SEMINARIO BEST PRACTICES BUONE PRATICHE E NUOVE … · 2015. 5. 27. · 28 maggio 2014 SEMINARIO...

28
28 maggio 2014 SEMINARIO BEST PRACTICES BUONE PRATICHE E NUOVE TECNOLOGIE 28 maggio 2014 CTS MILANO Liceo Scientifico e Linguistico Statale “G. Marconi” di Milano in collaborazione con l’UST di Milano Prof.ssa Irene Peretto CTI3 Milano-CentroICS A.Diaz

Transcript of SEMINARIO BEST PRACTICES BUONE PRATICHE E NUOVE … · 2015. 5. 27. · 28 maggio 2014 SEMINARIO...

  • 28 maggio 2014

    SEMINARIO BEST PRACTICES

    BUONE PRATICHE E NUOVE TECNOLOGIE

    28 maggio 2014

    CTS MILANO Liceo Scientifico e Linguistico Statale “G. Marconi” di Milano

    in collaborazione con l’UST di Milano

    Prof.ssa Irene Peretto CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • L'APPRENDIMENTO DELLE LINGUE STRANIERE CON L'UTILIZZO DELLE

    NUOVE TECNOLOGIE

    Prof.ssa Irene Peretto

    Docente di sostegno

    Referente CTI3 Milano-Centro

    Istituto Comprensivo Statale A. Diaz

    Prof.ssa Irene Peretto CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Normativa di riferimento

    Decreto legislativo n. 59/2004 art. 9

    Insegnamento delle lingue straniere nella scuola secondaria di I grado

    Il decreto introduce l’insegnamento della seconda lingua comunitaria

    “Nella scuola secondaria di I grado, oltre all'insegnamento della lingua inglese è

    previsto l'insegnamento obbligatorio di un'altra lingua comunitaria (spagnolo,

    francese, tedesco)”.

    “L'orario settimanale riservato all'insegnamento della lingua inglese è di tre ore;

    quello riservato alla seconda lingua comunitaria è di due”.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • C.M. n. 28/07 del 15.3.2007

    • Per le lingue comunitarie, che costituiscono oggetto di valutazione di esame, devono

    essere affermate le pari dignità degli insegnamenti in modo graduale.

    • In quest’anno di prima applicazione la prova scritta della seconda lingua

    comunitaria, deve avere carattere sperimentale.

    Normativa di riferimento

    comunitaria, deve avere carattere sperimentale.

    • Previa delibera del collegio dei docenti, potrà essere sperimentata la prova scritta

    unica delle due lingue comunitarie.

    • Nel caso in cui la scuola non abbia incluso la seconda lingua comunitaria dovrà

    prevedere che essa sia oggetto di valutazione in sede di colloquio pluridisciplinare.

    • Le istituzioni scolastiche interessate da esperienze consolidate di bilinguismo

    possono deliberare autonomamente lo svolgimento di prove scritte separate delle

    due lingue comunitarie.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Il trattato di Lisbona stabilisce le otto competenze-chiave :

    1. Comunicazione in madrelingua;

    2. Comunicazione in lingue straniere ;

    3. Competenza matematica e in scienze e tecnologia;

    TRATTATO DI LISBONA 17 dicembre 2007 art. 165

    3. Competenza matematica e in scienze e tecnologia;

    4. Competenza digitale;

    5. Imparare ad imparare;

    6. Competenze sociali e civiche;

    7. Spirito di iniziativa e imprenditorialità;

    8. Consapevolezza ed espressione culturale.Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • CM. del 7 giugno 2011

    Allegato tecnico sugli esami di terza media

    Valutazione della seconda lingua comunitaria

    • “Per quanto riguarda la valutazione della seconda lingua comunitaria

    nell’ambito dell’esame di Stato, si confermano le indicazioni di carattere

    Normativa di riferimento

    nell’ambito dell’esame di Stato, si confermano le indicazioni di carattere

    generale fornite con la circolare ministeriale n. 46 del 26 maggio 2011”.

