Touring 20/2008 italiano

36
4 dicembre 2008 touring 20 www.touring.ch GAA 1214 Vernier Regali per automobilisti Di tutto e di più nei negozi on-line dei costruttori 9 Le lingue a tutte le età Corsi per over 50 con Boa Lingua e Viaggi TCS 27 La Germania in battello Rilassarsi al timone sulle acque del Meclemburgo 20 Concorso: un soggiorno per famiglie nella località vallesana di Grächen 33 Il giornale della mobilità

description

Il giornale della mobilità, edizione del 4 decembre 2008

Transcript of Touring 20/2008 italiano

Page 1: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20www.touring.ch GAA 1214 Vernier

Regali per automobilistiDi tutto e di più nei negozion-line dei costruttori 9

Le lingue a tutte le etàCorsi per over 50 con BoaLingua e Viaggi TCS 27

La Germania in battelloRilassarsi al timone sulleacque del Meclemburgo 20

Concorso: un soggiorno per famiglie nella località vallesana di Grächen 33

Il giornale della mobilità

Page 2: Touring 20/2008 italiano

crbase

l

www.cornercard.ch

Meglio due, se una è gratis.Più sicurezza, semplicemente: se ordinate una carta Visa, rice-verete sempre una MasterCard gratuita. E viceversa. In tal modo ledue immagini che amate di più, saranno sempre con voi sullevostre due Cornèrcard. Se una carta non vi basta, avrete semprea disposizione l’altra. In tal modo non vi troverete mai in difficoltà.Ovunque nel mondo. Trovate maggiori informazioni sulle Cornèrcardpersonalizzate sul nostro sito internet.

Page 3: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 editoriale e sommario 3

Falsa sicurezza

»Chiedete a un bambino dove at-traversa la strada, vi risponderàsenza esitare che usa sempre lo stes-so passaggio pedonale perché, dirà,«ci si sente sicuri». Eppure questacertezza non resiste alla prova dellecifre: il 20% dei morti della circola-zione stradale sono pedoni, una pro-porzione che pone la Svizzera tra ipaesi più pericolosi d’Europa (v. ar-ticolo a pagina 10). Si fa fatica a cre-dere che, uno Stato tanto avanzato eregolamentato come il nostro, lan-guisca tra gli ultimi della classe delcontinente.

Bisogna incriminare i conducentidistratti, i controlli di polizia insuf-ficienti, i pedoni con il cellulare al-l’orecchio? Sicuramente tutto ciò in-fluisce. Le 60 misure del programmafederale di sicurezza stradale Via Sicura costituiscono una risposta aqueste lacune, assieme alle regolaricampagne di prevenzione mediati-che. Ma conviene anche affrontarela questione delle norme tecniche.Perché la pianificazione dei passag-gi pedonali è retta da un corpo diprescrizioni imponente, ridondantee complicato. Se l’intenzione è lode-vole, ovvero garantire la sicurezza,la sovrabbondanza e la complessitàdi queste norme rende la loro appli-cazione molto difficile. Un vero eproprio dedalo di articoli dal conte-nuto super specialistico. Interpre-tarli e metterli in pratica rasenta ilgrottesco, in particolare nei piccolicentri urbani dai mezzi finanziari limitati, che non possono offrirsi iservizi di un ingegnere plurilaurea-to. Il risultato: in mancanza di unaregolamentazione chiara e pragma-tica, ognuno si fa la propria varian-te personale e ci si ritrova con attra-versamenti pedonali mal posiziona-ti, mal illuminati e troppo lunghi. Èdunque urgente dotare i pianificato-ri di un insieme di norme alleggeri-to, affidabile, che badi all’essenzia-le… e abbastanza comprensibile aicomuni mortali.«

società e mobilità

4 Il 2008 nel retrovisore: retrospettiva dei principali avvenimenti dell’anno nel campo della mobilità, dall’impennata del petrolio alla crisi totale.

9 Idee regalo: tutto quel che si può regalare a Natale ai veri patiti dell’auto.

test e tecnica14 Test della Ford Fiesta: l’ultima generazione di questa cittadina si presenta più

attraente e brillante di tutti i modelli che l’hanno precededuta.18 Crash-test auto: le ultime valutazioni e il nuovo sistema in vigore dal 2009.

viaggi e tempo libero20 Sui canali del Meclemburgo: al timone di una casa-battello, navigando

serenamente attraverso una regione tra le più pittoresche della Germania.25 Val d’Isère: la stazione francese è pronta ad accogliere i Mondiali di sci.

club e soci27 Imparare nuove lingue: Boa Lingua, partner del TCS, propone soggiorni

linguistici all’estero su misura per persone di oltre 50 anni d’età.31 Il punto: bisogna introdurre un divieto di sorpasso in autostrada per i camion?

il consulente 11 | contatti TCS 31 | forum, il concorso, impressum 33 |

l’incontro: Franz Steinegger 34

Foto di copertina: Raphael Forster (7Pictures)

14 20Jacques-Olivier Pidoux

Giovani ma già campioni di risparmio di carburanteL’annuale sfida Eco4you è stata vinta dalla squadra formata da Matthias Obrecht, Anita Further,Pauline Nicod e Beat Wyss, i quali hanno percorso 100 km usando solo 4,112 litri di benzina. Iquattro ragazzi hanno vinto un corso completo di scuola guida offerto da TCS, Michelin, Opel e BP.

ald

Page 4: Touring 20/2008 italiano

4 società e mobilità touring 20 4 dicembre 2008

Automobili nel mirino I costruttori d’auto sono passati attraverso vari stati d’animo.Tuttocomincia con lo spettro del progetto europeo volto a limitare le emissioni di CO2. Poi, inestate, la nuova pressione sulle grandi cilindrate esercitata dall’aumento del petrolio e, inautunno, la crisi generale mette in ginocchio anche l’auto. Gli acquirenti restano in attesa.

Prezzo del petrolio Si fa appena in tempo a festeggiare il nuovo anno che il barile balzasopra i 100 dollari nella prima settimana di gennaio. Sotto l’effetto congiunto della specu-lazione e della domanda in crescita, il prezzo dell’oro nero è salito a toccare quota 147 dollari in luglio prima di ricadere sotto i 55 dollari a fine anno. Una tregua benvenuta.

Primo metrò automatizzato in Svizzera Losanna nonè Parigi, salvo per quanto riguarda il suo metrò, la cuitecnologia è stata presa in prestito dalla Ville Lumière. In servizio da fine ottobre, la M2 ha conquistato i pendo-lari vodesi proiettandoli in pochi minuti sul posto di lavo-ro. Già in più d’un milione a bordo dei vagoni della M2.

Page 5: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 società e mobilità 5

Cartellino giallo alle FFS Panne a ripetizione, treni pieni zeppi, ritardi: inervi dei pendolari vengono messi a dura prova durante tutto l’anno. Ma ilmalcontento raggiunge il culmine quando la direzione FFS annuncia la suaintenzione d’introdurre una tariffa differenziata per le ore di punta. L’onda-ta di proteste ha avuto, per il momento, la meglio su questa proposta.

Meno verde in autostrada Una particolarità elvetica fra le più pitto-resche sparirà: la fascia di vegetazione che orna il terrapieno centraledelle autostrade sarà progressivamente rimpiazzata dal cemento. Hadeciso così l’Ufficio federale delle strade al fine di migliorare le condi-zioni di sicurezza del personale che si occupa della manutenzione.

Auto a basso prezzo La presentazione all’ultimo Salonedell’auto di Ginevra della Tata Nano, la vettura meno costosadel mondo, ha suscitato scalpore. Concepita dal gruppo in-diano Tata, cavalca l’onda low-cost e confida in un mercatocinese in piena espansione, dove emergerà una classe mediaavida di mobilità.

2008un’annatasottosopraL’attualità ha fatto scorrere gli eventi a ritmofrenetico. Prezzi del greggio, crisi della finanza e balzi tecnologici: il mondo della mobilità ha vissuto molti sconvolgimenti.Uno sguardo su un anno tormentato.

Nuovo presidente delTCS Niklaus Lunds-gaard-Hansen è, dalgiugno 2008, il nuovopresidente centraledel TCS. Eletto dallaAssemblea dei dele-gati del club, l’avvoca-to bernese di 51 anniapporta al TCS la suaesperienza di consi-gliere personale diAdolf Ogi, la sua cono-scenza della politicadei trasporti e il suointeresse per gli affariinternazionali.

foto

Key

sto

ne,

Mau

rice

Sch

ob

ing

er, F

FS, m

w

Page 6: Touring 20/2008 italiano

Prego far pervenire a: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com

Foto

Mar

cel G

iger

Data desiderata29.1.09, ore 20 30.1.09, ore 2031.1.09, ore 14 31.1.09, ore 201.2.09, ore 13 1.2.09, ore 19

Categoria desiderataBusiness Seats Lato frontale sudcat.1 cat. 2 cat. 3 cat. 4 cat. 5

Se la categoria da me scelta fosse esaurita,desidero quella

direttamente superiore oppuredirettamente inferiore

Tagliando d'ordinazione per Art on Ice 2009 a ZurigoOrdino biglietto(i) al prezzo speciale soci TCS.

Nome Cognome

Indirizzo CAP/Luogo

E-mail Telefono

STÉPHANE LAMBIEL CAMPIONE DEL MONDO

OLIMPIONICA SHIZUKA ARAKAWA OLIMPIONICI SALÉ/PELLETIER SAVCHENKO/SZOLKOWY CAMPIONI EUROPEI E DEL MONDO

CAMPIONI DEL MONDO DELOBEL/SCHOENFELDER VICE CAMPIONESSA EUROPEA SARAH MEIER

DAL 29 GENNAIO AL 1 FEBBRAIO 2009 HALLENSTADION ZURIGO

Business Lato frontaleCategorie posti e prezzi Seats* sud* cat.1* cat. 2 cat. 3 cat. 4 cat. 5

Prezzo normale 188.– 188.– 158.– 128.– 98.– 78.– 58.–

Prezzo speciale soci TCS 178.– 178.– 148.– 118.– 88.– 68.– 48.–Prezzo incluso 10% tassa prevendita. Esclusi diritti amministrativi CHF 8.-/per prenotazione. * Giovedì, venerdì e sabato sera biglietti esauriti.

VIP Packages Viziate voi stessi e i vostri ospiti con uno dei nostri VIP-Packages. Per maggiori informazioni www.artonice.com o Olivier Scholl (044 315 40 20)

DANIEL POWTERGUEST STARS

Page 7: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 società e mobilità 7

Pirati della stradaSi deve demolire il loroveicolo, ritirare la pa-tente a vita, registrarlisu un libro nero e ren-dere pubblici i loro mi-sfatti? Le proposte antipirati della strada si sono concretizzate inrisposta al rodeo diSchönenwerd (SO), co-stato la vita a una ra-gazza. Alla fine dell’an-no, pur non così assas-sine, altre corse hannofatto i titoli di prima pagina.

Via sicura? Ci siamo! Dopo annidi attesa, il pacchetto di misure delConsiglio federale per aumentarela sicurezza stradale è stato resopubblico. Al termine della fase diconsultazione, si saprà quali diqueste 60 misure saranno definiti-vamente approvate e messe inpratica… verso il 2011. La pazienzaè (davvero) la madre delle virtù.

Cooldown Club Un’innovazione, se non una rivoluzione: il TCS ha lanciato una nuova ca-tegoria di affiliazione per i giovani dai 16 ai 25 anni. Per soli 66 franchi accedono a tuttele prestazioni del club, ricevono un buono di 50 franchi per un corso di guida e beneficia-no – tra l’altro – di ribassi per la «vignetta» autostradale, i carburanti e i negozi Tamoil.

