Touring 2 / 2015 italiano

56
43 Notizie ed informazioni dalla Sezione Ticino del TCS Speciale Salone dell’auto Cosa verrà svelato a Ginevra 8–13 14 Alla guida in rosa Case produttrici alla conquista del pubblico femminile. 21 Il TCS al Salone dell’auto Giochi, ricchi premi, relax e il nuovo Touring Magazine 28 Opel Corsa 1.0 Turbo Come si è comportata questa piccola nel test del TCS. Viasuisse Dove nascono le notizie sul traffico 24 Touring – i viaggi per i lettori Fino al Delta del Danubio 30 touring Il giornale della mobilità 5 marzo 2015 www.touring.ch GAB 1214 Vernier 2 2015

description

Il giornale della mobilità, edizione del 5 marzo 2015

Transcript of Touring 2 / 2015 italiano

Page 1: Touring 2 / 2015 italiano

43 Notizie ed informazioni dalla Sezione Ticino del TCS

Speciale Salone dell’auto

Cosa verrà svelatoa Ginevra 8–13

14 Alla guida in rosaCase produttrici alla conquistadel pubblico femminile.

21 Il TCS al Salone dell’autoGiochi, ricchi premi, relax e il nuovo Touring Magazine

28 Opel Corsa 1.0 TurboCome si è comportata questapiccola nel test del TCS.

Viasuisse

Dove nascono le notizie sul traffico 24Touring – i viaggi per i lettori

Fino al Delta del Danubio 30

touringIl giornale della mobilità

5 marzo 2015 www.touring.ch GAB 1214 Vernier

22015

Page 2: Touring 2 / 2015 italiano

3editoriale e sommario | touringn.2 | 5 marzo 2015

È quantomeno il caso dell’automobilista svizzero,perché per gli appassionati stranieri delle automobili –che costituiscono circa la metà dei visitatori –, Ginevrasarà come sempre l’incomparabile vetrina che presente-rà un numero record di magnifiche novità per metroquadrato. Va detto perciò che quest’anno il pubblicoavrà diritto a un fuoco d’artificio di supersportive comenon si era mai visto. A questa spettacolare serie di ante-prime, si aggiungono numerose novità che toccano latotalità dei segmenti automobilistici: questo darà vita a un’esposizione di alta qualità, che giustificherà la presenza di circa 700000 visitatori.

Marc-Olivier Herren, vice caporedattore

Salone dell’auto o centro discount?

La tradizione vuole che un Salone internazionalecome quello di Ginevra sia l’occasione di profonderiflessioni sul futuro dell’automobile, sullo sfondo

delle innovazioni tecnologiche e stilistiche. Questa 85maedizione rischia di derogare in misura importante a que-sta regola non scritta, se stiamo a quel che si vede percor-rendo il santuario dell’automobile, uno delle cinqueprincipali esposizioni del pianeta. Il fatto è che il francoforte e il tasso di cambio minimo hanno colpito anchequi. E, di fatto, lo sguardo del cliente che vede la pubbli-cità di un’automobile oggi è maggiormente attratto dallosconto promesso che dal modello di cui si vantano levirtù.

attualità4 Una miscellanea di notizie

dal mondo della mobilità.

società e mobilità23 Le scatole nere hanno cambiato

lo stile di guida dei giovani.23 Il consulente: Chi può percorrere

una strada dove vi è il cartello «servizio a domicilio permesso».

24 In una vecchia fabbrica di sapone riconvertita nascono le notizie sultraffico in Svizzera.

test e tecnica28 Test della Opel Corsa, la quinta

generazione diventa adulta.

Prove e novità27 Audi S1

viaggi e tempo libero30 Viaggio per i lettori: crociera

fluviale sul Danubio in nove Paesi.34 Isole Azzorre: nove perle

nell’Oceano Atlantico.37 Cosa c’è di meglio di un giro sui

passi svizzeri in motocicletta?39 Dormire male quando si viaggia:

come ovviare ai disturbi del sonno.

Fari puntati su Ginevra8 Carrellata delle principali novità

mondiali, europee e svizzere.14 Le esigenze femminili nel mirino

delle case produttrici.16 Sportive ibride.19 Perchè il consumo di benzina

effettivo è superiore a quello teorico.21 Cosa vi aspetta allo stand del TCS

durante la grande kermesse.

sezione Ticino43 Gran fermento al Centro TCS:

corsi di guida e seggiolini auto in vendita nello speciale Shop.

43 Le assemblee ordinarie dei quattro gruppi regionali ticinesi.

club e soci45 Festeggiati i primi 16 soccorritori

stradali con attestato federale.46 Ritratto TCS: Roger Egolf, direttore

di TCS Training & Events SA.47 Ad inizio luglio la terza edizione

della Lignières Historique.49 Nuovo direttore all’albergo TCS

Bellavista a Vira Gambarogno.

50 Quiz & concorsi52 Prezzi e contatti TCS53 La pagina dei lettori, impressum78 Incontro: Fathi Derder, il

consigliere nazionale vuole unaFormula 1 elettrica in Svizzera.

touring

22015

foto

Pia

Ne

ue

nsc

hw

and

er,

UP

I, al

d

30

8

SPECIALE SALONE

Foto di copertina:Emanuel Freudiger

<wm>10CFXKqw4DMQwF0S9yNLmJs04Nq2Wrgmp5SFXc_0d9sIJBc44jvfDrut_O_Z4Velh4G62nxyyDkSEV-pZIiOoXJmrI488bTv2c9TWGTCymgbW5oo_yejzfvEHJq3IAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYzNgEAOdvdng8AAAA=</wm>

HANS ERNIL'arte arricchisce la nostra vita...

IltritticodeicavalliInvetro,dimensionespecialedi112

x56cm

Edizionelimitataa2000esemplari

Realizzatoinmanierameravigliosa,con

straordinariacorniceinclusanelprezzo•

Ottimariproduzionedeicolori•

Concertificatodiautenticità

•Numeratoamano

QuestostraordinariotritticodiHansErnirappresentaqualcosadiveramentespeciale.E'ilprimo

tritticorealizzato

dalrinomatoartista

svizzero.Itredipintisiallineanoarmonica-

menteunodopol'altro.Conl'inconfondibiletratto,cheHansErnipadroneggiainmanieramagistrale,vienerappresentatal'impetuositàdeicavalliin

modostraordinario.

TheBradford

Exchange,Ltd.•Jöchlerweg2•6340

BaarTel.041

76858

58•Fax

041768

5990

•e-mail:kundendienst@

bradford.ch

Perordinareonline

no.diriferimento:53463

www.bradford.ch/hans-erni

Prezzodelprodotto:

Fr.750.--•

Pagabilein

5rate

diFr.150.--(+

Fr.16.90perSpedizione

eServizio)

Buonod’ordine

esclusivoTerm

inediordinazione:20

aprile2015

❑Sì,ordino

"Iltritticodeicavalli"diHans

Erni

Desidero❑fattura

unica❑rate

mensili

❑Pagherò

conMasterCard

oppureVisa

Validafino::

(MMAA)

53463

Spediresubitoa:TheBradfordExchange,Ltd.Jöchlerweg2,6340Baar

Nome/Cognom

ePercortesia,scrivere

instam

patello

Via/N.

Cap/Città

E-mail

Firma

Telefono

GaranziaSoddisfattioRimborsati365giorni

Page 3: Touring 2 / 2015 italiano

3editoriale e sommario | touringn.2 | 5 marzo 2015

È quantomeno il caso dell’automobilista svizzero,perché per gli appassionati stranieri delle automobili –che costituiscono circa la metà dei visitatori –, Ginevrasarà come sempre l’incomparabile vetrina che presente-rà un numero record di magnifiche novità per metroquadrato. Va detto perciò che quest’anno il pubblicoavrà diritto a un fuoco d’artificio di supersportive comenon si era mai visto. A questa spettacolare serie di ante-prime, si aggiungono numerose novità che toccano latotalità dei segmenti automobilistici: questo darà vita a un’esposizione di alta qualità, che giustificherà la presenza di circa 700000 visitatori.

Marc-Olivier Herren, vice caporedattore

Salone dell’auto o centro discount?

La tradizione vuole che un Salone internazionalecome quello di Ginevra sia l’occasione di profonderiflessioni sul futuro dell’automobile, sullo sfondo

delle innovazioni tecnologiche e stilistiche. Questa 85maedizione rischia di derogare in misura importante a que-sta regola non scritta, se stiamo a quel che si vede percor-rendo il santuario dell’automobile, uno delle cinqueprincipali esposizioni del pianeta. Il fatto è che il francoforte e il tasso di cambio minimo hanno colpito anchequi. E, di fatto, lo sguardo del cliente che vede la pubbli-cità di un’automobile oggi è maggiormente attratto dallosconto promesso che dal modello di cui si vantano levirtù.

attualità4 Una miscellanea di notizie

dal mondo della mobilità.

società e mobilità23 Le scatole nere hanno cambiato

lo stile di guida dei giovani.23 Il consulente: Chi può percorrere

una strada dove vi è il cartello «servizio a domicilio permesso».

24 In una vecchia fabbrica di sapone riconvertita nascono le notizie sultraffico in Svizzera.

test e tecnica28 Test della Opel Corsa, la quinta

generazione diventa adulta.

Prove e novità27 Audi S1

viaggi e tempo libero30 Viaggio per i lettori: crociera

fluviale sul Danubio in nove Paesi.34 Isole Azzorre: nove perle

nell’Oceano Atlantico.37 Cosa c’è di meglio di un giro sui

passi svizzeri in motocicletta?39 Dormire male quando si viaggia:

come ovviare ai disturbi del sonno.

Fari puntati su Ginevra8 Carrellata delle principali novità

mondiali, europee e svizzere.14 Le esigenze femminili nel mirino

delle case produttrici.16 Sportive ibride.19 Perchè il consumo di benzina

effettivo è superiore a quello teorico.21 Cosa vi aspetta allo stand del TCS

durante la grande kermesse.

sezione Ticino43 Gran fermento al Centro TCS:

corsi di guida e seggiolini auto in vendita nello speciale Shop.

43 Le assemblee ordinarie dei quattro gruppi regionali ticinesi.

club e soci45 Festeggiati i primi 16 soccorritori

stradali con attestato federale.46 Ritratto TCS: Roger Egolf, direttore

di TCS Training & Events SA.47 Ad inizio luglio la terza edizione

della Lignières Historique.49 Nuovo direttore all’albergo TCS

Bellavista a Vira Gambarogno.

50 Quiz & concorsi52 Prezzi e contatti TCS53 La pagina dei lettori, impressum78 Incontro: Fathi Derder, il

consigliere nazionale vuole unaFormula 1 elettrica in Svizzera.

touring

22015

foto

Pia

Ne

ue

nsc

hw

and

er,

UP

I, al

d

30

8

SPECIALE SALONE

Foto di copertina:Emanuel Freudiger

Page 4: Touring 2 / 2015 italiano

5attualità | touringn.2 | 5 marzo 2015

Se qualcuno ancora crede che una guidadei campeggi sia noiosa come il caro vec-chio elenco telefonico, si sbaglia di gros-so: un’occhiata alla nuova guida TCS deicampeggi 2015 risulta essere altamenteeccitante. Qualche esempio? A pagina 13vengo a sapere che non devo portarmidietro necessariamente «la mia dimora»,perché su molti dei complessivi 27 cam-peggi del TCS ci sono a disposizione al-loggi come pods, ostelli per saccopelisti,roulotte, swiss tubes, tende bungalow eperfino carrozze del circo e tende da sa-

Guida TCS dei campeggi 2015:una miniera di curiosità

fari. A pagina 17 sono riassunte le princi-pali prestazioni esistenti su tutti i cam-ping TCS, come tra l’altro le zone con ac-cesso Wi-Fi gratuito, acqua calda gratis,10% di sconto per i soci TCS, stazioni dibici a noleggio ecc. mentre a pagina 250è riportato il periodo di apertura (accessi-bilità) dei passi svizzeri: un’informazio-ne utile e pratica. La guida TCS dei cam-peggi 2015 è un «must» per tutti gli appassionati del campeggio e si può ordi-nare per 28.30 franchi su www.tcs.ch/it/viaggi-camping/camping/ wi

Non imitare Ripida montagna per scendere a tutta velocità? Sicuramente non per questi profes-sionisti della bici che si sono incontrati in un centro commerciale di Praga per una singolare sfida: invece che roccia e terreno, sono state le scale mobili le protagoniste delle loro spettacolari discese.

L’APP «SDOGANARE O NON SDOGANARE?» UN AIUTO PRIMA DI VARCARE IL CONFINE

Uno o due chili di carne per persona? Equal è il limite di franchigia dell’alcool?Ai viaggiatori che vogliono introdurrequalcosa dall’estero in Svizzera e che, al momento di passare il confine, nonsono sicuri se una merce debba essere

dichiarata ai doganieri, viene in aiuto l’Amministrazio-ne federale delle dogane. La nuova applicazione «Viaggio & merci» risponde proprio alle domande piùfrequenti riguardanti lo sdoganamento (vedi anche a pagina 39 «il consulente di viaggio») e contiene ancheinformazioni utili sugli acquisti in internet, così comeuna lista con i valichi di confine più importanti.

Gratuito nell’App Store per iPhone, iPad e su GooglePlay per Android in T/F/I/E.

Il Galles sorprende perla sua lingua, le coste e altre particolarità

Inghilterra, Scozia e Irlanda sono lemete turistiche predilette dagli svizzeri.Meno noto è il Galles, anch’esso appar-tenente al Regno Unito. Durante il viag-gio i turisti s’immergono in paesaggispettacolari. Su un piccolo spazio sitrovano addirittura tre patrimoni cultu-rali dell’Unesco, tre parchi nazionali e1200 chilometri di bellissime coste. Aciò si aggiungono 641 castelli, fortezze erovine romane. E i gallesi hanno a cuorele proprie particolarità, come il proprioParlamento, il proprio inno nazionale e– oltre l’inglese – naturalmente la pro-pria lingua: il cimrico (o gallese) è unodegli idiomi più antichi del mondo –www.wales.com. Bü

Un maggior numero di veicoli circola sulle strade svizzere

Nel 2014 in Svizzera sono stati immatri-colati 396588 nuovi veicoli stradali, checorrisponde all’1,4 percento in menodell’anno precedente. Nonostante ciò, il nostro parco veicoli continua a cresce-re raggiungendo quota 5,8 milioni. Simantiene il trend dei motori diesel.Anche i motori elettrici e ibridi risultanoessere sempre più richiesti, pur rima-nendo la loro quota ancora molto limi-tata. Dal 2007 si delinea il trend delleautomobili di colore bianco, nonostanteciò la maggior parte delle nuove immatricolazioni è di colore grigio. Lo rivela la statistica dei veicoli stradalistilata dall’Ufficio federale di statistica.

dno

Etihad regionale e internazionale alla conquista dei cieli

A partire dall’estate Etihad Airways,la compagnia aerea di bandiera degliEmirati Arabi Uniti, vola oltre che daGinevra, anche da Zurigo. Con la suaflotta di 102 velivoli, la compagniaaerea operativa dal 2003, serve 103destinazioni in 63 Paesi. Una dimen-sione che la rende paragonabile aSwiss. Il successo della compagnia èdimostrato da una crescita dei pas-seggeri annua di oltre il 20 percento.E ciò con un’occupazione media dei posti dell’80 percento. La com-pagnia aerea si distingue per unbuon servizio e ottimo comfort, duequalità che le hanno già fatto ottene-re alcuni riconoscimenti, in partico-lare nella classe business e first.Etihad si espande non solo a livellointernazionale, ma anche regionale:da Zurigo collega sei destinazioni, tra cui Torino, Linz e Lione. fm

touring | attualitàn.2 | 5 marzo 2015

4

Le numerose novità presentate al Palex-po di Ginevra fanno venire l’acquolina inbocca. Lo mostrano perlomeno le diversecifre del Salone internazionale dell’auto-mobile dell’anno scorso a Ginevra.

I circa 700000 visitatori grandi e pic-coli dello show automobilistico hannomangiato 10 tonnellate di patatine frittepreparate da 90 cuochi. Non è invece no-to quanto ketchup, maionese e senape

sono state utilizzati. E dato che le patati-ne fritte non bastano per restare sazi tut-ta la giornata, sono state vendute anche20000 salsicce miste e 1,5 tonnellate difiletto di manzo. Al giorno sono stati ser-viti 15000 pasti.

Altrettanto impressionanti sono duecifre: 700000 lattine di bibite varie e8000 bottiglie di champagne bevute alla salute del Salone. dno

10tonnellate di pa-tatine fritte sonostate mangiatedai visitatori delSalone di Ginevra.

Fast food e champagne: le cifre del Salone

foto

Ge

ve T

ou

rism

e, s

wis

s-im

age

.ch

, mw

, Pav

el F

iala

, TC

S, a

ld

Quasi tutti gli svizzeri vivono in agglomerati Il 73 percento della popolazioneresidente in Svizzera – ovvero 5,9 milioni di persone – abita inagglomerati urbani. Questo valoreemerge da una nuova definizione del territorio con carattere urbanosviluppato dall’Ufficio federale distatistica.

La Formula-E punta altraguardoLa commissione dei trasporti delConsiglio degli Stati ha approvato lamozione del consigliere nazionaleFathi Derder (PLR/VD). In questomodo le corse di auto elettriche inSvizzera sarebbero possibili. Un’in-tervista con l’autore della mozionela trovate a pagina 54.

Il gigante dell’elettronicaApple ora vuole andareanche in stradaLe iCars circolano già sulle strade?Stando al «Wall Street Journal» e alservizio finanziario Bloomberg, un team di diverse centinaia di persone starebbe ideando un’autoelettrica per Apple.

All’esposizione universaledi Milano«Nutrire il Pianeta, Energia per laVita» è il tema all’esposizione universale Expo Milano 2015. Dal 1°maggio al 31 ottobre, 145 Paesipresentano le loro visioni a riguardoin 80 padiglioni e nove cluster ali-mentari.

«Touring» su iPadPotete scaricare sul vostro iPadquesta edizione di «Touring». Laversione per il tablet è arricchita daelementi multimediali quali video,gallerie di immagini e colle gamentia internet.

IN BREVE

Se ci si sofferma ad ammirare l’«Horlogefleurie», il famoso orologio fiorito nelGiardino inglese, si possono sentire di-scorsi dei passanti in francese, inglese earabo. Nella città vecchia, dominata dallaCattedrale San Pietro, si sente parlareperfino italiano. La varietà di lingue at-torno a noi è un’ulteriore prova che Gine-vra è una città internazionale, al centrodella quale si trovano la sede europeadell’ONU, la sede principale della CroceRossa nonché un numero considerevoledi ditte attive in tutto il mondo. È d’ob-bligo passeggiare attraverso la Grand-

Rue, dove Rousseau nacque e dove orasono rappresentati i più famosi marchi dimoda e degli orologi di lusso. Nella se-conda città più grande della Svizzera, concirca 200000 abitanti, il visitatore puòfare due passi senza il timore di perdersi,perché il lago, il Rodano e il nucleo stori-co sono dei sicuri punti di riferimento.Una visita turistica è consigliabile in esta-te rispetto al periodo del Salone dell’au-to, in quanto il ventaglio di attività è an-cora più ampio. Da non perdere è adesempio il viaggio a bordo di un battellosul lago più grande dell’Europa occiden-tale, che dura varie ore. Maestosi vignetiornano la città e, laddove si beve buon vi-no, non mancano di certo ristoranti ga-stronomici – www.myswitzerland.com/it-ch/ginevra.html. Bü

L’enorme sediamutilata davantialle Nazioni Unite ricorda le vittimedelle mine. Anchea Ginevra si attende con gioiala primavera, per godersi il caf-fè all’aria aperta.

L’internazionalità di Ginevra

Page 5: Touring 2 / 2015 italiano

5attualità | touringn.2 | 5 marzo 2015

Se qualcuno ancora crede che una guidadei campeggi sia noiosa come il caro vec-chio elenco telefonico, si sbaglia di gros-so: un’occhiata alla nuova guida TCS deicampeggi 2015 risulta essere altamenteeccitante. Qualche esempio? A pagina 13vengo a sapere che non devo portarmidietro necessariamente «la mia dimora»,perché su molti dei complessivi 27 cam-peggi del TCS ci sono a disposizione al-loggi come pods, ostelli per saccopelisti,roulotte, swiss tubes, tende bungalow eperfino carrozze del circo e tende da sa-

Guida TCS dei campeggi 2015:una miniera di curiosità

fari. A pagina 17 sono riassunte le princi-pali prestazioni esistenti su tutti i cam-ping TCS, come tra l’altro le zone con ac-cesso Wi-Fi gratuito, acqua calda gratis,10% di sconto per i soci TCS, stazioni dibici a noleggio ecc. mentre a pagina 250è riportato il periodo di apertura (accessi-bilità) dei passi svizzeri: un’informazio-ne utile e pratica. La guida TCS dei cam-peggi 2015 è un «must» per tutti gli appassionati del campeggio e si può ordi-nare per 28.30 franchi su www.tcs.ch/it/viaggi-camping/camping/ wi

Non imitare Ripida montagna per scendere a tutta velocità? Sicuramente non per questi profes-sionisti della bici che si sono incontrati in un centro commerciale di Praga per una singolare sfida: invece che roccia e terreno, sono state le scale mobili le protagoniste delle loro spettacolari discese.

L’APP «SDOGANARE O NON SDOGANARE?» UN AIUTO PRIMA DI VARCARE IL CONFINE

Uno o due chili di carne per persona? Equal è il limite di franchigia dell’alcool?Ai viaggiatori che vogliono introdurrequalcosa dall’estero in Svizzera e che, al momento di passare il confine, nonsono sicuri se una merce debba essere

dichiarata ai doganieri, viene in aiuto l’Amministrazio-ne federale delle dogane. La nuova applicazione «Viaggio & merci» risponde proprio alle domande piùfrequenti riguardanti lo sdoganamento (vedi anche a pagina 39 «il consulente di viaggio») e contiene ancheinformazioni utili sugli acquisti in internet, così comeuna lista con i valichi di confine più importanti.

Gratuito nell’App Store per iPhone, iPad e su GooglePlay per Android in T/F/I/E.

Il Galles sorprende perla sua lingua, le coste e altre particolarità

Inghilterra, Scozia e Irlanda sono lemete turistiche predilette dagli svizzeri.Meno noto è il Galles, anch’esso appar-tenente al Regno Unito. Durante il viag-gio i turisti s’immergono in paesaggispettacolari. Su un piccolo spazio sitrovano addirittura tre patrimoni cultu-rali dell’Unesco, tre parchi nazionali e1200 chilometri di bellissime coste. Aciò si aggiungono 641 castelli, fortezze erovine romane. E i gallesi hanno a cuorele proprie particolarità, come il proprioParlamento, il proprio inno nazionale e– oltre l’inglese – naturalmente la pro-pria lingua: il cimrico (o gallese) è unodegli idiomi più antichi del mondo –www.wales.com. Bü

Un maggior numero di veicoli circola sulle strade svizzere

Nel 2014 in Svizzera sono stati immatri-colati 396588 nuovi veicoli stradali, checorrisponde all’1,4 percento in menodell’anno precedente. Nonostante ciò, il nostro parco veicoli continua a cresce-re raggiungendo quota 5,8 milioni. Simantiene il trend dei motori diesel.Anche i motori elettrici e ibridi risultanoessere sempre più richiesti, pur rima-nendo la loro quota ancora molto limi-tata. Dal 2007 si delinea il trend delleautomobili di colore bianco, nonostanteciò la maggior parte delle nuove immatricolazioni è di colore grigio. Lo rivela la statistica dei veicoli stradalistilata dall’Ufficio federale di statistica.

dno

Etihad regionale e internazionale alla conquista dei cieli

A partire dall’estate Etihad Airways,la compagnia aerea di bandiera degliEmirati Arabi Uniti, vola oltre che daGinevra, anche da Zurigo. Con la suaflotta di 102 velivoli, la compagniaaerea operativa dal 2003, serve 103destinazioni in 63 Paesi. Una dimen-sione che la rende paragonabile aSwiss. Il successo della compagnia èdimostrato da una crescita dei pas-seggeri annua di oltre il 20 percento.E ciò con un’occupazione media dei posti dell’80 percento. La com-pagnia aerea si distingue per unbuon servizio e ottimo comfort, duequalità che le hanno già fatto ottene-re alcuni riconoscimenti, in partico-lare nella classe business e first.Etihad si espande non solo a livellointernazionale, ma anche regionale:da Zurigo collega sei destinazioni, tra cui Torino, Linz e Lione. fm

Page 6: Touring 2 / 2015 italiano

Media PartnersSupports

Main Logistics PartnerMain Sponsors

WWW.CAPRICES.CH

¨

^GROOVIN HIGH 9.04

AYO / C2C / STRESS / ST.LOELECTRONIC MADNESS 10A12.04

CHRIS LIEBING / DEEP DISH / DIXONDUBFIRE: LIVE HYBRID / ELLEN ALLIEN / LUCIANO

RICARDO VILLALOBOS / SOLOMUN / SVEN VATH APOLLONIA APOLLONIA / ART DEPARTMENT(jonny white) / CHRISTIAN BURKHARDT

DAMIAN LAZARUS / DIGITALISM (dj set) / DJ TENNIS / GUTI (live)

KOLLEKTIV TURMSTRASSE / SONJA MOONEAR / ZIPAND MORE TO BE ANNOUNCED...

-

FESTIVAL CRANS - MONTANA

DU 9 AU 12 AVRIL 2015

Biglietti d’ingresso per i Soci TCS: sconto del 15% (al massimo 2 biglietti a persona)

Come si procede?Inviare un messaggio e-mail a [email protected] comuni-cando il numero di socio TCS e i vostri recapiti completi. Vi sarà inviato un codice promozionale, che vi permetterà di approfittare dell’offerta e di ordinare i biglietti sul sito www.caprices.ch.

Validità dell’offerta:dal 5 al 22 Marzo 2015.(Fino a esaurimento disponibilità).

Trasporto organizzato dal TCSPer un prezzo che batte ogni forma di concorrenza, gli autobus del TCS trasportano in completa sicurezza i partecipanti al festival fino a Crans-Montana.

Come si procede? Prenotazione e pagamento esclusiva-mente via Internet: www.caprices.ch

Prezzo:a partire da CHF 10.–. Stesso prezzo per una corsa di andata, una corsa di ritorno, una di andata/ ritorno, a persona, al giorno. La corsa di andata di ritorno vanno effettuate nella stessa serata.

Linee:Linie 1: Basso ValleseLinie 2: Alto ValleseLinie 3: Ginevra-VaudLinie 4: Zurigo-Berna-FriburgoLinie 5: Le Locle, La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel, Yverdon

Dettagli: www.caprices.ch

15%di sconto

Page 7: Touring 2 / 2015 italiano

<wm>10CFXKIQ7DMAwF0BM5-nbs2J5hFRYNTOMh0_Duj6qOFTz21ipr-Dvm8z1fxYAGhXXPURbZBkaFSIN6QUQFbA_2nqye_fYJBk7Ivg5BSHSzUw_i3Gbafp_vCUzqhdFyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTa3NAMAqDj-iw8AAAA=</wm>

LANUOVALEXUSNX.FASCINOCOMPATTO: INVERSIONENX300h IBRIDAPURAEDASUBITOANCHENX200t TURBO.

LA NUOVA COMPATTA POLIVALENTE DI LUSSO LEXUS NX:LINEE emozionanti abbinate a massima AGILITÀ e a ogni tipo diCOMFORT. In versione NX300h ibrida pura con TRAZIONEINTEGRALE E-FOUR, 197 dinamici CV e un consumo incredi-bilmente contenuto. La novità: anche in versione NX200t turbocon 238 potenti CV per un DIVERTIMENTO AL VOLANTEspiccatamente sportivo. PROVATELE SUBITO.

INCL. LEXUS PREMIUM FREE SERVICE: 10ANNI/100000KM*

guidare-lexus.ch/nx

Emil Frey SA Lexus Noranco-LuganoVia Cantonale, 6915 Noranco-Lugano, 091 960 96 96, www.emilfrey.ch/it/lugano

Prezzi di vendita consigliati (prima della deduzione del bonus-valuta Lexus**) IVA incl. New NX300h (2,5 litri, ibrida pura, trazione anteriore, 5 porte) da CHF 52800.–. Consumo Ø 5,0 l/100 km, emissioni di CO2 Ø 116 g/km, categoria d’efficienza energetica A. New NX200t impression (2,0 litri turbobenzina, trazioneintegrale, 5 porte) da CHF 59 700.–. Consumo Ø 7,9 l/100 km, emissioni di CO2 Ø 183 g/km, categoria d’efficienza energetica F. Modello illustrato: New NX300h F SPORT (2,5 litri ibrida pura, trazione integrale, 5 porte) da CHF 72000.–. Consumo Ø 5,3 l/100 km, emissioni di CO2 Ø 123 g/km, categoria d’efficienzaenergetica B. Disponibile anche come New NX200t F SPORT (2,0 litri turbobenzina, trazione integrale, 5 porte) da CHF 74 400.–. Consumo Ø 8,1 l/100 km, emissioni di CO2 Ø 187 g/km, categoria d’efficienza energetica F. Consumo di carburante misurato secondo le norme della direttiva CE 715/2007. Media delleemissioni di CO2 di tutti i modelli di vetture immatricolati in Svizzera: 144 g/km.*Lexus Premium Free Service comprende gli interventi di servizio gratuiti fino a 10 anni o 100000 km (vale il primo criterio raggiunto) incl. auto di cortesia gratuita per garantire la vostra mobilità. **Chiedete al vostro concessionario Lexus le attuali offerte bonus-valuta Lexus.

Page 8: Touring 2 / 2015 italiano

9speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Ford GT Erede della mitica GT 40, ne condivide l’andatura ma in veste contemporanea. V6 3,5 l e circa 600 CV.

Ferrari 488 GTB Questa berlinetta (4,57 m) apreun nuovo capitolo del V8 sovralimentato: 670 CV,3 s da 0 a 100 km/h e 330 km/h.

McLaren 675LT Come suggerisce la sua matricola,sviluppa 675 CV grazie al motore V8 biturbo 3,8 lrielaborato.

Porsche Cayman GT4 È una vera mini 911 GT3,questa Cayman aggressiva. Ne riprende il 3,8 l, ridotto a 385 CV per un peso piuma di 1340 kg.

Sportive con carattereLa lotta alla CO2 non riesce a stemperare gli animi dellesportive d’eccezione. Questo segmento in piena espan-sione prosegue la sua corsa verso la potenza, come dimostrano i 675 CV della McLaren. Un’esplosione dienergia che si esprime facendo ricorso al downsizing.Erede della Ferrari 458 Italia, la berlinetta 488 GTBricorre ad esempio alla sovralimentazione turbo perguadagnare cavalli. Questa star incontestata del Saloneè in ottima compagnia: a partire dall’Audi R8 di secondagenerazione, che resta fedele al motore V10 atmosfe-rico. Questa trazione integrale raggiunge i 330 km/h econtiene i consumi adottando un sistema start-stop e lamodalità navigazione quando si toglie il piede dal gas.Altrettanto attenta all’ambiente, la Honda NSX ibridautilizza tre motori elettrici. In questa fioritura di super-sportive, va segnalata la Mercedes-Benz AMG GT e ilsuo V8 biturbo 4 l da 510 CV. Esplosivo.

Honda NSX E’ la GT moderna per eccellenza: V6 biturbo, 3 motori elettrici e cambio a doppia frizione.

Audi R8 Seconda edizione svelata in anteprima solo al Salone. Il suo V10 eroga a scelta 540 o 610 CV.

touring | speciale salonen.2 | 5 marzo 2015

8

Ventata di novità | L’85° Salone internazionale dell’automobile di Ginevra si pre-senta sotto i migliori auspici. Numerose anteprime, belle carrozzerie, concept carsfuturiste: una superba istantanea del mondo delle quattro ruote. Marc-Olivier Herren

Il Salone di Ginevra, una vetrina favolosa

Non meno di 90 prime mon-diali: questa cifra confermache, anno dopo anno, il Salo-ne di Ginevra resta un’incom-

parabile vetrina della produzione auto-mobilistica. Oggi più che mai le novità interessano tutte le categorie di prezzo e, comunque, nonostante questi tempid’incertezza economica, la vitalità delleauto di grande lusso non cessa di sor-prendere. Le supersportive in particolaresi fanno accesa concorrenza attraversoveri e propri fuochi d’artificio di novitàcome raramente si è visto in passato. Il

tutto con un occhio alla sobrietà, datoche la corsa alla potenza avviene all’inse-gna delle regole ferree del downsizing.Quando non scompaiono, infatti, i V8 diventano più piccoli e ricercano la lorocrescita nella sovralimentazione. Percontro i prezzi non scendono, come di-mostra la supercar Glickenhaus SCG 003annunciata a 2,6 milioni.

Ma ritorniamo a livelli più ragionevoliper constatare che i SUV sono più che mai il segmento trainante del momento.Qui ce n’è per tutti i portafogli, soprattut-to sui modelli compatti.

A loro volta le familiari monovolumevivono una ripresa d’interesse. Anche lemarche d’alta gamma si rivolgono a que-sto segmento, snobbato sino a poco tem-po fa. Sul fronte delle novità di grandediffusione, meno numerose del solito, citeremo la mini city-car Opel Karl, lamonovolume VW Touran e la berlinaSkoda Superb.

In tema di propulsioni alternative, leibride plug-in sono in notevole crescita e,se sul fronte elettrico regna la calma, i si-stemi a batteria alimentata ad idrogenoprovano a rilanciarsi.

Concept-car visionarieBenvenuti a bordo di Budii, l’automobile autonoma immagi-

nata da Rinspeed. Il pilota automatico si occupa di guida-re, permettendovi di approfittare dell’elettronica di

bordo. Se non doveste resistere alla tentazione di pren-dere il volante, quest’ultimo, montato su un bracciomobile, si posiziona davanti a voi, sempre che non sisposti in direzione del vostro passeggero a sua voltadesideroso di mettersi ai comandi. Questo per quanto

riguarda l’aspetto visionario delle numerose concept-cars presentate a Ginevra. Altre auto, più discrete, si

accontentano di svelare i tratti dei futuri modelli di serie.Come d’abitudine il ruolo di protagonista apparterrà alle

creazioni dei grandi designer italiani. Il visitatore svizzero faràvolentieri una deviazione allo stand dell’inossidabile Franco Sbarro.

Edag Light CocoonHaute couture auto-mobilistica: strutturain profilato d’allumi-nio rivestita di resi-stente tessuto a trestrati. In aggiunta illuminazione a LED.

Rinspeed Budii Il mago svizzero cipropone la sua concezione di autoautonoma, rilassante, ma che lascia lascelta al pilota e anche al suo pas-seggero, di prendere i comandi.

Page 9: Touring 2 / 2015 italiano

9speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Ford GT Erede della mitica GT 40, ne condivide l’andatura ma in veste contemporanea. V6 3,5 l e circa 600 CV.

Ferrari 488 GTB Questa berlinetta (4,57 m) apreun nuovo capitolo del V8 sovralimentato: 670 CV,3 s da 0 a 100 km/h e 330 km/h.

McLaren 675LT Come suggerisce la sua matricola,sviluppa 675 CV grazie al motore V8 biturbo 3,8 lrielaborato.

Porsche Cayman GT4 È una vera mini 911 GT3,questa Cayman aggressiva. Ne riprende il 3,8 l, ridotto a 385 CV per un peso piuma di 1340 kg.

Sportive con carattereLa lotta alla CO2 non riesce a stemperare gli animi dellesportive d’eccezione. Questo segmento in piena espan-sione prosegue la sua corsa verso la potenza, come dimostrano i 675 CV della McLaren. Un’esplosione dienergia che si esprime facendo ricorso al downsizing.Erede della Ferrari 458 Italia, la berlinetta 488 GTBricorre ad esempio alla sovralimentazione turbo perguadagnare cavalli. Questa star incontestata del Saloneè in ottima compagnia: a partire dall’Audi R8 di secondagenerazione, che resta fedele al motore V10 atmosfe-rico. Questa trazione integrale raggiunge i 330 km/h econtiene i consumi adottando un sistema start-stop e lamodalità navigazione quando si toglie il piede dal gas.Altrettanto attenta all’ambiente, la Honda NSX ibridautilizza tre motori elettrici. In questa fioritura di super-sportive, va segnalata la Mercedes-Benz AMG GT e ilsuo V8 biturbo 4 l da 510 CV. Esplosivo.

Honda NSX E’ la GT moderna per eccellenza: V6 biturbo, 3 motori elettrici e cambio a doppia frizione.

Audi R8 Seconda edizione svelata in anteprima solo al Salone. Il suo V10 eroga a scelta 540 o 610 CV.

Page 10: Touring 2 / 2015 italiano

11speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

SsangYong Tivoli Ecco finalmente laversione definitiva diquesto SUV compatto(4,20 m), precedutoda numerosi prototipi.

Audi RS 3 Sportback I suoi 367 CV laproietta in 4,3 s da 0 a 100 km/h per una velocità massima di 280 km/h.

Hyundai Tucson Uno stile atletico eun impressionante bagaglio tecnolo-gico per questo SUV da 4,48 m.

Seat Leon ST Cupra Questa stationwagon offre la scelta tra 265 e 280 CV econcilia sportività e uso familiare.

Renault Kadjar Questacross-over compatta(4,45 m) vuole imitare ilsuccesso della NissanQashqai.

Mercedes GLE Questo SUV coupé farà concorrenzaalla BMW X6. 585 CV in versione AMG 63. S.

SUV sempre in evoluzione È chiaramente il segmento più proficuo del momento e sarà ancoragalvanizzato da importanti novità. È il caso della Renault Kadjar, di-sponibile in versione 4×2 e 4×4, che approfitta dell’ampia esperienzatecnologica di Nissan. Non restano a guardare neppure le coreane, chepresentano la Hyundai Tucson – con equipaggiamento di punta – e laSsangYong Tivoli, disponibile unicamente in versione 4×2. Nell’altagamma, l’Audi Q7 di seconda generazione vede aggiungersi un model-lo ibrido plug-in da 1,7 l/100 km. A maggio esce sul mercato la gigante-sca Volvo XC90. Degne di nota anche le prossime uscite di modelliambiziosi quali la Mazda CX-3 e la piccola Honda HR-V. Sul frontefuoristrada, VW innova con la Golf Alltrack.

Honda Civic Type R Bisognerà aspettarequest’estate per assa-porare i 280 CV diquesta sportiva.

Le compatte battagliereIl clan delle compatte è al completo, per questo i costruttoripassano alle versioni sportive e addirittura molto sportivecome dimostrano le Audi RS 3 Sportback e la Ford Focus RS,che superano la soglia dei 300 CV. In entrambi i casi, questapotenza è gestita dalla trazione integrale. Uno scalino più sotto,ossia con potenze oscillanti tra i 180 e i 280 CV, si assiste a unavera e propria ressa: Ford è presente con la Focus ST, Hyundaicon la i30 Turbo, Peugeot con la 308 GT e Seat con la Leon STCupra. Questo fenomeno interessa tanto le motorizza-zioni benzina quanto quelle diesel. Altro trendattuale: numerose di queste sportive sonodisponibili anche in versione station wagon,come la VW Golf Variant R.

Infiniti QX30 ConceptCon questo prototipo, Infiniticonferma la sua intenzione dientrare nel segmentodelle crossovercompatte.

