Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

16
Il Presidente del Centro Iniziative Turistiche di Marbella: “Per la Spagna, ottimismo e lavoro” intervista in esclusiva 4/2008 www.ilgiornaleitaliano.net Miguel Gómez Molina

description

Taormina arte, tra gli storici festival italiani, è il più importante della Sicilia, presenta per l’edizione 2008 un cartellone denso di avvenimenti di grande rilievo culturale ed artistico. Spiccano fra tutti i cinque concerti diretti da Lorin Maazel con le esecuzioni delle nove sinfonie di Beethoven dal 19 al 23 agosto. I concerti si svolgeranno nel Teatro Antico, e saranno trasmessi in eurovisione dalla Rai.

Transcript of Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Page 1: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Il Presidente del Centro Iniziative Turistiche di Marbella: “Per la Spagna, ottimismo e lavoro”

intervis

ta in es

clusiv

a 4/2008www.ilgiornaleitaliano.net

Miguel Gómez Molina

Page 2: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 2 4/2008

La Cassazione ha conferma-to che Castiglia La Mancia può negare il finanziamento alle scuole che separano gli alunni per sesso. La decisio-ne ratifica un decreto emes-so nel 2004 dal Governo di Castiglia La Mancia, sen-tenziando che le scuole con finanziamento pubblico non possono separare gli alunni per sesso. La sentenza an-nulla quella del Tribunale Superiore di Giustizia, che in prima istanza aveva accettato un ricorso della Confedera-zione Spagnola di Centri di Insegnamento (CECE) con-tro il decreto del Governo di Castiglia La Mancia. Per legge, i criteri di ammissio-ne della scolaresca e le de-cisioni organizzative che ne derivano, sono competenza dell’Assessorato per l’Educa-zione, che teoricamente potrà esigere dai centri di istruzio-ne combinati l’insegnamento in classi miste di bambini e bambine. Ove questi si rifiu-tino di eseguire la disposizio-ne e mantengano la divisione fra i due sessi, si vedrebbero negato il contributo pubbli-co fino a quando non venga eliminata quella che oggi ap-pare come una vera e propria discriminazione.

LA SPAGNA POLITICA

Due imprese cercheranno giacimenti di petrolio e gas in Asturia e precisamente nella Regione del Sidro. La Petroleum Oil & Gas Spagna e la Vancast Exploración, svi-lupperanno in 6 anni un pro-getto su otto comuni, tra cui quelli di Gijón, Piloña e Par-res. Le ricerche inizieranno a Villaviciosa, Bassopiano, Cabranes, Sariego e Colun-ga per verificare la presenza di idrocarburi. L’assessore all’Industria, Graziano Torre, ha spiegato che Asturia ha sempre avuto interesse per la ricerca interna sugli idro-carburi e ancora di più l’ha oggi, visti gli aumenti dei prezzi del petrolio. Torre ha aggiunto che sebbene si tratti di modesti giacimenti, il loro sfruttamento potrebbe essere significativo per il bilancio economico del principato.

La tariffa dell’acqua nei comuni di Alicante e Murcia, che appartengono all’Associazione di Canali del Taibilla - che si rifornisce dal Tago e dagli impianti di desalazione - si incre-menterà in luglio del 25 per cento, pari a 0,54 euro per metro cubo, contro gli attuali 0,43. Questo avverrà con il parere contrario della maggior parte dei sindaci e in particolare dei sindaci del partito Popolare delle due località. Ma si tratta di un rifiuto simbolico, in quanto il Governo Centrale può applicare l’incremento nonostante l’opposizione dei sindaci. La prima misura di protesta che costoro adotteranno sarà abbandonare il consiglio dell’As-sociazione. I sindaci popolari affermano di sentirsi “ingannati”, poiché il Governo promise che non ci sarebbe stato incremento.

La sindachessa di Marbella, Ángeles Muñoz, ha presentato un bi-lancio molto positivo del primo anno di gestione municipale, durante il quale si sono gettate le basi di un cambiamento radicale che ha restituito la credibilità e la fiducia al Municipio. Riferendosi ai grandi temi che sta sviluppando la Giunta fin dal primo giorno di assunzione della carica, la prima cittadina di Marbella ha confer-mato l’impegno della Giunta per la messa in atto del nuovo Piano Generale di Ordinazione Urbana (PGOU) nel 2009. In proposito ha sottolineato “la lealtà istituzionale” con cui sta conducendo la trattativa con la Giunta dell’Andalusia, spiegando che il documen-to si trasformerà nella pietra miliare dello sviluppo di Marbella. A conclusione, Ángeles Muñoz ha ricordato alcune delle promesse incluse nel suo programma elettorale e che sono già una realtà, evi-denziando i piani “seri e rigorosi” avviati che stanno permettendo di tirare fuori il Municipio dalla situazione di asfissia finanziaria ereditata dai precedenti governi. Circa il personale municipale, si sta portando a termine una ristrutturazione radicale basata sulla stabilità lavorativa, la formazione e la promozione interna. Si è messo ordine nel caos e si è firmato un documento con tutte le forze sindacali per affrontare con garanzie questo tema. Nella sua rela-zione, la sindachessa ha riferito i risultati ottenuti in tutti i settori della sua gestione municipale. Fra le priorità figura la Sicurezza Cittadina, in cui si è potenziata la cooperazione tra la Polizia Loca-le e gli altri corpi di sicurezza dello Stato.

Mappa dei partiti politici in Spagna

Page 3: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 34/2008

lontano, come ad esempio, un grande teatro o un Palazzo dei Congressi per importanti ma-nifestazioni internazionali. La formazione e i giovani? Il CIT ha ottenuto il Certificato di Gestione di Qualità ISO-9001/2000 per offrire servizi ai nostri associati ed essere di esempio a livello imprendito-riale. Abbiamo una attività fre-netica nel campo della forma-zione; è uno dei nostri settori più attivi ed apprezzati dai no-stri soci. Abbiamo giovani im-prenditori validi, ma purtroppo sono pochi. Oggi a molti gio-vani manca l’educazione, che è la base della cultura, della civiltà e del progresso. Non è solo un problema di Marbella, ma di tutta la società moderna. La famiglia e la scuola debbo-no lavorare insieme.Uno slogan per Marbella e per la Spagna ? OTTIMISMO E LAVORO.

