NC/321 - bpt.it 24063312 12-05-10.pdf · 3 D INSTALLATIONS-ANLEITUNG MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION...

6
1 I ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE MODULO AUDIO A VIVA-VOCE NC/321 Modulo audio a viva-voce da utilizzare negli impianti citofonici serie 300 e, abbinato al modulo monitor NVM/301, negli impianti videocitofonici serie 300. Può essere inserito, abbinato al modulo monitor, in una scatola da incasso unificata da sei moduli utiliz- zando il kit NS/61, oppure da solo in una scatola da incasso rettangolare unificata da tre moduli. L’apparecchio è fornito di due telai e vari adattatori per l’utilizzo di alcuni modelli di placche in commercio. È munito dei seguenti comandi e segnalazioni (fig. 1): Servizi ausiliari Apriporta Audio LED Indicazione luminosa rossa di collegamento audio attivo Funzionamento viva-voce Premere il pulsante audio per un tempo inferiore a 0,5 s per attivare la comunicazione con il posto esterno (il LED si accende). Per chiudere la comunicazione pre- mere nuovamente il pulsante audio per un tempo inferiore a 0,5 s (il LED lampeggia). Dopo questa manovra è possibile riattivare la comunicazione entro un tempo di 10 s, dopo i quali l’impianto si disattiva (il LED si spegne). Funzionamento parlo-ascolto Mantenere premuto il pulsante audio per attivare la comunicazione con il posto esterno e parlare (il LED si accende). Rilasciare il pulsante per ascoltare. Per chiudere la comunicazione pre- mere il pulsante audio per un tempo inferiore a 0,5 s (il LED lampeggia). Dopo questa manovra è possibile riattivare la comunicazione entro un tempo di 30 s, dopo i quali l’impianto si disattiva (il LED si spegne). Taratura dei livelli audio - Attivare il derivato interno e sele- NC/321 11-05-10/24063312 zionare la modalità di funzionamento parlo-ascolto. - Regolare i volumi nel posto esterno in funzionamento parlo ed ascolto. - Passare in funzionamento viva- voce e controllare la regolarità della commutazione da un canale all’altro. - Qualora ci fosse difficoltà a pren- dere la linea in una delle due direzio- ni, aumentare leggermente il volume nella direzione in cui è difficile pren- dere la linea e diminuirlo leggermen- te nella direzione opposta. Negli impianti misti (derivati interni a cornetta e viva-voce) si consiglia di regolare prima i livelli di comunica- zione relativi ai derivati viva-voce. Eventualmente regolare nel posto esterno i volumi al fine di ottenere il migliore compromesso. Funzione dei morsetti (fig. 2) Morsettiera M1 massa chiamata dal pianerottolo B linea Chiamata dal pianerottolo L’apparecchio è provvisto di un ingresso (morsetto ) per la chiama- ta differenziata (es. dal pianerottolo) a nota continua (2 s circa). Funzione del ponticello SW1 (Attenuazione della chiamata) Normalmente viene fornito inserito. Togliere il ponticello SW1 (fig. 2) qua- lora si voglia attenuare il volume della nota di chiamata. Numero massimo di derivati attivati dalla stessa chiamata: - 3 con chiamata normale (ponticello SW1 inserito); - 1 con chiamata normale e 7 con chiamata attenuata (ponticello SW1 non inserito). Funzione del connettore CN1 Connettore da utilizzare per collega- re, tramite l’apposito cablaggio, il modulo audio al modulo video NVM/301 (fig. 2). Funzione del connettore CN3 Connettore per comando remoto di attivazione audio e comando apripor- ta (fig. 2). Caratteristiche tecniche Alimentazione: dalla stessa linea dati. LED 1 SW1 CN1 B CN3 M1 3 2 A B C E D A) Modulo viva-voce/Hands-free mo- dule/Modul mit Freisprechfunktion/ Module vive-voix/Módulo manos libres/Módulo viva-voz. B) Telaio trasparente/Transparent frame/Transparenter Rahmen/Châssis transparent/ Armazón transparente/Estrutura transparente. C-D-E-G) Adattatori per serie civili/Adaptors for civilian series/Adapter für Serien zum zivilen Gebrauch/Adaptateurs pour séries résidentielles/Adaptadores para series civiles/Adaptadores para séries civis. F) Telaio nero/Black frame/Schwarzer Rahmen/Châssis noir/Armazón negro/Telaio nero. BPT S.p.A. Via Roma, 41 30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy http: www.bpt.it/e-mail: [email protected] F G 4

Transcript of NC/321 - bpt.it 24063312 12-05-10.pdf · 3 D INSTALLATIONS-ANLEITUNG MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION...