Ford Focus RS I 320 CV diquesta selvaggia 4 cilindriturbo sono tenuti sottocontrollo dal cambio integrale.

touring | speciale salonen.2 | 5 marzo 2015

10

Skoda Superb Lunghezza di 4,86 m e bagagliaio di 625 l: la regina dello spazio.

City-cars esplosiveIl segmento delle mini city-cars accoglie l’Opel Karl. Invece di soffer-marci sul nome folcloristico, precisiamo che sarà disponibile da que-st’estate. Ginevra segna anche l’inizio della commercializzazione dellapiccola Suzuki Celerio. Gli automobilisti svizzeri potranno scoprire ladeclinazione OPC della Opel Corsa, così come versioni più potenti dellaRenault Clio RS e della VW Polo GTI. La saggia Hyundai i20 è affiancatada una coupé. Il Salone coincide con il lancio commerciale della Mazda2 e della Skoda Fabia, mentre la Lancia Ypsilon festeggia i 30 anni.

Toyota Avensis La 4a versione di quest’autenticafamiliare è frutto di un ripensamento profonda-mente europeo.

Opel Karl A dispetto della piccola taglia (3,68 m), offre 5 posti.Il motore è un 3 cilindri. La Karl vi aspetta da quest’estate.

Abarth 695 bipostoUna potenza di 190CV per 997 kg. Risultato? un’accel-lerazione da 0 a 100 km/h in 5,9 sec.

BMW 2 Gran Tourer È il primo modello BMW che ospita da 5 a 7 passeggeri. Lunghezza: 4,56 m.

Subaru Levorg Lanciata lo scorso anno inGiappone, lunga 4,69 m,arriva al Salone nella suaversione europea.

Lo spirito familiareCon in prima fila la monovolume compatta VW Touran svelataall’ultimo minuto, le nuove auto destinate alle famiglie sononumerose e addirittura irrinunciabili, se pensiamo che ancheBMW fa il suo grande esordio nell’universo delle auto a 7 posticon la Serie 2 Gran Tourer. Di registro più classico, Toyota cipropone una quarta Avensis, disegnata e sviluppata in Europacome la frizzante concept-car Kia Sportspace, opera di unostudio di design tedesco. Un gradino più in alto, Skoda presentala terza versione della sempre più grande (+5 cm) e spaziosaberlina Superb. Novità anche in casa Subaru, con la grandestation wagon Levorg che ha la stessa base della leg-gendaria Legacy.

Honda Jazz 10 più lunga, un bagagliaio più capiente e più volume.Perfetta per lo swing cittadino

Kia Sportspace Questa concept-car apre le porte alla nuova Optima.

VW Touran Bassi consumi di carburanteper il Van familiare che è stato allungatoe offre ora più spazio e 7 posti.

Page 11: Touring 2 / 2015 italiano

11speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

SsangYong Tivoli Ecco finalmente laversione definitiva diquesto SUV compatto(4,20 m), precedutoda numerosi prototipi.

Audi RS 3 Sportback I suoi 367 CV laproietta in 4,3 s da 0 a 100 km/h per una velocità massima di 280 km/h.

Hyundai Tucson Uno stile atletico eun impressionante bagaglio tecnolo-gico per questo SUV da 4,48 m.

Seat Leon ST Cupra Questa stationwagon offre la scelta tra 265 e 280 CV econcilia sportività e uso familiare.

Renault Kadjar Questacross-over compatta(4,45 m) vuole imitare ilsuccesso della NissanQashqai.

Mercedes GLE Questo SUV coupé farà concorrenzaalla BMW X6. 585 CV in versione AMG 63. S.

SUV sempre in evoluzione È chiaramente il segmento più proficuo del momento e sarà ancoragalvanizzato da importanti novità. È il caso della Renault Kadjar, di-sponibile in versione 4×2 e 4×4, che approfitta dell’ampia esperienzatecnologica di Nissan. Non restano a guardare neppure le coreane, chepresentano la Hyundai Tucson – con equipaggiamento di punta – e laSsangYong Tivoli, disponibile unicamente in versione 4×2. Nell’altagamma, l’Audi Q7 di seconda generazione vede aggiungersi un model-lo ibrido plug-in da 1,7 l/100 km. A maggio esce sul mercato la gigante-sca Volvo XC90. Degne di nota anche le prossime uscite di modelliambiziosi quali la Mazda CX-3 e la piccola Honda HR-V. Sul frontefuoristrada, VW innova con la Golf Alltrack.

Honda Civic Type R Bisognerà aspettarequest’estate per assa-porare i 280 CV diquesta sportiva.

Le compatte battagliereIl clan delle compatte è al completo, per questo i costruttoripassano alle versioni sportive e addirittura molto sportivecome dimostrano le Audi RS 3 Sportback e la Ford Focus RS,che superano la soglia dei 300 CV. In entrambi i casi, questapotenza è gestita dalla trazione integrale. Uno scalino più sotto,ossia con potenze oscillanti tra i 180 e i 280 CV, si assiste a unavera e propria ressa: Ford è presente con la Focus ST, Hyundaicon la i30 Turbo, Peugeot con la 308 GT e Seat con la Leon STCupra. Questo fenomeno interessa tanto le motorizza-zioni benzina quanto quelle diesel. Altro trendattuale: numerose di queste sportive sonodisponibili anche in versione station wagon,come la VW Golf Variant R.

Infiniti QX30 ConceptCon questo prototipo, Infiniticonferma la sua intenzione dientrare nel segmentodelle crossovercompatte.

Ford Focus RS I 320 CV diquesta selvaggia 4 cilindriturbo sono tenuti sottocontrollo dal cambio integrale.

Page 12: Touring 2 / 2015 italiano

13speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Lusso per Capi di Stato In occasione del 50° anniversario della mitica limou-sine Pullman, Mercedes-Benz si è regalata una Maybach extra-lunga. Basata sui piamali della Mercedes Classe S allungata, questa opulenta auto-mobile, riservata ai capi di stato e alle teste corona-te, punta ai 6,50 m con un passo di 4,42 m. Nonsiamo lontani dalla «strech-limousine». All’interno di questa vettura, due posti supplementari disposti nelsenso contrario a quello di marcia sono riservati a perso-nale, consiglieri, traduttori. Tendine elettriche e un grandeschermo piatto estraibile contribuiscono al comfort del salottoviaggiante dal tetto rialzato di 10 cm.

Mazda MX-5 La quarta generazione di questaroadster non potrà deludere: look muscoloso,peso ridotto e trazione posteriore.

Le cabriolet resistonoPoco numerose, le nuove cabriolet non sonoperò meno attrattive. Alfa Romeo presenta laversione definitiva della turbolenta Spider 4C.Il suo 4 cilindri 1.8 turbo da 240 CV la spinge da0 a 100 in 4,5 s. Soltanto un po’ più ragionevo-le, la roadster Audi TT propone un ventaglio dimotorizzazioni che va da 184 a 310 CV. Al con-trario di questi modelli in vendita dalla prossi-ma primavera, bisognera attendere l’autunnoper ottenere l’emblematica roadster MazdaMX-5. Un’attesa insostenibile.

Alfa Romeo 4C Spider Riprende il telaio in fibra di carbonio e la carrozzeria composita della coupé.

Audi TT Roadster Più com-patta (4,18 m) e alleggerita,questa cabriolet sportiva raggiunge i 310 CV in versione TTS.

InformazionipraticheL’85° Salone Internazionale del-l’Auto di Ginevra apre i battenti dal5 al 15 marzo. Verranno presentatepiù di 130 vetture in anteprimaeuropea e talvolta mondiale. Inoltre Tag Heuer allestirà unamostra su 100 anni di automobili-smo sportivo.

◾ Biglietti d’entrata: adulti, 16 fr.; ragazzi da 6 a 16 anni e beneficiariAVS, 9 fr.; gruppo da 21 personeaccompagnate, 11 fr./persona. Van-taggioso: riduzione del 50% suibiglietti venduti sul posto a partiredalle 16.00. È possibile acquistare il proprio biglietto su Internet estamparlo a casa. I soci TCS benefi-ciano di una riduzione di 3 fr. supresentazione del buono stampatoa pagina 21. ◾ Orari d’apertura: in settimana, il Salone è aperto dalle 10.00 alle20.00; nel finesettimana, dalle9.00 alle 19.00. ◾ In auto: diversi parcheggi (20 fr.)serviti regolarmente da bus navettaper il Palexpo. Gestione dei par-cheggi da parte della polizia.◾ In treno: stazione Ginevra/Aeroporto a 3 minuti a piedi dalpadiglione 7. Le FFS propongonobiglietti combinati.◾ In bus: la linea 5 dei trasportipubblici ginevrini (TPG) collega ilSalone al centro città in 20 minuti. ◾ Informazioni e aggiornamentidell’ultima ora direttamente sui sitiwww.salon-auto.ch, www.tcs.ch ewww.touring.ch. tg

Mercedes-MaybachPullman La marcatedesca rispolverala limousine d’anto-logia che si conten-devano i grandi delmondo 50 anni fa.

Page 13: Touring 2 / 2015 italiano

13speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Lusso per Capi di Stato In occasione del 50° anniversario della mitica limou-sine Pullman, Mercedes-Benz si è regalata una Maybach extra-lunga. Basata sui piamali della Mercedes Classe S allungata, questa opulenta auto-mobile, riservata ai capi di stato e alle teste corona-te, punta ai 6,50 m con un passo di 4,42 m. Nonsiamo lontani dalla «strech-limousine». All’interno di questa vettura, due posti supplementari disposti nelsenso contrario a quello di marcia sono riservati a perso-nale, consiglieri, traduttori. Tendine elettriche e un grandeschermo piatto estraibile contribuiscono al comfort del salottoviaggiante dal tetto rialzato di 10 cm.

Mazda MX-5 La quarta generazione di questaroadster non potrà deludere: look muscoloso,peso ridotto e trazione posteriore.

Le cabriolet resistonoPoco numerose, le nuove cabriolet non sonoperò meno attrattive. Alfa Romeo presenta laversione definitiva della turbolenta Spider 4C.Il suo 4 cilindri 1.8 turbo da 240 CV la spinge da0 a 100 in 4,5 s. Soltanto un po’ più ragionevo-le, la roadster Audi TT propone un ventaglio dimotorizzazioni che va da 184 a 310 CV. Al con-trario di questi modelli in vendita dalla prossi-ma primavera, bisognera attendere l’autunnoper ottenere l’emblematica roadster MazdaMX-5. Un’attesa insostenibile.

Alfa Romeo 4C Spider Riprende il telaio in fibra di carbonio e la carrozzeria composita della coupé.

Audi TT Roadster Più com-patta (4,18 m) e alleggerita,questa cabriolet sportiva raggiunge i 310 CV in versione TTS.

InformazionipraticheL’85° Salone Internazionale del-l’Auto di Ginevra apre i battenti dal5 al 15 marzo. Verranno presentatepiù di 130 vetture in anteprimaeuropea e talvolta mondiale. Inoltre Tag Heuer allestirà unamostra su 100 anni di automobili-smo sportivo.

◾ Biglietti d’entrata: adulti, 16 fr.; ragazzi da 6 a 16 anni e beneficiariAVS, 9 fr.; gruppo da 21 personeaccompagnate, 11 fr./persona. Van-taggioso: riduzione del 50% suibiglietti venduti sul posto a partiredalle 16.00. È possibile acquistare il proprio biglietto su Internet estamparlo a casa. I soci TCS benefi-ciano di una riduzione di 3 fr. supresentazione del buono stampatoa pagina 21. ◾ Orari d’apertura: in settimana, il Salone è aperto dalle 10.00 alle20.00; nel finesettimana, dalle9.00 alle 19.00. ◾ In auto: diversi parcheggi (20 fr.)serviti regolarmente da bus navettaper il Palexpo. Gestione dei par-cheggi da parte della polizia.◾ In treno: stazione Ginevra/Aeroporto a 3 minuti a piedi dalpadiglione 7. Le FFS propongonobiglietti combinati.◾ In bus: la linea 5 dei trasportipubblici ginevrini (TPG) collega ilSalone al centro città in 20 minuti. ◾ Informazioni e aggiornamentidell’ultima ora direttamente sui sitiwww.salon-auto.ch, www.tcs.ch ewww.touring.ch. tg

Mercedes-MaybachPullman La marcatedesca rispolverala limousine d’anto-logia che si conten-devano i grandi delmondo 50 anni fa.

Page 14: Touring 2 / 2015 italiano

15speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Quando una squadra mistaprogetta un’autovettura

In cosa divergono le attese delle donne rispettoa quelle degli uomini?Anne-Cécile Mathon-Montes: Differiscono giàparecchio la percezione delle dimensioni esterne,il modo d’utilizzo e la posizione di guida. Unadonna piccola deve poter raggiungere corretta-mente i pedali. Ci sono anche degli aspetti piùpratici, come poter mettere la propria borsetta al sicuro dai rapinatori in aumento in certi Paesi.Gli aspetti legati all’ordine sono molto femminili,sebbene in fondo gli uomini sono felici di poterneapprofittare.

Si può parlare di automobile al femminile?Nathalie Gigandet: Non progettiamovetture prioritariamente per donne.Quando parliamo di femminile, pensia-mo innanzitutto ai valori correlati. Sitratta di un interno ben concepito, diauto contemporaneamente belle e utili,di elementi personalizzabili. Ma non si cade sul senso «girly» del termine.Tanto più che non vogliamo venderel’auto solo alle donne.

Eppure Renault ha impresso una svolta tenendo conto delle esigenzespecifiche delle donne?N.G.: Sì, facciamo entrambe parte delgruppo di lavoro «auto ideale al femmi-nile» istituito nel 2011. Si tratta di foca-lizzarsi su questo aspetto, ma non dielaborare dei criteri per l’«auto perdonne». Questo gruppo include anchealcuni uomini sensibili a tale problema-tica. Questa procedura comportava uncapitolo riguardante la progettazionedel veicolo, ossia cosa non si deve di-menticare di controllare, e un capitolocommerciale. Desideriamo parlaremeglio alle donne, sia in termini di ser-vizi che di prodotti. Noi la chiamiamo sdramma-tizzazione dell’atto di acquisto. Perché anche se fabbrichiamo delle vetture facili da usare, ilmondo dei concessionari d’auto può spaventarepiù di qualche donna. Si tratta di rendere più agevole la procedura d’acquisto.

Quale ragione profonda ha portato alla creazione di questo gruppo?A.M.: Partendo dalla constatazione che Renaultera già una marca abbastanza femminile nei suoivalori, ci siamo concentrati sull’innovazione alfemminile. Quando si cambia auto dopo setteanni, il salto tecnologico è talvolta molto grande e può intimorire le nostre clienti. C’è bisogno che le donne si sentano più a loro agio, facendo domande sul nuovo veicolo e sui modi di usarlo.

In cosa la progettazione della Renault Captur si è distinta alla luce di quest’ottica mirata?A.M.: In effetti, è successo che, senza una volontàdeliberata da parte della direzione, la squadra diprogettisti era perfettamente mista. Per la primavolta, c’erano tanti uomini quante erano le donne.Di colpo, le aspettative delle donne sono stateanalizzate nel dettaglio. Per esempio, a propositodell’integrazione dei sedili rialzabili abbiamo fattoattenzione a che i collant da donna non rischinodi strapparsi. Ciò non figura nel capitolato iniziale.

Com’è stata l’intesa della squadra mista?A.M.: L’ambiente di lavoro era molto migliore, piùrilassato, le donne cercano meno il conflitto.Questo è sfociato su una dinamica estremamentepositiva. Ognuno aveva l’impressione di stare

progettando un pezzo della propriaauto. Non è sempre così quando sisviluppa un veicolo.N.G.: Una squadra mista rappresentameglio la diversità delle esigenze e delleopinioni, specialmente delle donne. Ciònon è abituale nel settore dell’auto. Inconcreto, una donna che ha già portatoi figli a scuola penserà che c’è bisognodi un pulsante nella portiera per sbloc-care la porta posteriore quando si deposita la prole davanti alla scuola. Un manager maschio, che non si è mai occupato dei figli, non ci penserà.

A quali concreti dettagli pratici hacondotto l’implicazione delle donne?A.M.: Naturalmente a quello che noichiamiamo il cassetto magico. Si trattain realtà di un vano portaoggetti che siapre come un cassetto, addirittura dalposto di guida. Abbiamo anche chiusotutti i portaoggetti in modo che non siveda tutta la cianfrusaglia che conten-gono, proprio come in una borsetta.Abbiamo sviluppato sedili sfoderabilicon cerniere, pensando alla personaliz-zazione, e dei rialzi lavabili. Abbiamoinstallato un sedile posteriore reclinabileche si manipola su due lati, quindi piùfacilmente da parte delle persone di

bassa statura. Anche la vernice bicolore è statauna richiesta molto femminile.

Questa svolta concettuale ha cambiato qualcosaper i prossimi progetti?A.M.: Molti elementi sono già stati integrati nelcapitolato e nelle nostre sale espositive si trovanodelle piccole aree di gioco destinate ai bambini.Così le mamme possono concentrarsi completa-mente sull’acquisto dell’auto.N.G.: L’integrazione di elementi specificamentefemminili nel capitolato tecnico è entrata nelleabitudini. Adesso, l’ideale sarebbe che tutte lesquadre di progetto fossero paritarie. Ma la fem-minilizzazione delle «truppe» e il rispetto dellaparità è un lavoro a lungo termine.

Intervista: Marc-Olivier Herren

Anne-Cécile Mathon-Montes, capo prodottodella crossoverRenault Captur

Nathalie Gigandet,direttrice strategia,Engineering avancé AllianceRenault

L’INTERVISTA

foto

ald

touring | speciale salonen.2 | 5 marzo 2015

14

Benché minori-tarie nel settoredell’auto, ledonne vedran-no contaresempre di più i loro desideri.

Caso raro: lacrossover Re-nault Captur èstata concepitada una squadradi ambo i sessi.

Lo svuota-ta-sche della Cap-tur, un «casset-to magico» chepuò inghiottireuna borsetta.

L’auto come giocattolo esclu-sivo del genere maschile:un’immagine destinata a farparte del passato. Perlome-

no è quel che indicano le cifre della «de-mografia automobilistica». Secondo unostudio dell’agenzia Frost & Sullivan, ne-gli Stati Uniti le donne titolari di una pa-tente di guida hanno superato gli uomini.Una tendenza simile si delinea anche sulcontinente europeo. Un’evoluzione chesi spiega con l’accresciuta proporzione didonne attive e con il forte aumento dellefamiglie monoparentali. La Svizzera nonsfugge al fenomeno: la percentuale didonne con la patente è salita dal 66 al74% tra il 1994 e il 2010, mentre nellostesso periodo quella degli uomini, tut-tora maggioritaria, stagnava all’88%.

L’automobile entra inun’epoca femminile

più statuarie, come le SUV, promettonodi non essere risparmiate dalla femmini-lizzazione dell’automobile.

Non resta che soddisfare le legittimeaspirazioni di questa clientela. A tale sco-po, numerosi costruttori tendono a fem-minilizzare le loro squadre di collabora-tori, dal management alla distribuzione.Ciò detto, il cammino è ancora lungo. Ilgruppo più all’avanguardia in questocampo, ossia Renault, annovera appenail 18% di donne nei suoi effettivi, mentrela progettazione della crossover Capturda parte di una squadra mista (v. intervi-sta) resta un caso isolato. Si continuanopiuttosto a notare iniziative spontanee,come i 300 concessionari «Ladies First»che Nissan aprirà quest’anno in Giappo-ne. Con nursery e area giochi. MOH

Largo alle aspirazioni femminili | In procinto di diventaremaggioranza, le conducenti sono corteggiate dai costruttoriautomobilistici, i quali prendono in considerazione soprattutto i loro desideri di emancipazione.

Evidentemente, tale evoluzione non èsfuggita ai costruttori automobilistici,sempre alla ricerca di nuove opportunità.Tanto più che, secondo indagini di mar-keting, le donne influenzano diretta-mente o indirettamente circa il 60% de-gli acquisti di autovetture. Conseguenzatangibile: Frost & Sullivan sostiene che idieci primi costruttori mondiali lance-ranno nei prossimi 3-5 anni dei veicolidestinati specificamente alle donne.

In realtà, tale politica è già incomincia-ta con le varie possibilità di personalizza-zione delle city-car. Infatti, le varie Fiat500 e Mini hanno aperto un varco nelquale si sono oggi infilate la maggior par-te delle piccole cittadine. Se questa cate-goria è, per definizione, ad appannaggiodelle donne, altri segmenti di dimensioni

Page 15: Touring 2 / 2015 italiano

15speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Quando una squadra mistaprogetta un’autovettura

In cosa divergono le attese delle donne rispettoa quelle degli uomini?Anne-Cécile Mathon-Montes: Differiscono giàparecchio la percezione delle dimensioni esterne,il modo d’utilizzo e la posizione di guida. Unadonna piccola deve poter raggiungere corretta-mente i pedali. Ci sono anche degli aspetti piùpratici, come poter mettere la propria borsetta al sicuro dai rapinatori in aumento in certi Paesi.Gli aspetti legati all’ordine sono molto femminili,sebbene in fondo gli uomini sono felici di poterneapprofittare.

Si può parlare di automobile al femminile?Nathalie Gigandet: Non progettiamovetture prioritariamente per donne.Quando parliamo di femminile, pensia-mo innanzitutto ai valori correlati. Sitratta di un interno ben concepito, diauto contemporaneamente belle e utili,di elementi personalizzabili. Ma non si cade sul senso «girly» del termine.Tanto più che non vogliamo venderel’auto solo alle donne.

Eppure Renault ha impresso una svolta tenendo conto delle esigenzespecifiche delle donne?N.G.: Sì, facciamo entrambe parte delgruppo di lavoro «auto ideale al femmi-nile» istituito nel 2011. Si tratta di foca-lizzarsi su questo aspetto, ma non dielaborare dei criteri per l’«auto perdonne». Questo gruppo include anchealcuni uomini sensibili a tale problema-tica. Questa procedura comportava uncapitolo riguardante la progettazionedel veicolo, ossia cosa non si deve di-menticare di controllare, e un capitolocommerciale. Desideriamo parlaremeglio alle donne, sia in termini di ser-vizi che di prodotti. Noi la chiamiamo sdramma-tizzazione dell’atto di acquisto. Perché anche se fabbrichiamo delle vetture facili da usare, ilmondo dei concessionari d’auto può spaventarepiù di qualche donna. Si tratta di rendere più agevole la procedura d’acquisto.

Quale ragione profonda ha portato alla creazione di questo gruppo?A.M.: Partendo dalla constatazione che Renaultera già una marca abbastanza femminile nei suoivalori, ci siamo concentrati sull’innovazione alfemminile. Quando si cambia auto dopo setteanni, il salto tecnologico è talvolta molto grande e può intimorire le nostre clienti. C’è bisogno che le donne si sentano più a loro agio, facendo domande sul nuovo veicolo e sui modi di usarlo.

In cosa la progettazione della Renault Captur si è distinta alla luce di quest’ottica mirata?A.M.: In effetti, è successo che, senza una volontàdeliberata da parte della direzione, la squadra diprogettisti era perfettamente mista. Per la primavolta, c’erano tanti uomini quante erano le donne.Di colpo, le aspettative delle donne sono stateanalizzate nel dettaglio. Per esempio, a propositodell’integrazione dei sedili rialzabili abbiamo fattoattenzione a che i collant da donna non rischinodi strapparsi. Ciò non figura nel capitolato iniziale.

Com’è stata l’intesa della squadra mista?A.M.: L’ambiente di lavoro era molto migliore, piùrilassato, le donne cercano meno il conflitto.Questo è sfociato su una dinamica estremamentepositiva. Ognuno aveva l’impressione di stare

progettando un pezzo della propriaauto. Non è sempre così quando sisviluppa un veicolo.N.G.: Una squadra mista rappresentameglio la diversità delle esigenze e delleopinioni, specialmente delle donne. Ciònon è abituale nel settore dell’auto. Inconcreto, una donna che ha già portatoi figli a scuola penserà che c’è bisognodi un pulsante nella portiera per sbloc-care la porta posteriore quando si deposita la prole davanti alla scuola. Un manager maschio, che non si è mai occupato dei figli, non ci penserà.

A quali concreti dettagli pratici hacondotto l’implicazione delle donne?A.M.: Naturalmente a quello che noichiamiamo il cassetto magico. Si trattain realtà di un vano portaoggetti che siapre come un cassetto, addirittura dalposto di guida. Abbiamo anche chiusotutti i portaoggetti in modo che non siveda tutta la cianfrusaglia che conten-gono, proprio come in una borsetta.Abbiamo sviluppato sedili sfoderabilicon cerniere, pensando alla personaliz-zazione, e dei rialzi lavabili. Abbiamoinstallato un sedile posteriore reclinabileche si manipola su due lati, quindi piùfacilmente da parte delle persone di

bassa statura. Anche la vernice bicolore è statauna richiesta molto femminile.

Questa svolta concettuale ha cambiato qualcosaper i prossimi progetti?A.M.: Molti elementi sono già stati integrati nelcapitolato e nelle nostre sale espositive si trovanodelle piccole aree di gioco destinate ai bambini.Così le mamme possono concentrarsi completa-mente sull’acquisto dell’auto.N.G.: L’integrazione di elementi specificamentefemminili nel capitolato tecnico è entrata nelleabitudini. Adesso, l’ideale sarebbe che tutte lesquadre di progetto fossero paritarie. Ma la fem-minilizzazione delle «truppe» e il rispetto dellaparità è un lavoro a lungo termine.

Intervista: Marc-Olivier Herren

Anne-Cécile Mathon-Montes, capo prodottodella crossoverRenault Captur

Nathalie Gigandet,direttrice strategia,Engineering avancé AllianceRenault

L’INTERVISTA

foto

ald

Page 16: Touring 2 / 2015 italiano

17speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Una vettura sportivaibrida ha senso?I costruttori di supersportive puntanosempre più su sistemi ibridi. Quali sono i vantaggi di questa simbiosi tramotore a scoppio ed elettrico?Herbert Meier: la simbiosi è idealequando i due motori si completanobene a vicenda. Il motore elettrico è nel suo elemento nel traffico urbano,dove sono richieste prestazioni limitate.A velocità ridotta invece i potenti motoria benzina danno pessimi risultati: giàgirando al minimo consumano moltaenergia a causa di attrito e dispersionedi calore, soprattutto quando parliamodelle cilindrate da auto sportive. Il motore a benzina esprime la miglioreefficienza a pieni giri, ossia al massimo delle prestazioni. Così a velocità auto-stradale con il motore a benzina si viag-gia meglio. La densità energetica deimotori a scoppio è superiore: un moto-re elettrico necessita di grandi batterie,per raggiungere le stesse prestazioni.

Cosa differenzia i sistemi ibridi diBMW, Ferrari, Lamborghini, McLaren e Porsche?Queste supersportive ibride adottanomotori paralleli. Ciò significa che il mo-tore elettrico o quello termico possonomuovere la vettura singolarmente o inmodo accoppiato. Nel caso di questeauto sportive ibride, il motore elettricoserve soprattutto a sostegno del motorea scoppio per aumentare le prestazioni.Alcuni costruttori installano un solo motore elettrico, altri due. Uno eroga la potenza supplementare, l’altro serve per il recupero di energia. Inoltre i mo-delli si differenziano per la disposizionedi motori, cambi e batterie.

Questa tecnologia ha anche svantaggi? Se sì, quali?La trazione ibrida e le batterie compor-tano un aumento di peso e occupanomolto spazio a svantaggio del bagaglia-io e dell’abitacolo. Inoltre l’usura dellebatterie è forte e la loro capacità si ridu-ce rapidamente. Occorre inoltre tenerconto che queste tecnologie costanomolto. Quest’ultimo fattore tuttavia haun peso secondario in tale segmento.

Il peso delle batterie non penalizza lasportività e i consumi di queste auto?Un peso maggiore, se ben posizionato,garantisce anche una maggiore trazio-ne. Tuttavia le prestazioni risultanodiminuite e i consumi aumentano. Èuna questione di equilibrio: una trazio-ne ibrida riduce i consumi, perché èpossibile sfruttare anche la trazioneelettrica, ma le batterie devono essereportate in giro anche quando sonoscariche e ciò aumenta il consumo.

Quali innovazioni ci si deve attenderein questo settore?Prevedo la diffusione di sistemi con unmotore per ogni ruota, dove la potenzasia erogata secondo necessità diretta-mente su ogni singolo asse e scompaial’albero di trasmissione. Ciò porterebbeun enorme vantaggio nella disposizionedelle componenti della trasmissione,che possono essere sistemate laddoveè più razionale dal punto di vista dellaripartizione delle masse, quindi soprat-tutto in basso e al centro del veicolo.Questo potrebbe aprire nuove prospet-tive per quanto riguarda abitacolo ebagagliaio. nr

L’INTERVISTA

Herbert Meier èresponsabile diprogetto test delle auto pressola Consulenzamobilità TCS aEmmen. Profes-sione: meccanicodiagnostico d’au-to. Età: 38 anni

Porsche Cayenne E-Hybrid È roba pe-sante, sia in senso letterale sia figurato:questa Cayenne pesa oltre 200 kg in piùdella sua versione tradizionale pur con-cedendole soltanto una manciata di de-cimi di secondi in accelerazione. In so-stanza, un SUV nel contempo sportivo ecapace di percorrere circa una ventinadi km in modalità puramente elettrica.Vista l’autonomia limitata, questa mo-dalità di viaggio deve essere riservataall’ambiente urbano, altrimenti si sa-rebbe costretti a ricaricare frequente-mente la batteria agli ioni di litio la cuicapacità è circa la metà di quella diun’utilitaria elettrica. Ciò spiega ancheil fatto che ci vogliano quasi 4 ore per ri-caricarla alla colonnina apposita e pres-soché lo stesso tempo alla rete elettrica.Un’operazione che diventa noiosa.

Consumi minimiL’altra soluzione è far funzionare il mo-tore elettrico in modalità alternata, gra-zie alla quale la ricarica richiede pocopiù di un’ora. Se ne approfitterà per as-saporare i 333 CV del motore V6, anchese la sua sonorità potrà sembrare untantino rugosa dopo aver viaggiato nel

Il SUV Porsche in versione plug-in

silenzio elettrico. Se si schiaccia il gas, di-venta rabbiosa e, sostenuta dal motoreelettrico, la Cayenne reagisce prontamen-te. Evidentemente le 2,4 tonnellate sifanno sentire, ma siamo pur sempre en-tro i canoni di un SUV sportivo. Idem peri consumi che non hanno più nulla a chevedere con un’ibrida. Detto ciò, è assolu-tamente possibile raggiungere i 3,4 l/100km dichiarati di fabbrica, a condizione chesi ricarichi spesso la bestia. Perde 90 l di bagagliaio ma la Cayenne S E-Hybridconserva un abitacolo modulare e, detta-glio degno di nota, è venduta allo stessoprezzo del modello V6 da 420 CV. MOH

foto

ald

La Cayenne ibrida plug-in si ricinosce dalle pinze dei freni verde acido

Positivo: consumi ridotti possibili,mobilità elettrica, prestazioni, comportamento, comfort, nessunsovrapprezzo, garanzia (4 anni). Negativo: autonomia elettrica ridotta,necessità di frequenti ricariche, sovrappeso, dotazione striminzita.

Tecnica: SUV; 5 posti; lunghezza: 4.86 m;bagagliaio: 580 l; 3.0-l-V6 (compressorea benzina), 333 CV + motore elettrico 95 CV. Prestazione di sistema: 416 CV.Cambio automatico 8 marce. Batteria agliioni di Litio con 10,8 kWh. Da 0 a 100 km/h in 5,9 sec. Consumo in prova: 8,2 l/100 km più corrente. Prezzo: 108800 fr.

touring | speciale salonen.2 | 5 marzo 2015

16

L’ibridazione elettrica ha il ven-to in poppa tra i costruttori diauto sportive ad elevatissimeprestazioni. Da un lato è que-

stione d’immagine, dall’altro la simbiositra motori a scoppio ed elettrici gonfia leprestazioni. Gli acquirenti di una super-sportiva ibrida non sono dunque neces-sariamente spinti da motivi ecologici: èpiuttosto il surplus di potenza erogatodal motore elettrico che motiva gli ap-passionati di motori V8, V10 oppure an-che V12. Questa stimolante scossa è in uncerto senso la ciliegina sulla torta di que-sti motori fuori dal comune. Di conse-

Automobili ibride declinate al superlativo

del turbo. La potenza è dunque disponi-bile istantaneamente, fin dai primi giri diruota.

Detto ciò, nell’alta gamma ritroviamoanche soluzioni più urbane. È il caso dei grandi SUV ibride, che grazie alla motricità elettrica possono viaggiare ademissioni zero nel traffico cittadino. Inquest’ordine di idee, Porsche ha appenacommercializzato una versione ibrida ri-caricabile della Cayenne. Così equipag-giato, l’imponente SUV da 2,4 tonnellateè in grado di realizzare medie di 100 kmcon 2 litri di carburante su brevi tragitti.

nr/MOH

Supersportive ibride | Porsche aveva fatto il primo passo nel 2010. Ferrari,BMW e McLaren hanno subito seguito la scia. Infine anche Lamborghini ha presentato la «sua», lo scorso anno a Parigi: la supercar ibrida Asterion.

guenza, i pochi decilitri di benzina oppu-re i grammi di CO2 risparmiati costitui-scono piuttosto un effetto secondario.

Benefici reciprociOccorre precisare che oggi costruire si-stemi ibridi che erogano fino a 1000 CVnon è più un problema. In virtù della lorocoppia costante, i motori elettrici offronoun contributo ideale a motori atmosfericiche esprimono il meglio del potenzialead alti regimi. Inoltre i motori sovrali-mentati traggono beneficio dalla moto-rizzazione elettrica anche perché que-st’ultima compensa i tempi di risposta

Prima ibrida firmataLamborghini, la con-cept Asterion associaV10 da 619 CV e tremotori elettrici percomplessivi 300 CV.

Page 17: Touring 2 / 2015 italiano

17speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Una vettura sportivaibrida ha senso?I costruttori di supersportive puntanosempre più su sistemi ibridi. Quali sono i vantaggi di questa simbiosi tramotore a scoppio ed elettrico?Herbert Meier: la simbiosi è idealequando i due motori si completanobene a vicenda. Il motore elettrico è nel suo elemento nel traffico urbano,dove sono richieste prestazioni limitate.A velocità ridotta invece i potenti motoria benzina danno pessimi risultati: giàgirando al minimo consumano moltaenergia a causa di attrito e dispersionedi calore, soprattutto quando parliamodelle cilindrate da auto sportive. Il motore a benzina esprime la miglioreefficienza a pieni giri, ossia al massimo delle prestazioni. Così a velocità auto-stradale con il motore a benzina si viag-gia meglio. La densità energetica deimotori a scoppio è superiore: un moto-re elettrico necessita di grandi batterie,per raggiungere le stesse prestazioni.

Cosa differenzia i sistemi ibridi diBMW, Ferrari, Lamborghini, McLaren e Porsche?Queste supersportive ibride adottanomotori paralleli. Ciò significa che il mo-tore elettrico o quello termico possonomuovere la vettura singolarmente o inmodo accoppiato. Nel caso di questeauto sportive ibride, il motore elettricoserve soprattutto a sostegno del motorea scoppio per aumentare le prestazioni.Alcuni costruttori installano un solo motore elettrico, altri due. Uno eroga la potenza supplementare, l’altro serve per il recupero di energia. Inoltre i mo-delli si differenziano per la disposizionedi motori, cambi e batterie.

Questa tecnologia ha anche svantaggi? Se sì, quali?La trazione ibrida e le batterie compor-tano un aumento di peso e occupanomolto spazio a svantaggio del bagaglia-io e dell’abitacolo. Inoltre l’usura dellebatterie è forte e la loro capacità si ridu-ce rapidamente. Occorre inoltre tenerconto che queste tecnologie costanomolto. Quest’ultimo fattore tuttavia haun peso secondario in tale segmento.

Il peso delle batterie non penalizza lasportività e i consumi di queste auto?Un peso maggiore, se ben posizionato,garantisce anche una maggiore trazio-ne. Tuttavia le prestazioni risultanodiminuite e i consumi aumentano. Èuna questione di equilibrio: una trazio-ne ibrida riduce i consumi, perché èpossibile sfruttare anche la trazioneelettrica, ma le batterie devono essereportate in giro anche quando sonoscariche e ciò aumenta il consumo.

Quali innovazioni ci si deve attenderein questo settore?Prevedo la diffusione di sistemi con unmotore per ogni ruota, dove la potenzasia erogata secondo necessità diretta-mente su ogni singolo asse e scompaial’albero di trasmissione. Ciò porterebbeun enorme vantaggio nella disposizionedelle componenti della trasmissione,che possono essere sistemate laddoveè più razionale dal punto di vista dellaripartizione delle masse, quindi soprat-tutto in basso e al centro del veicolo.Questo potrebbe aprire nuove prospet-tive per quanto riguarda abitacolo ebagagliaio. nr

L’INTERVISTA

Herbert Meier èresponsabile diprogetto test delle auto pressola Consulenzamobilità TCS aEmmen. Profes-sione: meccanicodiagnostico d’au-to. Età: 38 anni

Porsche Cayenne E-Hybrid È roba pe-sante, sia in senso letterale sia figurato:questa Cayenne pesa oltre 200 kg in piùdella sua versione tradizionale pur con-cedendole soltanto una manciata di de-cimi di secondi in accelerazione. In so-stanza, un SUV nel contempo sportivo ecapace di percorrere circa una ventinadi km in modalità puramente elettrica.Vista l’autonomia limitata, questa mo-dalità di viaggio deve essere riservataall’ambiente urbano, altrimenti si sa-rebbe costretti a ricaricare frequente-mente la batteria agli ioni di litio la cuicapacità è circa la metà di quella diun’utilitaria elettrica. Ciò spiega ancheil fatto che ci vogliano quasi 4 ore per ri-caricarla alla colonnina apposita e pres-soché lo stesso tempo alla rete elettrica.Un’operazione che diventa noiosa.

Consumi minimiL’altra soluzione è far funzionare il mo-tore elettrico in modalità alternata, gra-zie alla quale la ricarica richiede pocopiù di un’ora. Se ne approfitterà per as-saporare i 333 CV del motore V6, anchese la sua sonorità potrà sembrare untantino rugosa dopo aver viaggiato nel

Il SUV Porsche in versione plug-in

silenzio elettrico. Se si schiaccia il gas, di-venta rabbiosa e, sostenuta dal motoreelettrico, la Cayenne reagisce prontamen-te. Evidentemente le 2,4 tonnellate sifanno sentire, ma siamo pur sempre en-tro i canoni di un SUV sportivo. Idem peri consumi che non hanno più nulla a chevedere con un’ibrida. Detto ciò, è assolu-tamente possibile raggiungere i 3,4 l/100km dichiarati di fabbrica, a condizione chesi ricarichi spesso la bestia. Perde 90 l di bagagliaio ma la Cayenne S E-Hybridconserva un abitacolo modulare e, detta-glio degno di nota, è venduta allo stessoprezzo del modello V6 da 420 CV. MOH

foto

ald

La Cayenne ibrida plug-in si ricinosce dalle pinze dei freni verde acido

Positivo: consumi ridotti possibili,mobilità elettrica, prestazioni, comportamento, comfort, nessunsovrapprezzo, garanzia (4 anni). Negativo: autonomia elettrica ridotta,necessità di frequenti ricariche, sovrappeso, dotazione striminzita.