    • “Si precisa che i collegi dei docenti potranno mantenere ferme le eventuali

    diverse scelte già operate, qualora le ritengano più rispondenti alla

    programmazione scolastica”.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Circolare n. 48 del 31 maggio 2012Esame di Stato conclusivo del primo ciclo di istruzione.

    Istruzioni a carattere permanente Prove scritte delle lingue comunitarie.

    • L’insegnamento della seconda lingua comunitaria, giunto ormai a sistema in

    modo generalizzato e consolidato, è oggetto di autonoma valutazione mediante

    l’effettuazione di prova scritta.

    Normativa di riferimento

    l’effettuazione di prova scritta.

    • Le commissioni d’esame, nella loro funzione organizzativa, possono stabilire sesvolgere le due prove scritte per le lingue comunitarie in un unico giorno o indue giornate distinte, ferma restando l’opportunità che tali prove si svolganoseparatamente e siano oggetto di autonoma valutazione.

    • Quanto sopra indicato, non riguarda gli studenti che si avvalgano delle ore diseconda lingua comunitaria per il potenziamento della lingua inglese o per ilpotenziamento della lingua italiana. In tal caso, ovviamente, la seconda linguacomunitaria non è oggetto di prova di esame. Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • • Le Indicazioni per il curricolo partono da un’attenta analisi del nuovo scenario sociale e

    culturale. In una società globalizzata, i contatti tra persone che appartengono a nazioni e

    culture diverse si fanno più frequenti. La scuola valorizza la varietà linguistica

    garantendo a tutti la possibilità di apprendere lingue diverse dalla propria la cui

    padronanza è una premessa indispensabile perché i contatti siano efficaci.

    • Oltre a sostenere lo sviluppo dei processi cognitivi, le lingue straniere consentono

    Le Indicazioni per il curricolo

    • Oltre a sostenere lo sviluppo dei processi cognitivi, le lingue straniere consentono

    un’esperienza multipla della diversità che aiuta a riconoscere la propria identità

    culturale.

    • La padronanza delle lingue consente di agire e interagire più consapevolmente nella

    società nel rispetto di altre identità culturali; è indispensabile e sta alla base della

    convivenza civile. La capacità di comunicare nelle lingue straniere è inclusa tra le otto

    competenze fondamentali necessarie all’individuo per l’apprendimento permanente e

    per poter esercitare il proprio diritto di cittadinanza attiva nei paesi dell’Unione

    europea.Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Le Indicazioni per il curricolo

    Il curricolo linguistico

    Il curricolo linguistico del primo ciclo prevede l’apprendimento di due lingue

    straniere, l’inglese dalla scuola primaria, le altre lingue comunitarie (spagnolo o

    francese o tedesco) a partire dalla scuola secondaria di primo grado.

    Le due lingue sono necessarie per preparare l’individuo ad affrontare laLe due lingue sono necessarie per preparare l’individuo ad affrontare la

    molteplicità degli scenari sociali e professionali, presenti e futuri.

    Gli obiettivi di apprendimento sono definiti in termini di competenze generali

    prefissati dai docenti in una prospettiva interculturale, considerando la persona

    che apprende, i suoi bisogni, le modalità d’apprendimento, per valorizzare le

    diverse identità e radici culturali.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Obiettivo “competenza plurilingue e multiculturale”

    • Il curricolo plurilingue si pone come obiettivo di apprendimento

    l’acquisizione di una competenza comunicativa plurilingue e multiculturale

    Le Indicazioni per il curricolo

    l’acquisizione di una competenza comunicativa plurilingue e multiculturale

    che consenta interazioni con differenti interlocutori e in contesti diversi.