Le tasse prendono il volo L’anno tra-scorso ha visto una fioritura di tasse cherincarano i trasporti aerei: si devono pagare supplementi per il cherosene, peri bagagli e perfino per salire per primisull’aereo. Al punto che circa il 37% delprezzo totale di un biglietto aereo è ormai costituito di tasse. Forse è megliorimanere con i piedi per terra!

foto

RD

B (

Blic

k/R

alp

h D

on

gh

i), e

x-p

ress

, Key

sto

ne,

TC

S

Page 9: Touring 20/2008 italiano

L’offerta natalizia della Mercedes vadiritta allo scopo: oggetti unici macostosi. Chi sogna ancora i porta-bicchieri, il tagliacarte o un mi-surino da sommelier con sopralo stemma della stella? Comerappresentanti di tutti quelliche hanno buon gusto… desi-deriamo presentarvi qui la palla Mercedes per l’albero diNatale. Banale a tal punto che po-trebbe ricevere lo status di ogget-to di culto.

www.shop.mercedes-benz.com

4 dicembre 2008 touring 20 società e mobilità 9

Un dono di Natale diverso

La potente slitta di VWÈ un regalo che fa battere forte i cuori degli amanti delle neve e del-l’acqua. Lo «Speedcarver» gonfiabile della Volkswagen è concepitosia per essere usato sul liquido sia sull’elemento gelato. Oltre a que-

sto articolo, nel suo negozio on-line VW propone molti oggetti. C’èsempre qualche amico o qualche parente che si potrebbe rendere fe-

lice durante la notte di Natale con una maglietta «Scirocco» all’ultimamoda oppure con un bel portachiavi. Perché in qualche modo bisogna pur

ricambiare con lo stesso spirito... il «fantastico» portacenere di lava che si è tro-vato sotto l’albero di Natale.

www.volkswagen.ch > Servizio & Accessori > Online Shop

Tempo libero marcato FordIl fabbricante automobilistico ameri-cano denota una certa concretezza.Per i più piccoli propone una superficiesintetica per giocare con i modellini di

automobili (foto). Altrimenti Ford offre articoli per attività all’aria aper-ta con il suo logo blu. Che si vogliano palline da golf, teli da spiaggia oppure bottiglie termiche per i bisogni di sportivi e amanti delle escur-sioni, la boutique Ford è l’indirizzo giusto.

www.ford.ch > Finanziamenti e Servizi > Ford Boutique

Il Natale è alle porte e bisogna fare un regalo ad un appassionato di automobili? Nessun problema. La maggior parte delle marche automobilistiche dispone di uno shopsu Internet, che soddisfa anche i gusti più sofisticati.

Occasione raffinata con FerrariLe piccole sfere d’argento dalla forma dell’impugnatura di un cambio spor-tivo non sono altro che dei gemelli da polso per le camicie. Volendo, que-sto accessorio può essere regalato anche ad una sensuale «lei», che po-trebbe utilizzare i gemelli come un pircing sull’ombellico durante un’occa-

sione speciale. Ferrari ha anche coniatoalcune monete celebrative. E nel suonegozio on-line si trova veramentedi tutto, dal servizio da caffé allecandele.

www.ferraristore.com

Un regalo pepatoIl suo amato la coccola troppo e lei pensa ad un segnale che lasci inten-dere una certa distanza di sicurezza? Con il macinino per il pepe dellaPeugeot può dirglielo con dolcezza. E gli fa anche un regalo che rappre-senta un vero prodotto di qualità, con alle spalle una tradizione di 166anni. Poiché prima che la famiglia Peugeot si mettesse a costruire vei-coli, aveva fatto i soldi fabbricando i macinini per le spezie.

www.peugeot.de > entdecken > Accessoires

«Oh Tannenbaum…»

Page 10: Touring 20/2008 italiano

10 società e mobilità touring 20 4 dicembre 2008

Un’auto che forza la precedenza sullestrisce può causare un dramma.

›Circa 8000 pedoni perdono ogni anno lavita in Europa, quasi 2000 dei quali su unpassaggio a loro riservato, un luogo ritenu-to sicuro. Partendo da questo bilancio in-quietante, i 18 club automobilistici europeihanno realizzato una vasta indagine in di-ciassette metropoli, tra cui Parigi, Londra,Vienna, Roma, Bruxelles e Zurigo. In ciascu-na, gli esperti hanno analizzato una dozzi-na di attraversamenti pedonali secondosvariati criteri, in particolare la visibilitàdiurna e notturna, la qualità dell’allesti-mento, come pure l’accessibilità per handi-cappati e persone con mobilità ridotta.

Semafori mal regolati | Il risultato fina-le fornisce materiale su cui riflettere: qua-si il 13% dei passaggi pedonali non offronouna sicurezza soddisfacente, mentre appe-na la metà ottiene la menzione «buono» edun terzo «sufficiente». In 28 casi, gli esper-ti suonano il campanello d’allarme e fannoappello alle autorità locali affinché agisca-no con urgenza. Tra i difetti constatati più

di frequente, emerge la cattiva regolazionedei semafori con una fase verde troppo bre-ve per attraversare, l’assenza di isole di si-curezza dove rifugiarsi se il semaforo pas-sa al rosso, una configurazione della car-reggiata impraticabile in sedia a rotelle.

Plauso per Zurigo | Ad eccezione di Lon-dra che galoppa in testa alla classifica, lamaggior parte delle altre città presentanosimultaneamente il meglio ed il peggio. Inuno stesso quartiere possono coesisterepassaggi pedonali allestiti perfettamenteed altri appena visibili tra due file di auto-vetture parcheggiate. Bella sorpresa: Zuri-go sfugge a questo brutta miscela realiz-zando un risultato al di sopra della mediacon otto voti «buono» e cinque «sufficiente».La città ai bordi della Limmat riceve ancheuna marea di elogi per i suoi passaggi pe-donali tagliati su misura per le persone dal-la mobilità ridotta, poiché spogli di ostaco-li e dotati in maggior parte di marciapiediabbassati e segnali acustici per gli ipove-

denti. Altro punto positivo: i semafori nonpassano al verde senza quasi avvertire, mala fase di transizione gialla permette ai pe-doni che si sono mossi tardivamente di con-cludere l’attraversata. Tutte queste ragionipongono Zurigo nel plotone di testa di que-sto Eurotest.

Al contrario, Bruxelles, benché sede delleprincipali istituzioni europee in materia disicurezza stradale, possiede qualcuno degliesempi peggiori. Ma non si dice proprio chei calzolai sono quelli che portano le scarpepeggiori? In coda alla classifica, la capitalebelga è in compagnia di Roma e Monaco.

Statistiche inquietanti | Il bel risultatodi Zurigo potrebbe incitare all’euforia. Maprudenza, perché non va generalizzato al-l’insieme della Svizzera. Un rapido sguardoalle statistiche stradali mostra con bruta-lità che il nostro paese è uno dei più malmessi in materia di sicurezza ai passaggipedonali, e ciò da molti anni. Peggio, sotto-lineano gli autori di Eurotest: se si confron-

Troppi pedoni investitiPerché così tanti morti sulle strisce pedonali? Per saperlo i club automobilistici europei hanno condotto un’inchiesta in diciassette grandi città, fra cui Zurigo.

Rap

hae

l Fo

rste

r (7

Pic

ture

s)

Page 11: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 società e mobilità 11

Rap

hae

l Fo

rste

r (7

Pic

ture

s)

ta la mortalità dei pedoni al numero totaledei morti, la Svizzera si ritrova quasi all’ul-timo posto in Europa, seguita solo dallaNorvegia. «La Svizzera è confrontata ad unaumento significativo della mortalità deipedoni», osserva il rapporto finale. Dovreb-be preoccuparsene, tanto più che figura trai paesi che offrono meno sicurezza ai pas-saggi pedonali, assieme a Norvegia e Fin-

landia. Una conclusione che sembra unabacchettata rivolta alle autorità elvetiche,che hanno il dovere di reagire (v. intervistache segue).‹

Jacques-Olivier Pidoux

Info TouringL’Eurotest dei passaggi pedonali si può consultaresul sito Internet: www.strada.tcs.ch.

Situazione insoddisfacente in Svizzera»Le statistiche stradali elvetiche mostranoche un morto su cinque è un pedone. Questaelevata proporzione la preoccupa? Certamente. Siamo coscienti che la situazionenon è soddisfacente. Il nostro programma di si-curezza stradale Via sicura contiene misure su-scettibili di rafforzare la sicurezza dei pedoni.Inoltre abbiamo creato un gruppo di lavoro inca-ricato di identificare i problemi globali ai pas-saggi pedonali.Ad ogni modo, dov’è che il dente duole?In primo luogo, un alto numero di incidenti è imputabile a conducenti che tergiversano ad arrestarsi o sono distratti, ad esempio perchéstanno telefonando. Sul versante dei pedoni, èimportante ricercare il contatto visivo con ilconducente e non forzare la precedenza.E nel campo delle infrastrutture, non biso-gnerebbe modificare la demarcazione al suo-lo, allestire delle isole ecc.?Alcuni elementi sono da migliorare. Per il mo-mento un compito prioritario di questo gruppodi lavoro sarà quello di esaminare il catalogodelle norme in vigore. Ciò significa che non si rispettano le norme?In effetti, costatiamo che un numero significati-vo di norme non sono applicate perché genere-

In presenza di questo segnale il pedone ritiene di trovarsi al sicuro. Ma non è sempre così, visto che in Svizzera la mortalità sulle strisce pedonali è tra le più alte d’Europa.

rebbero costi elevati oppure per motivi di poli-tica comunale.Di cosa si tratta? Per esempio, una norma sancisce che un pas-saggio pedonale poco utilizzato debba esseretolto. Ma, invece di farlo, le autorità lo lascianointatto di fronte all’insistenza della popolazioneo di gruppi d’interesse. Ne risultano incidentipoiché, a forza di non vedere mai nessuno, gliautomobilisti passano senza fare attenzione.Ma se vengono abolite determinate norme,ciò non va a scapito della sicurezza? Non per forza. Norme troppo severe cadute indisuso non servono a niente. È preferibile di-sporre di una regolamentazione meno rigida,ma applicata ovunque. In materia di passaggi pedonali, c’è un paeseche fa da modello? Sì, l’Olanda. Oltre alla legislazione e alle infra-strutture, anche la mentalità gioca certamenteun ruolo.« jop

Stefan Huonder dirige il diparti-mento Norme della circolazionedell’Ufficio federale delle strade.

il consulente

Multe: attenti ai casi italianiRecentemente stavo guidando in Italia. Sono stato fotografato da unradar in prossimità di Alessandria.Rientrato in Svizzera ho ricevuto una fattura di 155 euro. Anche se ho pagato tempestivamente questa multa la polizia mi ha inviato un’altramulta, per un importo diverso. Cosadevo fare? Z. O., L.

Il tutto ha una sua logica. Nell’estate2003 l’Italia ha introdotto un sistema a punti. All’ottenimento della patente al conducente vengono accreditati 20punti. Chi circola a velocità eccessivaoppure in stato di ebrietà non deve pa-gare unicamente una multa ma gli ven-gono dedotti anche alcuni punti dalla licenza di condurre.

Per garantire il rispetto di questo si-stema a punti, vengono registrati anchetutti i conducenti stranieri. Non è possi-bile ritirare la patente a questi ultimima, quando avranno consumato tutti i20 punti, devono aspettarsi un divieto dicircolazione in Italia. Per poter indivi-duare l’identità del conducente stranie-ro, alla multa, nel caso di gravi infrazio-ni, si allega anche un formulario. Conquesto documento si chiedono informa-zioni sull’identità di chi si trovava al volante al momento della contravven-zione. Chi non compila il formulario, se-condo il diritto italiano può essere san-zionato con una seconda multa. Non èquindi sufficiente pagare la prima am-menda.

Un consiglio Per evitare seccature«Touring» e Assista TCS consiglianoquanto segue: chi riceve una multa perun’infrazione alle norme della circola-zione commessa in Italia la deve pagareentro il termine assegnato, sempre chenon sia contestata. Importante: leggereattentamente la decisione della poliziacon cui viene comminata la multa. Se sichiede l’identità del conducente convie-ne compilare il formulario allegato, al fi-ne di evitare un’ulteriore sanzione pecu-niaria.

Il formulario, unitamente ad una copiadella licenza di condurre dell’interessa-to (anche quando il conducente coinci-de con il proprietario del veicolo), vannospediti per posta raccomandata allecompetenti autorità italiane.