Page 1: NC/321 - bpt.it 24063312 12-05-10.pdf · 3 D INSTALLATIONS-ANLEITUNG MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION NC/321 Audiomodul mit Freisprechfunktion für Haussprechanlagen der Serie 300 und

1

I ISTRUZIONI PERL’INSTALLAZIONE

MODULO AUDIO A VIVA-VOCE NC/321Modulo audio a viva-voce da utilizzarenegli impianti citofonici serie 300 e,abbinato al modulo monitor NVM/301,negli impianti videocitofonici serie 300.Può essere inserito, abbinato almodulo monitor, in una scatola daincasso unificata da sei moduli utiliz-zando il kit NS/61, oppure da solo inuna scatola da incasso rettangolareunificata da tre moduli.L’apparecchio è fornito di due telai evari adattatori per l’utilizzo di alcunimodelli di placche in commercio.È munito dei seguenti comandi esegnalazioni (fig. 1):

• Servizi ausiliari•

Apriporta

Audio

LED Indicazione luminosa rossa dicollegamento audio attivo

Funzionamento viva-vocePremere il pulsante audio per untempo inferiore a 0,5 s per attivare lacomunicazione con il posto esterno(il LED si accende). Per chiudere la comunicazione pre-mere nuovamente il pulsante audioper un tempo inferiore a 0,5 s (il LEDlampeggia).Dopo questa manovra è possibileriattivare la comunicazione entro untempo di 10 s, dopo i quali l’impiantosi disattiva (il LED si spegne).

Funzionamento parlo-ascoltoMantenere premuto il pulsante audioper attivare la comunicazione con ilposto esterno e parlare (il LED siaccende). Rilasciare il pulsante per ascoltare.Per chiudere la comunicazione pre-mere il pulsante audio per un tempoinferiore a 0,5 s (il LED lampeggia).Dopo questa manovra è possibileriattivare la comunicazione entro untempo di 30 s, dopo i quali l’impiantosi disattiva (il LED si spegne).

Taratura dei livelli audio- Attivare il derivato interno e sele-

NC/321

11-05-10/24063312

zionare la modalità di funzionamentoparlo-ascolto.- Regolare i volumi nel posto esternoin funzionamento parlo ed ascolto.- Passare in funzionamento viva-voce e controllare la regolarità dellacommutazione da un canale all’altro.- Qualora ci fosse difficoltà a pren-dere la linea in una delle due direzio-ni, aumentare leggermente il volumenella direzione in cui è difficile pren-dere la linea e diminuirlo leggermen-te nella direzione opposta.Negli impianti misti (derivati interni acornetta e viva-voce) si consiglia diregolare prima i livelli di comunica-zione relativi ai derivati viva-voce.Eventualmente regolare nel postoesterno i volumi al fine di ottenere ilmigliore compromesso.

Funzione dei morsetti (fig. 2)Morsettiera M1– massa

chiamata dal pianerottolo

B linea

Chiamata dal pianerottoloL’apparecchio è provvisto di uningresso (morsetto ) per la chiama-ta differenziata (es. dal pianerottolo)a nota continua (2 s circa).

Funzione del ponticello SW1(Attenuazione della chiamata)Normalmente viene fornito inserito.Togliere il ponticello SW1 (fig. 2) qua-lora si voglia attenuare il volume dellanota di chiamata.Numero massimo di derivati attivatidalla stessa chiamata:- 3 con chiamata normale (ponticelloSW1 inserito);- 1 con chiamata normale e 7 conchiamata attenuata (ponticello SW1non inserito).

Funzione del connettore CN1Connettore da utilizzare per collega-re, tramite l’apposito cablaggio, ilmodulo audio al modulo videoNVM/301 (fig. 2).

Funzione del connettore CN3Connettore per comando remoto diattivazione audio e comando apripor-ta (fig. 2).

Caratteristiche tecniche• Alimentazione: dalla stessa linea dati.

LED

1

SW1

CN1

B

CN3

M1

32

A B C ED

A) Modulo viva-voce/Hands-free mo-dule/Modul mit Freisprechfunktion/Module vive-voix/Módulo manoslibres/Módulo viva-voz.B) Telaio trasparente/Transparentframe/Transparenter Rahmen/Châssist r a n s p a r e n t / A r m a z ó ntransparente/Estrutura transparente.

C-D-E-G) Adattatori per seriecivili/Adaptors for civilianseries/Adapter für Serien zum zivilenGebrauch/Adaptateurs pour sériesrésidentielles/Adaptadores paraseries civiles/Adaptadores paraséries civis.F) Telaio nero/Blackframe/Schwarzer Rahmen/Châssisnoir/Armazón negro/Telaio nero.

BPT S.p.A.Via Roma, 4130020 Cinto Caomaggiore/VE/Italyhttp: www.bpt.it/e-mail: [email protected]

F G

4

Page 2: NC/321 - bpt.it 24063312 12-05-10.pdf · 3 D INSTALLATIONS-ANLEITUNG MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION NC/321 Audiomodul mit Freisprechfunktion für Haussprechanlagen der Serie 300 und

2

NC/321 HANDS-FREEAUDIO MODULEHands-free audio module for use inseries-300 audio entry installationsand, teamed with monitor moduleNVM/301, in series-300 video entryinstallations. It can be inserted, along with themonitor module, in a unified recessedbox of six modules using the NS/61kit, or alone in a unified rectangularrecessed box of three modules.The unit comes with a chassis andadapters for the use of a number ofcommercially available front platemodels.It features the following controls andwarnings (fig. 1):

• Auxiliary services•

Door-lock release

Audio

LED Red LED indicating audio con-nection is active

Hands-free operationPress the audio button for less than0.5 s to initiate communication withthe entry panel (the LED lights).To cut off communication, press theaudio button again for less than 0.5 s(the LED flashes).Afterwards, communication can berestarted within 10 s, after which thesystem switches off (the LED goes off).