Giulio RosiL’Associazione degli Impren-ditori e Professionisti denomi-nata CIT Marbella, è nata nel 1989 su iniziativa di un gruppo di albergatori ed attualmente riunisce 550 soci. È apolitica e senza scopi di lucro. Per pro-muovere la città, assieme al Comune di Marbella ha crea-to il “Bulevard de la Fama di Puerto Banus” - un riconosci-mento a personalità dell’arte, cultura e spettacolo - e il “Pre-mio ai Mezzi di Comunicazio-ne”. Annualmente assegna i “Premi Imprenditoriali” a chi contribuisce allo sviluppo eco-nomico e turistico della Città. L’intervista al Presidente del CIT, Miguel Gómez Molina evidenzia alcuni elementi fon-damentali per il futuro turisti-co ed economico di Marbella.

Quali sono i fattori più im-portanti per rilanciare l´economia delle imprese? In questo momento la nostra maggiore preoccupazione ri-guarda il Piano Regolatore di Marbella (PGOU). Per quanto riguarda il CIT stiamo apren-do una nuova sede al Palazzo dei Congressi per una maggio-re vicinanza con l’aerea con-gressistica, assieme al CEM (Confederacion Empresarial de Malaga), al CEA (Con-federacion Emprensarial de Andalucia) e al CEOE (Con-federacion Españolas de Or-ganizaciones Empresariales). In questa catena rappresentia-mo la “patronal” di Marbella. Per noi il discorso è sempre uguale: la città ha bisogno di un grande avvenimento a ca-rattere annuale e di rilievo internazionale, per valoriz-zare il nome di Marbella. Un

secondo punto è che il Comu-ne contatterà una agenzia di marketing e comunicazione, per studiare le strategie di un rilancio di Marbella taglian-do con il passato. Se diciamo che c’è stato un cambiamento, dobbiamo dimostrare che sta avvenendo. Tutto questo, as-sieme alla buona politica che sta realizzando la nostra sin-dachessa, darà senz’altro dei buoni risultati. Noi abbiamo molta fiducia in Marbella così come la gente che è venuta a viverci. Il glamour è passa-to. Oggi dobbiamo realizzare nuovi avvenimenti culturali, con strutture di grandi capaci-tà, come hanno fatto Valencia, Bilbao o Barcellona. Edifici che permettano di accogliere grandi manifestazioni. Inoltre occorre trasmettere sicurez-za giuridica, legale e sociale. Questi fattori rappresentano la base per costruire la nuova Marbella.Quali sono settori imprendito-riali più trainanti? Abbiamo di tutto, suddivisi in 39 settori economici diversi, dai grandi avvocati agli imprenditori, da-gli autonomi agli albergatori ed al commercio. Io amo dire pane al pane e vino al vino. In effetti abbiamo una crisi inter-nazionale e nazionale che sta coinvolgendo anche l’econo-mia locale, ma realisticamen-te dobbiamo ammettere che ci sono molte opportunità da co-gliere. L’imprenditore fa il suo lavoro, però l’amministrazio-ne pubblica deve agevolarlo e non ostacolarlo. Ci troviamo in un momento storico di Mar-bella. Tutte le amministrazioni pubbliche, quella locale, quel-la regionale e quella nazionale

hanno una opportunità irripe-tibile per dimostrare ai citta-dini di Marbella che c’è una volontà, non solo economica, ma anche e soprattutto politica per renderla internazionale. Se veramente siamo lo specchio del turismo di lusso dell’An-dalusia, abbiamo bisogno che tutte le infrastrutture e i servizi siano adeguati. Considerando che Marbella ha il potenziale economico più elevato di tutta la provincia, si devono trovare soluzioni e realizzarle con de-terminazione, anche quando le scelte politiche sono contrarie a quelle del partito. In questo momento le differenze poli-tiche vanno messe da parte e lavorare tutti nella stessa dire-zione. Inoltre è necessaria una visione lungimirante, in grado di prevedere progetti e svilup-pi ad ampio respiro. Non si può progettare un futuro gior-no per giorno, ma program-mare in grande, guardando

Il Presidente del CIT, Marbella deve essere internazionale

Il Presidente del CIT con il Direttore dell'Aeroporto di Malaga, Mario Otero

Premiazione di fine anno alla Scuola di Alta Direzione Alberghiera “Les Roches”. Con la sindachessa di Marbella, Angeles Muñoz, con il presidente de CIT, Miguel Gomez Molina, la direttrice generale de Les Roches, Maria Teresa Gonzalo e la direttrice accade-mica di Les Roches, Maria José Aparicio.

Page 4: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 4 4/2008

Carmen Diaz: importanti programmi culturali a Marbella

La delegata alla Cultura del Comune di Marbella, Carmen Díaz, illustrando l’intensa pro-grammazione culturale del Mu-seo del Grabado e del Cortijo Miraflores, ha assicurato che si vuole trasformare Marbella in “un centro culturale” con una programmazione di “qualità” e di prestigio internazionale. L’agenda si era inaugurata con una Collezione privata di Car-men Thyssen esposta per la pri-ma volta a Marbella.L’attivissima Delegata ha spie-gato: “L’ambito culturale è prio-ritario nel nostro lavoro e den-tro l’ambito preventivo, perché vogliamo associare l’immagine di Marbella agli eventi cultura-li, per rafforzare l’idea che la nostra offerta turistica è qual-cosa più che sole e spiaggia.” Carmen Díaz ha ricordato altre proposte della Fattoria Miraflo-res, come l’esposizione “L’og-getto d’Arte”, proveniente dal-

la collezione della Fondazione March e che contempla crea-zioni di un totale di 69 artisti come Chillida, Canogar, Mari-scall e Chirino. Recentemente il centro culturale ha accolto un’esposizione rappresentativa delle ultime “tendenze plasti-che” e nel mese di luglio, ac-coglierà “un altro gioiello ine-dito” di Abelló, che porterà a Marbella un’eccellente mostra fotografica. L’assessora, che ha menzionato i miglioramenti apportati tanto nel Centro cul-turale come nel Museo dell’In-cisione, ha spiegato il proposito di dare “un contenuto proprio” alla Fattoria Miraflores e di sviluppare altre attività come le conferenze sul ciclo storico “Il secolo XIX in prospettiva” ed i Recital di Poesia Cantata.In quanto al Museo dell’Inci-sione Spagnola Contempora-nea, Carmen Díaz ha risaltato l’importanza dei suoi ambienti

