La Freccia - marzo 2010

116
IL MENSILE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO LA FRECCIA Anno II - Numero 3 - Marzo 2010 www.ferroviedellostato.it Marzo 2010 IL MENSILE PER I VIAGGIATORI DI FERROVIE DELLO STATO Visioni i 50 anni della Dolce Vita Accademia della Scala i nuovi talenti del teatro Roma il paesaggio e gli Impressionisti Bologna piccoli lettori crescono Carolina Kostner la dura lezione dello sport LA FRECCIA

description

Carolina Kostner si racconta dopo la delusione delle Olimpiadi di Vancouver

Transcript of La Freccia - marzo 2010

Page 1: La Freccia - marzo 2010

I L M E N S I L E P E R I V I A G G I A T O R I D I F E R R O V I E D E L L O S T A T O

LA FRECCIAAnno II - Numero 3 - Marzo 2010

ww

w.f

erro

vied

ello

stat

o.it

M

arzo

201

0

IL M

ENSI

LE P

ER I

VIAG

GIAT

ORI D

I FER

ROVI

E DE

LLO

STAT

O

Visioni i 50 anni della Dolce Vita

Accademia della Scalai nuovi talenti del teatro

Romail paesaggio e gli Impressionisti

Bolognapiccoli lettori crescono

Carolina Kostnerla dura lezione dello sport

LA

FR

EC

CIA

COVER 1 4-03-2010 12:09:34

Page 2: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 3-03-2010 16:40:50

Page 3: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 3 3-03-2010 16:41:02

Page 4: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 2-03-2010 14:53:50

Page 5: La Freccia - marzo 2010

5Marzo 2010

editoriale

Nuove promozioni e rimodulazione dell’offerta, con più corse su alcune linee e una piccola ri-duzione dove la domanda è risultata insuffi-ciente. A poco più di due mesi dal lancio dell’orario 2010, sono queste, in sintesi, le no-vità che dal primo marzo interessano l’Alta Ve-locità italiana, decise dal Gruppo Ferrovie dello Stato per aumentare efficienza e competitività. E per garantire un’offerta flessibile e coerente alle sollecitazioni dei clienti e del mercato.

Le novità riguardano soprattutto il fronte delle promozioni, con la conferma della Speciale 48, sino alla fine di marzo, al prezzo fisso di 48 euro in seconda classe sui Frecciarossa e Frecciar-gento. Viaggiare tra Roma e Milano sul Freccia-rossa potrà costare invece solo 39 euro in se-conda classe e 69 in prima. Per usufruire dell’of-ferta SfrecciaPrima basterà acquistare il bigliet-to con 30 giorni di anticipo, in modalità ticket-less, sul web, nelle agenzie di viaggio o al call center. I biglietti, circa 70mila al mese, sono già in vendita per partire dal 31 marzo in poi. Sconti vantaggiosi (circa 30mila biglietti al mese) an-che per i clienti dell’Alta Velocità Roma-Napoli: 25 euro in seconda e 35 in prima, con le stesse modalità di acquisto del Roma-Milano a 69 e 39 euro. Infine, in occasione dell’ostensione della Sacra Sindone, si potrà raggiungere Torino in treno, dal 10 aprile al 23 maggio, con uno scon-to del 20% sul biglietto di andata e ritorno sia di prima che di seconda classe. L’offerta è valida per i viaggi su tutti i treni a media e lunga per-correnza ed è fruibile su tutti i canali di vendita.

I nuovi servizi introdotti dal primo marzo, in anticipo quindi rispetto al tradizionale cambio orario di giugno, riguardano soprattutto la li-nea AV Torino-Milano sulla quale viaggeranno due Frecciarossa in più. Da Torino a Milano il nuovo collegamento veloce parte alle 8.12 con arrivo a Milano alle 9.15, da dove prosegue per Roma come AV Fast 9613 e da Mi-lano a Torino alle 18.20, arrivando alle 19.23 (prosecuzione da Roma dell’AV Fast 9622). I treni AV 9500 delle 6.40 e 9537 delle 20.30 tra Bo-logna e Torino, poi, sono stati tra-

sformati in servizi dedicati al collegamento fra Milano e Torino.

Importanti novità sono state introdotte anche per i Frecciarossa della linea AV Roma-Napoli. Qui una nuova coppia di treni coprirà la fascia oraria più utilizzata dai pendolari. Da Nord a Sud si parte da Roma alle 7.35 e si arriva a Napoli alle 8.45 mentre in senso contrario la partenza dal capoluogo campano è fissata alle 8.05, con arrivo nella Capitale alle 9.15. Il treno prosegue poi per Milano come AV Fast 9612.

Alcune modifiche anche sulla linea adriatica, con l’inserimento a Faenza di nuove fermate per i treni Milano-Pescara ES City 9821 (19.15), 9810 (10.43), 9823 (20.15) e 9824 (17.43). Nuove fer-mate anche a Fano per il treno ES City 9806 An-cona-Milano (7.34) e per l’ES City 9825 Milano-Ancona (22.26). E sempre a proposito del capo-luogo marchigiano nuova fermata a Fossato di Vico per due Eurostar Ancona-Roma. Stop alle 7.28 per il 9323 in direzione della Capitale e alle 21.39 per il 9334 verso Ancona. Ancora parlando di linea adriatica va segnalato l’anticipo di 20 minuti del primo ES City 9802 Bologna-Milano con arrivo alle 9.10.

Per quanto riguarda le modifiche all’orario, la bassa domanda registrata per un paio di treni AV sulla Milano-Napoli ha portato alla decisione di cancellarli: non circolano più, quindi, i Freccia-rossa 9628 Napoli-Milano delle 15.20 e il 9629 Milano-Napoli delle 16.30.

Entro l’anno, infine, a bordo dei Frecciarossa sarà possibile telefonare e navigare in Internet senza più alcun problema. Grazie all’accordo FS-Telecom, infatti, arrivano l’accesso al web in banda larga, la connessione Wi-Fi, una migliore ricezione telefonica e nuovi servizi d’intratteni-mento e d’informazione a bordo treno.

la nuova offerta AV

di Federico Fabretti

NEW HS OFFERS. New promotioNs aloNg with some chaNges in certain offers, with more trains running on some routes and a small reduction where demand has been found wanting. Since the launch of the new timetable just two months ago, the latest changes to be decided by the Gruppo Ferrovie dello Stato to the Italian HS network take affect on March 1st in order to increase efficiency and competitivity, and to guarantee flexibility and coherence when it comes to customer and market needs.

Editoriale 5 3-03-2010 10:11:30

Page 6: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:17:09

Page 7: La Freccia - marzo 2010

in questo numeroeditoriale 5 viaggiare 11 cinema 12 palco 14 arte 16 eventi 18 visioni/1 EFFETTO FELLINI 22

visioni/2 IL PAPARAZZO IN TOPOLINO 30 andata e ritorno BOLOGNA-VERONA IN 49

MINUTI 36 la fermata del mese LA FABBRICA DEI TALENTI 38 eventi PIONIERI

DELL’ECOLOGIA 47 viaggio in Italia ABRUZZO 52 post it 59 gourmand 60 scaffale 62 navigare 64

garden 66 in forma 68 alimentazione 70 incontro CAROLINA KOSTNER 73 hi-tech QUELLI

CHE... OLTRE FACEBOOK 79 società LETTORI IN ERBA 83 stagioni E LA CHIAMANO

PRIMAVERA 86 ambiente TURISTI SLOW IMPACT 91 shopping 97 in valigia 98 dettagli 100

living 102 tecnologia 104 food 106 Fs agenda 110 oroscopo 114

Sommario_Colophon 7 3-03-2010 15:33:48

Page 8: La Freccia - marzo 2010

Per le immagini pubblicate si resta a disposizione degli aventi diritto che non si siano potuti reperire

EDITORE

Direzione Centrale Relazioni con i Media e Redazione di GruppoPiazza della Croce Rossa 100161 - Roma - Tel. 06 44105355www.ferroviedellostato.it

Direttore responsabileFederico Fabretti

Capo RedattoreRoberto Scanarotti

In RedazioneClaudia Frattini, Francesca Ventre

Progettazione editoriale e supervisione grafi caDirezione Centrale Comunicazione Esterna di Gruppo

Direttore Daniela Carosio Coordinamento editoriale Maria Luisa Bonaldi Supervisione grafi ca Emanuela GubbiottiFoto Archivio Ferrovie dello Stato

REALIZZAZIONE E PROGETTO GRAFICO

ART Servizi Editoriali S.p.A.Via Persicetana Vecchia 2840132 Bologna

www.artspa.it

Chief Operation Offi cierDaniela Bortolotti

Art Director Marina Baldisserri

Caposervizio Emanuela Giampaoli

In Redazione Paola Naldi, Stefania Olivieri

Redazione grafi ca Nico Ambrosino

Photo Editor Leonardo Torchi

Hanno collaborato a questo numero:Valentina Bonelli, Samuele Galassi, Giuliana Gandini, Isella Marzocchi, Chiara Mattarozzi, Micol Milani, Rachele Morris, Thomas Murphy (traduzioni), Barbara Nadalini, Niccolò M. Pagani, Tiziana Prisco, Maria Vittoria Scartozzi, Francesca Tarissi

Foto e illustrazioni Accademia Teatro alla Scala, Agenzia Turismo Abruzzo, Cineteca di Bologna, Dreamstime, iStockPhoto, LaPresse, Sandro Natalini, Olycom, Photomovie/Claudio Porcarelli, Alessandra Rigoni

Contatti redazioneTel. 051 6163870 - Fax 051 [email protected]

CONCESSIONARIA DI PUBBLICITÀ

Emotional Advertising srlVia Melzi d’Eril 29 20154 Milano

www.emotionaladv.it

Amministratore delegato Fabrizio Carlo Verdolin

Segretaria di direzioneEmanuela Bottanelli

Tel. 02 76318838 Fax 02 33601695

[email protected]

In copertina Carolina KostnerFoto di Claudio Porcarelli/PhotomovieAbiti Roberto Cavalli Gioielli Salvini Hair Franco Curletto per L’Oréal Professionel

Anno II - Numero 3 - Registrazione Tribunale di Roma N° 284/97 del 16/5/97LA FRECCIA

Sommario_Colophon 8 4-03-2010 11:34:22

Page 9: La Freccia - marzo 2010

Sartoria inMarciano della Chiana (Ar)

Tel. 0575 845547www.sartoriarossi.it

[email protected]

Milano

Roma

Firenze

Padova

Parma

Reggio Emilia

Modena

Siena

Perugia

Helsinki

SARTORIA pubbl FRECCIA R SB 15-02-2010 17:32 Pagina 1

Tab_Master 2 25-02-2010 11:31:50

Page 10: La Freccia - marzo 2010

L’ Asso del Volo.La 91° Squadriglia da Caccia, la “Squadriglia degli Assi”, annoverava tra le sue fila piloti che con le loro gesta si meritarono medaglie e il titolo di Assi del Cielo. La livrea dell’aereo di Fulco Ruffo di Calabria, Medaglia d’Oro al Valor Militare, ispira quest’orologio con la coccarda dell’aviazione italiana, riprodotta come quella che caratterizzava gli aerei della Squadriglia, e, sul fondello, il suo simbolo: il teschio nero. Cassa in acciaio, diametro di 46 mm, vetro zaffiro, corona a vite, impermeabilità 5 atmosfere. Datario a tre finestrelle. Movimento automatico ETA 2824/H4 con cassa interna antimagnetica in titanio. Fondello in titanio. Garanzia 3 anni. € 950.

www.terracielomare.it

Asso-Freccia-210x287.indd 1 15/02/10 12:09Tab_Master 2 25-02-2010 11:17:39

Page 11: La Freccia - marzo 2010

Marzo 2010

11

Non solo un appuntamento per addetti ai lavori. Al Salone del Restauro, che torna a Ferrara per la sua XVII edizione, i 280 espositori presentano le ultime novità in fatto di tecnologie e materiali, allestimenti museali, servizi e software. Il ricco program-ma propone anche tavole rotonde, presentazione degli ultimi interventi di recu-pero in diverse regioni italiane ed esposizioni. La manifestazione si svolge in collaborazione con il Ministero per i Beni e le Attività Culturali e l’Istituto Beni Culturali della Regione Emilia-Romagna.

Making Italy beautiful. The Salone del Restauro returns to Ferrara for its 17th edition. Two hundred and eighty exhibitors will present all the latest in technology and materials, museum fittings, services and software, but the rich programme also offers roundtable discussions, presentations of the latest restorations carried out in various different Italian regions and exhibitions.

cinema palco arte eventi Emanuela Giampaoli Stefania Olivieri Paola Naldi Stefania Olivieri

chi fa bella l’Italia

Salone dell’arte del restauro e della conservazione dei beni culturali e ambientaliFerraraFiere dal 24 al 27 marzo [www.salonedelrestauro.com]

viaggiarela freccia

Rub_VIAG_Cover 11 3-03-2010 10:18:13

Page 12: La Freccia - marzo 2010

© P

ho

tom

ovi

e/L

ori

s Z

amb

elli

To

rto

i

12

viaggiare agenda

THRILLER Shutter Island, quarto film della coppia Scorsese e DiCaprio, racconta di un agente dell’FBI impegnato nella ricerca di una pluriomicida fuggita da un manicomio criminale. L’indagine, però, si trasformerà in un viaggio all’interno delle sue ossessioni e paure più pro-fonde fino ai confini della sanità mentale.

Thriller “Shutter Island” is the story of an FBI agent investigating a mass murder in a super-locked down criminal asylum. However, the investigation soon transforms into a voyage around his own obsessions.

Shutter Island Regia: Martin Scorsese Con Leonardo DiCaprio, Mark Ruffalo, Ben Kingsley

DRAMMATICO Caduta e rinascita del cantante country alcolizzato Bad Blake interpre-tato da Jeff Bridges, che nel film canta davvero e che per questo ruolo ha ottenuto la quarta candi-datura all’Oscar.

Drama This is a film about the fall and rise of an alcoholic country and western singer called Bad Blake.

Crazy Heart Regia: Scott Cooper Con Jeff Bridges, Maggie Gyllenhaal, Colin Farrell, Robert Duvall, Sarah Jane Morris

COMMEDIA Salvatores torna ai toni del-la commedia con un’opera che ruota intorno a due sedicenni decisi a sposarsi e a uno sceneggiatore alle prese con la scrittura di un copione. «È un film sulla paura di vivere – ha spiegato il regista premio Oscar – paura degli altri, paura di soffrire, ma anche di provare piacere».

Comedy Salvatores returns to comedy with a work which revolves around two sixteen year olds who are dead set on getting married and a scriptwriter working on a new screenplay.

Happy Family Regia: Gabriele Salvatores Con Fabio De Luigi, Fabrizio Bentivoglio, Margherita Buy, Diego Abatantuono

COMMEDIA Dopo l’università a Roma, Tommaso fa ritorno a Lecce per gestire con il fratello il pastificio di famiglia. In realtà vuole comunicare ai genitori la propria omosessualità in-sieme al desiderio di fare lo scrittore.

Comedy Two brothers (one of whom is gay) meet up again in Lecce when their father wants to pass on his pasta factory to them.

Mine vaganti Regia: Ferzan Ozpetek Con Riccardo Scamarcio, Nicole Grimaudo, Alessandro Preziosi, Ennio Fantastichini, Elena Sofia Ricci

DRAMMATICO Esordio alla regia della videoartista iraniana Shirin Neshat che, attraverso i destini incrociati di quattro donne nell’Iran del 1953, denuncia la tragica attualità del suo Paese.

Drama The directorial debut of Iranian video-artist, Shirin Neshat, is the story of four women in Iran in 1953, just on the eve of the CIA backed coup.

Donne senza uomini Regia: Shirin Neshat Con Pegah Feridon, Arita Shahrzad, Shabnam Tolouei, Orsi Tóth

cinema

Rub_VIAG_CInema 12 3-03-2010 10:19:43

Page 13: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:21:01

Page 14: La Freccia - marzo 2010

14

viaggiare agenda

Milano Il grande respiro del mondo vegeta-le e lo stupore per ciò che l’uomo con il corpo e con la danza può mettere in scena. Sono gli ele-menti dello spettacolo dei Momix: gruppo di bal-lerini, artisti e ginnasti capeggiati dall’americano Moses Pendleton.

The tremendous scope of the plant world and the astonishing way in which man can represent it on stage using only dance and the body. These are the main elements of Momix’s show. Bothanica dal 2 al 28 marzo [www.teatronuovo.it]

Milano Tradizionale con-certo prima di Pasqua all’Audi-torium Fondazione Cariplo dell’Orchestra sinfonica e del Coro sinfonico Giuseppe Ver-di nella Passione secondo Giovanni di Bach, con la direzione di Ru-ben Jais.

This year’s Concert for Lent by the Symphony Orchestra and the Giuseppe Verdi Symphony Choir will be Bach’s Passion According to John, conducted by Ruben Jais.Concerto quaresimale 30 marzo - 2 aprile [www.laverdi.org]

parMa Shakespeare in versione portatile sale sul palco del Teatro Due. Un viaggio nelle opere del grande autore com-posto di dieci sketch che rielaborano e mettono in scena altrettanti testi classici: da La Tempesta a Romeo e Giulietta.

A portable version of Shakespeare: take a trip through the works of the playwright with ten half hour performances which put a new spin on the classics.Pocket Shakespeare dal 16 al 24 marzo [www.teatrodue.org]

palcoancona Regia di Pier Luigi Pizzi e un alle-stimento molto interessante, firmato dal Teatro Sferisterio di Macerata, per una delle più belle e note opere di Mozart, Don Giovanni. Veste i panni del seduttore il baritono panamense-americano Nmon Ford, vincitore del sesto Premio Corelli. In scena al Teatro delle Muse.

Don Giovanni is one of Mozart’s most beautiful and well-known operas. With sets by the Teatro Sferisterio di Macerata, the part of the great seducer is played by the Panamanian-American baritone, Nmon Ford. Don Giovanni 19 e 21 marzo info 071 5252 [www.teatrodellemuse.org]

torino Il Cirque du Soleil, famosa compa-gnia di circo teatrale, torna in una sorta di percorso acrobatico in una città stilizzata. Biciclette artisti-che, trapezi, piramidi umane, balletti aerei e tutto ciò che può creare meraviglia. Dopo il debutto sa-ranno altre tre le tappe: Pesaro, Bologna e Firenze.

Cirque du Soleil returns. Performing bicycles, trapeze artists, human pyramids and aerial ballet. After its debut, it can be seen in Pesaro, Bologna and Florence. Saltimbanco dal 3 al 7 marzo [www.ticketone.it]

Rub_VIAG_Palco 14 3-03-2010 15:21:52

Page 15: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:31:27

Page 16: La Freccia - marzo 2010

16

viaggiare agenda

roma Tra le molte proposte del museo d’arte contemporanea le fotografie di Oscar Savio, che ritraggono luoghi della capitale tra cui la Stazione Termini. Poi l’installazione The Blue Carpet di Ilya & Emilia Kabakov: una stanza occupata da un tap-peto blu che induce a riflessioni e sogni.

Among the many things to see at the capital’s Modern Art Museum are the photography of Oscar Savio and Ilya & Emilia Kabakov’s “The Blue Carpet” installation. Architettura in bianco e nero - The blue carpet fino al 5 aprile MACRO [www.macro.roma.museum]

Bassano del grappa Si festeg-giano i cinquecento anni della nascita di Jacopo Bassano, uno dei più importanti interpreti del Rina-scimento veneto, con capolavori provenienti da mu-sei europei e un inedito da una collezione privata inglese: La cacciata dei mercanti del tempio.

Celebrate the 500th anniversary of the birth of Jacopo Bassano, one of the most important players in the Veneto Renaissance. Jacopo Bassano e lo stupendo inganno dell’occhio dal 6 marzo al 13 giugno Museo Civico [www.bassano500.it]

mantova Magnifici e preziosi, gli arazzi di fattura fiamminga furono a partire dal ’300 segno distintivo dei potenti. In mostra quelli della fami-glia di Francesco II Gonzaga, realizzati nel ’500 partendo da disegni di artisti tra i quali quelli di Raffaello.

Created in the 16th century from initial designs by artists like Raphael, the tapestries of the family of Francesco II Gonzaga are here for all to behold. Gli arazzi dei Gonzaga dal 14 marzo al 27 giugno Palazzo Te [www.centropalazzote.it]

milano Trasparenza e semplicità − nelle tecniche, nei linguaggi, nelle strutture composi-tive − sono le caratteristiche che accomunano i lavori di una cinquantina di artisti operanti dagli anni Sessanta a oggi, riuniti in questa esposizio-ne a cura di Giorgio Verzotti.

Transparency and simplicity – in technique, languages and composite structure – are the characteristics of these works by over fifty artists, from the 1960s up to today. Elogio della semplicità dal 25 marzo al 20 giugno Fondazione Stelline [www.stelline.it]

roma L’influenza dell’arte ellenica sulla cul-tura romana, a partire dalla fine del III secolo a.C., viene raccontata attraverso statue, opere in bron-zo e terracotta, fregi, arredi domestici. Capolavori provenienti dai maggiori musei europei.

The influence of Hellenic art on roman culture, from the end of the 3rd century BC onwards, is recounted through statues, bronzes, terracotta pieces, ornaments and household furniture in bronze and silver. L’età della conquista dal 5 marzo al 5 settembre Musei Capitolini [www.omniticket.it]

arte

Rub_VIAG_Arte 16 3-03-2010 10:36:37

Page 17: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:21:50

Page 18: La Freccia - marzo 2010

18

viaggiare agenda

LA FRECCIA

MILANO Per i cultori della saga cinematogra-fica, arriva in Italia, al Mediolanum Forum Assago, l’atteso Star Wars in Concert. Le musiche dei film so-no suonate dalla Royal Philarmonic Orchestra di-retta da Dirk Brossè, mentre sullo sfondo scorrono i momenti cruciali dei sei episodi.

For the numerous followers of the most famous sci-fi saga. The music from the films is played by one orchestra with scenes playing in the background.Star Wars in Concert26-27 marzoinfo 02 76113055[www.barleyarts.com]

BOLOGNA Quinta edizione della manifesta-zione voluta dalla Fonda-zione Marino Golinelli che presenta, in maniera ludi-ca, i lati sconosciuti della scienza. In programma, la-boratori, mostre, incontri.

The 5th edition of “Science in the Square” is back to throw light on the unknown sides of science. This year’s event includes workshops, exhibitions and meetings. La Scienza in Piazzadall’11 al 21 marzo[www.lascienzainpiazza.it]

IVREA Sono trenta le candeline per EuroJazz Festival, che porta a casa nostra il meglio del raffi-nato genere musicale. La città piemontese è il centro della manifestazione, declinata anche in località circostanti. Da non perdere il trombetti-sta tedesco Till Brönner (nella foto a destra).

EuroJazz Festival brings the best of this refined genre to our doorsteps. Don’t miss the trombonist, Till Brönner (see photo). EuroJazz Festivaldal 9 al 14 marzoinfo 011 3182893[www.jazzaicscontromusica.com]

MILANO Vivere all’in-segna del rispetto per l’am-biente e del risparmio e-nergetico: lo si impara a Fa’ la cosa giusta! A Milano, nel nuovo quartiere fiera si parla di fashion, casa, turi-smo e cibo in un modo nuovo: eticamente corret-to ed ecosostenibile.

New ways of looking at fashion, homes, tourism, food: strictly morally correct and environmentally sustainable.Fa’ la cosa giusta! 2010dal 12 al 14 marzo[www.falacosagiusta.org]

ROMA Dove sta andando la danza metropoli-tana? Verso la contaminazione: hip hop e balli africani, jazz, rock e house. Lo si può vedere a Yo! Urban Dance Fest: competizioni, contest e spet-tacoli con danzatori da New York e Parigi.

Where is metropolitan dance heading? Towards contamination. Just take a look at the Yo! Urban Dance Fest. Yo! Urban Dance Festdal 12 al 14 marzo[www.yofestival.com]

eventi

© M

ich

ele

Fam

igli

etti

Rub_VIAG_Eventi 18 3-03-2010 10:38:53

Page 19: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 12:45:21

Page 20: La Freccia - marzo 2010

Auto e Furgoni come nuovi.Ad ogni noleggio.Maggiore SanyRent

Auto - maggiore.it 199 151 120*

Furgoni - amicoblu.it199 151 198*

* numero soggetto a tariffazione specifica

Nuovo trattamento igienizzante SanyRent.Ad ogni noleggio il trattamento SanyRent garantisce, grazie all’utilizzo di prodotti Würth, una totale sanificazione del veicolo oltre ad una completa e profonda pulizia. Senza costi aggiuntivi. Perché Maggiore vuol dire di più. In collaborazione con Leader in prodotti igienizzanti.

Purificazione: per neutralizzare qualsiasi odore sgradevole nell’abitacolo.

Sanificazione: per cancellare ogni traccia di batteri, virus, funghi ed acari.

Pulizia: con ciclo di lavaggio esterno e interno per un aspetto impeccabile.

Il nuovo standard per la pulizia e la sanificazione dei veicoli.

Sanyrent_freccia_420x27.indd 1 15/02/10 16:55Tab_Master 2 25-02-2010 11:20:24

Page 21: La Freccia - marzo 2010

Auto e Furgoni come nuovi.Ad ogni noleggio.Maggiore SanyRent

Auto - maggiore.it 199 151 120*

Furgoni - amicoblu.it199 151 198*

* numero soggetto a tariffazione specifica

Nuovo trattamento igienizzante SanyRent.Ad ogni noleggio il trattamento SanyRent garantisce, grazie all’utilizzo di prodotti Würth, una totale sanificazione del veicolo oltre ad una completa e profonda pulizia. Senza costi aggiuntivi. Perché Maggiore vuol dire di più. In collaborazione con Leader in prodotti igienizzanti.