Tecnica: SUV; 5 posti; lunghezza: 4.86 m;bagagliaio: 580 l; 3.0-l-V6 (compressorea benzina), 333 CV + motore elettrico 95 CV. Prestazione di sistema: 416 CV.Cambio automatico 8 marce. Batteria agliioni di Litio con 10,8 kWh. Da 0 a 100 km/h in 5,9 sec. Consumo in prova: 8,2 l/100 km più corrente. Prezzo: 108800 fr.

Page 18: Touring 2 / 2015 italiano

foto

TC

S, G

rafic

o:

TC

S V

isu

ell

Consumo medio della benzina secondo il TCS

2014:

2002:

fabbrica

fabbrica

di�.

6,2 l

di�.

8,47 l4,68 l 1,52 l

7,65 l 0,82 l

19speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

prove di guida. In altre parole, effettuareun ciclo NEDC ottimizzato fornisce giàindicazioni più consone alla realtà.

MOH/TCS MoBe

Un ciclo… a fine ciclo

Consumi omologati | Lo scarto tra il ciclo di guida «misto» e la media reale tende ad aumentare. E dire che i consumi calano.

Consiglio per unaguida economica ◾ Anticipare le situazioni e passare

rapidamente alla marcia superiore◾ Evitare i carichi eccessivi. 100 kg

supplementari = 0,5 l/100 km disovraconsumo.

◾ Controllare regolarmente la pressione delle gomme e, se necessario, adattarla.

◾ Non accendere inutilmente gliapparecchi divora energia quali laclimatizzazione e altre istallazionielettriche. tg

Info TouringSi può imparare a guidare in maniera economica. Diversi centri di guida del TCSpropongono corsi Eco-Drive®. Informazionidi dettaglio direttamente cliccando sul linkwww.tcs.ch/it/corsi/eco-drive.php.

L’automobilista che compera unavettura che promette consumirecord si sente spesso truffato

non appena riceve il verdetto al distribu-tore. È infatti un dato di fatto che la mediadei consumi nell’uso quotidiano si situacirca 1,5 l/100 km sopra il dato «misto»del costruttore. C’è inganno oppure erro-re di misurazione? Né l’uno né l’altro. Introdotto negli anni Novanta e nuovoquindi soltanto di nome, il «Nuovo ciclodi guida europeo» (NEDC) è stato essen-zialmente concepito per misurare leemissioni inquinanti. Oggi serve qualereferenza per indicare i consumi medi (ci-clo misto), ma anche da base per i valorilimite di emissione di CO2 e le sanzioniche possono derivarne. In quest’ottica, icostruttori utilizzano in tutta legalitàogni margine di manovra offerto da que-sto ciclo.

Scarti sempre più marcatiRisultato: gli scarti tra i consumi «misti»e la pratica sono considerevolmente au-mentati a partire dall’inizio del millennio.Tra le 15 automobili testate dal TCS nel2014, la differenza era in media di 1,5 l/100 km mentre era di soli 0,4 l nel 2000.

Mentre i consumi medi delleauto diminuiscono costante-mente, lo scarto tra la mediaeffettiva registrata durante itest di guida e i dati di fabbricacontinuano a crescere. La constatazione con i dati deitest TCS 2002–2004.

Questa evoluzione non deve tuttavia fardimenticare il fatto che i consumi medidegli autoveicoli tendono a scendere.

Costituito da accelerazioni lente e lun-ghe fasi a velocità costante, il ciclo NEDCsimula un corto tragitto di 11 chilometripercorso in 20 minuti. Considerato chenon è più aderente alla realtà, l’ente CEE-ONU ha elaborato una nuova normadi omologazione utilizzabile su scalamondiale denominata «Worldwide har-monized light vehicles test procedures»(WLTP). Più lungo (30 minuti, 23 km),questo ciclo si compone di fasi più vicinealla realtà. Idem per quanto riguarda ilpeso del veicolo.

Metodo «TCS-P»In attesa dell’ipotetica entrata in vigoredella norma WLTP, il TCS ha elaborato ilmetodo «TCS-P» che è un’ottimizzazionedel ciclo NEDC. La misura avviene infatticon la maggior parte degli apparecchi dibordo accesi (climatizzatore/ventilatore,fari, autoradio ecc.) e include il peso realedel veicolo testato. Applicato a 12 model-li, questo ciclo ha rivelato scarti medi di 1,1 l rispetto al corrispettivo NEDC e di0,3 l rispetto al consumo effettivo nelle

IL BARBIERE DI SIVIGLIA

DAL 4 AL 17 LUGLIO 2015

WWW.AVENCHESOPERA.CH

NELLA STUPENDA CORNICE DELL’ARENA ROMANA DI AVENCHES

Numero di biglietti per categoria :

….. CHF 165.– 155.– cat. A / B ….. CHF 145.– 135.– cat. C / D….. CHF 145.– 135.– cat. E+ ….. CHF 130.– 120.– cat. E ….. CHF 118.– 108.– cat. F+ ….. CHF 110.– 100.– cat. F ….. CHF 105.– 95.– cat. G+

Spuntare la data desiderata :

4 luglio 7 luglio 9 luglio 11 luglio 14 luglio 17 luglio

Se non ci sono più posti disponibili (seconda data scelta) :

4 luglio 7 luglio 9 luglio 11 luglio 14 luglio 17 luglio

CEDOLA DI ORDINE

Nome / Cognome : ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Indirizzo : –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

NPA / luogo : –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Tel : ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

E-mail : –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

· Sconto di CHF 10.- a biglietto· 1 buono per un caffè a persona· 1 programma per ordinazione del valore di CHF 10.–· Spesa di biglietteria offerta

OFFERTA ESCLUSIVA PER SOCI TOURING :

9 lugli

ORCHESTRA

SCENA

E

E+G+

C

B

D

A F+F

Spedire la cedola entro il 31 maggio 2015 a :Avenches Opéra, Case postale 4, 1580 Avencheso per e-mail : [email protected]

NUOVO NEL 2015 : UN TETTO PER L’OPERA !

In caso di tempo piovoso o incerto, la rapprensentazione avrà luogo nel grande maneggio del Institut Equestre National d’Avenches ( IENA ) che sarà pianificato specialmente per l’occasione. Ad ogni posto riservato nell’anfiteatro corrisponderà un posto della stessa categoria a IENA.

Page 19: Touring 2 / 2015 italiano

foto

TC

S, G

rafic

o:

TC

S V

isu

ell

Consumo medio della benzina secondo il TCS

2014:

2002:

fabbrica

fabbrica

di�.

6,2 l

di�.

8,47 l4,68 l 1,52 l

7,65 l 0,82 l

19speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

prove di guida. In altre parole, effettuareun ciclo NEDC ottimizzato fornisce giàindicazioni più consone alla realtà.

MOH/TCS MoBe

Un ciclo… a fine ciclo

Consumi omologati | Lo scarto tra il ciclo di guida «misto» e la media reale tende ad aumentare. E dire che i consumi calano.

Consiglio per unaguida economica ◾ Anticipare le situazioni e passare

rapidamente alla marcia superiore◾ Evitare i carichi eccessivi. 100 kg

supplementari = 0,5 l/100 km disovraconsumo.

◾ Controllare regolarmente la pressione delle gomme e, se necessario, adattarla.

◾ Non accendere inutilmente gliapparecchi divora energia quali laclimatizzazione e altre istallazionielettriche. tg

Info TouringSi può imparare a guidare in maniera economica. Diversi centri di guida del TCSpropongono corsi Eco-Drive®. Informazionidi dettaglio direttamente cliccando sul linkwww.tcs.ch/it/corsi/eco-drive.php.

L’automobilista che compera unavettura che promette consumirecord si sente spesso truffato

non appena riceve il verdetto al distribu-tore. È infatti un dato di fatto che la mediadei consumi nell’uso quotidiano si situacirca 1,5 l/100 km sopra il dato «misto»del costruttore. C’è inganno oppure erro-re di misurazione? Né l’uno né l’altro. Introdotto negli anni Novanta e nuovoquindi soltanto di nome, il «Nuovo ciclodi guida europeo» (NEDC) è stato essen-zialmente concepito per misurare leemissioni inquinanti. Oggi serve qualereferenza per indicare i consumi medi (ci-clo misto), ma anche da base per i valorilimite di emissione di CO2 e le sanzioniche possono derivarne. In quest’ottica, icostruttori utilizzano in tutta legalitàogni margine di manovra offerto da que-sto ciclo.

Scarti sempre più marcatiRisultato: gli scarti tra i consumi «misti»e la pratica sono considerevolmente au-mentati a partire dall’inizio del millennio.Tra le 15 automobili testate dal TCS nel2014, la differenza era in media di 1,5 l/100 km mentre era di soli 0,4 l nel 2000.

Mentre i consumi medi delleauto diminuiscono costante-mente, lo scarto tra la mediaeffettiva registrata durante itest di guida e i dati di fabbricacontinuano a crescere. La constatazione con i dati deitest TCS 2002–2004.

Questa evoluzione non deve tuttavia fardimenticare il fatto che i consumi medidegli autoveicoli tendono a scendere.

Costituito da accelerazioni lente e lun-ghe fasi a velocità costante, il ciclo NEDCsimula un corto tragitto di 11 chilometripercorso in 20 minuti. Considerato chenon è più aderente alla realtà, l’ente CEE-ONU ha elaborato una nuova normadi omologazione utilizzabile su scalamondiale denominata «Worldwide har-monized light vehicles test procedures»(WLTP). Più lungo (30 minuti, 23 km),questo ciclo si compone di fasi più vicinealla realtà. Idem per quanto riguarda ilpeso del veicolo.

Metodo «TCS-P»In attesa dell’ipotetica entrata in vigoredella norma WLTP, il TCS ha elaborato ilmetodo «TCS-P» che è un’ottimizzazionedel ciclo NEDC. La misura avviene infatticon la maggior parte degli apparecchi dibordo accesi (climatizzatore/ventilatore,fari, autoradio ecc.) e include il peso realedel veicolo testato. Applicato a 12 model-li, questo ciclo ha rivelato scarti medi di 1,1 l rispetto al corrispettivo NEDC e di0,3 l rispetto al consumo effettivo nelle

Page 20: Touring 2 / 2015 italiano

21speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Lo stand TCS alSalone dell’autooffre relax, infor-mazioni comepure un quiz chemette in palioambiti premi.

www.salon-auto.ch

BUONO SCONTO del valore di CHF 3.- sul prezzo dell’ingresso al Salone dell’Auto 2015

Valido esclusivamente alle casse del Salone dell’Auto 2015 in cambio di un biglietto d’ingresso. Questo sconto è valido unicamente su presentazione della tessera di socio del TCS. Il buono vale per un solo socio, non è cumulabile con altri vantaggi (come ad esempio il Combi FFS, le tariffe speciali per gruppi, ecc.). Non può essere scambiato in denaro.

85° Salone Internazionale dell’auto ed accessori 5– 15 marzo 2015 Ginevra

O dTNOCO SNOUB

F 3Hi Ce drolal veO d

i’lleo dzzerl pu- s.F 3

me

omngCo

oN

e dnolal So assergn

eom

510o 2tuA’llee d

ppurgrep(iggatnavvonoublInemacinuoibmacnicseodilaV

oi so dN

roanedniotaibmacseresseòupnoN.).cce,ipeffiratel,SFFibmoClioipmesedaemoc(

celibalumucènon,oicosolosnurepelavdoicosidaressetalledenoizatneserpusetnètonocsotseuQ.ossergni’dtoteilgibnuido

uA’lledenolaSledessacellaetnemavisulc

SCo Tico

www.salon-auto.ch

.roi laicepsi rtlanoc.SCTled

odilavè5012to

Atmosfera da club familiare, pro-dotti e consulenze in un puntocentrale, luogo di scambio, di re-

lax, di arricchimento: si presenta cosìquest’anno lo stand del TCS, nr. 2144 nelpadiglione 2, che con una superficie di135 m2 costituisce un’oasi nel cuore delpanorama automobilistico internaziona-le. Competenza sulle questioni della mo-bilità e vicinanza ai soci non sono il mottodel TCS soltanto durante il Salone del-l’auto, ma qui sono chiaramente visibili,tangibili e dimostrabili. Il competentepersonale dello stand presenta ai visita-tori il maggiore club della mobilità della

lingua tedesca e francese. Si tratta del«Touring» il giornale della mobilità delTCS, che da giugno 2015 sarà pubblicatodefinitivamente nella veste di rivista intre lingue. Moderno, di tendenza, concontributi vivaci, illustrato con immaginidi gran formato, il «Touring» ha il suo lan-cio in anteprima allo stand TCS: in esclu-siva per i visitatori del Salone dell’auto.

Gioco a premi Un altro pezzo forte dello stand del clubè il nuovo gioco «Pictouring», in cui squa-dre di due giocatori gareggiano tra di lorodisegnando e indovinando i tipici simbo-li del TCS, come per esempio un veicolodi soccorso della Patrouille, un campeg-gio del TCS, un seggiolino auto ecc. I par-tecipanti forniscono il loro indirizzo eprendono parte al sorteggio. Come pre-mio principale c’è un finesettimana Vipper due persone all’evento «LignièresHistorique» dal 3 al 5 luglio 2015, del va-lore di 3000 franchi. Saranno inoltre sor-teggiati i seguenti premi: un NintendoWii U, la console per tutta la famiglia; cin-que iPad air; cinque corsi di perfeziona-mento di guida in un centro del TCS. Co-me premi immediati saranno distribuitivari omaggi dei diversi settori di attivitàdel TCS. Come offerta promozionale sulposto, il TCS praticherà uno sconto del25% sul Libretto ETI e sulle assicurazionidi protezione giuridica, con un anno divalidità. E se non fosse abbastanza: ognipersona che aderisce per la prima volta alclub al Salone prende automaticamenteparte all’estrazione a sorte di un’OpelCorsa. wi

Il luogo dove ci si incontra

Lo stand TCS al Salone dell’auto | Punto d’incontro e mediazione, piattaformainformativa: la miglior descrizione della presenza del TCS a Ginevra.

TCS

Svizzera in tutte le sue sfaccettature e risponde a domande di qualsiasi generein modo efficace e preciso, ad esempio inun’atmosfera rilassata davanti a un caffènel comodo spazio lounge.

La nuova rivista «Touring»Come calamita per il pubblico, allo standc’è un autoveicolo della Patrouille TCS completamente equipaggiato e durante i finesettimana un «angelo giallo» spiegai retroscena del suo posto di lavoro suquattro ruote.

Allo stand i visitatori del Salone trova-no una rivista a colori nuova di zecca, in

incl. cinghia da trasporto (senza utensili)

e sacca attrezzi del valore di Fr. 40.–

La scala ideale per tutti gli usiPuò essere impiegata come scala a libro o scala da appoggio• Geniale sistema telescopico, può essere estesa scalino per scalino• Si può appoggiare anche sulle scale e su terreni che presentano dislivelli• Boccola di guida e manicotto scorrevole per facilitarne l’uso• Piedi con cappuccio antisdrucciolo• Pioli zigrinati per lavorare in comodità e sicurezza• In alluminio anodizzato di alta qualità e un elevato livello di rifinitura

Tagliando d’ordinazione Ordino a prezzo speciale (+ Fr. 15.80 per spese di spedizione):

pz Scala telescopica PROFI in alluminio Fr. 298.80/pz invece di Fr. 498.–/pz (N. art. 90015.20)

Cognome: Nome: e-mail:

Indirizzo: NAP/Luogo: Telefono (durante il giorno):

N. socio TCS: Data: Firma:Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 058 827 50 25; e-mail: [email protected]; se avete domande: TCS, «Touring Shop», tel. 058 827 35 15(non si accettano ordinazioni telefoniche). Ditta partner/spedizione: Max Versand, 8344 Bäretswil tramite posta, spedizione unicamente in Svizzera e nel Liechtenstein.

Offerta per

i lettori di Touring

40% di sconto

Lavorare sempreall’altezza giusta!

Sicura e professionale!

Scala telescopica PROFI in alluminioaltezza massima piegata: 100 cmaltezza spiegata: 100, 150, 210 e 385 cmaltezza massima di lavoro: ca. 490 cmpeso: 14,5 kgcertificato: EN131garanzia: 2 anni

Piolo più largoAppoggio del piede più sicuro grazie al piolo largo 50 mm.

SicurezzaUn nuovo meccanismoevita che le dita restinoincastrate.

Nuova realizzazione

Scala telescopica PROFI in alluminio

Termine di invio: 28 maggio 2015fino ad esaurimento delle scorte

www.touringshop.chtouringshop

Page 21: Touring 2 / 2015 italiano

21speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

Lo stand TCS alSalone dell’autooffre relax, infor-mazioni comepure un quiz chemette in palioambiti premi.

www.salon-auto.ch

BUONO SCONTO del valore di CHF 3.- sul prezzo dell’ingresso al Salone dell’Auto 2015

Valido esclusivamente alle casse del Salone dell’Auto 2015 in cambio di un biglietto d’ingresso. Questo sconto è valido unicamente su presentazione della tessera di socio del TCS. Il buono vale per un solo socio, non è cumulabile con altri vantaggi (come ad esempio il Combi FFS, le tariffe speciali per gruppi, ecc.). Non può essere scambiato in denaro.

85° Salone Internazionale dell’auto ed accessori 5– 15 marzo 2015 Ginevra

O dTNOCO SNOUB

F 3Hi Ce drolal veO d

i’lleo dzzerl pu- s.F 3

me

omngCo

oN

e dnolal So assergn

eom

510o 2tuA’llee d

ppurgrep(iggatnavvonoublInemacinuoibmacnicseodilaV

oi so dN

roanedniotaibmacseresseòupnoN.).cce,ipeffiratel,SFFibmoClioipmesedaemoc(

celibalumucènon,oicosolosnurepelavdoicosidaressetalledenoizatneserpusetnètonocsotseuQ.ossergni’dtoteilgibnuido

uA’lledenolaSledessacellaetnemavisulc

SCo Tico

www.salon-auto.ch

.roi laicepsi rtlanoc.SCTled

odilavè5012to

Atmosfera da club familiare, pro-dotti e consulenze in un puntocentrale, luogo di scambio, di re-

lax, di arricchimento: si presenta cosìquest’anno lo stand del TCS, nr. 2144 nelpadiglione 2, che con una superficie di135 m2 costituisce un’oasi nel cuore delpanorama automobilistico internaziona-le. Competenza sulle questioni della mo-bilità e vicinanza ai soci non sono il mottodel TCS soltanto durante il Salone del-l’auto, ma qui sono chiaramente visibili,tangibili e dimostrabili. Il competentepersonale dello stand presenta ai visita-tori il maggiore club della mobilità della

lingua tedesca e francese. Si tratta del«Touring» il giornale della mobilità delTCS, che da giugno 2015 sarà pubblicatodefinitivamente nella veste di rivista intre lingue. Moderno, di tendenza, concontributi vivaci, illustrato con immaginidi gran formato, il «Touring» ha il suo lan-cio in anteprima allo stand TCS: in esclu-siva per i visitatori del Salone dell’auto.

Gioco a premi Un altro pezzo forte dello stand del clubè il nuovo gioco «Pictouring», in cui squa-dre di due giocatori gareggiano tra di lorodisegnando e indovinando i tipici simbo-li del TCS, come per esempio un veicolodi soccorso della Patrouille, un campeg-gio del TCS, un seggiolino auto ecc. I par-tecipanti forniscono il loro indirizzo eprendono parte al sorteggio. Come pre-mio principale c’è un finesettimana Vipper due persone all’evento «LignièresHistorique» dal 3 al 5 luglio 2015, del va-lore di 3000 franchi. Saranno inoltre sor-teggiati i seguenti premi: un NintendoWii U, la console per tutta la famiglia; cin-que iPad air; cinque corsi di perfeziona-mento di guida in un centro del TCS. Co-me premi immediati saranno distribuitivari omaggi dei diversi settori di attivitàdel TCS. Come offerta promozionale sulposto, il TCS praticherà uno sconto del25% sul Libretto ETI e sulle assicurazionidi protezione giuridica, con un anno divalidità. E se non fosse abbastanza: ognipersona che aderisce per la prima volta alclub al Salone prende automaticamenteparte all’estrazione a sorte di un’OpelCorsa. wi

Il luogo dove ci si incontra

Lo stand TCS al Salone dell’auto | Punto d’incontro e mediazione, piattaformainformativa: la miglior descrizione della presenza del TCS a Ginevra.

TCS

Svizzera in tutte le sue sfaccettature e risponde a domande di qualsiasi generein modo efficace e preciso, ad esempio inun’atmosfera rilassata davanti a un caffènel comodo spazio lounge.

La nuova rivista «Touring»Come calamita per il pubblico, allo standc’è un autoveicolo della Patrouille TCS completamente equipaggiato e durante i finesettimana un «angelo giallo» spiegai retroscena del suo posto di lavoro suquattro ruote.

Allo stand i visitatori del Salone trova-no una rivista a colori nuova di zecca, in

Page 22: Touring 2 / 2015 italiano

23società e mobilità | touringn.2 | 5 marzo 2015

su richiesta della moglie, si era adden-trato in una strada con divieto generaledi circolazione e segnaletica comple-mentare «Servizio a domicilio permes-so» per poter scoprire l’esatto indirizzodi una persona (6B_66/2014). Anche chiaccede ad una strada con questa limita-zione soltanto per parcheggiare nonrientra nella categoria del servizio adomicilio ed è dunque passibile di mul-ta (BGE 98 IV 42).

La legge non si ferma nemmeno di fronte alle biciclette. Anche i ciclistipossono essere multati se viaggiano su un simile tratto di strada senza unmotivo.

«Servizio a domicilio permesso»: cosa significa?

Mano sul cuore: chi non ha maipercorso un tratto di stradasoggetta a divieto generale di

circolazione, con l’aggiunta dell’insegnacomplementare «Servizio a domiciliopermesso»? Non fosse altro che per lameraviglia di guardare le belle case diun quartiere oppure vedere almeno da fuori la casa di qualche personaggiofamoso, oppure ancora per trovare,dopo una lunga e vana ricerca, un par-cheggio finalmente libero.

È un atto punibile? In altre parole, in quali casi si è autorizzati a transitarelungo una strada con divieto generale dicircolazione e la dicitura complementa-

re «Servizio a domicilio permesso»? Lalegge fornisce una risposta chiara – inparticolare l’articolo 17 dell’Ordinanzasulla segnaletica stradale: è consentitounicamente il passaggio dei veicoli cheportano o ritirano merci, di quelli degliabitanti e delle persone che vi si recanoin visita o per lavori sui fondi vicini.Naturalmente possono accedere ancheterzi, ad esempio taxi o conoscenti, che trasportano queste persone.

I tribunali interpretano questa dispo-sizione in modo restrittivo, addiritturasevero. Recentemente il Tribunale fede-rale ha confermato una multa di 100franchi inflitta ad un automobilista che,

il con sulente

Urs-Peter Inderbitzin

Un modello di assicurazione inno-vativo è proposto ai conducentitra i 18 e i 25 anni dall’assi-

curazione veicoli di Axa Winterthur conl’installazione di un «Drive Recorder»nella loro automobile. Questo registrato-re di dati permette una valutazione pre-cisa degli incidenti, così come un’analisidel comportamento al volante. Guidan-do in modo prudente, l’assicurato ottie-ne una vantaggiosa riduzione delle tarif-fe: si tratta di un modello «paga per comeguidi». Dopo più di un anno e circa 3000scatole nere installate, il bilancio è posi-tivo: «i giovani conducenti migliorano illoro stile di guida grazie al registratore

dei dati», afferma soddisfatto René Mül-ler, responsabile della gestione dei pro-dotti di Axa Winterthur.

Un altro player sul mercato, AllianzSuisse, equipaggia i veicoli con un appa-recchio telematico moderno, il «CrashRecorder». Un’offerta che è accompa-gnata da uno sconto per i conducenti finoai 30 anni. Le due assicurazioni intendo-no così sensibilizzare un segmento dellaloro clientela particolarmente colpito da-gli incidenti.

Oltre al miglioramento della sicurezzastradale, alla riduzione dei premi e allalocalizzazione del veicolo in caso di fur-to, la scatola nera di Axa Winterthur per-

Numerose sonole informazioni sulla guida registrate nellascatola nera.

AXA

Se l’assicurazione viaggia con Lei

Registratore di dati | Il modello di assicurazione «paga per come guidi» ha compiuto i primi passi. Un bilancio positivo nella fascia 18–25 anni.

mette anche un’ottimizzazione del com-portamento al volante: i giovani condu-centi accedono ai loro dati sulla velocità,spazio di frenata, stile delle curve e rice-vono una valutazione e poi viene loro of-ferta la possibilità di ridurre il premio migliorando la loro guida. Piccolodifetto: se l’assicurato presta l’auto, i datiregistrati non vengono differenziati a se-conda di chi guida. «Un prestito di brevedurata influenza solo poco la valutazioneannuale di un conducente», ci tiene a sot-tolineare René Müller.

Preoccupati per i loro datiSecondo Silvia Böhlen, specialista in co-municazione presso la protezione fede-rale dei dati, «l’utilizzo di queste infor-mazioni potrebbe risvegliare gli appetiti,rivelandosi difficilmente controllabile».Una preoccupazione emersa anche inun’inchiesta effettuata l’anno scorso dalGFK alla domanda di Comparis: il 72%dei 1244 automobilisti interpellati con-fessano di aver paura a condividere i daticon gli assicuratori. «Oltre che per il cal-colo dei premi, i dati vengono utilizzatiesclusivamente sotto forma anonima afini statistici e per lo studio degli inciden-ti», rassicura Renè Müller.

Oltre ai modelli assicurativi, il pro-gramma di sicurezza stradale Via sicuraprevede – per il 2017 – l’installazione discatole nere nelle vetture il cui permessoè ritirato durante più di dodici mesi o atempo indeterminato. Aline Beaud

Italia

<wm>10CB3HMQ6DMAwF0BM1-s6PsYvHki10qGDO3AHBwP2FYHjDay004fGp36X-QoDi3bUUMoSe3Cwz8pCUb7gFsliG6CgkSIPGXRDabV6nqZ_765_O7bgArMwZa10AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTExNgYAT2Md5Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LOw7CQAwFwBN55W_2LS5RuogCcYFgQ839KxDFlHMcGYP_rvvtsd9TmB2EcDdLMQwspG4jFMkqU1niIqabCJZk1OnrfBZZzyB_lRKEQaU8O9DVv_vp9xdZhbgDaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTExNgYATaLqng8AAAA=</wm>

Isola d'Elba in villa app. sul mare, giard.Da €190 a 590.– www.villamarinella.euTel. 076291 50 95 - 0033 450 36 71 25

Francia

<wm>10CB3HsQqAIBAG4CdK7jwPf7tRhEBpiHbnhqjB9yds-IavNVNHv1z2sxzGRAEdKgHJWOAQoxdjOOZEqkbsxRPrSkLKCAKbneuxbrn28SyXG_f7Ae4Dk-FdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTaxsAQAI2vrew8AAAA=</wm>

WimGq2raLx33N97eu7hNlBCHNkiaEhUYIm1kuUU1n8Ib8NzYjqcxnzuAehK8hVnXI5DzrNbuY-gge3zzW_TSKPg2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTaxsAQAIaocAA8AAAA=</wm>PENISOLA St. Tropez, Spiaggia-Gigaro,bella casa, vista mare, Tel. 044 381 65 25

<wm>10CFXKKw6AMBAFwBNt895-oGUlwREEwdcQNPdXBBxi3KxrRsFnXrZj2ZOAV6nhpkitrdA8gwVqQ0LRFIyJCFdywO8LAmzQ_h6BClonJEw49jAv93k9rnnduHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE2MgAAM9S3Gw8AAAA=</wm>

<wm>10CFXKKw7DQBAE0RPNqrs9sx8PjMwsgyh8SRTs-yMnZgFV6O17RsHdYzte2zMJSCYMtprqo3DxdERZwhNiFxgrnUNV7Y8bAhzQ_BGDjH3Svze12VDL-f5cSKrLtnEAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAy0jUysDQ0NwMApEDs9Q8AAAA=</wm>

www.salon-auto.ch

Scrivere in stampatello o a macchina. Per ogni lettera e segno usare 1 casella. Dopo ogni parola/frase lasciare libera 1 casella. Non dimenticate: sottolineare parole in grassetto.

• Supplemento per annunci sotto cifra: Fr. 50.–• Traduzioni: fattura secondo lunghezza del testo.• Tutti i prezzi comprendono IVA.• Saranno prese in considerazione solo le richieste scritte.

Cognome:

Nome:

Via:

NPA/Località: Tel.:

Firma:

Desidero che il mio annuncio appaia o 1x o 2x o 3x o __x volte.

Rubrica desiderata:

Date desiderate:

Compilare e spedire a (posta, fax, e-mail):Publicitas SA, Mürtschenstrasse 39, casella postale, 8010 ZurigoF +41 (0)44 250 31 32, [email protected]

Tagliando di ordinazioneper piccoli annunci

o o oEdizione italiana

(83’246 es.)

Edizione tedesca

(832’496 es.)

Edizione francese

(418’952 es.)

* Tariffa minimale svizzera

* 37.80

48.40

58.95

69.55

* 83.15

109.40

135.65

161.90

* 56.15

73.35

90.50

107.70

Prossima edizione26.03.201530.04.201529.05.2015

Ultimo termine16.03.201520.04.201519.05.2015

Page 23: Touring 2 / 2015 italiano

23società e mobilità | touringn.2 | 5 marzo 2015

su richiesta della moglie, si era adden-trato in una strada con divieto generaledi circolazione e segnaletica comple-mentare «Servizio a domicilio permes-so» per poter scoprire l’esatto indirizzodi una persona (6B_66/2014). Anche chiaccede ad una strada con questa limita-zione soltanto per parcheggiare nonrientra nella categoria del servizio adomicilio ed è dunque passibile di mul-ta (BGE 98 IV 42).

La legge non si ferma nemmeno di fronte alle biciclette. Anche i ciclistipossono essere multati se viaggiano su un simile tratto di strada senza unmotivo.

«Servizio a domicilio permesso»: cosa significa?

Mano sul cuore: chi non ha maipercorso un tratto di stradasoggetta a divieto generale di

circolazione, con l’aggiunta dell’insegnacomplementare «Servizio a domiciliopermesso»? Non fosse altro che per lameraviglia di guardare le belle case diun quartiere oppure vedere almeno da fuori la casa di qualche personaggiofamoso, oppure ancora per trovare,dopo una lunga e vana ricerca, un par-cheggio finalmente libero.

È un atto punibile? In altre parole, in quali casi si è autorizzati a transitarelungo una strada con divieto generale dicircolazione e la dicitura complementa-

re «Servizio a domicilio permesso»? Lalegge fornisce una risposta chiara – inparticolare l’articolo 17 dell’Ordinanzasulla segnaletica stradale: è consentitounicamente il passaggio dei veicoli cheportano o ritirano merci, di quelli degliabitanti e delle persone che vi si recanoin visita o per lavori sui fondi vicini.Naturalmente possono accedere ancheterzi, ad esempio taxi o conoscenti, che trasportano queste persone.

I tribunali interpretano questa dispo-sizione in modo restrittivo, addiritturasevero. Recentemente il Tribunale fede-rale ha confermato una multa di 100franchi inflitta ad un automobilista che,

il con sulente

Urs-Peter Inderbitzin

Un modello di assicurazione inno-vativo è proposto ai conducentitra i 18 e i 25 anni dall’assi-

curazione veicoli di Axa Winterthur conl’installazione di un «Drive Recorder»nella loro automobile. Questo registrato-re di dati permette una valutazione pre-cisa degli incidenti, così come un’analisidel comportamento al volante. Guidan-do in modo prudente, l’assicurato ottie-ne una vantaggiosa riduzione delle tarif-fe: si tratta di un modello «paga per comeguidi». Dopo più di un anno e circa 3000scatole nere installate, il bilancio è posi-tivo: «i giovani conducenti migliorano illoro stile di guida grazie al registratore

dei dati», afferma soddisfatto René Mül-ler, responsabile della gestione dei pro-dotti di Axa Winterthur.

Un altro player sul mercato, AllianzSuisse, equipaggia i veicoli con un appa-recchio telematico moderno, il «CrashRecorder». Un’offerta che è accompa-gnata da uno sconto per i conducenti finoai 30 anni. Le due assicurazioni intendo-no così sensibilizzare un segmento dellaloro clientela particolarmente colpito da-gli incidenti.

Oltre al miglioramento della sicurezzastradale, alla riduzione dei premi e allalocalizzazione del veicolo in caso di fur-to, la scatola nera di Axa Winterthur per-

Numerose sonole informazioni sulla guida registrate nellascatola nera.

AXA

Se l’assicurazione viaggia con Lei

Registratore di dati | Il modello di assicurazione «paga per come guidi» ha compiuto i primi passi. Un bilancio positivo nella fascia 18–25 anni.

mette anche un’ottimizzazione del com-portamento al volante: i giovani condu-centi accedono ai loro dati sulla velocità,spazio di frenata, stile delle curve e rice-vono una valutazione e poi viene loro of-ferta la possibilità di ridurre il premio migliorando la loro guida. Piccolodifetto: se l’assicurato presta l’auto, i datiregistrati non vengono differenziati a se-conda di chi guida. «Un prestito di brevedurata influenza solo poco la valutazioneannuale di un conducente», ci tiene a sot-tolineare René Müller.

Preoccupati per i loro datiSecondo Silvia Böhlen, specialista in co-municazione presso la protezione fede-rale dei dati, «l’utilizzo di queste infor-mazioni potrebbe risvegliare gli appetiti,rivelandosi difficilmente controllabile».Una preoccupazione emersa anche inun’inchiesta effettuata l’anno scorso dalGFK alla domanda di Comparis: il 72%dei 1244 automobilisti interpellati con-fessano di aver paura a condividere i daticon gli assicuratori. «Oltre che per il cal-colo dei premi, i dati vengono utilizzatiesclusivamente sotto forma anonima afini statistici e per lo studio degli inciden-ti», rassicura Renè Müller.

Oltre ai modelli assicurativi, il pro-gramma di sicurezza stradale Via sicuraprevede – per il 2017 – l’installazione discatole nere nelle vetture il cui permessoè ritirato durante più di dodici mesi o atempo indeterminato. Aline Beaud

Page 24: Touring 2 / 2015 italiano

25società e mobilità | touringn.2 | 5 marzo 2015

dovrebbe durare più di un minuto. Poi laadatta alla versione orale, preparandolaper l’ascoltatore.

Preziosa protezione dei dati Dal 2001 Viasuisse archivia dati riguar-danti incidenti, ingorghi e tutto quantosuccede sulle strade svizzere. Ciò per-mette di trarre conclusioni e previsionisulla situazione del traffico. Abbiamouna banca dati unica in Svizzera, osservaMarc Brönnimann. E la cosa è ben risapu-ta, dato che le richieste di dati a Viasuisseaumentano sempre più. Delle valutazio-ni si occupano redattori come Jessica La-danie, che sta lavorando ad una relazionesugli ingorghi stradali previsti per il 2015.

Una volta completata, l’informazione sarà diffusa a tutti i media elvetici. Daquando, nel 2012, Viasuisse ha iniziatocon le previsioni, riscontra un apprezza-mento sempre maggiore. Oggi raggiungecirca 200000 indirizzi. La 23enne forni-sce informazioni anche su singoli eventi.Ad esempio, se l’Engadina resta tagliatafuori dal resto del mondo a causa del caosprovocato dalle nevicate, Viasuisse cercadi sapere per quanto tempo resterannochiuse le strade. L’obiettivo è di fornireagli automobilisti le informazioni neces-sarie.

Quando chiude il programma Excel, ritorna la calma anche per Lucas Bürki. Sono le 19 e le notizie ormai arrivano conil contagocce.

L’operatore può tirare un po’ il fiato fino al prossimo turno, un’altra giornatadi traffico intenso. Juliane Lutz

traffico intenso si devono verificare, ela-borare e inoltrare fino a 45 notizie perogni turno di lavoro. Viasuisse guadagnacon i grandi clienti SSR, TCS e FFS, oltreche con le grandi stazioni radiofonichedelle regioni di Zurigo, Berna e della Sviz-zera centrale. Inoltre, Viasuisse si assu-me molti compiti speciali, ad esempiofornisce al Canton Uri informazioni ag-giornate sulla sua rete stradale oppureredige parte dei rapporti dell’Ustra sulleore di colonna.

Notizie radiofoniche e via app«Con le notizie radio e le informazionidelle app, la maggior parte dei nostri servizi sono gratuiti per i clienti finali», informa il direttore di Viasuisse MarcBrönnimann. Molti presumibilmente nonsanno che le informazioni sul traffico for-nite da Bienne alimentano ad esempio leapp che recano i nomi di TCS e SSR.

Sull’A2 in direzione di Basilea, tra Prat-teln e la galleria di Schwarzwald, il traffi-co è fermo. Bürki invia l’informazione aitre redattori che aggiornano i canali radioticinesi, romandi e svizzero tedeschi. Du-rante questo turno se ne occupa AndreaLehmann, il quale innanzitutto accorciala notizia poiché la lettura delle varie informazioni del traffico alla radio non

Pericoli sullestrade svizzerenel 2014

271 pedoni sonofiniti in autostra-da. Il 65,7 percen-to delle notificheproveniva dallaRomandia, il 18,5percento dal Tici-no e il 15,9 percen-to dalla Svizzeratedesca.

126 avvisi diconducenti incontromano. 58di questi condu-centi hanno messoin pericolo gli altriutenti nella Sviz-zera tedesca, 41quelli in Ticino e26 in Romandia.

84 ciclisti circo-lavano accidental-mente sulle auto-strade, in 50 casiin Romandia, in22 casi in Ticino ein 12 in Svizzeratedesca.

Fonte: Viasuisse

Nell’ex fabbrica di saponi si lavorasu due turni.

L’operatore Lucas Bürki sasempre quali sono i tratti autostradali congestionati.

touring | società e mobilitàn.2 | 5 marzo 2015

24

«Un contresens», grida oraLucas Bürki ai suoi colle-ghi. La polizia ha appenaannunciato che un auto-

mobilista sta circolando in contromanosull’A2 tra Biasca e Faido. Si richiede lamassima urgenza. I redattori spedisconosubito la notizia alle stazioni radiofoni-che del bacino d’utenza interessato. Lu-cas Bürki, che quel venerdì è in serviziocome operatore, chiama anche gli studidei canali svizzero tedeschi SRF 1 e SRF 3.Qualche attimo dopo alla radio riecheg-gia la voce della moderatrice della SRF 3,che avvisa a proposito del conducente incontromano.

Informazioni dal saponificioMessaggi del genere o riguardanti, adesempio, la coda al Gubrist provengonoda Bienne. Nella sede di Viasuisse con-vergono le informazioni sul traffico for-nite dalla polizia, dalla centrale di gestio-ne del traffico dell’Ufficio federale dellestrade (Ustra), dai Cantoni, dalle Ferroviefederali svizzere (FFS) o da specialisti didati come Inrix. Ma anche gli stessi auto-mobilisti e camionisti segnalano le loroosservazioni tramite l’app «RSI.ch traffi-co» o per telefono.