“in qualità e volume” e la pro-grammazione temporanea che si è progettata, le quali posi-zioneranno Marbella “all’avan-guardia nel panorama culturale nazionale ed internazionale.” Perciò, accanto all’esposizione della XV edizione dei Premi Nazionali di Incisione, rima-sta aperta al pubblico fino al 10 aprile, ha segnalato altre iniziative come la serie di In-cisioni di Goya “Desastres del la Guerra” in commemorazione del bicentenario della Guerra dell’Indipendenza, prevista per giugno; la mostra “Panorama Malaga” che ha permesso di conoscere l’opera di dieci ar-tisti malaghegni di prestigio nell’ambito internazionale, En-rique Brinkmann, Dámaso Rua-no, Francisco Peinado, Eugenio Chicano e Paco Aguilar tra gli altri, e l’esposizione-omaggio a Modest Cuixart, morto recente-mente, e conosciuto per il suo contributo alla fondazione del Gruppo Taul vicino ad Antonio Muri e Guinovart.Fra le altre iniziative a cui la-vora già l’assessorato alla Cul-tura, Carmen Díaz ha espresso l’intenzione di intensificare il lavoro promozionale del Mu-seo e l’avviamento di un gabi-netto pedagogico, con lo scopo di coinvolgere il tessuto socia-le, al quale si rivolge l’istitu-zione culturale nel suo com-pito di divulgare il linguaggio artistico contemporaneo. “Vo-gliamo migliorare la comuni-cazione ed il contatto non solo con gli scolari - ha sottolineato

l’assessora alla Cultura - ma anche con associazioni di abi-tanti e collettivi culturali. La cultura deve partire da lonta-no. Pertanto anche quest’an-no terremo il Corso speciale di approccio all’incisione per bambini. L’iniziativa introduce alla conoscenza delle tecniche di incisione e permetterà di approfondire in forma ludica le tecniche di incisione e i se-greti della stampatura. Il corso - conclude Carmen Diaz - sarà diviso in due parti: nella prima gli alunni si immergeranno nel-la tecnica della linografia; nella seconda daranno briglia sciolta all’immaginazione”.

Paola Pacifici

Centro cultural El Ingeno

Barriada El IngenioSan Pedro Alcántara - Marbella

Colección Municipal de Arqueología

Plaza AltamiranoCasco Antiguo - Marbella

Museo Cortijo Miraflores

Avda. José Luis Morales y Marín, s/nMarbella

Museo del Bonsai

Parque Arroyo la RepresaMarbella Centro

Museo del Grabado Español Contemporáneo

Hospital Bazán, s/nCasco Antiguo - Marbella

Museo Ralli

Urb. Coral Beach CN-340 Km 176Puerto Banús - Marbella

Page 5: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 54/2008

Fabbricazioneartigianale di pasta

Basi di pizzaper uso professionale

Sapori & Qualità d’Italia, S.L.Pd. Torrellano Alto

C/Río Júcar 2903320 Torrellano

Elche - Alicante - EspañaTel. 96 663 30 85Fax 96 663 51 38

Italia

Culturale Asti Teatro, uno dei più longevi festival

teatrali italiani, ripropone la celebre ma-nifestazione fortemente voluta e realizzata dal Comune di Asti, con la collaborazione della Regione Piemonte e del Dipartimen-to Spettacolo del Ministero per i Beni e le Attività Culturali. Questa 30a edizione - in programma fino al 4 luglio - è l’occasione per sottolineare la continuità di un percor-so da sempre rivolto alla scrittura scenica e alle nuove tendenze della drammaturgia contemporanea, dai grandi maestri della scena internazionale agli autori italiani.

La 41a Edizione del Festival delle Nazioni di Città di Ca-stello – dal 21 agosto al 5 set-tembre 2008 - rende omaggio a Israele - per la prima volta presente nella storia del Festi-val, a chiusura di un percorso che, dalla Polonia alla Boemia e alla Spagna, ha esplorato la presenza della cultura ebraica nella storia d’Europa. La mu-sica è uno dei campi d’eccel-lenza della cultura ebraica e quindi di Israele. In tutta la sto-ria del popolo ebraico, prima e durante la diaspora, la musica ha conservato una funzione fondamentale nella scansione dei momenti importanti della vita civile e religiosa.

La 34a edizione del Festival della Valle d’Itria, che si svol-gerà a Martina Franca e in altre località delle Puglie dal 17 luglio al 6 agosto, conferma il recupero della cultura musicale

napoletana – in generale - con due glorie della musi-ca pugliese del Settecento e dell’Ottocento: Niccolò Piccinni e Saverio Merca-dante. L’arte di Mercadante si inserisce nella tradizione di Bellini e Donizetti fino a Verdi. Piccinni fu apprez-zato dalla corte napoletana e da quella francese, dove insegnò musica a Maria Antonietta.

La seconda edizio-ne di PLAY Arez-zo Art Festival, organizzato da Co-mune e Provincia di Arezzo, Regio-ne Toscana, Asso-ciazione Bluesin e Metamusic, inizie-rà il 21 luglio 2008 con il concerto in

anteprima di Joan Baez. Dal 23 al 27 luglio l’apertura di tutti i palchi. Quest’anno è “sotto lo stesso cielo” il filo che unirà tutti gli spettacoli, tutte le sezioni, tutti i concorsi che animeranno cinque interi giorni dell’estate aretina.

T a o r m i n a arte, tra gli storici festi-val italiani, e il più impor-tante della Si-cilia, presenta per l’edizione 2008 un car-tellone denso di avvenimenti di grande rilievo culturale ed artistico. Spiccano fra tutti i cinque concerti diretti da Lorin Maazel con le esecuzioni delle nove sin-fonie di Beethoven dal 19 al 23 agosto. I concerti si svolgeranno nel Teatro Antico, e saranno trasmessi in eurovisione dalla Rai.

Page 6: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 6 4/2008

. Andalucia Mondial del Golf: Volvo Master, Riders Cup, Coppa del Mondo.