Purificazione: per neutralizzare qualsiasi odore sgradevole nell’abitacolo.

Sanificazione: per cancellare ogni traccia di batteri, virus, funghi ed acari.

Pulizia: con ciclo di lavaggio esterno e interno per un aspetto impeccabile.

Il nuovo standard per la pulizia e la sanificazione dei veicoli.

Sanyrent_freccia_420x27.indd 1 15/02/10 16:55Tab_Master 3 25-02-2010 11:20:28

Page 22: La Freccia - marzo 2010

© R

epor

ters

Ass

ocia

ti

la freccia

22

S_Visioni_Fellini 22 2-03-2010 18:02:15

Page 23: La Freccia - marzo 2010

23

visioni

Marzo 2010

effettoFelliniUNA MoStRA, oRGANiZZAtA DALLA CiNEtECA Di boLoGNA E DAL MAMbo, RACCoNtA iL REGiStA RiMiNESE AttRAVERSo FiLM, FotoGRAFiE, CRoNAChE DELL’EPoCA E iMMAGiNi tELEViSiVE

Bologna Fellini. Dall’Italia alla luna

MAMbo - via Don Minzoni, 14dal 25 marzo a luglio

info [www.cinetecadibologna.it] [www.mambo-bologna.org]

S_Visioni_Fellini 23 2-03-2010 18:02:17

Page 24: La Freccia - marzo 2010

© R

epor

ters

Ass

ocia

ti

24

S_Visioni_Fellini 24 2-03-2010 18:02:18

Page 25: La Freccia - marzo 2010

25

visioni

«Credo che la mia propensione nei confronti di personaggi autodistruttivi, nei miei film, nei film americani, derivi in gran parte da La strada... Non ricordo con esattezza, ma non credo di aver mai parlato di La strada a Robert De Niro. Senza dubbio però il personaggio di Zampanò impresse indelebilmente nella mia mente la volontà di fare non un film, ma quanti più film potevo su un personaggio del genere, e credo Toro scatenato sia uno dei primi esempi.» Martin Scorsese

Sul set di Amarcord, 1973

Fellini eFFect. AN EXhibitioN is being held in the Emilia capital from the 25th March to celebrate the 50th anniversary of “La Dolce Vita” which tells the story of the Rimini director through documentaries, photos, period news, TV clips and works of art.

S_Visioni_Fellini 25 2-03-2010 18:02:20

Page 26: La Freccia - marzo 2010

© D

avid

Sec

chia

roli

26

Durante le riprese di 8 e ½, 1963

S_Visioni_Fellini 26 2-03-2010 18:02:21

Page 27: La Freccia - marzo 2010

© R

epor

ters

Ass

ocia

ti

27

Marzo 2010

visioni

«osservate: non c’è un personaggio triste, che muova a compassione: a tutti tutto va bene, anche se va malissimo: vitale è ognuno nell’arrangiarsi a vivere, pur col suo carico di morte e di incoscienza.» Pier Paolo Pasolini

Fellini gira un episodio di Boccaccio ’70, 1962

S_Visioni_Fellini 27 2-03-2010 18:02:24

Page 28: La Freccia - marzo 2010

Col

lezi

one

Fond

atio

n Jé

rôm

e S

eydo

ux-P

athé

© 1

960

La

Dol

ce V

ita -

Ria

ma

Film

- S

.N.P

athé

Cin

éma

- G

ray

Film

/ id

entit

à de

ll’au

tore

ris

erva

ta

© R

epor

ters

Ass

ocia

ti

visioni

28

Con Mastroianni durante la lavorazione di La città delle donne, 1980

Anita Ekberg e Marcello Mastroianni nella scena culto di La dolce vita, 1960

S_Visioni_Fellini 28 2-03-2010 18:02:28

Page 29: La Freccia - marzo 2010

29

© D

avid

Sec

chia

roli

«Fellini ha fatto incarnare a ciascuno la parte di se stesso, a cominciare da Anita Ekberg, che fa appunto Anita Ekberg, e perfino con gli sganassoni che di tanto in tanto riceve dal marito di Anita Ekberg.» Indro Montanelli

Federico e Marcello sul set di 8 e ½ fotografati da Tazio Secchiaroli, 1963

S_Visioni_Fellini 29 2-03-2010 18:02:29

Page 30: La Freccia - marzo 2010

30la freccia

il paparazzo in Topolinodi Roberto Scanarotti

I CINQUANT’ANNI DELLA “DOLCE VITA” NELLE IMMAGINI E NELLA MEMORIA DI CARLO RICCARDI, L’ANTESIGNANO DEI FOTOGRAFI D’ASSALTO DELLE NOTTI DI VIA VENETO

visioni/2

Fs_Paparazzi 30 2-03-2010 17:59:35

Page 31: La Freccia - marzo 2010

31

Marzo 2010

THE PAPARAZZO IN THE TOPOLINO. EIGHTY FOUR YEAR OLD CARLETTO RICCARDI has spent his entire life taking photographs of people. The forerunner of the paparazzo, here he recalls Rome’s dolce vita, a period which gave life to Federico Fellini’s masterpiece exactly fi fty years ago. «At the Caffè Strega – he remembers – the main man was my friend Ennio Flaiano, who then went on to write the story and screenplay of the fi lm. Everybody was there, writers, directors, budding actors, comedians and musicians: none of us had a cent but they called it the dolce vita».

Carletto Riccardi ha 84 anni e una vita alle spal-le passata a guardare la gente, a studiarla e a fotografarla. Ancora oggi gli bastano pochi mi-nuti per osservarti e dirti chi sei, come sei e co-me ti devi mettere per venire bene in foto. Az-zeccandoci, naturalmente. Poi ti racconta di quando ha iniziato fotografando i soldati ame-ricani, quelli che nel ’45 l’amico Federico Fellini ritraeva nei suoi bozzetti: «Cross your legs. Turn your head. Put your shoulder down. Smile! Smi-le with eyes!». Quindi ti svela che ha conosciu-to Guglielmo Marconi, Mussolini, un elenco incredibile di personalità politiche e del mondo dello spettacolo. Ti dice che è stato balilla in-sieme a Marcello Mastroianni e che insieme ad Antonio Ghirelli, da ragazzo, ha fatto lo scarica-tore nel porto di Napoli.

L’antesignano dei paparazzi, il grande fotogra-fo, il filosofo, il pittore della “quinta dimensione” (perché Riccardi è noto anche per le sue tele e le performance artistiche) è un fiume in piena, che ascolteresti per ore tanto è interessante la sua storia, ma che devi purtroppo arginare. Perché tu sei lì per la dolce vita, quella degli anni ruggenti della Capitale, che è anche La dolce vita di Fellini,

uno dei film più famosi della storia del cinema, di cui si celebrano oggi i cinquant’anni.

Alziamo la diga, dunque, e Carletto, il ciocia-ro di Olevano Romano, ti mostra altre immagi-ni. «Cos’era la dolce vita? Al Caffè Strega l’uo-mo di punta era il mio amico Ennio Flaiano, quello che poi ha scritto soggetto e sceneggia-tura del film. Lì venivano tutti, scrittori, registi, aspiranti attori, comici, musicisti: nessuno c’aveva una lira, ma la chiamavano la dolce vita. Si mettevano seduti, ordinavano un caffè e se ne stavano lì tutto il giorno».

Poveri ma belli, ma via via sempre più circon-dati dalle passerelle di attori, cantanti, politici, industriali. Tutti prede da impallinare con il lampo di un flash, meglio se in situazioni clan-destine. «Aspetta – ti ferma subito il Carletto facendoti capire che sta per arrivare il colpo di scena – la dolce vita, quella vera, inizia con la fine della guerra, quando gli alti gradi america-ni e i politici e gli industriali targati Usa lascia-no gli alberghi di via Veneto. Al loro posto, lì come in via Condotti, ci vanno gli italiani e pos-sono cominciare a divertirsi».

In apertura Federico Fellini con Giulietta Masina festeggiano a Roma uno degli Oscar 1 Totò si improvvisa paparazzo 2 Brigitte Bardot astro nascente del cinema

1 2

Fs_Paparazzi 31 2-03-2010 17:59:53

Page 32: La Freccia - marzo 2010

32la freccia

visioni/2

la freccia

È in quegli anni che Riccardi inizia a fotografa-re con grande discrezione ed educazione, facen-do magari prima il baciamano alle signore, come accade spesso con la Loren. Ma senza mai ruba-re le foto. O quasi. «Marlon Brando stava pro-vando delle camicie in un negozio. Mi arriva la soffiata, entro, lo fotografo e lui tenta di tirarmi un pugno, ma viene bloccato per fortuna dai suoi amici. Poi si calma e mi dice che rispetta il mio lavoro, ma mi chiede di non pubblicare quella foto. E io l’ho accontentato. In compenso gliene ho poi scattate altre con il suo consenso».

Paparazzo gentiluomo e paparazzo della To-polino, il fedele mezzo che usava per gli sposta-

menti rapidi in città, Riccardi ti rivela («e le al-tre teorie son tutte balle») perché nel film il fo-tografo interpretato da Walter Santesso di co-gnome fa proprio Paparazzo. «Il ministro Fanfa-ni, che con me condivideva la passione per la Rolley e la pittura, un giorno mi chiamò “pap-patacio”. Io non sapevo cosa volesse dire e lo chiesi a Flaiano, che mi parlò di un insetto piut-tosto noioso che vola qua e là e pizzica. Dalle sue parti, in dialetto, lo chiamavano “paparaz-zo” e quello fu quindi il nome che scelse per il personaggio del film».

Rispetto al foto-gossip o ai video-scandali di oggi, le avventure dei seguaci di Riccardi – i più

1 Alberto Sordi con un giovanissimo Christian De Sica2 Sophia Loren e Vittorio De Sica a Roma, in piazza del Popolo, circondati dai paparazzi3 Anna Magnani al fianco di Anthony Queen

1

2 3

Fs_Paparazzi 32 2-03-2010 18:00:03

Page 33: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 27-01-2010 16:09:43

Page 34: La Freccia - marzo 2010

la freccia

visioni/2

34

giovani e temerari Barilari e Secchiaroli, su tutti – inseguiti in via Veneto da Walter Chiari o da Gregory Peck sono poco più che nostalgici epi-sodi su cui si può solo sorridere. Era la dolce vi-ta. Illusione e sogno per molti, e amour fou per la vita stessa di un’Italia che smetteva di leccarsi le ferite e iniziava a nutrirsi di speranze, a sentir-si a modo suo un po’ americana. Così, seduta al caffè. Con sfilate di personaggi che avrebbero fatto la storia del cinema, del giornalismo, della letteratura, della scienza, della musica e del tea-tro. Tutti fissati dall’occhio del re dei paparazzi, l’artista romano Carlo Riccardi, che definire te-stimone del tempo è persino riduttivo: perché lui di quegli anni è stato protagonista non meno

delle migliaia di perso-naggi – sei papi compresi – immortalati nel suo ar-chivio.

«Scusa – dice una sera Riccardi a un giovanotto seduto al Carpano – chi è quella signora vicino a te? Ah, la contessa Blumsteel… grazie. E scusa ancora: tu, chi sei? Che fai?». «Mi chiamo Onassis – è la risposta – sono greco, ho delle navi…». Altro stile, altri tempi. Coraggio, direbbe Flaiano, il meglio è passato.

1 Jack Lemmon a Roma mentre scende la scalinata di Trinità dei Monti

1

La DoLce Vita minuto per minuto Un cast di attori eccezionali, quello della Dolce vita, uscito nelle sale nel 1960, che va da Marcello Mastroianni e Anita Ekberg ad Anouk Aimèe, Yvonne Furneaux, Laura Betti, Alain Cuny e Magali Noel. Celebre la scena del bagno nella fontana di Trevi della prosperosa Ekberg, di cui si innamora Mastroianni, il cinico e al tempo stesso tenero giornalista Marcello Rubini della storia. La sua figura pare sia stata ispirata a Fellini da Victor Ciuffa, corrispondente mondano da Roma per il milanese Corriere d’Informazione, che dopo l’uscita del film preferisce continuare a scrivere di quel mondo ricorrendo allo pseudonimo di Ugo Naldi. Nel ponderoso libro (500 pagine) che sarà presentato il 16 marzo, La dolce vita minuto per minuto (Ciuffa Editore), il giornalista racconta la sua storica esperienza spiegando, fra l’altro, come il titolo del film sia stato suggerito al regista da una rubrichetta pubblicata su La Notte, altro quotidiano milanese, intitolata appunto La dolce vita nella Capitale.

Fs_Paparazzi 34 2-03-2010 17:55:30

Page 35: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:04:58

Page 36: La Freccia - marzo 2010

andata e ritorno

36

LA FRECCIA

BO VRVRBO

FIRME FUORI PORTANon solo il centro storico offre occasioni per fare un buon shopping. Da Noho (via Saffi 2/g), in un ambiente dal sapore vintage, la ri-cerca punta su capi originali per uomo e don-na. E per chi ama firme a prezzi scontati una tappa d’obbligo è da Sotto Sotto (Casalecchio di Reno, via Reno 7/2), che propone nomi qua-li Martin Margiela e Vivienne Westwood.

Bologna-Verona in 49 minuti

LA CITTÀ UNIVERSITARIA E LA CAPITALE DELLA LIRICA SONO OGGI SEPARATE DA UN VIAGGIO CHE DURA MENO DI UN’ORA. ECCO UN ITINERARIO PER CONOSCERLE TRA PASSATO E PRESENTE

BOLOGNA-VERONA IN 49 MINUTES. THE UNIVERSITY TOWN AND THE OPERA CAPITAL are now only a trip of less than one hour apart. To prepare a tour between past and present.

di Paola Naldi e Niccolò M. Pagani

BOLOGNA VERONA

MISCELE DAL MONDOTempio assoluto del caffè nel centro stori-co è Terzi (via Oberdan 10/d), che invita ad assaggiare caffè crudi delle migliori varietà, acquistati direttamente nei porti di Trieste e Amburgo, presentati con aromi e tostature di-verse. Arrivano invece dai produttori del Sud del Mondo i tè e i caffè offerti dal Café de la Paix (via Collegio di Spagna 5), ideale per una pausa equosolidale.

CORNETTI E KRAPFENRicorda lo stile delle colonie inglesi in Africa, l’arredo del Caffè Coloniale. Caffè e cornetti eccellenti, ma anche centrifugati di frutta o verdura (piazza Viviani 14/c). Mentre la cola-zione dei nottambuli è alla Bottega del Krap-fen (Lung’Adige Porta Vittoria 15/b) che serve queste prelibatezze calde, a vari gusti.

STILI METROPOLITANILe dame chic fanno la fila da Cécile, la bouti-que di Agnes Guinart, per conquistarsi blasonati capi vintage Chanel o Armani, a prezzi supervan-taggiosi (via San Salvatore Corte Regia, 9/a-7/b). I dandy metropolitani si entusiasmano per Safa-rà (via Roma 1) con pezzi unici per stupire. Per tutti, il mercato delle tre A in piazza San Zeno: arte, antiquariato, artigianato.

8.00

10.00

14.00

12.00 SHOPPING

COLAZIONE

© iS

tock

Pho

to

S_BologaVerona 36 2-03-2010 18:04:22

Page 37: La Freccia - marzo 2010

Dicembre 2009

BO

BO

VR

VR

VR

VR

BO

BO

37

TRADIZIONE E INNOVAZIONEVale sicuramente una tappa per il rapporto qualità-prezzo il Twinside (via de’ Falegna-mi 4), versione “low cost” del più famoso, e caro, Caminetto d’oro, con specialità della regione e piatti che rivisitano la tradizione. Per chi cerca qualcosa di diverso Pane e Panel-le (via San Vitale 71) offre un buon assaggio di cucina di ispirazione sicula. L’ambiente è sem-plice e conviviale.

COLLEZIONI CHE STUPISCONOBologna città universitaria si scopre anche attraverso i musei legati alle diverse facoltà. Ce ne sono alcuni particolarissimi. Ad esem-pio il Museo geologico Cappellini (via Zam-boni 63) che conserva, tra le altre cose, la ricostruzione di un dinosauro, realizzata un secolo fa. Al Museo delle cere anatomiche (via Irnerio 48) alcuni calchi utilizzati dagli aspiranti medici dell’800 stupiscono per la loro veridicità “splatter”.

BOLOGNA VERONA

ENOTECA O PASTICCERIA?Tappa obbligata per chi aspetta la cena con un buon calice di vino è l’Enoteca Italiana (via Marsala 2/b), con la sua ricchissima collezione di etichette. Si degustano vini da tutta Italia, accompagnati da pane e salumi. Tra le pasticcerie più note della città, Gambe-rini (via Ugo Bassi 12) è oggi apprezzata an-che per gli aperitivi, tra cocktail e stuzzichini notevoli.

VELOCE MA DI QUALITÀA pochi passi da Piazza Maggiore, in via Caprarie 4, lo chef Marco Fadiga ha aperto Queoaka (espressione dialettale che signi-fica “qui o a casa”) dove propone sandwich, zuppe, insalate e sushi. E, per vegetariani e vegani, un self-service ricercato è quello del Centro Natura (via degli Albari 6), con piatti stagionali che variano ogni giorno.

UN BICCHIERE PRIMA DELL’ARENADa più di 100 anni i veronesi si danno appuntamen-to al Caffè Filippini, in piazza delle Erbe, a due passi dal balcone di Giulietta, tra il seicentesco Palazzo Maffei e le cinquecentesche case affrescate dei Maz-zanti. Locale magico nelle tiepide serate estive, con i tavolini all’aperto, in attesa dei grandi eventi lirici dell’Arena.

LA TRADIZIONE SI FA RICCA Si assaggia l’autentica cucina veneta allo storico ristorante Al Calmiere, davanti alla cattedrale di San Zeno. Dalla polenta con lardo alla soppressa all’aglio, dal luccio in salsa ai bolliti con salsa verde, cren o pearà fino ai rinomati tagliolini in brodo. Con la possibilità di scegliere tra 400 etichette, mentre i vini “da seduzione” accompagnano i dessert.

TRIONFI DI SAPORIElia Rizzo è uno dei pochi grandi chef sempre in cucina. Il suo ristorante, il Desco (via dietro San Sebastiano 7), è uno dei migliori del Veneto. Buo-nissimi il filetto di rombo con porcini e salsa di timo e il branzino con crema di finocchio e bro-detto all’anice. Imperdibili l’astice con pinzimo-nio di verdure e legumi o il maialino da latte con tartufo nero, crema di cannellini e patata viola.

VINO, LIBRI E ROMANTICHERIEAttira produttori, sommelier, curiosi dai vari conti-nenti: Vinitaly, la più grande fiera di vini al mondo, a Veronafiere (Via del Lavoro, 8) si tiene quest’anno dall’8 al 12 aprile. Il libro non è sacro da Gheduzzi (corso Sant’Anastasia 7), luogo di culto dove curio-sare tra migliaia di titoli da sfogliare, aperto a mez-zanotte, anche la domenica, con tanto di caffetteria high-tech. Poi una passeggiata romantica al Castel-lo Medievale di San Pietro.

14.00

13.00

18.00

15.00

20.00

21.00

22.00

17.00

19.00

16.00

CENA

TEMPO LIBERO

APERITIVO

PRANZO

S_BologaVerona 37 2-03-2010 18:04:28

Page 38: La Freccia - marzo 2010

38

la fermata del mese

di Valentina Bonelli

QuI hanno StuDIato roBerto Bolle e l’aStro naScente Della lIrIca anIta rachVelIShVIlI. Da meZZo Secolo l’accaDemIa Della Scala SForna ProFeSSIonIStI Del teatro

la fabbrica dei talenti

S_Fermata_Accademia 38 1-03-2010 17:14:11

Page 39: La Freccia - marzo 2010

39

Nel cuore elegante della Milano asburgica si nascondono angoli di toccante bellezza, dove continuare a credere nel valore salvifico dell’arte non sembra un’utopia.

Dal cortile della sede dell’Accademia Teatro alla Scala, in via Santa Maria, arriva la melodia di giovani voci. La lezione è in pieno svolgi-mento: i dodici allievi dell’Accademia di perfe-

zionamento per cantanti lirici si alternano alla prova di un’aria accompagnati al pianoforte. L’insegnante è la grande soprano Mirella Fre-ni, che con severità li sprona a ripetere e ripe-tere i passaggi, alla ricerca dell’esecuzione ideale. «Per me sono tutti figli», confida scio-gliendo l’apparenza burbera in una contagiosa simpatia emiliana. «Oltre alla tecnica inse-gniamo ai nostri ragazzi a gestire la voce.

© S

alvo

Spo

rtato

S_Fermata_Accademia 39 1-03-2010 17:14:14

Page 40: La Freccia - marzo 2010

la freccia

40

1 La danza Nella sala Blasis le allieve provano uno degli spettacoli che andrà in scena a primavera2 In scena Un momento dell’esibizione al Teatro Arcimboldi nel 2008

1

2

L’aspirante cantante è come un albero che cre-sce: i suoi rami non devono spezzarsi. Ripeto sempre ai miei studenti quello che mi disse il grande Tito Gobbi, quando giovanissima mi esibii con lui e Renata Tebaldi in un Falstaff al San Carlo di Napoli: “Hai una voce bellissima e interpreti con l’anima, ma per diventare una grande cantante devi saper dire più no che sì”. Ho seguito quel consiglio e ho avuto una car-riera lunga cinquant’anni». Insieme a Renato Bruson e Luciana Serra, la Freni è tra i grandi maestri dell’Accademia, che raccoglie l’eredità della gloriosa Scuola dei Cadetti della Scala, voluta da Arturo Toscanini negli anni ’50 e ri-portata in vita da Riccardo Muti grazie a una direttrice come fu Leyla Gencer, l’indimentica-bile soprano scomparsa due anni fa.

Un richiamo irresistibile per giovani “ugole” provenienti da tutto il mondo, con un’alta per-centuale dai Paesi dell’ex blocco sovietico e dall’Oriente. Oltre 250 le richieste di ammis-sione, solo una dozzina gli allievi selezionati cui si offre, in due anni di studio, anche la pos-sibilità di prendere parte a numerosi spettaco-li, concerti e audizioni, sotto l’ala del Teatro alla Scala. «Studiare qui è per me un sogno realizzato», dice la giovane soprano Marika Gulordava, ultima rappresentante di una sor-prendente vague georgiana che da qualche tempo alimenta l’Accademia. «Ormai è una tradizione per noi georgiani venire a perfezio-narci qui: spero anch’io nella carriera che stan-no facendo nei grandi teatri del mondo Nino Machaidze, Ketevan Kemoklidze e naturalmen-te Anita Rachvelishvili». Il suo folgorante de-butto alla Scala in Carmen è l’esempio sulla bocca di tutti. Raggiunta per telefono a Toron-to, dove tra un calendario ormai fittissimo si

appresta a interpretare l’opera che l’ha resa fa-mosa in una notte, la passionale mezzo sopra-no deve molto all’Accademia: «Ho avuto stra-ordinarie opportunità e ho imparato molto. Anche quanto è crudele il nostro ambiente e quanta intelligenza ci vuole per andare avanti. Non dimenticherò mai le parole del Maestro Bruson: “Per cantare ci vuole anche la voce, ra-gazzi”. E quant’era meraviglioso ascoltare la signora Freni, mentre raccontava le storie del-la sua strepitosa carriera! Ma il ricordo più bello è della signora Gencer: fantastica mae-stra, mi chiamava “il mio mezzo soprano”».

Pochi isolati più in là, in un antico edificio ristrutturato in via Campolodigiano, si appre-stano a un’altra giornata di fatiche gli studenti degli otto corsi della storica Scuola di Ballo del Teatro alla Scala. Nei corridoi e negli spo-gliatoi è bello incontrare flessuosi adolescenti dagli 11 ai 18 anni, disciplinati eppure allegri, già animati da quella passione per la danza che forse li porterà lontano. Nella sala Blasis quindici graziose allieve in body celeste, scarpet-

© S

alvo

Spo

rtato

S_Fermata_Accademia 40 1-03-2010 17:14:18

Page 41: La Freccia - marzo 2010

Marzo 2010

41

la fermata del mese

te da punta e capelli raccolti, i volti delicati an-cora acqua e sapone, provano con entusiasmo un balletto del grande coreografo George Balan-chine, Who Cares?, perla degli spettacoli che que-sta primavera vedranno esibirsi l’Accademia. In-segnante d’eccezione Frédéric Olivieri, già diret-tore del Corpo di Ballo del Teatro alla Scala, da tre anni a capo della sua Scuola. «È una scuola d’eccellenza e le selezioni sono molto dure: di 650 candidati presentatisi quest’anno solo 52

3 Il concerto di fine anno dell’orchestra e dei cantanti 4 Laboratori Ansaldo Gli oltre diecimila metri quadrati dell’ex fabbrica sono il banco di prova per gli aspiranti scenografi

3

The TalenT FacTory. For more than halF a century the Scala Academy has been turning out talents in the worlds of dance, opera and set design. The ballet dancer, Roberto Bolle, and the latest opera discovery, Anita Rachvelishvili, have all studied here. This school of excellence has an incredibly difficult selection process «because – explains the general director, Lusia Vinci – our objective is to train professionals to be able to move around the job market. The next job is a priority and the rigorous selection process impedes the training of too many professionals who would not be able to find a job».