    • Al termine del primo ciclo gli obiettivi previsti per le due lingue straniere,

    anche se il loro insegnamento usufruisce di un monte ore diverso, sono

    analoghi.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Le attività linguistico-comunicative

    Gli obiettivi sono articolati in base alle attività linguistico-comunicative indicate

    dal Quadro comune europeo di riferimento:

    Le Indicazioni per il curricolo

    • ricezione orale (ascolto);

    • ricezione scritta (lettura);

    • produzione orale non interattiva (prevista solo nella scuola secondaria di

    primo grado);

    • interazione orale;

    • produzione scritta.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • • Nei primi tre anni della Scuola primaria le attività comunicative riguardano in particolare la

    sfera della ricezione orale di un messaggio adeguato all’età dell’allievo e alla sua realtà

    linguistica e culturale.

    Per la comprensione, oltre a nomi familiari e parole note, si utilizzano anche elementi

    paralinguistici ed extralinguistici (cartelli pubblicitari, cartoline, istruzioni accompagnate da

    supporto visivo, slogan pubblicitari)

    Le Indicazioni per il curricolo

    supporto visivo, slogan pubblicitari)

    Per la lettura si utilizzano semplici testi di uso quotidiano, si fa riferimento a conoscenze

    extralinguistiche (figure, segnali, schemi) ed extratestuali (conoscenze legate al contesto,

    all’episodio, alla storia, ecc.).

    • Nella scuola secondaria le attività riguardano l’interazione, l’alunno ha l’opportunità di usare

    la lingua, in coppia o in gruppo, in contesti comunicativi significativi che gli permettano di

    agire in interazioni reali o di simularle: giochi linguistici, memorizzazioni, dialoghi,

    drammatizzazioni, contatti con coetanei stranieri in scambi di classe o via internet.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Formativi:

    • necessità di motivare l‘adesione al progetto didattico

    • necessità di acquisire contenuti specifici

    Cognitivi:

    Identificazione dei bisogni

    Cognitivi:

    • necessità di potenziare le capacità logico-strutturali

    • necessità di potenziare le capacità espressive e l’autonomia operazionale

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Identificazione dei bisogni

    • Identificazione di obiettivi realistici;

    • Scelta di adeguati strumenti;

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

    • Scelta di adeguati strumenti;

    • Scelta di adeguate strategie.

  • • Definire in modo analitico gli argomenti su cui gli alunni devono saper comunicare,

    gli interlocutori con cui devono imparare a interagire, i testi che devono essere

    capaci di leggere e di scrivere.

    • Decidere su quali attività linguistico-comunicative imperniare il curricolo che deve

    rispondere ai bisogni degli apprendenti e deve tenere conto di capacità e conoscenze

    già possedute dai singoli.

    Identificazione degli obiettivi

    • Definire gli argomenti su cui tali attività verranno sviluppate.

    • Definire i contesti comunicativi nei quali tali attività si svolgeranno.

    • Scegliere generi e tipi testuali, indicando quindi i canali (diretti o indiretti, orali o

    scritti) attraverso i quali i messaggi vengono trasmessi, recepiti o scambiati.

    • Indicare le strutture morfosintattiche che verranno acquisite.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Per cominciare: http://www.aurora.patrick-nieto.fr/index.html

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Babbel: http://it.babbel.com/

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Babbel: http://lp.babbel.com/d/ITA_tutorial.html?l1=ITA&l2=SPA&autostart=beginner&ch=ORG

    Scegli la soluzione corretta

    Ciao! (arrivando)

    ¡Hola! Buenas noches!

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • BABBEL – Prezzi: http://it.babbel.com/prices

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • SPAGNOLO:Per cominciare: http://www.crickweb.co.uk/ks2spanish.html

    9 Key Stage 2 Spanish interactive teaching resources for Primary/Elementary Schools, ages 8-11 years.Spanish for Kids for your IWB, PC or Mac. Learn basic Spanish vocabulary using these colourful drag and drop games.

    • Number Labelling in Spanish• Number Labelling in Spanish

    • Drag and drop the names of the numbers on to the picture. The name box will turn green if correctly placed.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • FRANCESE:Per cominciare: http://www.crickweb.co.uk/ks2french.html

    • Classroom Labelling in French

    • Drag and drop the names of the • Drag and drop the names of the classroom items on to the picture. The name box will turn green if correctly placed.