Talk-listen operationKeep the audio button pressed to ini-tiate communication with the entrypanel and start talking (the LEDlights). Release the button to listen.To cut off communication, press theaudio button for less than 0.5 s (theLED flashes).Afterwards, communication can berestarted within 30 s, after which thesystem switches off (the LED goes off).

Calibrating the audio levels- Activate the receivers and selectthe talk-listen operating mode.- Adjust the volumes on the entrypanel in the talk-listen mode.- Go to the hands-free mode andcheck the regularity of switching fromone channel to another.- If there is difficulty in getting theline in one of the two directions,increase the volume slightly in thedirection where you have difficultyand reduce it in the other direction.In combined systems (receivers andhands-free) we recommend you firstadjust the communication levels forthe hands-free system.If necessary, adjust the volumes onthe entry panel to achieve a bettercompromise.

Function of each terminal (fig. 2)Terminal block M1– ground

personal door-bell

B line

Personal door-bell buttonThe video handset is fitted with a dif-ferentiated call input (terminal )(i.e.: for calls from landing and exter-nal entry panel) a continuous tonecall (approximately 2 s).

Function of jumper SW1(Call attenuated)Normally supplied ready inserted.

GB INSTALLATIONINSTRUCTIONS

• Assorbimento: 0,5 mA.• Linea di collegamento audio/dati:

doppino non polarizzato Z=100 Ω.• Numero massimo di derivati che si

possono collegare all’alimentatoreXA/301LR: 50.

• Numero massimo di derivati che sipossono collegare a un postoesterno X2: 32.

• Temperatura di funzionamento: da0 °C a +35 °C.

NOTA. Nello stesso impianto si pos-sono installare sia derivati interni aviva-voce che a cornetta.

INSTALLAZIONE DEI MODULI

ATTENZIONE. - Qualora fosse necessario estrar-

re il modulo dal telaio agire conun cacciavite come indicato infigura 3 e spingere dalla parteposteriore.

- Per le placche GEWISS seriePlaybus (fig. 8) e per placcheABB serie Elos (fig. 13) eliminarele aste di unione dell’adattatore.

- Quando vengono utilizzate plac-che GEWISS serie Playbus ePlaybus Young eliminare gliagganci indicati in figura 10.

Murare la scatola incasso a filo muroe ad una altezza adeguata all’utente.

Esempi di montaggio del moduloviva-voce in una scatola incassounificata da tre moduli con alcuneplacche in commercio (figura5÷13).

NOTA.- I marchi Playbus, Playbus Young

e System sono di proprietà diGEWISS S.p.A;

- I marchi Axolute, Light, Luna eLiving International sono di pro-prietà di BTICINO S.p.A;

- I marchi Plana, Idea, Idea Rondòed Eikon sono di proprietà diVIMAR S.p.A;

- I marchi Vela e Cross sono diproprietà di LEGRAND S.p.A;

- I marchi Banquise e Sistema 45sono di proprietà di AVE S.p.A;

- Il marchio Elos è di proprietà diABB S.p.A.

SMALTIMENTOAssicurarsi che il materiale d’imbal-laggio non venga disperso nell’am-biente, ma smaltito seguendo lenorme vigenti nel paese di utilizzo delprodotto.Alla fine del ciclo di vita dell’apparec-chio evitare che lo stesso vengadisperso nell’ambiente.Lo smaltimento dell’apparecchiaturadeve essere effettuato rispettando lenorme vigenti e privilegiando il rici-claggio delle sue parti costituenti.Sui componenti, per cui è previsto losmaltimento con riciclaggio, sonoriportati il simbolo e la sigla del mate-riale.

B

NC/321

5

BTICINO serie LivingInternational art. L4803 oLight art. N4803, VIMAR serie Plana o EikonLEGRAND serie Vela o Cross

C

E

B

NC/321

6

VIMAR serie Idea oRondó

D

E

B

NC/321

7

AVE Sistema 45 oBanquise

Page 3: NC/321 - bpt.it 24063312 12-05-10.pdf · 3 D INSTALLATIONS-ANLEITUNG MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION NC/321 Audiomodul mit Freisprechfunktion für Haussprechanlagen der Serie 300 und

3

D INSTALLATIONS-ANLEITUNG

MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION NC/321Audiomodul mit Freisprechfunktionfür Haussprechanlagen der Serie 300und in Kombination mit dem Monitor-modul NVM/301 in Videosprechanla-gen der Serie 300.Kann in Verbindung mit demMonitormodul in einen Standard-UP-Kasten für sechs Module mit Hilfedes Sets NS/61 eingebaut werdenoder einzeln in einen rechteckigenStandard-UP-Kasten für drei Module.Das Gerät ist mit einem Rahmen undAdaptern für die Benutzung ver-schiedener handelsüblichen Ta-bleaumodelle ausgestattet. Ist mit den folgenden Schalt- undAnzeigeelementen ausgestattet(Abb. 1):

• Zusatzfunktionen•

Türöffner

Audio

LED Rote Leuchtanzeige für akti-vierten Audioanschluss

FreisprechbetriebZur Herstellung einer Verbindung mitder Außenstation ist die Audiotastenicht länger als 0,5 s zu betätigen(die LED blinkt). Um das Gespräch zu beenden, isterneut die Audiotaste nicht länger als0,5 s zu drücken (die LED leuchtet auf).Die Verbindung kann anschließend,innerhalb von 10 s, wieder hergestelltwerden; danach deaktiviert sich dieAnlage (die LED schaltet sich aus).