4

sono stati ammessi. Oltre a doti tecniche e fi-siche cerchiamo quella luce che solo alcuni hanno: gli artisti. La severità della selezione permette di limitare successivi abbandoni o allontanamenti, intorno al 10%, comunque inevitabili per motivi fisici, tecnici o artistici. Sono anni delicati, i ragazzi frequentano con-temporaneamente le medie e il liceo, l’impe-gno è molto pesante, perciò teniamo partico-larmente all’aspetto psicologico: la porta del

© S

alvo

Spo

rtato

© A

rchi

vio

Scal

a

© S

alvo

Spo

rtato

S_Fermata_Accademia 41 1-03-2010 17:14:20

Page 42: La Freccia - marzo 2010

© S

alvo

Spo

rtato

la freccia

la fermata del mese

42mio ufficio è sempre aperta, per qualsiasi pro-blema. Fortunatamente la richiesta è sempre più alta, in tre anni da 110 allievi siamo passa-ti a 194. Io dico sempre “si impara in sala e si cresce in scena”. E di occasioni di fare espe-rienza i nostri studenti ne hanno tante: dalla partecipazione ai balletti e alle opere della Scala ai nostri spettacoli. Una volta diplomati, praticamente tutti lavorano, nel nostro teatro o in altri palcoscenici internazionali: i nostri ragazzi degli ultimi corsi sono entrati nelle compagnie di ballo della Staatsoper di Berli-no, dell’Opéra di Parigi, del Bayerisches di Monaco».

Quest’anno, per la prima volta, il numero di bambini è pari a quello delle bambine: un ri-sultato storico, cui deve aver contribuito l’“ef-fetto Roberto Bolle”, l’ex allievo più celebre della scuola. Il nostro étoile ricorda con affet-to e gratitudine quegli anni: «Avevo coscienza di essere un privilegiato: respiravo già la ma-gia del teatro, vedendo gli spettacoli dal log-

1 e 2 A bottega Nei laboratori delle ex officine Ansaldo aspiranti scenografi e costumisti imparano i mestieri del teatro dalle maestranze scaligere

gione e partecipandovi. È stata davvero una scuola di vita. Con il rigore, la costanza e la disciplina ho imparato tutto quello che mi è servito come artista e come uomo. Sì, verso i 14 anni ho pensato di abbandonare, per la no-stalgia della famiglia e l’impegno del liceo scientifico che contemporaneamente frequen-tavo, ma la passione per la danza mi ha aiuta-to ad andare avanti. Quando torno a visitare la scuola ritrovo quest’atmosfera e ho l’impres-sione di entrare in un vivaio di piccoli artisti».

2

1

© S

alvo

Spo

rtato

S_Fermata_Accademia 42 1-03-2010 17:14:23

Page 43: La Freccia - marzo 2010

Vent

icin

que

Ital

ia s

rl.Sp

azia

le S

ple

ndy®

è un

mar

chio

reg

istr

ato

di G

IL s

rl.

Antonio Rossi2004 Olympic Silver Medallist

2000 Olympic Gold Medallist1996 Olympic Double Gold Medallist

1992 Olympic Bronze Medallist

www.spazialesplendy.it

L’accappatoio che non occupa spazio

Realizzato in TEXWINNER®, frutto della nano-tecnologia, asciuga e ti asciuga più rapidamente della microfibra

In vendita nei migliori negozi di biancheria per la casa, abbigliamento sportivo e nelle profumerie

Il Tessuto dei Campioni

L’Unico Originale

In top stores everywhere: La Rinascente (Italy), Vinçon (Spain), Galeries Lafayette (France), Jelmoli (Switzerland), Illums Bolighus (Denmark), N.K. (Sweden), GUM (Russia), Isetan (Japan)

The spaceless weigthless bathrobe Now in nano-tech TEXWINNER® - dries even more quickly than microfibre!

Freccia_Marzo2010DEF.qxd:Layout 1 18-02-2010 10:49 Pagina 1

Tab_Master 2 25-02-2010 11:28:34

Page 44: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:04:33

Page 45: La Freccia - marzo 2010

la fermata del mese

Marzo 2010

45

Se il canto e la danza sono storicamente le discipline che più la identificano, in realtà so-no una quarantina i corsi e i workshop che l’Accademia offre. «Il nostro obiettivo è forma-re professionisti, in grado di muoversi sul mer-cato del lavoro – spiega Luisa Vinci, direttore generale –. Se è basilare la preparazione teori-ca, il plus della nostra Accademia è la metodo-logia dell’“imparare facendo”. L’occupazione successiva è prioritaria e le selezioni rigorose impediscono di formare persone che non tro-verebbero collocazione. La nostra, inoltre, non vuole essere una scuola di censo, ma di meri-to: l’80% dei corsi è a pagamento, ma con rette molto inferiori al mercato e borse di studio; il 20% è gratuito. Teniamo molto, quindi, alla promozione per far scoprire ai giovani il fasci-no e le opportunità delle professioni legate al teatro», conclude la direttrice, invitandoci a visitare i laboratori delle ex officine Ansaldo. Diecimila spettacolari metri quadrati, nella zo-na più trendy della città, dove tra enormi fon-dali, abiti di scena storici, preziosi modellini, i futuri scenografi e costumisti, sarti o falegna-mi, suddivisi in piccoli gruppi e seguiti passo passo dalle rinomate maestranze scaligere, imparano per trasmissione i mestieri del tea-tro come in una bottega rinascimentale. È an-cora questa l’eccellenza italiana.

1 e 2 Spettacoli Il 13 e il 14 marzo i solisti dell’Accademia di Perfezionamento per Cantanti Lirici si esibiscono al Ridotto della Scala. Il 31 marzo gli allievi del Corpo di Ballo inaugurano a Padova il festival Prospettiva Danza Teatro

2

© A

rchi

vio

Scal

a

1

© S

alvo

Spo

rtato

S_Fermata_Accademia 45 1-03-2010 17:14:41

Page 46: La Freccia - marzo 2010

leader italiano nel noleggio auto e furgoni a breve termine, ha lanciato in questi giorni una nuova e importante iniziativa:

. Si tratta di un rivoluzionario sistema di saniÞcazione delle auto e dei furgoni, unico nel mercato del noleggio veicoli, garantito e certiÞcato dalla partnership con un leader mondiale come il Gruppo Wurth. Il trattamento prevede ad ogni noleggio un sistema di approntamento ai massimi livelli. Un sigillo di garanzia apposto al volante di ogni auto e furgone in fase di inizio noleggio, indicher� al cliente - oltre alla tradizionale pulizia interna ed esterna dellÕabitacolo - lÕavvenuta puriÞcazione e saniÞcazione.

spiega Stefano Gargiulo, Direttore Generale di Maggiore Rent SpA

continua Stefano Gargiulo

, lÕultimo progetto nato in casa Maggiore, d� un tocco in pi� al servizio dedicato ai passeggeri Trenitalia: sicurezza e protezione si aggiungono, infatti, ai molteplici beneÞci previsti grazie alla partnership tra Maggiore e Trenitalia. Le proposte riservate ai viaggiatori sono le pi� complete, a partire dalla formula di base che riserva sempre il navigatore a bordo, Þno alla massima integrazione dei servizi offerti dalla formula , che strizza lÕocchio allÕAlta Velocit�. Grazie a questo prodotto, i passeggeri Trenitalia AV sulla linea Roma-Milano e viceversa, viaggiano nella massima qualit� e velocit�. Infatti, allÕofferta dellÕauto a noleggio con navigatore a bordo nella citt� di arrivo � abbinato un comodo parcheggio per lÕauto di propriet� in fase di partenza, nei garage delle agenzie Maggiore presso le stazioni di Milano Centrale e Roma Termini. Niente pi� ricerche affannose di parcheggio, dunque, e spostamenti veloci su una linea prettamente business, che richiede

.

Per prenotare o per conoscere il dettaglio delle offerte consulta trenitalia.com e maggiore.it oppure chiama il Call Center Trenitalia 89 20 21 o il Call Center Maggiore 848 000 919

¥ Riservato ai passeggeri Trenitalia AV della linea Roma-Milano/Milano-Roma¥ Parcheggio gratuito nei garage convenzionati di Roma Termini e Milano Centrale¥ Tariffe esclusive¥ Navigatore satellitare incluso

¥ Riservato ai passeggeri Trenitalia AV possessori di biglietto di 1a Classe in arrivo nelle stazioni di Roma Termini e Milano Centrale¥ Noleggio Mercedes classe E o similare con autista¥ 40 euro IVA inclusa Þno a 4 ore per una percorrenza di 75 km, entro i limiti della citta (Roma: Grande Raccordo Anulare - Milano: Tangenziale)

¥ Riservato a tutti i passeggeri Trenitalia in partenza e in arrivo nelle principali stazioni italiane¥ Tariffe esclusive¥ Supplementi di viaggio a lasciare (VAL/VAS) ridotti

¥ Riservato ai passeggeri Trenitalia AV della linea Roma-Milano/Milano-Roma¥ Tariffe ßessibili a partire da 4 ore

pubbliredazionali-tren.indd 1 17/02/10 18:24Tab_Master 2 25-02-2010 11:18:46

Page 47: La Freccia - marzo 2010

eventi

47

Marzo 2010

pionieri dell’ecologiadi Paola Naldi

il paesaggiO nella pittura Francese dell’OttOcentO È il teMa di una MOstra che prOpOne una VisiOne Olistica della pOetica iMpressiOnista

È negli anni Sessanta dell’Ottocento che si affer-ma il concetto di ecologia, basato su una visione totalitaria dell’ambiente e della natura, in senso geologico, biologico, scientifico, sociologico, antropologico, storico. Una nuova percezione del mondo che in qualche modo trovò conso-nanze, anche se non si può parlare di influssi diretti, nella pittura degli Impressionisti. Que-sta tesi affascinante viene esplicitata nella mo-stra Da Corot a Monet. La Sinfonia della Natura, alle-stita a Roma al Complesso del Vittoriano. Even-to promosso da Comunicare Organizzando e cu-rato da Stephen F. Eisenman, a guida di un co-mitato scientifico composto da esperti di diverse

nazioni. Il percorso si dipana in oltre 170 pezzi, tra dipinti, opere su carta e fotografie d’epoca, che testimoniano come l’idea di paesaggio mutò nella pittura francese dell’Ottocento, di pari pas-so all’affermarsi di nuove tesi ecologiche. «L’Im-pressionismo e l’ecologia sono un sottoprodotto del pensiero evoluzionista e delle concezioni biologiche dell’“economia della natura”», spiega il curatore, che sottolinea poi come «capire l’ecologia significhi dunque acquisire una cono-scenza nuova dell’Impressionismo».

L’innovativa visione del paesaggio nell’esposi-zione parte con i pittori della Scuola di Barbizon,

2

1 L’elemento acqua Alfred Sisley Inondazione a Port-Marly, 1872 2 L’uomo e la città Frédéric Bazille Veduta di un villaggio, 1868

1

Roma Da Corot a Monet.

La Sinfonia della Natura Complesso del Vittoriano

dal 5 marzo al 29 giugnoBiglietto ridotto a € 7,50 invece di € 10,00

per i clienti Trenitalia in possesso di biglietto ferroviario e per i titolari di Cartaviaggio

S_AndataRitorno_Impression 47 2-03-2010 17:39:56

Page 48: La Freccia - marzo 2010

48la freccia

eventi

messi a confronto con le rappresentazioni classi-cheggianti ancora presenti a metà ’800 nei Salon: Corot con tele quali Canale in Piccardia, Ville-d’Avray: la betulla, Rousseau, Diaz de la Pena, Du-pré, Daubigny con Bordo dell’acqua a Optevoz o Mat-tino sull’Oise. Artisti che intorno al 1830 iniziarono a dipingere en plein air nei dintorni della foresta di Fontainbleau (ritratta anche nelle fotografie di Gustave Le Gray ed Eugène Cuvellier) cogliendo i cambiamenti repentini del tempo, della luce,

dell’atmosfera, anche se, come precisa il curato-re, «mantennero un notevole rispetto per la tra-dizione artistica oltre che per gli elementi legati alla visione e alla vita materiale».

La svolta data dagli Impressionisti invece se-gue almeno due binari: quello, come sottolinea-va già Meyer Schapiro nel 1936, di introdurre il conflitto tra ambiente e industria, le contraddi-zioni tra tradizione e modernità, l’impatto della

1 En plein air Camille Pissarro Paesaggio a Pontoise, 1878 2 Effetti di luce Jean-Baptiste Camille CorotCanale in Piccardia, ca. 1865-70 3 La sintesi Claude MonetNinfee, armonia in blu, ca. 1914

1

2 3

S_AndataRitorno_Impression 48 2-03-2010 17:40:00

Page 49: La Freccia - marzo 2010

49

Marzo 2010

modernizzazione; e quel-lo, come suggerito anche in questa occasione, di dimostrarsi “ecologisti”. «Gli Impressionisti non si limitarono a raffigura-re l’economia complessa di natura e società, ma costruirono dipinti di paesaggio che erano sistemi ecologici in sé», teorizza ancora Eisenman. Nelle opere entrano elementi come le nuove fabbriche sulla Senna (in Le sente du Chou di Pissarro), ma anche la vi-sione olistica che permeava gli scritti di Gustave Tissandier o le tesi del geografo Elisée Reclus. L’attenzione per l’acqua di Alfred Sisley (in mo-stra, tra gli altri, L’inondazione a Port-Marly) trova corrispettivi nelle nuove teorie scientifiche e le esondazioni dei fiumi francesi, ritratti con gran-

de emotività, evidenzia-no altresì la capacità dell’uomo di adattarsi ai cicli della natura e alle calamità. Claude Monet, sensibile all’interazione dinamica tra luce, idrolo-gia, meteorologia e geo-logia (da cogliere in qua-

dri come Meli in fiore o Effetto di neve al tramonto), propone per Eisenman un’ecologia basata sulla forma: «Ogni parte del dipinto utilizza tutte le altre e interagisce con esse in maniera dinami-ca». Il cerchio si chiude con le Ninfee di Monet in cui si esalta ancora la relazione tra acqua, fiori, aria, luce, con una visione dell’ambiente vicina a quella della Scuola di Barbizon, anche se, que-sta volta, «senza la struttura di sostegno del classicismo».

4

ECOLOGICAL PIONEERS. 19th century, French, landscape painting is the subject of an exhibition which offers a new, holistic vision of the poetic impressionists. “From Corot to Monet. The Symphony of Nature” is the title of a show being held at the Monument to Vittorio Emanuele II - Complesso del Vittoriano in Rome, which is promoted by “Comunicare Organizzando” and curated by Stephen F. Eisenman. There are over 170 works on show, from paintings, drawings and period photos.

4 L’antipittoresco Camille Pissarro Il campanile di Bazincourt, 1885

S_AndataRitorno_Impression 49 4-03-2010 18:36:23

Page 50: La Freccia - marzo 2010

UNAHOTELS & RESORTSpASqUA 2010

INFORMAZIONE PUBBLICITARIA

UNA Golf Hotel CAvAGlià – CAvAGlià (Bi)“UNA pausa di golf a Pasqua”Scopri il piacere del gioco del golf nel campo 9 + 6 buche annesso all’hotel!A partire da: 180 euro a persona

2 notti in camera doppia superior•Colazione a buffet •1/2 ora di lezione di golf (per i 2 giorni) •1 ingresso per il percorso executive (per i 2 giorni) •Degustazione di vino al Castello di Roppolo•

UNA Hotel vittoriA – fireNze “UNA Pasqua a firenze”Scopri le mille suggestioni di Firenze e delle colline fiorentine, tra mito e natura durante il week end di Pasqua!A partire da: 165 euro a persona

2 notti in camera doppia •Colazione a buffet •Pranzo di Pasqua •Sorpresa in camera•

UNA PoGGio dei MediCi –SCArPeriA (MUGello, fi)“Pasqua in toscana”Un rilassante soggiorno per visitare le splendide colline del Mugello, giocare a golf e coccolarsi con trattamenti del centro benessere.A partire da: 199 euro a persona

2 notti in camera doppia superior •Colazione a buffet •Accesso a bagno turco, palestra e campo pratica•1 green fee 18 buche con noleggio golf cart •

oppure 1 trattamento al centro benessere

villA le MASCHere – BArBeriNo di MUGello (fireNze)“Pasqua sulle colline toscane”A partire da: 325 euro a persona

3 notti in camera doppia•Colazione a buffet•Champagne e cesto frutta in camera•Pranzo di Pasqua•Ingresso alla Casa di Giotto•

UNA Hotel oNe - SirACUSA“Pasqua a Siracusa”UNA Hotel One, il nuovo arrivato in UNA, dedica ai suoi ospiti un’offerta speciale per trascorrere una Pasqua di benessere e relax! A partire da: 389 euro a persona

Soggiorno di 3 notti in camera doppia Easy •Colazione a buffet •Aperitivo, pranzo o cena a scelta•1 massaggio relax •Libero accesso alla zona relax e al fitness club •

UNA Hotel reGiNA – BAri“Pasqua e tradizione in Puglia”Un pacchetto che abbina la possibilità di assistere alle tradizionali processioni della festività di Noicattaro a percorsi wellness, per il benessere del corpo e dello spirito.A partire da: 280 euro a persona

3 notti in camera doppia classic •Colazione a buffet •Pranzo di Pasqua •Accesso gratuito alla zona benessere e al fitness club •3 percorsi benessere •Transfer per partecipare alle processioni di Noicattaro.•

UNA Hotels & Resorts presenta le sue speciali offerte di Pasqua prenotabili direttamente online sul sito www.unahotels.it e con la migliore tariffa garantita.

PubliRed_Una 30 25-02-2010 11:38:20

Page 51: La Freccia - marzo 2010

suite3.it

www.unahotels.it

NUOVA

APERTURA

Il tuo indirizzo

esclusivo

a Milano

UNA NOTTE ITALIANAcon il 15% di sconto

Numero verde - 800 606162

Vai su www.unahotels.it, inserisci il codice UNARIFLESSI nel campo Codice Promozionidella maschera prenotazioni e scegli il tuo soggiorno con il 15% di sconto sulla miglioretariffa disponibile, in tutti gli hotel della catena. Offerta riservata ai lettori di Riflessi.Offerta valida per un numero limitato di camere e per prenotazioni effettuate entro il 31 dicembre 2009.

BARI - BERGAMO - BIELLA - BOLOGNA - BRESCIA - CATANIA - FIRENZE - LODI - MILANO - NAPOLI - ROMA - VENEZIA - VERSILIA

unamilanofreccia210x287 2-10-2009 12:37 Pagina 1

Tab_Master 74 5-10-2009 10:41:27

Per info e prenotazioniNumero verde 800 60 61 [email protected]

UNA Hotel Vittoria

UNA Golf Hotel Cavaglià

Villa le Maschere

UNA Poggio dei Medici UNA Hotel One

UNA Hotel Regina

PubliRed_Una 31 25-02-2010 11:38:32

Page 52: La Freccia - marzo 2010

52

Abruzzo

tra rocche e maredi Niccolò M. Pagani

S_Paesaggi_Abruzzo 52 2-03-2010 18:14:39

Page 53: La Freccia - marzo 2010

viaggio in Italia

53

Nella lista dei borghi più belli d’Italia che premia l’armonia architettonica e la vivibilità, 19 sono in Abruzzo. Non a caso. Qui sono arrivati intatti ai giorni nostri, miracolosamente risparmiati dal terremoto, gioielli medioe-vali dove si nascondono monumenti preziosi, piazzette incantevoli, chiese commoventi. A ogni passo, questa terra svela tesori sconosciuti dove na-tura e arte si fondono e il senso della scoperta e dell’avventura è ancora una realtà. Eremi solitari si stagliano ai margini di boschi secolari, tra vasti altipiani, immensi pascoli e colline che parlano di leggende e di storie fantastiche. Il Gran Sasso, il “gigante che dorme”, è il grande padre. Tutto passa da qui: spazi immensi, silenziose foreste, villaggi che sanno di anti-co. Quando meno te l’aspetti, ecco il mare: prima orlato di larghe, soffici spiagge bianche, su cui sono adagiate sonnacchiose cittadine, poi di nuo-vo aspro e selvaggio. Visitare questa regione vuol dire allora cominciare un viaggio tra luoghi d’incanto, in cui si avverte il colore del tempo, e il richia-mo misterioso della memoria. Ma il futuro è in agguato. Oggi più che mai, l’Abruzzo ha bisogno di guardare avanti, per lasciarsi alle spalle il terremo-to, mettersi alla ricerca di se stesso e di una nuova identità.

Abruzzo

tra rocche e mare

ABRUZZO. NINeteeN of the most beautIful vIllages IN Italy for archItectural harmony and liveability are found in Abruzzo. Miraculously spared by the recent earthquake, these medieval jewels full of rare monuments, enchanting squares and poignant churches have survived intact up to the present day. With every step this land reveals unknown treasures where nature and art blend beautifully and the sense of discovery and adventure is still a reality. Isolated hermitages are silhouetted at the edges of age-old woods, between vast plateaux, immense pastures and hills which speak of legends and fantastic stories. The Gran Sasso, the sleeping giant, is the magnificent father of all it observes. And then when you least expect it, you find the sea: initially hemmed by soft white beaches, on which we can find sleepy, little towns, then suddenly wild and angry.

S_Paesaggi_Abruzzo 53 2-03-2010 18:14:40

Page 54: La Freccia - marzo 2010

viaggio in Italia

54 high lights

1| Santo Spirito Il cenobio rupestre di Santo Spirito è sicuramente il più grande e famoso di tutta la Majella, e nonostante nel corso dei secoli abbia subito diverse

trasformazioni, mantiene ancora il fascino dovuto alla stupenda posizione che domina il paesaggio. La Badia sorge infatti nella parte alta della valle di Santo Spirito, a circa un’ora di cammino dai prati della Majelletta, ed è

raggiungibile, attraverso un ripido percorso, dal paese di Roccamorice. Without a doubt, the rocky community of Santo Spirito is the largest

and most famous in all of Majella, and notwithstanding its numerous transformations over the centuries, it still maintains its charm due to its

stupendous location overlooking the countryside. In fact, La Badia is situated in the upper Santo Spirito Valley, about an hour’s walk from the

meadows of Majelletta, and can be reached, via a steep trail, from the town of Roccamorice.

2| peScaraCullata dal mare e protetta dai colli che la circondano, Pescara è uno dei centri più vitali della regione. Della città antica rimane ancora il ricordo nel cuore dell’abitato, dove sorge la casa natale di Gabriele d’Annunzio, trasformata oggi in un museo dedicato al poeta. Se non può mancare una visita al Palazzo del Governo, alla Cattedrale di S. Cetteo, alla settecentesca basilica della Madonna dei sette dolori, o al Museo delle Genti d’Abruzzo, accolto nelle antiche caserme borboniche che sorgono sull’argine del fiume, è d’obbligo anche una passeggiata sulla costa. La città, oltre a essere uno dei maggiori approdi turistici d’Italia, offre infatti alcune fra le spiagge più belle della regione, racchiuse fra la Riserva Naturale di S. Filomena e la pineta d’Avalos. Pescara is one of the most vital centres in the region. Traces of the old city can still be found in the centre, where Gabriele d’Annunzio’s birthplace is situated. Be sure to visit the Government Building, St. Cetteo’s Cathedral, the 18th century Basilica of the Virgin Mary of the Seven Pains, or the People of Abruzzo Museum. But the city also offers beautiful beaches which are situated between Filomena Natural Reserve and the pine forest of Avalos.

È una terra di mestieri tradizionali, incastonata tra mare e Appennini. Da scoprire in itinerari attraverso castelli, città d’arte, abbazie, case coloniche. Ma è anche la regione più verde d’Europa, con tre Parchi nazionali, il Parco regionale, decine di riserve naturali e oasi, rifugio di lupi e linci. I fan del benessere si immergono nelle acque termali che sgorgano ai piedi della Majella, gli sportivi si cimentano nello sci, nel trekking e nel parapendio. In estate le piazze diventano palcoscenici che ospitano festival, pièce teatrali, rassegne di poesia. Art and nature This land of ancient tradesmen, set between the sea and the Apennines, is best discovered by taking a tour of the castles, art cities, abbeys and old farmhouses. But it is also the greenest region in Europe, boasting three national parks and a regional park.

arte e natura

Pescara

Santo Spirito

S_Paesaggi_Abruzzo 54 2-03-2010 18:14:47

Page 55: La Freccia - marzo 2010

Marzo 2010

55

high lights

3| la costa dei tRaBoccHiPalafitte sull’acqua, frutto dell’ingegno, che permettevano di procurarsi il cibo senza avventurarsi in mare. I trabocchi, oggi trasformati spesso in ristorantini, sono le “grandi macchine pescatorie” descritte da Gabriele d’Annunzio nell’opera Il trionfo della morte. Il cuore della costa è San Vito Chietino da cui si ammira capo Turchino, ma il trabocco più caratteristico è quello di Punta Cavalluccio, che si raggiunge tra la roccia.Built on piles stretching out over the sea, they allow fishermen to catch food without having to venture offshore and risk their lives. These trabocchi, which Gabriele d’Annunzio described as “great fishing machines” in “Il trionfo della morte – the triumph of death”, have now been transformed into delicious restaurants.

5| vastoNello scenario naturale della costa, a picco sul mare, sorge questa cittadina che dal centro storico offre ripide vedute di scogliere e di onde. Poco distante, il litorale abruzzese si esibisce in una delle sue più belle scenografie, grazie anche alla splendida spiaggia che sorge nel cuore della riserva naturale di Punta d’Erce.Set in the natural scenery of the coast overhanging the sea we find this little town whose historic centre offers precipitous views of the cliffs and the waves below. Not far away is the breathtakingly beautiful Abruzzi littoral, whose beauty is enhanced by the splendid beach which is found in the natural reserve of Punta d’Erce.