Urs-Peter Inderbitzin

Page 12: Touring 20/2008 italiano

Dati tecnici:• parete d’acqua con cornice d’acciaio inox • lampada alogena incorporata (20 Watt)• pompa silenziosa • è sufficiente aggiungere acqua e l’apposito additivo• dimensioni: 30 x 145,5 x 27 cm (L x A x P)

Tagliando di ordinazione Ordino a prezzo di favore (più spese di spedizione: Fr. 20.–)

___ pz. Parete d’acqua AQUADUCT DE LUXE Fr. 324.50/pz. invece di Fr. 649.–/pz. (N. art. 34035.00.000)

___ pz. Additivi per acqua 250 ml Fr. 25.–/pz. (N. art. 34035.01.000)

Cognome: Nome: E-mail:

Indirizzo: NAP/Luogo: Tel. (diurno):

N. socio TCS: Data: Firma:Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 031 380 50 06; e-mail: [email protected]; se avete domande: TCS, «Touring Shop», tel.031 380 50 15 (non si accettano ordinazioni telefoniche). Consegna effettuata da: Max Versand AG, Hinwil per DHL. Spedizione unicamente in Svizzera e nel Liechtenstein.

Una vera gioia per gli occhi!Una vera gioia per gli occhi!

AQUADUCT DE LUXEUn’aria sempre salubree pulita, con in più unaluce attraente• L’acqua che scorre migliora

notevolmente la qualità dell’aria• Quale sorgente luminosa rappresenta uno

straordinario elemento decorativo in ogni ambiente

• Gli ioni negativi dell’acqua si fissano alle polveri fini e al polline

• Un clima sempre gradevole, come dopo un temporale purificatore

• Crea le condizioni ideali per le persone allergiche e per chi soffre di asma

• Secondo la teoria del Feng Shui l’acqua corrente aumenta il benessere

Termine di invio: 27 febbraio 2009fino ad esaurimento delle scorte

Offerta per i lettori

di Touring

sconto del 50%

Fr. 324.50/pezzo

invece di Fr. 649.–

Page 13: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 società e mobilità 13

Con il cambiamento d’orario del 14 dicembre, le FFS migliorano in modo decisivo l’offerta, ma permangono alcuni problemi da risolvere. A creare noie ci pensano itreni ad assetto variabile della società Cisalpino.

›Anche «Touring» ha riferito a suo tempo dei problemi dicapacità e dei frequenti ritardi delle FFS. Una parziale ri-sposta a queste impasse le ferrovie l’hanno data con il nuo-vo piano orario: nonostante che la rete sia praticamentesfruttata al massimo, vengono offerti il 5,5% di treni-chilo-metro in più. «Dal 2003 registriamo un aumento dell’offer-ta del 26%», annuncia il direttore delle FFS Andreas Meyer.In molte regioni l’offerta ferroviaria viene migliorata sen-sibilmente, anche per quanto riguarda gli orari di punta enelle fasce del primo mattino e della sera tardi. Un’atten-zione speciale viene dedicata a un collegamento tradizio-nalmente problematico come il Losanna–Ginevra, dove cir-coleranno più treni. Stando a Meyer, però, la capacità dellarete va urgentemente ampliata, altrimenti rischia di collas-sare a fronte dello sfruttamento record; e ciò proprio quan-do le ordinazioni di materiale rotabile supplementare (11miliardi di franchi tra il 2009 e il 2020!) dovrebbero dare iloro frutti.

Problemi con Cisalpino | Dell’ulteriore ritardo nellaconsegna dei 14 nuovi pendolino della Cisalpino si è lamen-tato anche Paul Blumenthal, capo della divisione trafficopasseggeri delle FFS. Per non far arrabbiare ulteriormentei passeggeri dei treni, i nuovi super convogli verranno mes-si in servizio solo quando si avrà la certezza che tutto fileràliscio.‹ hwm

Info TouringInformazioni dettagliate riguardo le numerose novità del nuovo pianoorario al sito www.ffs.ch (Media) oppure nelle stazioni ferroviarie.

Key

sto

ne

Alle FFS la retesta stretta

Treni e binari sovraffollati durante le ore di punta sono ormaiall’ordine del giorno; le FFS cercano di correggere il tiro.

Page 14: Touring 20/2008 italiano

14 test e tecnica touring 20 4 dicembre 2008

Francamente non si direbbe che la Fiestaderivi da una linea che risale al 1976. Infat-ti malgrado il vecchio nome questa ennesi-ma edizione della city-car Ford è senza dub-bio una delle più attraenti mai prodotte. Ciònon sorprende, tenuto conto che la Fiestacondivide la piattaforma con la Mazda 2.Inoltre questo «valore sicuro» della cate-goria city-car sfodera un design originale.Altri punti forti: le dimensioni pressochéinvariate e il peso molto contenuto.

Design evocatore | Le forme un po’ estro-verse della carrozzeria sono emblematiche.La stessa filosofia regna nell’abitacolo, alquale la consolle centrale prominente e gliinserti stile alluminio conferiscono un toc-co seducente.Annotiamo pure i materiali dibuon fattura a livello della plancia, anche se nell’insieme dominano le plastiche dure.Questo ambiente accogliente è rafforzatoda un ampio spazio anteriore nel quale glioccupanti si riposano su sedili dallo schie-nale modellato e che assicura un sostegnoper la schiena inconsueto in questo seg-mento. Lo spazio per le gambe sui sedili po-steriori è un po’ limitato per gli adulti, macorretto, tenuto conto della compattezza(lunghezza di 3,95 metri) dell’auto. Tantopiù che lo spazio in altezza è buono e il di-vano comodo.

Modularità antiquata | Più voluminoso(+25 l), il bagagliaio mira ai vertici della categoria. Oltre alla soglia alta delude lamodularità superata del divano posteriore.Anche se facile da ribaltare, lo schienale di-visibile viene a formare uno scalino moltosporgente. Una scelta antiquata, tenutoconto degli sforzi fatti da molti costruttoriper facilitare il carico.

Il bilancio è molto più soddisfacente perquanto concerne la strumentazione e lafunzionalità dei comandi, perfettamente

adatti agli orientamenti odierni. D’altrondela moltitudine di tasti disposti sulla conso-le centrale sono ben dimensionati. Peccatoper la posizione poco pratica del comandodegli alzavetri elettrici.A proposito di equi-paggiamento, quello della Fiesta è adegua-to, ma non eccezionale; a meno che non sivoglia ricorrere ai pacchetti di optionalproposti a prezzi abordabili.

Motore tonico | La Fiesta, grazie alla suamassa ridotta, fa sentire tutto il suo brio.Infatti i 120 CV del motore 1600 possonoscatenarsi allegramente. Negli allunghi li-neari il motore si avvicina facilmente allazona rossa del contagiri, sprigionando dosidi dinamismo. Il tutto è sostenuto da uncambio dagli innesti precisi. Risulta piace-vole nell’uso, cosa piuttosto rara per unacity-car. L’elasticità dal canto suo non è sa-crificata. La Ford Fiesta fornisce buone ri-prese già a bassi giri. L’insieme tonico pec-ca, tuttavia, per una rapportatura corta inautostrada, il che provoca una rumorositàabbastanza elevata. Ma fortunatamente ilmotore non risulta troppo invadente.

Lo si poteva anche presupporre: la Fiestaha ereditato il comportamento ludico della

Libertàsenza limitiL’intramontabile Ford Fiesta diventa più sbarazzina rispetto al passato. Test della sontuosa versione 1.6 Titanium.

La console centrale dal design elaborato caratterizza l’abitacolo. Un modernismo chenon si riscontra nel sistema di ribaltamento

del divano con lo schienale che sporge, formando uno scalino. Nettamente più pratico:

lo sportello del serbatoio sprovvisto di tappo.

La Fiesta è stata dotata di un designattraente. Piacevoli alla vista, i cerchida 17” peggiorano però il comfort…

foto

Wäl

ti

continua a pagina 17

Page 15: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 test e tecnica 15

Page 16: Touring 20/2008 italiano

Tagliando d’ordinazione Ordino a prezzo speciale (+ Fr. 9.50 spese di spedizione)

___ set Stazione meteorologica METEO 9040-IT con 3 unità di trasmissione Fr. 97.35/set (N. art. 33860.03.000)

___ pacco Batterie 1,5 Volt, AM-3, AA (pacco a 4 pezzi) Fr. 7.90/pacco (N. art. 20860.04.000)la stazione meteorologica necessita di 3 batterie, ogni stazione di trasmissione necessita di 2 batterie (le batterie non sono comprese)

Cognome: Nome: E-mail:

Indirizzo: NAP/Luogo: Tel. (diurno):

N. socio TCS: Data: Firma:Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 031 380 50 06; e-mail: [email protected]; se avete domande: TCS, «Touring Shop»,tel. 031 380 50 15 (non si accettano ordinazioni telefoniche). Consegna: Max Versand AG, 8340 Hinwil, per DHL. Spedizione unicamente in Svizzera e nel Liechtenstein.

Termine di invio: 27 febbraio 2009fino ad esaurimento delle scorte

• Una tecnica precisa e molteplice incorporata in un elegante design• I dati relativi alla temperatura e all’umidità vengono rilevati

da sensori e trasmessi, via radio, alla stazione meteo• Raggio di trasmissione: circa 100 metri

(a seconda della posizione del trasmettitore)• Scala di rilevamento della temperatura

esterna: da -39.9 °C a +59.9 °C • Scala di rilevamento della temperatura

interna: da -9.9 °C a +59.9 °C • Il sistema si può espandere fino a un

massimo di tre trasmettitori• Ampio display LCD che consente una chiara

visualizzazione di tutti i valori di misurazione• Visualizzazione della pressione atmosferica,

e del suo andamento, rilevata nell’arco delle ultime 24 ore

• Visualizzazione dei simboli relativi alle previsioni del tempo

• Misurazione dell’umidità relativa e memorizzazione dei valori minimi e massimi,interni ed esterni

• L’orologio radiocontrollato è regolarmente sincronizzato (attraverso il segnale DCF-77) dall’orologio atomico al cesio (l’orologio più preciso del mondo)

• Passaggio automatico dall’ora legale a quella solare

• Indicazione della data• Contenuto della confezione: una stazione di base,

3 trasmettitori esterni, manuale in diverse lingue• Le batterie non sono comprese

Set composto da:1 stazione meteorologica METEO 9040-IT Fr. 99.—

con 2 unità di trasmissione2 unità di trasmissione supplementare (à Fr. 39.–) Fr. 78.—prezzo normale Fr. 177.—./. 45% sconto socio TCS Fr. 79.65

Fr. 97.35/set

Simbolo di ricezionedell’ora (per ora DCF)

Simbolo della fase lunare

Temperatura ambiente in °C/°F

Indicazione del livello di comfort

Umidità ambiente in RH%

Pressione atmosfericarelativa in hPa / in Hg

Ora

Simbolo della previsioneatmosferica

Indicazione della tendenza meteo

Grafica a barre con le statistiche della

pressione relativa

Indicazione della ricezione dei segnali della zona esterna

Umidità esterna relativa in RH%

Temperatura esterna in °C/°F

Data

Dimensioni:Stazione meteorologica 118 x 230 x 30 mm (P x A x L)Unità di trasmissione 60 x 85 x 25 mm (P x A x L)

Stazione meteorologicacon trasmettitori radio

Offerta per i lettori

di Touring

sconto del

45%

Page 17: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 test e tecnica 17

Prezzi e modelliVeicolo provato Ford Fiesta 1.6 Titanium; utilitaria, 5 porte, 5 posti: 24 150 fr. (auto deltest: 27420 fr.) Gamma dalla 1.25 Ambiente(60 CV), 16 450 fr. alla 1.6 TDCI Titanium (90 CV), 25 850 fr.

Dati tecniciMotore 4 cilindri, 1596 cc, 88 kW/120 CV a 6000/min, 152 Nm a 4050/min; trazioneanteriore, cambio a 5 rapporti

Peso 1054 kg, totale ammissibile 1500 kg,carico rimorchiabile 900 kg

Sicurezza airbag: 5 di serie

Opzioni vernice metallizzata (500 fr.), airbaga tendina (450 fr.), ESP (650 fr.)