. Communication Golf organizza Tornei PRO AM e AMATEUR

. Gli italiani amano la competizione, lo sport e la Spagna: la Costa del Sol è il luogo ideale

. Communication Golf nella Costa del Sol si giuoca nei migliori campi da golf, si vive negli hotel più esclusivi e il sole più brillante fa vivere una vacanza indimenticabile

. Sport, amicizia e....possibili investimenti!

. Il golf è piacere, amicizia e comunicazione!

Communication Golf and Travel s.l.Malaga - B92935568Tel. +34 675451111

www.communicationgolf.com

Page 7: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 74/2008

Nelle loro feste cittadine sfilano i Giganti e i “Capoccioni”

Silhouette Lift: una grande novità in Chirurgia Plastica ed Estetica.Il “Silhouette Lift” è una tecnica chirurgica mini-invasiva per il ringiovanimento cervico-facciale.Questa tecnica si realizza mediante l’utilizzo di speciali fili chiamati Suture Silhouette, caratterizzate da particolari coni riassorbibili in acido poli-lattico, disegnate e realizzate da un bio ingegnere califor-niano e introdotte nel mondo della Chirurgia Plastica.La presenza di coni favorisce una forte e stabile trazione dei tessuti permettendo di conseguire un aspetto più giovane e rilassato, sollevando i tessuti del terzo medio del viso.Questa tecnica non può sostituire il lifting classico, ma rappresenta un procedimento chirurgico nuovo e minimamente invasivo in cui non residuano cicatrici visibili, indicato per pazienti con moderato rilassamento cutaneo.L’operazione si effettua in anestesia locale o con blanda sedazione e dura 45 minuti circa.Recentemente l’utilizzo di tali suture è stato esteso al lifting del sopracciglio, del collo e del gluteo.In particolare l’utilizzo delle Suture Silhouette per la gluteo-plastica rappresenta una valida alternativa ad altre tecniche come l’impianto di grasso o l’utilizzo di protesi.

Il recupero post-operatorio è molto rapido, il dolore spesso assente e solitamente le complicanze rare.Non è solo il mondo dell’estetica che beneficia di questa innovativa sutura, ma anche il vasto campo della Chirurgia Ricostruttiva: sta riscuotendo un notevole interesse l’uso delle Suture Silhouette per la simmetrizzazione del viso nelle paralisi del nervo facciale. L’Università di Udine nel reparto di Chirurgia Plastica è stata la prima in Europa ad utilizzare questo sistema per le paralisi del viso, seguita poi da Padova, Siena e molti altri centri.All’estero ora anche il più grande ospedale di Parigi, Petie-Salpetriere, ha inserito questa metodica nelle procedure standard per il recupero di queste patologie.La Spagna e l’Italia sono stati i primi paesi dopo gli USA ad utilizzare e divulgare l’uso delle Suture Silhouette, in quanto il dr. Franco Perego di Monza ed il sottoscrit-to, dr. Roberto Pizzamiglio in Marbella, per anni abbiamo collaborato con il dr. Nicanor Isse di Newport Beach, California, che è il chirurgo che ha ottimizzato l’uso di queste suture in chirurgia estetica.Il ridotto traumatismo, la rapida guarigione dei pazienti e gli ottimi risultati ottenibili, fanno del Silhouette Lift il protagonista nelle innovazioni in Chirurgia Plastica ed Estetica.

Dr. Roberto PizzamiglioMolding Clinic – Marbella

[email protected]

Prossimamente la città di León accoglierà un centinaio di “Gi-ganti” provenienti da ogni par-te della Spagna. I “Giganti” e i “Testoni” rappresentano una tra-dizione popolare celebrata in una cinquantina di città della Spagna. Consiste nel portare in processio-ne, collocandosi al loro interno, alcuni pupazzi giganteschi che rappresentano personaggi popo-lari o figure mitologiche, con i quali si incita e si rincorre la gen-te. Le figure sono realizzate in cartapesta o poliestere, e recen-temente anche in fibra di vetro, montate su una struttura leggera ricoperta di tessuto. I “Giganti” pesano alcune decine di chili ed hanno un’altezza di 4 metri che gli conferisce un aspetto nobile ed altezzoso, mentre i “Testoni” – chiamati anche kilikis o nani – molto più bassi, generano ilarità per la sproporzione della testa rispetto al corpo, che gli dà un

aspetto grottesco e comico. Poi ci sono “i caballitos”, pupazzi metà cavallo e metà essere uma-no. L’origine di questa tradizio-ne risale al Medioevo. I primi riferimenti scritti sono del 1201, quando in Navarra vennero rea-

lizzati tre giganti che rappresen-tavano un boscaiolo, una cuoca ed un minatore. Normalmente quei pupazzi venivano usati a Pamplona nella processione di San Fermín. Nel 1263 apparvero nella processione dello Spirito Santo nella cittadina portoghe-se di AllengeR. Nel 1380, du-rante la processione del Corpus Domini di Barcellona, sfilarono dei giganti che rappresentavano personaggi biblici. Nel 1398, ad Anversa, un enorme gigante fiammingo aveva il volto di San Cristoforo. Dal rituale simbo-lico del teatro sacro o profano, questi enormi personaggi sono entrati a fare parte di ogni festa municipale. Giganti e testoni rappresentano due diverse classi sociali e con moralità differente, che ricordano le realtà politiche del momento. La tradizione dei giganti, dalla Spagna si è diffusa nel mondo intero.

Page 8: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 8 4/2008

Notizie dalla Costa del Sol

La sindachessa di Cadice, Teófila Martínez, con i consiglieri comunali per “Cadice 2012” e gli as-sessori per l’ Economia e per il Turismo, Juan José Ortiz e Bruno García, ha presentato il programma per la celebrazione del Bicentenario della Guerra dell’Indipendenza, che si concluse con la resa del-la flotta francese nelle acque gaditane il 14 giugno 1808. Il Municipio di Cadice fa parte della Com-missione Nazionale per la celebrazione del Bicen-tenario della Guerra dell’Indipendenza, costituita nel febbraio scorso assieme ai comuni di Madrid, Móstoles, Aranjuez e Saragozza. La Commissione ha organizzato un programma di 300 iniziative in varie località della Spagna, fra le quali un ciclo di conferenze a Cadice fino al 31 agosto.

