Smith & Wesson - bignami.it · 2 15 Manuale di istruzioni e di sicurezza per le carabine Smith &...

44
Manuale di istruzioni Smith & Wesson M&P 15

Transcript of Smith & Wesson - bignami.it · 2 15 Manuale di istruzioni e di sicurezza per le carabine Smith &...

Manuale di istruzioni

Smith & Wesson M&P 15

2

Smith & Wesson M&P 15

Manuale di istruzioni e di sicurezza per le carabineSmith & Wesson M&P 15

Leggete le istruzioni e gli avvisi di questo manuale ATTENTAMENTE prima di usare l’arma.

Attenzione

Leggete queste istruzioni e avvertimenti con attenzione. Accertatevi di comprendere queste istruzioni e avvertimenti prima di usare l’arma. In caso contrario, possono verificarsi serie lesioni o anche la morte sia del tiratore, sia di altri, e danni alla proprietà.

Questo manuale di istruzioni e di sicurezza deve accompagnare sempre l’arma ed essere trasferito con essa con ogni cambio di proprietà, o quando l’arma viene presentata a un’altra persona. Una copia di questo manuale è disponibile su richiesta all’importatore italiano Bignami di Ora (Bz), tel. 0471.80.30.00, www.bignami.it.

indice

Le vostre responsabilità di sicurezza ........................................................................................... 3

Custodia e trasporto in sicurezza ................................................................................................. 5

Munizioni ...................................................................................................................................... 6

Identificazione del modello e delle caratteristiche ....................................................................... 8

Ispezione dell’arma .................................................................................................................... 10

Preparazione al tiro ..................................................................................................................... 12

Caricamento dell’arma ............................................................................................................... 12

Sparo .......................................................................................................................................... 16

Risoluzione degli inceppamenti .................................................................................................. 17

Scaricare l’arma ......................................................................................................................... 20

Smontaggio da campo ............................................................................................................... 21

Smontaggio delle componenti speciali ...................................................................................... 24

Rimontaggio da campo .............................................................................................................. 28

Maniglia di trasporto................................................................................................................... 30

Calcio collassabile ...................................................................................................................... 30

Regolazione delle mire ............................................................................................................... 31

Caricatore ................................................................................................................................... 33

Variante con funzionamento a pistone (quando prevista) .......................................................... 34

Variante con caricatore fisso (quando prevista) ......................................................................... 39

Pulizia e manutenzione ............................................................................................................... 40

3

Smith & Wesson M&P 15

Le vostre responsabilità di sicurezza

La sicurezza è la vostra responsabilità numero uno!!!!A casa, al campo di tiro, dovunque, il primo pensiero del possessore di un’arma deve essere la sicu-rezza. Applicate le regole di sicurezza seguenti in ogni situazione e con ogni tipo di arma. Se avete dubbi su un qualsiasi aspetto operativo della vostra arma, contattate l’importatore italiano Bignami allo 0471 80.30.00, prima di procedere con qualsiasi operazione.

ATTENZIONE: Dovete seguire tutte queste regole per assicurare l’utilizzo in sicurezza dell’arma. In caso contrario, potreste causare serie lesioni personali o la morte vostra o di altri, e danni alla proprietà.

In qualità di possessore di armi, accettate una precisa responsabilità. Quanto seriamente prendete questa responsabilità, farà la differenza tra la vita e la morte. Non ci sono scusanti per un maneggio imprudente o abusivo dell’arma. Maneggiate l’arma sempre con grande rispetto per la sua potenza e la sua potenziale pericolosità.

Tenete sempre l’arma puntata in direzione sicura. Mai puntare l’arma su qualcuno o qualcosa che non intendete colpire, che l’arma sia carica o meno. Questo è particolarmente importante quando si carica, scarica o smonta l’arma. Controllate SEMPRE la direzione dell’arma.

TRATTARE SEMPRE OGNI ARMA COME SE FOSSE CARICA E POTESSE SPARARE.

Non fidatevi della parola di nessuno che l’arma sia scarica, controllate sempre di persona. Non passate mai la vostra arma a un’altra persona finché l’otturatore non è aperto e potete controllare visivamente che l’arma sia scarica. Tenete l’arma scarica e al sicuro quando non è in uso.

Mai mettere le dita nel ponticello del grilletto o sul grilletto se non intendete sparare. Assicuratevi anche che non vi siano oggetti che possano toccare il grilletto.

Siate certi del vostro bersaglio e di cosa vi è dietro. Assicuratevi di dove andrà a colpire il proiettile e sparate solo quando c’è un solido parapalle libero da ostruzioni, acqua o altre superfici che possano causare rimbalzi. Assicuratevi che il proiettile possa essere fermato dopo aver attraversato il vostro bersaglio. I proiettili possono essere deviati da molte superfici, come rocce o la superficie dell’acqua, e raggiungere direzioni imprevedibili con considerevole velocità. Non sparate a casaccio in aria.