Garanzia 2 anni di fabbrica + 1 anno, 2 anniassistenza stradale, garanzia antiruggine: 12 anni (con condizioni)

Importatore Ford Switzerland, 8304 Wallisellen, tel. 043 233 22 22, www.ford.ch

Check-up TCSDinamica di comportamentoPrestazioni: 0–100 km/h in 9,9 s Elasticità:ripresa da 60 a 100 km/h in 10,0 s e da 80 a120 km/h in 10,5 s Diametro di sterzata: 11,9m; Frenata: 100–0 km/h in 35,2 m 11111

Insonorizzazione: 60 km/h: 63 dB, 120km/h: 73 dB 11133

Costi dei servizi manutenzione (km/mese) ore mano d’opera (fr.)

20 000/12 0,6 87.–40 000/24 1,1 160.–80 000/48 1,3 190.-

Manutenzione per 180000 km15 000 km/anno 24,5 5371.–

Costi d’eserciziokm/anno ct./km fr./mese

fissi variabili

15 000 60 474.– 279.–30 000 41 474.– 557.–Tariffa oraria per il calcolo TCS: 145 fr. (UFS), agenzieFord da 94 a 150 franchi

Valutazione ecologicamonossido di carbonio (CO) 11113, idro-carburi (HC) 11113, ossidi d’azoto (NOx)11133 Banco di prova (cicli/veloc. costanti): EMPA

etichettaEnergia (A-G) categoria BEmissioni di CO2 (media svizzera 204 g/km):146 g/km (misurazione TCS)

Consumo al banco di prova(ciclo UE 80/1268)

urbano extra urbano misto

TCS 8,5 4,8 6,2fabbrica 7,9 4,7 5,9

Consumo del test 11333

7,2 l/100 km autonomia 625 kmserbatoio: 45 litri

TCS Tecnica ed economia: Robert Emmenegger

Abitacolo 11113

Il design della consolle centrale dà un tocco par-ticolare all’interno. Malgrado numerose plasti-che rigide la qualità dei materiali è corretta. Ilcockpit è molto accogliente, ma lo spazio per legambe dietro è solo nella media. Il bagagliaio of-fre une buona capacità, ma ribaltando il divanoviene a formarsi uno scalino.

Comfort 11113

La progressività delle sospensioni assicura unpiacevole comfort di rotolamento, nonostante larigidità dei cerchi 17” (opzione). Anche se un po’molli, i sedili anteriori sono ben modellati e so-stengono la schiena. Il livello sonoro, relativa-mente elevato in autostrada, è accettabile.

Equipaggiamento 11113

La dotazione è nella norma. Climatizzatore au-tomatico, radio/CD, computer di bordo e cerchiin alluminio equipaggiano la versione Titanium.Gli alzavetri elettrici posteriori sono in opzione.

Prestazioni 11113

Il vivace motore 1600 sale facilmente di giri e di-mostra un carattere quasi sportivo, grazie anchea un cambio preciso e facile. Le riprese abba-stanza consistenti a bassi regimi approfittanodella rapportatura abbastanza corta delle mar-ce (un po’ troppo nella guida in autostrada). Ilconsumo non ha niente di spettacolare.

Comportamento 11112

Vivace, agile e precisa, la Fiesta gode di una di-rezione molto diretta, associata a una frenataestremamente efficace. Con le ruote da 17” il dia-metro di sterzata è sorprendentemente elevato.Da notare anche la visibilità posteriore limitata.

Sicurezza 11123

L’equipaggiamento è appena nella norma. È presente un airbag per le ginocchia, ma quelli atendina e l’ESP sono proposti come accessori,anche se a prezzo moderato. Da segnalare l’as-senza di un terzo poggiatesta posteriore.

Mazda 2. Il suo telaio si distingue infattiper vivacità e agilità. Un altro lato positivo:lo sterzo diretto aumenta la spontaneitàdella Fiesta, la quale affronta le curve inmaniera precisa. Inoltre questa cittadinapuò contare su un sistema frenante che ga-rantisce arresti simili a quelli delle miglio-ri sportive. A livello del comfort, le ruote da17” proposte come optional non aumentanoil comfort di guida. Tuttavia le sospensionicompensano questo inconveniente grazie auna buona progressività. Unico lato negati-vo l’elevato diametro di sterzata assoluta-mente eccessivo per un’auto pensata per lacittà.

Questo non oscura, tuttavia, l’immaginedi questa Fiesta dalla freschezza giovanile,che s’impone come una delle più seducentidella sua lunga storia. Bel colpo, per un’au-to dalla vocazione mondiale.‹

Marc-Olivier Herren

continua da pagina 14

Ford Fiesta 1.6 Titanium in dettaglio

109 cm

148

cm�

��

�91–10

7cm

passo 249 cm� �

lung. 395 cm (larg. 172 cm)� �

98 cm�

� 60–77cm

Scheda tecnica

larg. int.: ant. 143 cm, post. 138 cm bagagliaio: 295–

979 litri pneumatici: 205/40 R 17, min. 175/65 R 14

tabella comparativa

Ford Fiat Peugeot SkodaFiesta 1.6 16V Punto 1.4 T-Jet 207 1.6 VTi Fabia 1.6 16VTitanium 120 Sporting Sport Elegance

Prezzo (fr.) 24 150.– 24 950.– 23 960.– 24 370.–Cilindrata (cc) 1596 1368 1598 1598Potenza (kW/CV) 88/120 88/120 88/120 77/105Coppia massima (Nm/min) 152/4050 200/1750 160/4250 153/3800Consumo (l/100 km) 6,2 B2 6,61 C2 6,11 B2 6,91 C2

Rumore int. a 120 km/h (dBA) 73 715 716 727

Costi al chilometro (fr./km)3 –.60 –.61 –.60 –.60Costi di manutenzione4 11113 11133 11113 11113

Test «Touring» 20/2008 9/20065 10/2006612/2007

1 dati secondo l’importatore 2 efficienza energetica secondo l’importatore3 costi di manutenzione per km (15 000 km/anno) 4 su 180 000 km (15 000 km/anno)5 Fiat Grande Punto 1.3 JTD 6 Peugeot 207 1.6 110 PS 7 Skoda Fabia 1.4 Classic

+–Più o menoDesign caratteristico, comportamento agilee vivace, frenata eccellente, tonicità del mo-tore e del cambio, design interno, comfort deisedili, sospensioni progressive.

Modularità divano posteriore, spazio poste-riore per le gambe, diametro di sterzata ele-vato e rumori di rotolamento (ruote 17”), vi-sibilità posteriore, assenza della 6 a marcia.

Page 18: Touring 20/2008 italiano

18 test e tecnica touring 20 4 dicembre 2008

Euro NCAP: passeggeri sicuri, pedoni trascuratiModello protezione dei passeggeri protezione collisione posteriore

adulti bambini dei pedoni (colpo di frusta)punti stelle punti stelle punti stelle nota valutazione

Renault Megane 37 11111 39 11113 11 1133 2,38 soddisfacenteVolvo XC60 37 11111 39 11113 17 1133 3,54 buonoAlfa Romeo Mito 36 11111 29 11133 18 1133 3,35 buonoPeugeot 308CC 36 11111 34 11133 12 1133 0,00 insufficienteVW Golf 36 11111 41 11113 22 1113 3,31 buonoOpel Insignia 35 11111 39 11113 14 1133 3,06 buonoSkoda Superb 35 11111 40 11113 18 1133 2,22 soddisfacenteFord Fiesta 34 11111 38 11113 20 1113 2,21 saddisfacenteAudi A4 34 11111 41 11113 14 1133 3,15 buonoSeat Ibiza 34 11111 38 11113 19 1113 1,94 soddisfacenteLancia Delta 34 11111 33 11133 15 1133 2,62 soddisfacenteMercedes-Benz ML 34 11111 34 11133 6 1333 1,82 soddisfacenteHyundai i30 34 11111 38 11113 14 1133 2,21 soddisfacenteFord Kuga 34 11111 38 11113 20 1113 0,44 insufficienteRenault Koleos 33 11113 39 11113 14 1133 2,94 soddisfacenteFord Ka 28 11113 29 11133 11 1133 – –

Mercedes-Benz Viano 31 11113 36 11133 1 1333 – –

Citroën Berlingo 27 11113 39 11113 10 1133 1,04 insufficienteVW T5 27 11113 40 11113 3 1333 – –

Hyundai i10 26 11113 37 11113 21 1113 0,94 insufficienteDaihatsu Cuore 25 11113 32 11133 12 1133 1,10 insufficienteDacia Sandero 24 11133 38 11113 6 1333 1,58 soddisfacente

foto

ald

, mw

›Molto rosa la tabella dell’ultima edizionedel crash Euro NCAP, che attribuisce la va-lutazione 5 stelle per la protezione degli oc-cupanti a 15 dei 21 modelli giudicati. Ma un tale bilancio lusinghiero apparterrà benpresto al passato, dal momento che a parti-re dal 2009 l’organismo indipendente chepresiede ai crash-test renderà più severo ilsistema di valutazione vigente dal 1997. Ol-tre alla protezione di occupanti, bambini epedoni, è previsto un quarto criterio chia-mato «safety assist», che rientra nella sicu-rezza attiva e avrà quale punto di riferi-mento i sistemi d’assistenza alla guida.Perciò diventerà quasi impossibile conqui-stare le 5 stelle senza un sistema elettroni-co di controllo della stabilità (ESP). Altranovità: l’impatto posteriore (whiplash)verrà integrato nel programma di crash-test. Simulando il colpo di frusta, questo

urto mira a determinare in quale misura isedili posteriori proteggono gli occupanticontro un trauma cervicale. Una misura op-portuna se si tien conto dei primi risultatiche figurano nella tabella in calce. Su 25vetture esaminate, soltanto 5 hanno ottenu-to una valutazione positiva, e 8 un giudizionegativo. Fondato nel 1995, l’organismo in-dipendente Euro NCAP si è impegnato a mi-gliorare la sicurezza dei veicoli. Numerosedistinzioni hanno ricompensato la sua atti-vità pionieristica in tema di sicurezza pas-siva. Complessivamente sono state valutate230 vetture. Fra i membri di questo organi-smo figurano diversi Stati e club automobi-listici, fra cui il TCS, unico rappresentantesvizzero.‹ MOH

Info TouringRisultati dettagliati del crash-test nelle agenzie delTCS o al sito www.tcs.ch (auto-moto/tests).

Stelle più difficiliNon vi sarà più una marea di 5 stelle: i crash-test EuroNCAP avranno un sistema di valutazione più severo.

L’urto posteriorediventerà parte

integrante dei futuri crash-test.

Il prezzo è prioritarioAcquisto di un’auto Il prezzo rimane il prin-cipale criterio d’acquisto degli automobilisti,secondo un sondaggio realizzato interpellan-do i visitatori dell’ultimo Salone di Ginevra. Ilche non impedisce che l’importo medio chegli interpellati sono pronti a investire, cioè 40 790 franchi, non cessi di aumentare. Co-sa interessante, il consumo si colloca solo inquarta posizione (10%) dei criteri menzionati.Un atteggiamento che è certamente mutatodopo l’inflazione che ha colpito i carburanti.L’interesse per l’automobile non è per questomeno vivo. Lo testimoniano i 61 000 visitato-ri registrati dall’esposizione Auto Züri.

Via la trazione 4�4Skoda in prima fila Stimolata dalla familia-re Octavia, leader svizzera delle vetture atrazione integrale, la marca ceca si imponecome il maggior costruttore del segmento4�4. Questa posizione è rafforzata dall’arri-vo inedito di versioni 4�4 (frizione Haldex)della berlina Superb. Ne deriva un supple-mento di prezzo di 2500 franchi. La gammaè capeggiata da una versione 3,6 l 4�4 di260 CV. Quanto al piccolo SUV Yeti, invece, sideve attendere fino al 2010.

Porsche passa al dieselOnore alla Cayenne Le future prescrizioniin materia di CO2 fanno cadere più di un tabù:ostile al diesel, la Porsche si è risolta a dota-re, da febbraio, il suo grande SUV Cayenne diun 3 l V6 tdi (240 CV) di provenienza Audi.Sempre meno caro di un veicolo ibrido.