La Giunta municipale di Torremolinos ha chie-sto alla Giunta di Andalusia di mantenere la pro-messa di creare un Centro Alta Risoluzione di Specialità, CARE, nelle strutture del Sanatorio Marittimo, per soddisfare le necessità sanitarie presenti da anni e diventate urgenti per il forte incremento di popolazione degli ultimi anni. Il vice sindaco, Ramón del Cid, ha spiegato che la Giunta dell’Andalusia dovrà prevedere nel Bilancio del 2009 il finanziamento sufficiente per il suddetto Centro di Attenzione Primaria in servizio 24 ore, realizzando nello stesso tempo Centro Alta Risoluzione di Specialità - CARE - come già fatto in altri municipi come Marbella, Ronda o Estepona.

Dal 20 al 22 giugno Fuengirola rende omaggio alla po-polare SEAT 600, una vettura molto legata alla storia della città e al suo decollo economico, che permise ai primi visitatori di arrivare sulle sue spiagge dando avvio al turismo. Il raduno - prevedibilmente di circa 400 vet-ture - si inquadra nel progetto municipale “Fuengirola è di Moda”, sviluppatosi con il Raduno Europeo delle Harley Davidson, il Campionato d’Europa di Paintball, la Fiera Internazionale dei Popoli e con il prossimo Cam-pionato d’Europa di Pattinaggio. Un omaggio dovuto ad una vettura, la SEAT 600, che fa parte della memoria di molte persone, per le quali fu il primo veicolo, proprio o di famiglia. All’occorrenza vi si riusciva a trasportare an-che sei o sette persone con il loro bagaglio. Cose oggi im-pensabili, ma cariche di nostalgia per il tempo passato.

Il Municipio di Estepona, attraverso la delegazione per la Partecipazione Cittadina, ha illustrato una serie di provvedimenti a favore della popolazione. A partire dal 20 giugno, infatti, i cittadini possono accedere ai servizi municipali informatici tramite la “firma digitale”. L’assessore Antonio Sánchez ha spiegato che potranno sollecitare informazioni sulle pratiche, presentare proteste, avanzare suggerimenti, consultare i registri delle società, seguire gli iter di sovvenzioni e così via. Fra i servizi figura anche il trasporto gratuito all’Ospedale Costa del Sol, utilizzato mensilmente da 1.400 utenti. Prossimamente si terrà un corso di formazione per dirigenti di Associazioni di Vicini. Il 28 giugno si celebrerà la giornata di fratellanza nella spiaggia La Cala.

Fuengirola

Cadice

Torrem

olinos Con il titolo “Momenti e

Sguardi - Picasso visto da Otero”, il Museo Picasso Má-laga presenta una selezione di immagini di Roberto Otero. L’esposizione è composta da circa un centinaio di istanta-nee che aprono allo spettatore una finestra sull’ambiente quotidiano dell’andaluso, dove

vissero famiglia ed amici dell’uomo nascosto dietro il mito. Roberto Otero, nato a Buenos Aires nel 1931 e morto a Palma de Maiorca nel 2004, fu uno dei fotografi che riprese con continuità immagini intime di Pablo Picasso negli ultimi anni della sua vita, trascorsi nel sud della Francia. La sua relazione col mae-stro, che conobbe attraverso il critico Ricardo Baeza e lo scrittore José Bergamín, si rinfor-zò attraverso il vincolo familiare che lo unì a Rafael Alberti. Questo stretto contatto rese possibile la realizzazione di un vasto archi-vio fotografico e di un album di famiglia che rappresenta una documentazione eccezionale della quotidianità dell’artista andaluso.

Malaga

Foto

: Man

uel F

erná

ndez

Estepona

Page 9: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 94/2008

La Spagna festeggia le magiche notti di San GiovanniLe origini delle celebrazioni della notte più breve dell’anno, il 23 giu-gno, vigilia della festività di San Giovanni Battista - che accompa-gna il Solstizio di Estate - si perdono nella notte dei tempi. San Luca scrive che Maria, nei giorni dopo l’Annunciazione, visitò sua cugina Elisabetta quando questa si trovava al sesto mese di gravidanza. Per-tanto, fu facile fissare la solennità del Battista in giugno, sei mesi prima della nascita di Cristo. Durante questa notte magica si accen-dono grandi fuochi sulle spiagge, creando una immagine evocatoria che riunisce migliaia di persone che chiacchierano, cantano, ballano. Un’abitudine ricorrente è la camminata sul fuoco. Alcuni preparano strisce di brace di due metri per un metro e ci camminano scalzi senza soffrire danni. La celebrazione trasforma la realtà in una dimensione magica e si crede che le tombe ardano, che il Diavolo cammini per le strade, che i campi e le messi vengano benedetti dal Battista.

FRA RITI MAGICI E SUPERSTIZIONEIn Spagna, come rito propiziatorio, la mattina del 24 giugno la gente si lava i capelli ed il viso con l’acque benedette e dice per tre volte: “San Juan!, San Juan!, dammi milcao (stufato con burro) io ti darò pane”. Ed ecco le più comuni credenze popolari.- La giovane che esce all’alba e incontra un cane, avrà un marito geloso.- Se dopo mezzanotte si incontra un gatto nero è segno di sfortuna. Ma è di

felicità se è di un altro colore.- Se a mezzanotte si fa una croce negli alberi, produrranno il doppio di frutta.- Se a mezzanotte si guarda la luna e poi un fico, lo si vedrà fiorire.- Chi possiede un germoglio di fico o di felce fioriti nella notte sarà fortunato.- Chi vede fiorire la menta sarà molto fortunato, purché lo mantenga in segreto.- Se si pianta il fiore dell’ortensia, facendo una domanda si avrà la risposta. - Lavarsi le mani e i capelli con acqua sorgiva mantiene giovani, perché le

acque sono benedette dal Battista.- Se piove la notte del 24 o il giorno dopo, si avrà abbondanza di mele.- Prima dell’uscita del sole bisogna irrigare gli alberi con acqua di sorgente,

e daranno molta frutta.- Per avere una buona semina, prima dell’alba bisogna gettare via il mozzicone

di una candela.