6| oRtoNaI ruderi del castello medioevale annunciano questa cittadina in una pittoresca posizione, a occidente della piana del Fucino. La chiesa parrocchiale, dalla facciata trecentesca, si caratterizza per l’antico rosone e un ricco pulpito seicentesco. Nei dintorni, in località Rivoli, emergono invece i resti di mura megalitiche.The remains of a medieval castle announce your arrival in this picturesquely, positioned town which is situated to the west of the Fucino plain. The parish church, with its 14th century facade, is characterised by its ancient catherine wheel and opulent 17th century pulpit. On the outskirts, near Rivoli, we find the remains of an ancient megalithic wall.

4| opiNel cuore del Parco Nazionale, la medioevale Opi è immersa in uno spettacolare anfiteatro naturale formato da montagne ricoperte di boschi. Le case, avvinghiate alla roccia, sono unite tra loro da una strada principale al centro e da vicoli laterali, chiamati v’ttal, che le stringono alle vecchie stalle dove venivano accuditi gli animali. Il Municipio si trova in un edificio seicentesco, accanto alla cappella barocca di S. Giovanni Battista. Da vedere anche la possente torre campanaria medievale della parrocchia di S. Maria Assunta.Situated in the heart of the national park, medieval Opi is surrounded by a spectacular natural amphitheatre formed by the tree covered mountains. The homes found clinging to the rocks are connected by a main road to the town centre alongside numerous, little side streets called “v’ttal”.

Vasto

Ortona

© D

ream

stim

e

Trabocchi

Opi

S_Paesaggi_Abruzzo 55 4-03-2010 11:54:45

Page 56: La Freccia - marzo 2010

la freccia56

Chieti

SantoSpirito

San VitoChietino

Opi

Vasto

Rivisondoli

Francavillaal Mare

Pescocostanzo

Caldaridi Ortona

Guardiagrele

L’Aquila

Pescara

Teramo

Ortonadei Marsi

Giulianova

viaggio in Italia

Food and Sleep1) romantik Hotel Sporting villa Maria Eredità lasciata dai Frati Paolini, primi abitanti della Villa.Contrada Pretaro Francavilla al Mare (CH) info 085 450051 [www.sportingvillamaria.it]2) Hotel relais ducale spa & poolTra le montagne abruzzesi un relais con zona bellezza.Via Dei Mastri Lombardi 26, Pescocostanzo (AQ) info 0864 642484 [www.relaisducale.it]3) relais del vino agriverde Un casale ottocentesco immerso tra vigne e ulivi.Via Stortini 32/a, Caldari di Ortona (CH) info 085 9032101 [www.agriverde.it]

Tre parchi nazionali e uno regionale, 38 tra oasi e riserve, pari al 30% del suo territorio, fanno dell’Abruzzo la “regione verde d’Europa”. Grazie ai veloci Eurostar City, che corrono lungo la dorsale adriatica, e ai 150 treni che attraversano giornalmente i 512 chilometri della rete locale si raggiunge Pescara, capitale economica della regione. E in meno di un’ora si arriva nell’agreste centro universitario di Teramo, a Chieti e quindi a Sulmona, crocevia del sistema ferroviario abruzzese. Dalla città di Ovidio, costeggiando la valle dell’Aterno, ci si può spingere fino a L’Aquila, ferita a morte dal terremoto ma viva d’arte e di storia. Chi ama la montagna può inerpicarsi sul massiccio del Morrone fino a Rivisondoli, seconda stazione più alta d’Italia a quota 1268 metri, e a Roccaraso. Altro itinerario da gustare in treno quello verso la Capitale, con sosta nella Marsica, ad Avezzano, per poi proseguire attraverso la valle del Liri fino a Cassino. E grazie al contratto di servizio FS-Regione, sempre più comfort a bordo dei treni Minuetto, che raggiungeranno quota 18 nei prossimi 6 anni.

in treno nel cuore verde d’europa

4) reale Due stelle Michelin premiano lo chef Niko Romito, cantore contemporaneo dei sapori d’Abruzzo. V.le Regina Elena 49, Rivisondoli (AQ) info 0864 693825) villa MaiellaUno dei più suggestivi luoghi di ospitalità abruzzesi, all’interno della cornice del Parco Nazionale della Majella.Via Sette Dolori 30, Guardiagrele (CH) info 0871 8093196) BeccaceciAtmosfera mitteleuropea e uno dei migliori cuochi della regione per un locale super blasonato. Via Zola 28, Giulianova (TE)info 085 8003550

antichi saporiÈ lo zafferano, il sahafaran dei persiani, prodotto a Navelli, una delle eccellenze della penisola, l’ingrediente di molti piatti della cucina abruzzese, mediterranea, povera e nobile, che distilla sapori antichi, di sontuosa semplicità. Come lo scapece, antica conserva di pesce fritto e conservato nell’aceto. Il pesce è protagonista anche del brodetto, la gustosa zuppa e degli antipasti, il tartufo è un must sui tagliolini alla chitarra, le erbe accompagnano l’imperdibile capretto. Grande protagonista della tavola è anche il pollo, cucinato in modi diversi: allo zafferano, alla franceschiello, con peperoncino, rosmarino e olive. Ma questa è soprattutto la terra della pasta, dai cannarozzetti, a base di ricotta condita con zafferano alle fettuccine con pancetta, pecorino e basilico e le tagliatelle al sugo di lumache.

S_Paesaggi_Abruzzo 56 2-03-2010 18:14:57

Page 57: La Freccia - marzo 2010

da

a notte

Accorcia le distanze.

Chiama subito 800 785589 o visita il sito www.ihg.com

Iscriviti a Priority Club Rewards. Il programma fedeltà che ti permettedi accedere agli esclusivi vantaggi dei nostri numerosi partner.

Fatti raggiungere dalla tua famiglia, gli hotel IHG ti aspettano per un piacevole weekend dove potrai godere di esclusivi vantaggi e trascorrere due giorni in compagnia delle persone a te più care.

LE PERSONE CHE AMI SONO PIÙ VICINE CON IHG.

weekendfamily

spec

iale49da

a notte

€*

* Tariffa soggetta a condizioni e limitazioni a discrezione del singolo gestore.

210x287__famiglia_FRECCIA.indd 1 26-02-2010 12:22:54Tab_Master 2 1-03-2010 17:26:17

Page 58: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:05:42

Page 59: La Freccia - marzo 2010

Maggio 2009

59

scaffale gourmand navigare garden in forma alimentazione

la bella musica che fuUna sorta di viaggio nel tempo Francesco Renga, 42 anni, lo compie con il suo ultimo album, OrchestraEvoce. «Racconta l’Italia di quando ero bambino. Sono le canzoni che cantavano mia ma-dre facendo le pulizie di casa o mio padre mentre guidava». Accanto a questo percorso interiore ce n’è uno vero, che dal 21 marzo porta il musicista, la sua voce intensa e un’orchestra in tour nei teatri d’Italia. Si parte da Milano per chiudere a Catania. Info: [www.ticketone.it] [www.fepgroup.it].Genius at work On his latest album, “OrchestraEvoce”, Francesco Renga sings of the Italy of his youth. From March 21st the musician accompanied by an orchestra travels around the country’s theatres on a tour which begins in Milan and finishes up in Catania. Info: www.ticketone.it, www.fepgroup.it.

59

il taccuino di Francesco RengaIl primo pensiero quando salgo in treno...«Spero che accanto a me ci siano persone interessanti. Non sono un chiacchierone, al contrario di Ambra che in treno intavola lunghe conversazioni. A me piace osservare la gente e immaginarmi le loro vite».

Cosa c’è nell’iPod?«The Smiths, Led Zeppelin, David Bowie, Fabrizio De André, Ivano Fossati, ma anche i pezzi che sono in questo album OrchestraEvoce, la “bella musica della fine degli anni Sessanta”. La verità è che detesto l’iPod, l’idea di avere così tanto, in così poco spazio. Anche le cuffie, che ti isolano dal mondo, non mi piacciono. Sono un vecchio quarantenne!».

Cosa dire al vicino di posto?«Sono timido e poi ho paura di disturbare, quindi è raro che sia io a parlare per primo».

Un’immagine rubata fuori dal finestrino...«Mi viene in mente un video che avevo immaginato per una delle mie prime canzoni da solista. Ero su un treno in corsa e guardavo degli oggetti fuori dal finestrino e questi, all’improvviso, si materializzavano sul tavolino di fronte a me. Io, allora, ci costruivo una storia. Il video è saltato perché non c’era una lira per realizzarlo, ma l’idea mi piace ancora. Cogliere spunti e rielaborarli in qualcosa di tuo: questa per me è l’essenza del viaggio».

Un ricordo fissando il vuoto...«Mi perdo nell’orizzonte... È una costante in ciò che scrivo: un sogno, un punto d’arrivo che per fortuna non si raggiunge mai».

L’ultimo gesto prima di scendere dal treno...«Metto la giacca di pelle e lancio uno sguardo alle mie spalle, come a ringraziare il luogo che mi ha accolto e tenuto caldo per un pezzetto della mia vita».

Marzo 2010

post itla freccia

© A

less

io P

izzi

cann

ella

Rub_POSTIT_Cover 59 3-03-2010 11:10:14

Page 60: La Freccia - marzo 2010

la freccia

60

gianfranco vissani, tra i più noti chef italiani, ci conduce alla scoperta di piatti e ingredienti tipici del Bel paese

Quando salgo in treno, e mi siedo comodamen-te, è quello il momento in cui posso finalmen-te rilassarmi, pensare, progettare, mentre cor-ro veloce verso il mio prossimo impegno. Amo molto viaggiare in treno perché è un mezzo che fa parte da tempo della nostra cultura e del nostro immaginario, ne è protagonista sot-to molteplici aspetti: dalla dimensione ludica, a quella storica, al cinema e alla letteratura. Chi di noi non ha sognato di guidare una loco-motiva da bambino, chi non ha avuto un treni-no tra i suoi giocattoli, chi non ricorda con emozione il suo primo viaggio su rotaia! Oggi questo mezzo mi porta a Vasto, cittadina stu-penda che per la sua bellezza, la sua forza, la sua storia è chiamata l’Atene degli Abruzzi, splendida come l’antica città greca. Ospita il Palazzo D’Avalos − incantevole sede dell’ari-stocrazia spagnola nel Cinquecento, dove abi-tò anche la poetessa Vittoria Colonna − e vive tra il mare e la montagna, in un ambiente na-turale di una bellezza rara. I panorami mozza-fiato di cui possiamo godere affacciandoci da Punta Aderici, magnifico promontorio all’in-terno di una riserva naturale, ci danno l’idea di cosa può essere l’ambiente delle nostre coste quando lo si gestisce bene garantendo sicu-rezza, armonia e prosperità. Perché la bellezza e la qualità, nell’ambiente e nella cultura a tutti i livelli, non sono lussi superflui, ma ac-corti investimenti economici. Nel territorio di Vasto uno di questi oculati e preziosi investi-menti è rappresentato dal bel color melograno

della ventricina del vastese, un salume dalle origini antiche dal gusto gradevolmente pic-cante che i norcini confezionano secondo le regole della tradizione e con ingredienti di pri-ma qualità, come prescritto dall’apposito di-sciplinare. Le migliori carni di maiale − spalla, coscia, lonza e pancetta − vengono spezzetate con il coltello e amalgamate mantenendo la proporzione del settanta per cento di magro e trenta per cento di parte grassa, condite con peperone essiccato spezzettato, dolce o pic-cante, ed eventualmente finocchio e altri aro-mi. Insaccata e posta ad essiccare in luoghi idonei la ventricina sviluppa un gusto caratte-ristico che entra a far parte dell’identità ga-stronomica di tutto il territorio pedemontano del vastese. Degustiamola con un bicchiere di ottimo Montepulciano d’Abruzzo e del buon pane casereccio, e capiremo perché questi prodotti finivano nelle valigie di chi si sposta-va da queste zone per andare al nord o all’este-ro e partendo non sapeva rinunciare a portarli con sé.

An appetising journey Gianfranco Vissani, one of the most famous Italian chefs, takes us on a voyage of discovery in the Bel Paese in search of typical dishes and ingredients. Today, the train takes him to Vasto, a wonderful town whose beauty, power and history has led to it being dubbed the Athens of Abruzzo. One of this territory’s most delicious delicacies is Ventricina, a cold meat of ancient origin with a pleasant, spicy taste which butchers prepare, as tradition dictates, with ingredients of the highest quality. To be enjoyed with a glass of wonderful Montepulciano.

viaggio tra i sapori

post it gourmand

Rub_POSTIT_Vissani 60 3-03-2010 11:12:11

Page 61: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 1-03-2010 17:27:13

Page 62: La Freccia - marzo 2010

© A

lfre

do

An

cesc

hi

post it scaffale

L’ULTIMO ROMANZO DI PAOLO NORI RACCONTA I TRENTENNI E UNA SOCIETÀ CHE LI TRUFFA NON CHIEDENDOGLI NULLA

(Mal)contenti?Una generazione truffata? È la domanda che accompagna la lettura dell’ultimo romanzo di Paolo Nori, I Malcontenti (Einaudi, € 15,50). L’autore lo dichiara subito: questo libro è la sto-ria di una truffa che si scopre non essere una truf-fa. La storia di due trentenni (e con essi di una generazione) che cercano di entrare nel mondo – questo tentativo è rappresentato dall’organiz-zazione di un evento, il Festival dei Malcontenti – e finisce che va tutto a rotoli: il lavoro e l’amo-re. A raccontarla, un vicino di casa che ha supera-to i quaranta, «stupefatto dal mondo [...] e sem-pre a chieder conto di come andavano le cose». Un personaggio che dello scrittore parmigiano possiede l’inconfondibile voce: comico-grotte-

sca, talmente complessa da po-ter apparire semplice, capace di scavare dentro il lettore e di ge-nerare meraviglia. Così, succede che mentre si legge questa sto-ria di trentenni venga il dubbio che le cose si possano capire, e quindi raccontare, guardandole da una certa distanza, da “un al-tro pianerottolo” anzi, e con oc-chi giusti. Che somigliano più agli occhi di un bambino che a quelli di un adulto.Is this generation being taken for a ride? That’s the question which pops into your head as you read Paolo Nori’s latest novel, “I Malcontenti”. This is the story of two thirty-year-olds out looking for a job – an attempt which is

represented by the organisation of a festival – and who end up in rack and ruin: both when it comes to work and love. Their story is told through the eyes of a neighbour who is “gobsmacked by the world”. So, as you are reading, the thought arises that things can be understood by looking at them from “another floor” and with the right eyes. Which, in this case, resemble those of a child. Stefania Olivieri

poker d’assievocativo Quando il bacino del Mediterraneo era un luogo nel quale convivevano culture e religioni diverse... Questa è l’età felice evocata nel romanzo E venne la notte, storia di un bambi-no ebreo in un mondo arabo.Evocative The story of a Jewish boy in an Arab world and the possibility of living happily together. Victor Magiar E venne la notte - Ebrei in un paese arabo La Giuntina, € 12

alicemania È scoppiata con l’uscita del film di Tim Burton. Oltre alla colonna sonora Alice in Wonderland, esce Almost Alice: sedici brani inediti di artisti come Franz Ferdinand, Avril Lavigne e Robert Smith. Ovviamente ispirati ai personag-gi del romanzo di Lewis Carroll.Alicemania Sixteen never heard before tracks by artists like Franz Ferdinand and Avril Lavigne, who were all inspired by the novel of Lewis Carroll. AA.VV. Almost Alice Parlophone/Emi

struggente Sulla copertina c’è un’isola com-posta di rifiuti plastici: è il luogo immaginario a cui si ispira il nuovo album dei Gorillaz, band “animata” di culto. Sul sito www.gorillaz.com animazioni poetiche e malinconiche.Heartbreaking An island of plastic garbage: this place acts as the inspiration for the band Gorillaz. Gorillaz Plastic Beach Emi Music

réunion Due fratelli diversi e divisi: uno ma-nager di una multinazionale, sempre in viag-gio, l’altro stanziale in una cittadina di mare. Sarà la morte di uno ad appianare le differenze e a indicare la via di fuga dalle logiche del po-tere.Réunion Two different brothers. However, a loss smoothes over their differences.Sebastiano Nata Il valore dei giorni Feltrinelli, € 16

62LA FRECCIA

Rub_POSTIT_Scaffale 62 3-03-2010 11:21:06

Page 63: La Freccia - marzo 2010

BDB Luxury Rooms Navona & Trastevere

BDB Luxury Rooms TrastevereVia della Paglia, 7 - 00153 Roma Tel. +39 06.5881396 - Fax +39 [email protected]

BDB Luxury Rooms NavonaVia di San Simone, 73 - 00186 Roma

Tel. +39 06.68210020 - Fax +39 [email protected]

www.bdbluxuryrooms.com

Roma per i nostri ospiti può attendere

Pixe

ll.it

paginaBDBLR.indd 1 16-02-2010 19:15:18Tab_Master 2 25-02-2010 11:19:42

Page 64: La Freccia - marzo 2010

LA FRECCIA64

viaggiare xxxxxpost it navigare

VITA, ISTRUZIONI PER L’USO. SPOPOLANO I SITI CHE INSEGNANO A FARE TUTTO: DA UN PANNELLO SOLARE A UNA TORTA IN 5 MINUTI

chi fa da sé fa sul web Internet, e in particolare il web 2.0, con tutte le sue applicazioni che favoriscono l’interazione, ha dimostrato di essere il terreno ideale per la diffusione della filosofia DIY (do it yourself, ovvero il nostro fai-da-te). Sono così nati siti e commu-nity su come realizzare qualsiasi cosa, con istru-zioni corredate da foto e video. È il caso di In-structables [www.instructables.com]. Una miniera di idee da mettere in pratica da soli, che vanno dai pannel-li solari fatti in casa a una chitarra elettrica autopro-dotta, fino alle stravaganze più surreali, come apri-re una lattina con la sola forza del pollice. Da se-

gnalare la sezione delle cose che possono esse-re fatte in 5 minuti: dal dolce di cioccolato su-perveloce alle orecchie da elfo per una festa in maschera. Il sito orga-nizza regolarmente dei contest tematici con premi in palio. Da non perdere le guide con le migliori istruzioni pub-blicate dagli utenti du-rante l’anno.

Those who DIY, do it on-line. The Internet is the ideal landscape for spreading the do-it-yourself philosophy. In this way hundreds of sites and communities were set up teaching us how to make any and everything, with instructions full of photos and videos. This is precisely the case of “Instructables”. A treasure trove of DIY ideas ranging from home made solar panels and self made electric guitars, to the most surreal eccentricities, like how to open a can with just your thumb! We particularly recommend the section about the things which can be done in just 5 minutes. Samuele Galassi

top clickimpara tutto Oltre un milione di articoli e 170mila video su «come fare pressoché tutto» realizzati da un team di esperti, ma anche da persone comuni. I cam-pi? Affari (Come aprire un negozio di liquori), questioni lega-li (Come sparire senza lasciare traccia), animali (Insegnare a Fido a sedersi) e molto altro. Learn everything More than one million articles and 170,000 videos on “how to do almost everything”. Created by a team of experts, alongside normal people too, this site is full of help on business matters, legal affairs, animals and lots more. [www.ehow.com]

lezioni con humour La vita spiegata in video: è l’obiettivo di www.videojug.com, che si distingue per l’ironia delle istruzioni, quasi veri e propri cortome-traggi. Qui si impara di tutto: baciare qualcuno appas-sionatamente, sedurre il proprio capo, essere il fidan-zato perfetto, piegare una T-shirt in 2 secondi. Guarda-re per credere. Lessons with humour This site distinguishes itself for its ironic video instructions: almost outright short films. “Videojug” teaches you everything: how to kiss someone passionately, seduce your boss or be the perfect boyfriend. [www.videojug.com]

insegna e guadagna Il primo sito italiano che pubblica articoli e guide dettagliate sugli argo-menti più disparati, organizzati in 15 categorie. Sa-perlo.it è aperto al contributo di tutti: basta iscriver-si alla community, dopodiché per ogni guida pub-blicata si possono guadagnare fino a 5 euro.Earn by teaching This is the first Italian site to publish articles and detailed manuals about the most contrasting topics. It is open for all to contribute: just sign up to the community and earn up to 5 euros for every manual.[www.saperlo.it]

© iS

tock

Pho

to

Rub_POSTIT_Navigare 64 3-03-2010 11:21:59

Page 65: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 74 27-11-2009 15:12:10

Page 66: La Freccia - marzo 2010

LA FRECCIA

viaggiare xxxxx

66

viaggiare xxxxxpost it garden

Gli appuntamenti “verdi” del FAI, Fondo Am-biente Italiano, colorano il mese di marzo. A taglia-re il nastro, dal 5 al 7, la seconda edizione de I fiori del risveglio – Anticipo di primavera, mostra-mercato or-ganizzata a Villa Necchi Campiglio (MI) in collabo-razione con l’Accademia Piemontese del Giardino. Protagonisti piante, arbusti, erbacee perenni di fio-ritura tardo-invernale e primaverile precoce. A Villa Della Porta Bozzolo di Casalzuigno (VA) sabato 20 e domenica 21 torna, per il diciannovesimo anno consecutivo, la manifestazione Le giornate delle came-lie, che riunisce appassionati, vivaisti e collezionisti. Le sale settecentesche della villa ospiteranno nu-merose varietà recise e molte rarità, mentre per i bambini sono in programma laboratori ludico-di-dattici. L’appuntamento più atteso è forse quello dell’ultimo weekend del mese (27 e 28) con la Gior-nata FAI di Primavera, un grande spettacolo di arte e

giardini come architettureEsce a marzo per Phaidon The Contemporary Garden (€ 19,95), cento illustrazioni e poche pagine in più per raccontare, tra immagini e parole, forme e materiali, i giardini contemporanei più originali in un viaggio attorno al mondo. Tra pubblico e privato, modernista e concettuale, una selezione di cento giardini realizzati dal 1920 a oggi e progettati da grandi designer, architetti e artisti. Qualche nome? Frank Lloyd Wright, Joan Miró e Ludwig Mies van der Rohe. [www.phaidon.com] Gardens as architecture “The Contemporary Garden” (€ 19,95), which is published by Phaidon this March, is a collection of one hundred illustrations, and about the same number of pages full of pictures and words, shapes and materials, which tell the story of the most original, modern gardens around the world. This selection of 100 gardens, which have been created over the last 100 years, were designed by some of the world’s most important designers, architects and artists.

i tesori verdi IL FONDO AMBIENTE ITALIANO PROPONE UN RICCO CALENDARIO DI INIZIATIVE CHE CULMINANO NELLA “GIORNATA DI PRIMAVERA”

bellezza che apre in contemporanea 590 siti del pa-trimonio artistico e naturalistico italiano, molti dei quali di solito inaccessibili al pubblico, con visite a contributo libero. Da Palazzo Chigi a Roma alla Bi-blioteca Braidense a Milano e ancora il Palazzo del-la Banca d’Italia a Firenze, il Complesso della Mise-ricordia a Venezia, il Conservatorio di San Pietro a Majella a Napoli. [www.fondoambiente.it] The Green Treasures of the FAI FAI engagements colour the month of March. The second edition of the “I fiori del risveglio – Anticipo di primavera” exhibition/market organised by Villa Necchi Campiglio (MI) runs from the 5th to the 7th. “Le giornate delle camelie” returns to Villa Della Porta Bozzolo in Casalzuigno (VA) on Saturday 20th and Sunday 21st. Meanwhile, the “Giornata FAI di Primavera” opens contemporarily on the 27th and 28th in 590 different Italian locations of natural and artistic heritage. Isella Marzocchi

del FAI

© C

ourt

esy

of B

erna

rd L

assu

s

Rub_POSTIT_Garden 66 3-03-2010 11:27:53

Page 67: La Freccia - marzo 2010

dillo con un fi ore

INFORMAZIONE PUBBLICITARIA

Per l’8 marzo, per la Festa della mamma e in tante altre occasioni, il fiore rimane sempre il pensiero più gradito. Lo conferma Sandro Braghettoni pre-sidente di Interflora Italia, leader mon-diale nella trasmissione e consegna di omaggi floreali a domicilio. Ogni giorno Interflora fa recapitare, in Italia e nel Mondo, oltre 110.000 omaggi floreali.Interflora Italia, unica azienda del setto-re ad aver ricevuto le certificazioni ISO 9001 e 14001 è da sempre in linea con le tendenze e i desideri dei clienti, rinnovando continuamente l’offerta dei suoi prodotti e servizi.

Un esempio? “Fiori & Regali” Interflora: far recapitare un bouquet di rose abbi-nato ad un regalo come champagne, peluche, cioccolatini, piccoli gioielli e tanti altri regali. «È una delle novità di Interflora − afferma il direttore generale Luca Iannarone − che segnano un’evo-luzione dell’azienda la quale, tuttavia, non abbandona mai il legame con la tradizione centenaria dell’arte floreale».Un servizio sempre più richiesto e ap-prezzato dagli italiani e spesso utiliz-zato come puro e semplice gesto di stima o di ringraziamento e non più circoscritto ad un’occasione o ad una ricorrenza. Interflora si conferma un’azienda al passo con i tempi non solo nell’ade-guamento dell’offerta, ma anche nel miglioramento delle modalità d’ordine e nell’ampliamento del target.Ordinare fiori con Interflora è sempre più semplice: accanto ai tradizionali fioristi Interflora, più di 2000 in Italia, è possibile ordinare chiamando il nume-ro dedicato Interflora 800 63 88 96, o direttamente dal sito www.interflora.it.Quest’ultima, è senza dubbio la moda-lità preferita: nel 2009 più di 120.000 sono stati i clienti che hanno ordinato

fiori con Interflora direttamente on line. Facilità d’uso del sito, riservatezza e vantaggio di poter pagare, comoda-mente da casa, in vari modi sono le ra-gioni del successo di interflora.it, ac-cessibile anche da qualsiasi telefono palmare. Il web ha permesso ad Inter-flora di avvicinarsi così al pubblico dei giovanissimi che, anche navigando in rete tra i vari social network, hanno scoperto con Interflora il piacere di emozionare, ed emozionarsi, donando un fiore. Perché, si sa, l’emozione di ricevere un fiore non conosce epoca.