Un balsamo per OpelL’Insignia «Auto dell’anno» Una buonanotizia nella ridda di voci sull’avvenire della filiale tedesca della General Motors: la fami-liare Insignia ha conquistato il titolo di Autoeuropea dell’anno 2009. Con 321 punti, ha su-perato sul filo di lana la Ford Fiesta (320).Erano 22 anni che Opel non riusciva ad otte-nere questa distinzione assegnata da unagiuria di giornalisti. Ma il futuro si presentagravido di problemi: la Opel aspetta la rispo-sta dello Stato tedesco per un prestito chedovrebbe assicurarne la sopravvivenza.

Page 19: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 test e tecnica 19

ph

oto

s ld

d, m

w

›Abbandonato il look eccentrico della pre-cedente Mégane, apprezzato nei paesi lati-ni, ma respinto da quelli germanofoni. Re-nault non vuole più rischiare con un mo-dello vitale, la cui capacità di produzioneeuropea raggiunge le 310000 unità annue.Con un profilo dolce, questa compatta pre-senta comunque una linea armoniosa. E chidesidera maggior aggressività può sempreindirizzarsi verso la versione 3 porte, pre-sentata come un vero coupè (v. riquadro).

Un vero bagagliaio | Allungata di 10 cm,la Mégane III offre un’abitabilità che rien-tra nella norma della categoria. Ma è so-prattutto il bagagliaio a trarre profitto dal-la forma più convenzionale del portellone.Ora la sua capacità (372 l + 33 l senza ruotadi scorta) sale al vertice del segmento. In oltre la sua forma quadrata lo rende moltosfruttabile. Stona solo il dispositivo di ri-baltamento della panca poco elaborato. Peril resto l’abitacolo è stato dotato di unaqualità visivamente convincente dove leplastiche che lo valorizzano sono poste inrisalto da diverse guarnizioni. Da sottoli-neare l’eccellente livello acustico e il piace-re di marcia che fanno di questa compattauna buona stradista per lunghi viaggi. Sen-za contare una selleria morbida e dotata diun apprezzabile sostegno dorsale sui sedi-li anteriori. Quanto al guidatore, dispone di un tachimetro a visualizzazione digitale.Solidità anche dal profilo della tenuta. An-corata su carreggiate allargate, la Mégane è

più rassicurante che ludica. Apprezzabile,in particolare, l’adozione di uno sterzo piùconsistente e informativo. Poche invece lesorprese in fatto di motori.Oltre a diesel so-bri (appena 5 l/100 km), ricordiamo il pro-pulsore a benzina 2 l turbo da 180 CV. Saràaffiancato la prossima primavera da un 1,4 ldownsizing da 130 CV. Fatta eccezione perla mancanza dell’ESP (+600 fr.) sulla versio-ne base, questa Mégane III è ben equipag-giata e presenta prezzi mirati.‹ MOH

Tecnica: berlina compatta, 5 porte; lunghezza: 4,30m; bagagliaio: 405 l Motori: benzina 110/140 (cambioCVT)/180 CV e diesel 110/131 CV. Prezzi: da 24 900 fr.(1.6 Expression) a 35 900 (dCi 130 Privilège); in prima-vera: 1.4l benzina 130 CV e 2l diesel 150/160 CV.

Ricerca di consensoLa Mégane III, pur serbando un certo brio, abbandona illook ardito della precedente per la ricerca del consenso.

Abbandonato il portellone ardito, la RenaultMègane III presenta linee di grande fluidità.

In versione coupè

La versione 3 porte ha ora l’aspetto diun coupè e segue l’odierno orientamen-to delle VW Scirocco e dalle Volvo C30.Oltre al padiglione spiovente e la pruaaggressiva, questo coupè si differenziaper il telaio abbassato e tarature più rigide delle sospensioni. Se necessario,i posti dietro possono accogliere 3 pas-seggeri. Unicamente previsto nella ver-sione Dynamique, quindi molto benequipaggiato, il coupè Mègane richiedeun supplemento di 800 franchi rispettoalla berlina. Il suo lancio è previsto ingennaio. MOH

Prua affilata e coda imponente: la linea dinamica della Volvo XC60.

Comfort e sicurezza

Provata la Volvo XC60 D5 Carrozze-ria di razza e abitacolo dal design moltocurato: la SUV compatta di Volvo lasciatrasparire una indubbia classe. La lun-ghezza di 4,63 m e la larghezza pronun-ciata la collocana al vertice del segmento,dal quale emerge per comfort di marcia.Eccellente insonorizzazione e ammor-tamento quasi felpato vanno di pari pas-so con l’interno curato, irresistibile conla selleria Espresso a due tonalità di co-lore in opzione. Da aggiungere un’abita-bilità e un bagagliaio ben dimensionati.La XC60 si distingue per la quantità disistemi di sicurezza, fra cui un sensorelaser che previene le collisioni nel traf-fico urbano, ma i sensori acustici e quel-li che visualizzano tali dispositivi – per-lopiù in opzione – possono sconcertareil guidatore. Così non è per il comporta-mento, posato e poco sensibile al rollio,malgrado il peso notevole e l’altezza daterra di 23 cm. Di conseguenza i 185 CVdel diesel non possono fare altro che im-primere un dinamismo molto progressi-vo. Unico vero rimpianto: la maneggevo-lezza molto relativa di questa SUV chedovrebbe essere compatta.

Positivo: design, abitacolo, comfort dimarcia, sistemi d’assistenza, rapportoprezzo/equipaggiamento Negativo:maneggevolezza, peso, tariffe degli ac-cessori, alta soglia del bagagliaio, avvia-mento senza chiave poco pratico. MOH

Tecnica: SUV; bagagliaio: da 495 a 1455 l;carico trainabile: 2000 kg; 5 cilindri diesel,2400 cm3, 185 CV, 400 Nm a 2000/min; trazione integrale (accoppiatore a lamelle);cambio aut. a 6 rapporti; da 0 a 100 km/h in 9,9 s Consumo in prova: 10,2 l/100 km,autonomia 686 km Prezzo: XC60 D5 aut. apartire da 54 600 franchi.

Page 20: Touring 20/2008 italiano

20 viaggi e tempo libero touring 20 4 dicembre 2008

›A un tratto una coppia di cigni con novepiccoli si dirige verso di noi, seguita da unafamiglia di paperi che giunge dalla dire-zione opposta. Siamo a bordo di una casa-galleggiante e viaggiamo sui laghi della re-gione lacustre del Meclemburgo, collegatitra loro da canali e fiumi, e ci troviamo nelbel mezzo di una natura incontaminata. Glispecchi d’acqua azzurra e limpida si susse-guono come una collana di perle che si sno-da nella parte navigabile del fiume Havel.Talvolta è necessario attraversare una chiu-sa; ogni tanto bisogna abbassare la coper-ta del battello per poter passare sotto unponte.

Da alcuni anni anche i diportisti possonovivere una simile avventura. Finché si navi-

ga al di fuori dei dintorni della capitale,Berlino, non occorre la patente nautica. Iprincipianti vengono debitamente istruiti.Il corso teorico e pratico dura circa tre ore.Alla fine di esso, ai partecipanti viene con-segnato un patentino che permette loro dipilotare imbarcazioni lunghe fino a 15 me-tri, ad una velocità non superiore ai 12km/h. I laghi, i canali e i fiumi del Meclem-burgo-Pomerania Anteriore sono partico-larmente adatti a chi si mette per la primavolta al timone. I laghi sono vasti e pochisono i battelli delle compagnie di naviga-zione che li solcano. Inoltre non si devonosuperare chiuse o ponti che presentano se-rie difficoltà. Ciò che soltanto alcune oreprima dava del filo da torcere, diventa ben

Scivolare lungo sinuose vie d’acquaattraverso il Meclemburgo. E non sonosoltanto le persone a trovarsi a loroagio a bordo.

Page 21: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 viaggi e tempo libero 21

Qualcosa che fa bene allo spiritoL’obiettivo sta nella scelta: navigare attraverso la regione lacustre del Meclemburgo, nel nord della Germania, è l’esperienza più bella e insolita che un comandante da diporto possa augurarsi.

presto semplice routine: l’incrociare altreimbarcazioni, il superamento di una chiusaoppure l’attracco sono diventati – usando ledovute precauzioni – un vero gioco da ra-gazzi.

Un vero paradiso | Una volta in viaggiosulla casa-battello, tutti sono sopraffattidalla maestosità della natura. Si tratta del-la più vasta rete di vie navigabili d’Europa.Diverse centinaia di laghi e laghetti atten-dono di essere scoperti. Sovente, questi incantevoli specchi d’acqua sono pratica-mente incontaminati e circondati da fitticanneti. Qua e là sulle rive si trovano dei

continua a pagina 23

Page 23: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 viaggi e tempo libero 23

campeggi, degli imbarcaderi oppure dellecase di vacanza. Porticcioli, moderni alber-ghi e villaggi turistici sono una rarità. Ciò èdovuto al fatto che questo territorio, che og-gi sorge quasi interamente in una zona pro-tetta, fino alla caduta del muro faceva par-te della Repubblica Democratica Tedesca(RDT).

Spesso si vedono romantiche calette, incui dove poter ormeggiare e trascorrere lanotte. Che la natura, sull’acqua e fuori del-l’acqua, sia in ordine lo dimostra anche lavarietà della fauna. Qui, oltre alle innume-revoli specie di uccelli, tra cui: gru, cicogneo aquile, si possono incontrare lontre e ca-stori. Notevolissima è anche la ricchezza it-tica. Nella capanna del pescatore, a Zechlinsul Mar Nero, si possono mangiare o acqui-stare: anguille, lucioperche, lucci, tinche,pesce persico, trote, coregoni e carpe.

Templin, città della Merkel | La regio-ne ha molto da offrire anche in campo del-la cultura e dell’architettura. Per esempioTemplin, la città in cui l’attuale cancellieradella Repubblica federale tedesca, AngelaMerkel, ha trascorso la maggior parte dellasua giovinezza. Templin è una delle pochecittà tedesche che può vantare un nucleo

Da sapere

Imbarcazioni di lusso: Cardinal Boating Holidays offre nel Fürstenberg(D) case-galleggianti (Europa 400/600) della categoria 5 stelle, dotate diogni comfort (frigo sul ponte superiore, televisione satellitare, doccia sul-la piattaforma). Altre offerte nel catalogo «Au fil de l’eau», che si posso-no prenotare al sito: www.atelierduvoyage.ch. Viaggio: in auto lungo l’au-tostrada. Consiglio: nel viaggio di andata e di ritorno pernottate, a buonmercato, in una cittadina tedesca. In treno o in aereo, via Berlino. Prez-zi: i prezzi nei ristoranti sono modici. Non esiste praticamente un piattoche costi più di 15 euro. Attenzione: molti ristoranti del Meclemburgo-Pomerania non accettano le carte di credito. Periodo di viaggio: i mesipiù indicati sono giugno, settembre, ottobre. In luglio e in agosto è possi-bile che si debba attendere a lungo per attraversare una chiusa, visto cheanche molta gente del posto è in viaggio con il proprio battello. Prenota-zioni: tel. 0844 888 333, www.viaggi-tcs.ch o in un’agenzia TCS. UPI

si tratta di percorrere il maggior numero dimiglia marine nel più breve tempo possibi-le e neppure di approdare in ogni località.Si dovrebbe seguire, invece, il ritmo dellanatura e godere, da una prospettiva diver-sa, il fantastico panorama.

E se si ha fame, si troverà senz’altro unpontile che porta ad un’accogliente osteriao ad un ristorante con una splendida vista,in cui si offre un piatto a base di lucioper-ca a meno di dieci euro.‹

Urs-Peter Inderbitzin

storico e una cinta muraria ancora intatti.Himmelpfort, e la sua gastronomia, è ancheuna tappa dell’itinerario ciclabile Berlino–Copenaghen. Insomma: chi ama lo sport el’attività fisica, trova in questa regione la-custre sentieri escursionistici e piste cicla-bili che fiancheggiano le rive o che attraver-sano bellissimi boschi misti.