Hör-SprechbetriebZur Gesprächsaufnahme undBeibehaltung derselben mit derAußenstation ist die Audiotastegedrückt zu halten (die LED blinkt).Taste loslassen, um zuzuhören.Um das Gespräch zu beenden, ist dieAudiotaste nicht länger als 0,5 s zudrücken (die LED leuchtet auf).Die Verbindung kann anschließend,innerhalb von 30 s, wieder hergestelltwerden; danach deaktiviert sich dieAnlage (die LED schaltet sich aus).

Eichung der Lautstärke- Innensprechstelle aktivieren undHör-Sprechbetrieb wählen.- Die Lautstärke der Außenstation imHör-Sprechbetrieb regeln.- Auf Feisprechbetrieb schalten unddie einwandfreie Umschaltung zwi-schen zwei Kanälen überprüfen.- Bei einer schwierigen Verbindungs-aufnahme in eine der beidenRichtungen ist die Lautstärke für dieRichtung, die Verbindungsschwie-rigkeiten aufweist, leicht zu erhöhen

E

B

NC/321

9

GEWISS serie PlaybusYoung

E

B

NC/321

8

GEWISS serie Playbus

10

Remove the jumper SW1 (fig. 2) inthe event the volume of the call noteis to be attenuated.Maximum number of receivers acti-vated by same call:- 3 with normal call (jumper SW1inserted);- 1 with normal call and 7 with attenua-ted call (jumper SW1 not inserted).

Function of connector CN1Connector to be used to connect theaudio module to monitor moduleNVM/301 using the relevant cable (fig. 2).

Function of connector CN3Connector for remote control for acti-vating audio and door lock releasecommand (fig. 2).

Technical features• Power supply: from data line itself.• Current demand: <0,5 mA.• Audio/data connection line: non

polarized twisted pair Z=100 Ω.• Maximum number of receivers that

can be connected to control unitXA/301LR: 50.

• Maximum number of receivers thatcan be connected to an X2 entrypanel: 32.

• Working temperature range: from 0°C to +35 °C.

NOTE. Receivers with handset andNC/321 hands-free modules can beinstalled in the same installation.

INSTALLATION

WARNING.- If it should be necessary to

extract the module from theframe, use a screwdriver asshown in figure 3 and push fromthe rear.

- For the GEWISS plates of thePlaybus series (fig. 8) and ABB pla-tes of the Elos series (fig. 13) elimi-nate the joining rods of the adaptor.

- When using GEWISS plates ofthe Playbus and Playbus Youngseries, eliminate the hooks indi-cated in figure 10.

Recess the embedding box flush withthe wall at a suitable height for theuser.

Examples of assembly of thehands-free module in a standardi-sed single embedding box with anumber of commercially availablefront plates (fig. 5÷13).

NOTE.- The brands Playbus, Playbus

Young and System are the pro-perty of GEWISS S.p.A;

- The brands Axolute, Light, Lunaand Living International are theproperty of BTICINO S.p.A;

- The brands Plana, Idea, IdeaRondò and Eikon are the pro-perty of VIMAR S.p.A;

- The brands Vela and Cross arethe property of LEGRAND S.p.A;

- The brands Banquise andSistema 45 are the property ofAVE S.p.A;

- The Elos brand is the property ofABB S.p.A.

DISPOSALDo not litter the environment withpacking material: make sure it is dis-posed of according to the regulationsin force in the country where theproduct is used.When the equipment reaches the endof its life cycle, take measures toensure it is not discarded in the envi-ronment.

The equipment must be disposed ofin compliance with the regulations inforce, recycling its component partswherever possible.Components that qualify as recy-clable waste feature the relevantsymbol and the material’s abbre-via-tion.

Page 4: NC/321 - bpt.it 24063312 12-05-10.pdf · 3 D INSTALLATIONS-ANLEITUNG MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION NC/321 Audiomodul mit Freisprechfunktion für Haussprechanlagen der Serie 300 und

4

ABB serie Elos

BTICINO serie Axolute,GEWISS serie System

BTICINO serie Luna

G

F

NC/321

11

F

NC/321

12

E

F

NC/321

13

und die Lautstärke der entgegenge-setzten Richtung leicht zu senken.Bei gemischten Anlagen(Innensprechstellen mit Hörer undFreisprechbetrieb) sollte zuerst dieRuflautstärke der Sprechstellen mitFreisprechfunktion geregelt werden.Eventuell auch die Lautstärke derAußenstation regeln, bis der richtigeMittelweg erzielt wird.

Funktion der Klemmleisten (Abb. 2)Klemmleiste M1– Masse

Anruf vom Treppenhaus

B Leitung

EtagenrufDas Gerät verfügt über einenEingang (Klemmleiste ) für dieAnruf unterscheidung (z.B. Etagen-ruf) mit Dauertoner (ca. 2 s).