CREDENZE POPOLARI DELLA NOTTE DI SAN GIOVANNI

· Si crede che la mattina dopo, il sole sorga danzando.· Lavarsi o passeggiare scalzo sulla rugiada assicu-

ra salute tutto l’anno.· Adornare con rami di pino e frassino le porte e

finestre protegge la casa dai fulmini. · Tappezzare le porte con erbe e fiori porta salute, da

conservare e bere in infusione in caso di malattia. · Accendere falò allontana il male.· Portare nei campi fasci d’erba accesi scaccia le

piaghe dei raccolti.· Saltare sui fuochi evita le indisposizioni.· Porta bene piantare l’albero di San Juan.· Fa bene alla salute incoronarsi con della vegetazione.· Nell’esatto momento in cui il sole illumina l’alba

del giorno 24, le acque di fonti e ruscelli sono dotate di poteri speciali per curare ed offrire pro-tezione alla gente.

· Chi si lava con la rugiada di quella notte sarà pro-tetto tutto l’anno.

· Mettersi nudo e di spalle al mare, guardando la luna, permetterà di compiere alcuni prodigi.

· Chi si mette sotto ad un fico con una chitarra im-para subito a suonarla.

· I single che si affacciano alla finestra vedranno passare l’amore della loro vita.

· Se si brucia un foglietto con il nome di chi si vuo-le dimenticare, lo si dimentica.

· Se una donna si guarda nuda e di spalle in un specchio, a mezzanotte e con la luce di una can-dela, vedrà il momento della sua morte.

· Chi si alza presto il giorno 24 non avrà più sonno il resto dell’anno.

Monumentali figure allegoriche di legno e cartapesta vengono bruciate come rito propiziatorio

Page 10: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 10 4/2008

Page 11: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 114/2008

A Palma de Mallorca c’è un rione chiamato Genova

“Palma de Mallorca”, detta comu-nemente Palma, è la capitale delle Isole Baleari. Si trova nell’isola de Mallorca ed è anche la maggiore cit-tà dell’arcipelago, di cui fanno parte anche Menorca, Ibiza e Formente-ra. In origine Palma era abitata dal popolo talayótico. Nel 123 a. C. fu conquistata dal console Quintus Ca-ecilius Metellus, che rivestì le sue navi con pelli di animali per evitare che i locali gliele affondassero. Nel 903 fu conquistata da Isam al-Jaw-lani, con l’approvazione dell’emiro di Córdoba Abd Allah, e la chiama-rono Medina Mayurqa. Di questo

periodo restano il Palazzo Reale del-la Almudaina, i bagni arabi e la città sepolta. Nel 1229 fu liberata dal re Jaime I dell’Aragona che la trasfor-mò in una regione chiamata Ciutat de Mallorca, la quale comprendeva tutta l’isola. Si sviluppò un intenso commercio con il Magreb, le Signo-rie italiane ed il Gran DominioTur-co. Nel XVIII Felipe V trasforma Palma de Mallorca in capitale della nuova provincia delle Baleari e suc-cessivamente Carlos III liberalizzò il commercio con le Indie, portando Mallorca ad una notevole crescita dell’attività commerciale e portua-

le. Palma de Mallorca è conosciuta anche per le sue perle, alle quali è dedicato un museo. L’isola ha 51 giorni di pioggia l’anno e 2.756 ore di sole. Uno dei suoi quartieri si chiama “Genova” in cui vivono circa 3.500 abitanti di origine ligure. L’aeroporto Son Sant Joan - assieme a quello di Malaga - è uno dei più importanti di Spagna dopo Madrid e Barcellona, ed ha raggiunto un vo-lume annuale di traffico superiore ai 20 milioni di passeggeri. Il PIL delle Baleari è superiore alla media europea. Negli ultimi sette anni Pal-ma è passata da 290.372 a 375.773 abitanti. Il 26 settembre 1997 il Re Juan Carlos I ha concesso a sua fi-glia, l’Infanta Cristina, il titolo di Duchessa di Palma de Mallorca in occasione del suo matrimonio con Don Iñaki Urdangarín.

Chiara Rialti

Nome originale: Palma de MallorcaStato: SpagnaComunità autonoma: Isole BaleariProvincia: Isole BaleariAltitudine: 13 m s.l.m.Superficie: 213 km²Popolazione (2007): - Totale 413.781 ab. - Densità 1,94 ab./km²Alcaldesa (2007) Aina Calvo Sastre

(PSOE)Bilancio 418.458.000 € (anno 2007)CAP: 070xxPrefisso tel: (+34)971Targa: IB

SCHEDA DI PALMA DE MALLORCA

Page 12: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 12 4/2008

Page 13: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 134/2008

CASE IPAIN SPAGNA

Casa di IPA – Barcellona. Direttore: Josep de Blas Torrella. Fino a 5 posti letto. Animali non ammessi. Biancheria non inclusa. La casa è situata nel Centro di Barcellona, vicino alla famosa Sagrada Familia. È conveniente per la vicinanza del mare, con boschi, fiu-me, luoghi storici ed impianti sportivi. L’appartamento dispone di 2 camere da letto (per un totale di 5 posti letto), con un ulteriore letto doppio, soggiorno, sala da pranzo, bagno e cucina. Televisione. Non dispone di giardino o parcheggio.

Casa di IPA – Malaga (Costa del Sol). Direttore: Fran-cisco Bueno Muñoz. Fino a 6 posti letto. Animali non am-messi. Biancheria inclusa.Vicino alla spiaggia di Malaga, sulla Costa del Sol, a 17 chilometri da Torremolinos e da Benalmadena, a 50 chilometri da Nerja, a 50 chilometri da Marbella, 130 chilometri da Granada, 140 chilometri da Cordoba e 210 chilometri da Siviglia. Lenzuola com-prese. L’appartamento dispone di 3 camere da letto (posti 6), 2 bagni, soggiorno, televisione e cucina. Disponibile giardino con una piscina e parcheggio.

Casa IPA – Madrid. Direttore: Gonzalo Recio. Fino a 4 posti letto. Animali non ammessi. Situato a 500 metri dalla Metropolitana.Nelle vicinanze si trovano il cinema di Imaz, il parco di Tierno Galván, il Museo della motocicletta Angel Nieto e il Plane-tario. L’appartamento è composto da due camere da letto, salotto con televisione, doccia e cucina. Non sono ammessi animali.Giardino con due piscine. Parcheggio. Biancheria disponibile.