A mezza forza | Il fascino di un viaggiosu una casa-galleggiante attraverso i laghie la regione lacustre è la tranquillità. Non

Schwerin

Templin

Fürstenberg

Rheinsberg

Müritz

Plauer See

Havel

Matzlow

Germania

Svizzera

Berlino

0 20 40 km

In alto da sinistra: a bordo della propria casa-battello alla scoperta di una splendida regione della Germania settentrionale; incantevole e soleggiato posticino in stile moderno; il guardiano di una chiusa al lavoro. In basso al centro: un’unica leva permettesia di accelerare sia di frenare. A destra: uno sguardo all’indietro sulla scia tracciata dal battello in navigazione.

continua da pagina 21

foto

Urs

-Pet

er In

der

bit

zin

, car

ta T

CS

Vis

uel

l

Page 25: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 viaggi e tempo libero 25

›Molti i preparativi in vista delle gare inprogramma. Circa cento giornalisti, prove-nienti da tutto il mondo, sono già stati invi-tati – mesi prima dello svolgimento di que-sta grande festa – in Val d’Isère. Con questogesto lo stato francese, il comprensorio tu-ristico «Savoie Mont Blanc/Rhône Alpes» ela FIS hanno voluto dimostrare di esserepronti per questo grande avvenimento. Al-l’inizio vi sono stati alcuni dissidi interni.La star del luogo, Jean-Claude Killy, più volte campione olimpico, si è dimesso dalcomitato organizzativo seguito, poco dopo,dal direttore generale. Adesso, però, tuttolascia supporre che in Val d’Isère, localitànei pressi del confine con l’Italia, si svol-gerà una grande festa.

Non solo gare | Durante i dodici giorniprevisti si disputeranno undici gare. In to-tale sono attesi: 350 atleti, 60 nazioni, 1500giornalisti e 20 mila ospiti al giorno. 450milioni di telespettatori potranno seguire,durante le 600 ore circa di trasmissione,le emozionanti gare. Nel grazioso villaggiopunteggiato da chalet, si è pronti ad acco-

gliere tutte queste persone. Una novità: glispettatori potranno seguire le competizionigratuitamente. Oltre alle gare tradizionalivi sarà un programma di intrattenimentosupplementare. Sono previsti: concerti dimusica rock, fuochi d’artificio e molto altroancora.

Faccia a faccia | Dalla posizione privile-giata del villaggio ospitante, in cui è facileorientarsi, emana una straordinaria atmo-sfera. Sulla Tête de Solaise, a quota 2535metri, si disputeranno le gare femminili.Dalla parte opposta (per così dire: «faccia afaccia»), sul Bellegarde, a 2807 metri sul li-vello del mare, quelle maschili. Proprio do-ve, detto per inciso, si sono svolte nel 1992le discipline olimpiche. Il traguardo si tro-va a Val d’Isère, fatto questo che sarà certa-mente apprezzato dagli spettatori. Dal pae-se si vede il 90 per cento della pista.

Nel preventivo di 34 milioni di euro, laprotezione ambientale gioca un ruolo im-portante. Gli organizzatori contano su unosvolgimento ecocompatibile. Per esempio,per quanto possibile non sono stati esegui-

ti dissodamenti. La quasi totalità dei visi-tatori dovrebbe arrivare usando i mezzipubblici. Il trasporto da Bourg-Saint Mau-rice a Val d’Isère è gratuito. Per le città piùgrandi, quali Lione, Grenoble, Annemasse,Annecy oppure Chambéry, è previsto l’im-piego di molti treni speciali.

Minestra per tutti | Molto simpatica èanche l’idea della minestra da offrire agliospiti. In occasione dei Mondiali, a GuyMartin, un famoso cuoco francese, è statochiesto di creare la ricetta di una zuppa. Ilpasto caldo (preparato con prodotti rigoro-samente regionali) sarà servito gratuita-mente. Gli abitanti della Savoia hanno chie-sto l’onore di poter ospitare questi Campio-nati di sci alpino: ora devono mostrarsi all’altezza. Buon appetito e arrivederci!‹

Silvia Mettler

Info TouringI Campionati mondiali di sci alpino della FIS si svolgeranno dal 3 al 15 febbraio 2009. Maggiori informazioni per sciatori e ospiti al sito:www.valdisere.org.

La zuppa è prontaIn febbraio, in Val d’Isère, avranno luogo i Campionati mondiali di sci alpino. Unatrovata simpatica: ai visitatori dell’evento sarà servita gratuitamente una minestra.

Un piatto di minestra caldaserve enormemente

ad allietare il soggiorno.

ald

Page 27: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 club e soci 27

Lezioni di spagnolo a Nerja, in Andalusia: in spiaggia in qualsiasi stagione dell’anno.

›Si dice che la lingua sia il cuore della cul-tura di un Paese. Non tutti, però, hanno avu-to la fortuna in gioventù di poter effettuareun lungo soggiorno nella nazione in cui siparla l’idioma che si voleva imparare. Lamaggior parte si è dovuta accontentare difrequentare lezioni a scuola o nel dopo la-voro, per poi far pratica durante le normalivacanze. E molte altre volte il sogno di im-parare una nuova lingua è rimasto chiusonel cassetto. Ora, però, Boa Lingua, il part-ner di Viaggi TCS specialista in soggiornilinguistici all’estero, propone corsi riserva-ti ai soci di oltre 50 anni. L’offerta del cata-logo «50 plus» riguarda una dozzina di lo-calità europee dove si possono impararel’inglese, il francese e lo spagnolo.

Più attivi | «Avevamo già lanciato questaofferta dieci anni fa, ma con scarso succes-so», racconta Kurt Krummenacher, padronedi Boa Lingua (v. scheda): «Oggi però la gen-te è diventata molto più attiva di un tempoed apprezza l’idea di combinare vacanze ecultura, cogliendo l’occasione di conoscerepersone simpatiche e della stessa età». In-

fatti, attualmente è il segmento che crescepiù velocemente nel settore dei soggiornilinguistici. Si tratta di una clientela moltovasta in Svizzera, di una fascia d’età com-presa tra i 55 ed i 70 anni, anche se vi sonoalunni addirittura ultraottantenni. SpiegaKrummenacher: «C’è molta gente che ha im-parato la lingua da giovane ma poi non ha

avuto più tempo per coltivarla; persone cheper la prima volta possono allontanarsi dasole per un paio di settimane; gente checambia città ogni anno e altri che amanosemplicemente fare attività assieme». Mol-ti anche coloro che ricevono il viaggio in re-galo dai figli, magari per Natale…

Su misura | Inoltre, vi sono sempre piùscuole nel mondo che offrono corsi specifi-ci «50 plus», con ritmi di lezioni più rilas-santi ed escursioni turistiche comprese nelprezzo. Un aspetto curato attentamente èquello dell’alloggio, come sottolinea KurtKrummenacher: «Si tratta di una clientelache non ha certo le stesse esigenze dei ven-tenni. Dunque proponiamo famiglie-ospitidella stessa fascia d’età e con standard piùelevati». Naturalmente è sempre possibilealloggiare in hotel o appartamenti ammobi-liati, ma la «famiglia-ospite» resta la solu-zione migliore per imparare una lingua.‹

Antonio Campagnuolo

Info TouringRichiedete il catalogo «50 plus» (solo in tedesco) di Boa Lingua a Viaggi TCS: tel. 0844 888 333.

Non è mai troppo tardiIl partner del TCS Boa Lingua propone soggiorni linguistici all’estero su misura per persone di oltre cinquant’anni. L’abbinamento ideale di vacanze e cultura.

Turi

smo

An

dal

uz

Lo specialista di lingue

Kurt Krummenacher,47 anni di Zugo, è il pa-drone di Boa Lingua.Dopo una giovanile at-tività come bancario,da 20 anni opera nel

settore dei soggiorni linguistici. Il nuovocatalogo «50 plus» propone varie loca-lità per impare l’inglese in Gran Breta-gna, Irlanda e Malta, il francese a Nizzae Tours, lo spagnolo a Nerja, Malaga eSiviglia. Lo si può richiedere anche tra-mite il sito www.viaggi-tcs.ch. ac

Page 28: Touring 20/2008 italiano

TAGLIANDO DI ORDINAZIONE Spese postali e di spedizione Fr. 9.50 per ogni ordinazione. Offerta valida fi no al: 31.01.2009, fi no ad esaurimento scorte.

Inviare il tagliando al seguente indirizzo: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax: 031 380 50 06; e-mail: [email protected] eventuali domande: TCS, «Touring Shop», tel. 031 380 50 15 (non si accettano ordinazione per telefono). Consegna: Colag AG, 8305 Dietlikon, solo in Svizzera o nel Liechtenstein

Quantità:

PORTAMONETE PER LEI Fr. 69.–

CONTENITORI IN PELLE 2 pezzi Fr. 99.–

PORTAMONETE PER LUI Fr. 79.–

ASTUCCIO PORTA-DOCUMENTI Fr. 89.–

ASTUCCIO PER CARTE DI CREDITO Fr. 39.–

❑ Nome: Cognome:

Indirizzo: CAP/Località:

Telefono/Cellulare: Data:

N. socio TCS: Firma:

Regalate ad una per-sona amata questo set prezioso ed elegante per dimostrarle tutto il vostro affetto. Tutti gli articoli sono prodotti in pelle di vitello o di agnello finemente lavorati e con-tenuti in una esclusiva confezione regalo.

Misure: 22,3 x 11 x 1,3 cm Colore: nero Fr. 89.–

invece di Fr. 129.–

❑❑❑❑

Fr. 39.–invece di Fr. 49.–

Fr. 99.–invece di Fr. 129.–

Colore: nero, interno latte macchiatoMisura: 15 x 15 x 5 cm e 12 x 12 x 5 cm

Grazie a questo pratico set in pregiata pelle di vitel-lo non vi succederà più di avere in disordine gli oggetti importanti, quali chiavi, carte di credito, occhiali, porta-

monete, cellulare, gioielli, ecc..

Sia per il lavoro che per la vita privata, grazie a questo prezioso astuccio è possibile conservare i

propri documenti di viaggio in modo sicuro e affi dabile! Con 7 tasche per

carte di credito, un‘ampia tasca con cerniera, 1 tasca per biglietti

e 4 tasche supplementari.

Approfi ttate SUBITO

del prezzo di favore riservato

a tutti i lettori Touring!

SET DI CONTENITORI IN PELLE (coppia) PORTAMONETE PER LUIPORTAMONETE PER LEI

ASTUCCIOPER CARTE

DI CREDITO

Colore: latte macchiato Misure: 10 x 7,5 x 2,5 cm

Oltre ad una raffi nata chiusura interna a fermaglio, que-sto elegante portamonete lavorato in fi ne pelle di agnello contiene 6 tasche per carte di credito e un astuccio porta-monete, con incluso un gancio portachiavi.

Fr. 69.–invece di Fr. 119.–

Fr. 79.–invece di Fr. 129.–

Colore: nero Misure: 11 x 9 x 1,5 cm

Oltre ad una raffi nata chiusura interna a fermaglio, que-sto elegante portamonete lavorato in fi ne pelle di agnello contiene 6 tasche per carta di credito e 1 astuccio porta-monete, con incluso un gancio portachiavi.

ASTUCCIOPORTA-DOCUMENTI

CON SPAZIO PER PASSAPORTO

Colore: nero Misure: 11 x 7,5 x 2 cm

Astuccio in pelle di agnello raffi nata di altissima qualità. 7 tasche per carta di credito, 1 tasca tra-

sparente, 2 tasche laterali ed una tasca per le chiavi.

2 pezzi

FATE UN REGALO ALLA PERSONA CHE AMATE CON UN’IDEA IN PREGIATA PELLE

UN’IDEA IN PREGIATA PELLE

Page 29: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 club e soci 29

In crociera con ETIConcorso del giubileo Ancora due vincitorial concorso del cinquantenario del LibrettoETI. A ottobre è stato sorteggiato il signorArmin Bösch di Stäfa (ZH), mentre l’estrazio-ne di metà novembre ha premiato MarcelMaier di Thun (BE). I fortunati vincono unacrociera a scelta della compagnia di naviga-zione MSC, del valore di 5000 franchi. Resta-no ancora in palio cinque favolosi viaggi neimari di tutto il mondo a bordo delle navi MSC,veri e propri hotel di lusso galleggianti. Lecondizioni di partecipazione al concorso so-no accluse agli invii per il rinnovo del Libret-to ETI, che i soci ricevono a casa alla scaden-za del contratto. Buona fortuna!