Viasuisse SA a Bienne fu fondata nel2001 dai principali azionisti SRG SSR,TCS, FFS e Skymedia. La centrale nazio-nale di informazione sul traffico occupa22 collaboratori, ai quali se ne aggiungo-no altri quattro a Dielsdorf (ZH), che rin-forzano la squadra durante le ore di pun-ta. All’interno di un’ex fabbrica di saponidi Bienne si lavora in due turni dalle 5 dimattina alle 21 di sera, dopodiché il ser-vizio viene ripreso dal TCS. I requisiti per

lavorare da Viasuisse sono l’interesse perla tecnologia e il plurilinguismo. Infatti,le informazioni stradali vengono fornitealle stazioni radio di tutta la Svizzera, an-che via app, destinate agli utenti ticinesi,romandi e svizzero tedeschi.

L’operatore fa da mediatoreL’operatore Lucas Bürki è di Bienne, par-la tedesco e francese e sta imparando an-che l’italiano. Poco prima delle 16 è pienodi cose da fare. Le notizie di colonne si in-tensificano. Sui 45 schermi alla sua sini-stra le telecamere dell’Ustra mostrano lasituazione sulle autostrade svizzere. Sumolti tratti il traffico si fa più denso o è addirittura congestionato. Un automo-bilista segnala che un camion è fermosull’A2 nelle vicinanze di Lucerna a causadi una foratura. Colonne si stanno formando sull’A1. Prima di immettere

questi dati nel sistema che alimenta automaticamente le applicazioni delleinformazioni del traffico della SSR e delTCS, Bürki verifica la notizia. Su unoschermo vede che la circolazione sull’A1è ancora fluida. Perciò, il 25enne non im-mette ancora la notizia nel sistema, matiene sott’occhio la situazione sull’A1.

Su un altro schermo arrivano le notiziesul traffico ferroviario. Bürki digita su unsistema separato che l’Intercity-Expressproveniente da Amburgo arriverà a Zuri-go stazione centrale con 15 minuti di ri-tardo. Il sistema costituisce la base delleinformazioni aggiornate sul traffico delleFFS, che i clienti possono ascoltare a pa-gamento al numero di telefono 166. Perquesto lavoro c’è bisogno di efficienza ebuone conoscenze geografiche, affermaBürki. Naturalmente ci vogliono anchenervi saldi, perché durante i giorni di

I produttori di notizie sul traffico

Su Viasuisse a Bienne convergono le principaliinformazioni stradali della Svizzera. I vari collaboratori in sede elaborano le notizie, le inviano alle stazioni radio e le inserisconoanche nelle apposite app. Una visita.

Dove si addensa iltraffico, dov’è giàcongestionato? A Bienne si vigilasulla situazionedelle autostrade.

La redattrice Jessica Ladaniesta lavorando ad un rapportosugli ingorghi attesi per il 2015.

foto

Em

anu

el F

reu

dig

er

Page 25: Touring 2 / 2015 italiano

25società e mobilità | touringn.2 | 5 marzo 2015

dovrebbe durare più di un minuto. Poi laadatta alla versione orale, preparandolaper l’ascoltatore.

Preziosa protezione dei dati Dal 2001 Viasuisse archivia dati riguar-danti incidenti, ingorghi e tutto quantosuccede sulle strade svizzere. Ciò per-mette di trarre conclusioni e previsionisulla situazione del traffico. Abbiamouna banca dati unica in Svizzera, osservaMarc Brönnimann. E la cosa è ben risapu-ta, dato che le richieste di dati a Viasuisseaumentano sempre più. Delle valutazio-ni si occupano redattori come Jessica La-danie, che sta lavorando ad una relazionesugli ingorghi stradali previsti per il 2015.

Una volta completata, l’informazione sarà diffusa a tutti i media elvetici. Daquando, nel 2012, Viasuisse ha iniziatocon le previsioni, riscontra un apprezza-mento sempre maggiore. Oggi raggiungecirca 200000 indirizzi. La 23enne forni-sce informazioni anche su singoli eventi.Ad esempio, se l’Engadina resta tagliatafuori dal resto del mondo a causa del caosprovocato dalle nevicate, Viasuisse cercadi sapere per quanto tempo resterannochiuse le strade. L’obiettivo è di fornireagli automobilisti le informazioni neces-sarie.

Quando chiude il programma Excel, ritorna la calma anche per Lucas Bürki. Sono le 19 e le notizie ormai arrivano conil contagocce.

L’operatore può tirare un po’ il fiato fino al prossimo turno, un’altra giornatadi traffico intenso. Juliane Lutz

traffico intenso si devono verificare, ela-borare e inoltrare fino a 45 notizie perogni turno di lavoro. Viasuisse guadagnacon i grandi clienti SSR, TCS e FFS, oltreche con le grandi stazioni radiofonichedelle regioni di Zurigo, Berna e della Sviz-zera centrale. Inoltre, Viasuisse si assu-me molti compiti speciali, ad esempiofornisce al Canton Uri informazioni ag-giornate sulla sua rete stradale oppureredige parte dei rapporti dell’Ustra sulleore di colonna.

Notizie radiofoniche e via app«Con le notizie radio e le informazionidelle app, la maggior parte dei nostri servizi sono gratuiti per i clienti finali», informa il direttore di Viasuisse MarcBrönnimann. Molti presumibilmente nonsanno che le informazioni sul traffico for-nite da Bienne alimentano ad esempio leapp che recano i nomi di TCS e SSR.

Sull’A2 in direzione di Basilea, tra Prat-teln e la galleria di Schwarzwald, il traffi-co è fermo. Bürki invia l’informazione aitre redattori che aggiornano i canali radioticinesi, romandi e svizzero tedeschi. Du-rante questo turno se ne occupa AndreaLehmann, il quale innanzitutto accorciala notizia poiché la lettura delle varie informazioni del traffico alla radio non

Pericoli sullestrade svizzerenel 2014

271 pedoni sonofiniti in autostra-da. Il 65,7 percen-to delle notificheproveniva dallaRomandia, il 18,5percento dal Tici-no e il 15,9 percen-to dalla Svizzeratedesca.

126 avvisi diconducenti incontromano. 58di questi condu-centi hanno messoin pericolo gli altriutenti nella Sviz-zera tedesca, 41quelli in Ticino e26 in Romandia.

84 ciclisti circo-lavano accidental-mente sulle auto-strade, in 50 casiin Romandia, in22 casi in Ticino ein 12 in Svizzeratedesca.

Fonte: Viasuisse

Nell’ex fabbrica di saponi si lavorasu due turni.

L’operatore Lucas Bürki sasempre quali sono i tratti autostradali congestionati.

Page 26: Touring 2 / 2015 italiano

27test e tecnica | touringn.2 | 5 marzo 2015

27

Spesso le city-cars che si avvicinano ai200 CV lasciano in bocca il gusto di qual-cosa di incompiuto, perchè fanno fatica a mettere i cavalli a terra. L’Audi S1 èun’eccezione, grazie a un’arma segretache incanala la foga dei suoi 231 CV: unatrazione integrale gestita da una frizionelamellare. Il piccolo bolide non conoscel’effetto di pattinamento, neppure sucarreggiata umida, sebbene sia dotato diuna spinta potente. Per aggiungere di-vertimento, la coppia può temporanea-mente favorire il treno posteriore. Que-sto fa capire quanto ci siamo divertiti sul-le strade innevate di quest’inverno. Ma èsoprattutto il carattere profondamentesportivo e agile di questa piccola vetturaad emergere, non particolarmente pena-lizzata dal peso del motore 2 l ereditatodalla Golf GTI e dalla rispettabile massadi 1,4 tonnellate.

In breve, è un puro piacere poter ap-profittare dell’esplosività del propulsoreturbocompresso e dell’assenza di effetti

In tempo per celebrare la primavera Audi S1 Sportback | Valorizzata dalla trazione integrale, questa potente city-car è particolarmente sportiva.

L’Audi S1 Sport-back esibisce trattipiù muscolosi, fariallo xeno di seriee due doppi tubidi scappamento.

posteriori e lo scarso volume del baga-gliaio, penalizzato soprattutto dalla bat-teria alloggiata sotto il fondo. In perfettostile Audi, la rifinitura interna è degnadell’alta gamma. Al pari del prezzo e de-gli optional. Un sistema Bluetooth di serie non sarebbe stato sgradito. MOH

Pubblicità

Em

anu

el F

reu

dig

er

Positivo: comportamento sportivo sustrada, mobilità ottima, motore docilema reattivo, piacere nell’uso quoti -diano, qualità percepita al top, designsportivo senza eccessi Negativo:consumi, volume del bagagliaio, abitabilità posteriore, insonorizzazionemediocre, rapporto prezzo-equipag-giamento, garanzia (2 anni).

Tecnica: 5 porte; lunghezza: 3,8 m; baga-gliaio: 210–860 l; 2 l Turbo benzina, 231 CV,370 Nm a 1600 giri/min; cambio automaticoa 6 rapporti; da 0 a 100 km/h in 5,9 sec.Consumo in test: 9,0 l/100 km; autonomia:500 km Prezzo: 42150 fr.

di coppia al volante, cosa sconosciuta inquesto segmento. Se escludiamo la ru-morosità leggermente alta in autostrada,il piacere di guida è davvero completo,anche perché la rigidità delle sospensioniè ben sopportabile. L’unico rimpianto ri-guarda la relativa esiguità dei due posti

Vacanze in Italia

Isola d’Elba

Terme e benessere

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-e1a2lFJ5giC4GcImvsrAg7x3FvXtILP0rej78mABoVV95rStNTJU8GFVRIsTcA2I8xYwqbfJxi4QcZ7CEzSBoJMSX2o13Kf1wMz6iSQcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTY3NwYAqeEXZQ8AAAA=</wm>

Tel. +39 049 793522 www.continentaltermehotel.itNumero verde per informazioni 00 800 - 210 999 00

100.00 m2 di parco con 5 piscine termali, sauna, grotta termale,kneipp, bagno turco, minigolf, tennis. Centro cure termali in hotel

per la fangoterapia, le inalazioni, i massaggi.Centro di fisio-kinesiterapia, Beauty Farm, moderna SPA.Pensione completa da € 78,00. Dal 7.01.15 al 21.03.15:

SCONTO 40% SU TUTTE LE CURE TERMALIOFFERTA SPECIALE! Contattateci per la Vostra vacanza su misura!

I lettori del TCS troveranno, al loro arrivo, una gradita sorpresa.

ABANOMONTEGROTTO

TERME

40 Km da Venezia 5 Marzo 2015

<wm>10CFWKIQ6AMBAEX3TNbnsHVypJXYMg-BqC5v-KgkNMZsS0VizgY63bUfdCQF3cFESJngOTDoekUyogNYK20MxHMv5-gYEZsb-PgELtI2wWY3fN4T6vBxJV_79yAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTEwNAAAqTncMg8AAAA=</wm>

Hotel da Giacomino, S.Andrea T.0039/0565/908010 Fax 908294Tranquillo,terrazza panoramica dirett.sul mare. Passaggio privato“giardino-mare” tra giardini,scogliera e spiaggia! PISCINA-WHIRLPOOL-TENNIS-GARAGE-WiFi-Climat. Anche appartamenti !www.hoteldagiacomino.it [email protected]

Isola d’Elba

Riviera Ligure

<wm>10CFWKqw6AMBAEv-guey9oqSR1DYLgawia_1dQHGKys8m0VoLxsdbtqHsRwBOlcIMWTZnF_F02nwsUrpBYJDCpWbZfTghIhvbR0PjehwSJdxPn-7wepJkjwXEAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE2MAIAndePxw8AAAA=</wm>

RIVIERA LIGURE I-17053 LAIGUEGLIA (Alassio)-HOTEL BRISTOL★★★ Posizione centrale.DIR. SU SPIAGGIA DI SABBIA! Sala pranzo panoramica. Parking, garage gratuiti. PC € 47/100. Con questo coupon sconto!

Tel./Fax +39/0182.690125. [email protected]

<wm>10CFXKoQ6EQAxF0S_q5L1OCx0qCY4gCH4MQfP_il0c4qp71jW94G1etmPZk4CFhFtFS41WWC3rUMJhCSUU9Im_TRjrxwscbND-NwIVotNEm9B6cCz3eT1kumfucgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE2sAQAFQ5dUA8AAAA=</wm>

Gestito dalla famiglia Cappiello dal 1965. Centralissimo, in zona pedonale, a 50 metri dal mare. Cucina tipi-ca romagnola con menu a scelta di carne e pesce. Tutte le camere con terrazzino. Parcheggio. Wi-fi. Scon-ti bimbi. Pacchetti settimanali da € 250,00 in mezza pensione, da € 280,00 in pensione completa.

Hotel MiraMare et De la Ville Tel. +39 0541/372510 • [email protected] MIRAMARE/RIMINI (ITALIA)

Adriatico

<wm>10CFXKoQ4CQQwE0C_qZqZ0elsqybnLCYJfQ9D8vyLgEM-942gN_Nz287Hfm2CEXbZQbK1ZI5HNmiNcDWc5qCszkjmZf98gsODrewxurMW0kNGX5OP9fH0A0Pe0sHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NzE1MQcAdkdufw8AAAA=</wm>

Treno auto Iselle (I)–Briga: promozionedi marzo.Attraversate il tunnel delSempione in soli 20 minuti earrivate rilassati a destinazione.

ffs.ch/trenoauto

* Offerta valida dal 9 marzo al 2 aprile 2015, dal lunedì al giovedì, salvo il 19 marzo. Esempio: un biglietto di corsa semplice per un’auto al prezzo di 22 franchi comprende ora anche il viaggio di ritorno per 11 franchi, ossia una corsadi andata e ritorno al prezzo di 33 franchi invece di 44 franchi. L‘offerta non è cumulabile con la scheda a punti.

RITORNO AL 50% CONBIGLIETTO DI SOLA ANDATA

CHF

33.–*INVECE DI CHF 44.–

Page 27: Touring 2 / 2015 italiano

27test e tecnica | touringn.2 | 5 marzo 2015

27

Spesso le city-cars che si avvicinano ai200 CV lasciano in bocca il gusto di qual-cosa di incompiuto, perchè fanno fatica a mettere i cavalli a terra. L’Audi S1 èun’eccezione, grazie a un’arma segretache incanala la foga dei suoi 231 CV: unatrazione integrale gestita da una frizionelamellare. Il piccolo bolide non conoscel’effetto di pattinamento, neppure sucarreggiata umida, sebbene sia dotato diuna spinta potente. Per aggiungere di-vertimento, la coppia può temporanea-mente favorire il treno posteriore. Que-sto fa capire quanto ci siamo divertiti sul-le strade innevate di quest’inverno. Ma èsoprattutto il carattere profondamentesportivo e agile di questa piccola vetturaad emergere, non particolarmente pena-lizzata dal peso del motore 2 l ereditatodalla Golf GTI e dalla rispettabile massadi 1,4 tonnellate.

In breve, è un puro piacere poter ap-profittare dell’esplosività del propulsoreturbocompresso e dell’assenza di effetti

In tempo per celebrare la primavera Audi S1 Sportback | Valorizzata dalla trazione integrale, questa potente city-car è particolarmente sportiva.

L’Audi S1 Sport-back esibisce trattipiù muscolosi, fariallo xeno di seriee due doppi tubidi scappamento.

posteriori e lo scarso volume del baga-gliaio, penalizzato soprattutto dalla bat-teria alloggiata sotto il fondo. In perfettostile Audi, la rifinitura interna è degnadell’alta gamma. Al pari del prezzo e de-gli optional. Un sistema Bluetooth di serie non sarebbe stato sgradito. MOH

Pubblicità

Em

anu

el F

reu

dig

er

Positivo: comportamento sportivo sustrada, mobilità ottima, motore docilema reattivo, piacere nell’uso quoti -diano, qualità percepita al top, designsportivo senza eccessi Negativo:consumi, volume del bagagliaio, abitabilità posteriore, insonorizzazionemediocre, rapporto prezzo-equipag-giamento, garanzia (2 anni).

Tecnica: 5 porte; lunghezza: 3,8 m; baga-gliaio: 210–860 l; 2 l Turbo benzina, 231 CV,370 Nm a 1600 giri/min; cambio automaticoa 6 rapporti; da 0 a 100 km/h in 5,9 sec.Consumo in test: 9,0 l/100 km; autonomia:500 km Prezzo: 42150 fr.

di coppia al volante, cosa sconosciuta inquesto segmento. Se escludiamo la ru-morosità leggermente alta in autostrada,il piacere di guida è davvero completo,anche perché la rigidità delle sospensioniè ben sopportabile. L’unico rimpianto ri-guarda la relativa esiguità dei due posti

<wm>10CFXKIQ7DMAwF0BM5-v62k7iGU1k1MI2HTMW9P5pWNvDYO46Khttjf773VynUXWxwDlbMbB29bGSbbgXSCI0NqenMiL8vCGiC63cEFNpCinaJXHC263N-AYeZCQpyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2N7IwNwIAtSyaCQ8AAAA=</wm>

www.suzuki.ch

Appena preparato: il deliziosocaffè espresso di Sergio Cellano

Il vostro concessionario Suzuki sarà lieto di sottoporvi un’offerta Suzuki-Hit-Leasing studiata appositamente per voi. Tutti i prezzi indicati sono consigliati e non vincolanti,IVA incl. Acquistatela e approfittate subito. Serie limitata. Solo fino a esaurimento scorte. Iniziativa Cash Bonus valida per immatricolazioni dal 1.3.–31. 3.2015 (Stipulazionecontratto per Celerio e Vitara). *New Swift 1.2 Sergio Cellano manuale, 5 porte, Fr. 16990.–, vantaggio pacchetto Sergio Cellano Fr. 4960.–, Cash Bonus Fr. 2000.–, totale vantaggiper i clienti Fr. 6960.- (= 36%), consumo normalizzato in ciclo misto: 4.3 l /100km, categoria di efficienza energetica: B, emissioni CO₂: 99g /km; **New Swift 1.2 Sergio CellanoTop 4x4 manuale, 5 porte, Fr. 19990.–, vantaggio pacchetto Sergio Cellano Fr. 5120.–, Cash Bonus Fr. 2000.–, totale vantaggi per i clienti Fr. 7120.-, consumo normalizzato inciclo misto: 4.8 l /100km, categoria di efficienza energetica: C, emissioni CO₂: 111g /km; valore medio di tutti i nuovi marchi e modelli in Svizzera: 144g/km.

LA NUOVA COLLEZIONE SERGIO CELLANO:IN ESCLUSIVA PER LA SVIZZERAI nuovi modelli speciali Sergio Cellano offrono vantaggi per i clientifino a 7120 franchi – design di pregio, maestria artigianale e lussosono inclusi. Tutti i veicoli della Collezione Nuova vengono fornitidi serie con una macchina del caffè Sergio Cellano, che preparaun delizioso espresso e soddisfa il piacere puro del caffè in ognimomento: in coda o per una breve pausa durante il viaggio. Gliesclusivi veicoli entusiasmano anche per gli elementi decorativiestremamente accattivanti, i materiali di pregio e molti altrihighlight di design. Sergio Cellano traduce il dinamismo dellacompatta N.1 in un design unico e fa tendenza: in esclusiva per laSvizzera – e solo presso il vostro concessionario ufficiale Suzuki.

NOVITÀ: L’ESCLUSIVA COLLEZIONE SUZUKI 2015 DI SERGIO CELLANODI SERIE CON VANTAGGI PER I CLIENTI FINO A Fr. 7120.–**

IL PACCHETTO SERGIO CELLANO PIÙALLETTANTE DI TUTTI I TEMPI.Ogni modello speciale Sergio Cellano contiene l’interopacchetto Sergio Cellano con i seguenti highlight:– Macchina del caffè Sergio Cellano incl. borsa,tazzine da caffè e panno per la pulizia

– Imperdibili elementi decorativi interni ed esterni– Elegante portachiavi in un cofanetto regalo– Tappetini di pregio– 5 anni di garanzia premium e di mobilità Suzuki– Dotazione supplementare specifica per il modello,come interni in pelle, navigatore, tetto panoramicoecc.

FINO AL 36%DI VANTAGGIOPER I CLIENTI

Page 28: Touring 2 / 2015 italiano

29test e tecnica | touringn.00 | dato??? 2014

ABITACOLO 11113

Il cruscotto ben organizzato e rifinitovalorizza l’ambiente dell’abitacolo.Davanti la Corsa trasmette una sensa-zione di spaziosità, mentre dietro l’agio per le gambe è limitato. Il divano posteriore scorrevole risulta comun-que pratico. Il bagagliaio è di capienzasufficiente per la categoria delle utilitarie.

COMFORT 11113

Le sospensioni sono rigide ma nonsgradevoli. L’insonorizzazione dell’abi-tacolo è apprezzabile. Il motore non è affatto rumoroso.

DOTAZIONE 11113

L’equipaggiamento per il comfort èvasto. Il sistema multimediale brilla perla sua facilità d’uso oltre che per il beldesign.

PRESTAZIONI 11113

Il motore tre cilindri turbo scattante edalla buona ripresa gira con sponta -neità. La coppia massima di 170 Nm èerogata già a 1800 giri/min. Un propul-sore che conferisce alla Opel Corsa un carattere sportivo, sostenuto da uncambio manuale dagli innesti facili eprecisi. I valori del consumo non sonoconsoni agli standard delle utilitarieattuali.

COMPORTAMENTO 11113

La Corsa regala molto divertimento. Il comportamento è maneggevole,spontaneo e preciso e lo sterzo risultamolto diretto. Solamente in autostradaquest’ultimo diventa nervoso e tropposensibile. Il sistema di assistenza Cityrisulta molto pratico nelle operazioni di parcheggio.

SICUREZZA 11113

In fatto di sicurezza lo standard offertoè buono. Lo spazio di frenata da 100 a 0 km/h di 38 metri fatto registrare nel relativo test vale alla Corsa la valu-tazione «buono». Il sistema ESP agiscein modo affidabile.

Opel Corsa 1.0 Turboin dettaglio

TCS MoBe: Reto Blättler

◂▸

◂▸

larghezza interna: ant. 141 cm, post. 138 cm bagagliaio: 285–1100 litripneumatici: 215/45R17, min. 185/65R15

104cm

148

cm◂

◂87–109cm

95cm

◂ 59–82cm

passo 251cm◂ ▸lungh. 402cm (largh. 175cm)

◂ ▸

test TCS

Opel Corsa1.0 Turbo

DINAMICA DI COMPORTAMENTO

Accelerazione (0–100 km/h): 10,9 sElasticità:60–100 km/h (in 4a) 8,8 s80–120 km/h (in 4a) 9,6 sDiametro di sterzata: 11,6 mInsonorizzazione:

60 km/h: 60 dBA 11113

120 km/h: 70 dBA 11111

SICUREZZA

Frenata (100–0 km/h): 38 m 11113

Visibilità circolare 11133

Equipaggiamento 11113

COSTI DEI SERVIZIManutenzione (km/mese) ore mano d’opera (fr.)

30000/24 1,3 189.–60000/48 1,7 246.–Manutenzione per 180000 km:15000 km/anno 16 5049.–

COSTI D’ESERCIZIOkm/anno ct./km fr./mese

fissi variabili

15000 54 422.– 257.–30000 37 422.– 514.–Tariffa oraria per il calcolo TCS: 145 fr. (UFS), agenzieOpel da 82 a 180 fr.

CONSUMO AL BANCO DI PROVA

(ciclo UE 80/1268)urbano extra urbano misto

TCS 6,7 4,4 5,2fabbrica 6,1 4,3 5,0Emissioni di CO2: 124 g/kmMedia di CO2: 148 g/kmetichetta energia (A–G): C

CONSUMO DEL TEST 11333

6,7 l/100 km autonomia 672 km

serbatoio: 45 litri

Video del test

La Corsa è riuscita a superare ogni situazione sulla pista del Centro di sicurezza stradale a Derendingen.

foto

Fe

lix M

aurh

ofe

r

CHECK-UP TCS

touring | test e tecnican.2 | 5 marzo 2015

28

Tabella comparativa

VEICOLO PROVATO

Opel Corsa 1.0 Turbo; 5 porte, 5 posti;21250 fr. (auto del test: 25390 fr.) Gamma: dalla Corsa E, 70 CV (14950 fr.)alla Cosmo 1.3 CDTi, 95 CV (25600 fr.) Opzioni: sistema flex-fix portabici sul pa-raurti posteriore (950 fr.), assistente di par-cheggio (700 fr.); vernice brillante (270 fr.)Garanzia: 2 anni di fabbrica, 1 anno mobilità; 12 anni antiruggine (condizioni)Importatore: Opel Suisse SA, Stelzen-strasse 4, 8152 Glattpark, www.opel.ch

DATI TECNICI

Motore: 3 cilindri turbobenzina, 115 CV;trazione anteriore, cambio manuale a 6 marce Peso: 1325 kg (auto del test), totale ammissibile 1680 kg, carico rimorchiabile1200 kg

SCHEDA TECNICA

Dinamica di guida armonica emotore scattanteOttima finitura del cruscottoSistema multimediale di facile usoRumorosità contenutaBuona spaziositàBuona modularità

Bordo di carico altoSterzo molle in autostrada che richiede varie correzioniConsumi elevatiGaranzia di soli 2 anniRaggio di sterzata mediocre

cruscotto con le diverse strumentazioni ei comandi ordinati in maniera perfetta-mente visibile. Il tutto senza inutili fron-zoli. Passeggero anteriore e conducentesiedono comodamente, mentre dietro lospazio per le gambe non è eccezionale,ma in linea con gli standard del segmen-to. Il divano però è scorrevole e possonoesservi istallati facilmente due seggioliniper trasportare i bambini grazie ai fissag-gi Isofix.

Il bagagliaio offre una capacità di cari-co appropriata di 285 litri. Inoltre con glischienali posteriori ribaltati quest’ultimasale a 1100 litri. Purtroppo il bordo altodel vano trasforma in un piccolo eserci-zio di fitness il carico di oggetti pesanti.In opzione è possibile dotare la Corsa delporta biciclette integrato nel paraurti po-steriore (950 fr.). Una o due manovre e lebiciclette possono così già essere istallatea bordo.

La quinta generazione della Opel Corsaè un’utilitaria per brevi e lunghi tragittidavvero riuscita sotto ogni punto di vi-sta. Felix Maurhofer

Il design del cockpit

è piacevole e pregiato.

Buone prestazionie un comporta-

mento manegge-vole caratterizzano

il motore tre cilindri.

28

Che cosa rende veramente buo-na un’utilitaria? Deve essereotticamente gradevole, agile emaneggevole, come pure natu-

ralmente anche scattante alla partenza. Il mercato in questa categoria di vettureoffre una vastissima scelta di modelli riusciti. Uno di questi è indubbiamente la nuova Opel Corsa 1.0 Turbo, che pianopiano è diventata un po’ più adulta. Nonsoltanto per via delle sue dimensioni, maanche per l’insieme di ciò che offre.

Va anche detto che la carrozzeria non ècosì ardita come quella di alcune concor-renti, comunque resta molto gradevole.Il frontale preso in prestito dalla Adam èun vero piacere, mentre la parte poste-riore risulta meno eccitante. Ma è que-stione di gusti, perché la vera differenzala Corsa la fa sotto la lamiera. Gli ingre-dienti di quest’autovettura ricca di tradi-zione – siamo pur sempre alla quinta ge-nerazione – sono il telaio, l’equilibratocambio manuale a 6 marce e il motorebenzina 3 cilindri turbo da 115 CV.

Scattante e silenziosaChe la Corsa sia mossa da un motore ben-zina 1.0 l turbo, sembra incredibile sindal primo giro di prova, ma è davvero co-sì. Il tre cilindri sovralimentato con unacilindrata di un litro scarso ha una buonatrazione ed è scattante, tanto da consen-tire una guida sportiva. L’utilitaria del re-sto raggiunge i 100 km/h in 10,9 secondi.Grazie allo sterzo diretto e comunicativole strade con molte curve al volante dellaOpel Corsa diventano un vero diverti-mento.

Davvero sorprendente è la grande ele-ganza di questo piccolo propulsore, chegira in sostanza senza vibrazioni. Dal co-fano non giunge nessun rombo né acutoche costringa ad alzare il volume dellostereo per riuscire a sentire senza alcunadifficoltà le notizie o la musica preferita.Inoltre il motore è ben armonizzato con il preciso cambio a sei marce davveromolto ben intercalate. Il propulsore a tre

cilindri tuttavia non è propriamente eco-nomico. Durante il test il consumo medioregistrato era di 6,7 l/100 km.

Interni gradevoliAnche gli interni della Corsa sono matu-rati, offrendo ora un ambiente elegante epregiato. Particolarmente indovinato il

Opel Corsa 1.0 Turbo

Una piccola che diventa adulta La quinta generazione della Corsa non ha bisogno di nascondersi nel segmento delle utilitarie. È diventata più lussuosa, ha un motore scattantee silenzioso e regala piacere di guida. Test Opel Corsa 1.0 Color Edition.

PIÙ O MENO

Opel Corsa 1.0 TurboColor Edition

Peugeot 2081.2e-THPAllure

Prezzo (fr.) 21250.– 24440.–

Cilindrata (cc) 999 1199

Potenza (kW/CV) 85/115 81/110

Coppia massima (Nm/min) 170/1800 230/1500

Consumo (l/100 km) 5,2 C2 4,61 B2

Rumore int. 120 km/h (dBA) 70 725

Costi al chilometro (fr./km)3 0.54 —

Costi di manutenzione4 11133 —Test «Touring» 2/2015 16/20125

1 dati secondo l’importatore 2 efficienza energetica secondo l’importatore3 su 15000 km/anno 4 costi totali su 180000 km (15000 km/anno) 5 Peugeot 208 1.6 VTI

Page 29: Touring 2 / 2015 italiano

29test e tecnica | touringn.00 | dato??? 2014

ABITACOLO 11113

Il cruscotto ben organizzato e rifinitovalorizza l’ambiente dell’abitacolo.Davanti la Corsa trasmette una sensa-zione di spaziosità, mentre dietro l’agio per le gambe è limitato. Il divano posteriore scorrevole risulta comun-que pratico. Il bagagliaio è di capienzasufficiente per la categoria delle utilitarie.

COMFORT 11113

Le sospensioni sono rigide ma nonsgradevoli. L’insonorizzazione dell’abi-tacolo è apprezzabile. Il motore non è affatto rumoroso.

DOTAZIONE 11113

L’equipaggiamento per il comfort èvasto. Il sistema multimediale brilla perla sua facilità d’uso oltre che per il beldesign.

PRESTAZIONI 11113

Il motore tre cilindri turbo scattante edalla buona ripresa gira con sponta -neità. La coppia massima di 170 Nm èerogata già a 1800 giri/min. Un propul-sore che conferisce alla Opel Corsa un carattere sportivo, sostenuto da uncambio manuale dagli innesti facili eprecisi. I valori del consumo non sonoconsoni agli standard delle utilitarieattuali.

COMPORTAMENTO 11113

La Corsa regala molto divertimento. Il comportamento è maneggevole,spontaneo e preciso e lo sterzo risultamolto diretto. Solamente in autostradaquest’ultimo diventa nervoso e tropposensibile. Il sistema di assistenza Cityrisulta molto pratico nelle operazioni di parcheggio.

SICUREZZA 11113

In fatto di sicurezza lo standard offertoè buono. Lo spazio di frenata da 100 a 0 km/h di 38 metri fatto registrare nel relativo test vale alla Corsa la valu-tazione «buono». Il sistema ESP agiscein modo affidabile.

Opel Corsa 1.0 Turboin dettaglio

TCS MoBe: Reto Blättler

◂▸

◂▸

larghezza interna: ant. 141 cm, post. 138 cm bagagliaio: 285–1100 litripneumatici: 215/45R17, min. 185/65R15

104cm

148

cm◂

◂87–109cm

95cm

◂ 59–82cm

passo 251cm◂ ▸lungh. 402cm (largh. 175cm)

◂ ▸

test TCS

Opel Corsa1.0 Turbo

DINAMICA DI COMPORTAMENTO

Accelerazione (0–100 km/h): 10,9 sElasticità:60–100 km/h (in 4a) 8,8 s80–120 km/h (in 4a) 9,6 sDiametro di sterzata: 11,6 mInsonorizzazione:

60 km/h: 60 dBA 11113

120 km/h: 70 dBA 11111

SICUREZZA

Frenata (100–0 km/h): 38 m 11113

Visibilità circolare 11133

Equipaggiamento 11113

COSTI DEI SERVIZIManutenzione (km/mese) ore mano d’opera (fr.)

30000/24 1,3 189.–60000/48 1,7 246.–Manutenzione per 180000 km:15000 km/anno 16 5049.–

COSTI D’ESERCIZIOkm/anno ct./km fr./mese

fissi variabili

15000 54 422.– 257.–30000 37 422.– 514.–Tariffa oraria per il calcolo TCS: 145 fr. (UFS), agenzieOpel da 82 a 180 fr.

CONSUMO AL BANCO DI PROVA

(ciclo UE 80/1268)urbano extra urbano misto

TCS 6,7 4,4 5,2fabbrica 6,1 4,3 5,0Emissioni di CO2: 124 g/kmMedia di CO2: 148 g/kmetichetta energia (A–G): C

CONSUMO DEL TEST 11333

6,7 l/100 km autonomia 672 km

serbatoio: 45 litri

Video del test

La Corsa è riuscita a superare ogni situazione sulla pista del Centro di sicurezza stradale a Derendingen.

foto

Fe

lix M

aurh

ofe

r

CHECK-UP TCS

Page 30: Touring 2 / 2015 italiano

31viaggio dei lettori | touringn.2 | 5 marzo 2015

31

nasi, a soli pochi chilometri di distanza,si deve assolutamente visitare la Chiesadella Natività. Dall’esterno questa piùantica chiesa di Arbanasi sembra più unastalla che un luogo di culto, ma non appena si entra ci si rende conto del suovero valore.

Le Porte di FerroSulla nave da crociera fluviale A-Rosa Riva il viaggio scorre placidamente. Pas-siamo davanti a boschi, cataste di legna,prati verdi e piccoli villaggi. L’imbarca-

zione, con al massimo 240 passeggeri, sidirige prima in direzione di Budapest perpoi proseguire verso Passau passando daVienna. Una delle attrazioni dell’interes-sante tour sono le Porte di Ferro, dovel’ampio Danubio si restringe sino a centometri scarsi e la nave si deve infilare tra lagola di rocce. Qui è richiesta la totale con-centrazione del capitano e dell’equipag-

gio, tanto più che il passaggio è reso an-cor più difficile dalle forti correnti.

Dall’imbarcazione si possono osserva-re due monumenti interessanti. La Tabu-la Traiana, dedicata all’imperatore roma-no Traiano, un’iscrizione scolpita nelmarmo in occasione della costruzionedella strada meridionale del Danubionell’anno 100 d.C. così come la statua

Giochi equestrispettacolari nellaPuszta ungherese– si consiglia di non imitare.

◾ Clima: durante il giorno in set-tembre temperature piacevoli, lasera più fresco, perciò è necessarioportare con sé una maglia o unagiacca. Si raccomanda di prendereanche uno spray contro le zanzareper la gita nel delta del Danubio.

◾ Noleggio bicicletta: sulle navidella flotta A-Rosa possono esserenoleggiate anche giornalmentedelle biciclette di buona qualità.Perché non visitare una città o unterritorio con la due ruote?

◾ Valuta: durante la crociera fluvia-le vengono visitati non meno di 9 Paesi. In parte è possibile pagarein euro anche in Bulgaria, Romania,Serbia o Croazia. Si consiglia dicambiare in valuta locale solo pic-cole somme. ◾ Assicurazione: anche il librettoETI Europa deve essere messo invaligia.

◾ Informazioni di viaggio TCS:altre informazioni di dettaglio suwww.tcs-viaggi.ch/danubio.

A COLPO D’OCCHIO

A Veliko Tarnovole case sotto protezione sonoappese sopra il fiume come deinidi di rondine.

Le Porte di Ferro,una gola strettaoffre panoramifantastici e richie-de all’equipaggiodella nave la massima concentrazione.

foto

loo

k-fo

to, m

auri

tiu

s im

age

s/A

lam

y, U

PI

touring | viaggio dei lettorin.2 | 5 marzo 2015

3030

Alberi che si ergono dritti e ce-spugli rigogliosi ornano il no-stro sentiero dell’acqua con lesue ramificazioni nel delta del

Danubio, che con i suoi 5800 chilometriquadrati, è il secondo più grande deltafluviale al mondo dopo le Amazzoni.

Senza una guida esperta sarebbe pra-ticamente impossibile riuscire ad attra-versare quest’enorme giungla d’acquacon i suoi numerosi canali e vasti laghi.Grazie al suo potente motore, il lungo esnello battello riesce a far fronte al suocompito, pur se con quale tremolio. Ilviaggio alla scoperta del paesaggio flu-viale a margine del Mar Nero vale vera-mente la pena: si attraversano campi dibianche ninfee e gialle rose dello stagno,chiamati fiori di loto dalla gente locale,così come prati verdeggianti e grandicanneti.

Acqua cristallinaIn molti punti del delta l’acqua è sor-prendentemente molto pulita. Il nostrosguardo può addirittura scorrere sotto lasuperficie sino a raggiungere le radici, incui fanno a gara i pesciolini di un banco.Il fenomeno dell’acqua cristallina è do-vuto all’effetto di pulizia biologica dellepiante. È dunque comprensibile che quimolti pescatori tentano la fortuna. Nellaloro rete possono capitare carpe, storio-ni, gamberi di fiume, pesci persici, lucci olucioperche.

Sei rotte migratorieIl delta del Danubio, dal 1991 un patrimo-nio dell’umanità e riserva della biosferaindicata dall’Unesco, è un paradiso an-che per gli osservatori degli uccelli. Quisono stati contati non meno di 260 diver-se specie di uccelli, tra i quali due diversitipi di pellicani, cormorani, ibis, gabbianidella steppa, oche collorosso, aquile ma-rine e diverse specie di aironi. La riservasi trova all’incrocio di ben sei rotte migra-

torie ed è uno dei più grandi territori disosta al mondo per gli uccelli migratori.Uno spettacolo straordinario si mostraagli occhi dei visitatori quando, a causadell’avvicinarsi del battello, centinaia dicormorani abbandonano la loro posta-zione sugli alberi spogli e improvvisa-mente il cielo si tinge di nero.

L’antica capitale degli zarLungo il viaggio dal delta sino all’Europacentrale il battello effettua diverse soste.Una delle gite vi porta da Russe in Bulga-ria sino all’ex città bulgara degli zar Veli-ko Tarnovo. Degli scavi archeologici han-

no mostrato l’enorme dimensione del-l’ex capitale bulgara risalente al XIII eXIV secolo. La chiesa in cima alla collinadel castello è di recente costruzione ed èornata con affreschi a cui l’occhio si deveabituare. Nonostante ciò vale la pena sa-lire a visitarla perché è un ottimo puntopanoramico sulla cittadina medievale e ilpaesaggio spettacolare. Le antiche tipi-che case bulgare, che sembrano essereappese come nidi di rondine sul fiume,sono architetture protette e vengono co-stantemente riattate. Nella città di Arba-

Il delta del Danubio è un paradiso degliuccelli: i cor-morani si sono accomodati su un albero spoglio.

Il Danubio mostrale sue attrazioni

Viaggio dei lettori di «Touring» | L’habitat naturale selvaggiodell’enorme delta del Danubio, le pareti rocciose scoscese delle Porte di Ferro e l’adrenalina durante la traversata della gola. Un’avventura indimenticabile. Reportage: Urs-Peter Inderbitzin

Lo sguardo minaccioso del re della Dacia, Decebalo, nellagola del Danubio.