Belegung derÜberbrückungsklemme SW1(Abschwächung des Anrufs)Wird gewöhnlich schon eingefügtgeliefert. Falls man die Lautstärkedes Ruftons herabsetzen möchte istdie Überbrückungsklemme SW1(Abb. 2) abzunehmen.Höchstanzahl von Sprechstellen, dieüber denselben Ruf aktivierbar sind:- 3 bei normalem Ruf (Über-brückungsklemme SW1 zwischengeschaltet);- 1 bei normalem Ruf und 7 beiabgeschwächtem Ruf (Über-brückungsklemme SW1 nicht zwi-schen geschaltet).

Funktion des Steckverbinders CN1Steckverbinder für den Anschlussdes Audiomoduls an das Video-modul NVM/301 durch das eigensdafür vorgesehene Kabe (Abb. 2).

Funktion des Steckverbinders CN3Steckverbinder für die Fernbedie-nung der Audiofunktion und desTüröffners (Abb. 2).

Technische Daten• Stromversorgung: von derselben

Datenleitung.• Stromaufnahme: 0,5 mA.• Ton-/Datenanschlussleitung: un-

gepolte Telefonschleife Z=100 Ω.• Höchstanzahl von Sprechstellen,

die an das Netzgerät XA/301LRanschließbar sind: 50.

• Höchstanzahl von Sprechstellen,die an eine Außenstation X2 ansch-ließbar sind: 32.

• Betriebstemperatur: von 0 °C bis+35 °C.

ANMERKUNG. An derselben Anlagekönnen sowohl Geräte mit Hörer alsauch Geräte mit FreisprechfunktionNC/321 installiert werden.

INSTALLATION

ACHTUNG - Möchte man das Modul aus dem

Rahmen herausnehmen, wie inAbbildung 3 gezeigt einenSchraubenzieher benutzen undauf die Rückseite drücken.

- Für die AbdeckrahmenGEWISS Serie Playbus (Abb.8) und die AbdeckrahmenABB Serie Elos (Abb. 13) dieVerbindungsleisten desAdapters beseitigen.

- Wenn Abdeckrahmen GEWISSSerie Playbus und PlaybusYoung benutzt werden, die in derAbbildung 10 gezeigten Hakenentfernen.

Unterputzkasten auf einer benutzer-

freundlichen Höhe dicht unter demMauerwerk einmauern.

Montagebeispiele des Moduls mitFreisprechfunktion in einemgenormten Einzelkasten für dieUnterputzmontage zusammen mitverschiedener handelsüblichenTableaus (Abb. 5÷13).

ANMERKUNG- Die Marken Playbus, Playbus

Young und System sindEigentum der Fa. GEWISS S.p.A;

- Die Marken Axolute, Light, Lunaund Living International sindEigentum der Fa. BTICINO S.p.A;

- Die Marken Plana, Idea, IdeaRondò und Eikon sind Eigentumder Fa. VIMAR S.p.A;

- Die Marken Vela und Cross sindEigentum der Fa. LEGRANDS.p.A;

- Die Marken Banquise undSistema 45 sind Eigentum derFa. AVE S.p.A;

- Die Marke Elos ist Eigentum derFa. ABB S.p.A.

ENTSORGUNGVergewissern Sie sich, dass dasVerpackungsmaterial gemäß denVorschriften des Bestimmungslan-des ordungsgemäß und umweltge-recht entsorgt wird.Das nicht mehr benutzbare Gerät istumweltgerecht zu entsorgen.Die Entsorgung hat den geltendenVorschriften zu entsprechen und vor-zugsweise das Recycling derGeräteteile vorzusehen.Die wiederverwertbaren Geräteteilesind mit einem Materialsymbol und –zeichen versehen.

F INSTRUCTIONSPOUR L’INSTALLATION

MODULE VIVE-VOIX NC/321Module audio avec fonction vive-voixà utiliser dans les installations deportiers électroniques série 300 et,accouplé au module moniteurNVM/301, dans les installations deportiers vidéo série 300.Peut être inséré, associé au modulemoniteur, dans un boîtier à encastrerunifié par six modules en utilisant lekit NS/61 ou bien seul dans un boîtierà encastrer rectangulaire unifié partrois modules.L’appareil est doté d’un châssis etd’adaptateurs pour l’utilisation decertains modèles de platines vendusdans le commerce. Il est muni des commandes et signa-lisations suivantes (fig.1):

• Services auxiliaires•

Minuterie

Audio

LED Témoin lumineux rouge de liai-son audio active

Fonctionnement vive-voixAppuyer sur le bouton audio pendantmoins de 0,5 s pour mettre en servicela communication avec le posteextérieur (la LED s’allume). Pour couper la communication,appuyer de nouveau sur le boutonaudio pendant moins de 0,5 s (la LEDclignote).

Page 5: NC/321 - bpt.it 24063312 12-05-10.pdf · 3 D INSTALLATIONS-ANLEITUNG MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION NC/321 Audiomodul mit Freisprechfunktion für Haussprechanlagen der Serie 300 und

5

Après cette manœuvre, il est possi-ble de rétablir la communicationdans un délai de 10 s. Passé ce délai, l’installation se met àl’arrêt (la LED s’eteint).

Fonctionnement parle-écouteMaintenir le bouton audio enfoncépour commander la communicationavec le poste extérieur et parler (laLED s'allume).Relâcher le bouton pour écouter.Pour couper la communication,appuyer sur le bouton audio pendantmoins de 0,5 s (la LED clignote).Après cette manœuvre, il est possi-ble de rétablir la communicationdans un délai de 30 s. Passé ce délai, l’installation se met àl’arrêt (la LED s’eteint).