Il socio cerca il socioe trova il regaloLe Feste di Natale rappresentano anchel’occasione giusta non soltanto per fare beiregali alle persone più care, ma pure perfarseli a se stessi. Ancora meglio se non co-sta assolutamente niente! Cogliete dunquel’opportunità fornita dal programma del

TCS «Socio cerca socio»: tutti i soci che raccomandano un nuovo affiliato ricevonoin cambio dal club un pregevole regalo.Quest’anno si può scegliere tra: una borsad’emergenza, contentente tutto l’indispen-sabile per la sicurezza in automobile; unamoderna stazione meteo «Cresta», con indi-catori della temperatura interna ed esterna;un kit di soccorso giocattolo, adatto per ibambini di età compresa tra i 5 e gli 8 anni;un ombrello tascabile della marca Samso-nite ed un maneggevole trapano a batteriacon accessori e cofanetto.

Per ottenere uno dei regali è sufficientecompilare ed inviare il formulario on-linepubblicato sul sito www.tcs.ch (rubrica: Di-ventare soci > Socio cerca socio). Se il vostro«raccomandato» pagherà la quota socialedel Touring Club Svizzero nella categoria«motorizzati», riceverete direttamente a ca-sa l’articolo prescelto. Si può richiedere ilmodulo «Socio cerca socio» anche telefo-nando al numero 0844888111 oppure diret-tamente nelle agenzie del club. ac

Chi raccomanda un nuovo socio può scegliere traregali di sicura utilità, come questo set per auto.

se si è a corto di idee oppure se il destina-tario «ha già praticamente tutto». In questicasi si rischia di rimediare la «classica»cravatta, la «calda» sciarpa di lana oppureil «sempre utile» paio di guanti… Doni nonproprio originali, che di solito provocanoun laconico «grazie» di circostanza da chi liriceve!

Buon Natale con la SmartboxNelle agenzie del TCS tante idee regaloper tutti i gusti grazie alle Smartbox:viaggi e alberghi da sogno, soggiorni all’insegna del wellness o dello sport.

›Prima di Natale, si sa, una delle preoccu-pazioni maggiori è la scelta dei regali. Spes-so anche una fonte di stress, specialmente

Chi però vuole uno spunto per un regaloche procurerà piacere garantito non devefar altro che recarsi in un’agenzia del TCS escegliere una delle Smartbox qui in vendi-ta. Questi originali cofanetti contengono,infatti, buoni regalo di sicuro gradimentopoiché lasciano a chi li riceve aperta la scel-ta di dove spenderli. Voi dovrete soltantodecidere il tema e, naturalmente, il prezzo.

Di tutto e di più | A disposizione avete unassortimento davvero molto variegato. Adesempio, la Smartbox «Benessere» offre lascelta tra 80 pacchetti di soggiorno all’in-segna del wellness; con il cofanetto «Avven-tura» si possono scegliere tra 65 diverse attività (rafting, karting, nautica, golf ecc.);mentre la variante «Sensazione» offre l’op-portunità di vivere esperienze davvero indi-menticabili, come ad esempio guidare unaLamborghini da 500 CV o addirittura un ae-reo. C’è poi tutta una serie di Smartbox daititoli emblematici: «Soggiorno pittoresco»,«Soggiorno gourmet», «Atmosfere d’Euro-pa», «Sogni e delizie»…

Quasi impossibile, dunque, non trovarequalcosa che fa al proprio caso tra le cen-tinaia di proposte contenute nei nove cofa-netti regalo. Scopriteli!‹ ac

Info TouringLe Smartbox sono in vendita sino a fine gennaio nelle agenzie del TCS. L’intero campionario di questicofanetti e i prezzi su: www.smartbox.com/ch

foto

ald

Page 30: Touring 20/2008 italiano

Cognome: Nome:

Indirizzo:

NPA Luogo:

N. socio TCS:

Data: Firma:

Telefono / e-mail:

Offerta valida finoal 31.01.2009Fino ad esauri-mento delle scorte

Inviare il tagliando a: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna; fax 031 380 50 06; e-mail: [email protected] domande rivolgersi a: TCS, «Touring Shop», tel. 031 380 50 15 (non si accettano ordinazioni telefoniche),per domande tecniche:OptiLink SA, tel. 032 323 56 66.Consegna effettuata da: OptiLink SA, Bienne, unicamente in Svizzera ed in Liechtenstein.

Tagliando d’ordinazione.Ordino

YUKON 6-100x100 mm al prezzo di CHF 570.– cadauno

Piedistallo universale al prezzo di CHF 230.– cadauno (idoneo all’NV Ranger)

Digital NV Ranger (5x42 mm) al prezzo di CHF 550.– cadauno

Registratore mobile per Digital NV Ranger al prezzo di CHF 289.– cadauno

Vengono forniti contrassegno o dietro pagamento anticipato (fattura o pagamento diretto su CCP 25-15891-1, aggiungiate una copia della ricevuta). Consegna gratuita.Diritto di restituzione entro 10 giorni (in condizioni perfette nella confezione originale).

Esclusive idee regalo…… adatte alla stagione. Oggi vi presentiamo un fantastico cannocchiale con un sensa-zionale fattore d'ingrandimento di 100x e un dispositivo digitale di visione notturna, in grado d’illuminare la notte ma utilizzabile anche di giorno.

Cannocchiale da osservazione a lunga distanza 6-100x100 mmCannocchiale con due obiettivi zoom: un obiettivo d'ingrandimento 6-25x, ø 25 mm, e uno 25-100x, ø 100 mm, ideale per individuare immediatamente glioggetti e per osservare dettagli, animali e fenomeni naturali su lunghe o mediedistanze. Lente oculare girevole; struttura leggera, resistente e impermeabile.

Dispositivo digitale di visione notturna Digital NV Ranger 5x42 mmQuesto dispositivo digitale monoculare offre entusiasmanti immagini in bianco e nerodi elevata risoluzione. Le impostazioni di luminosità e nitidezza sono semplici da regola-re e, grazie all'illuminatore integrato a infrarossi a due livelli, garantisce la visibilità an-che in condizioni di assoluta oscurità (grotte, edifici bui, ecc.). L’apparecchio, dotato di uscita video, può essere utilizzato anche di giorno.

La dotazione comprende:cannocchiale, custodia, piedistal-lo da tavolo, manuale di istruzioni.

Prezzo di favore TCS:

CHF 550.–(invece di CHF 650.–)

Prezzo di favore TCS:

CHF 570.–(invece di CHF 670.–)

Page 31: Touring 20/2008 italiano

4 dicembre 2008 touring 20 il punto 31

Più fluidi e sicuri

Le gare di velocità tra mezzi pesanti in autostrada andrebbero vietate.

ex-p

ress

i cantoni di passaggio). Per una soluzionecomplessiva il Consiglio federale potrebbeancorare detti divieti di sorpasso per i ca-mion nell’Ordinanza della legge sulla circo-lazione stradale.

Gli accordi europei non ci impediscono diapplicare soluzioni del genere. Simili divie-ti sono urgenti per la maggior parte deitratti a due corsie sugli assi principali Ba-silea–San Gottardo–Ticino come pure sul-l’A1 nella regione di San Gallo,Winterthur–Zurigo–Berna, nella regione di Losanna/Ginevra e su altri tratti nevralgici, in parti-colare se in salita.

Affinché lungo i tratti con divieto di sor-passo i camion non formino una colonnaininterrotta, che ostacolerebbe l’entrata el’uscita dall’autostrada, la polizia dovreb-be far applicare meglio la distanza di sicu-rezza tra i camion. Nell’interesse della sicu-rezza della circolazione, della diminuzionedel rischio di incidenti e dell’aggressività,come pure per fluidificare il traffico sullenostre autostrade, lancio un appello all’Uf-ficio federale delle strade e al Dipartimen-to dei trasporti affinché collaborino con ilTCS, l’Astag e i cantoni per introdurre que-sto divieto di sorpasso per i camion lungoun gran numero di tratti autostradali satu-ri di traffico a due e a quattro corsie.«

Niklaus Lundsgaard-Hansen,presidente centrale del TouringClub Svizzero (TCS).

»Quale automobilista non conosce la se-guente situazione? Su un’autostrada a duecorsie un camion ne sorpassa un altro aduna velocità di circa 90 km/h. La differenzadi velocità tra i due mezzi pesanti è moltopiccola. Per questo motivo una simile ma-novra di sorpasso dura diversi minuti e siprolunga per diversi chilometri. Durantequesto tempo le automobili, che altrimentiprocederebbero a 120 km/h, restano in co-da al camion. Devono rallentare sensibil-mente formando una colonna compatta,nella quale le distanze di sicurezza pre-scritte non sono osservate. I rischi d’inci-dente sono alti. Il flusso del traffico vienedisturbato in modo massiccio.

Fatti chiari | Simili «gare tra pachidermi»sono condannate anche dall’associazionedegli autotrasportatori svizzeri Astag. Conchiarezza essa invita i suoi membri ad evi-tare le manovre di sorpasso. I suoi princi-pali argomenti: stress per l’autista, cattivaimmagine, spreco di carburante, danni allanatura e all’ambiente, nessun guadagno ditempo.

La realtà sulle autostrade elvetiche lo di-mostra: questi appelli non sono sufficienti.Ecco perché ora si rendono necessarie del-le disposizioni dell’autorità. Sulle autostra-de estere – ad esempio in Germania – divie-ti del genere fanno parte del quotidiano.Sono valevoli per certi lunghi tratti. Lamaggior parte sono limitati tra le 6 e le 19,cioè durante le ore di punta. Le basi legaliin Svizzera permettono all’Ufficio federaledelle strade di introdurre tali prescrizioni;in precedenza esso deve consultare le cer-chie direttamente interessate (per esempio

Prezzi e prestazioni TCSPrestazioni del club: 0844 888 111, www.tcs.ch

AffiliazioneMotorizzati (automobilisti e motociclisti)

a seconda della SezioneCooldown Club www.cooldownclub.chL’assistenza stradale per i giovani Fr. 66.–Tessera partner/giovani Fr. 44.–Non motorizzati Fr. 32.–Ciclisti (con Velo Assistance e RC) Fr. 37.–Juniores (con Velo Assistance e RC)

a seconda della SezioneQuota per socio campeggiatore TCS (solo se giàsocio motorizzato o non motorizzato) Fr. 55.–** camping club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–

ETI TCS www.eti.chEuropa motorizzato «Famiglia» Fr. 103.–Europa motorizzato «Individuale» Fr. 75.–Europa non motorizzato «Famiglia» Fr. 77.–Europa non motorizzato «Individuale» Fr. 65.–Estensione Mondo «Famiglia» Fr. 88.–Estensione Mondo «Individuale» Fr. 70.–Spese di cura Europa Fr. 32.–Spese di cura Mondo Fr. 45.–

Card Assistance TCSwww.cardassistance.tcs.chper tutta la famiglia Fr. 28.–20% di sconto per i titolari del Libretto ETI

Carta Aziendale TCS www.tcs.ch/aziendaPer veicoli aziendaliSoccorso stradale da Fr. 134.–Protezione giuridica di circolazione da Fr. 111.–

ASSISTA www.assista.chAssicurazione protezione giuridicaCircolazioneFamiglia Fr. 96.– Individuale Fr. 66.–PrivataFamiglia Fr. 215.– Individuale Fr. 192.–Immobili Fr. 95.–

Auto TCS www.autotcs.chAuto, moto, scooter. Responsabilità civile, cascoparziale, casco collisione, capitale incidente, pro-tezione del bonus, danni di parcheggio e per igiovani tra i 16 e i 25 anni

Easy Pack TCS www.easypacktcs.chSconti esclusivi per i giovaniChiedete un’offerta gratuita senza impegnoall’Agenzia TCS più vicina tramite tel.0800 801 000