Page 31: Touring 2 / 2015 italiano

31viaggio dei lettori | touringn.2 | 5 marzo 2015

31

nasi, a soli pochi chilometri di distanza,si deve assolutamente visitare la Chiesadella Natività. Dall’esterno questa piùantica chiesa di Arbanasi sembra più unastalla che un luogo di culto, ma non appena si entra ci si rende conto del suovero valore.

Le Porte di FerroSulla nave da crociera fluviale A-Rosa Riva il viaggio scorre placidamente. Pas-siamo davanti a boschi, cataste di legna,prati verdi e piccoli villaggi. L’imbarca-

zione, con al massimo 240 passeggeri, sidirige prima in direzione di Budapest perpoi proseguire verso Passau passando daVienna. Una delle attrazioni dell’interes-sante tour sono le Porte di Ferro, dovel’ampio Danubio si restringe sino a centometri scarsi e la nave si deve infilare tra lagola di rocce. Qui è richiesta la totale con-centrazione del capitano e dell’equipag-

gio, tanto più che il passaggio è reso an-cor più difficile dalle forti correnti.

Dall’imbarcazione si possono osserva-re due monumenti interessanti. La Tabu-la Traiana, dedicata all’imperatore roma-no Traiano, un’iscrizione scolpita nelmarmo in occasione della costruzionedella strada meridionale del Danubionell’anno 100 d.C. così come la statua

Giochi equestrispettacolari nellaPuszta ungherese– si consiglia di non imitare.

◾ Clima: durante il giorno in set-tembre temperature piacevoli, lasera più fresco, perciò è necessarioportare con sé una maglia o unagiacca. Si raccomanda di prendereanche uno spray contro le zanzareper la gita nel delta del Danubio.

◾ Noleggio bicicletta: sulle navidella flotta A-Rosa possono esserenoleggiate anche giornalmentedelle biciclette di buona qualità.Perché non visitare una città o unterritorio con la due ruote?

◾ Valuta: durante la crociera fluvia-le vengono visitati non meno di 9 Paesi. In parte è possibile pagarein euro anche in Bulgaria, Romania,Serbia o Croazia. Si consiglia dicambiare in valuta locale solo pic-cole somme. ◾ Assicurazione: anche il librettoETI Europa deve essere messo invaligia.

◾ Informazioni di viaggio TCS:altre informazioni di dettaglio suwww.tcs-viaggi.ch/danubio.

A COLPO D’OCCHIO

A Veliko Tarnovole case sotto protezione sonoappese sopra il fiume come deinidi di rondine.

Le Porte di Ferro,una gola strettaoffre panoramifantastici e richie-de all’equipaggiodella nave la massima concentrazione.

foto

loo

k-fo

to, m

auri

tiu

s im

age

s/A

lam

y, U

PI

Page 32: Touring 2 / 2015 italiano

33viaggio dei lettori | touringn.2 | 5 marzo 2015

33

colossale della faccia di Decebalo, re della Dacia (dall’85 al 106 d.C.), alta 40 metri e tutta scolpita nella roccia.

La vivace BelgradoLa capitale Belgrado, la città bianca, ècollocata in modo strategico nella con-fluenza della Sava nel Danubio. Un impo-nente castello, che nel corso dei secoli èstato distrutto non meno di 30 volte, testimonia l’importanza della città nelMedioevo. Oggi la fortezza di BelgradoKalemegdan è un ampio parco con campida tennis, chioschi e un museo militare.La struttura inoltre ospita un’esposizio-ne di dinosauri. A pochi minuti dal portoscorre la strada principale Knez Mihailo-va ulica, zona pedonale e paradiso delloshopping con numerosi caffè e ristoranti.Di grande interesse risulta essere la chie-sa dell’evangelista Marco, nelle imme-diate vicinanze del Parlamento serbo.Qui si può osservare in prima persona i lavori di ampliamento interno di unachiesa.

Budapest e la PusztaUn’ulteriore attrazione di questo viaggiodei lettori sul Danubio è rappresentato

dalla capitale ungherese Budapest con isuoi noti bagni termali, alberghi e chiese.Meno noto è il fatto che Budapest è ancheuna città del vino. Nel quartiere di Buda-fok, lungo la riva del Danubio si trovanoampli passaggi scolpiti nel tufo. Un tem-po una cantina del vino, oggi ospita unMuseo del vino e il quartiere viene chia-mato «Città Internazionale dell’uva e delvino» Budafok, che con i suoi 120 km diestensione costituisce il più lungo labi-rinto in una cantina d’Europa. Qui ai visi-tatori vengono fornite tutte le informa-zioni riguardanti i 22 territori vinicoli diUngheria, e nella vicina Borkatakomba –un ristorante enoteca tradizionale creatoall’interno di un’ex cantina dei vini – ven-gono soddisfatti anche i bisogni gastro-nomici. Se si visita l’Ungheria si deve an-che compiere una gita nella Puszta, doveviene servito un piccante gulasch e altrespecialità locali. Nella «Vecchia Tanyac-sarda» gli allevatori di cavalli ungheresi siesibiscono in spettacoli di equitazionespericolati. Chi lo desidera, può salire suun cavallo, ma non si consiglia di imitarele acrobazie dei cavalieri! E chi preferiscerimanere comodo può anche farsi con-fortevolmente scarrozzare. ◾

Immagine sopra: la nave da crocierafluviale A-Rosa sul lungofiume di Budapest; nellosfondo il mercatocoperto centraledella metropoli.

Immagine sotto:ingresso e rice -zione all’interno della nave moderna A-Rosa.

Viaggio dei lettori del «Touring»

Le perle del Danubio Meraviglie culturali e naturali tra il delta del Danubio e PassauQuesto viaggio lungo il Danubio o�re paesaggi molto vari. Tra le attrazio-ni principali vi sono la natura, l’esperienza culinaria e la ricca cultura che caratterizzano le rive del «Re dei fiumi». S’inizia con un soggiorno in hotel, nel cuore della natura intatta del delta del Danubio. Una guida esperta vi parlerà del mondo animale e dei paesaggi. A bordo dell’«MS AROSA» e�ettuerete un viaggio importante ma in tutto relax attraverso 9 paesi, da est a ovest.Vi attendono metropoli pulsanti di vita, spettacolari paesaggi fluviali, conventi isolati e vigneti idilliaci. Scoprite insieme ad altri soci TCS la varietà unica che caratterizza il paesaggio lungo il Danubio!

Sono compresi:• Incontro informativo prima della partenza • Volo di linea Swiss Ginevra o Zurigo –Bucarest/Monaco di Baviera –Ginevra o Zurigo in classe Y • Tasse aeroportuali e supplemento carburante CHF 165.– (prezzi

aggiornati ad agosto 2014) • 1 pernottamento in albergo di lusso, 2 pernottamenti in alberghi di categoria media, 11 pernottamenti nella cabina selezionata • Accompagnatore TCS da/fino a Ginevra o Zurigo • Guida locale parlante francese o tedesco a partire dall’aeroporto di Bucarest fino all’aeroporto di Monaco d.B. • Escursioni e visite come da programma • Prestazioni extra TCS conformemente a elenco separato • Tutti i trasferimenti • Pensione completa (dalla cena il 1° giorno alla colazione

il 15° giorno) • Tasse portuali • Diverse prestazioni extra TCS • Esaustiva documentazione di viaggio

Prezzi forfettari a persona in CHF

Cabina da 2 letti, ponte principale (15 m2) da 5‘985.–*Cabina da 2 letti, ponte panoramico (16,5 m2) da 6‘685.–*

Altre categorie di cabina e cabine uso singola su richiesta

* Sconto prenotazione anticipata pari a CHF 200.–, valido fino al 31 marzo 2015, già considerato. Supplemento non soci TCS CHF 200.–

Date: dal 17.09 al 01.10.2015 15 giorni/14 notti

Itinerario di viaggio:1° giorno: Volo Svizzera – Bucarest2° giorno: Trasferimento al delta del Danubio 3° giorno: Alla scoperta dell’idillio naturale del delta del Danubio4° giorno: Conventi storici e inizio della crociera fluviale a bordo

dell’«MS AROSA»5° giorno: Bulgaria multiforme6° giorno: Natura e cultura della Bulgaria7° giorno: Relax a bordo. Traversata della «Porta di ferro»8° giorno: Belgrado – la città bianca9° giorno: I volti della Slavonia10° giorno: Budapest – la Parigi dell’est11° giorno: Bratislava – Medioevo e modernità12° giorno: Vienna imperiale13° giorno: Dürnstein – la perla della Wachau14° giorno: L’interessante Boemia meridionale15° giorno: Passau – Monaco – Volo di ritorno in Svizzera

Nota: Per informazioni dettagliate sull’«MS AROSA», prezzi, piano cabine, programma dettagliato di viaggio ed escursioni, prestazioni extra TCS comprese, prestazioni non comprese, disposizioni di viaggio e condizioni di annullamento consultare il programma dettagliato all’indi-rizzo www.tcs-viaggi.ch/danubio

Organizzazione, domande sul programma, prenotazione e informazioni dettagliate: Kira Reisen, Badstrasse 31, 5400 BadenTelefono 056 200 19 00, www.tcs-viaggi.ch/danubio

Informazioni generali sui prodotti TCS:Touring Club Svizzero, Bahnhofstrasse 5, 3322 SchönbühlTel. 0844 888 111

Sconto

prenotazio-

ne anticipata

per i soci TCS:

CHF 200.–*

valido fino al

31.03.2015

touringevent

Wellness sul CeresioI soci del TCS hanno la possibilità di trascorrere giornate piene di sole sul Lago di Lugano: il Parco San Marco Beach Resort, Lago di Lugano & Como, li attende con allettanti offerte wellness.

Il Parco San Marco sorge sulle splendide rive italia-ne del Ceresio, a soli 12 km da Lugano. Il lussuoso complesso quattro stelle superior situato in un rigoglioso parco di 30 mila m2, dispone di 111 suite e appartamenti (verso sud) con vista per una straordinaria vacanza. La professionale animazione presso i Club per bambini, le svariate attività sportive e ricreative, così come l‘offerta culturale della regione non temono confronti e sono semplicemente unici. I quattro ristoranti sono gestiti dal grande chef Michele Pili.

OFFERTA

• 3 pernottamenti per 2 persone in una suite con vista sul lago di Lugano e le montagne

• drink di benvenuto• early check-in a seconda della disponibilità• quotidiano buffet per la colazione fino alle 11• libera entrata alla SPA San Marco• intrattenimento bambini gratuito nei diversi

club (metà aprile a fine ottobre)• libero utilizzo delle biciclette dell’albergo a

seconda della disponibilità

Il pacchetto può essere raddoppiato, ma non durante l‘alta stagione.

Prenotare online con il codice promozionale:TOURING su www.privateselection.ch

Benvenuti al Parco San Marco Lifestyle Beach Resort

Per prenotazioni e informazioni: Private Selection Hotels Tel.: 041 368 10 05 • [email protected] • www.privateselection.ch

Bassa Stagione20 marzo–30 aprile 2015*11 ottobre–30 dicembre 2015prezzo speciale Touring nella suite (uso doppio): EUR 239.– (invece di fino a EUR 290.–) per persona per 3 notti

Supplemento camera singola: EUR 90.– / soggiorno

bambini fino a 3 anni gratuiti nel letto dei genitoribambini da 4 a 10 anni EUR 55.– per 3 nottibambini da 11 a 15 anni EUR 80.– per 3 nottipersona supplementare da 16 anni EUR 138.– per 3 notti

* supplemento durante la Pasqua EUR 40.– per persona in totale

Media Stagione1 maggio–30 giugno 20151 settembre–10 ottobre 2015prezzo speciale Touring nella suite (uso doppio): EUR 299.– (invece di fino a EUR 390.–) per persona per 3 notti

Supplemento camera singola: EUR 90.– / soggiorno

bambini fino a 3 anni gratuiti nel letto dei genitoribambini da 4 a 10 anni EUR 55.– per 3 nottibambini da 11 a 15 anni EUR 80.– per 3 nottipersona supplementare da 16 anni EUR 138.– per 3 notti

Alta Stagione

1 luglio–31 agosto 2015prezzo speciale Touring nella suite (uso doppio): EUR 399.– (invece di fino a EUR 525.–) per persona per 3 notti

Supplemento camera singola: EUR 90.– / soggiorno

bambini fino a 3 anni gratuiti nel letto dei genitoribambini da 4 a 10 anni EUR 80.– per 3 nottibambini da 11 a 15 anni EUR 119.– per 3 nottipersona supplementare da 16 anni EUR 199.– per 3 notti

Page 33: Touring 2 / 2015 italiano

33viaggio dei lettori | touringn.2 | 5 marzo 2015

33

colossale della faccia di Decebalo, re della Dacia (dall’85 al 106 d.C.), alta 40 metri e tutta scolpita nella roccia.

La vivace BelgradoLa capitale Belgrado, la città bianca, ècollocata in modo strategico nella con-fluenza della Sava nel Danubio. Un impo-nente castello, che nel corso dei secoli èstato distrutto non meno di 30 volte, testimonia l’importanza della città nelMedioevo. Oggi la fortezza di BelgradoKalemegdan è un ampio parco con campida tennis, chioschi e un museo militare.La struttura inoltre ospita un’esposizio-ne di dinosauri. A pochi minuti dal portoscorre la strada principale Knez Mihailo-va ulica, zona pedonale e paradiso delloshopping con numerosi caffè e ristoranti.Di grande interesse risulta essere la chie-sa dell’evangelista Marco, nelle imme-diate vicinanze del Parlamento serbo.Qui si può osservare in prima persona i lavori di ampliamento interno di unachiesa.

Budapest e la PusztaUn’ulteriore attrazione di questo viaggiodei lettori sul Danubio è rappresentato

dalla capitale ungherese Budapest con isuoi noti bagni termali, alberghi e chiese.Meno noto è il fatto che Budapest è ancheuna città del vino. Nel quartiere di Buda-fok, lungo la riva del Danubio si trovanoampli passaggi scolpiti nel tufo. Un tem-po una cantina del vino, oggi ospita unMuseo del vino e il quartiere viene chia-mato «Città Internazionale dell’uva e delvino» Budafok, che con i suoi 120 km diestensione costituisce il più lungo labi-rinto in una cantina d’Europa. Qui ai visi-tatori vengono fornite tutte le informa-zioni riguardanti i 22 territori vinicoli diUngheria, e nella vicina Borkatakomba –un ristorante enoteca tradizionale creatoall’interno di un’ex cantina dei vini – ven-gono soddisfatti anche i bisogni gastro-nomici. Se si visita l’Ungheria si deve an-che compiere una gita nella Puszta, doveviene servito un piccante gulasch e altrespecialità locali. Nella «Vecchia Tanyac-sarda» gli allevatori di cavalli ungheresi siesibiscono in spettacoli di equitazionespericolati. Chi lo desidera, può salire suun cavallo, ma non si consiglia di imitarele acrobazie dei cavalieri! E chi preferiscerimanere comodo può anche farsi con-fortevolmente scarrozzare. ◾

Immagine sopra: la nave da crocierafluviale A-Rosa sul lungofiume di Budapest; nellosfondo il mercatocoperto centraledella metropoli.

Immagine sotto:ingresso e rice -zione all’interno della nave moderna A-Rosa.

Viaggio dei lettori del «Touring»

Le perle del Danubio Meraviglie culturali e naturali tra il delta del Danubio e PassauQuesto viaggio lungo il Danubio o�re paesaggi molto vari. Tra le attrazio-ni principali vi sono la natura, l’esperienza culinaria e la ricca cultura che caratterizzano le rive del «Re dei fiumi». S’inizia con un soggiorno in hotel, nel cuore della natura intatta del delta del Danubio. Una guida esperta vi parlerà del mondo animale e dei paesaggi. A bordo dell’«MS AROSA» e�ettuerete un viaggio importante ma in tutto relax attraverso 9 paesi, da est a ovest.Vi attendono metropoli pulsanti di vita, spettacolari paesaggi fluviali, conventi isolati e vigneti idilliaci. Scoprite insieme ad altri soci TCS la varietà unica che caratterizza il paesaggio lungo il Danubio!

Sono compresi:• Incontro informativo prima della partenza • Volo di linea Swiss Ginevra o Zurigo –Bucarest/Monaco di Baviera –Ginevra o Zurigo in classe Y • Tasse aeroportuali e supplemento carburante CHF 165.– (prezzi

aggiornati ad agosto 2014) • 1 pernottamento in albergo di lusso, 2 pernottamenti in alberghi di categoria media, 11 pernottamenti nella cabina selezionata • Accompagnatore TCS da/fino a Ginevra o Zurigo • Guida locale parlante francese o tedesco a partire dall’aeroporto di Bucarest fino all’aeroporto di Monaco d.B. • Escursioni e visite come da programma • Prestazioni extra TCS conformemente a elenco separato • Tutti i trasferimenti • Pensione completa (dalla cena il 1° giorno alla colazione

il 15° giorno) • Tasse portuali • Diverse prestazioni extra TCS • Esaustiva documentazione di viaggio

Prezzi forfettari a persona in CHF

Cabina da 2 letti, ponte principale (15 m2) da 5‘985.–*Cabina da 2 letti, ponte panoramico (16,5 m2) da 6‘685.–*

Altre categorie di cabina e cabine uso singola su richiesta

* Sconto prenotazione anticipata pari a CHF 200.–, valido fino al 31 marzo 2015, già considerato. Supplemento non soci TCS CHF 200.–

Date: dal 17.09 al 01.10.2015 15 giorni/14 notti

Itinerario di viaggio:1° giorno: Volo Svizzera – Bucarest2° giorno: Trasferimento al delta del Danubio 3° giorno: Alla scoperta dell’idillio naturale del delta del Danubio4° giorno: Conventi storici e inizio della crociera fluviale a bordo

dell’«MS AROSA»5° giorno: Bulgaria multiforme6° giorno: Natura e cultura della Bulgaria7° giorno: Relax a bordo. Traversata della «Porta di ferro»8° giorno: Belgrado – la città bianca9° giorno: I volti della Slavonia10° giorno: Budapest – la Parigi dell’est11° giorno: Bratislava – Medioevo e modernità12° giorno: Vienna imperiale13° giorno: Dürnstein – la perla della Wachau14° giorno: L’interessante Boemia meridionale15° giorno: Passau – Monaco – Volo di ritorno in Svizzera

Nota: Per informazioni dettagliate sull’«MS AROSA», prezzi, piano cabine, programma dettagliato di viaggio ed escursioni, prestazioni extra TCS comprese, prestazioni non comprese, disposizioni di viaggio e condizioni di annullamento consultare il programma dettagliato all’indi-rizzo www.tcs-viaggi.ch/danubio

Organizzazione, domande sul programma, prenotazione e informazioni dettagliate: Kira Reisen, Badstrasse 31, 5400 BadenTelefono 056 200 19 00, www.tcs-viaggi.ch/danubio

Informazioni generali sui prodotti TCS:Touring Club Svizzero, Bahnhofstrasse 5, 3322 SchönbühlTel. 0844 888 111

Sconto

prenotazio-

ne anticipata

per i soci TCS:

CHF 200.–*

valido fino al

31.03.2015

Page 34: Touring 2 / 2015 italiano

35viaggi e tempo libero | touringn.2 | 5 marzo 2015

◾ Scheda Azzorre: nove isole nell’Atlantico con una superficietotale di 2333 km2. Le Azzorre appartengono al Portogallo e sonoin parte autonome con un proprioparlamento e governo regionale. Capitale: Ponta Delgada sull’isolaSao Miguel. Le isole distano da Lisbona tra 1500 e 1900 km. Ca. 246000 abitanti; confessione:soprattutto cattolico-romana; lingua: portoghese; valuta: euro.

◾ Fuso orario e clima: orario del-l’Europa Centrale meno 2 ore (tuttol’anno). Clima temperato: tra 14° Cin febbraio e 28° C in agosto.

◾ Viaggio: TAP Portugal (www.flytap.com) vola giornalmente da Zurigo e Ginevra via Lisbona sulleAzzorre. Le tre isole Sao Miguel, Faiale Terceira vengono servite da TAPda Lisbona a seconda della stagioneogni giorno o più volte la settimana,l’isola Pico ogni sabato tutto l’anno. ◾ Informazioni: www.visitportu-gal.com, www.amin-travel.ch.

A COLPO D’OCCHIO

35

no al gruppo delle balene e al nostro ca-notto pneumatico. Sono le grandi focenecon il loro simpatico muso, ci spiega poiNorberto Serpa. Sono almeno da cinque asette vivaci compagni; non riesco a im-mortalarli con la mia macchina fotografi-ca, sono semplicemente troppo veloci econ il loro costante e repentino cambia-mento di direzione sembrano farsi giocodi noi.

Il più giovane vulcano d’Europa Cambio di scena: negli anni 1957 e 1958 la terra tremò con grado 5 sulla scala Mer-calli, l’Atlantico cominciò a bollire e tra-sformò l’ovest di Faial. L’eruzione sotto-marina del Vulcao dos Capelinhos fececrescere l’isola di un chilometro quadra-to. Il faro del 1903 non si trova più sullacosta, bensì ai margini di un deserto dicenere grigia e oggi ospita il Museo delvulcanismo delle Azzorre. La vista dal fa-ro sulla distesa desolata con il mare bluacciaio nello sfondo è mozzafiato e sta in netto contrasto con il verde profondodelle Azzorre.

Un altro spettacolo naturale straordi-nario si offre ai nostri occhi sull’isola vi-cina di Pico: per 45 minuti ci inoltriamonel mondo sotterraneo ovvero nella Gru-ta das Torres, la più grande caverna di la-va del Portogallo. La guida (obbligatoria)ci invita a spegnere per un momento letorce; il buio e la quiete assoluta oppri-mono. Una gita impressionante, ma nonconsigliata a chi soffre di claustrofobia!

Scopriamo un capitolo triste della sto-ria dell’arcipelago rendendo visita all’exfabbrica di lavorazione delle balene – og-gi trasformata in un museo – a Sao Roquedo Pico. Ancora sino al 1982 nelle lorosnelle barche a remi di colore bianco e blugli abitanti delle Azzorre cacciavano congli arpioni i capodogli, per poi macinarlinella fabbrica sino a trasformarli in man-gime e concime. Purtroppo tra il 1955 e il1982 qui vennero uccisi 200 capodoglil’anno. L’attuale «caccia» con la cinepre-Il giovane vulcano: Ponta dos Capelinhos sull’isola Faial.

Gita all’isola Faial: la maestosa coda di un capodoglio.

Le schiere di case ad Angra do Heroismo su Terceira.

Il porto del traghetto Cais do Pico. Sussurra alle balene: Norberto Serpa.

foto

Pe

ter

Wid

me

r, a

ld, c

arta

TC

S V

isu

ell

sa o l’apparecchio fotografico mi piacemolto di più. L’isola Pico con l’omonimamontagna alta 2351 metri, la cui forma ri-corda il Niesen nell’Oberland bernese, èanche la più importante regione vinicoladelle Azzorre. Ce ne siamo potuti rendereconto grazie alle degustazioni e ai pasti;in particolare il bianco Verdelho mi hacolpito… dal 2003 la regione vinicola coni suoi caratteristici muri a secco di pietralavica appartiene al patrimonio mondia-le dell’Unesco.

Un’ulteriore attrazione gastronomicaci viene offerta con una degustazione divino e di formaggio sull’isola di Sao Jor-ge: con il latte e il burro dell’isola Terceiranella «Cooperativa de Leitaria» a Beira siproduce il famoso «Queijo Sao Jorge»,una specie di «Mutschli». ◾

Questo viaggio è stato sponsorizzato dallospecialista in Azzorre Amin Travel GmbH diZurigo e dalla compagnia TAP Portogallo.

Pico

Faial

São Jorge

Graciosa

TerceiraFlores

Corvo

São Miguel

Santa Maria100 km

Corvo

FloreserceiraTTerceira

Graciosa

JorgeoãS

Faial

Pico

100 km

Santa Maria

o MiguelãS

erceira

Jorge

touring | viaggi e tempo liberon.2 | 5 marzo 2015

3434

«Portami a casa l’anticiclonedelle Azzorre»! Quante volteho dovuto sentire questa fra-se dai miei amici ogni volta

che raccontavo loro che stavo partendo in vacanza con destinazione le Azzorre.Quando però gli chiedevo dove si trovasse-ro le Azzorre, calava subito il silenzio. In ef-fetti: le Azzorre sono note soprattutto per illoro anticiclone, che si forma sull’arcipela-go prima di proseguire verso l’Europa. Per iviaggiatori però le nove isole vulcanichenell’Atlantico rimangono una meta per po-chi. Abbiamo visitato quattro isole: Faial,Pico, Sao Jorge e Terceira, lasciando cosìper un prossimo viaggio Corvo, Flores, Gra-ciosa, Santa Maria e Sao Miguel.

Quotidiane bizzeL’atterraggio nel piccolo aeroporto diHorta sull’isola Faial è morbido, menopiacevole è invece la brusca manovra di

Nove perle nell’Atlanticodatore del centro sub «Norberto Diver» aHorta sull’isola Faial. I lunghi capelli, labarba, il comportamento rilassato e lasua conoscenza profonda dei mammiferimarini lo hanno fatto diventare una leg-genda dei sommozzatori oltre le Azzorresino in Portogallo. «Voglio rendere felicela gente, perché ha molto più valore dellaricchezza», questo il suo credo. E rendefelici anche noi: grazie all’osservazionedelle balene e dei delfini. Accomodati inun grande gommone e provvisti di giub-botto di salvataggio viaggiamo non lon-tano dalle isole Faial e Pico in mare aper-to, e in piena bonaccia. Siamo baciati dal-la fortuna: improvvisamente spuntanodall’acqua le teste scure e irregolari comerocce di quattro capodogli. Lentamente icolossi lunghi da 12 a 15 metri si lascianogalleggiare sulla superficie dell’acqua.Più attivi si dimostrano i delfini, che ve-loci come razzi nuotano in cerchio attor-

Azzorre | A solo quattro ore e mezza di volo da New York si trovano le nove isoledelle Azzorre in mezzo all’Atlantico del Nord. Ogni isola è unica nel suo genere –non sono isole per i festaioli, bensì per gli amanti della natura. Reportage: Peter Widmer

frenata sulla pista corta, che ci fa sentiretutta la pressione delle cinture di sicurez-za; benvenuti alle Azzorre! Il sole splen-de, ma allo stesso tempo s’impilano nu-vole cupe e tempestose dietro le collinedella cittadina di Horta – è questo il fa -moso anticiclone?

L’anticiclone delle Azzorre porta il beltempo in Europa. «Ma sulle nostre isoleogni giorno ci sono quattro stagioni»,spiega la guida turistica Marina Neves.Quanto lei abbia ragione, ci siamo poi po-tuti accorgere nei giorni seguenti: scroscidi pioggia, raggi di sole e bonaccia si al-ternano continuamente. Il nostro ma-glione pesante rimane però in valigia: latemperatura di giorno non cala al di sottodei 22° C (fine settembre).

Balene, delfini e lupi di mareÈ una leggenda e un vero e proprio lupodi mare, si chiama Norberto Serpa, fon-

Rappresentanteper tutte le noveisole delle Azzor-re: il colore verdeè predominante,qui sull’isola diSao Jorge con le tipiche siepi di ortensie.

Page 35: Touring 2 / 2015 italiano

35viaggi e tempo libero | touringn.2 | 5 marzo 2015

◾ Scheda Azzorre: nove isole nell’Atlantico con una superficietotale di 2333 km2. Le Azzorre appartengono al Portogallo e sonoin parte autonome con un proprioparlamento e governo regionale. Capitale: Ponta Delgada sull’isolaSao Miguel. Le isole distano da Lisbona tra 1500 e 1900 km. Ca. 246000 abitanti; confessione:soprattutto cattolico-romana; lingua: portoghese; valuta: euro.

◾ Fuso orario e clima: orario del-l’Europa Centrale meno 2 ore (tuttol’anno). Clima temperato: tra 14° Cin febbraio e 28° C in agosto.

◾ Viaggio: TAP Portugal (www.flytap.com) vola giornalmente da Zurigo e Ginevra via Lisbona sulleAzzorre. Le tre isole Sao Miguel, Faiale Terceira vengono servite da TAPda Lisbona a seconda della stagioneogni giorno o più volte la settimana,l’isola Pico ogni sabato tutto l’anno. ◾ Informazioni: www.visitportu-gal.com, www.amin-travel.ch.

A COLPO D’OCCHIO

35

no al gruppo delle balene e al nostro ca-notto pneumatico. Sono le grandi focenecon il loro simpatico muso, ci spiega poiNorberto Serpa. Sono almeno da cinque asette vivaci compagni; non riesco a im-mortalarli con la mia macchina fotografi-ca, sono semplicemente troppo veloci econ il loro costante e repentino cambia-mento di direzione sembrano farsi giocodi noi.

Il più giovane vulcano d’Europa Cambio di scena: negli anni 1957 e 1958 la terra tremò con grado 5 sulla scala Mer-calli, l’Atlantico cominciò a bollire e tra-sformò l’ovest di Faial. L’eruzione sotto-marina del Vulcao dos Capelinhos fececrescere l’isola di un chilometro quadra-to. Il faro del 1903 non si trova più sullacosta, bensì ai margini di un deserto dicenere grigia e oggi ospita il Museo delvulcanismo delle Azzorre. La vista dal fa-ro sulla distesa desolata con il mare bluacciaio nello sfondo è mozzafiato e sta in netto contrasto con il verde profondodelle Azzorre.

Un altro spettacolo naturale straordi-nario si offre ai nostri occhi sull’isola vi-cina di Pico: per 45 minuti ci inoltriamonel mondo sotterraneo ovvero nella Gru-ta das Torres, la più grande caverna di la-va del Portogallo. La guida (obbligatoria)ci invita a spegnere per un momento letorce; il buio e la quiete assoluta oppri-mono. Una gita impressionante, ma nonconsigliata a chi soffre di claustrofobia!

Scopriamo un capitolo triste della sto-ria dell’arcipelago rendendo visita all’exfabbrica di lavorazione delle balene – og-gi trasformata in un museo – a Sao Roquedo Pico. Ancora sino al 1982 nelle lorosnelle barche a remi di colore bianco e blugli abitanti delle Azzorre cacciavano congli arpioni i capodogli, per poi macinarlinella fabbrica sino a trasformarli in man-gime e concime. Purtroppo tra il 1955 e il1982 qui vennero uccisi 200 capodoglil’anno. L’attuale «caccia» con la cinepre-Il giovane vulcano: Ponta dos Capelinhos sull’isola Faial.

Gita all’isola Faial: la maestosa coda di un capodoglio.

Le schiere di case ad Angra do Heroismo su Terceira.

Il porto del traghetto Cais do Pico. Sussurra alle balene: Norberto Serpa.

foto

Pe

ter

Wid

me

r, a

ld, c

arta

TC

S V

isu

ell

sa o l’apparecchio fotografico mi piacemolto di più. L’isola Pico con l’omonimamontagna alta 2351 metri, la cui forma ri-corda il Niesen nell’Oberland bernese, èanche la più importante regione vinicoladelle Azzorre. Ce ne siamo potuti rendereconto grazie alle degustazioni e ai pasti;in particolare il bianco Verdelho mi hacolpito… dal 2003 la regione vinicola coni suoi caratteristici muri a secco di pietralavica appartiene al patrimonio mondia-le dell’Unesco.

Un’ulteriore attrazione gastronomicaci viene offerta con una degustazione divino e di formaggio sull’isola di Sao Jor-ge: con il latte e il burro dell’isola Terceiranella «Cooperativa de Leitaria» a Beira siproduce il famoso «Queijo Sao Jorge»,una specie di «Mutschli». ◾

Questo viaggio è stato sponsorizzato dallospecialista in Azzorre Amin Travel GmbH diZurigo e dalla compagnia TAP Portogallo.

Pico

Faial

São Jorge

Graciosa

TerceiraFlores

Corvo

São Miguel

Santa Maria100 km

Corvo

FloreserceiraTTerceira

Graciosa

JorgeoãS

Faial

Pico

100 km

Santa Maria

o MiguelãS

erceira

Jorge

Page 36: Touring 2 / 2015 italiano

37viaggi e tempo libero | touringn.2 | 5 marzo 2015

Il mattino presto nella regione uranafaceva ancora un po’ freddo. Sullastrada in direzione di Wassen, poco

dopo Erstfeld, una prima attrazione: lavecchia strada cantonale qui disegna unalinea stretta, ma con curve fantastiche,che permette di far ballare la moto lungoi tornanti. Si fa fatica a credere che qui solo alcuni decenni fa circolava ancoratutto il traffico turistico in direzione sud.A Wassen, poco prima di salire sul Passodel Susten, una breve pausa caffè chepermette anche di sgranchirsi le gambe.

Da Uri all’Oberland berneseDopo un breve tratto attraverso i tunnel,davanti agli occhi si apre l’ampia valle diMeien con una strada che fa battere piùforte il cuore del motociclista: curve ar-moniose e un panorama fantastico sullevette alpine urane e sul maestoso ghiac-ciaio di Stein che dall’alto dei suoi 2224metri s.l.m. riesce ancora ad impressio-nare nonostante negli ultimi anni abbiasofferto molto. Non meno attraente è ilviaggio in discesa verso Innertkirchen: lecurve devono essere affrontate un po’più lentamente, ma anche in questo casosi viene ripagati da una vista spettacolaresul paesaggio straordinario. Il Passo delGrimsel, a 2165 metri di altezza, non hanulla da invidiare a quello del Susten. Ingenerale le strade sono larghe, con curvefacili da affrontare e provviste di unasfalto con una buona presa; la vista pa-noramica sui pittoreschi laghetti è inclu-sa. In cima al passo c’è molto traffico so-prattutto il fine settimana: qui si vedonopiù motociclisti che in un’esposizionededicata alla due ruote.

Per poter godere appieno il Passo delGrimsel, si consiglia un viaggio durantela settimana o all’alba o nel tardo pome-riggio, prima del tramonto, anche se, per chi viene da lontano, può significare trascorrere una notte nella regione. Non

Svago di guida illimitato

In moto | Strade ricche di curve e un maestoso panorama alpino: la regione del Passo del San Gottardo soddisfa ogni desiderio dei patiti della motocicletta.

mancate assolutamente di percorrere iltratto panoramico. Sulle rive del lago diOberaar vi aspetta una vista straordinariasul mondo incantato del ghiacciaio, pa-trimonio mondiale naturale dell’UnescoJungfrau-Aletsch-Bietschhorn. Di segui-to si scende verso Gletsch. Qui si partesulle tracce di James Bond. Sulla stradaspettacolare con i suoi numerosi tornantisono state girate alcune scene di «Mis -sione Goldfinger».

Dal Vallese in TicinoL’itinerario di 37 chilometri del Passodella Novena da Ulrichen ad Airolo scorrein modo più tranquillo e con meno traffi-

co. Molti non sanno che, situato a 2478metri sul livello del mare, il Passo dellaNovena è il valico alpino più alto che sitrova tutto su territorio svizzero. Qui puòcapitare che in estate sul passo ci sia unafitta nebbia e che la visibilità sia soltantodi alcuni metri, nonostante nelle vallisottostanti splenda il sole.

Quando fa bel tempo la vista che si può godere dal ristorante panoramico sulpasso nelle Alpi vallesane e sul ghiacciaiodel Gries è semplicemente straordinaria.Nella Val Bedretto sulla via verso Airolocapita di avere la sensazione di trovarsinel bel mezzo di un parco nazionale ca-nadese, prima di scendere sino a raggiun-gere il territorio dell’«italianità».

Leventina–HinterrheinLo slanciato Passo del Lucomagno mo-stra ai motociclisti la varietà della Svizze-ra: il fascino ticinese emanato dai paesinidella Val di Blenio come Acquarossa,Aquila od Olivone con numerosi grotti;più avanti boschi, fiumi e alpeggi adagia-ti su un altopiano e poco prima di rag-giungere la cima del passo, un terreno al-pino pietroso. Qui la strada scorre poi inparte dentro strutture protettive che tol-gono la vista dal panorama e il tratto distrada risulta quindi poco interessante.Tanto più ci si avvicina a Disentis, quantopiù la strada torna ad essere ricca di curvee dunque a trasmettere emozioni ai mo-tociclisti.

Da Surselva alla regione uranaIl quinto passo attorno al San Gottardo,l’Oberalp, ci fa passare accanto alla zonasciistica di Sedrun di ritorno nella regio-ne urana, per la precisione ad Andermatt.Nella zona Nätschen vale la pena di fer-marsi un attimo per dare un’occhiata allenovità come l’hotel di lusso «Chedi» e il campo da golf ben integrato nella valle. Urs-Peter Inderbitzin

Con il S.Gottardoe il Furka, la re-gione conta settepassi. Ognuno hail proprio carat -tere e fa sognare i motociclisti ap-passionati. Non èpossibile percor-rerli tutti e sette inuna volta sola – si deve dividere ilpercorso almenoin due tappe se sivuole affrontarel’impresa.

UPI

Pubblicità

antracite nero argento blu

beige bordeaux rosso verde

www.touringshop.chtouringshop

Hergestellt in der SchweizFabriqué en Suisse

Tappeti su misuraPrendete comodamente posto a bordo della vostra automobile dotata di bei tappeti su misura.I tappeti per auto della AZU SA sono unprodotto svizzero di marca: antiscivolo e resistenti.Poiché vengono tagliati secondo ogni modello, i tappeti si adattano perfetta-mente ad ogni vettura.

Offerta speciale:tappeti AZU su misura in velluto speciale di qualità, facili da pulire, disponibili per veicoli immatricolati dal 1965.Fissaggio: Klettofix AZU (velcro) o fissaggio originale.Più 12 fr. per porto e spedizioneConsegna ca.: 2–3 settimane

Tagliando di ordinazione (si prega di compilare con precisione e in stampatello)

Ordino al prezzo speciale (+ spese di spedizione Fr. 12.–)

Offerta valida fino al 30 giugno 2015

Cognome: Nome: E-mail:

Via/n.: CAP/località: Tel. (di giorno):

Numero socio TCS: Data/luogo: Firma:

Tagliando da spedire a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 058 827 50 25; e-mail: [email protected]. Per ev. domande: TCS, «Touring Shop», tel. 058 827 35 15 (non è possibile ordinare per telefono). Ditta partner/consegna: AZU SA, 3322 Schönbühl, unicamente in Svizzera e Liechtenstein.

• tappeti in velluto speciale 4 pezzi (Fr. 119.–) • tappeti in velluto speciale 2 pezzi (Fr. 99.–)

Colore• antracite • nero • argento • blu

• beige • bordeaux • rosso • verde

Marca/modello del veicolo: • berlina • berlina con portellone • break • cabrio • coupé • fuoristrada

• monovolume; 2 pezzi davanti e per 1a fila sedili (per 2a fila sedili + piano di carico, più Fr. 98.– ognuno)

Prima messa in circolazione/anno (secondo licenza di circolazione)

Numero porte • 2 • 3 • 4 • 5• cambio manuale • cambio automatico • trazione 4 ruote 4×4

Set 4 pezzi Fr. 119.–Set 2 pezzi Fr. 99.–

Fabbricati in Svizzera

Page 37: Touring 2 / 2015 italiano

37viaggi e tempo libero | touringn.2 | 5 marzo 2015

Il mattino presto nella regione uranafaceva ancora un po’ freddo. Sullastrada in direzione di Wassen, poco

dopo Erstfeld, una prima attrazione: lavecchia strada cantonale qui disegna unalinea stretta, ma con curve fantastiche,che permette di far ballare la moto lungoi tornanti. Si fa fatica a credere che qui solo alcuni decenni fa circolava ancoratutto il traffico turistico in direzione sud.A Wassen, poco prima di salire sul Passodel Susten, una breve pausa caffè chepermette anche di sgranchirsi le gambe.