Mai saltare ostacoli, come siepi o fossi, con un’arma carica. Accertarsi sempre che l’arma sia scarica prima di scavalcare siepi, arrampicarvi su alberi, saltare fossi o altri ostacoli.

Il maneggio in sicurezza delle armi è vostra responsabilità, tutto il tempo. Le armi sono pericolose e possono causare serie lesioni o la morte in caso di uso inappropriato. La sicurezza deve essere la prima considerazione di chiunque possieda o maneggi un’arma. Gli incidenti sono il risultato della violazione delle regole del maneggio in sicurezza delle armi e del buon senso. È possibile anche ricevere lezioni di tiro, tramite il vostro armiere, i poligoni eccetera.

Siete responsabili della vostra arma tutto il tempo. Possedere un’arma è una responsabilità a tempo pieno. Dovete proteggere voi stessi e gli altri dalle lesioni o dalla morte derivanti da un uso inappro-priato, 24 ore su 24.

La sicurezza dell’arma è vostra responsabilità. Dovete riporre l’arma in sicurezza e al riparo dai bambini e/o adulti non autorizzati. L’arma deve essere custodita scarica e sotto chiave, quando non è in uso. A questo scopo, è fornito di serie un lucchetto. Non dovete mai, però, presumere che il lucchetto sia sufficiente a mettere in sicurezza la vostra arma. Dovete sempre valutare la vostra situazione personale e impiegare il sistema di sicurezza che faccia al caso vostro per prevenire l’accesso da parte di bambini e adulti non autorizzati.

4

Smith & Wesson M&P 15

L’uso appropriato della vostra arma, significa un uso legale. Per esempio, il tiro al bersaglio, la caccia e la difesa personale. È vostra responsabilità assicurarvi di essere nel rispetto delle leggi e i regolamenti che riguardano l’uso delle armi.

Mai fare affidamento su un dispositivo meccanico. Solo l’abitudine al maneggio in sicurezza dell’arma può assicurarne l’uso sicuro. È vostra responsabilità.

Custodite sempre in sicurezza la vostra arma. La custodia in sicurezza è una delle più importanti responsabilità del possessore di armi. È una responsabilità a tempo pieno. Dovete custodire in sicu-rezza l’arma e le munizioni separatamente, in modo che siano inaccessibili a bambini e/o adulti non autorizzati.

Mai custodire le munizioni nello stesso luogo delle armi. Custoditeli in luoghi separati e al sicuro.Indossate sempre protezioni per gli occhi, specifiche per l’uso con le armi da fuoco Ogni volta che maneggiate l’arma per la pulizia e la manutenzione.

Indossate sempre protezioni per occhi e orecchie specifici per l’uso con le armi da fuoco quando spa-rate. Assicuratevi che gli astanti facciano altrettanto.

Mai assumere alcool o droghe prima o durante il tiro. Non usate l’arma se siete sotto terapia con me-dicine che possano influenzare, anche lievemente, la vostra abilità psicofisica.

Assicuratevi adeguata ventilazione. Sparare in aree poco ventilate, pulire le armi o maneggiare le muni-zioni può esporre a inquinamento da piombo e altre sostanze riconosciute causa di malformazioni nel nascituro, problemi riproduttivi e altri problemi di salute. Leggete gli avvisi e le etichette sulle confezioni di munizioni e prodotti di pulizia. Lavatevi accuratamente le mani dopo l’esposizione.

Prima di maneggiare qualsiasi arma, comprendetene il funzionamento. Le armi non sono tutte uguali. Familiarizzate con le caratteristiche meccaniche di qualsiasi arma intendiate usare. Se avete dubbi su alcuni aspetti operativi dell’arma, contattate l’importatore italiano Bignami, tel. 0471.80.30.00, prima di procedere con l’operazione.

Mai lasciare che l’arma venga usata da individui che non ne comprendono il maneggio in sicurezza o che non hanno letto queste istruzioni sul maneggio in sicurezza.

Usate sempre le munizioni corrette per la vostra arma, come indicato dalle marcature presenti sull’ar-ma medesima. Mai usare cartucce non standard o ricaricate che non siano state sottoposte a test di pressione.

Evitate sempre che si verifichino ostruzioni della canna. Assicuratevi che la canna sia sempre libera da ostruzioni prima del tiro. Fango, acqua, neve o altre sostanze possono inavvertitamente bloccare la canna. Anche una piccola ostruzione può causare un aumento pericoloso delle pressioni, e può dan-neggiare la vostra arma e causare lesioni a voi o ad altri.