Carta di credito TCS driveTCS MasterCard drive 1° anno Fr. 25.–dal 2° anno Fr. 50.–Carta partner Fr. 20.–TCS-American Express drive Gold1° anno Fr. 50.–dal 2° anno Fr. 100.–Carta partner Fr. 50.–Offerta combinata (le due carte insieme) Fr. 125.–

Assicurazioni due ruote www.assicurazionitcs.chVelo-Assistance. Con il contrassegno per la bici, protezione giuridica, assistenza e copertura casco fino a Fr. 2000.– Fr. 25.–*copertura casco fino a Fr. 5000.– Fr. 80.–*Contrassegno responsabilità civile (RC) bici Fr. 6.50*Moto-Assistance (soccorso stradale e assistenza) Fr. 41.–*Ai motociclisti in Svizzera e all’estero* prezzi soci TCS

Viaggi TCS www.viaggi-tcs.chPer ogni viaggio un consiglio personalizzato nelle agenzie di Viaggi TCS (tel. 0844 888 333)

Test & Training TCS www.test-et-trainingtcs.chSconti sui prezzi dei corsi di perfezionamento diguida nei centri di Lignières, Plantin, Betzholz eStockental

Formazione in due fasicorsi obbligatori per la licenza di condurre definitiva: www.2fasi.tcs.ch

Page 33: Touring 20/2008 italiano

Errata corrige: l’articolo «La cittadina fa l’occhiolino...» (Touring 19/08), riguardante la nuova Hon-da Jazz, contiene un’imprecisione. In calce all’articolo, il dato sul consumo di 7,3 litri per 100 kmmanca della menzione «in prova». L’assenza di questa precisazione potrebbe suscitare nel lettoreil dubbio che si tratti del consumo annunciato dal costruttore, il quale è invece di 5,3 l/100 km. tg

4 dicembre 2008 touring 20 la pagina dei lettori 33

Atmosfera vallesanaNella soleggiata località vallesana diGrächen sorgono sei infrastrutture al-berghiere a conduzione familiare «Mat-terhorn Valley Hotel». L’impegno delproprietario garantisce indimenticabilisoggiorni a famiglie, coppie giovani oanche a pensionati oltre agli appassio-nati sportivi. I ristoranti degli alberghipropongono menu gastronomici in unapiacevole atmosfera. Ci si può inoltre ri-lassare nel settore wellness. In palio visono due pernottamenti (per 2 personeo per una famiglia con 2 figli tra 6 e 16anni) in uno dei sei alberghi con mezzapensione, ski-pass e regalo a sorpresa.

Sponsor del premio: Matterhorn Valley Hotel, Grächen www.matterhornvalleyhotels.ch

Le domande: 1. In quale regione lacustre è ambien-

tato il reportage in casa-battello?2. Quanto costa la Ford Fiesta 1.6

sottoposta al test del TCS?3. Come si chiama il titolare

dell’agenzia Boa Lingua?

Si possono fornire le risposte per posta (unica-mente su cartolina), e-mail o tramite la nostracentrale telefonica, indicando le generalità.

Concorso 18/2008: le due sveglie Wake-upLight sono state vinte da: Pierre-André Ri-chard di Bienne e Markus Pulfer di Frutigen.

Condizioni di partecipazione: il concorso di«Touring» è aperto a tutti, ad eccezione deicollaboratori del TCS e dei loro familiari. I vin-citori saranno estratti a sorte e avvertiti periscritto. I premi non possono essere sostituitida una somma di denaro equivalente. Non vie-ne tenuta alcuna corrispondenza. Non saràpossibile ricorrere alle vie legali.

Redazione Touring, concorso per i lettori, casella postale, 3024 Berna; telefono 0901 58 11 03 (86 ct/min); [email protected] (intestazione: concorso)Termine d’invio: 4 gennaio 2009

Impressumtouring Giornale del Touring Club Svizzero (TCS). Redazione: Heinz W. Müller (hwm, caporedattore a.i.); vice caporedattore:Marc-Olivier Herren (MOH); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Pascale Marder (pam), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Art Director/Fotografie: Martin Lobsiger (mlo). Grafica: Andreas Waber (caposervizio),Stephan Kneubühl, Mathias Wyssenbach. Assistenti di redazione: Michela Ferrari (i), Sylvie Fallot (f), Nadia Visentini (t), Irene Mikovcic-Christen (assistente caporedattore). Corrispondenza: Redazione Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berna, tel. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: [email protected]. Editore: Touring Club Svizzero, cp 820, 1214 Vernier (GE). Tiratura: edizione italiana: 96 028, totale: 1 355 061. Editoria/marketing: Reto Kammermann (responsabile), Gabriela Amgarten.Pubblicità: Publicitas Publimag SA, Seilerstrasse 8, 3011 Berna, tel. 031 38721 16, fax 031 38721 00. Produzione: St. Galler Tag-blatt SA, Basler Zeitung SA, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A. Cambiamenti d’indirizzo: per iscritto, indi-cando il numero di socio, alla Sede centrale del TCS, cp 820, 1214 Vernier, tel. 022 417 24 40, fax 022 417 28 66, e-mail:[email protected] o all’agenzia TCS (tel. 0844 888 111, fax 0844 888 112). Abbonamento: compreso nella quota sociale annua.«Touring» è pubblicato 20 volte l’anno. Si declina ogni responsabilità per manoscritti e altri lavori non richiesti.

Il San Gottardo bis esiste già!«Touring» 18/2008

Il secondo traforo del San Gottardo esistegià.Verso il 2015 la NTFA tra Erstfeld e Bia-sca dovrebbe convogliare il traffico. Da quel-la data i pesanti treni merci non dovrannopiù essere trainati su per la montagna. E giàoggi attraverso il tunnel ferroviario nonviaggiano più treni regionali. Poiché, allora,tra Göschenen ed Airolo non transiterà piùalcun treno, l’odierna galleria ferroviariadel San Gottardo resterà inutilizzata. Do-vrebbe, quindi, essere possibile ristruttu-rare il traforo esistente. Ciò costerebbe sensibilmente meno di un nuovo scavo. Co-struire, invece, un secondo tunnel autostra-dale provocherebbe ingorghi infiniti, cau-sati dal trasferimento del traffico su unasola corsia di marcia, dai numerosi inci-denti e dalle interruzioni conseguenti ai la-vori di risanamento.

Hans Latscha, Winterthur

Il guanto di sfida«Touring» 19/2008

Intervengo in risposta alla lettera di Forum«E che fare con gli anziani?», di Marcel Mei-ster di Lohn. Io fra poco avrò 68 anni: signorMeister non so che età ha lei, ma confron-tiamoci e vediamo chi ha più riflessi! Smet-tiamola con gli anziani; piuttosto si devegiudicare persona per persona, perchè digrandi sbagli se ne fanno a 18 anni come a90! Vittorio Manfredi, Corsier

Forum

foto

key

, ald

La zona blu non funziona piùIn origine, le cosiddette zone blu erano sta-te concepite per parcheggi limitati nel tem-po, utili per sbrigare commissioni urgenti,operazioni veloci di carico e scarico ecc. Mapoiché lo Stato, che vuole guadagnarci sem-pre, vende sempre più carte di residenza, lazona blu non funziona più come parcheggioa tempo determinato. Per questo motivo ètornato ad esserci il cosiddetto traffico diricerca del posteggio. La mia proposta: in-trodurre delle nuove zone rosse o verdi de-stinate agli scopi delle vecchie zone blu.

Hans Donatsch, Allschwil

Uno sfavillìo accecante di luci«Touring» 19/2008

Li si vede tutto l’anno, sia nelle stagioni lu-minose sia in quelle più buie: automobilistiche hanno attivato i normali fari e purequelli antinebbia, i quali sono più accecan-ti che utili. Sebbene chiunque sa che questipossono essere accesi solo in presenza dinebbia o in condizioni di visibilità estrema-mente cattive. Continuo a leggere quantosia importante una buona illuminazione –anche di giorno – e non ho nulla in contra-rio. Ma non riesco proprio a capire chi viag-gia con gli antinebbia accesi anche quandosplende il sole. Heinz Tschudin, Birsfelden

Per questa rubrica valgono alcune regole: più breve èla lettera, maggiore è la probabilità che venga pubbli-cata; la redazione si riserva di apportare eventuali tagli e non tiene corrispondenza. È possibile inviare lelettere per e-mail: [email protected].

il concorso

Page 34: Touring 20/2008 italiano

34 l’incontro touring 20 4 dicembre 2008

Paesi, ci si può chiedere se per un’istituzionedi tale importanza la Confederazione nondebba essere più generosa…… naturalmente ci si può chiedere se que-sto non sia un compito della Confederazio-ne, dato che si tratta di un museo naziona-le; ma ora va bene anche così perché contri-buiscono finanziariamente anche la città eil cantone che lo ospitano.

Internet, Europapark e Disneyland… in confronto il Museo dei trasporti sembra un modello obsoleto?Certamente no. Anche il Museo svizzero deitrasporti punta in quella direzione, altri-menti non avrebbe così tanti visitatori.

Il nuovo progetto di base prevede un ricam-bio degli oggetti esposti. Ci può spiegare inche modo esattamente?I beni del Museo dei trasporti si trovano im-magazzinati fuori dalle sue mura. A secon-da delle esigenze e a dipendenza delle ideedegli allestitori vengono messi via o tiratifuori. Ci sono comunque alcuni «must» chevengono sempre messi in bella mostra.

Negli ultimi anni, nel Museo dei trasportil’auto è piuttosto rimasta in panchina. Con ilnuovo padiglione del traffico si inaugureràper lei anche un nuovo ruolo?Il padiglione dedicato al traffico stradalerisale agli esordi del Museo, e a quei tempigli spazi erano limitati e angusti. L’auto haperò già giocato un ruolo importante nellerecenti esposizioni estive. Il nuovo padi-glione è un’assoluta attrazione e grazie al-la collaborazione con il mondo automobili-stico ottiene un valore tutto particolare.

Qual è il suo posto preferito nel Museo deitrasporti?Mi rifaccio sempre alla preferenza di miofiglio e lui è attirato soprattutto dal padi-glione dell’aviazione.

Come sarà il museo fra 25 anni?Sarà sempre il museo nazionale per la mo-bilità. E anche in futuro giocherà un ruoloimportante.

Che rapporto ha con la mobilità?Quando si è impegnati su vari fronti, si de-ve per forza essere mobili, altrimenti non siriesce ad arrivare da nessuna parte.«

Intervista: Heinz W. Müller

Franz Steinegger, presidente del Museo svizzero dei trasporti,parla del nuovo allestimento di questa amata esposizione.

pubblico. Vi partecipano, infatti, la Confe-derazione, il Cantone e la città di Lucerna,e in più i Cantoni della Svizzera interna. Peri contenuti dell’esposizione vengono in aiu-to sponsor e mecenati. Inoltre, grazie al for-te afflusso di visitatori possiamo anche in-debitarci un po’ e poi pagare gli interessi eammortare il debito.

La struttura lucernese è il museo più visitatodella Svizzera. Con un occhio rivolto ad altri

» In occasione del 50° anniversario, nel2009, il Museo dei trasporti di Lucerna sisottopone a un profondo lifting: 50 milioni difranchi investiti in ristrutturazioni e nuovecostruzioni. Da dove arrivano i soldi?Se si pensa che il museo risale a mezzo se-colo fa, possiamo dire che ciò che facciamoadesso è solamente un’opera di manteni-mento ai tempi supplementari. Il finanzia-mento è il risultato di una combinazione favorevole tra un sostegno privato e uno

Hei

nz

W.M

ülle

r

Museo dei trasportia prova di futuro

Franz Steinegger sul balcone dell’edificio «FutureCom» del Museo dei trasporti di Lucerna.

In pilloleFranz Steinegger (65 anni) è presidente del Museosvizzero dei trasporti di Lucerna. Il liberale radicaleè stato membro del Consiglio Nazionale dal 1980 al2003 e presidente del PLR svizzero dal 1989 al2001. È tra l’altro mediatore nella vertenza delle Officine FFS Cargo di Bellinzona.

Page 36: Touring 20/2008 italiano
www.opel.ch