Da Uri all’Oberland berneseDopo un breve tratto attraverso i tunnel,davanti agli occhi si apre l’ampia valle diMeien con una strada che fa battere piùforte il cuore del motociclista: curve ar-moniose e un panorama fantastico sullevette alpine urane e sul maestoso ghiac-ciaio di Stein che dall’alto dei suoi 2224metri s.l.m. riesce ancora ad impressio-nare nonostante negli ultimi anni abbiasofferto molto. Non meno attraente è ilviaggio in discesa verso Innertkirchen: lecurve devono essere affrontate un po’più lentamente, ma anche in questo casosi viene ripagati da una vista spettacolaresul paesaggio straordinario. Il Passo delGrimsel, a 2165 metri di altezza, non hanulla da invidiare a quello del Susten. Ingenerale le strade sono larghe, con curvefacili da affrontare e provviste di unasfalto con una buona presa; la vista pa-noramica sui pittoreschi laghetti è inclu-sa. In cima al passo c’è molto traffico so-prattutto il fine settimana: qui si vedonopiù motociclisti che in un’esposizionededicata alla due ruote.

Per poter godere appieno il Passo delGrimsel, si consiglia un viaggio durantela settimana o all’alba o nel tardo pome-riggio, prima del tramonto, anche se, per chi viene da lontano, può significare trascorrere una notte nella regione. Non

Svago di guida illimitato

In moto | Strade ricche di curve e un maestoso panorama alpino: la regione del Passo del San Gottardo soddisfa ogni desiderio dei patiti della motocicletta.

mancate assolutamente di percorrere iltratto panoramico. Sulle rive del lago diOberaar vi aspetta una vista straordinariasul mondo incantato del ghiacciaio, pa-trimonio mondiale naturale dell’UnescoJungfrau-Aletsch-Bietschhorn. Di segui-to si scende verso Gletsch. Qui si partesulle tracce di James Bond. Sulla stradaspettacolare con i suoi numerosi tornantisono state girate alcune scene di «Mis -sione Goldfinger».

Dal Vallese in TicinoL’itinerario di 37 chilometri del Passodella Novena da Ulrichen ad Airolo scorrein modo più tranquillo e con meno traffi-

co. Molti non sanno che, situato a 2478metri sul livello del mare, il Passo dellaNovena è il valico alpino più alto che sitrova tutto su territorio svizzero. Qui puòcapitare che in estate sul passo ci sia unafitta nebbia e che la visibilità sia soltantodi alcuni metri, nonostante nelle vallisottostanti splenda il sole.

Quando fa bel tempo la vista che si può godere dal ristorante panoramico sulpasso nelle Alpi vallesane e sul ghiacciaiodel Gries è semplicemente straordinaria.Nella Val Bedretto sulla via verso Airolocapita di avere la sensazione di trovarsinel bel mezzo di un parco nazionale ca-nadese, prima di scendere sino a raggiun-gere il territorio dell’«italianità».

Leventina–HinterrheinLo slanciato Passo del Lucomagno mo-stra ai motociclisti la varietà della Svizze-ra: il fascino ticinese emanato dai paesinidella Val di Blenio come Acquarossa,Aquila od Olivone con numerosi grotti;più avanti boschi, fiumi e alpeggi adagia-ti su un altopiano e poco prima di rag-giungere la cima del passo, un terreno al-pino pietroso. Qui la strada scorre poi inparte dentro strutture protettive che tol-gono la vista dal panorama e il tratto distrada risulta quindi poco interessante.Tanto più ci si avvicina a Disentis, quantopiù la strada torna ad essere ricca di curvee dunque a trasmettere emozioni ai mo-tociclisti.

Da Surselva alla regione uranaIl quinto passo attorno al San Gottardo,l’Oberalp, ci fa passare accanto alla zonasciistica di Sedrun di ritorno nella regio-ne urana, per la precisione ad Andermatt.Nella zona Nätschen vale la pena di fer-marsi un attimo per dare un’occhiata allenovità come l’hotel di lusso «Chedi» e il campo da golf ben integrato nella valle. Urs-Peter Inderbitzin

Con il S.Gottardoe il Furka, la re-gione conta settepassi. Ognuno hail proprio carat -tere e fa sognare i motociclisti ap-passionati. Non èpossibile percor-rerli tutti e sette inuna volta sola – si deve dividere ilpercorso almenoin due tappe se sivuole affrontarel’impresa.

UPI

Pubblicità

<wm>10CFXKqw6AMAxG4Sfq8rddS8ckmVsQBD9D0Ly_4uIQx5x8vVdL-FrauretMpCDIhfX50dJDq9Fk2WtYAkB55lNXFgn_DjBwAUyXkNgkhhsJEbqI1TTdZw3aYuJ43EAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQzNgAA9NZtyw8AAAA=</wm>www. .ch

Page 38: Touring 2 / 2015 italiano

39viaggi e tempo libero | touringn.2 | 5 marzo 2015

quantità in franchigia ed è colto in fallo,dovrà pagare il dazio su tutta la merceimportata. Inoltre è prevista una multache varia secondo la gravità dell’infra-zione. Di regola essa è fissata al doppiodella tassa dovuta. È altresì vietata l’importazione di merce contraffatta: lastessa è confiscata, anche se di regola inquesti casi non è inflitta alcuna multa.Per non trasformarsi in contrabbandiereinvolontario, è opportuno verificare ledisposizioni doganali sull’importazione,meglio ancora se tramite l’applicazionedoganale «Viaggio & merci», offertagratuitamente dall’Amministrazionefederale delle dogane (pagina 5).

Quando il turista diventa contrabbandiere

La scorsa estate sono entrate invigore nuove disposizioni doga-nali. Dal 1° luglio 2014 è possibile

importare liberamente merci per unammontare di 300 fr. per persona. Se lasomma supera il limite di 300 fr., allorava pagata l’Imposta sul valore aggiunto(IVA) sul complesso della merce tra -sportata. Determinante è il valore dopodeduzione dell’IVA estera. Le nuoveregole permettono inoltre di importare 1 kg di carne senza dover pagare dazidoganali. Finora la franchigia era fissataa mezzo chilo per la carne fresca e a 3,5chili per la carne lavorata. Non è perciòammesso importare in Svizzera un chilo

di carne fresca e degli insaccati senzapagare il dazio doganale. Una norma dacui sono però esclusi la selvaggina, oltreche pesce, crostacei, molluschi e altriinvertebrati acquatici.

Cambiamenti sono stati introdottianche per il vino: adesso un turista (dai17 anni) non dovrà più limitarsi a 2 litri,ma potrà importare in Svizzera senzadazi ben 5 litri del nobile nettare – ossia6 bottiglie da 0,75 litri. Attenzione: se il valore del vino dovesse superare i 300 fr., cosa che nel caso di costosi vini francesi o italiani può facilmentecapitare, si dovrebbe però pagare l’IVA sull’intero valore del vino. Chi supera le

il con sulentedi viaggio

Urs-Peter Inderbitzin

Le vacanze stravolgono la vita quotidiana e con essa le abitudini:oltre a godere delle comodità si

soffre anche di disturbi del sonno. Tra lecause si annoverano il fuso orario, il ciboabbondante e le strade rumorose, ospitiirrequieti, potenziali conflitti nonchél’ambiente sconosciuto e materassi chesono troppo molli o troppo duri. Per ri-mediare a questa situazione, si tende cosìa ricorrere ai sonniferi, che però soltantoraramente sono una buona soluzione.

Nemmeno l’alcool è consigliabile. Nelcaso di jetlag determinati medicinali pos-sono riportare l’equilibrio nel ritmo ve-glia-sonno, se però vengono presi assie-me a bevande alcoliche possono avere uneffetto troppo intenso e troppo duraturo.Inoltre la qualità del sonno è pessima.Chi poi il giorno dopo si mette alla guidadi un veicolo mette a rischio la sua vita equella degli altri.

Adattarsi al ritmoA dire il vero esistono alcuni rimedi cheriducono i disturbi del sonno. Nel caso dijetlag si dovrebbe assolutamente evitaredi dormire durante il giorno. Il ritmo siregola più velocemente quando ci siorienta al ritmo sonno-veglia della regio-ne turistica in cui si soggiorna. Porzioniabbondanti, insalate o legumi consumatila sera tardi impegnano la digestione, pasti caldi in piccole porzioni pesano in-vece meno sullo stomaco. Se possibile,dopo le 20 non ci si dovrebbe più acco-

modare a tavola. Contro il rumore ci sonogli appositi tappi o la cera per le orecchie.Contro i letti troppo morbidi si può chie-dere al personale dell’albergo di cambia-re il materasso.

L’aiuto di valeriana e melissa In vacanza la maggior parte dei turistivuole divertirsi. Ma anche qui vale la seguente regola: troppo non è sano. Un eccesso di impressioni non permette

al cervello di riposare di notte. Se nono-stante pasti leggeri, poco alcool e un pro-gramma diurno ridotto non si riesce adormire, si dovrebbe provare con eserci-zi di rilassamento.

Come alternativa c’è sempre il bicchie-re di latte caldo con il miele oppure i ri-medi naturali. Valeriana e melissa, lup-polo così come passiflora. Nei negozispecializzati sono disponibili tè, tinture econfetti. Adrian Zeller

I disturbi del sonno dopo aversorvolato diversifusi orari possonoessere affrontaticon alcuni trucchi e un po’di disciplina.

Dormire male quando si è lontani

Jetlag | Un terzo di tutte le persone in viaggio si lamenta per disturbi del sonno. Spesso però basta poco per riuscire a ottenere un sonno riposante.

shutterstock

touringevent

Fare il pieno d’energia tra le montagneConcedetevi una pausa nella bella regione di Saanen e lasciatevi coccolare all‘ hotel Ermitage. Fate il pieno d’energia da noi in montagna e godetevi il soggiorno!

¾ pensione per buongustaiColazione buffet molto ricca (7.30–11) con ampiascelta di succhi e uova preparate a piacere al momen-to. Colazione in accappatoio (8–10) nella «Brunnen-stube», Vitalità Lunch con insalata e zuppa nella «Brunnenstube». Al pomeriggio una selezione di dolci dal «Chuechetisch», la sera comodamente serviti a tavola con un‘ampia scelta di menù da quelli ipoca-lorici ai gourmet, passando per i piatti vegetariani.

Uno ricco buffet per pranzoChe decidiate di rimanere in hotel o di passare l‘intera giornata a rilassarvi in Spa, ogni giorno dalle 12 alle 14.30 vi attende un nuovo ricco buffet. Gode-tevi, a seconda della voglia e della fame, la variegata scelta tra piatti freddi e caldi proposti dal nostro ristorante. In qualità di ospiti dell‘hotel vi aspetta un menù di 3 portate a soli CHF 25.-. L‘offerta è prenota-bile in aggiunta al soggiorno.

Per rilassarsi e staccare la spina«Ermitage-Stube», Piano Bar «One MillionStars», Salone «Davidoff», «Wy-Chäller»,«Pool-Bar», «Carnozet», «Fondue-Spycher» (ininverno), terrazze panoramiche e lounge, parcodi 8000 m2.

320 m2 di mondo acquatico per il puro benessereVasche di acqua salata (35°C) interne e all‘aria aperta, piscina sportiva esterna (28–31°C) e l’Aqua-Dom per lasciarsi massaggiare da getti d‘acqua e bollicine.

Un’oasi di relax con 1001 possibilitàSauna-Park con 10 diversi tipi di sauna, Aqua-Dom e bagni turchi così come zona relax per riposarsi con musica soft e ammirare il panorama su letti ad acqua

(ingresso dai 16 anni). «Lady’s Spa» separata con biosauna, bagno turco e locale the. Oasi bellezza e parrucchiere, massaggi e trattamenti anche di coppia, zona ginnastica e fitness per tutte le esigenze con programma esercizi giornaliero.

Sport e tempo liberoSport assistito e programma escursioni (lunedì–venerdì). Campi da squash, tennis, beachvolley,cinema, sala giochi per giovani e meno giovani,sala biliardo. Negozio sportivo con servizio sci.Internet wifi in tutta la struttura.

OFFERTA• 3 pernottamenti inclusa ¾ pensione• 3 pacchetti base wellness: escursioni accompagnati

gite, giri con il mountain bike e tour in montagna almeno cinque giorni a settimana, programma ginnastica, attrezzi Technogym, vasche di acqua salata, piscina sportiva esterna, Sauna-Park con 10 diversi tipi di sauna e «Lady Spa», Aqua-Dom, grot-te di sale, utilizzo della zona relax «Brunnenstube» (esclusivamente per i clienti dell‘albergo), campi da squash, tennis, beachvolley, mountain bikes a disposizione, parco di 8000 m2

• 1 cocktail al nostro bar «One-Million-Stars»• 1 Alpienne Harmonie (pediluvio alle erbe e mas-

saggio ai piedi, massaggio rilassante per tutto il corpo effettuato con particolari pressioni e con latte d’iperico)

PREZZI E VALIDITÀdal 15 marzo all‘ 11 luglio 2015 edal 27 settembre al 20 dicembre 2015in camera doppia Rellerli (nord) CHF 575.– (invece di CHF 690.–)in camera doppia Ried (balcone, sud) CHF 695.– (in-vece di CHF 810.–)nella Senior Suite (balcone, sud) CHF 890.– (invece di CHF 1005.–) in camera singola Hugeli (nord) CHF 620.– (invece di CHF 735.–)

dall‘ 11 luglio al 27 settembre 2015in camera doppia Rellerli (nord) CHF 620.– (invece di CHF 735.–) in camera doppia Ried (balcone, sud) CHF 815.– (in-vece di CHF 930.–)nella Senior Suite (balcone, sud) CHF 980.– (invece di 1095.–)in camera singola Hugeli (nord) CHF 650.– (invece di 765.–) per 3 notti

I prezzi indicati sono a persona per 3 notti.

PRENOTAZIONI E INFORMAZIONIEsclusivamente con Private Selection Hotels: 041 368 10 05 oppure [email protected]. Online su www.privateselection.ch: inserire TOURING nel campo „codice promozionale“ per ottenere il prezzo speciale.

Bagni d’acqua salina nel 5* Wellness- & Spa-Hotel Ermitage a Schönried sopra Gstaad!

Per prenotazioni e informazioni: Private Selection Hotels Tel.: 041 368 10 05 • [email protected] • www.privateselection.ch

Page 39: Touring 2 / 2015 italiano

39viaggi e tempo libero | touringn.2 | 5 marzo 2015

quantità in franchigia ed è colto in fallo,dovrà pagare il dazio su tutta la merceimportata. Inoltre è prevista una multache varia secondo la gravità dell’infra-zione. Di regola essa è fissata al doppiodella tassa dovuta. È altresì vietata l’importazione di merce contraffatta: lastessa è confiscata, anche se di regola inquesti casi non è inflitta alcuna multa.Per non trasformarsi in contrabbandiereinvolontario, è opportuno verificare ledisposizioni doganali sull’importazione,meglio ancora se tramite l’applicazionedoganale «Viaggio & merci», offertagratuitamente dall’Amministrazionefederale delle dogane (pagina 5).

Quando il turista diventa contrabbandiere

La scorsa estate sono entrate invigore nuove disposizioni doga-nali. Dal 1° luglio 2014 è possibile

importare liberamente merci per unammontare di 300 fr. per persona. Se lasomma supera il limite di 300 fr., allorava pagata l’Imposta sul valore aggiunto(IVA) sul complesso della merce tra -sportata. Determinante è il valore dopodeduzione dell’IVA estera. Le nuoveregole permettono inoltre di importare 1 kg di carne senza dover pagare dazidoganali. Finora la franchigia era fissataa mezzo chilo per la carne fresca e a 3,5chili per la carne lavorata. Non è perciòammesso importare in Svizzera un chilo

di carne fresca e degli insaccati senzapagare il dazio doganale. Una norma dacui sono però esclusi la selvaggina, oltreche pesce, crostacei, molluschi e altriinvertebrati acquatici.

Cambiamenti sono stati introdottianche per il vino: adesso un turista (dai17 anni) non dovrà più limitarsi a 2 litri,ma potrà importare in Svizzera senzadazi ben 5 litri del nobile nettare – ossia6 bottiglie da 0,75 litri. Attenzione: se il valore del vino dovesse superare i 300 fr., cosa che nel caso di costosi vini francesi o italiani può facilmentecapitare, si dovrebbe però pagare l’IVA sull’intero valore del vino. Chi supera le

il con sulentedi viaggio

Urs-Peter Inderbitzin

Le vacanze stravolgono la vita quotidiana e con essa le abitudini:oltre a godere delle comodità si

soffre anche di disturbi del sonno. Tra lecause si annoverano il fuso orario, il ciboabbondante e le strade rumorose, ospitiirrequieti, potenziali conflitti nonchél’ambiente sconosciuto e materassi chesono troppo molli o troppo duri. Per ri-mediare a questa situazione, si tende cosìa ricorrere ai sonniferi, che però soltantoraramente sono una buona soluzione.

Nemmeno l’alcool è consigliabile. Nelcaso di jetlag determinati medicinali pos-sono riportare l’equilibrio nel ritmo ve-glia-sonno, se però vengono presi assie-me a bevande alcoliche possono avere uneffetto troppo intenso e troppo duraturo.Inoltre la qualità del sonno è pessima.Chi poi il giorno dopo si mette alla guidadi un veicolo mette a rischio la sua vita equella degli altri.

Adattarsi al ritmoA dire il vero esistono alcuni rimedi cheriducono i disturbi del sonno. Nel caso dijetlag si dovrebbe assolutamente evitaredi dormire durante il giorno. Il ritmo siregola più velocemente quando ci siorienta al ritmo sonno-veglia della regio-ne turistica in cui si soggiorna. Porzioniabbondanti, insalate o legumi consumatila sera tardi impegnano la digestione, pasti caldi in piccole porzioni pesano in-vece meno sullo stomaco. Se possibile,dopo le 20 non ci si dovrebbe più acco-

modare a tavola. Contro il rumore ci sonogli appositi tappi o la cera per le orecchie.Contro i letti troppo morbidi si può chie-dere al personale dell’albergo di cambia-re il materasso.

L’aiuto di valeriana e melissa In vacanza la maggior parte dei turistivuole divertirsi. Ma anche qui vale la seguente regola: troppo non è sano. Un eccesso di impressioni non permette

al cervello di riposare di notte. Se nono-stante pasti leggeri, poco alcool e un pro-gramma diurno ridotto non si riesce adormire, si dovrebbe provare con eserci-zi di rilassamento.

Come alternativa c’è sempre il bicchie-re di latte caldo con il miele oppure i ri-medi naturali. Valeriana e melissa, lup-polo così come passiflora. Nei negozispecializzati sono disponibili tè, tinture econfetti. Adrian Zeller

I disturbi del sonno dopo aversorvolato diversifusi orari possonoessere affrontaticon alcuni trucchi e un po’di disciplina.

Dormire male quando si è lontani

Jetlag | Un terzo di tutte le persone in viaggio si lamenta per disturbi del sonno. Spesso però basta poco per riuscire a ottenere un sonno riposante.

shutterstock

Page 40: Touring 2 / 2015 italiano

41viaggi e tempo libero | touringn.2 | 5 marzo 2015

Accoglienza Un po’ più ampio, alto ed elegante

L’Hotel Chedi è una pennellata di colore in più nel panoramadel settore alberghiero di lusso in Svizzera. Prezzi per camerada 700 fr., tel. 041 888 74 88, www.chediandermatt.com.

Già dopo aver fatto i primi passi nel Chedi in Andermatt si sente l’effettobenefico dei locali ampi e alti. Più ci s’inoltra nell’albergo, guidati dalla graziosa Michelle, tanto più si consolida questa sensazione, chetrova definitiva conferma anche nella camera di 52 metri quadrati.Questa architettura generosa – che si esprime ad esempio nella piscinainterna di 50 metri, nel gradevole spazio tra i tavoli del ristorante e nellabiblioteca – crea un’atmosfera di leggerezza. Tre grandi cucine apertepermettono agli ospiti di soddisfare la propria curiosità osservando illavoro dei cuochi, che come per magia creano piatti sopraffini. 8000bottiglie di vino, collocate elegantemente in diversi locali dell’albergo e separate solo da porte di vetro, costituiscono uno svago per gli occhi e un’attrazione per il palato. Il personale gentile, premuroso ma maiinvadente, rende il soggiorno nel Chedi un vero piacere. Il lusso non èper tutti e per tutti i giorni. Concederselo una volta ogni tanto significaperò dare più gusto alla vita quotidiana. Bü

foto

Ti-

Pre

ss/C

arlo

Re

gu

zzi,

ald

Per alcuni è una festività da trascor-rere in modo tradizionale con lacaccia alle uova o altre usanze pa-

squali, per altri è il periodo ideale percompiere una gita alla ricerca dei primifiori primaverili o per andare a sciare. La processione pasquale più emozionan-te ha luogo a Mendrisio il Giovedì Santo.In questa occasione i «trasparenti», uncentinaio di quadri raffiguranti scenedella passione di Cristo su stoffa traspa-rente incorniciata da telai, vengono illuminati dall’interno e la commoziones’impadronisce di tutti i presenti (vediInfo Touring).

Immersi nei fioriI visitatori che desiderano trascorrere il periodo pasquale all’inizio di aprile aNyon sul Lago di Ginevra potranno am-mirare le fontane preparate a festa, che

ogni anno vengono adornate da volonta-ri con fiori, rami, nastri e uova colorate.Anche a Morges gli amanti dei fiori hannoun motivo per rallegrarsi: dal 29 marzo al16 maggio sulle rive del Lago di Ginevraha luogo la grande festa dei tulipani. Se a Morges ci sono i tulipani, a Locarno ainizio aprile ci sono le camelie, con unagrande esposizione nel parco cittadinolungo le rive del lago.

In giro a sciareLe giornate si allungano e le temperaturesi alzano: adesso cominciano le settima-ne ideali per gli sciatori appassionati. InSvizzera abbiamo vari comprensori scii-stici con ghiacciai dai nomi altisonanticome Saas-Fee, Flims Laax Falera, Engel-berg-Titlis, Les Diablerets o Pontresina.Da non dimenticare Zermatt: Che nel2015 festeggia la montagna delle monta-

gne. Il Cervino è al centro del 150° anni-versario. Il villaggio e gli ospiti festeggia-no per tutto l’anno la montagna e la tradizione alpina con eventi, nuoveesperienze, feste e offerte forfait.

Ricette pasquali gustoseA coloro che durante le festività pasqualirimangono a casa e desiderano semplice-mente dedicarsi all’ hobby della cucina,sveliamo un paio di classiche ricette pa-squali: cosciotto di capretto arrosto su unletto d’insalata, agnello farcito in crostadi sale e torta alla melissa come dessert.Buon appetito! Christian Bützberger

Info Touringwww.myswitzerland.com www.processionimendrisio.ch www.nyon-tourisme.ch www.morges-tourisme.chwww.zermatt.ch

Processioni stori-che del GiovedìSanto. Nella fotoun momento della processionecon i legionari romani che sfilanocon i tamburi.

A Pasqua inizia anche la primavera

<wm>10CFWKOw6AMAzFTtTq5TWhKRkRG2JA7F0QM_ef-GxI9mJ5WcIyPqd53ectBFBPbmqioaXlUqOS2YsFSBBio6gMhDf89gSDNLC_TwIT0Z_6YLU7kK_jvAFmGjO9cQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTE1NAEAWz96Mw8AAAA=</wm>

Voggglia di vacanza?Voglia di vacanza?ItaliaItalia

Liguria è: mare profondo e limpido, spiagge, sole,clima mite e buona cucina. L’entroterra è tutto da scoprire

e le sue città sono culturalmente interessanti.Ideale in tutte le stagioni.

Gli hotels seguenti Vi aspettano!Una regione,tanti volti !Una regione,tanti volti !

LiguriaLiguria

L’Italia con i suoi molteplici aspetti non delude mai:arte, cultura, storia, belle spiagge, zone termali, relax,

passeggiate e molto altro ancora.Una vacanza indimenticabile per tutti i gusti.

Il paese del sole, con il suo clima mite,è consigliabile in qualsiasi stagione dell’anno.

Seguono hotels selezionatiche propongono le loro migliori offerte

e augurano ai loro ospiti buon divertimento!

STUD

IODA

DA

DIRETTAMENTE SU SPIAGGIAPRIVATA DI SABBIA FINE.Parcheggio privato.Balconi sul mare,aria condiz., SAT-TV, Wi-fi.Ristorante, colazione a buffet.Mini club. Bici a richiesta.Ideale per famiglie.Offerte All-inclusivee Last Minute.

RIVIERA DEI FIORI (IMPERIA)/DIANO MARINA

TEL. +39/0183.404515 FAX +39/0183.405503www.hotellabaia.it [email protected]

Tranquillo, a soli 50 m dallaspiaggia privata di sabbia.Piscina, ideale anche perbambini. Parking, garage. Tutte

le camere con balcone,cassaforte, Sat-TV, tel.

A/C. Ascensore.W-Lan gratis.

Tel: +39 0183.403032 Fax: +39 [email protected] www.hotel-splendid.it

RICHIEDETECI

LE NOSTREMIGLIORIOFFERTE !

DIANO MARINA

Centralissimo, 80 m dal mare.Arredamento ricercato,

ambiente accogliente e familiare.Oasi wellness. Babyland.

Ristorante con cucina tipicaligure e toscana. Parcheggio.

Ideale per le famiglie.Gestito dai proprietari.

TEL. +39 0182 640 657 FAX +39 0182 643 [email protected] WWW.HOTELTOSCANAALASSIO.IT

LIGURIA-ALASSIO

Hotel Eden ePark Hotel Belfiore, immersinel verde e direttamente sullago, con centro benessere.Zona tranquilla, 2 piscine:una in giardinoe l’altra riscaldata a 27°.Ristorante, parcheggioprivato. Camere e Suitescon vista lago.

Bellelffllfiiffiooiiorrooreerre PaaParraarkkrrk& Edeedenneen

Belfiore Park& Eden

★★★★

★★★

LAGO DI GARDA

Le nostremigliori offerte su:

Tel. 0039/045.7420-102 [email protected] www.consolinihotels.it

www.bertoncellihotels.itTe l . 0039/045.7420555

Piscina coperta con whirlpool,sauna, parcheggio chiuso. Colazione a buffet

e scelta menu. Scuola vela e surf.

Piscina coperta con whirlpool,sauna, parcheggio chiuso. Colazione a buffet

e scelta menu. Scuola vela e surf.Prenotazioni

Online

S.MariaSSSS....MMMMaMaaaarrrriiiiaaaaS.Maria

NikeNNNNiiiikkkkeeeeNike

OFFERTA SPECIALE

MEZZA PENSIONE

DA € 45,-

G

ARDA

G

ARDA

Brenzone

Brenzone

★★

G

★★★★A★★★

HOTELS PER CURE E BENESSERE ABANO TERME

Nuovo HOTEL VENICE RESORT ★★★★ vicino a VeeneziaTel. +39/04411.55441166882266 www.veenniicceereessoort.it

OFFERTA 7 GG P. COMPL.5 CURE DA € 700,-

Tel. +39/049.86669444Fax +39/049.86330244www.termemilaano.it

Tel. +39/049.86669499Fax +39/049.86668110www.termeboloogna.it

Hotel Terme ★★★★

Milano

Hotel Terme ★★★★

Bologna

www.ilcicalino.it

Sport e relaxin antichi casali.4 piscine, fitness,cucina toscana.Sauna, whirlpool,piscina coperta.

MAREMMA TOSCANA ITALIADove sentirsi al meglio!

Tel. +39/0566.90-2031 Fax .-4896 [email protected]

AGRITURISMO

TENUTA IL CICALINOMASSA MARITTIMA

www.termeapollo.itTel. 0039.049.8911677

4 piscine termali e centro curedirettamente in Hotel, accanto alle fonti termali.

Fango e balneoterapie, inalazioni.Pensione completa da € 78,00.

Oasi del benessere per anima e corpo.

BENESSERE NATURALE AMONTEGROTTO TERME

37010 Brenzone sul Garda - MagugnanoT. 045 742 03 88 · www.hotelbrenzone.eu

Hotel di charme sulle rive del Lago di GardaB&B a partire da € 49.- p.p.

B R E N Z O N ES U L

G A R D A

.hotelbrenzone.eu. 045 742 03 88 · wwwT37010 Brenzone sul Garda - Magugnano

G A R D AS U L

B R E N Z O N E

G A R D A

B R E N Z O N E

SCONTI FAMIGLIE E PARCHI TEMATICI

★★★★Hotel Michelangelo

cesenaticoA L L I N C L U S I V E H O L I D AY S

www.dalmohotels.comTel. +39 0547.86617 Fax .86674

Servizio SpiaggiaBevande ai pastiAquapark gratisPiscinaMiniclubLCD TV-Sat...e tanto altro ancora

Favolose

Offerte spececiali !!eciali !!eciali !!Favolose

Offerte speciali !!

Page 41: Touring 2 / 2015 italiano

41viaggi e tempo libero | touringn.2 | 5 marzo 2015

Accoglienza Un po’ più ampio, alto ed elegante

L’Hotel Chedi è una pennellata di colore in più nel panoramadel settore alberghiero di lusso in Svizzera. Prezzi per camerada 700 fr., tel. 041 888 74 88, www.chediandermatt.com.

Già dopo aver fatto i primi passi nel Chedi in Andermatt si sente l’effettobenefico dei locali ampi e alti. Più ci s’inoltra nell’albergo, guidati dalla graziosa Michelle, tanto più si consolida questa sensazione, chetrova definitiva conferma anche nella camera di 52 metri quadrati.Questa architettura generosa – che si esprime ad esempio nella piscinainterna di 50 metri, nel gradevole spazio tra i tavoli del ristorante e nellabiblioteca – crea un’atmosfera di leggerezza. Tre grandi cucine apertepermettono agli ospiti di soddisfare la propria curiosità osservando illavoro dei cuochi, che come per magia creano piatti sopraffini. 8000bottiglie di vino, collocate elegantemente in diversi locali dell’albergo e separate solo da porte di vetro, costituiscono uno svago per gli occhi e un’attrazione per il palato. Il personale gentile, premuroso ma maiinvadente, rende il soggiorno nel Chedi un vero piacere. Il lusso non èper tutti e per tutti i giorni. Concederselo una volta ogni tanto significaperò dare più gusto alla vita quotidiana. Bü

foto

Ti-

Pre

ss/C

arlo

Re

gu

zzi,

ald

Per alcuni è una festività da trascor-rere in modo tradizionale con lacaccia alle uova o altre usanze pa-

squali, per altri è il periodo ideale percompiere una gita alla ricerca dei primifiori primaverili o per andare a sciare. La processione pasquale più emozionan-te ha luogo a Mendrisio il Giovedì Santo.In questa occasione i «trasparenti», uncentinaio di quadri raffiguranti scenedella passione di Cristo su stoffa traspa-rente incorniciata da telai, vengono illuminati dall’interno e la commoziones’impadronisce di tutti i presenti (vediInfo Touring).

Immersi nei fioriI visitatori che desiderano trascorrere il periodo pasquale all’inizio di aprile aNyon sul Lago di Ginevra potranno am-mirare le fontane preparate a festa, che

ogni anno vengono adornate da volonta-ri con fiori, rami, nastri e uova colorate.Anche a Morges gli amanti dei fiori hannoun motivo per rallegrarsi: dal 29 marzo al16 maggio sulle rive del Lago di Ginevraha luogo la grande festa dei tulipani. Se a Morges ci sono i tulipani, a Locarno ainizio aprile ci sono le camelie, con unagrande esposizione nel parco cittadinolungo le rive del lago.

In giro a sciareLe giornate si allungano e le temperaturesi alzano: adesso cominciano le settima-ne ideali per gli sciatori appassionati. InSvizzera abbiamo vari comprensori scii-stici con ghiacciai dai nomi altisonanticome Saas-Fee, Flims Laax Falera, Engel-berg-Titlis, Les Diablerets o Pontresina.Da non dimenticare Zermatt: Che nel2015 festeggia la montagna delle monta-

gne. Il Cervino è al centro del 150° anni-versario. Il villaggio e gli ospiti festeggia-no per tutto l’anno la montagna e la tradizione alpina con eventi, nuoveesperienze, feste e offerte forfait.

Ricette pasquali gustoseA coloro che durante le festività pasqualirimangono a casa e desiderano semplice-mente dedicarsi all’ hobby della cucina,sveliamo un paio di classiche ricette pa-squali: cosciotto di capretto arrosto su unletto d’insalata, agnello farcito in crostadi sale e torta alla melissa come dessert.Buon appetito! Christian Bützberger

Info Touringwww.myswitzerland.com www.processionimendrisio.ch www.nyon-tourisme.ch www.morges-tourisme.chwww.zermatt.ch

Processioni stori-che del GiovedìSanto. Nella fotoun momento della processionecon i legionari romani che sfilanocon i tamburi.

A Pasqua inizia anche la primavera

Page 42: Touring 2 / 2015 italiano

La primavera si avvicina e c’è fermento di attività al Centro TCSdi Rivera. Le proposte di corsi di

perfezionamento, autovalutazione dellaguida ed il potenziamento nello «shopTCS» dell’offerta di seggiolini per bambi-ni con un’esperta consulenza sono i piat-ti forti di marzo.

Seggiolini per ogni bambinoLa legge impone l’uso del seggiolino peri bambini fino ai 12 anni o con altezza inferiore ai 150 cm. Una ricerca dell’UPI edel TCS ha rilevato che il 93% dei bambi-ni viaggia allacciato, ma purtroppo solola metà in modo corretto. Il sito tcs.ch illustra in modo esauriente la tematicacome pure la pubblicazione «Seggiolini auto», a disposizione presso il Centro TCS di Rivera, dove è disponibile l’interagamma di seggiolini «Kitty», valutata tra lemigliori dai test TCS. Il personale specia-lizzato saprà inoltre fornire tutti i consiglinecessari a montare in modo corretto ilseggiolino scelto. I soci TCS usufruirannod’interessanti sconti. Vi aspettiamo!

Corso Moto e AutoSono pronto ad evitare un ostacolo im-provviso o a padroneggiare il veicolo insituazioni di pericolo, su fondo bagnato osdrucciolevole? Conosco il sistema ABS eil suo corretto uso?

Se desidera conoscere le risposte e pro-vare la sua auto, o la sua moto, in situa-zioni particolari che le permettano di au-mentare la propria sicurezza e quella de-gli altri, allora partecipi ad una giornatadi corso. Riceverà nozioni sull’equipag-giamento idoneo, sui pneumatici, sulle

forze ed energie, sull’utilità e il correttoutilizzo dei sistemi elettronici in frenata.Durante gli esercizi pratici potrà perfe-zionare, in tutta sicurezza, la guida in fre-nata d’emergenza evitando un ostacoloimprovviso e in curva.

Corso auto: sabato, 14 marzo. Corsomoto: domenica 29 marzo.

Anziani: essere mobili significavivere!Il caotico traffico odierno e le nuove re-gole della circolazione creano insicurez-za e stress agli anziani, portandoli spessoalla decisione di restituire la licenza dicondurre.

Prima di decidere è dunque meglio se-guire il corso «Generazione 70+» che halo scopo di trasmettere al partecipante legiuste informazioni, teoriche e pratiche,per l’autovalutazione.

Il corso, di una giornata, si svolge a Ri-vera con un Maestro Conducente TCS, unMedico Geriatra e un avvocato di Assista,i quali aiuteranno a meglio comprenderele cause principali delle difficoltà che siriscontrano alla guida. Il buono per unalezione di guida pratica con un MaestroConducente TCS, incluso, permetteràinoltre di ricevere preziosi consigli, cor-rezioni e informazioni per riguadagnarefiducia nella propria guida, garantendo lapiù completa discrezione tra insegnantee partecipante.

Il prossimo corso si terrà martedì, 17marzo. Info TouringInformazioni ed iscrizioni ai corsi: tel. 0919359121 oppure direttamentesul sito www.tcs-ticino.ch.

43sezione ticino | touringn.2 | 5 marzo 2015

Seggiolini e corsi di guida a Rivera

I nostri corsi… la vostra guida.

Assemblee dei soci dei Gruppi

Le Assemblee dei soci sono convocate nelle date indicate (FUCT del 10.2.2015). I soci che desideranopartecipare all’assemblea del Gruppo della propriagiurisdizione, e alla cena che seguirà, sono pregati di annunciarsi ai numeri indicati. L’invito ai Delegati avverrà per invio personale.

Gruppo del Bellinzonese e Valligiovedì, 12 marzo alle ore 17.30 all’Hotel Internaziona-le, Viale Stazione 35 a Bellinzona. Iscrizioni entro il 6 marzo allo 0793997292 oppure a [email protected]à una relazione del Servizio giuridico AssistaBellinzona sulle misure di «Via Sicura» in vigoredall’1.1.2015. La cena per i soci è a pagamento.

Gruppo del Mendrisiotto martedì, 17 marzo alle ore 18.30 all’Istituto Agrario diMezzana. Iscrizioni alla cena entro il 6 marzo allo0791714896 oppure a [email protected]

Gruppo del Luganesemercoledì, 25 marzo alle ore 17.30, al Centro CadroPanoramica a Cadro. Iscrizioni entro il 13 marzo allo 0919228861 (pomeriggio) oppure a [email protected]. Seguirà una relazione sulla mobilità.

Gruppo del Locarnese e Vallivenerdì, 17 aprile alle ore 18.00 al Ristorante Bellavistaa Vira Gambarogno.Iscrizioni allo 0917510994 oppure0792132010.

Il TCS a teatro a Minusio

Proposta allettante dal Gruppo Locarnese e Valli che invita ipropri soci al Teatro di Minusio, in via G. Motta 10, sabato 14marzo alle 20.30, dove CambusaTeatro e William Shakespea-re presenteranno «Molto rumore per nulla», che è stata con-siderata per anni una commedia romantica per i temi leggerie amorosi raggruppati in una struttura farsesca e per certi ver-si superficiale. Il testo, invece, rientra a tutti gli effetti nel-l’ambito delle tragicommedie, nelle quali l’elemento comicosi fonde a quello tragico e propriamente drammatico. Moltorumore, molte parole per non dire nulla. O così sembra. Adat-tamento e regia di Laura Pasetti con un cast di soli uomini chericopriranno anche i ruoli femminili. Esilarante. Prenotazio-ne obbligatoria per i 240 posti offerti, telefonando allo0788639992 o scrivendo a [email protected] e men-zionando nell’oggetto «TCS». Si terrà in considerazione l’or-dine d’arrivo delle richieste fino ad esaurimento dei posti.

Perfektes Elektrobike für die Schweiz

Si prega di inviare il tagliando al seguente indirizzo: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berna; fax 058 827 50 25; e-mail: [email protected]. Per eventuali domande: TCS, «Touring Shop», tel. 058 827 35 15 (non vengono accettati ordini per telefono). Partner contrattuale/fornitura: Colag AG, 8045 Zurigo, solo in Svizzera o nel Liechtenstein.

Nome: Cognome:

Via: CAP / Località:

Telefono / Cellulare: E-mail:

N° socio TCS: Firma:

COUPON PER L‘ORDINE Spese di spedizione / montaggio Fr. 85,–. Offerta valida � no al 30/6/2015 � no ad esaurimento scorte.

Quantità:

www.touringshop.chtouringshop

Potente batteria (36V / 10 Ah)

26”Rahmenhöhe ..cm??