Calibrage des niveaux audio- Mettre en marche le poste intérieuret sélectionner le mode de fonction-nement parle-écoute.- Régler les volumes du posteextérieur en fonctionnement parle etécoute.- Passer au mode vive-voix et con-trôler le bon fonctionnement de lacommutation d'un canal à l'autre.- En cas de difficultés à prendre laligne dans l'une des deux directions,augmenter légèrement le volumedans cette même direction et lediminuer légèrement dans l'autre.Dans les installations mixtes (postesintérieurs avec combiné et fonctionvive-voix), il est conseillé de régler enpremier les niveaux de communica-tion concernant les postes vive-voix.Régler éventuellement dans le posteextérieur les volumes afin d'obtenir lemeilleur compromis possible.

Fonction des bornes (fig. 2)Bornier M1– masse

appel du palier

B ligne

Appel porte palièreL’appareil est muni d’une entrée(borne ) pour appel différencié (parexemple à partir de l’étage) à notecontinue (2 s environ).

Function du pontet SW1(Atténuation de l'appel)Normalement il est fourni inseré.Déplacer le pontet SW1 (fig. 2) si vousdésirez atténuer le volume de la noted’appel.Nombre de postes sur le même ap-pel:- 3 avec appel normal (cavalier SW1branché);- 1 avec appel normal et 7 avec appelatténué (cavalier SW1 non branché).

Fonction du connecteur CN1Utiliser ce connecteur pour brancher, àl’aide du câblage fourni, le moduleaudio au module vidéo NVM/301 (fig. 2).

Fonction du connecteur CN3Connecteur pour commander à dis-tance la mise en service audio et l’ou-vre-porte (fig. 2).

Caractéristiques techniques• Alimentation: de la même ligne de

données.• Absorption: 0,5 mA.• Ligne de liaison audio/données:

paire non polarisée Z=100 Ω.• Nombre maxi de postes pouvant

être branchés à l'alimentateurXA/301LR: 50.

• Nombre maxi de postes pouvantêtre branchés à un poste extérieurX2: 32.

• Température de fonctionnement: de0 °C à +35 °C.

NOTA. Il est possible d’utiliserensemble des appareils avec com-biné et des appareils à vive-voixNC/321 dans une même installation.

INSTALLATION

ATTENTION. - Si nécessaire, extraire le module

du châssis, agir avec un tourne-vis comme indiqué à la figure 3et pousser de l'arrière.

- Pour les plaques GEWISS sériePlaybus (fig. 8) et pour les pla-ques ABB série Elos (fig. 13), éli-miner les tiges d'union de l'adap-tateur.

- Lorsque sont utilisées les pla-ques GEWISS séries Playbus etPlaybus Young, éliminer les cro-chets indiqués à la figure 10.

Murer le boîtier d’encastrement àfleur du mur à une hauteur adéquatepour l’utilisateur.

Exemples de montage du modulevive-voix dans un boîtier à enca-strement simple avec certainesplatines vendues dans le commer-ce (fig. 5÷13).

NOTE.- Les marques Playbus, Playbus

Young et System sont la pro-priété de GEWISS S.p.A;

- Les marques Axolute, Light,Luna et Living International sontla propriété de BTICINO S.p.A;

- Les marques Plana, Idea, IdeaRondò et Eikon sont la propriétéde VIMAR S.p.A;

- Les marques Vela et Cross sontla propriété de LEGRAND S.p.A;

- Les marques Banquise etSistema 45 sont la propriété deAVE S.p.A;

- La marque Elos est la propriétéd'ABB S.p.A.

ELIMINATIONS'assurer que le matériel d’embal-lage n’est pas abandonné dans lanature et qu’il est éliminé conformé-ment aux normes en vigueur dans lepays d'utilisation du produit. À la fin du cycle de vie de l'appareil,faire en sorte qu'il ne soit pas aban-donné dans la nature. L'appareil doit être éliminé conformé-ment aux normes en vigueur et enprivilégiant le recyclage de sespièces. Le symbole et le sigle du matériausont indiqués sur les pièces pourlesquelles le recyclage est prévu.

MÓDULO AUDIO DE MANOS LIBRES NC/321Módulo audio de manos libres a uti-lizar en las instalaciones de porteroelectrónico serie 300 y, asociado conel módulo monitor NVM/301, en lasinstalaciones de videoportero serie300.Puede introducirse, junto con elmódulo monitor, en una caja empo-trable unificada de seis módulos utili-zando el kit NS/61, o bien solo enuna caja empotrable rectangular uni-ficada de tres módulos.El aparato dispone de un bastidor yde adaptadores para el uso de algu-nos modelos de placas en comercio.Dispone de los siguientes mandos yseñalizaciones (fig. 1):

• Servicios auxiliares•

Abrepuerta

Audio

LED Indicación luminosa roja deconexión audio activa

Funcionamiento manos libresPresionar el pulsador audio por untiempo inferior a 0,5 s para activar lacomunicación con la placa exterior(el LED se encende). Para cerrar la comunicación presion-ar de nuevo el pulsador audio por untiempo inferior a 0,5 s (el LEDparpadea).Tras esta maniobra es posible reacti-var la comunicación dentro de untiempo de 10 s, transcurrido el cual lainstalación se desactiva (el LED seapaga).