PubliRed_Interflora 30 25-02-2010 16:43:50

Page 68: La Freccia - marzo 2010

LA FRECCIA

68

post it in forma

SI CHIAMA AQUAWALK L’ULTIMA DISCIPLINA SPORTIVA DA PRATICARE IN ACQUA. PER RASSODARE E SGONFIARE

In piscina con gli stivali. Perché no? Quelli in gomma speciale brevettati per l’aquawalk si chiu-dono al polpaccio con una fascia di velcro e sono gli unici “attrezzi” – costume a parte – richiesti per immergersi alla scoperta dell’ultima frontiera delle discipline acquatiche. A beneficiare dei nuovi “at-trezzi” sono soprattutto gambe e glutei, sottoposti a un allenamento tonificante che migliora equili-brio e assetto corporeo, mentre la compressione dello stivale e l’effetto-pompa che dal piede spinge verso l’alto il sangue è un toccasana per circolazio-ne e sistema linfatico. La lezione è basata su se-quenze di esercizi tutti diversi e a corpo libero: la corsa, avanti e indietro a ritmi sempre differenti, sfrutta la resistenza che l’acqua oppone ai singoli movimenti; gli scivolamenti, che ricordano l’anda-

tura dello sci di fondo; le spinte che concentrano il lavoro sugli addominali; gli esercizi di galleggia-mento. È un’attività fisica adatta in modo particola-re alle donne in gravidanza e alle neomamme per-ché elimina i gonfiori, aiuta la circolazione e favori-sce il rilassamento. [www.aquawalk.it]Boots not flippers Boots in the swimming pool. Why not? Especially when they are made of a particular, patented rubber for “water-walking”. This is the only piece of equipment needed when you want to discover more about the final frontier of water sports. Both the legs and buttocks are the main beneficiaries as they are subjected to an invigorating workout which improves balance and body structure, while the boot’s compression pump blood up from the feet for a universal remedy for both blood circulation and the lymphatic system. Isella Marzocchi

in piscinacon gli stivali

gite su due ruoteChi non ricorda la mitica Graziella, icona delle due ruote a pedali degli anni ’60 e ’70? Per le gite all’aria aperta della primavera 2010 Cigno propone la nuova Seventy, ispirata proprio alla “Rolls Royce di Brigitte Bardot”. Componenti in alluminio per garantirne il peso piuma e ma-nopole, pompa e sellini (intercambiabili) in pelle colorata. [www.cignolabicicletta.it] Going for a spin Who doesn’t remember the legendary Graziella, the cycling icon of the Sixties and Seventies? For outdoor trips this spring, Cigno recommends you try their brand new “Seventy” model, which was inspired by “Brigitte Bardot’s Rolls Royce”. Its aluminium parts guarantee that it’s as light as a feather and its handlebars, pump and saddle (interchangeable) are all available in colourful leather.

Rub_POSTIT_InForma 68 3-03-2010 11:27:08

Page 69: La Freccia - marzo 2010

Salmoiraghi & Viganò, la più grande catena di ottica in Italia con i suoi oltre 300 punti vendita, a breve la troverai anche nelle stazioni di Milano,Torino e Napoli. Per arrivare puntuali, anzi in anticipo, a soddisfare tuttele tue richieste e offrirti le migliori soluzioni per il tuo Benessere Visivo.In tutti i negozi Salmoiraghi & Viganò trovi un grande assortimento di occhialida vista e da sole delle migliori marche e tanti servizi pensati per la curadei tuoi occhi. Scopri tutti i punti vendita su www.salmoiraghievigano.it

C II N

V E D I AS T A Z I O N E

MO

000_S&V_CS_Stazione_Freccia_210x287 1-03-2010 17:31 Pagina 1

Tab_Master 2 1-03-2010 18:01:31

Page 70: La Freccia - marzo 2010

la freccia

70

post it alimentazione

Un problema che va affrontato seriamente, quello dell’obesità, che affligge anche la nostra nazione, dove ci sono più di 18 milioni di perso-ne in sovrappeso e circa 5 milioni di obesi. La concentrazione maggiore è nelle regioni meridio-nali e la fascia di età più toccata è quella tra i 55 e i 75 anni. Numerosi studi epidemiologici han-no rivelato la stretta correlazione tra obesità, so-vrappeso e rischio di sviluppare malattie cardio-vascolari, ipertensione e diabete. Correlata alle maggiori patologie è soprattutto l’obesità visce-rale, che si ha quando la circonferenza vita è maggiore di 102 cm nell’uomo e di 88 cm nella donna. Attenzione particolare deve essere riser-vata all’infanzia. I dati dicono infatti che la per-centuale di bambini e adolescenti in sovrappeso in Italia è ormai comparabile a quella degli Stati Uniti. Studi recenti dimostrano inoltre che il ri-schio per i bambini obesi di sviluppare il diabete di tipo 2 in età adulta è molto alto, così come quello che si presentino problemi cardiovascola-ri, anche se da adulti si torna a un peso normale. Il Ministero della Salute ha iniziato un’importan-te campagna stampa con un duplice fine: rag-

non prenderla alla leggeraattenzione a sovrappeso e obesità: soprattutto se si tratta dei bambini. che, una volta adulti, rischiano di più

giungere un attento controllo alimentare fin dalla prima infanzia e potenziare l’attività fisica, molto utile nella fase adolescenziale. Nel bilancio ener-getico, infatti, giocano un ruolo fondamentale sia l’apporto calorico sia il dispendio energetico: ecco perché sana alimentazione e movimento quoti-diano sono due regole vincenti per vivere bene e a lungo.

Don’t take it easy. There are more than 18 million people in Italy who are overweight and around 5 million obese. Particular attention must be paid to children: recent studies have shown that the risk of obese children developing type 2 diabetes as adults is very high. The Ministry of Health has begun an important press campaign with two specific goals: achieve careful dietary control right from infancy and increase physical activity. Ornella Melogli*

* Internista e Primario del Reparto Solventi presso

l’Ospedale S. Raffaele di Milano

a cura di

LE DIMENSIONI DEL PROBLEMAFASCE DI ETà SOVRAPPESO OBESI

U.S.A. ADULTI1 64,5% 31,1%

BAMBINI-ADOLESCENTI1 17% 15,4%

ITALIA ADULTI2 31,3% 8,2%

BAMBINI-ADOLESCENTI3 17% (M)10% (F)

2% (M) 1% (F)

Fonti: 1) JAMA, 2002; 2) EJCN. 2006; 3) EJCN, 2002.

© I

Sto

ckP

ho

to

Rub_POSTIT_Alimentazione 70 3-03-2010 11:28:34

Page 71: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:15:01

Page 72: La Freccia - marzo 2010

www.unahotels.it

Offerta

Pasqua in Toscana

€ 1992 notti in camera

doppia Superior.

UNA NOTTE ITALIANA

Numero verde - 800 606162

BARI - BERGAMO - BIELLA - BOLOGNA - BRESCIA - CATANIA - FIRENZE - LODI - MILANO - NAPOLI - ROMA - SIRACUSA - VENEZIA - VERSILIA

Tariffa per persona, in camera doppia, colazione a buffet inclusa. Il pacchetto comprende kit di benvenuto,1 green fee 18 buche o, a scelta, 1 trattamento benessere, 10% di sconto al Pro Shop e al centro benessere,accesso a bagno turco, palestra e campo pratica.

Promozione riservata ad un numero limitato di camere e non cumulabile con altre offerte. Valida dal 2 al 5 aprile 2010.

suite3.it

(Firenze)

unapoggiofreccia210x287 17-02-2010 17:27 Pagina 1

Tab_Master 2 25-02-2010 12:45:01

Page 73: La Freccia - marzo 2010

© P

hoto

mov

ie/P

orca

relli

- A

biti

Rob

erto

Cav

alli

- G

ioie

lli S

alvi

ni -

Hai

r Fr

anco

Cur

lett

o pe

r L’

Oré

al P

rofe

ssio

nel

Marzo 2010

73

incontro

io non mi arrendo

di Emanuela Giampaoli

LA PATTINATRICE AZZURRA SI RACCONTA. LA DELUSIONE DI VANCOUVER E LA LEZIONE AMARA DELLO SPORT

CarolinaKostner

Dimenticate le Olimpiadi sfortunate di Vancou-ver, lasciata alle spalle la delusione per il sedi-cesimo posto, Carolina Kostner cerca il suo ri-scatto a Torino, ai Mondiali di Pattinaggio su ghiaccio. Dal 22 al 28 marzo, sotto la Mole, do-vrà dimostrare quanto vale davvero. Intanto, tornata a Los Angeles per riprendere ad allenar-si, a chi la critica risponde: «Nessuna azzurra ha trionfato quanto me, ho conquistato tre titoli europei, di cui uno di recente, un argento e un bronzo ai Mondiali. Non credo di essere una nullità, vediamo come va a Torino e poi ne ri-parliamo».

S_Incontro_Kostner 73 4-03-2010 11:56:17

Page 74: La Freccia - marzo 2010

©O

lyco

m

la freccia

74

incontro

I Won’t Back DoWn. Forgetting about her ill-Fated olympic adventure in vancouver, and the disappointment at finishing 16th, Carolina Kostner will try to get her revenge at the world championships in Turin. From March 22nd-28th, in the shadow of the Mole, she will have to demonstrate how much she is really worth. In the meantime, she has just returned to Los Angeles to start back training again, and for her critics she has this to say: “This year I have won the European’s, my third title there. No other Italian skater has won as much as I have, I have three European titles, along with a silver and bronze at the world championships. I don’t believe that I am a nobody, let’s see what happens at the world championships and then we’ll talk again”.

A bloccare la pattinatrice pare siano gli attacchi di panico di cui aveva detto apertamente di sof-frire e che, dopo i Mondiali statunitensi di un an-no fa, l’avevano convinta a rivolgersi allo psicolo-go Daniele Popolizio (lo stesso di Federica Pelle-grini, la campionessa del nuoto).

Che cosa è successo a Vancouver? «Ho perso la sensazione del ghiaccio, non ho voluto mollare e così si spiegano le cadute».

Ed è andata in tilt?«Sì, e infatti ho fallito nei primi salti, mentre so-no riuscita in quelli dell’ultima parte dell’esecu-zione, quando ero più stanca. È andata così. Non mi arrendo però. Fa male, ma il talento non l’ho perso. È la legge dello sport».

Quale legge?«Che un atleta diventa forte nelle sconfitte».

E lei si sente più forte, ora?«Mi aspetto un futuro brillante. A partire dai Mondiali di Torino. Sì, ora sono tranquilla e se-rena. Cercherò di pensare a Tallinn e dimentica-re Vancouver».

Rimpiange la scelta di essere andata ad alle-narsi negli Stati Uniti?«Assolutamente no. La stagione non è finita e a Los Angeles ho incontrato uno staff di grandi professionisti, a partire dal mio allenatore Frank Carroll. Ero preparata bene. Avevo voglia di ga-reggiare. D’altronde i cambiamenti hanno biso-gno di tempo per rivelare i risultati. Ora voglio dimostrare il mio valore ai Mondiali».

E il suo fidanzato, il campione Alex Schwazer, cosa le ha detto?«Che la vita continua, che non è la fine del mon-do e che lui mi vuole bene lo stesso».

S_Incontro_Kostner 74 3-03-2010 16:27:08

Page 75: La Freccia - marzo 2010

© L

aPre

sse

Marzo 2010

75

Carolina Kostner, 23 anni. A sinistra la delusione alle Olimpiadi di Vancouver per la sedicesima posizione

Ci mancherebbe. Ma come va la vostra rela-zione ora che lei ha scelto di vivere a Los An-geles?«Credo che ci aiuti essere entrambi due sportivi. A dire il vero sia io che Alex, distanza o no, quan-do siamo impegnati in allenamenti e gare non abbiamo molto tempo per l’amore. In questo ci capiamo, nessuno dei due vorrebbe intralciare il lavoro dell’altro. E anzi ci godiamo al massimo il poco tempo che passiamo assieme».

Ok la comprensione, ma in una coppia di atle-ti al vostro livello non si corre il rischio della competizione? Magari dell’invidia?«Né io né Alex siamo mai stati in competizione o invidiosi, anzi condividiamo le nostre vittorie to-talmente».

A proposito di sport, lei è cresciuta in una fa-miglia di atleti. Sua madre negli anni Settanta era tra le cinque maggiori pattinatrici d’Italia, mentre suo padre era l’ex capitano della na-zionale italiana di hockey. Che ruolo pensa possa avere lo sport nell’educazione di un bambino?«I miei genitori non mi hanno trasmesso solo la passione per lo sport ma anche la disciplina indispensabile per praticarlo. È questa la vera lezione di vita e fa bene, a tutti e a tutte le età. Insegna la lealtà, il sacrificio, la volontà, la condivisione con la squadra e soprattutto si impara a non arrendersi mai».

S_Incontro_Kostner 75 3-03-2010 16:27:11

Page 76: La Freccia - marzo 2010

© P

hoto

mov

ie/P

orca

relli

la freccia76

incontro

I risultati di un’indagine sui giovani e lo sport dicono che lei è al secondo posto come indice di popolarità. La lusinga o le pesa?«Io cerco di essere semplicemente me stessa, ma tutti i personaggi pubblici hanno responsa-bilità nei confronti di chi li segue. Bisogna essere dei buoni esempi di vita».

Sicuramente lei un esempio lo è stato, almeno per il pattinaggio a giudicare dal boom di iscrizioni ai corsi. «Ne vado molto orgogliosa. Se davvero con le mie vittorie sono riuscita a far conoscere me-glio il mio splendido sport, vuol dire che qual-cosa di buono l’ho fatto. Spero che molti bam-bini diventino dei grandi campioni».

A 23 anni ha già bruciato molte tappe. Non le manca mai una gio-vinezza comune?«Non mi è mai mancato nulla, sono felice delle mie scelte e le rifarei».

Ma se, facendo i dovuti scongiuri, dovesse andar male con il patti-naggio, lei ce l’ha un piano B?«Mi sono iscritta all’Università, Dams indirizzo artistico. Penso che lo studio sia importante a prescin-dere dalla carriera ma chissà, in fu-turo, non si sa mai».

E il mondo dello spettacolo non l’attrae?«No, sono troppo riservata. Di più la moda, mi piacerebbe fare la stilista».

A proposito di arte, quanta ce n’è nel patti-naggio artistico? «C’è la musica, che scelgo assieme alla mia coreografa. Deve piacermi molto, trasmetter-mi emozioni e non stufarmi perché poi la senti-rò ogni giorno per un anno intero. Prendo anche lezioni di danza, mi piace ballare ma non ne ho molte occasioni».

Per il suo sport deve spostarsi spesso e non sempre sui pattini: il treno lo prende? «Certo e mi piace molto. Posso dormire, leg-gere, ascoltare musica, studiare. Insomma è rilassante».

S_Incontro_Kostner 76 3-03-2010 16:27:12

Page 77: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:16:03

Page 78: La Freccia - marzo 2010

INFORMAZIONE PUBBLICITARIA

La sigaretta elettronica SEDANSA in vendita in Italia da pochi mesi ha riscontrato un successo senza precedenti. Ci siamo interessati al prodotto, alla ditta produttrice ed all’importatore italiano.

La società SEDANSA produce, nella sua azienda di SHENZHEN, la sigaretta elettronica commercializza-ta col marchio SEDANSA, che ha ottenuto la certifi -

cazione ISO 9001/2008 e da pochi mesi ha messo in vendita il prodotto anche in Italia, tramite il suo sito ww.sedansa.it.Il sito è gestito dal distributore esclusivo per l’Italia SEDANSA ITA-LIA e dal suo responsabile Giovanni Morelli.Siamo molto incuriositi dal prodotto e dal produttore, da tempo pre-sente praticamente in tutti i paesi dell’Unione Europea ed appena sbarcato in Italia.Il Direttore Generale di SEDANSA, il Dottor Marasligil, in visita in Italia i giorni scorsi, ci ha concesso un’intervista.Alla nostra richiesta di capire meglio cosa sia una sigaretta elettro-nica, così risponde: “È semplicemente un altro modo di fumare. Farei un paragone con il cibo: certi sono vegetariani, e ci sono quelli che più semplicemente vogliono mangiare sano per sentirsi meglio. La sigaretta elettronica è uno strumento che consente di fumare, senza però dover inalare tutte le sostanze tossiche dovute alla combustione come il catrame, il monocito di carbonio e le altre 300 sostanze cancerogene che si ritrovano in quella che è la clas-sica sigaretta.La sigaretta elettronica non produce fumo, ma semplicemente del vapore che assomiglia al fumo, ed un gusto di tabacco che non è tabacco ma semplicemente aromi naturali che si ritrovano anche in molti prodotti alimentari. Il tutto viene gestito da un microchip che al momento dell’inalazione, in una frazione di secondo, attiva un atomizzatore che produce im-mediatamente il vapore e rilascia il gusto di tabacco.Il vantaggio della sigaretta elettronica è che, oltre a non essere in nessun caso nociva, permette al fumatore di non perdere la sua gestualità. Un fattore importante per tutti coloro che non riescono a smettere di fumare solo perché manca loro l’atto pratico di tenere tra le dita la sigaretta ed inalarne l’aroma.“Quale è realmente la percentuale di persone che smettono di fumare?”Non possiamo in alcun modo garantire che la sigaretta elettronica vi farà smettere di fumare, ma vi sarà di grande aiuto se siete intenzio-nati a farlo. Tenga presente che anche con i cerotti venduti in farma-cia non esiste alcuna garanzia, ma ciò che fa la differenza è che la sigaretta elettronica non è in nessun caso un farmaco o una terapia. È semplicemente un altro modo di fumare, una scelta diversa. Qual-cosa di paragonabile ad una scelta alimentare, come dicevo prima.Posso comunque affermare, con estrema tranquillità che, a titolo in-dicativo, su un sondaggio condotto su 127.000 clienti in Italia, Fran-cia e Belgio, solo il 19% non ha smesso per nulla, il 28% ha ridotto del 50% i consumi di sigarette classiche e ben il 53% ha smesso completamente.“Come vanno le vendite in Europa?”Escludendo l’Italia, abbiamo venduto non meno di 6.000.000 di siga-rette elettroniche col marchio SEDANSA. Per ciò che riguarda l’Italia, in 5 mesi abbiamo consegnato, dati aggiornati al 31-12-2009, più di 182.000 pezzi. Più della metà sono stati venduti grazie al passa-parola dei clienti soddisfatti.“Cosa costa al consumatore fumare elettronico?”Il fumatore di sigarette classiche che consuma un pacchetto al gior-no risparmia in un anno una media di 600 euro, includendo l’ammor-tamento del costo della sigaretta elettronica.“È un bel risparmio, vero?”Ma se pensa che il guadagno maggiore si avrà soprattutto in salute, penso che sia d’accordo con me che non esiste prezzo.

“Quale è la durata di vita di una sigaretta?”Le sigarette SEDANSA sono garantite 5 anni per le parti più a ri-schio quali le batterie e l’aromatizzatore e due anni per il caricatore e gli accessori.In caso di problemi verranno sostituite gratuitamente tutte le parti mal funzionanti e ci assumiamo anche tutte le spese di spedizione.“Quale controllo ha la società su tutti i vostri distributori?”Preciso subito che tutti i nostri prodotti, dalle sigarette agli accessori, vengono spediti direttamente dalla nostra sede italiana, con corriere espresso, e che nel 98% dei casi ci viene assicurata la consegna entro 24 ore lavorative.Tutti i nostri collaboratori sono persone competenti e qualifi cate, continuamente in contatto con la casa madre e devono tassativa-mente seguire delle regole di controllo. Sono proprio queste rego-le che hanno permesso a SEDANSA di essere la numero 1 in Europa.“Abbiamo verifi cato, sul vostro sito italiano, che le vendite sono andate alla grande e che i commenti dei clienti sono molto soddisfacenti.”Mi permetta di dire che se l’indice di soddisfazione è, ad oggi, del 100%, questo è certamente dovuto alla qualità del nostro prodotto. Tengo ad aggiungere che il nostro importatore italiano, Giovanni Morelli, non è stato scelto per caso. È un italo-belga, fi glio di immi-grati italiani che ha vissuto in Belgio per ben 48 anni, ed ha sempre condotto aziende con almeno 90 collaboratori. È in Italia oramai da 10 anni, in provincia di Como, conosce bene noi, ma anche l’Italia. È una persona con grandissime capacità commerciali, molto disponi-bile, cortese, con un riguardo per il cliente che è veramente senza paragoni, capace di prendere la decisione giusta in 3 secondi e le posso garantire che segue il cliente veramente da amico, seguendo il processo dall’ordine alla consegna. Pensate che l’assistenza tecnica funzione 7 giorni su 7, 24 ore su 24 e tutte le vendite effettuate entro le ore 18 vengono spedite il giorno stesso.Il cliente viene costantemente informato tramite mail dello stato del suo ordine ed il servizio di spedizione controlla l’ordine fi no all’avve-nuta consegna. Abbiamo già ricevuto migliaia di mail di congratula-zioni per la qualità del servizio, la disponibilità e la cortesia del Sig. Morelli e di tutto il suo staff.“Ma la sigaretta elettronica era già in vendita in Italia?”Come lei saprà bene in tutti i prodotti ci sono i veri ed i falsi, quelli di buona qualità e quelli di qualità scadente, con certifi cazione o senza. Per quello che ci riguarda, la nostra azienda di SHENZHEN gode della certifi cazione ISO 9001/2008, ed è titolare del brevetto della sigaretta elettronica SEDANSA S.A. con tutte le autorizzazioni, pa-tenti e certifi cati d’analisi correlati. Ad esempio, SEDANSA è l’unica sigaretta elettronica a non contenere nelle sue ricariche Glicol propi-lene, una sostanza che secondo certi esperti potrebbe essere cance-rogena. Le ricariche sono tutte certifi cate come non nocive da istituti noti come SGS, FLGB, UGC/UKAS.La vendita della sigaretta SEDANSA dipenderà dal consumatore che, dopo averla approvata ed apprezzata, fornirà la migliore pubbli-cità attraverso il passaparola.“Pensa che la sigaretta elettronica potrà in futuro sostituire la sigaretta classica?”Prima di risponderle, vorrei fare io una domanda a lei: secondo lei, se domani riuscissero ad inventare un motore ad acqua, i produttori di benzina come reagirebbero?La risposta è ovvia, non le pare?Quello che interessa a noi, comunque, indipendentemente da come la pensano i produttori di sigarette, è che questo metodo di fumare deve far guadagnare non chi produce le sigarette elettroniche, ben-sì il consumatore che le utilizza. Quindi, chiunque deciderà di acqui-stare SEDANSA sarà sicuramente soddisfatto della propria scelta ed arricchirà non i produttori della sigaretta, ma soprattutto se stes-so, guadagnando in salute.

UNA SIGARETTA PER NON FUMARE

Publired_Sedansa 100 2-03-2010 16:24:08

Page 79: La Freccia - marzo 2010

© G

etty I

mag

es

79

hi-tech

Marzo 2010

quelli che... oltre Facebook

di Samuele Galassi

stufi di condividere il vostro profilo con utenti mediocri, brutti e non influenti? provate con una community per eletti. ma attenti, potrebbero essere loro a non volervi!

Dimenticate Facebook, MySpace, LinkedIn, Twitter. La nuova frontiera del social networ-king è quella delle community esclusive, dove la scrematura all’ingresso è molto rigida, tanto che spesso si entra solo su invito. Così, accanto alle piattaforme gratuite e aperte a tutti, dove anche il “signor Nessuno” può sperare di entra-re in contatto (seppur virtuale) con il vip di tur-no, iniziano a proliferare le community che le barriere non vogliono affatto abbatterle, ma renderle ben evidenti. Veri e propri club, ai qua-li si è ammessi solo se si hanno determinate credenziali: economiche, sociali, intellettuali. Dove i pochi e selezionati membri hanno la cer-tezza di avere a che fare coi loro pari e godere di particolari servizi e privilegi.

ExclusivE social NEtworks. new communities are super selective. You can only join if you possess specific credentials: economic, social, intellectual or physical. Safe in the knowledge that they will only be interacting with their peers, those privileged enough to be accepted are able to enjoy certain services. One of the most coveted is www.asmallworld.net, which has members from the worlds of show business, finance and politics. However, there are also many more to be found online.

Uno dei più ambìti si chiama, non a caso, aSmallWorld (asmallworld.net). Lo ha fondato, nel 2004, Erik Wachtmeister, e oggi conta circa 550mila membri. Si può entrare solo su invito, e solo il 20% dei “soci” ha il diritto di accordare l’accesso a nuovi soggetti. In pratica, è come un Facebook per eletti: ne fanno parte personalità del mondo dello spettacolo, della finanza, della politica, dell’imprenditoria di tutto il globo. Co-me su Facebook, gli utenti hanno a disposizio-

S_Tecnologia 79 3-03-2010 12:05:34

Page 80: La Freccia - marzo 2010

© iS

tock

Pho

to

80

hi-tech

ne un profilo, un’agenda di eventi, un servizio di private messaging. Tra gli extra c’è la possibi-lità di consultare le guide di oltre 70 città redat-te dagli stessi membri della community, con indicazioni dettagliate sui ristoranti, i bar e i club più selettivi. È possibile inoltre vendere e acquistare oggetti, affittare proprietà e stringe-re legami d’affari. E se qualcuno sgarra e non rispetta le regole, viene “esiliato” in un network parallelo chiamato aBigWorld, da dove non po-trà più accedere alla cerchia degli eletti.