Casa IPA - Rincon Victoria (Costa del Sol). Diret-tore: Josep de Blas Torrella. Posti letto 8. Animali non ammessi. Biancheria non inclusa. Vicino alla spiaggia e campo da golf. Nella regione di Andalucia a 12 chilometri da Malaga, 27 chilometri da Torre-molinos e Benalmadena, 30 chilometri da Nerja e 60 chilometri da Marbella. La casa dispone di 4 came-re da letto e può accogliere 8 persone. Ha 3 bagni, soggiorno con televisione, cucina, giardino e piscina. Posibilità di parcheggio.

Casa di IPA - Siviglia (Andalucia). Direttore: Oscar Javier Fernández Cabrera. 5 posti letto. Animali non am-messi. Situato nel Centre di Siviglia, Capoluogo della provincia di Andalucia. La città ha ospitato l’Esposizione ’92 e fu la prima residenza del Re di Spagna. La città ha molti edifici storici e reperti romanici e una Cattedrale fa-mosa nel mondo. L’appartamento è strutturato con due camere da letto (1 camera con letto doppio ed un altra con 2 letti singoli più un letto sofà ad una piazza). Possibilità di parcheggio.

Casa IPA Tarragona (Catalogna). Direzione :Josep Escrich ed Anton Casas. Possibilità 6 posti letto. Non sono ammessi animali. La biancheria è inclusa. L’ap-partamento è nel centro di Tarragona, dichiarata dall’ UNESCO Patrimonio dell’Umanità, a 90 chilometri da Barcellona e 13 chilometri dalla spiaggia di Salou . Si trova accanto al Parco Tematico “Universal Stu-dio’s Port Aventura”. Dispone di 2 camere con un letto doppio, due singoli ed un sofà doppio. Cucina e salotto con televisione. Possibilità di parcheggio.

a cura di Sebastián Suárez

www.ipa-houses.info

Notizie dalla International Police Association

III SEVEN NOCTURNO Ciudad de Málaga 28 de junio de 2008. Anche quest’anno ritorna una nuova edizio-ne del Seven Nocturno organizzato dal CLUB de RUGBY MÁLAGA. Una no-vità stimolerà l’interesse rispetto alle due precedenti edizioni: l’aggiunta del Mini-torneo “Seven Pilares” con delle regole speciali.

A circa otto chilometri di Valencia, nel ter-ritorio municipale di Rocafort, c’è il Club Spagnolo di Tennis con 20 campi illu-minati. Dispone di una pista centrale per competizioni per 600 spettatori, due piste polisportive, uno sferisterio, quattro campi di padel, una piscina, una palestra ed una sala per attività varie. In questa struttura si svolgono anche dei corsi per bambini.

CLUB SCUOLA BICITELFoto di gruppo degli allievi della Scuola Municipale di Ciclismo Bicitel di Telde, al termine di una gara sportiva

Il “Dépor” di Guadalajara giocherà la prossima stagione in Seconda Divisione. I responsabili di questo Club Sportivo ritengono che giuocare nel Gruppo I o II della Seconda Divisióne B la stagio-ne 2008-2009 “sería un mal menor”. Il peggio, dicono, sarebbe finire nel quarto gruppo.

Page 14: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 14 4/2008

Bar Gelateria il ColosseoEstepona

Av. España 168C/ Real s.n.

EsteponaTel. 952797427

Page 15: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04

Pag. 154/2008

Offerte di Lavoro/TrabajoLe offerte di lavoro sono in spagnolo sia per gli italiani sia per gli spagnoli

Esta pagina es a la vez para los italianos y espanoles

Direttore: Giulio Rosi - Capo Redattore: Paola Pacifici - Grafica e impaginazione: Mauro Piergentili, Maria Giulia Nuti

Gruppo Editoriale Press Italia Roma (Italia) +39 06 916505410 - Gubbio (Italia) +39 329 6123628 - Fax +39 075 96731179 - Giornale “Mondoitaliano” - Rivista “Regioni” - Agenzia quotidiana “Press Italia” - www.pressitalia.net

Il Giornale Italiano de EspañaDirezione e redazione - +34 647952382/670030227 - www.mondoitaliano.net - [email protected] por Corporación de Medios de Andalucia, S.A. D.L.: MA-884-2008

Gratis i vostri annunci● OFFERTE E RICHIESTE DI LAVORO● POTETE VENDERE E COMPRARE TUTTO!!!

Case, auto, moto, biciclette, macchine fotografiche, computer, antiquariato, modernariato, elettrodomestici, collezione di libri, numismatica, filatelia.

Inviateci un annuncio di 40 parole allegando una foto e i vostri dati personali

[email protected] direzione si riserva i l diritto di non pubblicare l’annuncio se

non corrispondente alla l inea editoriale del giornale

Oferta de empleo de Recepcio-nista para julio con japonésRandstad Project Services bus-ca: Precisamos seleccionar a una recepcionista / administrativo, bilingüe español-japonés, para cubrir vacaciones en días sueltos durante el mes de julio. Traba-jará con nuestro cliente, impor-tante empresa intermediaria en España del gobierno japonés. Jornada completa, de lunes a viernes. Zona centro de Madrid. No se requieren estudios ni ex-periencia concretos.http://www.mundoanuncio.com

Oferta de empleo de Gestor de Cobros en entidad financieraRandstad Work Solutions busca: Entidad financiera de prestigio selecciona a gestores telefonicos de recobro para formar parte de su proyecto profesional. Ofrece-mos contrato estable, excelentes comisiones, buen ambiente y posibilidad de crecimiento pro-fesional. Incorporacion inme-diata. Nivel de estudios instituto o equivalente y menos de 1 año de experiencia.http://www.mundoanuncio.com

Oferta de empleo de Teleope-radoraRandstad Work Solutions bus-ca: Empresa ubicada en Da-ganzo necesita incorporar a te-leoperadoras en horario de 09 a 14h y 16 a 17h con 2 horas para comer de lunes a viernes. Con-trato: 2 meses con incorporación a empresa. Salario una vez en la empresa 760 € aproximadamen-te al mes con 14 pagas. Salario con ett 900€ aproximadamente Se requiere 250 ppm o titulo de mecanografia Nivel de estudios instituto o equivalente y al me-nos 1 año de experiencia.http://www.mundoanuncio.com