Funcionamiento hablo-escuchoMantener pulsada la tecla audio paraactivar la comunicación con la placaexterior y hablar (el LED se enciende).Soltar el pulsador para escuchar.Para cerrar la comunicación presion-ar el pulsador audio por un tiempoinferior a 0,5 s (el LED parpadea).Tras esta maniobra es posible reacti-var la comunicación dentro de untiempo de 30 s, transcurrido el cual lainstalación se desactiva (el LED seapaga).

Calibrado de los niveles de audio- Activar el derivado interno y selec-cionar la modalidad de funciona-miento hablo-escucho.- Ajustar los volúmenes en la placaexterior en funcionamiento hablo yescucho.- Pasar al funcionamiento manoslibres y comprobar que sea correctala conmutación de un canal al otro.- Si hubiera dificultades para cogerla línea en una de las dos direccio-nes, aumentar ligeramente el volu-men en la dirección en que es difícilcoger la línea y reducirlo ligeramenteen la dirección opuesta.En las instalaciones mixtas (deriva-dos internos con auricular y manoslibres) se aconseja ajustar primerolos niveles de comunicación relativosa los derivados manos libres.Eventualmente ajustar en la placaexterior los volúmenes para conse-guir la mejor solución.

Función de los bornes (fig. 2)Bornera M1– masa

llamada desde el rellano

B línea

E INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION

Llamada desde el rellanoEl monitor está provisto de una entra-da (borne ) para llamada diferen-ciada (ej. desde el rellano) a notacontinua (cerca 2 s).

Función del puente SW1(Atenuación de la llamada)Normalmente es entregado conecta-do. Quitar el puente SW1 (fig. 2) en elcaso de que se desee atenuar elvolumen de la nota de llamada.Número máximo de derivados activa-dos por la misma llamada:- 3 con llamada normal (puente SW1puesto);- 1 con llamada normal y 7 con lla-mada atenuada (puente SW1 quita-do).

Función del conector CN1Conector a utilizar para conectar, conel cableado correspondiente, elmódulo audio con el módulo vídeoNVM/301 (fig. 2).

Función del conector CN3Conector para control remoto de acti-vación audio y comando abrepuerta(fig. 2).

Características técnicas• Alimentación: desde la propia línea

de datos.• Consumo: 0,5 mA.• Línea de conexión audio/datos: par

no polarizado Z=100 Ω.• Número máximo de derivados que

se pueden conectar al alimentadorXA/301LR: 50.

• Número máximo de derivados quese pueden conectar a una placaexterior X2: 32.

• Temperatura de funcionamiento:entre 0 °C y +35 °C.

NOTA. En la misma instalación sepueden instalar tanto aparatos conauricular como aparatos manos libresNC/321.

INSTALACIÓN

ATENCIÓN.- Si fuese necesario extraer el

módulo del armazón, utilice undestornillador como se indica enla figura 3 y empuje desde laparte posterior.

- Para las placas GEWISS seriePlaybus (fig. 8) y para placasABB serie Elos (fig. 13) eliminelas barras de unión del adapta-dor.

- Cuando se utilicen placasGEWISS serie Playbus y PlaybusYoung, elimine los enganchesindicados en la figura 10.

Empotrar en la pared la caja de mane-ra que quede a ras de pared y a unaaltura adecuada para el usuario.

Ejemplos de montaje del módulomanos libres en caja empotrableindividual con algunas placas encomercio (fig. 5÷13).

NOTA.- Las marcas Playbus, Playbus

Young y System son propiedadde GEWISS S.p.A;

- Las marcas Axolute, Light, Lunay Living International son pro-piedad de BTICINO S.p.A;

- Las marcas Plana, Idea, IdeaRondò y Eikon son propiedad deVIMAR S.p.A;

- Las marcas Vela y Cross sonpropiedad de LEGRANDS.p.A;

Page 6: NC/321 - bpt.it 24063312 12-05-10.pdf · 3 D INSTALLATIONS-ANLEITUNG MODUL MIT FREISPRECHFUNKTION NC/321 Audiomodul mit Freisprechfunktion für Haussprechanlagen der Serie 300 und

6

- Para as placas GEWISS sériePlaybus (fig. 8) e para as placasABB série Elos (fig. 13) eliminaras varetas de união do adaptador.

- Quando são utilizadas placasGEWISS série Playbus e PlaybusYoung eliminar os engates indi-cadas na figura 10.

Aplicar a caixa de encaixe ao muro,a prumo com o mesmo e a uma altu-ra adequada ao utente.

Exemplos de montagem do módu-lo viva-voz numa caixa de encaixeindividual com algumas placas quese encontram à venda (fig. 5÷13).

NOTA.- As marcas Playbus, Playbus

Young e System são de proprie-dade da GEWISS S.p.A;

- As marcas Axolute, Light, Lunae Living International são depropriedade da BTICINO S.p.A;

- As marcas Plana, Idea, IdeaRondò e Eikon são de proprieda-de da VIMAR S.p.A;

- As marcas Vela e Cross são depropriedade da LEGRAND S.p.A;

- As marcas Banquise e Sistema45 são de propriedade da AVES.p.A;

- A marca Elos é de propriedadeda ABB S.p.A.