Ancora più esclusivo è Total Prestige (totalpre-stigecommunity.com): ne fanno parte circa 700 fortunati, tra celebrità, manager e rampolli dell’alta società. Il network prende le mosse da un club nato in Svizzera quindici anni fa, per di-rigenti e capitani d’industria che volevano con-dividere interessi e idee di business. Anche qui si accede solo su invito. Oggi tra i suoi iscritti ci sono magnati arabi del petrolio come Jamal A. Al Akkad, attori come Daniel McVicar (il Clarke di Beautiful), nobili come la contessa Vanessa Kosta Pomponi di Monte Carlo.

Guarda agli affari e alla socializzazione anche Diamond Lounge (diamondlounge.com), com-munity di dating on-line d’alta classe, pensata per far incontrare tra loro uomini e donne del jet set, amanti del lusso e della bella vita. Oltre a entrare rigorosamente su invito, i membri pa-gano una tassa di 60 dollari e possono avere una doppia identità: un “social profile” con il quale hanno accesso al Lounge e un “business profile” per la sezione Boardroom.

Ci sono poi i social network destinati ai soli addetti ai lavori. È il caso del Reuters Space (space.reuters.com), aperto a investitori, mana-ger e analisti di borsa, all’interno del quale ci si può scambiare informazioni riservate sui mer-cati finanziari globali. Gli operatori dell’indu-stra wireless possono invece contattarsi su IN-mobile.org, con oltre 900 iscritti tra presidenti, dirigenti e responsabili di compagnie, da Nokia a Verizon, a Yahoo!

Non siete né ricchi, né famosi e neppure degli imprenditori di successo? Potete provare a en-trare in BeautifulPeople (beautifulpeople.it), il social network dedicato a uomini e donne belli. Creato dal danese Robert Luciano Hintze, oggi è disponibile in 12 lingue e conta 5 milioni di membri in tutto il mondo. Per poter far parte del club delle persone più attraenti bisogna però sottoporre la propria foto al giudizio degli iscritti del sesso opposto. Sembra che solo il dieci per cento delle richieste venga accolto.

Se non siete particolarmente belli puntate tut-to sul cervello. IntelligentPeople (intelligentpeo-ple.it) è la community dove le menti più geniali del pianeta possono incontrarsi, scambiarsi idee, confrontare i propri interessi. Per entrare bisogna però dimostrare di avere un Q.I. più alto della media, superando un test d’ingresso costi-tuito da 18 domande a tempo. Avete due sole possibilità per superare la prova: se le fallite en-trambe, potete consolarvi tornando ad aggiorna-re la vostra paginetta su Facebook. Lì la media è più bassa e non farete certo brutte figure.

1

2

1 Solo per pochi Dopo aver puntato sui grandi numeri, le community diventano di nicchia: meno contatti, ma selezionati2 Icone Twitter significa “cinguettare”. Il simbolo del social network da 140 caratteri non poteva che essere un uccellino

S_Tecnologia 80 3-03-2010 12:05:35

Page 81: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:29:53

Page 82: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:32:54

Page 83: La Freccia - marzo 2010

Marzo 2010

società

83

lettoriin erbadi Micol Milani

L’editoria per ragazzi si dà appuntamento a BoLogna e inaugura una nuova kermesse dedicata ai più giovani. con una scommessa: continuare a Leggere anche da grandi

Nei primi giorni di primavera è Bologna la meta ideale per i più piccoli e per i grandi che non hanno dimenticato la ma-gia dell’infanzia. A fine marzo infatti la città emiliana diventa la capitale mondiale dell’editoria per ragazzi, con una storica fiera, la più importante a livel-lo internazionale, e con il nuovo festival Boli-brì. Da martedì 23 a venerdì 26 è in programma la 47esima edizione della Children’s Book Fair (www.bolognachildrensbookfair.com): editori e illustratori per l’infanzia da tutto il mondo (quest’anno il paese ospite è la Slovacchia) si ri-uniscono e offrono agli operatori – case editrici, autori, traduttori, giornalisti, insegnanti – un’op-portunità unica per capire le tendenze del mer-cato e conoscere i nuovi talenti, premiati con il prestigioso Bologna Ragazzi Award.

La festa dei più piccoli quest’anno non si ferma agli spazi della Fiera, tradizionalmente riservati agli addetti ai lavori, anzi invade la città: durante il weekend, dal 26 al 28 marzo, grazie alla prima edizione della kermesse Bolibrì (www.bolibri.it) i libri approdano negli spazi della città attraverso incontri, laboratori, spettacoli e letture nelle piazze e nei palazzi del centro storico. Seguendo quattro linee tematiche – la scoperta del conti-nente africano, il mondo dello sport, l’educazio-ne alimentare e la scienza – bambini e ragazzi potranno trascorrere il weekend in piazza Mag-giore con il “compleanno” dei personaggi più amati (Spotty, Elmer, La Pimpa, Geronimo Stil-ton). Ma anche applaudire le magie del mago Casanova, partecipare ai laboratori di Sophie Fa-tus, scoprire il tratto di grandi illustratori come Lorenzo Mattotti e Shaun Tan o incontrare gli autori dei loro romanzi e albi preferiti.

Young readers on the increase. the 47th chiLdren’s Book fair is being held in Bologna from March 23rd-26th: editors and illustrators from all over the world will meet up and offer operators – publishing houses, authors, translators, journalists and teachers – a unique opportunity to find out more about the latest market trends, as well as the chance to discover new talent. The capital of Emilia will also play host to the first edition of the Bolibrì festival, with meetings, workshops, shows and readings dedicated to young readers taking place in the old centre.

S_Societa_Libro 83 3-03-2010 10:04:02

Page 84: La Freccia - marzo 2010

la freccia84

società

La sei giorni bolognese è dunque un’occasione per trascorrere con i più piccoli un tempo ricco di stimoli e suggestioni, lontano da televisione e videogiochi. È anche un modo per conoscere meglio il settore della nostra editoria sul quale si proiettano le speranze di far crescere il nume-ro, storicamente esiguo, dei lettori italiani. Con oltre 180 case editrici e un giro d’affari di 150 mi-lioni di euro, l’editoria per l’infanzia è un piccolo miracolo di creatività, passione e qualità.

Se si guarda alle classifiche dei libri più vendu-ti, in testa ai bestseller per ragazzi di fine 2009 c’è l’intramontabile Il piccolo principe (Bompiani) di Antoine de Saint-Exupéry, mentre ai primi posti resistono le avventure del topo giornalista Gero-nimo Stilton (Piemme). Tra le proposte degli editori non mancano molte edizioni illustrate delle fiabe più conosciute e curiose rivisitazioni dei classici come Il ritorno di Pinocchio (Salani) di Silvano Agosti. Ma la vera novità dell’ultimo pe-riodo, trainata dal successo della saga Twilight di Stephenie Meyer, è l’attenzione degli editori per una fascia d’età, quella dell’adolescenza, che spesso coincide con un minore interesse per la lettura. Si traducono così le disavventure a fu-metti di Gregg, protagonista del Diario di una

Nelle foto, Sala Borsa La sala di lettura dedicata ai più piccoli della celebre biblioteca multimediale bolognese che ospiterà diversi eventi di Bolibrì

schiappa (Il Castoro) di Jeff Kinney, che nel mondo ha venduto 27 milioni di copie. E ancora si in-ventano nuovi personaggi come l’eroina teena-ger Maya Fox (Mondadori) creata da Silvia Brena e dal “papà” delle Winx Iginio Straffi, e si punta su storie che affrontano le fragilità dei giovani, come Bambini nel bosco (Fanucci) di Beatrice Ma-sini o il bestseller Argilla (Salani) dell’inglese David Almond. Nascono nuove collane (“Free-way’” di Piemme, “Y” di Giunti) pensate per quelli che gli anglosassoni chiamano young adults, i giovani adulti, popolate di vampiri e an-geli caduti ma che parlano d’amore, amicizia, rapporti familiari. Per lanciare un romanzo si usa la lingua dei giovani, creando un sito Inter-net dedicato o un blog e puntando sui booktrai-ler, brevi videospot da far circolare sul web. Tut-to per far sì che i piccoli lettori, che si incantano davanti a una fiaba e a un disegno, continuino a leggere fino a diventare adulti più fantasiosi, più colti e consapevoli.

Dall’esperienza di Telefono Azzurro, che da ventitré anni tutela bambini e adolescenti, nasce una nuova collana appositamente ideata per genitori ed educatori, che vedrà il battesimo a Bologna nei giorni della Fiera del libro per ragazzi. Quattro i titoli in uscita, incentrati rispettivamente su separazione e divorzio, bullismo, social network e sicurezza in Internet. I volumi, di 112 pagine ciascuno, sono infatti strettamente focalizzati sul problema specifico nelle sue diverse declinazioni.Così a una prima parte in cui l’argomento trattato viene introdotto nelle sue linee generali fa seguito una seconda in cui sulla questione vengono poste una serie di domande

con le relative risposte. I volumi nascono dallo studio, dalla ricerca e dal confronto internazionale sullle quali si fonda il modello opeativo dell’associazione.«Sempre di più l’esperienza sul campo – spiega l’associazione – ci fa comprendere che gli adulti a contatto con i ragazzi mancano degli strumenti necessari per fare fronte alle loro richieste, non solo nelle fasi di “emergenza”, come può essere una separazione, ma anche in un quotidiano in cui i giovani sono alle prese con la rete e magari insegnanti e genitori non sanno neanche che cos’è Facebook. Per semplificare la lettura è stata poi scelta la formula a domanda-risposta in modo anche di rendere la consultazione immediata». (Alice Neri)

una nuova collana per telefono azzurro

S_Societa_Libro 84 3-03-2010 10:04:07

Page 85: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 1-03-2010 17:21:49

Page 86: La Freccia - marzo 2010

86LA FRECCIA

e la chiamanoprimavera di Claudia Frattini

È UNA DELLE QUATTRO STAGIONI, MA ANCHE IL TEMA DOMINANTE DI MOLTI CAPOLAVORI. RACCHIUDE IN SÉ L’ENERGIA PRIMORDIALE E IL SUO RITORNO COAGULA SUONI, COLORI E SENSAZIONI

È una mezza stagione, di quelle che non esisto-no più, così come le mezze misure che pure sem-brano archiviate come inutili pleonasmi. Pura, abbondante, libera e spontanea, ma anche ritmi-ca e dinamica, nella sua capacità di riorganizzar-si, ogni volta, in formula originale. È primavera.

Dal punto di vista astronomico, la più affasci-nante e misteriosa delle stagioni si manifesta a termini invertiti nelle due metà del globo: inizia con l’equinozio del 20 e 21 marzo nell’emisfero boreale e il 21 settembre in quello australe, con-cludendosi con il solstizio d’estate tre mesi do-po. E proprio dall’equinozio di marzo, alternati-vamente legato alla primavera o all’autunno a seconda del punto di osservazione, discende un elenco piuttosto corposo di festività in tutto il mondo. Per una varietà di calendari è il primo

giorno dell’anno, oltre che una coordinata im-prescindibile per la definizione, eternamente mobile, della Pasqua cristiana. In Giappone, ad-dirittura, l’equinozio di primavera è festa nazio-nale, da trascorrere visitando le tombe di fami-glia e riunendosi con i propri cari, non necessa-riamente estinti.

Dall’astronomia alle arti. In musica, la prima-vera per eccellenza è un Concerto in mi maggiore per violino, archi e clavicembalo di Antonio Vivaldi. Ma la ritroviamo un po’ “in anticipo” anche tra le stelle e il sole di un intenso pop rock di Laura Pausini (Primavera in anticipo) e in una vigorosa cover anni ’90 di Marina Rei (Primavera). C’è poi la famosa trasfigurazione “senza complessi e frustrazioni” di Riccardo Cocciante (Cervo a pri-mavera) e quella Maledetta primavera che valse a

© iS

tock

Pho

to

FS_Primavera 86 4-03-2010 12:01:04

Page 87: La Freccia - marzo 2010

87

stagioni

Loretta Goggi il secondo posto sul podio di Sanremo ’81.

In pittura, la più incontenibile delle stagioni ha nome, cognome e paternità: di casa agli Uf-fizi dal 1919, pur se con qualche latitanza du-rante gli anni della guerra, è una straordinaria tempera allegorica di Sandro Botticelli, capace di trasmettere, tra fronde e cieli azzurri, l’idea di una natura eterna, perfetta e metafisica. In scul-tura, invece, diventa una fresca giovinetta di circa 800 anni, per sempre immersa da Bene-detto Antelami tra i profeti di pietra del Batti-stero di Parma.

La duplice essenza della primavera, sfrontata e insondabile al tempo stesso, ha permeato di senso anche alcuni controversi periodi della storia umana: valgano ad esempio la primavera sacra degli antichi popoli italici, il ’68 rivoluzio-nario di Praga e lo scandalo dei prigionieri della primavera di Cuba.

AND THEY CALL IT SPRING. FROM AN ASTRONOMICAL POINT OF VIEW, THE MOST FASCINATING AND MYSTERIOUS SEASON of them all is inverted in the two different halves of the world: the equinox begins on March 20th and 21st in the boreal hemisphere and on September 21st in the southern half, while the summer solstice concludes things three months later. The spring is also the subject of numerous songs, works of art, symbols of struggle and important historical change, as well as being important in meteorology, psychology and geology.

Terrore degli allergici, croce e delizia di mete-orologi e climatologi, questo è anche il tempo delle migrazioni: degli animali, secondo rotte ben precise, così come degli esseri umani. Ma anche migrazioni della mente, viaggi dell’ani-ma e acrobazie del pensiero. Dalla lirica classi-ca alla poesia russa del ’900, la primavera ha frequentato, senza discriminazioni, tutte le grandi correnti letterarie: da Pavese a Quasimo-do, da Saffo a Blok, da Cardarelli a Lorca è tutto un fiorire di primule, spruzzi di colore e voli di rondini. Al plurale, di solito, perché si sa: una rondine non fa primavera.

© iS

tock

Pho

to

© iS

tock

Pho

to © iS

tock

Pho

to

FS_Primavera 87 4-03-2010 12:01:29

Page 88: La Freccia - marzo 2010

LA FRECCIA

88

stagioni

GUIDO GUIDI METEOROLOGOFare previsioni del tempo è difficile, del cli-ma quasi impossibile, soprattutto nel medio-lungo periodo. Gli strumenti di cui disponia-mo ci consentono una prospettiva solo media-mente attendibile dell’evoluzione climatica. E c’è anche la difficoltà di spiegare lo stato dell’atmosfera nello spazio e nel tempo crono-logico e di tradurre i principi di pressione, umidità e atmosfera in modo comprensibile.

La prossima primavera potrebbe essere dina-mica, piovosa e con qualche raffreddamento repentino. Un po’ come l’inverno che abbiamo appena trascorso. Insomma, non ci farà venire subito voglia di andare al mare. Dobbiamo aspettarci una stagione capricciosa, com’è tra-dizione. Se dovessi consigliare possibili desti-nazioni turistiche sceglierei comunque il ma-re, dove anche se il tempo non è proprio il massimo, basta veramente poco per godersi il sapore della primavera. Decidendo, magari, di viaggiare in treno, che consente maggiore ve-locità di spostamento.

Il lavoro del meteorologo, in primavera, è molto difficile, ma anche stimolante e ogni tan-to mi viene voglia di dire: aiuto, come faccio a fare le previsioni? Anche perché le giornate pri-maverili un po’ mi rallentano: aprile dolce dor-mire, no? A parte tutto, ho l’assoluta abitudine di non guardare mai che tempo farà prima di partire. Anche perché con chi dovrei prender-mela se le previsioni fossero sbagliate?

MARIA RITA PARSIPSICOLOGA E PSICOTERAPEUTALa primavera mi fa pensare subito al mito di Cerere e alla sorte di Proserpina, costretta dal pianto della Madre Terra a vivere contesa tra buio e luce. Allo stesso modo, il freddo e il do-lore dell’inverno esistono in eterna alternanza con la rinascita, anche spirituale, della prima-vera, che è ritorno alla luce. Non a caso, un po’ tutte le rivoluzioni, anche interiori, sono chia-mate “primavere”. Sono una ragazza degli anni ’60 e ricordo con nostalgia, qui in Italia, una primavera di idee che voleva cambiare il mon-do. E che poi, purtroppo, non è stata.

Primavera è rivoluzione del cuore, ricerca della pienezza e speranza di un cambiamento che sta incubando. È un tempo intermedio, giusto per l’umanità. Una specie di work in progress, come l’adolescenza, che ancora acer-ba si avvia verso la pienezza della vita. O come la Pasqua, che è morte e rinascita di tutto, in una unità perfetta pur nella compresenza degli elementi.

La primavera accende anche il bisogno di viaggiare e proprio il treno promette di portar-ti lì dove ancora non sei stato: è il mezzo degli spostamenti umani, a misura di vita quotidia-na. Gli anni ’60 non ci sono più, ma una prima-vera possibile esiste ancora, fondata sul por-tato delle donne e legata alla cultura dell’in-fanzia e dell’adolescenza Questa sì che sareb-be una vera rivoluzione!

FS_Primavera 88 4-03-2010 12:01:47

Page 89: La Freccia - marzo 2010

89

Marzo 2010

MARIO TOZZI GEOLOGOLe stagioni mi piacciono tutte. Sono, più che altro, uno stato d’animo, anche perché via via i loro contorni si vanno sfumando. La prima-vera, più delle altre, ha un carattere dolce e profumato che rimane nei sensi. È soprattutto una questione di profumi. E una intensa sen-sazione di attesa, di ciò che prelude. La vedo già nell’inverno e la associo a un prato sul ma-re a Otranto e al profumo di Pianosa quando scendi dalla barca.

Non sono uno scettico del cambiamento cli-matico, ma nemmeno credo che esista un’unica verità. L’anidride carbonica e le temperature aumenta-no, i ghiacciai fondono. A fronte di questi dati, se una stagione è più o meno fredda dell’anno prece-dente non cambia poi un granché. Al di là di ogni considerazione, varrebbe comunque la pena di ri-durre le emissioni inqui-nanti, perché significhe-rebbe non solo meno ani-dride carbonica, ma anche meno ossido di azoto, monossido di carbonio, benzene e polveri sottili. In questo senso, il treno può essere una scelta pre-miante, oltre al fatto che mi è sempre piaciuto: è una specie di culla, di pancia primordiale.

L’ecological crunch impone di ripensare l’inte-ro modello di sviluppo. È una specie di schiac-cianoci ecologico: surriscaldamento del pia-neta, esaurimento delle risorse, impoverimen-to delle falde idriche, perdita di suolo utile, sovrappopolazione, povertà, fame. Un consi-glio che mi sento di dare soprattutto ai giovani è di non abbassare mai la guardia. Perché il risveglio dei sensi legato alla primavera ri-guardi in qualche maniera anche i nostri colle-gamenti neuronali, a volte un po’ appannati.

FEDERICO FAZZUOLI GIORNALISTASdraiarmi su un prato verde e immergermi nel suo mondo di profumi. Questa è la mia pri-mavera: l’immagine dei primi fiori e dei cavalli che odorano l’erba e brucano dove è più buo-na. Avete mai provato a stendervi su un prato di erba nuova e a immergerci il naso come fan-no i cavalli? Entrerete in un universo di odori, impressioni, sensazioni. È un po’ come assag-giare un’insalata appena colta, con solo una goccia di olio extravergine di oliva. E senza sa-le, mi raccomando, perché altera i sapori.

La primavera è il sabato del villaggio. È l’at-tesa e la promessa della rinascita. Mi torna spesso in mente la primavera di Sicilia vista dall’elicottero: un mare di verde e di fiori. E poi la primavera di baia California, a gennaio, quan-do nascono i balenotteri e inizia la danza da e verso il Polo Nord. In Oman, invece, l’erba nasce a luglio ed è questa la primavera del deserto. Insomma, la primavera è sempre la stessa, per ognuno e a ogni latitudine. Non come il Nata-le, che si può festeggiare anche in costume in qualche parte del mondo.

Ha collaborato Tiziana Prisco

© iS

tock

Pho

to

FS_Primavera 89 4-03-2010 12:01:56

Page 90: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:07:14

Page 91: La Freccia - marzo 2010

91

ambienteturisti slow impactdi Giuliana Gandini

I vIaggI ecologIcI, soprattutto In treno, sono l’ultIma tendenza per le vacanze. sull’argomento cI sono guIde e sItI Internet e l’ItalIa è una delle mete pIù consIglIate

In bicicletta sulle colline dell’Umbria, in spiag-gia in un’oasi siciliana del WWF dove nidificano le tartarughe, in trekking tra i masi dell’Alto Adige. Tutti i sondaggi lo ripetono come un mantra: la vacanza ecologica è sempre più l’at-trazione fatale dei nuovi turisti. Se fino a qual-che anno fa partire era inevitabilmente un po’ inquinare, oggi fare la valigia è diventato un ge-sto politically correct. Si scelgono viaggi slow impact, ecosolidali, che non sfruttano le popo-lazioni locali o devastano l’ambiente. Destina-zioni da raggiungere in treno, naturalmente, il

mezzo con il livello più basso di emissione di Co

2, guardato favorevolmente anche dal presi-

dente Obama che lo considera il trasporto più economico, ecologico e rapido per unire l’Ame-rica del dopo crisi.

E in Italia? Secondo i dati del WTO (World Tourism Organization), l’ecoturista italiano è giovane, con un’età compresa tra i 25 e i 34 anni (55%), lavora nel terziario, ha un buon livello di istruzione (48% diploma, 45% laurea) e preferi-sce organizzare in maniera indipendente i pro-

Slow Impact tourIStS. surveys contInue to repeat It lIke a mantra: ecological holidays are increasingly becoming a fatal attraction for new tourists. Up until a few years ago, setting off inevitably created a little pollution, today, however, how you depart has become a politically correct gesture. People now choose slow impact, environmentally friendly trips which neither take advantage of local populations nor devastate the environment. They choose destinations which can be reached by train, bicycles or on foot.

© iS

tock

Pho

to

S_Ambiente 91 2-03-2010 18:24:52

Page 92: La Freccia - marzo 2010

92la freccia

ambiente

pri tour (62%). Il 53,5% è disposto a spendere tra i 500 e i 1500 euro per una vacanza ecologically correct. «Un fenomeno importato dagli Stati Uniti, diventato da noi un vero boom», spiega Corrado Peraboni, amministratore delegato di Expocts, che organizza ogni anno la Bit, la Bor-sa Internazionale del Turismo. Grazie a 7000 chilometri di coste, 150 parchi nazionali e re-gionali, 30 aree marine protette e centinaia di riserve statali e locali. Non è un caso che, nel 2009, dal monitoraggio della stampa straniera condotto dall’Osservatorio Bitlab, il Bel Paese è la meta più consigliata.

Il trend del turismo consapevole ha ispirato il volume Vacanze etiche, pubblicato da Einaudi, frutto del lavoro dell’associazione inglese Tou-rism Concern, che suggerisce 300 indirizzi, spar-si nei cinque continenti, dove un viaggiatore è sicuro che i propri soldi vadano a finire nelle tasche delle persone direttamente coinvolte nella gestione di alberghetti e bed & breakfast e non nei conti miliardari di speculatori stranieri. Dal lodge in una piantagione di caffè in Guate-mala all’ecovillaggio di Ventimiglia, ce n’è per tutti. La rete è, come sempre, una risorsa. L’esplorazione virtuale inizia cliccando su www.ecotourism.org. È il sito della Ties, The Interna-

tional Ecotourism Society, che raggruppa 1700 membri in oltre 70 Paesi, Italia compresa. Nella sezione “Proposte” del periodico online si trova di tutto, dal posto sperduto nel Mediterraneo all’ecotour più suggestivo nelle foreste vergini del Ruanda. Mentre su www.planeta.com, il sito del giornalista Ron Mader, si scaricano manua-li del perfetto ecoturista e indirizzi istituzionali come quello dell’Organizzazione Mondiale del Turismo (www.world-tourism.org) e dell’Agen-zia Onu per l’Ambiente, che ha un link ad hoc (www.uneptie.org/tourism/home.html).

Suggeriscono percorsi e tour operator anche siti come EcoTravel o Responsible Travel. Dice Leo Hickman, ambientalista, autore di Ultima chiamata, in cerca del vero costo delle nostre vacanze (ed. Ponte alle Grazie), un’inchiesta di un anno nell’industria del turismo globale: «Facciamo oltre 700 milioni di viaggi all’anno. Usiamo compagnie low cost, pacchetti tutto compreso, raggiungiamo a prezzi stracciati mete dall’altra parte del globo, magari per passarci solo un lungo weekend. Ogni decollo è colpevole di emissioni di anidride carbonica che inquinano l’ambiente e riscaldano il pianeta. Le grandi na-vi da crociera consumano moltissima benzina, trattano gli oceani come spazzatura, danneg-giano l’ecosistema dei fondali e le barriere co-ralline».

Ma come si diventa perfetti ecoturisti? Spie-gano gli esperti del WWF: «Purtroppo non esi-ste un ente internazionale che certifichi un viaggio di turismo responsabile, nel pieno ri-spetto dell’ambiente e delle culture. Bisogna volare il meno possibile, evitando gli stop-over, perché decolli e atterraggi sono disastrosi per le emissioni di Co

2. E poi soggiornare più di un

weekend, informarsi se gli alberghi scelti rici-clano i rifiuti e usano energia alternativa, non sprecare acqua, benzina, elettricità. Ma anche affidarsi a guide locali e trasporti pubblici, im-parando così di più su usi e costumi del posto. Comprare prodotti locali, evitando oggetti anti-chi o ricavati da specie in via d’estinzione, non raccogliere sabbia, conchiglie, fiori, non fare ru-mori che disturbino gli animali». Il motto del turista responsabile? Spostarsi “in punta di pie-di”, non lasciando tracce nel paesaggio. E por-tarsi a casa, nel cuore, emozioni e ricordi, veri valori di un viaggio.