Nuovo motore silenziososul mozzo della ruota posteriore

La bicicletta elettrica dal marchio del fabbricante

SWISS

EDITION

Incluso cestino XXL e il lucchetto

integrato al reggisella del valore

di Fr. 109.-

www.zenithbikes.ch/pure

Il design geniale si sposa con la perfetta funzionalità. Lucchetto a cavo per bicicletta sicuro e completo, integrato al reggisella.Il cavo rivestito nero fumé (Ø 6 mm) è prodotto in acciaio hi-ten di elevata qualità. Grazie all‘avvolgimento la vostra bicicletta sarà protetta in modo ottimale da graf� e scal� ture.Il modo innovativo per integrare un sistema di chiusura af� da-bile, con discrezione e in modo permanente, ad una bicicletta.

Modello:In alluminio fucinatoDiametro 27,2 mm, lungo 300 mmCorpo del lucchetto resistente alle intemperie con copertura scorrevole per il lucchettoCirconferenza di chiusura: 90 cm

MODELLO PURE DELUXE II LUCCHETTO REGGISELLA INTERLOCK

A B C

D

D

www.zenithbikes.ch/interlock

• Autonomia � no a 80 km• Batteria agli ioni di litio 36V/10 Ah, non richiede manutenzione• Tempo di carica circa 4–6 ore• 3 livelli di supporto• Cambio Shimano a 6 marce• Forcella Suntour• Telaio in alluminio di qualità• Cestino XXL• Luci LED

• Confortevole sellino Deluxe• Altezza del telaio 48 cm / unisex• Caricatore incluso• A batteria scarica – 100% bicicletta (senza resistenza) la nostra E-Bike è anche una bicicletta completamente funzionante!• Peso di soli 26,5 kg• Colore: argento

Semplice da usare

www.zenithbikes.ch/pure

10 anni di garanzia

www.zenithbikes.ch/pure

24 mesi digaranzia

sul telaio sui piccoli componenti (esclusi quelli soggetti a normale usura)

26”Rahmenhöhe ..cm??

MODELLO PURE DELUXE II

In esclusiva per

i soci TCS

Fr. 1049.–

invece di Fr. 1699.–

Fr. 650.–

di sconto

D

A

B

C

ZENITH BIKES PURE DELUXE II Fr. 1049.– invece di Fr. 1699.–

BATTERIA DI RICAMBIO Fr. 399.– invece di Fr. 599.–

LUCCHETTO REGGISELLA Fr. 59.– invece di Fr. 79.–

28“ ruote

Page 43: Touring 2 / 2015 italiano

La primavera si avvicina e c’è fermento di attività al Centro TCSdi Rivera. Le proposte di corsi di

perfezionamento, autovalutazione dellaguida ed il potenziamento nello «shopTCS» dell’offerta di seggiolini per bambi-ni con un’esperta consulenza sono i piat-ti forti di marzo.

Seggiolini per ogni bambinoLa legge impone l’uso del seggiolino peri bambini fino ai 12 anni o con altezza inferiore ai 150 cm. Una ricerca dell’UPI edel TCS ha rilevato che il 93% dei bambi-ni viaggia allacciato, ma purtroppo solola metà in modo corretto. Il sito tcs.ch illustra in modo esauriente la tematicacome pure la pubblicazione «Seggiolini auto», a disposizione presso il Centro TCS di Rivera, dove è disponibile l’interagamma di seggiolini «Kitty», valutata tra lemigliori dai test TCS. Il personale specia-lizzato saprà inoltre fornire tutti i consiglinecessari a montare in modo corretto ilseggiolino scelto. I soci TCS usufruirannod’interessanti sconti. Vi aspettiamo!

Corso Moto e AutoSono pronto ad evitare un ostacolo im-provviso o a padroneggiare il veicolo insituazioni di pericolo, su fondo bagnato osdrucciolevole? Conosco il sistema ABS eil suo corretto uso?

Se desidera conoscere le risposte e pro-vare la sua auto, o la sua moto, in situa-zioni particolari che le permettano di au-mentare la propria sicurezza e quella de-gli altri, allora partecipi ad una giornatadi corso. Riceverà nozioni sull’equipag-giamento idoneo, sui pneumatici, sulle

forze ed energie, sull’utilità e il correttoutilizzo dei sistemi elettronici in frenata.Durante gli esercizi pratici potrà perfe-zionare, in tutta sicurezza, la guida in fre-nata d’emergenza evitando un ostacoloimprovviso e in curva.

Corso auto: sabato, 14 marzo. Corsomoto: domenica 29 marzo.

Anziani: essere mobili significavivere!Il caotico traffico odierno e le nuove re-gole della circolazione creano insicurez-za e stress agli anziani, portandoli spessoalla decisione di restituire la licenza dicondurre.

Prima di decidere è dunque meglio se-guire il corso «Generazione 70+» che halo scopo di trasmettere al partecipante legiuste informazioni, teoriche e pratiche,per l’autovalutazione.

Il corso, di una giornata, si svolge a Ri-vera con un Maestro Conducente TCS, unMedico Geriatra e un avvocato di Assista,i quali aiuteranno a meglio comprenderele cause principali delle difficoltà che siriscontrano alla guida. Il buono per unalezione di guida pratica con un MaestroConducente TCS, incluso, permetteràinoltre di ricevere preziosi consigli, cor-rezioni e informazioni per riguadagnarefiducia nella propria guida, garantendo lapiù completa discrezione tra insegnantee partecipante.

Il prossimo corso si terrà martedì, 17marzo. Info TouringInformazioni ed iscrizioni ai corsi: tel. 0919359121 oppure direttamentesul sito www.tcs-ticino.ch.

43sezione ticino | touringn.2 | 5 marzo 2015

Seggiolini e corsi di guida a Rivera

I nostri corsi… la vostra guida.

Assemblee dei soci dei Gruppi

Le Assemblee dei soci sono convocate nelle date indicate (FUCT del 10.2.2015). I soci che desideranopartecipare all’assemblea del Gruppo della propriagiurisdizione, e alla cena che seguirà, sono pregati di annunciarsi ai numeri indicati. L’invito ai Delegati avverrà per invio personale.

Gruppo del Bellinzonese e Valligiovedì, 12 marzo alle ore 17.30 all’Hotel Internaziona-le, Viale Stazione 35 a Bellinzona. Iscrizioni entro il 6 marzo allo 0793997292 oppure a [email protected]à una relazione del Servizio giuridico AssistaBellinzona sulle misure di «Via Sicura» in vigoredall’1.1.2015. La cena per i soci è a pagamento.

Gruppo del Mendrisiotto martedì, 17 marzo alle ore 18.30 all’Istituto Agrario diMezzana. Iscrizioni alla cena entro il 6 marzo allo0791714896 oppure a [email protected]

Gruppo del Luganesemercoledì, 25 marzo alle ore 17.30, al Centro CadroPanoramica a Cadro. Iscrizioni entro il 13 marzo allo 0919228861 (pomeriggio) oppure a [email protected]. Seguirà una relazione sulla mobilità.

Gruppo del Locarnese e Vallivenerdì, 17 aprile alle ore 18.00 al Ristorante Bellavistaa Vira Gambarogno.Iscrizioni allo 0917510994 oppure0792132010.

Il TCS a teatro a Minusio

Proposta allettante dal Gruppo Locarnese e Valli che invita ipropri soci al Teatro di Minusio, in via G. Motta 10, sabato 14marzo alle 20.30, dove CambusaTeatro e William Shakespea-re presenteranno «Molto rumore per nulla», che è stata con-siderata per anni una commedia romantica per i temi leggerie amorosi raggruppati in una struttura farsesca e per certi ver-si superficiale. Il testo, invece, rientra a tutti gli effetti nel-l’ambito delle tragicommedie, nelle quali l’elemento comicosi fonde a quello tragico e propriamente drammatico. Moltorumore, molte parole per non dire nulla. O così sembra. Adat-tamento e regia di Laura Pasetti con un cast di soli uomini chericopriranno anche i ruoli femminili. Esilarante. Prenotazio-ne obbligatoria per i 240 posti offerti, telefonando allo0788639992 o scrivendo a [email protected] e men-zionando nell’oggetto «TCS». Si terrà in considerazione l’or-dine d’arrivo delle richieste fino ad esaurimento dei posti.

Page 44: Touring 2 / 2015 italiano

45club e soci | touringn.2 | 5 marzo 2015

Sposato e residente a Herrliberg,Roger Egolf non cercava affattoun nuovo posto di lavoro. Di for-mazione elettricista, in seguito

specializzatosi in telematica, lavorava da20 anni nella più grande società d’inge-gneria della Svizzera, negli ultimi quattrocome membro della direzione. «Poi mi èstata offerta questa opportunità di tra-sferirmi in un settore completamente di-verso. L’unica alternativa per me sarebbestata quella di mettermi in proprio», af-ferma Roger Egolf. Ha quindi lasciatouna certa comodità e ha dovuto rimetter-si in gioco ripartendo praticamente ognimattina con una nuova sfida.

Un tipo orientato sui clientiMa qual è il compito principale del diret-tore della TCS Training & Events SA? Ro-ger Egolf non ci pensa su tanto: «La cosapiù importante è il contatto con i clienti ei collaboratori. Nella mia posizione nonposso perdere la vicinanza con i clientiprivati e aziendali e neppure con i colla-boratori; secondo me questa prossimità ètutto». I mestieri dei collaboratori di TCSTraining & Events sono variegati: impie-gati di commercio, maestri di guida, automeccanici, carrozzieri, esperti dellacircolazione stradale, poliziotti, pompie-ri. «La soddisfazione dei dipendenti si ri-flette sui nostri corsi», sottolinea convin-to il direttore. C’è una priorità tra le suediverse attività? «In realtà è un classicodella gestione aziendale: essere nel postogiusto nel momento giusto», sintetizzaEgolf. Le idee che ha in mente quando sialza al mattino, vorrebbe averle realizza-te tutte già a mezzogiorno; qualcosa chenon è sempre facile per i suoi collabora-tori.

Egolf individua con chiarezza i punticentrali nel settore della formazione e delperfezionamento obbligatorio e facolta-tivo. «Il corso facoltativo è il più eccitanteper noi, perché possiamo risvegliare e assecondare molte emozioni», raccontaancora Roger Egolf. «Mentre durante icorsi obbligatori – come la formazione indue fasi e quella continua per i condu-centi professionisti – i partecipanti arri-

vano al corso con un certo scetticismo,ma il più delle volte ripartono con un sor-riso sul volto».

Gli eventi sono un settore commercialein crescita, che arricchisce la vita di club.A questo proposito il direttore di T&E di-ce: «Si tratta di un’altra porta per far arri-vare il cliente, il quale ad esempio poi sidecide per un corso di guida invernale. Cisono stagioni, come d’estate, che qui danoi regna la calma piatta e allora, graziealla nostra ideale infrastruttura, ospitia-mo anche alcune manifestazioni esterne,spingendoci in settori di nicchia, perchéanche i piccoli guadagni fanno cassa!».Comunque, la strategia di T&E resta l’or-ganizzazione di proprie manifestazioni,come la terza edizione della «LignièresHistorique» dal 3 al 5 luglio, presso il cen-tro di guida del TCS nel canton Neuchâtelsopra il lago di Bienne; Roger Egolf pro-nostica 12000 visitatori a questo eventodell’anno. Peter Widmer

TCS-Por-trät

Patrick Strössler

Leiter E-Bu-siness

«I piccoli guadagni fanno cassa!»

Il 45enne direttore della TCS Training & Events SA,Roger Egolf, è qualcuno «che vuole sempre tanto e possibilmente tutto assieme».

«Molti parte-cipanti si

congedano dai nostri corsidi guida con il

sorriso»

RitrattoTCS

Roger Egolf

DirettoreTCS Training& Events SA

Roger Egolf | Con i suoi odierni 158 collaboratori a tempo pieno e parziale, dirige una PMI in seno al Gruppo TCS. Descrive il suo lavoro, che svolge con entusiasmo dal 1° aprile 2014, come eccitante, variegato e pieno di sfide.

BOTTA E RISPOSTA

Ha già frequentato un corso diperfezionamento di guida? Sì, tre anni fa ho svolto un corso dibase per motociclisti a Betzholz e loscorso 16 febbraio un corso di guidainvernale a Zernez. Entro la fine del2015 vorrei aver frequentato tutti inostri corsi di guida.

A quante riunioni ha partecipatodurante il primo anno di lavoro?Oltre 200, ma nella mia funzione siè «condannati alle riunioni», fa partedel lavoro. Cerco di combinarle ilpiù possibile tra loro.

Come compensa il lavoro?Con la mia famiglia, in inverno conlavori manuali sulle auto d’epoca e d’estate con la pesca alla mosca.

Deumidificatore per ambienti

La maggior parte delle persone vive bene in un ambien-te con un tasso di umidità relativa tra il 45% e il 65%. Lo stesso vale per computer, mobili, tende, tappeti, quadri e oggetti d’arte. Piogge incessanti o umidità costante possono compromettere seriamente l’equilibrio climatico in casa o nell’appartamento. Le conseguenze? Muffa in lavanderia e alimenti avariati, solo per citarne alcune. Ma anche dopo aver fatto il bucato, aver stirato, cucinato, fatto il bagno o la doccia l’aria è eccessivamente carica di umidità. Wellcraft 30 è un deumidificatore altamente performante per combattere umidità e ristagni d’acqua. La condensa può essere recuperata nella tanica integrata di 6 litri oppure scaricata in modo con-tinuo mediante il tubo flessibile.

Dati tecnici:Volume ambiente fino a 45 m2

Portata d’aria 130 m3/hPotenza assorbita deumidificatore 520 WattPotenza assorbita riscaldamento 1250 WattCapacità di deumidificazione in 24h 30 litri (a 30º C, 80%)Temperatura d’esercizio 5–35° CCapacità tanica 6 litriScarico condensa tanica o tubo flessibileRiscaldamento attivabile Timer 1–24 oreDimensioni (L×P×A) 34×25,5×54,5 cmPeso 14,2 kgGaranzia: 2 anni

Tagliando di ordinazione Ordino a prezzo di favore più spese di spedizione Fr. 9.80:

pz. Deumidificatore Wellcraft 30 Fr. 298.80/pz. invece di Fr. 498.–/pz. (N. art. 90156.00)

Stop all’umidità e alla muffa

Termine di invio: 28 maggio 2015fino ad esaurimento delle scorte

Cognome: Nome: E-mail:

Indirizzo: NAP/Luogo: Tel. (diurno):

N. socio TCS: Data: Firma:Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 058 827 50 25; e-mail: [email protected]; per domande: TCS, «Touring Shop», tel. 058 827 35 15 (non si accettano ordinazioni per telefono). Ditta partner/spedizione: Max Versand, 8344 Bäretswil, tramite posta, solo in Svizzera e nel Liechtenstein.

Locale hobby Cantina

Con funzione di riscaldamento inseribile per un‘efficiente deumidificazione

Offerta per i lettori

di Touring

sconto del 40%

Fr. 298.80/pz

invece di Fr. 498.–/pz

www.touringshop.chtouringshop

Page 45: Touring 2 / 2015 italiano

45club e soci | touringn.2 | 5 marzo 2015

Sposato e residente a Herrliberg,Roger Egolf non cercava affattoun nuovo posto di lavoro. Di for-mazione elettricista, in seguito

specializzatosi in telematica, lavorava da20 anni nella più grande società d’inge-gneria della Svizzera, negli ultimi quattrocome membro della direzione. «Poi mi èstata offerta questa opportunità di tra-sferirmi in un settore completamente di-verso. L’unica alternativa per me sarebbestata quella di mettermi in proprio», af-ferma Roger Egolf. Ha quindi lasciatouna certa comodità e ha dovuto rimetter-si in gioco ripartendo praticamente ognimattina con una nuova sfida.

Un tipo orientato sui clientiMa qual è il compito principale del diret-tore della TCS Training & Events SA? Ro-ger Egolf non ci pensa su tanto: «La cosapiù importante è il contatto con i clienti ei collaboratori. Nella mia posizione nonposso perdere la vicinanza con i clientiprivati e aziendali e neppure con i colla-boratori; secondo me questa prossimità ètutto». I mestieri dei collaboratori di TCSTraining & Events sono variegati: impie-gati di commercio, maestri di guida, automeccanici, carrozzieri, esperti dellacircolazione stradale, poliziotti, pompie-ri. «La soddisfazione dei dipendenti si ri-flette sui nostri corsi», sottolinea convin-to il direttore. C’è una priorità tra le suediverse attività? «In realtà è un classicodella gestione aziendale: essere nel postogiusto nel momento giusto», sintetizzaEgolf. Le idee che ha in mente quando sialza al mattino, vorrebbe averle realizza-te tutte già a mezzogiorno; qualcosa chenon è sempre facile per i suoi collabora-tori.

Egolf individua con chiarezza i punticentrali nel settore della formazione e delperfezionamento obbligatorio e facolta-tivo. «Il corso facoltativo è il più eccitanteper noi, perché possiamo risvegliare e assecondare molte emozioni», raccontaancora Roger Egolf. «Mentre durante icorsi obbligatori – come la formazione indue fasi e quella continua per i condu-centi professionisti – i partecipanti arri-

vano al corso con un certo scetticismo,ma il più delle volte ripartono con un sor-riso sul volto».

Gli eventi sono un settore commercialein crescita, che arricchisce la vita di club.A questo proposito il direttore di T&E di-ce: «Si tratta di un’altra porta per far arri-vare il cliente, il quale ad esempio poi sidecide per un corso di guida invernale. Cisono stagioni, come d’estate, che qui danoi regna la calma piatta e allora, graziealla nostra ideale infrastruttura, ospitia-mo anche alcune manifestazioni esterne,spingendoci in settori di nicchia, perchéanche i piccoli guadagni fanno cassa!».Comunque, la strategia di T&E resta l’or-ganizzazione di proprie manifestazioni,come la terza edizione della «LignièresHistorique» dal 3 al 5 luglio, presso il cen-tro di guida del TCS nel canton Neuchâtelsopra il lago di Bienne; Roger Egolf pro-nostica 12000 visitatori a questo eventodell’anno. Peter Widmer

TCS-Por-trät

Patrick Strössler

Leiter E-Bu-siness

«I piccoli guadagni fanno cassa!»

Il 45enne direttore della TCS Training & Events SA,Roger Egolf, è qualcuno «che vuole sempre tanto e possibilmente tutto assieme».

«Molti parte-cipanti si

congedano dai nostri corsidi guida con il

sorriso»

RitrattoTCS

Roger Egolf

DirettoreTCS Training& Events SA

Roger Egolf | Con i suoi odierni 158 collaboratori a tempo pieno e parziale, dirige una PMI in seno al Gruppo TCS. Descrive il suo lavoro, che svolge con entusiasmo dal 1° aprile 2014, come eccitante, variegato e pieno di sfide.

BOTTA E RISPOSTA

Ha già frequentato un corso diperfezionamento di guida? Sì, tre anni fa ho svolto un corso dibase per motociclisti a Betzholz e loscorso 16 febbraio un corso di guidainvernale a Zernez. Entro la fine del2015 vorrei aver frequentato tutti inostri corsi di guida.

A quante riunioni ha partecipatodurante il primo anno di lavoro?Oltre 200, ma nella mia funzione siè «condannati alle riunioni», fa partedel lavoro. Cerco di combinarle ilpiù possibile tra loro.

Come compensa il lavoro?Con la mia famiglia, in inverno conlavori manuali sulle auto d’epoca e d’estate con la pesca alla mosca.

Page 46: Touring 2 / 2015 italiano

47club e soci | touringn.2 | 5 marzo 2015

Dopo il prologo del 2013 e il primoRacing Festival dell’anno scorso,la Lignières Historique ha ormai

un posto fisso nell’agenda delle corsestoriche. Chi desidera rivivere le sensa-zioni dei circuiti del secolo scorso in unambiente unico, può contare su un ecci-tante e variegato programma, che si svol-ge sulla pista e sul terreno adiacente. Ilfestival è organizzato dal TCS Training &Events SA, il cui direttore Roger Egolf ar-riva subito al dunque: «Lignières Histori-que significa vivere la Storia, sperimen-tare la Storia e scriverla! Ma la cosa piùbella è che possiamo riproporre il tutto nello scenario originale. Questo non è solo spettacolare, ma anche molto auten-tico».

Programma per tuttiAnche il programma di quest’anno èmolto variegato e chiunque può trovarequalcosa di interessante. L’unica condi-zione necessaria per divertirsi: essere ap-passionati di veicoli storici o entusia-smarsi per una festa delle competizionimotoristiche del secolo scorso. Qui non sitratta del titolo di campione del mondo,perchè i bolidi da corsa in gara a Lignièressono troppo preziosi. Questo però non si-

Adrenalina a Lignières

Lignières Historiques | Dal 3 al 5 luglio l’appunta-mento si ripete: durante questo finesettimana gliamanti delle gare automobilistiche si ritrovano almaxi evento TCS dell’anno.

gnifica che al via non ci saranno dei cam-pioni. Gli organizzatori si aspettano circa220 veicoli da corsa di tutte le epoche,moto e auto risalenti agli inizi delle garesportive fino agli anni 80. Il direttore deldipartimento Training & Events del TCS,Roger Egolf, si mostra ottimista ancheper quanto riguarda gli spettatori: «Speroin 12000 visitatori».

Febbre da garaLo spettacolo inizia venerdì 3 luglio conun «Concours d’Elégance» tra Neuchâtele Lignières, con un Racing-Show sul cir-cuito e una cerimonia d’apertura allaquale parteciperanno tutti i team e i pilo-ti. Durante la notte tra sabato 4 e dome-nica 5 luglio, il perimetro del circuito sitrasformerà in un festival all’aperto conmusica e cinema in stile anni 70. Potretegodervi film di culto sulle corse dei mo-tori e gruppi musicali che daranno untocco di ulteriore eleganza alla serata e il-lumineranno la notte. Mentre attorno alcircuito impazziranno nostalgiche melo-die che faranno rivivere i selvaggi anni70, sulla pista si svolgerà uno spettacolosilenzioso, ma non per questo meno sto-rico. Dopo aver debuttato con successonel 2014, l’Energy Grand Prix è diventata

la prima gara di 12 ore al mondo riservataai veicoli elettrici che anche quest’annosi daranno battaglia sul circuito di gara.A bordo pista, il Club Lignières Histori-que invita commercianti e privati alloSwiss Classic Jumble, la fiera delle auto,moto e dei pezzi di ricambio d’epoca inpuro stile inglese, che si svolge sul terre-no del festival, direttamente davanti al-l’ingresso del circuito di gara.

Peter Widmer

foto

ald

In un colpo d’occhio

◾ Periodo: dal venerdì 3 alla domenica 5 luglio.

◾ Organizzazione: TCS◾ Eventi: Concours d’Elégance,

Energy Grand Prix, Historic Racing-Demo, Lignières NightCinema, Swiss Classic Jumble.

◾ Tariffe: adulti 25 fr./giorno, bambini di età inferiore ai 10 anni10 fr./giorno; sconto per i soci TCS 10 fr. (sul posto, su presentazionedella tessera di socio).

◾ Informazioni e vendita di biglietti:www.lignieres-historique.ch wi

Nel 1964 il cir-cuito di Lignièresvenne allungato a1,35 km per servi-re da scenario aun’infinità di pro-ve e di gare. Negliultimi dieci anni il TCS ha ripristi-nato con cura la pista, senzacambiarne il tracciato.

touring | club e socin.2 | 5 marzo 2015

46

Anton Graf, presidente dell’asso-ciazione mantello «Roadranger»,parla addirittura di una prima

mondiale, durante i festeggiamenti aEgolzwil (LU) alla presenza dei promossiall’esame e di 65 ospiti. A sua conoscen-za, da nessun’altra parte al mondo esistela figura professionale del soccorritorestradale specializzato nell’assistenza incaso di avarie e incidenti.

Formazione modulareIn Svizzera i soccorritori stradali presta-no servizio nei settori del salvataggio incaso d’incidente, del trasporto, dell’assi-stenza ai veicoli e della circolazione. I loro clienti sono utenti della strada il cuiveicolo «fa i capricci» o non funziona piùdel tutto oppure è gravemente danneg-giato in seguito ad un incidente. La for-mazione del soccorritore stradale consi-ste nei tre moduli sicurezza, relazioniumane e autosoccorso stradale. I modulirelazioni umane e sicurezza sono obbli-gatori. La formazione dura un anno, con35–40 giorni di presenza e da 25 a 35 gior-ni di studio per conto proprio; capitolocosti: dai 9000 ai 15000 franchi, secon-do il grado di approfondimento e del nu-mero di moduli. Vengono ammessi can-didati con almeno tre anni di formazionedi base e vari anni di pratica come soccor-ritore in caso di panne o incidenti. Al pri-mo esame professionale federale si sonopresentati 22 candidati, 16 dei quali han-no superato gli esami, ciò che equivale ad

una quota di promossi del 73%. Qualierano i punti più ostici? Risponde il re-sponsabile degli esami Bruno Leibund-gut: «Alcuni soccorritori stradali sonostati presi alla sprovvista dalle situazionisimulate e c’erano lacune anche perquanto riguarda un adeguato atteggia-mento verso i clienti. Un’analisi veloce euna valutazione corretta della situazionesono requisiti importanti».

La Svizzera pioniere Durante la discussione sul palco, il mo-deratore Roland Jeanneret, voleva sape-re perché negli altri Paesi non ci sono riconoscimenti statali della professionedi soccorritore stradale, «eppure ci sono

nazioni più ben disposte verso la stradadella Svizzera!». Nella sua risposta, ilconsigliere nazionale UDC Ulrich Giezen-danner non ha rinunciato a lanciare unafrecciata contro l’Unione europea: «Quida noi abbiamo una topografia più impe-gnativa. Inoltre gli ostacoli legislativi del-l’UE richiedono una procedura più lungadella nostra. Noi siamo unici e semplice-mente migliori dell’UE!». Il presidentecentrale del TCS Peter Goetschi ha sotto-lineato l’importante gioco di squadra trai vari servizi d’emergenza, che viene im-parato ed esercitato durante la nuovaformazione. Peter WidmerInfo TouringInfo sulla formazione: www.roadranger.ch

foto

Em

anu

el F

reu

dig

er

Foto a sinistra:Anton Graf, presidente Road-ranger. Foto adestra: (da s.)l’istruttore per lacomunicazioneChristian Reist, il presidente cen-trale TCS PeterGoetschi, il mo-deratore RolandJeanneret, il consigliere nazionale UlrichGiezendanner.

Sulla strada in buone mani

Soccorritori stradali | Durante una festosa cerimonia, alla fine di gennaio i primi 16 soccorritori stradali promossi hanno ricevuto il loro attestato federale.

Questi 16 soccor-ritori in caso diavarie e incidentisono i primi chepossono fregiarsidel titolo protettolegalmente di«Soccorritorestradale con atte-stato federale».

Page 47: Touring 2 / 2015 italiano

47club e soci | touringn.2 | 5 marzo 2015

Dopo il prologo del 2013 e il primoRacing Festival dell’anno scorso,la Lignières Historique ha ormai

un posto fisso nell’agenda delle corsestoriche. Chi desidera rivivere le sensa-zioni dei circuiti del secolo scorso in unambiente unico, può contare su un ecci-tante e variegato programma, che si svol-ge sulla pista e sul terreno adiacente. Ilfestival è organizzato dal TCS Training &Events SA, il cui direttore Roger Egolf ar-riva subito al dunque: «Lignières Histori-que significa vivere la Storia, sperimen-tare la Storia e scriverla! Ma la cosa piùbella è che possiamo riproporre il tutto nello scenario originale. Questo non è solo spettacolare, ma anche molto auten-tico».

Programma per tuttiAnche il programma di quest’anno èmolto variegato e chiunque può trovarequalcosa di interessante. L’unica condi-zione necessaria per divertirsi: essere ap-passionati di veicoli storici o entusia-smarsi per una festa delle competizionimotoristiche del secolo scorso. Qui non sitratta del titolo di campione del mondo,perchè i bolidi da corsa in gara a Lignièressono troppo preziosi. Questo però non si-

Adrenalina a Lignières

Lignières Historiques | Dal 3 al 5 luglio l’appunta-mento si ripete: durante questo finesettimana gliamanti delle gare automobilistiche si ritrovano almaxi evento TCS dell’anno.

gnifica che al via non ci saranno dei cam-pioni. Gli organizzatori si aspettano circa220 veicoli da corsa di tutte le epoche,moto e auto risalenti agli inizi delle garesportive fino agli anni 80. Il direttore deldipartimento Training & Events del TCS,Roger Egolf, si mostra ottimista ancheper quanto riguarda gli spettatori: «Speroin 12000 visitatori».

Febbre da garaLo spettacolo inizia venerdì 3 luglio conun «Concours d’Elégance» tra Neuchâtele Lignières, con un Racing-Show sul cir-cuito e una cerimonia d’apertura allaquale parteciperanno tutti i team e i pilo-ti. Durante la notte tra sabato 4 e dome-nica 5 luglio, il perimetro del circuito sitrasformerà in un festival all’aperto conmusica e cinema in stile anni 70. Potretegodervi film di culto sulle corse dei mo-tori e gruppi musicali che daranno untocco di ulteriore eleganza alla serata e il-lumineranno la notte. Mentre attorno alcircuito impazziranno nostalgiche melo-die che faranno rivivere i selvaggi anni70, sulla pista si svolgerà uno spettacolosilenzioso, ma non per questo meno sto-rico. Dopo aver debuttato con successonel 2014, l’Energy Grand Prix è diventata

la prima gara di 12 ore al mondo riservataai veicoli elettrici che anche quest’annosi daranno battaglia sul circuito di gara.A bordo pista, il Club Lignières Histori-que invita commercianti e privati alloSwiss Classic Jumble, la fiera delle auto,moto e dei pezzi di ricambio d’epoca inpuro stile inglese, che si svolge sul terre-no del festival, direttamente davanti al-l’ingresso del circuito di gara.

Peter Widmer

foto

ald

In un colpo d’occhio

◾ Periodo: dal venerdì 3 alla domenica 5 luglio.

◾ Organizzazione: TCS◾ Eventi: Concours d’Elégance,

Energy Grand Prix, Historic Racing-Demo, Lignières NightCinema, Swiss Classic Jumble.

◾ Tariffe: adulti 25 fr./giorno, bambini di età inferiore ai 10 anni10 fr./giorno; sconto per i soci TCS 10 fr. (sul posto, su presentazionedella tessera di socio).

◾ Informazioni e vendita di biglietti:www.lignieres-historique.ch wi

Nel 1964 il cir-cuito di Lignièresvenne allungato a1,35 km per servi-re da scenario aun’infinità di pro-ve e di gare. Negliultimi dieci anni il TCS ha ripristi-nato con cura la pista, senzacambiarne il tracciato.

Page 48: Touring 2 / 2015 italiano

49club e soci | touringn.2 | 5 marzo 2015

Il «direttore», come lo chiama mia mo-glie, è andato in pensione alla fine del2014 dopo 15 anni trascorsi alla guida

dell’albergo Bellavista di Vira Gambaro-gno. Quasi impensabile un Giovanni Gazzola senza il «suo» albergo? Sebbenemi avesse già confidato alcuni anni fa cheavrebbe terminato il suo mandato almassimo alla fine del 2014, avevo rimos-so il fatto – come d’altronde tanti altri fe-lici ospiti del Bellavista. Giovanni Gazzo-la, vestito sempre con impeccabile ele-ganza, era un direttore della «vecchiascuola», ovviamente nel senso positivodel termine: a discreta distanza, ma maitroppo distante, intratteneva quotidia-namente i suoi ospiti con gentilezza e cal-ma esemplare. Era onnipresente, uno deiprimi ad arrivare al mattino, uno degli ul-timi ad andar via di sera: e così gli ospitilo prendevano sul serio. La sua profondaconoscenza del Canton Ticino e le sueproposte escursionistiche erano un valo-re sicuro.

Ma notevoli erano anche la sua sponta-neità e disponibilità: mi ricordo un semi-nario dei campeggi TCS di alcuni anni fa,quando ad una cena assieme ad un viti-coltore di Verscio mi fece assaggiare unMerlot, che mi piacque al punto che neordinai immediatamente sei bottiglie.Siccome però l’indomani sarei dovutotornare in Svizzera interna già in matti-nata, mentre il viticoltore avrebbe porta-to le sei bottiglie solo verso mezzogiorno,Giovanni decise senza esitare: «Te nepreparo un cartone da sei della mia can-tina!». Il giorno dopo il mio desiderio erapronto alla reception.

Tempo di goderselaSua moglie Jeannette, conosciuta in unGrandhotel di Locarno, era costante-mente attiva dietro le quinte. Ma il suo la-voro era molto visibile: leggendarie era-no le sue magnifiche decorazioni e com-posizioni floreali, che adornavano tuttol’albergo. Il suo tocco personale si vedevaanche nel vasto giardino, dove si occupa-va di piante e fiori.

Ma cosa se ne fa una coppia, che per 15anni ha lavorato fianco a fianco durantetutto il giorno, di tutto il tempo libero improvvisamente disponibile? «Duranteil primo anno di pensionamento dovre-mo innanzitutto trovare quel che è piùgiusto per noi», mi ha spiegato di recente

Giovanni al telefono. La coppia vive aOriglio, «in paradiso», come dice il diret-tore entusiasmandosi, ma ogni tanto abi-tano per qualche breve periodo anche aZurigo, dove vive uno dei loro due figliadulti.

Nel suo libro del 2009 «La storia deglihotel del TCS – 50 anni», così MargaritaRossi-Haller ha descritto il direttore d’al-bergo: «L’uomo più importante all’HotelBellavista è il direttore Giovanni Gazzola,che cura i suoi ospiti con la delicatezzache lo distingue e ha sempre gli occhiaperti su quanto accade nella gestionedell’albergo». Grazie per la vostra ospita-lità e gentilezza!

Un successore competenteGiovanni Gazzola ha scelto con cura anche chi gli succede: Rémy Christian e Katrin Fischer, rispettivamente di 38 e 32anni, lui di Bienne e lei di Dresda, en-trambi con una formazione di professio-nisti del settore alberghiero. La coppia siè conosciuta all’Hotel Eden Roc di Asco-na, ciò che garantisce una conoscenzadel Ticino. «Il mio obiettivo è quello di tenere alto il livello e la proverbiale ospi-talità», indica Rémy Fischer. «Fatta ecce-zione per due persone, abbiamo ripresotutti i collaboratori precedenti». Gli ospitiincontreranno, quindi, molti volti fami-liari. Perfetto. Peter Widmer

foto

mw

, TC

S

In alto: la fanta-stica posizionedel Bellavista a Vira meravigliaogni volta.Sotto: il 2 genna-io 2015 la chiaveè simbolicamentepassata di mano(da sinistra);Rémy Christian e Katrin Fischer,Jeannette e Giovanni Gazzola.

Cambio della guardia a Vira

Hotel TCS Bellavista | La fine di un’era di successo e l’inizio di una nuova: Jeannette e Giovanni Gazzola passano le chiavi del regno a Katrin e Rémy Christian Fischer.

Info TouringL’Hotel Bellavista inaugura la stagione2015 il 14 marzosotto la nuova direzione di RémyChristian e Katrin Fischer. www.hotel-bellavista.ch

Tagliando d’ordinazione Ordino a prezzo speciale (+ Fr. 9.80 per spese di spedizione):

pz Termoventilatore Fr. 99.–/pz invece di Fr. 165.–/pz (N. art. 90198.00)

Termine di invio: 28 maggio 2015fino ad esaurimento delle scorte

Cognome: Nome: e-mail:

Indirizzo: NAP/Luogo: Telefono (durante il giorno):

N. socio TCS: Data: Firma:Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 058 827 50 25; e-mail: [email protected]; se avete domande: TCS, «Touring Shop», tel. 058 827 35 15 (non si accettano ordinazioni telefoniche). Ditta partner/spedizione: Max Versand, 8344 Bäretswil tramite posta, spedizione unicamente in Svizzera e nel Liechtenstein.

Offerta per

i lettori di Touring

sconto del 40%

Fr. 99.–/set

invece di Fr. 165.–/set

Termoventilatore a parete

• Potente termoventilatore a ceramica• Potenza calore regolabile: 1000 Watt e 2000 Watt• Grazie alla rapida trasmissione del calore degli elementi

riscaldanti in ceramica, gli ambienti abitativi si riscaldano velocemente, efficacemente e in modo piacevole.

• Lamelle che si aprono automaticamente con ampia zona d’oscillazione per una dispersione dell’aria calda omogenea

• Idoneo come riscaldamento supplementare per la casa, in ufficio o in azienda

• Si presta perfettamente come riscaldamento ausiliario e in estate per la ventilazione

• Sono possibili disparati campi d’impiego: nella stanza degli hobby, nel garage, nel giardino d’inverno, nella stanza da letto e in bagno (non in ambienti bagnati) ecc.

• Funzioni: aria fredda (ventilazione), aria calda, aria molto calda

• Grazie al comando della temperatura il riscaldamento si spegne automaticamente al raggiungimento della temperatura. Si riaccende automaticamente in caso di abbassamento di 3°C rispetto al valore predefinito.

• Ingombro minimo (62 cm × 21 cm × 14 cm), comando semplice e confortevole grazie al telecomando a distanza

• Con protezione contro il surriscaldamento e timer di spegnimento (fino a 8 ore)

• 2 anni di garanzia, certificazione S+

Comodo con telecomando per accensione e spegnimento.

Con elementi riscaldanti in ceramica e telecomandoApporta velocemente un clima abitativo piacevole e accogliente

www.touringshop.chtouringshop

Page 49: Touring 2 / 2015 italiano

49club e soci | touringn.2 | 5 marzo 2015

Il «direttore», come lo chiama mia mo-glie, è andato in pensione alla fine del2014 dopo 15 anni trascorsi alla guida

dell’albergo Bellavista di Vira Gambaro-gno. Quasi impensabile un Giovanni Gazzola senza il «suo» albergo? Sebbenemi avesse già confidato alcuni anni fa cheavrebbe terminato il suo mandato almassimo alla fine del 2014, avevo rimos-so il fatto – come d’altronde tanti altri fe-lici ospiti del Bellavista. Giovanni Gazzo-la, vestito sempre con impeccabile ele-ganza, era un direttore della «vecchiascuola», ovviamente nel senso positivodel termine: a discreta distanza, ma maitroppo distante, intratteneva quotidia-namente i suoi ospiti con gentilezza e cal-ma esemplare. Era onnipresente, uno deiprimi ad arrivare al mattino, uno degli ul-timi ad andar via di sera: e così gli ospitilo prendevano sul serio. La sua profondaconoscenza del Canton Ticino e le sueproposte escursionistiche erano un valo-re sicuro.

Ma notevoli erano anche la sua sponta-neità e disponibilità: mi ricordo un semi-nario dei campeggi TCS di alcuni anni fa,quando ad una cena assieme ad un viti-coltore di Verscio mi fece assaggiare unMerlot, che mi piacque al punto che neordinai immediatamente sei bottiglie.Siccome però l’indomani sarei dovutotornare in Svizzera interna già in matti-nata, mentre il viticoltore avrebbe porta-to le sei bottiglie solo verso mezzogiorno,Giovanni decise senza esitare: «Te nepreparo un cartone da sei della mia can-tina!». Il giorno dopo il mio desiderio erapronto alla reception.