ELIMINAÇÃOAssegurar-se que o material daembalagem não seja disperso noambiente, mas eliminado seguindoas normas vigentes no país de uti-lização do produto.Ao fim do ciclo de vida do aparelhoevitar que o mesmo seja disperso noambiente.A eliminação da aparelhagem deveser efectuada respeitando as normasvigentes e privilegiando a reciclagemdas suas partes constituintes.Sobre os componentes, para osquais é previsto o escoamento comreciclagem, estão reproduzidos osímbolo e a sigla do material.

P INSTRUÇÕESPARA A INSTALAÇÃO

MÓDULO ÁUDIO DE VIVA-VOZ NC/321Módulo áudio de viva-voz para utili-zar nas instalações de telefones por-teiros série 300 e, juntamente com omódulo monitor NVM/301, nas insta-lações de videoporteiros série 300.Pode ser introduzida, combinada aomódulo mãos livres, em uma caixade encastre unificada por seis módu-los utilizando o kit NS/61, ou sozinhaem uma caixa de encastre rectangu-lar unificada por três módulos.O aparelho é provido de uma estru-tura e adaptadores para a utilizaçãode alguns modelos de placas que seencontram à venda. Está munido dos seguintes co-man-dos e sinalizações (fig. 1):

• Serviços auxiliares•

Abertura da porta

Áudio

LED Indicação luminosa vermelhade ligação áudio activo

Funcionamento viva -vozCarregar no botão áudio por umtempo inferior a 0,5 s para activar acomunicação com a placa botoneira(acende-se o LED). Para cortar a comunicação carregarnovamente no botão áudio por umperíodo inferior a 0,5 s (o LED lam-peja).Depois desta manobra é possívelreactivar a comunicação dentro deum período de tempo de 10 s, apósos quais o equipamento se desactiva(o LED se apaga).

Funcionamento para falar e auscultarManter premido o botão áudio paraactivar a comunicação com a placabotoneira e falar (o LED acende-se).Libertar o botão para auscultar.Para cortar a comunicação carregarno botão áudio por um período detempo inferior a 0,5 s (o LED lampeja).Depois desta manobra é possívelreactivar a comunicação dentro de

um período de 30 s, após os quais oequipamento se desactiva (o LED seapaga).

Afinação dos níveis áudio- Activar o derivado interno e selec-cionar a modalidade de funciona-mento falo-escuto.- Regular os volumes na placa boto-neira em funcionamento falo e escuto.- Passar em funcionamento viva-voze controlar a regularidade da comu-tação de um canal ao outro.- Se por acaso existissem dificulda-des em agarrar a linha numa dasduas direcções, aumentar ligeira-mente o volume na direcção em queé difícil agarrar a linha e diminuí-loligeiramente na direcção oposta.Nas instalações mistas (derivadosinternos com auscultador e viva-voz)aconselha-se de regular antes osníveis de comunicação relativos aosderivados viva-voz.Eventualmente regular na placabotoneira os volumes a fim de obter omelhor ajuste.

Função dos bornes (fig. 2)Terminais M1– massa

chamada do patamar

B linha

Chamada do patamar O aparelho está dotado de umaentrada (borne ) para chamadadiferenciada (ex. do patamar) comnota contínua (2 s aproximadamente).

Função da ponte SW1(Atenuação da chamada)Normalmente é fornecida inserida.Tirar a ponte SW1 (fig. 2) se poracaso se deseja atenuar o volume dotoque de chamada.Número máximo de derivados activa-dos pela mesma chamada:- 3 com chamada normal (ponteSW1 inserida);- 1 com chamada normal e 7 comchamada atenuada (ponte SW1 nãoinserida).

Função do conector CN1Conector a utilizar para ligar, através daapropriada cablagem, o módulo áudioao módulo vídeo NVM/301 (fig. 2).

Função do conector CN3Conector para comando remoto de ac-tivação áudio e comando abertura daporta (fig. 2).

Características técnicas• Alimentação: da mesma linha

dados.• Absorção: <0,5 mA.• Linha de ligação áudio/dados: cabo

bifilar não polarizado Z=100 Ω.• Número máximo de derivados que

se podem ligar ao alimentadorXA/301LR: 50.

• Número máximo de derivados quese podem ligar a uma placa boto-neira X2: 32.

• Temperatura de funcionamento:desde 0 °C até +35 °C.

NOTA. Na mesma instalação podem-se instalar seja aparelhos comauscultador assim como aparelhos aviva-voz NC/321.

INSTALAÇÃO

ATENÇÃO. - Se for necessário extrair o módu-

lo da estrutura, utilizar umachave de fenda conforme indica-do na figura 3 e empurrar pelolado traseiro.

- Las marcas Banquise y Sistema45 son propiedad de AVE S.p.A;

- La marca Elos es propiedad deABB S.p.A.

ELIMINACIONComprobar que no se tire al me-dioambiente el material de emba-laje, sino que sea eliminado con-forme a las normas vigentes en elpaís donde se utilice el producto.Al final del ciclo de vida del aparatoevítese que éste sea tirado almedioambiente.La eliminación del aparato debeefectuarse conforme a las normasvigentes y privilegiando el reciclajede sus partes componentes.En los componentes, para los cualesestá prevista la eliminación con reci-claje, se indican el símbolo y la sigladel material.