Identikit del viaggiatore “verde” L’ecoturista italiano è giovane, con un’età compresa tra i 25 e i 34 anni (55%), lavora nel terziario, ha un buon livello di istruzione (48% diploma, 45% laurea)

S_Ambiente 92 2-03-2010 18:24:55

Page 93: La Freccia - marzo 2010

in cammino dal mondo a Roma attraverso il Lazio

INFORMAZIONE PUBBLICITARIA

LA RETE FERROVIARIA COME SUPPORTO AI PELLEGRINI, E LA CREAZIONE DI UN SISTEMA DI ESCURSIONI SU TUTTO IL TERRITORIO LAZIALE

Negli ultimi anni si è molto lavorato per la creazione di una “rete di cammini in Italia”; la Regione Lazio è stata presa a modello per la realizzazione di un pro-getto di vie che portano a Roma, cen-tro mondiale della cristianità e prima meta turistica. L’ATLazio ed ORP collaborano per la messa in sicurezza e per la diffusione delle vie di Roma.

Collaborazione tra Orp e ATLazioIl progetto ha come fine la ridefinizione della matrice cristiana dell’Europa, in un quadro di sviluppo dell’accoglienza nella regione e ben si coniuga questo sviluppo dei pellegrinaggi con quello dei territori attraversati dalle antiche vie. Sinergici pertanto diventano gli in-terventi in quanto là dove il flusso dei pellegrini si fa più costante ed assiduo, i territori hanno come ricaduta dei sicu-ri benefici di sviluppo.Questa progettualità organizzativa tro-va in Santiago de Compostela il mo-dello di sicuro riferimento. Verso la Tomba di S. Giacomo, infatti da più di 1000 anni flussi di milioni di pellegrini raggiungono la capitale galiziana. Ad ORP è stata affidata, da Novembre

2008, la consulenza per la riorganizza-zione degli ultimi 200 km degli 8 cam-mini e l’accoglienza dei pellegrini nella città di Santiago. L’anno giubilare del 2010 e le celebrazioni del primo mil-lennio della cattedrale nel 2011 saran-no 2 anni di forte afflusso di pellegrini (ne sono previsti non meno di 5 milioni in quel periodo) che consentirà di or-ganizzare presso i punti di accoglienza un insieme di azioni volte a far cono-scere e promuovere i percorsi italiani. È un’azione di promozione diretta e ri-volta ad un pubblico particolarmente motivato ed uso a questo tipo di espe-rienza.Il Cammino di Santiago in Italia, la Via che unisce Roma con Santiago, sug-gella un gemellaggio tra la Regione Lazio e la Galizia, apre le porte ad uno scambio continuo di eventi religiosi e culturali tra Italia e Spagna.

LA FERROVIA TURISTICALa Ferrovia Turistica è un progetto che consente di organizzare un sistema in-tegrato di viabilità ferroviaria che sia di supporto per gli spostamenti lungo le tre grandi vie di pellegrinaggio che portano a Roma, e al tempo stesso un collegamento dal porto di Civitavec-chia e dalla città di Roma, una serie di escursioni sul territorio: La Via Francigena di Sigerico: cammi-no che dal confine con la Toscana passando per Viterbo giunge a Roma.La Via Francigena di S. Francesco: cammino che unisce Assisi, Rieti e Ro-

ma (ma che prevede anche una conti-nuazione verso Vienna).La Via Francigena del Sud: cammino che è stato aperto nell’ottobre del 2009 nel tratto tra Fossanova e Roma ma che prevede il continuo del Cam-mino fino a Cassino e successivamen-te verso Benevento, Monte S. Angelo, Otranto.Si potrà quindi valorizzare il patrimonio religioso artistico-culturale della regio-ne utilizzando il sistema di mobilità del-la rete ferroviaria, più comodo e con tempi più certi rispetto al trasporto su gomma. Il servizio offerto dal progetto Ferrovia turistica ha quindi diverse valenze:1. supporto ai pellegrini in cammino;2. allargamento dell’offerta ai crocieri-sti di Civitavecchia;3. valorizzazione del territorio attraver-so escursione giornaliere che raggiun-gano luoghi meno conosciuti della Re-gione.

PubliRed_Lazio 97 2-03-2010 10:21:10

Page 94: La Freccia - marzo 2010

1) La Ferrovia turistica come supporto di trasporto per i pellegrini che vogliono spostarsi lungo i Cammi-ni nel Lazio nelle tre principali direttrici verso RomaSostiene il flusso di pellegrini verso Roma, attraverso le tre direttrici. Roma è il più grande aeroporto nazionale e interna-zionale dell’Italia, è l’hub di accesso del mondo verso il no-stro paese. Questa ferrovia mette in moto il flusso di chi a piedi, a cavallo, in bicicletta, in auto con il Fly and Drive vuole ripercorrere le vie del Lazio alla riscoperta delle valenze pae-saggistiche, artistiche e culturali, e del rapporto con chi vive nei territori. Ma può altresì aprire alla conoscenza delle tradi-zioni, dell’artigianato e delle produzioni agroalimentari dei luoghi attraversati.

2) La Ferrovia Turistica e l’offerta dedicata ai flussi turistici afferenti al porto di CivitavecchiaRoma ha riscoperto il proprio hub come città di mare attraver-so i flussi canalizzati dal porto di Civitavecchia, meta di crociere e luogo di afferenza dei traghetti dalle isole e dalle altre città del Mediterraneo. I turisti in arrivo a Civitavecchia attraverso le cro-ciere hanno sempre avuto come meta di escursione giornaliera Roma, che nel caso di repetors molto frequenti, rischia di risul-tare obsoleta. Ecco quindi l’of-ferta di un ventaglio di proposte sul territorio laziale nei limiti della tempistica e dei ritmi di viaggio delle crociere. Un’ attenzione particolare è stata data in fase di progettazione anche a questi flussi di viaggiatori. Infatti il ser-vizio della Ferrovia Turistica offre il collegamento tra Civita-vecchia e Roma e da qui verso altre destinazioni.

3) La Ferrovia Turistica come occasione di escursio-ne giornalieraLa Ferrovia Turistica offre l’occasione di escursioni “One day” nel territorio laziale. Roma è un forte hub tematico di flussi di pellegrini, di turisti, di crocieristi e traghetti. Il proget-to della Ferrovia Turistica è una occasione per conoscere un territorio particolarmente ricco di storia, religiosità, cultura e tradizione. Nasce così una nuova forma di offerta che ha co-me scopo anche quello di aumentare il “minimum stay” nella capitale: “La regione Lazio a supporto della città di Roma”.

PubliRed_Lazio 98 2-03-2010 10:21:38

Page 95: La Freccia - marzo 2010

ITINERARI PREVISTI DAL TRENO DELLA FERROVIA TURISTICASono previsti due tipi di itinerari alcuni a breve percorrenza e uno a lunga percorrenza, con la frequenza settimanale.

Percorsi a lunga percorrenza (la distanza non consente la partenza da Civitavecchia) Roma-Cassino: pellegrini ed escursionisti giornalieri che risiedono o sono in visita a Roma;trasporto sul territorio dei pellegrini e/o viaggiatori che in-tendono percorrere gli ultimi 200 km della via verso Roma o che, partiti da Roma, necessitano di un mezzo di trasporto per rientrare nella capitale.

Percorsi a breve percorrenza con partenza e ritorno a Civitavecchia con fermata intermedia a Roma:pellegrini ed escursionisti giornalieri che risiedono o sono in visita a Roma;trasporto sul territorio dei pellegrini e/o viaggiatori che in-tendono percorrere gli ultimi 100 km della via verso Roma e che partiti da Roma necessitano di un mezzo di trasporto per rientrare nella capitale;crocieristi

Destinazioni previste: FossanovaRietiViterboTivoli

Le escursioni prevedono inoltre offerte per la visita di 3 o 4 giorni sul territorio, tali escursioni sono indicate per turisti in soggiorno su Roma che desiderano conoscere il Lazio e dedicare alcuni giorni alle visite sul territorio:

ITINERARIO 1GAETA E DINTORNI

Gaeta • Formia• Fossanova • Minturno • Anzio e Nettuno–Visita al Santuario • e alla Tomba di Santa Maria GorettiVelletri e Palestrina• Rientro a Roma•

Pacchetto di: 2 notti di pernottamento e 3 giorni di escursione

ITINERARIO 2VITERBO E DINTORNI

Viterbo • Montefiascone• Bolsena• Civitavecchia•

Pacchetto di: 2 notti di pernottamento e 3 giorni di escursioni

ITINERARIO 3SUBIACO E DINTORNI

Tivoli• Subiaco• Abbazia di Farfa• Poggio Mirteto• Rieti• da Rieti si rientra a Roma •

Pacchetto di: 2 notti di pernottamento e 3 giorni di escursioni

ITINERARIO 4CASSINO E DINTORNI

Cassino• Ceprano• Frosinone• Ferentino• Veroli• Anagni• Palestrina• Da Palestrina si rientra per Roma•

Pacchetto di: 2 notti di pernottamento e 3 giorni di escursioni

REALIZZATO CON IL PROGETTO INTERREGIONALE LA FERROVIA TURISTICA COFINANZIATO CON LA LEGGE N. 135/2001, ART.5 COMMA 5

PubliRed_Lazio 95 4-03-2010 12:06:45

Page 96: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:06:11

Page 97: La Freccia - marzo 2010

97Marzo 2010

shoppingin valigia dettagli living tecnologia food

Un omaggio a uno stereotipo dell’italianità, che film come quelli della saga de Il Padrino di Francis Ford Coppola hanno contribuito a creare, fatto di gangster e auto d’epoca. E anche a un grande classico della cucina italiana: gli spaghetti. Si chiama Gangster Grater: una grattugia in acciao inox con dosa spaghetti incorporato. L’occhio (e il progetto) è quello ironico dei ragazzi di Zo_Loft, studio di archi-tetti e designer con base a Pescara, che già hanno reinterpretato a modo loro oggetti di uso comune. In vendita da questo mese. info 0376 398187 [www.dcigift.com]

Dinner with “the Godfather” Here is an homage to a stereotype of what it means to be Italian, something which films like Francis Ford Coppola’s “Godfather” saga have helped contribute to with their gangsters and period style cars. And also a tribute to a classic example of Italian cuisine: spaghetti. The Gangster Grater is a stainless steel grater with an incorporated spaghetti measure. The ironic look (and project) comes from the people at Zo_Loft, the architecture and design studio from Pescara, who have already put their own slant on various other everyday objects. In the shops this month.

a cena con il Padrinola praticità incontra il design

la freccia

Chiara Mattarozzi Chiara Mattarozzi Rachele Morris Francesca Tarissi Paola Naldi

Rub_SHOP_Cover 97 3-03-2010 15:38:48

Page 98: La Freccia - marzo 2010

98

shopping in valigia

la freccia

Tom

my

Hilfi

gher

S/S

201

0

98

ulTra ligHT Spolverino ripiegabile da tenere in borsa. [www.nerogiardini.it] NeroGiardini € 170

femminile Bracciale rosso smaltato. [www.rosato.it] Rosato € 190

Che sia couture o maschile alla Humphrey Bogart, street style o doppio-petto, allacciato in vita o extralarge, poco importa. Il trench è un capo da ave-re assolutamente nell’armadio e adatto a tutti gli abbinamenti. Dal tailleur alla camicia con il pantalone elegante, alla t-shirt con jeans e stivali. E se la sovraesposizione delle ultime stagioni ve lo fa apparire noioso, l’ultima stra-vaganza è indossarlo da solo, come un vestito.Trench onstage The trench coat is a cult item which adapts to all kinds of clothing. From a suit and shirt with elegant pants, to a T-shirt with boots and jeans. The latest trend is to wear one on its own, as if it were a suit. Chiara Mattarozzi

leggeriSSima La cipria in edizione limitata con decoro floreale. [www.clarins.com] Clarins Cotton Flower Palette Teinte € 39

romanTico Proteine di sostegno e acido ialuronico

per contrastare i segni del tempo nel contorno occhi. [www.esteelauder.it]

Estée Lauder Time Zone Eye € 50

maxi bag In vitello traforato

con chiusura a coulisse. [www.furla.com]

Furla prezzo su richiesta

claSSic Impermeabile basico con doppiopetto. [www.mango.com] Mango € 89

un capo immortale, che va oltre le mode e aggiunge carattere allo stile di lei

trench on stage

open Toe Stivaletto con listelli.

[www.lineamarche.it] Vic Matiè € 269

uSed waSH Denim cinque tasche.

[tel. 081 5108555] Entre Amis € 135

Rub_SHOP_Moda 98 3-03-2010 10:42:42

Page 99: La Freccia - marzo 2010

DOES IT COOL

INFORMAZIONE PUBBLICITARIA

A volte le cose essenziali sono quelle meno evidenti. Succede così anche per le scarpe se le suole portano la firma di Vibram, azienda leader mon-diale nella progettazione, produzione e commercializzazione di suole in gomma dalle prestazioni eccellenti e dal design innovativo. Qualità, perfor-mance, sicurezza, innovazione. Ma an-che attenzione ai giovani talenti e alla creatività. In 70 anni di storia l’ottagono giallo, logo di Vibram, ha conquistato il set-tore degli sport outdoor diventando sinonimo di eccellenza, grazie a suole per scarpe tecniche di altissimo livel-lo, scelte dai migliori sportivi. Alla ba-se forti investimenti e un’attenzione

particolare al settore Ricer-ca e Sviluppo, come spiega il direttore generale Adriano Zuccala: «Ogni nuovo pro-dotto viene testato da atleti e professionisti. I loro feed-back sono le basi che noi utilizziamo per perfezionare le prestazioni delle nostre suole. Il claim che accom-pagna da anni il nostro logo, “Tested where it matters” (testate dove serve, ndr), sintetizza perfettamente la nostra filosofia».Una struttura degna di una multinazio-nale, quella di Vibram Spa: il quartier generale è in provincia di Varese, ma c’è una sede negli Stati Uniti e un im-ponente centro tecnologico di Ricer-ca e Sviluppo in Cina. L’azienda però conserva e si fa forte della tradizione italiana, puntando sul design e sullo stile delle sue creazioni. Un esempio sono le rivoluzionarie Vibram Fivefin-gers, che hanno conquistato gli Stati Uniti e si stanno affermando tra i tren-dsetter europei. Super cool, i “guanti da piede” hanno suole specifiche per differenti pratiche sportive. Un ritorno

al barefooting all’insegna della moda!«Nella realizzazione dei no-stri prodotti oltre alla qualità curiamo moltissimo lo stile – continua Zuccala – grazie a un team di designer in grado di coniugare funzionalità ed estetica, e di rendere una suola cool. I nostri clienti?

Giovani, sportivi, persone dinamiche. Globetrotter metropolitani che non ri-nunciano al made in Italy. E che quan-do acquistano le scarpe cercano sulla suola il nostro ottagono giallo, perché quell’ottagono vuol dire qualità, eccel-lenza e creatività italiana».

Ci si può innamorare di una scarpa guardandola… “da sotto”? Sì, se la suola è firmata da un’azienda che punta su qualità e creatività

italiane. E che ha fatto innamorare gli USA con la sua ultima, geniale idea

Suola da snowboard “TRIS” realizzata in tecnologia 2 Colour Moulding

Suola Carrarmato, Designoriginale Vibram, 1937

Modello Classic

PubliRed_Vibram 30 25-02-2010 9:46:05

Page 100: La Freccia - marzo 2010

la freccia

100

shopping dettagli

explorer Orologio massiccio con cassa in acciaio. [www.terracielomare.it] Terra Cielo Mare € 980

Un oggetto del desiderio intramontabile, assolutamente ne-cessario per chi ama scandire il tempo con eleganza e stile. Linee classiche e raffinate si contrappongono a modelli hi-tech e sportivi, dalle diverse performance. Il punto d’unione? I dettagli, di assoluta classe e ricercatezza. Ecco gli orologi più cool da sfoggiare al polso.Stylish time These timeless objects of desire are a must for those who love telling the time with elegance and style. Refined, classic designs are set against both hi-tech and sports models, which all boast different performances. Chiara Mattarozzi

dinamico Orologio Kalpagraph con cassa in acciaio, quadrante nero, cinturino in pelle Hermès. [www.parmigiani.com] Parmigiani Fleurier € 13.100

forever Un cronografo automatico classico nella sua forma essenziale. [[email protected]] IWC Schaffhausen € 5950

satinato Cronografo con movimento al quarzo, cassa e bracciale in acciaio. [www.bianchiorologerie.com] Capital Uomo Sport € 140

elegante o sportivo. automatico o meccanico. Da portare sempre

è l’ora dello stile

elitario Orologio in acciaio

satinato con dettagli in red. [www.altanus.com]

Altanus € 298

raffinato Un modello all’avanguardia dal cinturino in cocco blu traforato, con chiusura di sicurezza. [www.tag-heuer.com] Heuer Silverstone € 4450

Rub_SHOP_Orologio 100 4-03-2010 12:19:26

Page 101: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 27-01-2010 15:56:06

Page 102: La Freccia - marzo 2010

102

shopping living

bolle Si chiama proprio così, Bolle, il tavolino costituito da piani cilindrici saldati tra loro e verniciati in diversi colori. Progetto Air Design. [www.livingdivani.it] Living Divani

Ammaliante e ipnotica. La bolla di sapone, tanto amata per la sua ilarità, diviene musa ispiratrice per il design più innovativo. Dalla pol-trona con pouf che rievoca le curve di tante bolle metalliche, ai vasi decorati con un’infinità di piccoli tondi argentei.A house of bubbles Bewitching and hypnotic. A soap bubble, adored for its hilarity, has become the muse of the most innovative designs. From armchairs with poufs which recall the round curves of countless metallic bubbles, to vases decorated with innumerable small, silver balls. Rachele Morris

bollA Il motivo si applica a una famiglia di sedie caratterizzate dal gioco di pieni, della seduta, e vuoti, dello schienale. Design Alberto Turolo. [www.itfdesign.com] ITF Design

dotti blu Collezione di vasi di diverse dimensioni ma caratterizzati dal medesimo decoro, realizzato in argento lavorato a mano. Design Paola Navone. [www.egizia.it] Egizia

cerchi e curve sono i motivi decorativi più “cool” e divertenti

una casa a bolla

pebbles Per un effetto davvero “a bolle” ecco lo specchio costituito da diversi pezzi ovali. [www.christopherguy.com] Christopher Guy

up Celebre collezione di sedute antropomorfe disegnate da C&B Italia

e Gaetano Pesce nel ’69 per B&B Italia e ancora

oggi in produzione. [www.bebitalia.it]

B&B

Rub_SHOP_Living 102 3-03-2010 10:46:37

Page 103: La Freccia - marzo 2010

Q

DOMANI È UN ALTRO GIORNO. FORSE.

Con l’adozione a distanza, per un bambino “domani” vuol dire cibo, acqua potabile, scuola, cure mediche. E sapere che qualcuno, da molto lontano, si preoccupa proprio per lui, per la sua famiglia, la sua comunità.

ANCHE TU PUOI FARE LA DIFFERENZA NELLA VITA DI UN BAMBINO, CON 82 CENTESIMI AL GIORNO. E SE DOMANI SARÀ UN ALTRO GIORNO, SARÀ GRAZIE A TE.

Per ricevere materiale informativo e la cartellina di un bambino compila questo coupon e spediscilo in busta chiusa a: ActionAid - Via Broggi 19/A - 20129 Milano o invialo via fax al numero 02 29537373 o chiamaci allo 02 742 001.

Nam

bal

e, U

gand

a -

Jess

Hur

d/

Rep

ort D

igita

l/Act

ionA

id

Ai sensi del d.lgs. 196/2003, La informiamo che: a) titolare del trattamento è ActionAid International Italia Onlus (di seguito, AA) - Milano,via Broggi 19/A; b) responsabile del trattamento è il dott. Marco De Ponte, domiciliato presso AA; c) i Suoi dati saranno trattati (anche elettronicamente) soltanto dai responsabili e dagli incaricati autorizzati, esclusivamente per l’invio del materiale da Lei richiesto e per il perseguimento delle attività di solidarietà e beneficenza svolte da AA; d) i Suoi dati saranno comunicati a terzi esclusivamente per consentire l’invio del materiale informativo; e) il conferimento dei dati è facoltativo, ma in mancanza non potremo evadere la Sua richiesta; f) ricorrendone gli estremi, può rivolgersi all’indicato responsabile per conoscere i Suoi dati, verificare le modalità del trattamento, ottenere che i dati siano integrati, modificati, cancellati, ovvero per opporsi al trattamento degli stessi e all’invio di materiale. Preso atto di quanto precede, acconsento al trattamento dei miei dati.

Nome Cognome

Via n°

Tel. Cell e-mail

Cap Città Prov.

Data e luogo Firma

ActionAid è Onlus e ONG. In Italia dal 1989, opera in 28 paesi in Africa, Asia e America Latina. - www.actionaid.it

RIF004

Domani_210x287+5_RIF004.indd 1 24/02/10 12:13Tab_Master 2 25-02-2010 11:05:21

Page 104: La Freccia - marzo 2010

shopping tecnologia

104

Addio mouse, bottoni, pulsanti e joystick: le nuove tendenze della tec-nologia puntano alle dita. Un tocco, a volte solo uno sfioramento, e si posso-no gestire immagini, file, cartelle, video, telefonate e mappe stradali. Grazie anche alle nuove interfacce utenti che semplificano l’utilizzo dei dispositivi.Touch generation It’s time to kiss the mouse, buttons, switches and joysticks all goodbye: new technological trends are putting all their money on fingers. All you need to do is just touch, or even just slightly brush, the screen to manage images, files, folders, videos, phone calls and road maps. Francesca Tarissi

KodaK Pulse Cornice digitale touchscreen con display da 7”,

connessione wi-fi ed e-mail personale. Consente di ricevere e inviare immagini dal computer

e da Facebook. [www.kodak.it] Kodak; prezzo da definire

Moov sPirit v505 tv Unisce il navigatore Gps alla Tv. Maxi schermo Lcd touch screen da 4,7” e sintonizzatore Tv Dvb-T. [www.eu.mio.com] Mio Technology € 199

iPad Sottile, leggero e funzionale, è il tablet più atteso del momento. Schermo da 9,7”, ha uno spessore di 13,4 mm e un peso di 680 grammi. [www.apple.com] Apple € 500 circa

exPeria™ x10 Esce a fine mese il cellulare “intelligente”, che riconosce connessioni tra contatti, contenuti e media. [www.sonyericsson.it] Sony Ericsson prezzo su richiesta

wind toP ae2220 Con il tocco di un dito si spostano oggetti

e molto altro ancora. Super chic nell’aspetto, lo schermo 21,5” Full HD di questo computer

garantisce un’incredibile qualità delle immagini. Completamente wireless, ha lettore

Ddv Super integrato [http://it.msi.com] MSI € 999

acer liquid Lo smartphone

a sfioramento ultra sensibile, con il potente processore Qualcomm

Snapdragon da 768 MHz, Android 1.6 e schermo ad alta definizione Wide Vga.

[www.acer.it] Acer € 349-399

coolPix s4000 Divertimento e intuitività a portata di dita: la fotocamera da 12 Megapixel integra uno schermo touch screen da 3’’ che consente di fare foto e navigare tra quelle realizzate. [www.nital.it] Nikon; prezzo da definire

solo schermo e niente tastiera per i nuovi accessori tecnologici

touchgeneration

Rub_SHOP_Tecno 104 3-03-2010 15:55:12

Page 105: La Freccia - marzo 2010

Tab_Master 2 25-02-2010 11:14:13

Page 106: La Freccia - marzo 2010

shopping food

106

TRADIZIONALI O PER I BAMBINI. E A FINE PASTO DA ABBINARE ALLE “BOLLICINE”

le uovadella festa

DI DESIGN Da un’idea di Guido Gobino e Daniela Cavalcabò nasce N’uovo, dalla forma inedita e con cacao aromatici. [www.guidogobino.it] Guido Gobino

PER I PICCOLI L’amatissimo ovetto Kinder si presenta in taglia maxi, con le immancabili super sorprese. [www.ferrero.it] Kinder

IN TAVOLA Il profilo arrotondato arriva in tavola con i bicchieri di Italesse da abbinare al tappo per spumante. [www.italesse.it] Italesse

CHE SORPRESA! Bauli lancia le edizioni limitate, con sorprese in vetro di Murano. [www.bauli.it] Bauli

TIC TAC, TIC TAC Non solo di cioccolata. Per presentare uova sode cotte a puntino il contaminuti colorato a forma d’uovo. [www.genevievelethu.com] Geneviève Lethu

GUSTOSISSIMO Diventa croccante il cioccolato al latte arricchito da pezzetti di nocciole.[www.lindt.com/it] LindtCIN CIN

Perlage finissimo e bouquet delicato per il Prosecco di Conegliano DOC “Cuvée

oro” da abbinare al migliore cioccolato. [www.carpene-malvolti.com]

Carpenè Malvolti

Sono il clou dei pranzi pasquali, con radici storiche antichissime, simbo-lo di rinascita e di vita. I grandi marchi offrono uova di cioccolato per le diver-se età e i diversi gusti mentre gli artigiani ricercano miscele preziose e origi-nali. La sorpresa ha la sua importanza ma si fa sempre più attenzione alla qualità del cioccolato. Che si esalta se abbinato a un buon vino frizzante.Holiday eggs Symbols of rebirth and life, the highlight of Easter lunches have ancient, historical roots. While chocolatiers are constantly in search of rare, original combinations, the major brands offer chocolate eggs for all ages and tastes. The surprise contained inside has its place but the quality of the chocolate, which can be enhanced with a good, fizzy wine, is growing in importance. Paola Naldi

LA FRECCIA

Rub_SHOP_Food 106 3-03-2010 10:50:29

Page 107: La Freccia - marzo 2010
Page 108: La Freccia - marzo 2010

La collana Coltura & Cultura è lo strumento indispensabile per conoscere il sistema agroalimentare italiano. Di alto profi lo scientifi co, si rivolge a specialisti e operatori professionali, ma anche ai consumatori più curiosi ed evoluti.