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Esercizi: http://www.didieraccord.com/

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • EASY / LEICHT / FÁCIL /FACILE

    001 002 003 004 005 006 007 008 009 010

    011 012 013 014 015 016 017 018 019 020

    021 022 023 024 025 026 027 028 029 030

    031 032 033 034 035 036 037 038 039 040

    ADVANCED / SCHWER / DIFÍCIL / DIFFICILE

    001 002 003 004 005 006 007 008 009 010

    011 012 013 014 015 016 017 018 019 020

    021 022 023 024 025 026 027 028 029 030

    031 032 033 034 035 036 037 038 039 040

    Esercizi: Francese-Italiano: http://www.goethe-verlag.com/tests/FI/FI.HTM

    FRANÇAIS >> ITALIEN

    200 TESTS

    041 042 043 044 045 046 047 048 049 050

    051 052 053 054 055 056 057 058 059 060

    061 062 063 064 065 066 067 068 069 070

    071 072 073 074 075 076 077 078 079 080

    081 082 083 084 085 086 087 088 089 090

    091 092 093 094 095 096 097 098 099 100

    041 042 043 044 045 046 047 048 049 050

    051 052 053 054 055 056 057 058 059 060

    061 062 063 064 065 066 067 068 069 070

    071 072 073 074 075 076 077 078 079 080

    081 082 083 084 085 086 087 088 089 090

    091 092 093 094 095 096 097 098 099 100

    Crossword Puzzles - Kreuzworträtsel - Mots croisés - Crucigrama - Parole incrociate

    001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020

    021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040

    041 042 043 044 045 046 047 048 049 050

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • Esercizi:Francese-Italiano: http://www.goethe-verlag.com/tests/FI/FI.HTM

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • FRANCESEFRANCESEGrammatica: Grammatica: http://brankaleone.free.fr/francese.html

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • LINK UTILI

    FRANCESE

    • Per cominciare: http://www.crickweb.co.uk/ks2french.html

    • Grammatica: http://brankaleone.free.fr/francese.html

    • Grammatica: http://www.linguafrancese.it/index.htm

    • Esercizi: http://www.didieraccord.com/

    • Esercizi: Francese-Italiano http://www.goethe-verlag.com/book2/FR/FRIT/FRIT002.HTM

    • Esercizi: Italiano-Francese http://www.goethe-verlag.com/book2/IT/ITFR/ITFR002.HTM

    • Esercizi: Francese-Italiano http://www.goethe-verlag.com/tests/FI/FI.HTM

    • Esercizi: Italiano-Francese http://www.goethe-verlag.com/tests/IF/IF.HTM

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • SPAGNOLO

    • Per cominciare: http://www.crickweb.co.uk/ks2spanish.html

    • Per cominciare: http://www.aurora.patrick-nieto.fr/index.html

    • Esercizi: Italiano-Spagnolo http://www.goethe-verlag.com/book2/IT/ITES/ITES002.HTM

    LINK UTILI

    • Esercizi: Italiano-Spagnolo http://www.goethe-verlag.com/book2/IT/ITES/ITES002.HTM

    • Esercizi: Spagnolo-Italiano http://www.goethe-verlag.com/book2/ES/ESIT/ESIT002.HTM

    • Esercizi: Italiano-Spagnolo http://www.goethe-verlag.com/tests/IS/IS.HTM

    • Esercizi: Spagnolo-Italiano http://www.goethe-verlag.com/tests/SI/SI.HTM

    • Grammatica: http://brankaleone.free.fr/spagnolo.html

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz

  • TEDESCO

    • Esercizi: Italiano-Tedesco http://www.goethe-verlag.com/tests/ID/ID.HTM

    LINK UTILI

    • Esercizi: Italiano-Tedesco http://www.goethe-verlag.com/tests/ID/ID.HTM

    • Esercizi: Tedesco-Italiano http://www.goethe-verlag.com/tests/DI/DI.HTM

    Prof.ssa Irene Peretto

    CTI3 Milano-Centro ICS A.Diaz