Oferta de empleo de SegurosRandstad Work Solutions bus-ca: Importante empresa de seg-uros desea incorporar para su de-partamento de atencion al cliente y gestion comercial y asesorami-ento de seguros. Horario mañana o tarde. Contrato obra estable. Zona de trabajo: Madrid, metro al lado. Nivel de estudios institu-to o equivalente y al menos 1 año de experiencia.http://www.mundoanuncio.com

Oferta de empleo de Admini-strativo Rent a CarRandstad Work Solutions bu-sca: Importante empresa de Rent a Car del Prat, necesita incorpo-rar para una substitución hasta Octubre a un administrativo para atención al cliente, contratación, no es necesario inglés. Importan-te carnet de conducir B. No se requieren estudios ni experien-cia concretos. Jornada: Tiempo completohttp://www.mundoanuncio.com

Oferta de empleo de Aux. Administrativo/a - Grabador/a de datos AgostoRandstad Project Services busca: Se precisa incorporar un/a auxiliar administrativo/a - grabador/a de datos para trabajar dos semanas en el mes de Agosto. Las funciones son: grabación de datos en el sistema informático y archivo de documentación manual y mediante diferentes herramientas informáticas. Se requiere: Tener cursada al menos una FP de grado medio en admin-istración, experiencia en archivo de documentación y grabación de datos, ser una persona organi-zada y discreta, poseer vehículo proprio, nivel de estudios insti-tuto o equivalente y menos de 1 año de experiencia. Contrato: Obra / Servicio. Jornada: Tiem-po completo.http://www.mundoanuncio.com

Oferta de Empleo de Auxiliar oficios varios con italiando y excel en BarcelonaSelect BCN - Meridiana busca: Select RRHH ETT selecciona a un/a auxiliar de operaciones con español e italiano NIVEL ALTO. Funciones: resolver incidencias entidad bancaria. Requisitos: italiano y español nivel alto, co-nocimientos de excel. Horario: de lunes a viernes de 9 a 17:30h (con media hora para comer). Se requiere Instituto o equivalente ; Experiencia no requerida. Jorna-da: Tiempo completohttp://www.mundoanuncio.com

Oferta de empleo de Admini-strativo Contable-Secretaria-doRandstad Work Solutions bu-sca: Buscamos Administrativo contable con amplia experiencia en paquete Office, buen trato al

público y experiencia en tareas de secretariado. Idiomas: Inglés y Portugués. Preferiblemente con formación en organización de eventos y diseño gráfico. Se requiere: Nivel de estudios diplomatura y al menos 1 año de experiencia.http://www.mundoanuncio.com

Oferta de empleo de Adminis-trativo de OperacionesRandstad Work Solutions bu-sca: Importante multinacional del sector de la logística y el transporte precisa incorporar para su delegación en Torrellano un administrativo de operacio-nes. Imprescindible alto nivel de inglés demostrable. Funcio-nes de resolución de incidencias en entregas, contacto con tran-sportistas y otras delegaciones internacionales. Incorporación inmediata. Jornada flexible. Se requiere: Nivel de estudios insti-tuto o equivalente y al menos 1 año de experiencia.http://www.mundoanuncio.com

Oferta de empleo de recep-cionista bilingüeRandstad Project Services bu-sca: Se necestita telefonista/re-cepcionista, con experiencia en altencion al publico. Se valora-ran los conocimientos en infor-matica. Es necesario bilingüe en ingles, se valorara conocimien-tos de frances. Se requiere: Nivel de estudios diplomatura y al menos 1 año de experiencia.http://www.mundoanuncio.com

Oferta de Empleo de Recepcio-nista con Ingles Estable (6b) en BarcelonaSelect BCN - Diputacion 5 bu-sca: Importante Multinacional americana del sector asegurador, ubicada en Paseo de Gracia, ofre-ce vacante como recepcionista. Funciones: Atencion y filtraje de llamadas, Gestion del archivo y la documentacion, Distribucion del correo, mensajeria y fax, Re-cepcion de visitas, Orgamizacion de salas para reuniones, Control y coordinacion del material de la oficina, Tareas administrativas generales de apoyo administra-tivo. Perfil: Pensamos en una candidata con experiencia de al menos 1 año en tareas similares. Catalan-castellano bilingüe. Ni-

vel First de ingles. Contratacion directa por la empresa. Jornada Completa. Incorporacion inme-diata.http://www.mundoanuncio.com

Iniciamos proceso de seleccion para ZaragozaSi estas interesado en profesiona-lizarte en una empresa con mas de 350 oficinas en España, envia-mos tu cv actualizado [email protected] Se ofrece incorporacion inmediata, formacion a cargo de la empresa y plan de carrera. Se requiere titulacion universitaria, disponibilidad total y capacidad para trabajar en equipo.http://www.mundoanuncio.com

Gerente de Proyectos (Tecno-logías Microsoft)Debido a nuestro crecimiento, buscamos un Analista Funcio-nal, para gestionar diversos pro-yectos en teconologías ASP o .NET.Buscamos una persona con experiencia en análisis técnico y funcional, así como gestión de equipos de desarrollo, acostum-brado a trabajar con timings.Re-quisitosEstudios mínimos:Ciclo Formativo SuperiorExperiencia mínima: De 3 a 5 añosRequisitos mínimos:- Inglés alto imprescin-dible-Experiencia cono Lider de Proyectos, al menos de 2 años-

Experiencia en análisis funcional y técnico- Manejo de herramien-tos como el MS Project- Meto-dología de análisis- Experiencia en tecnologías Microsoft- Ma-nejo de BBDD SQLserver.http://www.mundoanuncio.com

Nueva publicacion busca mo-delos femeninasEmpresa nueva selecciona chi-cas para nueva publicacion de moda no es necesaria experi-encia y no importa altua man-dad curriculum con fotos a [email protected]://www.mundoanuncio.com

Se necesita operador de cá-mara para documental ex-pedición al SaharaGEONOVA PRODUCCIO-NES SL, empresa de reciente creación, necesita un operador de cámara (como colaborador, no remunerado) para la reali-zación del documental de una expedición en 4x4 que va a re-correr gran parte del desierto del Sahara, los veinte primeros días de noviembre 2008. Las cámaras que se van a utilizar en el rodaje son: dos Canon hv 20, una Canon xh A1. Quien esté interesado puede contactar: [email protected]://www.mundoanuncio.com

Page 16: Il Giornale Italiano de Espana - Num. 04