Ogni volume della collana è dedicato a una coltura tipicamente italiana, per valorizzarla e promuoverne la conoscenza attraverso la sua storia e gli stretti legami con il territorio.

Sono già disponibili i volumi dedicati a il grano, il pero, la vite e il vino, il mais, il pesco, il melo, il riso, l’ulivo e l’olio, il carciofo e il cardo. Sono invece in uscita la patata, il pomodoro, l’uva da tavola, la fragola. I volumi, realizzati da ART in stretta collaborazione con Bayer CropScience, sono pubblicati con il marchio Script e distribuiti nelle librerie e via web (www.colturaecultura.it).

Coltura & Cultura la prima collana dedicata alle colture italiane

P_Bayer_carciofo.indd 108 25-02-2010 11:53:40

Page 109: La Freccia - marzo 2010

Coltura & Cultura la prima collana dedicata alle colture italiane

www.colturaecultura.it

www.artspa.it

IL CARCIOFO E IL CARDO464 pagine – 1.108 immagini – 70 autoriL’Italia è sia il maggior produttore sia il maggior consumatore a livello mondiale del “re dell’orto”, il carciofo. La cinaricoltura italiana è considerata un modello di riferimento per gli altri paesi: l’importante ruolo svolto dalla ricerca negli ultimi cinquant’anni ha favorito l’introduzione di numerose innovazioni nella tecnica colturale, non-ché la conoscenza degli aspetti biochimici e delle proprietà medicinali e nutrizionali della pianta. Il volume offre al lettore una trattazione vivace e interdisciplinare su questa importante coltura, con rigore scientifico e linguaggio accessibile anche al semplice curioso. La chiarezza dell’esposizione si deve agli autori, di riconosciuta com-petenza ed esperienza, e alla ricchezza di illustrazioni, schemi, riquadri, tabelle e grafici che corredano il testo. Il volume esplora l’origine e l’evoluzione della coltura del carciofo, le caratteristiche morfologiche e la fisiologia della pianta, il suo ruolo nella storia e nell’arte, con aneddoti e curiosità, e nell’alimentazione, con caratteristiche nutrizionali, proprietà fitoterapiche e medicinali, ricette. Oltre alla descrizione delle tecniche di coltivazione, delle malattie e dei parassiti animali e dei metodi di lotta, che offre al lettore una disamina completa sull’aspetto tecnico-agronomico di questa coltura, completano il quadro le discussioni nell’ambito della ricerca, i risultati delle sperimentazioni in tutto il mondo, i prodotti trasformati, gli aspetti economici, di marketing e commerciali tra i vari paesi e una panoramica sulla produzione internazionale.

InformazIone pubblIcItarIaInformazione Pubblicitaria

P_Bayer_carciofo.indd 109 25-02-2010 11:53:46

Page 110: La Freccia - marzo 2010

LA FRECCIA

110

Tra Torino e Salerno si viaggia con il sistema Alta Velocità/Alta Capacità. Un traguardo storico per la mobilità del Paese a conclusione di un progetto to-talmente italiano nell’infrastruttura, nei treni e nel know how. Con una tecnologia di segnalamento, l’ERTMS-ETCS livello 2, adottata come standard uf-ficiale dall’Unione Europea per i massimi livelli di si-curezza. La “metropolitana veloce d’Italia” sta rivolu-zionando il modo di vivere e di viaggiare degli italiani, con collegamenti più frequenti e cadenzati fra i maggiori centri metropolitani e un sistema integrato nei nodi urbani, a beneficio anche del traffico regio-nale e pendolare. Il team delle Frecce accorcia le distanze con orari simmetrici e facili da memorizza-re. Più di un milione al mese di italiani sceglie il Frecciarossa: tra Roma e Milano in un anno, l’au-mento medio di viaggiatori è stato del 25%, con una quota di mercato salita dal 38 al 50%.

The Frecce have reached all of Italy. The High Speed/High Capacity system has been in operation on the Turin and Salerno line. This historic achievement for the country’s transportation system is the conclusion of a completely Italian infrastructure project.

Le Frecce raggiungono tutta ItaliaPROMOZIONI E SERVIZI. Dal 1° marzo cresce l’offerta AV con una nuova coppia di Freccia-rossa tra Torino e Milano e un’altra tra Roma e Napoli nelle fasce di punta. In arrivo anche nuove promozioni. Per tutto marzo si viaggia in seconda classe a soli 48 euro. Spostarsi tra Roma e Milano sul Frecciarossa po-trà costare invece solo 39 euro in seconda classe e 69 in prima. Per usufruire dell’offerta SfrecciaPrima ba-sterà acquistare il biglietto con 30 giorni di anticipo, in modalità ticketless, sul web, nelle agenzie di viaggio o al call center. I biglietti, circa 70mila al mese, sono già in vendita per partire dal 31 marzo in poi. Sconti van-taggiosi (circa 30mila biglietti al mese) anche per i clienti dell’Alta Velocità Roma-Napoli: 25 euro in se-conda e 35 in prima, con le stesse modalità di acquisto del Roma-Milano a 69 e 39 euro. Infine, dal 10 aprile al 23 maggio in occasione dell’ostensione della Sacra Sindone, i pellegrini possono raggiungere Torino in tre-no con uno sconto del 20%. Non solo promozioni ad “alta convenienza” ma anche servizi esclusivi per chi sceglie l’AV. A disposizione dei clienti i nuovi Freccia Club, assistenza e parcheggi riservati. E ancora, una sezione dedicata del sito web FS, un canale del call center (892021) attivo 24 ore su 24, oltre a servizi di informazione (199 892021) e vendita on line e da te-lefonia mobile. A bordo, welcome drink, ristorazione di qualità, quotidiani e il magazine La Freccia.

Commercial offers. The number of HS offers increases from March 1st with a pair of new Frecciarossa trains added to the Turin and Milan lines and another at rush hour to Rome/Naples. Some new promotions are also on the way. Not just “highly convenient” promotions but also exclusive services for those who choose to travel HS.

fs agenda

S_Fs_News 110 3-03-2010 14:30:14

Page 111: La Freccia - marzo 2010

111

FRECCIARGENTO

L’ETR 600 Frecciargento, ultimo nato della flotta AV, unisce Roma con i grandi centri del Nord-Est e del Sud. Dotato di elevate prestazioni sia sulle linee Alta Velocità sia su quelle tradizionali, collega la Capitale a Verona con 6 servizi al giorno, in sole 3 ore, con un risparmio di 60 minuti. In tutto 26 collegamenti tra Roma e Venezia Mestre in 3 ore e 15, di cui 4 con treni Fast. Verso Sud servizi tra Roma e Lamezia e tra Roma e Bari in 3 ore e 59.

Frecciargento. The latest addition to the HS fl eet, the Frecciargento ETR 600, unites Rome with the important centres of the North-East and South. Boasting superior performances on both on AV and traditional lines, 6 trains a day will connect the capital with Verona in just 3 hours, saving an hour when compared to yesterday. 26 three and a half hour connections between Rome and Venice Mestre will save 30 minutes, with new Fast runs added.

FRECCIAROSSA L’ETR 500 Frecciarossa collega le grandi città italiane servite dalla linea AV: 70 treni al giorno tra Roma e Milano, con un incremento del 40% dell’offerta poten-ziata nelle fasce serali. 26 AV Fast, di cui 4 con pro-lungamento a Torino, servono le due città in 2 ore e 59 minuti e altri 4 viaggiano tra Tiburtina e Rogoredo in 2 ore e 45. I restanti treni fermano anche a Firenze e a Bologna impiegando 3 ore e mezza, a eccezione di 2 servizi con stop a Piacenza, Parma, Reggio Emilia e Modena che viaggiano in 4 ore e 30. Nelle ore di punta, la frequenza dei servizi arriva a un treno ogni quarto d’ora. Tempi di viaggio ridotti anche sulla Ro-ma-Torino e da Napoli a Milano. Tra Firenze e Bolo-gna si viaggia in soli 37 minuti, mentre 8 AV Fast col-legano la Capitale a Torino, con fermate a Milano Porta Garibaldi e Firenze Campo di Marte. A comple-tare l’offerta Roma-Torino, 4 AV Fast con servizio a Milano Centrale e una coppia di treni veloci che fer-mano a Milano, Bologna e Firenze.Frecciarossa. The Frecciarossa ETR 500 will now connect the important Italian cities along the nodes served by the new line. 70 trains a day will travel between Rome and Milan, which is an increase of 40% when compared to what’s currently on offer, with more organised for the evening rush-hour.

FRECCIAROSSA

velocità max 360 km/h

n. posti 195 (prima classe)476 (seconda classe)

attrezzaggio disabili Previsto

altro 2 salottini business

FRECCIARGENTO

velocità max 280 km/h

n. posti 100 (prima classe)332 (seconda classe)

attrezzaggio disabili Previsto

S_Fs_News 111 3-03-2010 14:30:25

Page 112: La Freccia - marzo 2010

112

IL TRENO VERDE COMPIE 20 ANNI Partito da Roma Termini a febbraio, il Treno Verde 2010 viaggerà fino al 2 aprile lungo tutta la penisola. A vent’anni dalla prima edizione della campagna di informazione e sensibilizzazione sui temi ambientali voluta da FS e Legambiente, il treno si conferma il mezzo verde per eccellenza. La manifestazione viag-gerà da sud a nord in nove città italiane con una mo-stra itinerante allestita nelle carrozze.

The Green Train is 20 After leaving Rome Termini in February, the Green Train 2010 will travel around the country until April 2nd. Twenty years after the fi rst FS and Legambiente backed campaign to inform and spread awareness of environmental issues, the train has confi rmed itself to be the environmentally friendly mode of transport par excellence. The event will visit nine cities as it travels from south to north.

FSNEWS E FSNEWS RADIO: L’INFORMAZIONE ON LINE Notizie in tempo reale sulle attività e i servizi del Gruppo FS. Interviste e approfondimenti su cultura e attualità. Oltre ai grandi successi della musica ita-liana. Tutto su FSNews.it, l’informazione on line di FS disponibile anche sui monitor delle principali stazioni e su FSNews Radio, l’emittente web, acces-sibile da www.ferroviedellostato.it, che trasmette nel circuito Club Eurostar di tutta Italia e in diffusione in oltre 100 stazioni. A disposizione dei navigatori, su www.ferroviedellostato.it, anche la sezione “Le Frec-ce”, che offre interessanti proposte di viaggio, intrat-tenimento e cultura. FSNews and FSNews Radio: information on line. Real time news on Gruppo FS activities and services. Interviews and detailed information on culture and current affairs alongside all the latest hits from the Italian music scene. All this and more can be found at www.FSNews.it, which is also available on monitors in the main train stations, and on FSNews Radio, the web station broadcast at www.ferroviedellostato.it.

L’ARTE METAFISICA A FIRENZEDe Chirico, Max Ernst, Magritte e Balthus. Uno sguardo nell’invisibile è una straordinaria rassegna sull’av-ventura artistica di Giorgio De Chirico e l’influenza della sua pittura nell’arte del Novecento. Cento opere provenienti da tutto il mondo in mostra a Pa-lazzo Strozzi fino al 18 luglio. Per chi arriva in treno, per i titolari di Cartaviaggio e Pass Trenitalia ridu-zione del 20% sul biglietto d’ingresso e del 10% sul prezzo del catalogo.

Metaphysical art in Florence “De Chirico, Max Ernst, Magritte and Balthus. A Look at the Invisible”, which is an extraordinary exhibition on the futuristic art of Giorgio de Chirico, runs until July 18th. Those arriving by train and those with Cartaviaggio cards and Trenitalia Passes can avail of a 20% discount on entry and a 10% reduction on the price of a catalogue.

GIORNATA NAZIONALE DEL TEATROIl 27 marzo grande festa nei teatri di tutta Italia con spettacoli, manifestazioni, incontri e divertimento. Mi-nistero dei Beni Culturali e FS promuovono iniziative, esibizioni di recitazione, canto e ballo con giovani ar-tisti. La manifestazione si inserisce all’interno del Pro-getto Magnifico. Info: [www.fondazionedesanctis.it].

National Theatre Day March 27th is a national day of celebration with shows, events, meetings and lots of fun. The Heritage Ministry and the FS are promoting numerous initiatives with lots of young artists taking part in acting, singing and dancing exhibitions. The event is part of the Magnifi co Project. Info: www.fondazionedesanctis.it.

L’EREDITÀ DI DE SANCTISUn viaggio tra i capolavori della nostra letteratura che, dopo Roma e altre città italiane, toccherà Napoli e Bari il 12 e il 22 aprile. Alessandro Preziosi e Anna Bonaiuti daranno voce alle grandi opere di Niccolò Machiavelli e Torquato Tasso nei teatri San Carlo e Petruzzelli. Un evento di grande portata, con il patro-cinio del Ministero dei Beni Culturali e il sostegno di FS. Info: [www.beniculturali.it].

The legacy of De Sanctis A journey among the masterpieces of Italian literature will stop off in Naples and Bari on the 11th and 22nd of April. Alessandro Preziosi and Anna Bonaiuti give voice to the wonderful works of Niccolò Machiavelli and Torquato Tasso at the San Carlo and Petruzzelli theatres. This event is being supported by the Heritage Ministry and the FS.

fs agenda

RETTIFICANell’editoriale dello scorso numero è stato indicato che “il trasporto su ferro incide solo del 24% sul riscaldamento della terra”. In realtà quella percentuale è riferita all’intero sistema dei trasporti, nell’ambito del quale il treno, come noto, è in assoluto il mezzo meno inquinante..

S_Fs_News 112 4-03-2010 12:15:19

Page 113: La Freccia - marzo 2010

LA P

OS

TA

Sono passati ormai un po’ di anni, ma non mi sembra che l’auspicato decentramento del trasporto ferroviario regiona-le, con tanto di gare e concorrenza, sia in realtà avvenuto. Viaggio sia sull’Alta Velocità (e vi do atto dei miglioramenti che avete apportato con la nuova linea) sia nella mia regione (dove invece c’è ancora molto da fare), ma per me la diffe-renza tra quelli che chiamate “servizio universale” e “di mer-cato” resta una grande complicazione. Non era meglio, forse, quando (faccio per dire) si stava peggio? Vittorio – mail

Caro Vittorio, la sua lettera tocca diversi punti chiave del cambiamento di rotta che il trasporto su rotaia ha vissuto in questi ultimi tre anni. In passato il servizio non si reggeva né sui prezzi, troppo bassi, né sulla breve durata dei contratti: in questo quadro, quindi, gli investimenti in nuovi treni non po-tevano certo essere assicurati. È andata avanti così sino a quando l’attuale gestione, ereditato un pesante bilancio che rischiava di portare l’azienda sull’orlo del fallimento, ha rivo-luzionato il modo di approcciare il sistema, separando prima di tutto il servizio di pubblica utilità da quello di mercato. Nel primo rientrano i treni che le istituzioni nazionali e regio-nali hanno deciso di sostenere a vantaggio della collettività. Nel trasporto regionale, in particolare, servivano contratti di durata maggiore, per permettere all’impresa di fare investi-menti, e chiarezza nei contenuti dell’offerta. Due obiettivi poi raggiunti, da un lato, con il “decreto incentivi” varato dal go-verno lo scorso anno, che ha portato la durata dei contratti a sei anni rinnovabili di altri sei; e dall’altro, con la presentazio-ne alle regioni del catalogo dei servizi, che prevede prezzi ben precisi per ogni tipo di impegno richiesto a Trenitalia (numero e tipo di treni, ad esempio, biglietterie attive e pun-ti di assistenza).La chiusura degli accordi con quasi tutte le regioni (il Pie-monte segue altre strade) ha permesso a Trenitalia di avvia-re il più grande investimento in nuovi treni degli ultimi trent’anni: due miliardi di euro, di cui i tre quarti autofi nanzia-ti (e già appaltati) grazie ai contratti di servizio e 500 milioni a carico del ministero delle Infrastrutture e Trasporti. Nel secondo tipo di servizio, quello a mercato, rientrano tutti i treni che devono ripagarsi da soli, senza alcun intervento pubblico. Quelli dell’Alta Velocità, prima di tutto, che oggi consentono, ad esempio, di viaggiare da Milano a Roma in tre ore, su convogli che si muovono in regime di liberalizza-zione, e ai quali presto si affi ancheranno nuovi mezzi: una gara internazionale del valore di 1,2 miliardi di euro sta per essere lanciata. E porterà in Italia il miglior treno veloce del mondo.

Inviate le vostre lettere a [email protected]. Ogni mese la Redazione risponderà a una mail scelta tra quelle di interesse generale.

113

per i clientiAcquisto biglietti e abbonamenti, informazioni su servizi e attività del Gruppo FS dal portale www.ferroviedellostato.it. Cambi di pre-notazione ticketless, orari e notizie sul traffico ferroviario, richieste di rimborso e bonus chiamando il numero 199.89.20.21 (06 3000 per utenze non abilitate verso i numeri 199) al costo di 9,91 cent al minuto senza scatto alla risposta da rete fissa. Informazioni sui servizi AV, assistenza Cartaviaggio e acquisto biglietti anche dal tra-dizionale 892021 (+39 06 68475475 per chi chiama dall’estero). At-tivi tutti i giorni 24 ore su 24 i call center Trenitalia.

For customers. Purchase tickets, season-tickets and fi nd information on Gruppo FS services and activities at www.ferroviedellostato.it. Change your ticketless reservation, check time tables, fi nd out about rail traffi c news, and request refunds and bonuses by calling 199.89.20.21 (06 3000 for users not enabled for 199 numbers) at a cost of 9.91 cents per minute without any connect number (+39 06 68475475 for those calling from abroad). Trenitalia call centres are open 24/7.

IMMOBILI FERROVIARIFerservizi, per conto di Ferrovie dello Stato, vende im-mobili di varie tipologie in tutta Italia. Il catalogo è on line su www.ferroviedellostato.it, nella sezione “Op-portunità di business/Immobili e Terreni FS”.

Railway properties Ferservizi, a part of the Gruppo FS, is selling off several railway properties. An on-line catalogue, which can be consulted at www.ferroviedellostato.it, can be found in the “Business opportunities/FS properties and land “ section.

SCRIVI SUL WEB: VOTA ON LINE I PIÙ BEI RACCONTI DI VIAGGIO Prosegue l’iniziativa promossa da FS e Premio Chat- win per diffondere la cultura di viaggio sul web. Ogni mese, fino al 16 maggio, i più bei racconti saranno pubblicati sul portale di Ferrovie, letti e trasmessi su FS News Radio. Selezionati a febbraio Ci sono attimi lenti di Giuseppe Colombo, ES CITY 9767 Milano Centrale-Taranto di Cosimo D’Erchia e Blue Montain Train di Stefano Casacca. Anche i lettori possono vo-tare via web su ferroviedellostato.it. Il più bel racconto sarà premiato durante la serata conclusiva del festi-val di viaggio Premio Chatwin-camminando per il mondo, mentre il vincitore più votato dai navigatori riceverà la Carta Freccia Oro.

Writing on the web: vote on line for the best travel tales. The initiative promoted by the FS and the Chatwin Prize continues to spread the culture of travelling by sharing the emotions to be had from travelling by train on line. Every month, until May 16th, the best stories will be published on the Rail network’s website and broadcast on FS News Radio.

S_Fs_News 113 3-03-2010 14:30:53

Page 114: La Freccia - marzo 2010

la freccia114

GEMELLI Sei spronato dal-le quadrature in Pesci, transiti che ti fanno esigere comporta-menti ponderati. Nella seconda parte del mese puoi rilassarti o accelerare.

Gemini You are spurred on by the quadrate in Pisces whose transits might make you feel a little laborious. In the second half of the month you can either relax or step up speed.

oroscopoARIETE Energia, veloci-tà, eccitazione: con Sole, Mer-curio e Venere nel tuo segno, il panorama diventa interes-sante. Puoi prendere in mano le cose e portarle avanti a mo-do tuo.

Aries Energy, speed and excite-ment: with the Sun, Mercury and Venus in your sign, your panorama becomes much more interesting indeed. You can now take control of things.

TORO Ti dividi fra gli influs-si gentili dai Pesci, sestili che facilitano la tua vita quotidiana e le relazioni, e quelli più ano-mali dall’Ariete. Spazio a sogni e aspirazioni.

TAurus You are divided between Pisces’ gentle influences, sextiles which facilitate your daily life and relationships, rather than the more anomalous ones of Aries. Space arises for hopes and dreams.

CANCRO Dai Pesci ti cir-condano trigoni, aspetti bellis-simi che rallegrano le tue gior-nate, facilitano la professione, rendono dolci i momenti della tua vita privata.

CAnCer You are surrounded by the trines of Pisces, whose beautiful aspects enlighten your days, making work easier and your private life much sweeter.

LEONE Prime 2 settimane del mese con un atteggiamen-to ancora cauto. Dal 15 il triplo trigono Marte, Venere, Mercu-rio ti vede esuberante, galva-nizzato da belle novità.

LeO For the first two weeks of the month you will need to maintain a cautious attitude. From the 15th onwards, the triple trine of Mars, Venus and Mercury will see you brimming over with energy.

VERGINE Le opposizioni dai Pesci si riflettono in un tur-binio di novità ma soprattutto situazioni che sembrano sfug-gire al vostro controllo. Voi stessi vi comportate in modo insolito.

VirGO Pisces’ opposition is reflected in a whirlwind of change, especially when it comes to situations which seem to slip out of your control. You too will behave in an unusual way.

BILANCIA I pianeti con-centrati nel sesto campo vi co-stringono a rimboccarvi le ma-niche: tutti i progetti avviati devono essere seguiti con as-siduità e attenzione.

LiBrA The planets concentrated in your sixth field force you to roll up your sleeves: all the projects you have started must be followed assiduously and carefully.

SCORPIONE Per voi è subito primavera, fin dalle pri-missime giornate del mese! L’unica avvertenza è di saper tenere il passo con gli eventi, seguire tutto, godervi tutto.

sCOrPiO Spring arrives immediately this year, beginning on the first day of the month! Just a word of warning, keep up with events, follow everything, enjoy everything.

SAGITTARIO Durante la prima parte di marzo alcuni potranno essere messi a dura prova: incognite, situazioni che resistono ai vostri sforzi. Da metà mese tutto si sblocca.

sAGiTArius During the first part of March you might find yourself being put to the test: unknown situations resist your best efforts. Things begin to loosen up in the second half of the month.

CAPRICORNO Siete istintivamente portati per ciò che è stabile e sicuro ma quest’inizio di primavera è movimentato quasi oltre la vostra capacità di controllo.

CAPriCOrn You are instinctively attracted to stability and safety, but the beginning of this Spring is so busy that things almost seem beyond your control.

PESCI Tanti pianeti nel vo- stro segno sono una presenza ingombrante che ha l’effetto positivo di caricarvi di nuove energie. Lanciatevi all’arrem-baggio.

PisCes The presence of numerous planets in your sign will have the positive effect of revitalising you. Don’t be afraid of throwing yourself into the fray.

Maria Vittoria ScartozziIllustrazioni di Sandro Natalini

ACQUARIO I pianeti nel vostro secondo campo, quel- lo dei Pesci, rappresentano un’epoca di conquiste, il rag-giungimento di traguardi attesi che ora diventano realtà.

ACQuArius The planets in your second field of Pisces represent an era of conquest and will lead to the realisation of long-awaited objectives.

RUB_Oroscopo 114 1-03-2010 15:55:08

Page 115: La Freccia - marzo 2010

UN’OASI DI COMFORT INTERAMENTE DEDICATA ALL’ESERCIZIO DEL TUO BENESSEREPISCINA 25 MT A 5 CORSIE - TERRAZZA CON PISCINA - FITNESS - PERSONAL TRAINING - GROUP EXERCISEPILATES - BENESSERE ESTETICO - COMFORT ZONE - SERVIZI ACCESSORI - KIDS ZONE: PISCINA DEDICATANUOTO NEONATALE - MASSAGGIO NEONATALE - SCUOLA NUOTO - DANZA - FUNKY E HIP HOP - JUDOGINNASTICA ARTISTICA - YOGA FOR KIDS - JUJITZU - PRESCIISTICA - CHEERLEADER MOVESIL CESTINO DEI TESORI - PERCORSI MOTORI - SPOGLIATOI DEDICATI - AREA PARTY - LUDOTECA - BABYSITTING

Corso Vittorio Emanuele, 24 Milano T. 02.781424 www.skorpioncenter.it [email protected]

SKORPIONL’UNICAA DUE BRACCIATE DAL DUOMO

FRECCIA_210X287_SK:FRECCIA_210X287_SK 9-02-2010 11:54 Pagina 1

Tab_Master 2 25-02-2010 11:06:43

Page 116: La Freccia - marzo 2010

www.nerogiardini.it

BA

G S

pA

NG170210 - Freccia_210x287_S20.indd 1 17/02/10 17:48Tab_Master 2 25-02-2010 11:19:13