Tempo di goderselaSua moglie Jeannette, conosciuta in unGrandhotel di Locarno, era costante-mente attiva dietro le quinte. Ma il suo la-voro era molto visibile: leggendarie era-no le sue magnifiche decorazioni e com-posizioni floreali, che adornavano tuttol’albergo. Il suo tocco personale si vedevaanche nel vasto giardino, dove si occupa-va di piante e fiori.

Ma cosa se ne fa una coppia, che per 15anni ha lavorato fianco a fianco durantetutto il giorno, di tutto il tempo libero improvvisamente disponibile? «Duranteil primo anno di pensionamento dovre-mo innanzitutto trovare quel che è piùgiusto per noi», mi ha spiegato di recente

Giovanni al telefono. La coppia vive aOriglio, «in paradiso», come dice il diret-tore entusiasmandosi, ma ogni tanto abi-tano per qualche breve periodo anche aZurigo, dove vive uno dei loro due figliadulti.

Nel suo libro del 2009 «La storia deglihotel del TCS – 50 anni», così MargaritaRossi-Haller ha descritto il direttore d’al-bergo: «L’uomo più importante all’HotelBellavista è il direttore Giovanni Gazzola,che cura i suoi ospiti con la delicatezzache lo distingue e ha sempre gli occhiaperti su quanto accade nella gestionedell’albergo». Grazie per la vostra ospita-lità e gentilezza!

Un successore competenteGiovanni Gazzola ha scelto con cura anche chi gli succede: Rémy Christian e Katrin Fischer, rispettivamente di 38 e 32anni, lui di Bienne e lei di Dresda, en-trambi con una formazione di professio-nisti del settore alberghiero. La coppia siè conosciuta all’Hotel Eden Roc di Asco-na, ciò che garantisce una conoscenzadel Ticino. «Il mio obiettivo è quello di tenere alto il livello e la proverbiale ospi-talità», indica Rémy Fischer. «Fatta ecce-zione per due persone, abbiamo ripresotutti i collaboratori precedenti». Gli ospitiincontreranno, quindi, molti volti fami-liari. Perfetto. Peter Widmer

foto

mw

, TC

S

In alto: la fanta-stica posizionedel Bellavista a Vira meravigliaogni volta.Sotto: il 2 genna-io 2015 la chiaveè simbolicamentepassata di mano(da sinistra);Rémy Christian e Katrin Fischer,Jeannette e Giovanni Gazzola.

Cambio della guardia a Vira

Hotel TCS Bellavista | La fine di un’era di successo e l’inizio di una nuova: Jeannette e Giovanni Gazzola passano le chiavi del regno a Katrin e Rémy Christian Fischer.

Info TouringL’Hotel Bellavista inaugura la stagione2015 il 14 marzosotto la nuova direzione di RémyChristian e Katrin Fischer. www.hotel-bellavista.ch

Page 50: Touring 2 / 2015 italiano

Giochi & Concorsi 02/2015 Quattro giochi e altrettante possibilità

di vincere uno dei quattro fantastici premi in palio!

Termine di partecipazione per ogni gioco: 23 marzo 2015.

Quanti chilometri quadrati misura la superfi cie totale delle nove isole delle Azzorre?

Inviate un SMS con scritto tmi021 xxxx (xxxx = numero) al numero 543.

Concorso 1: gioco per i lettori

In palio: 2 notti per 2 persone al Cresta Palace Hotel**** di Celerina

Concorso 2: sudoku 1

In palio: Sony Xperia Z3 Compact 16 GB, resistente ad acqua e polvere, con fotocamera di alto livello

Nell’Alta Engadina, dove valli e montagne, laghi e luci uniche fanno risplendere un pa-norama naturale spettacolare, il Cresta Pa-lace Hotel situato in un luogo tranquillo del centro di Celerina offre un comfort moder-no in un’atmosfera ispirata alla tradizione Art Nouveau. Potrete approfittare ogni sera di delizie culinarie e godervi relax e benessere nella SPA.

In palio: 2 pernottamenti per 2 persone in un’elegante camera doppia | Equilibrato bu� et della cola-zione | 1 menù a scelta al Grand Restaurant | 1 menù trattoria presso il «Giacomo’s risto-rante» | Ingresso nell’area SPA da 1200 m2

con piscina coperta, sauna, bagni turchi e

sanarium | 1 ravvivante massaggio alle erbe alpine | 1 impacco Thalgomince per il corpo sul rilassante lettino Softpack (incl. peeling salino).

Sponsor del premio: www.crestapalace.ch

La serie Xperia fa parte dei prodotti top tra gli smartphone attuali. Lo Z3 Compact è dotato di fotocamera da 20,7 MP con auto-focus e un nitido display da 4,6 pollici. La tecnologia della fotocamera rende pos-sibile la produzione di video 4K. Essendo un prodotto Sony, o� re anche il PS4 Re-mote Play. Inoltre, con la microSD, la me-moria può essere ampliata fi no a 128 GB. Acqua e polvere, infi ne, non hanno la mini-ma chance contro l’Xperia.

Risolvete il sudoku per trovare le tre cifre nelle caselle colorate di rosso. Inviate un SMS con scrittotmi022 e le tre cifre al numero 543.

Valore

CHF

599.–

Valore

ca. CHF

1’300.–

Ogni SMS costa CHF 1.50. La partecipazione ai concorsi è possibile pure tramite cartolina postale a: TCS, Editoria Touring, casella postale, 3024 Berna.

8

7

7 9 3

9512

9 2

4983

8 7 1

732

7 8 2

1 6

3 5

Page 51: Touring 2 / 2015 italiano

Concorso 3: cruciverba

In palio: 2 notti per 2 persone all’Hotel Schweizerhof di Lenzerheide

Concorso 4: sudoku 2

In palio: iPad Air 2 64 GB WLAN, ad alta risoluzione, sottile e veloce

L’Hotel Schweizerhof di Lenzerheide è situ-ato nel cuore delle montagne dei Grigioni, circondato da vette maestose. Il paradiso per sportivi, escursionisti e tutti coloro che sono alla ricerca del relax. Adatto per single, coppie e anche famiglie, l’hotel dispone di ampie camere in stile Alpenchic, accoglienti sistemazioni Nostalchic, come pure stanze budget più convenienti. La struttura o� re inoltre il più grande hammam di tutta la re-gione alpina. Per le delizie culinarie è pos-sibile scegliere tra cinque ristoranti di prima categoria, dove il team dello Schweizerhof accoglie e delizia i suoi ospiti. L’o� erta cultu-rale dello Schweizerhof è nota persino al di fuori della regione.

In palio: 2 pernottamenti per 2 persone in una ca-mera Alpenchic o Nostalchic (a seconda della disponibilità) | Deliziosa cena a 6 por-tate | Utilizzo dell’oasi di benessere Berg-Spa, hammam incluso | Lezioni giornaliere di Activity e un massaggio al Rhassoul con olio (nell’hammam) | Bergbahn«S»pass (ski-pass) per l’area sciistica Lenzerheide/Arosa.

Il display da 9,7 pollici dell’iPad Air 2 pre-senta una risoluzione di 2048x1536 pixel e o� re quindi la consueta immagine nitida di Apple. Per video, foto e musica sono a disposizione 64 GB di memoria. La regi-strazione dell’utente avviene col sensore a impronta digitale. Il potente processore permette di giocare tranquillamente senza interruzioni.

L’iPad Air 2 è più sottile e più veloce del modello precedente e il suo telaio dorato in metallo lo rende ancora più prezioso.

Risolvete il sudoku per trovare le tre cifre nelle caselle colorate di verde (i campi eviden-ziati dalla diagonale devono essere riempiti con le cifre da 1 a 9). Inviate un SMS con scrittotmi024 e le tre cifre al numero 543.

Possono partecipare ai concorsi tutte le lettrici e tutti i lettori di Touring della Svizzera e del Liechtenstein, a eccezione dei collaboratori del TCS e dei loro familiari. I vincitori dei «giochi & concorsi» Touring saranno estratti a sorte e avvisati. Non viene tenuta alcuna corrispondenza in merito al concorso. Sono escluse le vie legali. I nomi dei vincitori saranno pubblicati di volta in volta sulla rivista Touring.

Risolvete il cruciverba e compilate le sei caselle nella sequenza corretta.

Inviate un SMS con scritto tmi023 e la parola chiave al numero 543.

Valore

CHF

699.–

Valore

ca. CHF

1’300.–

1 2 3 4 5 6

Sponsor del premio: www.schweizerhof-lenzerheide.ch

2

1

34

6

5

Il fai da te

Cosparsa dipeli ispidi

Accesotifoso

Vivacearguzia

Sortilegio

Dolce chesi a�etta

Un no...senza

ritorno

Nebbiatossica

Tutt'altroche nitido

Cilindrirotanti

Capitale delMarocco

Cittàdell'Eritrea

L’ex pesistaBartels

Lo cavalcaAstolfo

per andaresulla Luna

Il pittoreBoccioni

(iniz.)

Un polverecosmetica

Una polvereda bagno

Se è d'oro...canta bene

Derise Noè

Tremendacollera

Consonantid'élite

Ardore nellavorare

La suonavaOrfeo

Il Dillondel cinema

Tutt'altroche ostici

Misura diresistenza

Quantitàimprecisata

Fondo dicassetto

Separa ildire dal fare

Vocalidi peso

L'inizio delglossario

Scrisseil “Faust”

SuaEccellenza

Balloargentino

Il fondatoredi Roma

Si ordinaal posto

di blocco

7

38

4 3

798

6 9

841

5 1

5 261

35 4 98

5 4

6 4 5 1

Page 52: Touring 2 / 2015 italiano

53la pagina dei lettori | touringn.2 | 5 marzo 2015

Anche gli interventi di poliziasottostanno ai requisiti di leggefondamentali, ovvero ai principi

di legalità, interesse pubblico e propor-zionalità in vigore nel nostro Paese.Pertanto, l’esercizio degli obblighi dipolizia può giustificare una violazionedelle norme della circolazione soltantose l’operazione legittima un approccioparticolare.

Tra le tante misure a disposizione, gliorgani di polizia devono adottare quellache comporta il minimo intralcio. Unamisura non deve causare uno svantag-gio che sia sproporzionato all’obiettivoche si intende perseguire. Oppure perdirla con le parole del nostro Tribunalefederale: «la misura restrittiva sceltadeve apparire come un mezzo necessa-rio, efficace ed adeguato per realizzare,tutelando il più possibile la libertà delsingolo, lo scopo d’interesse pubblico

ricercato e non eccedere quanto è indi-spensabile per conseguirlo».

Questo principio vale anche per unapattuglia della polizia che parcheggia ilproprio veicolo sulla corsia d’emergenzadi un’autostrada, oppure in divieto disosta, per osservare la circolazione stra-dale, per fotografare le automobili chetransitano ed eventualmente per ferma-re i conducenti per un controllo. In casidel genere la violazione delle normedella circolazione stradale deve essereproporzionata. I requisiti di propor-zionalità vengono determinati dalle situazioni concrete dei singoli casi. Inparticolare, un controllo della velocitàda parte della polizia non deve crearepericoli supplementari, altrimenti è incontraddizione con lo scopo perseguito.

«La polizia può parcheggiare un’auto civetta indivieto di sosta e fotografare i veicoliche passano?»R. Wyss, Neftenbach

l’espertoTCS

Stefan Burri

Protezionegiuridica

Avete una domanda per un esperto del TCS? Inviatela per posta a: TCS, Redazione «Touring», Maulbeerstrasse 10,3001 Berna o per e-mail a [email protected].

Strisce pedonaliL’incontro, «Touring» 20/2014

Ho letto con piacere l’intervista conl’agente della Brigata ginevrina di edu-cazione stradale. Finora non ho ancoravisto multare o prendere dei provvedi-menti per gli infiniti attraversamenti diciclisti sulle strisce pedonali. Da anni «le autorità» distolgono letteralmente losguardo da questi casi. Eppure si trattatuttora di strisce pedonali e non di «ciclo-strisce». La scorsa settimana hoosservato una scolaresca dove perfino ilmaestro era troppo pigro per scenderedi sella. Sono passati tra la gente, a volteaddirittura senza mani sul manubrio, inmodo da potersi servire del telefonino.Senza parlare di quei pedoni che attra-versano le strisce con lo sguardo sultelefonino e indossando oltretutto gliauricolari: cervello spento, telefoninoacceso. In linea di massima sono contra-rio a ulteriori norme e multe ecc. Ma èuna catastrofe il modo in cui oggi lagente si comporta sulle strade e suipassaggi pedonali. Alois Studer (@)

Impassibili al volante«Touring» 18/2014

È assolutamente giusto e logico restareimpassibili al volante, ma ciò richiede-rebbe che tutti noi tenessimo un com-portamento corretto e rispettoso deglialtri e delle regole della circolazionestradale. Ma non è così. Per esempio,numerosi ciclisti non rispettano pratica-mente mai le regole, circolano di nottesenza luce (oltretutto con indumentiscuri), il telefonino all’orecchio sul mar-

ciapiede e imprecano contro i pedoniche non li lasciano passare. Hanno an-che la cattiva abitudine di intrufolarsitra i veicoli obbligando i conducenti afrenate d’emergenza. E soprattutto nonpermettetevi di suonare il clacson o dire qualcosa. Raccogliereste insulti egestacci con le dita. Sono troppi anche i pedoni che si comportano in questomodo, con il telefonino all’orecchio,senza preoccuparsi della distanza traloro e i veicoli che sopraggiungono. Hogià potuto costatare a più riprese questogenere di situazioni. E naturalmente,esprimono il loro cattivo umore con

degli insulti. Per tutti questi comporta-menti incivili vedo solo la possibilità diuna multa, che calmerebbe tutti eavremmo gente «zen». Pedro Rico (@)

Imposte di circolazione«Touring» 19/2014

Mi chiedo spesso cosa c’entri la cilindra-ta con l’uso delle strade. Con i limiti divelocità, è più il peso e in misura minorela potenza del motore che va ad incideresulle nostre strade. Avrebbe più sensomettere la tassa di circolazione sul car-burante. Chi guida veicoli molto «asse-tati» pagherebbe in proporzione e ognu-no potrebbe regolare a piacimento lapropria condotta su un consumo mode-rato! In alcun caso posso accettare chealcuni veicoli siano esentati da taletassa. Chi vuole comprarsi veicoli appa-rentemente ecologici, lo faccia ma perfavore senza pesare sugli altri utenti deltraffico. Alois Ebnöther, Freienbach

touring impressumGiornale del Touring Club Svizzero (TCS). Redazione: Felix Maurhofer (fm, caporedattore); Dino Nodari (dno, vice capo -redattore); Marc-Olivier Herren (MOH, vice caporedattore); Aline Beaud (ab), Christian Bützberger (Bü), Peter Widmer (wi).Grafica: Andreas Waber (caposervizio), Stephan Kneubühl, Mathias Wyssenbach. Assistenti di redazione: Michela Ferrari (i),Tania Folly (f), Oliver Marti (t), Irene Mikovcic-Christen (assistente caporedattore). Corrispondenza: Redazione Touring,Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna, tel. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editore: Touring Club Svizzero,cp 820, 1214 Vernier (GE). Tiratura: edizione italiana: 83141, totale: 1325035. Editoria/marketing: Reto Kammermann (responsabile), Natascia Prosperi. Pubblicità: Publicitas Publimag SA, Seilerstrasse 8, 3011 Berna, tel. 0442503131, fax 0442503132. Produzione: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tre d’im pres si on Laus an ne SA. Cambiamenti d’indirizzo: indicando il numero di socio, alla Sede cen trale del TCS, cp 820, 1214 Vernier; tel. 0844888111; e-mail: [email protected]. Abbonamento: compreso nella quota sociale annua. «Touring» è pubblicato 12 volte l’anno. Si declina ogni responsabilitàper manoscritti e altri lavori non richiesti.

Le strisce pedonali e il modo corretto di usarle danno sempre adito a vivaci discussioni.

Per questa rubrica valgono alcune regole: piùbreve è la lettera, maggiore è la probabilitàche venga pubblicata; la redazione si riservadi apportare eventuali tagli e non tiene corri-spondenza. È possibile inviare le lettere pere-mail: [email protected]. Le lettere dei lettorivengono pubblicate anche nell’edizione onli-ne di «Touring» (www.touring.ch).

touring

Scriveteci!

LA DOMANDA

mw

touring | club e socin.2 | 5 marzo 2015

52

TCS Training &Events alla OTM

Alla 40ma edizione della fiera-merca-to degli oldtimer e dei pezzi di ricam-bio (OTM) del 21 e 22 marzo 2015, nelForum di Friburgo – Expo Centre SAsi incontrano appassionati e collezio-nisti di leggendarie auto e motod’epoca. Gli organizzatori si aspetta-no 20000 visitatori. TCS Training &Events SA presenta all’OTM gli ultimicorsi di perfezionamento di guida perconducenti di oldtimer e youngtimer(padiglione 1, stand 1A38). Guidareuna vettura senza i moderni sistemidi assistenza è certamente diverten-te, ma può essere anche molto fatico-so. Parallelamente, i visitatori dellostand del TCS potranno prenderevisione dei momenti salienti del Fe-stival Lignières Historique che sitiene dal 3 al 5 luglio (vedi presenta-zione su questa edizione). wi

www.tcs.ch/it/corsi/centriwww.lignieres-historique.ch/itwww.oldtimer-teilemarkt.ch

Per molti la primavera è sinonimo di unnuovo inizio, di tirare il fiato, di maggioresigenza di mobilità. Spesso tutto ciò èassociato al cambio del veicolo. Questocomporta sogni, speranze, progetti, cal-coli, confronti. In alcune di queste attivi-tà vi aiuta il TCS.

Quando si sceglie di cambiare l’auto, cisi pone anche la questione della soluzio-ne assicurativa ottimale, che non si ridu-ce solo all’importo del premio, ma impli-ca anche ulteriori fattori, come le presta-zioni in caso di danni, l’ampiezza dellacopertura, la franchigia ecc. Gli espertiTCS delle assicurazioni per automobilidel Contact Center e dei punti di contattodelle sezioni elaborano soluzioni indi-viduali e svolgono tutte le formalità per

Cambio d’auto in vista?Al cambio del vei-colo, il cliente hail diritto di assicu-rare la nuova vettura con unanuova società.

Info TouringPunto di contatto della Sua sezione o al numero 0800801000; TCS Assicurazione auto, dal lun. al ven., dalle8’00 alle 18’00. www.test-aktion.tcs.ch

il cambio di assicurazione. Stipulando l’assicurazione, la vecchia polizza deca-de automaticamente e l’ex compagniaassicurativa restituisce l’importo residuodel premio pagato.

Se si acquista un veicolo usato il TCSraccomanda il test occasione, per scopri-re se il veicolo ha dei difetti. Una cosa importante: quando si stipula una nuovaassicurazione auto TCS i costi del testvengono rimborsati fino ad un totale di500 fr. wi

shu

tte

rsto

ck

TCS Societariato www.tcs.ch

Motorizzati (automobilisti e motociclisti) a seconda della Sezione TCS Tessera partner/giovani Fr. 44.–Non motorizzati Fr. 32.–Cooldown Club membercard Fr. 66.–Ciclisti (con TCS Velo Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniores (con TCS Velo Assistance Casco 2000) a seconda della SezioneQuota per socio campeggiatore TCS (solo se giàsocio motorizzato o non motorizzato) Fr. 55.–(camping club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Libretto ETI www.eti.ch

Informare sempre prima ETI!Europa motorizzato «Famiglia» Fr. 109.–Europa motorizzato «Individuale» Fr. 78.–Europa motorizzato «Cooldown Club» Fr. 72.–Europa non motorizzato «Famiglia» Fr. 79.–Europa non motorizzato «Individuale» Fr. 69.–Mondo motorizzato «Famiglia» Fr. 199.–Mondo motorizzato «Individuale» Fr. 149.–Mondo motorizzato «Cooldown Club» Fr. 137.–Mondo non motorizzato «Famiglia» Fr. 169.–Mondo non motorizzato «Individuale» Fr. 139.–Spese di cura «Europa» Fr. 32.–Spese di cura «Mondo» Fr. 50.–

TCS Carta Aziendale www.tcs.ch/azienda

Per veicoli aziendaliSoccorso stradale da Fr. 134.–Protezione giuridica circolazione da Fr. 111.–

TCS Protezione giuridica

www.tcs-protezione-giuridica.chCircolazione «Famiglia» Fr. 99.–

«Individuale» Fr. 69.–Privata senza sottoscrivere la Circolazione

«Famiglia» Fr. 245.–«Individuale» Fr. 225.–

Privata con Circolazione già sottoscritta«Famiglia» Fr. 215.–«Individuale» Fr. 192.–

Immobili Fr. 60.–

TCS Assicurazione auto

www.tcs-assicurazione-auto.chResponsabilità civile, casco parziale, casco collisione, capitale incidente, protezione del bonus, danni di parcheggio 0800801000

Assicurazioni due ruote www.assistancetcs.ch

TCS Velo Assistance con assistenza e casco fino a Fr. 2000.– Fr. 25.–*copertura casco fino a Fr. 5000.– Fr. 80.–*copertura casco fino a Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance(soccorso stradale e assistenza) Fr. 41.–*Ai motociclisti in Svizzera e all’estero* prezzi soci TCS

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

per tutta la famiglia Fr. 28.–20% di sconto per i titolari del Libretto ETI

Carte di credito TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. 100.–*TCS MasterCard Fr. 50.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–**Nessuna commissione annuale per il 1° anno

Infotech www.infotechtcs.ch

Il TCS sottopone a test veicoli ed accessori e mette a disposizione dei soci informa zioni raccolte e redatte in modo competente e neutrale.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Sconti sui prezzi dei corsi di perfezionamento diguida nei centri di Lignières, Plantin, Betzholz, Stockental, Derendingen ed Emmen.

Formazione in due fasi www.2fasi.tcs.ch

Corsi obbligatori per la licenza di condurre.

Viaggi e tempo libero

TCS Viaggi www.tcs-viaggi.chTCS Camping www.tcs-camping.ch 058 827 25 20TCS HotelsSchloss Ragaz, Bad Ragazwww.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista, Vira Gambarognowww.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Ciclo e svago tcs www.bici.tcs.ch

Clubservizi

Prezzi e prestazioni TCStelefono 0844888111 o www.tcs.ch

Page 53: Touring 2 / 2015 italiano

53la pagina dei lettori | touringn.2 | 5 marzo 2015

Anche gli interventi di poliziasottostanno ai requisiti di leggefondamentali, ovvero ai principi

di legalità, interesse pubblico e propor-zionalità in vigore nel nostro Paese.Pertanto, l’esercizio degli obblighi dipolizia può giustificare una violazionedelle norme della circolazione soltantose l’operazione legittima un approccioparticolare.

Tra le tante misure a disposizione, gliorgani di polizia devono adottare quellache comporta il minimo intralcio. Unamisura non deve causare uno svantag-gio che sia sproporzionato all’obiettivoche si intende perseguire. Oppure perdirla con le parole del nostro Tribunalefederale: «la misura restrittiva sceltadeve apparire come un mezzo necessa-rio, efficace ed adeguato per realizzare,tutelando il più possibile la libertà delsingolo, lo scopo d’interesse pubblico

ricercato e non eccedere quanto è indi-spensabile per conseguirlo».

Questo principio vale anche per unapattuglia della polizia che parcheggia ilproprio veicolo sulla corsia d’emergenzadi un’autostrada, oppure in divieto disosta, per osservare la circolazione stra-dale, per fotografare le automobili chetransitano ed eventualmente per ferma-re i conducenti per un controllo. In casidel genere la violazione delle normedella circolazione stradale deve essereproporzionata. I requisiti di propor-zionalità vengono determinati dalle situazioni concrete dei singoli casi. Inparticolare, un controllo della velocitàda parte della polizia non deve crearepericoli supplementari, altrimenti è incontraddizione con lo scopo perseguito.

«La polizia può parcheggiare un’auto civetta indivieto di sosta e fotografare i veicoliche passano?»R. Wyss, Neftenbach

l’espertoTCS

Stefan Burri

Protezionegiuridica

Avete una domanda per un esperto del TCS? Inviatela per posta a: TCS, Redazione «Touring», Maulbeerstrasse 10,3001 Berna o per e-mail a [email protected].

Strisce pedonaliL’incontro, «Touring» 20/2014

Ho letto con piacere l’intervista conl’agente della Brigata ginevrina di edu-cazione stradale. Finora non ho ancoravisto multare o prendere dei provvedi-menti per gli infiniti attraversamenti diciclisti sulle strisce pedonali. Da anni «le autorità» distolgono letteralmente losguardo da questi casi. Eppure si trattatuttora di strisce pedonali e non di «ciclo-strisce». La scorsa settimana hoosservato una scolaresca dove perfino ilmaestro era troppo pigro per scenderedi sella. Sono passati tra la gente, a volteaddirittura senza mani sul manubrio, inmodo da potersi servire del telefonino.Senza parlare di quei pedoni che attra-versano le strisce con lo sguardo sultelefonino e indossando oltretutto gliauricolari: cervello spento, telefoninoacceso. In linea di massima sono contra-rio a ulteriori norme e multe ecc. Ma èuna catastrofe il modo in cui oggi lagente si comporta sulle strade e suipassaggi pedonali. Alois Studer (@)

Impassibili al volante«Touring» 18/2014

È assolutamente giusto e logico restareimpassibili al volante, ma ciò richiede-rebbe che tutti noi tenessimo un com-portamento corretto e rispettoso deglialtri e delle regole della circolazionestradale. Ma non è così. Per esempio,numerosi ciclisti non rispettano pratica-mente mai le regole, circolano di nottesenza luce (oltretutto con indumentiscuri), il telefonino all’orecchio sul mar-

ciapiede e imprecano contro i pedoniche non li lasciano passare. Hanno an-che la cattiva abitudine di intrufolarsitra i veicoli obbligando i conducenti afrenate d’emergenza. E soprattutto nonpermettetevi di suonare il clacson o dire qualcosa. Raccogliereste insulti egestacci con le dita. Sono troppi anche i pedoni che si comportano in questomodo, con il telefonino all’orecchio,senza preoccuparsi della distanza traloro e i veicoli che sopraggiungono. Hogià potuto costatare a più riprese questogenere di situazioni. E naturalmente,esprimono il loro cattivo umore con

degli insulti. Per tutti questi comporta-menti incivili vedo solo la possibilità diuna multa, che calmerebbe tutti eavremmo gente «zen». Pedro Rico (@)

Imposte di circolazione«Touring» 19/2014

Mi chiedo spesso cosa c’entri la cilindra-ta con l’uso delle strade. Con i limiti divelocità, è più il peso e in misura minorela potenza del motore che va ad incideresulle nostre strade. Avrebbe più sensomettere la tassa di circolazione sul car-burante. Chi guida veicoli molto «asse-tati» pagherebbe in proporzione e ognu-no potrebbe regolare a piacimento lapropria condotta su un consumo mode-rato! In alcun caso posso accettare chealcuni veicoli siano esentati da taletassa. Chi vuole comprarsi veicoli appa-rentemente ecologici, lo faccia ma perfavore senza pesare sugli altri utenti deltraffico. Alois Ebnöther, Freienbach

touring impressumGiornale del Touring Club Svizzero (TCS). Redazione: Felix Maurhofer (fm, caporedattore); Dino Nodari (dno, vice capo -redattore); Marc-Olivier Herren (MOH, vice caporedattore); Aline Beaud (ab), Christian Bützberger (Bü), Peter Widmer (wi).Grafica: Andreas Waber (caposervizio), Stephan Kneubühl, Mathias Wyssenbach. Assistenti di redazione: Michela Ferrari (i),Tania Folly (f), Oliver Marti (t), Irene Mikovcic-Christen (assistente caporedattore). Corrispondenza: Redazione Touring,Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna, tel. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editore: Touring Club Svizzero,cp 820, 1214 Vernier (GE). Tiratura: edizione italiana: 83141, totale: 1325035. Editoria/marketing: Reto Kammermann (responsabile), Natascia Prosperi. Pubblicità: Publicitas Publimag SA, Seilerstrasse 8, 3011 Berna, tel. 0442503131, fax 0442503132. Produzione: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tre d’im pres si on Laus an ne SA. Cambiamenti d’indirizzo: indicando il numero di socio, alla Sede cen trale del TCS, cp 820, 1214 Vernier; tel. 0844888111; e-mail: [email protected]. Abbonamento: compreso nella quota sociale annua. «Touring» è pubblicato 12 volte l’anno. Si declina ogni responsabilitàper manoscritti e altri lavori non richiesti.

Le strisce pedonali e il modo corretto di usarle danno sempre adito a vivaci discussioni.

Per questa rubrica valgono alcune regole: piùbreve è la lettera, maggiore è la probabilitàche venga pubblicata; la redazione si riservadi apportare eventuali tagli e non tiene corri-spondenza. È possibile inviare le lettere pere-mail: [email protected]. Le lettere dei lettorivengono pubblicate anche nell’edizione onli-ne di «Touring» (www.touring.ch).

touring

Scriveteci!

LA DOMANDA

mw

Page 54: Touring 2 / 2015 italiano

55speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

«Touring» Le offre l’opportunità didiventare il fortunato proprie-tario di una Opel Corsa. Nella

fattispecie la versione 1.0 Turbo Cosmo 5 porte del valore complessivo di 23950franchi. Nella sua versione rosso magma,quest’utilitaria di tradizione – è giunta,infatti, alla quinta generazione – è mossadall’eccellente tre cilindri 1,0 l che eroga115 CV. Il propulsore con sovralimenta-zione turbo regala risposte istantanee erapide salite di regime, ma sorprende soprattutto per la sua discrezione di funzionamento, grazie alla presenza di un albero di equilibratura che riduce efficacemente le vibrazioni. Un motoreall’ultimo grido, spalleggiato dal sistemastart-stop, vanta inoltre consumi mode-sti di 5,0 l per 100 km nel ciclo misto.

Sempre molto compatta (lunghezza di4,02 m), la nuova Opel Corsa resta al cen-

tro del segmento delle utilitarie. Il suodesign dalle forme gradevoli è scevro dielementi eccessivi. La fluidità trova po-sto anche nell’abitacolo, munito di unaplancia di bordo e dal design piacevol-mente tornito. Degno di nota anche il ri-corso a materiali pregiati e l’apparizionedi una strumentazione centrale più leggi-bile.

La lussuosa versione Cosmo è ottima-mente equipaggiata. Climatizzatore, si-stema audio con comandi sul volante, regolatore di velocità, fari direzionali alloxeno e assistenza alla partenza in salitafanno parte della generosa dotazione diserie. Diversi elementi cromati comple-tano il look di questa pimpante city-car ilcui modello in palio è dotato di superbicerchi in lega da 17 pollici. Risponda su-bito alle domande e si aggiudichi per laprimavera questa nuova Opel Corsa 1.0Turbo Cosmo. tg

Oh! Un’Opel CorsaTurbo in palio Le domande

1. Quale numero ha lo stand del TCS al Salone dell’auto?

2. Quando inizia il Lignières Historique 2015?

3. In quale città ha Viasuisse la sua sede principale?

Può partecipare inviando una cartolinapostale o riempendo l’apposito formulario sul sito www.touring.ch.

Condizioni di partecipazioneIl concorso di «Touring» è aperto a tutti,ad eccezione dei collaboratori del TCS e dei loro famigliari. I vincitori sarannoestratti a sorte e avvertiti per iscritto. Il premio non può essere sostituito da una somma di denaro equivalente. Non viene tenuta alcuna corrispondenza.Non è possibile ricorrere alle vie legali.

TCS, Editoria Tou ring, Concorso dei lettori, Casella postale, 3024 Berna oppure sul sito www.touring.ch

Termine di invio: 22 marzo 2015

Il premio è offertoda: Opel SvizzeraSA. Maggiori informazioni sullanuova Opel Corsasu www.opel.ch

ldd

concorso speciale salone touringtouring | l’incontro

n.2 | 5 marzo 201554

Il Consigliere nazionale Fathi Derder vuole organizzare un Gran Premio di FormulaUno elettrica in Svizzera. Ha depositato una mozione parlamentare in tal senso.

Sono quasi 60 anni che le corse automobilistiche su circuito sono vietate in Svizzera. Perché allora organizzareun Gran Premio di vetture elettriche?Fathi Derder: Queste competizioni sono molto diverse dallaFormula 1 classica. Esse si svolgono in città – su circuito – e hanno una velocità limitata. È quindi possibile organizzarle inSvizzera tramite una semplice revisione d’ordinanza. Questamodifica è già stata accolta dal Consiglio nazionale e c’è dascommettere che passerà lo scoglio del Consiglio degli Stati durante la sessione primaverile.

Appello per la Formula Uno in Svizzera… ma elettrica

A quando quindi la prima gara in Svizzera?Probabilmente nel 2017. La Federazione internazionale dell’au-tomobile (FIA), che patrocina la Formula 1 elettrica, si è giàespressa a favore della partecipazione della Svizzera. Le città in-teressate avrebbero tempo sino alla fine del 2015 per depositarela loro candidatura.

Si sa già quali sono?Zurigo e Losanna. Penso che la capitale vodese abbia buonepossibilità di aggiudicarsi la vittoria.

Perché?Perché la FIA accorda grande importanza allo scenario in cui sisvolge la corsa. Cercano un ambiente da cartolina e luoghi em-blematici. Con il lago Lemano e le Alpi sullo sfondo, Losannapossiede delle doti incontestabili, senza dimenticare il MuseoOlimpico.

Come si svolge una gara di Formula 1 elettrica?Innanzitutto è l’occasione per osservare le evoluzioni di pilotiprestigiosi come Sébastien Buemi, Nicolas Prost, Bruno Sennao Nelson Piquet junior, che hanno tutti un’esperienza dellaclassica Formula 1. Ma è anche una festa popolare in cui il pub-blico ha l’opportunità di venire a contatto con i piloti e le scu-derie, come pure di visitare degli stand pedagogici e scientificidedicati alla mobilità elettrica.

Un evento del genere stimolerebbe davvero la ricercascientifica?Ne sono convinto. Il direttore del Politecnico federale di Losan-na si è detto pronto a mettere a disposizione una squadra di ricercatori che sviluppano un’auto da corsa elettrica. E rappre-sentando una piattaforma internazionale molto mediatizzata,questa competizione darebbe alla Svizzera la possibilità di mo-strare le sue capacità in materia.

A prima vista, circolare a elettricità sembra ecologico, ma se proviene dalle centrali nucleari…Certamente. Tuttavia, uno degli obiettivi prioritari della For-mula 1 elettrica è di utilizzare, in futuro, solo energie rinnova-bili. Sono un grande fautore delle energie pulite. Dobbiamodunque svilupparle allo scopo di rendere attrattivo l’acquisto diauto elettriche. Intervista: Jacques-Olivier Pidoux

Giornalista radio-fonico, il vodeseFathi Derder èstato eletto inConsiglio nazio-nale nel 2011. È membro del partito liberaleradicale.

«Un Gran Premio fungerebbe daimpulso alla ricerca scientifica»

Fab

ian

Un

tern

ähre

r

Page 55: Touring 2 / 2015 italiano

55speciale salone | touringn.2 | 5 marzo 2015

«Touring» Le offre l’opportunità didiventare il fortunato proprie-tario di una Opel Corsa. Nella

fattispecie la versione 1.0 Turbo Cosmo 5 porte del valore complessivo di 23950franchi. Nella sua versione rosso magma,quest’utilitaria di tradizione – è giunta,infatti, alla quinta generazione – è mossadall’eccellente tre cilindri 1,0 l che eroga115 CV. Il propulsore con sovralimenta-zione turbo regala risposte istantanee erapide salite di regime, ma sorprende soprattutto per la sua discrezione di funzionamento, grazie alla presenza di un albero di equilibratura che riduce efficacemente le vibrazioni. Un motoreall’ultimo grido, spalleggiato dal sistemastart-stop, vanta inoltre consumi mode-sti di 5,0 l per 100 km nel ciclo misto.

Sempre molto compatta (lunghezza di4,02 m), la nuova Opel Corsa resta al cen-

tro del segmento delle utilitarie. Il suodesign dalle forme gradevoli è scevro dielementi eccessivi. La fluidità trova po-sto anche nell’abitacolo, munito di unaplancia di bordo e dal design piacevol-mente tornito. Degno di nota anche il ri-corso a materiali pregiati e l’apparizionedi una strumentazione centrale più leggi-bile.

La lussuosa versione Cosmo è ottima-mente equipaggiata. Climatizzatore, si-stema audio con comandi sul volante, regolatore di velocità, fari direzionali alloxeno e assistenza alla partenza in salitafanno parte della generosa dotazione diserie. Diversi elementi cromati comple-tano il look di questa pimpante city-car ilcui modello in palio è dotato di superbicerchi in lega da 17 pollici. Risponda su-bito alle domande e si aggiudichi per laprimavera questa nuova Opel Corsa 1.0Turbo Cosmo. tg

Oh! Un’Opel CorsaTurbo in palio Le domande

1. Quale numero ha lo stand del TCS al Salone dell’auto?

2. Quando inizia il Lignières Historique 2015?

3. In quale città ha Viasuisse la sua sede principale?

Può partecipare inviando una cartolinapostale o riempendo l’apposito formulario sul sito www.touring.ch.

Condizioni di partecipazioneIl concorso di «Touring» è aperto a tutti,ad eccezione dei collaboratori del TCS e dei loro famigliari. I vincitori sarannoestratti a sorte e avvertiti per iscritto. Il premio non può essere sostituito da una somma di denaro equivalente. Non viene tenuta alcuna corrispondenza.Non è possibile ricorrere alle vie legali.

TCS, Editoria Tou ring, Concorso dei lettori, Casella postale, 3024 Berna oppure sul sito www.touring.ch

Termine di invio: 22 marzo 2015

Il premio è offertoda: Opel SvizzeraSA. Maggiori informazioni sullanuova Opel Corsasu www.opel.ch

ldd

concorso speciale salone touring

Page 56: Touring 2 / 2015 italiano

Il nuovo socio:

Il nuovo socio riceve come regalo di benvenutouna carta regalo SOCAR del valore di CHF 30.–.

Signora Signor

Nome: Cognome:

Indirizzo:

NPA: Località:

Data di nascita:

Lingua di corrispondenza: I F D

Indirizzo e-mail:

Numero di telefono:

Nome:

Cognome:

Numero di socio:

NPA: Località:

Il regalo da me scelto: Stazione metereologica Aspirapolvere a mano Avvitatore a batteria Carta regalo SOCAR

Invii questo tagliando a:Touring Club SvizzeroChemin de Blandonnet 41214 Vernier

Si prega di inviare il tagliando per posta oppure di compilare la raccomandazione online: www.raccomandare.tcs.ch

I miei dati:

Una gioia condivisa è una gioia raddoppiata.Raccomandare il TCS ora raddoppia la gioia: il nuovo socio non solo ha la sicurezza di ricevere assistenza in caso di guasto, ma approfi tta anche di una carta regalo Socar. E Lei di un regalo a Sua scelta.

Carta regalo SOCARPrima o poi bisogna fare benzina. Con questa carta regalo fare sosta conviene.

Stazione metereologicaPrima o poi il tempo cambia. Grazie a questa moderna stazione metereologica Lei sarà avvisato prima.

Aspirapolvere a manoI gatti della polvere sono sempre in agguato in qualche angolo. Questo pratico aspirapolvere li elimina in un batter d’occhio.

Avvitatore a batteriaDa qualche parte c’è sempre una vite allentata. Questo e� ciente avvitatore se ne occupa.

Raccomandi

il TCS!

Inserisca qui il nome del nuovo socio, i Suoi dati e il regalo che desidera ricevere.