Assicuratevi che tutti gli accessori, come fondine, impugnature, cinghie, ottiche e altro, siano compa-tibili con l’arma e che gli accessori non interferiscano con il funzionamento in sicurezza. è vostra re-sponsabilità comprendere e seguire tutte le istruzioni di questo manuale, e quelle che possono essere eventualmente fornite con le munizioni o gli accessori.

Mai smontare l’arma oltre la procedura da campo mostrata in questo manuale. Uno smontaggio o un rimontaggio improprio possono essere pericolosi e possono causare serie lesioni o la morte.

Mai manipolare, modificare o cambiare alcuna delle componenti interne dell’arma, a meno che non sia specificamente previsto in questo manuale. Una manipolazione impropria alle componenti interne può influenzare la sicurezza e l’affidabilità dell’arma e causare serie lesioni o la morte.

5

Smith & Wesson M&P 15

Mai consentire modifiche o sostituzioni di parti che non siano eseguite da un armiere qualificato usan-do parti originali Smith & Wesson. In caso contrario, può verificarsi un funzionamento non corretto dell’arma e possono verificarsi serie lesioni o la morte, o danni alla proprietà.

ATTENZIONE: l’uso in sicurezza dell’arma è vostra responsabilità personale e non seguire queste regole di base può causare serie lesioni o la morte vostra o di altri, e danni alla proprietà. Siete proprio voi il più importante dispositivo di sicurezza connesso all’uso dell’arma e Smith & Wesson declina ogni responsabilità per danni alla proprietà o lesioni che risultino da:

1. Utilizzo negligente o criminale dell’arma;2. Mancata applicazione delle istruzioni di sicurezza;3. Maneggio improprio o imprudente dell’arma;4. Utilizzo di munizioni ricaricate, non standard o difettose;5. Modifiche o riparazioni all’arma improprie o negligenti.

Custodia e trasporto in sicurezza

ATTENZIONE: puntare sempre la volata in direzione sicura.ATTENZIONE: Le armi sono pericolose, se vengono usate o riposte in modo improprio. Costituiscono un rischio mortale. Le armi sono specialmente pericolose per i bambini, quando sono riposte in modo irresponsabile e non sicuro. Per la vostra sicurezza e per la sicurezza degli altri, è imperativo che l’arma sia custodita sotto chiave e scarica, in un luogo sicuro. Le munizioni devono essere custodite separa-tamente in un luogo sicuro quando non sono in uso. La custodia in sicurezza della vostra arma è una delle regole più importanti della sicurezza con le armi. Non seguire queste regole può tradursi in serie lesioni o la morte, vostra o altrui.

Custodite sempre l’arma in modo che non sia possibile un accesso non autorizzato. Quando l’arma non è in uso, scaricatela e mettetela sotto chiave. La vostra sicurezza e la sicurezza altrui richiedono che custodiate l’arma in modo da prevenire un accesso non autorizzato. Non lasciate mai l’arma incu-stodita a meno che non sia sotto chiave e scarica.Usate sempre il lucchetto in dotazione per mettere in sicurezza l’arma. Per l’uso, leggete le istruzio-ni confezionate separatamente con il lucchetto. Il lucchetto, quando è utilizzato correttamente, può essere uno strumento efficace per impedire l’accesso non autorizzato all’arma. Sul mercato sono co-munque disponibili altri modelli di lucchetto o contenitori di sicurezza che possono fare al caso vostro. Consultate il vostro armiere, ferramenta o l’autorità di pubblica sicurezza per conoscere l’offerta di di-spositivi di sicurezza o speciali procedure che possano essere adatte alle vostre esigenze. Acquistando quest’arma avete accettato la responsabilità di tenerla in sicurezza tutto il tempo e di prevenirne l’uso non autorizzato. Mai presumere che il lucchetto da solo sia sufficiente per tenere l’arma in sicurezza. È vostra responsabilità selezionare e utilizzare quelle misure o procedure che consentano di essere assolutamente certi che l’arma sia al sicuro.

ATTENZIONE: Mai mettere il lucchetto a un’arma carica e mai caricare un’arma con il lucchetto!

Custodite sempre l’arma e le munizioni separatamente, in modo che non siano accessibili ai bambini o ad adulti non autorizzati. La custodia in sicurezza della vostra arma e delle munizioni è vostra respon-sabilità. Ed è una responsabilità a tempo pieno.

Mai presumere che un “nascondiglio” sia un metodo sicuro di custodia. Altri potrebbero conoscere il vostro nascondiglio o scoprirlo per caso. È vostra responsabilità utilizzare il buon senso quando ripo-nete l’arma e le munizioni, per assicurarvi che non siano alla portata di bambini o adulti non autorizzati.

Mai trasportare l’arma carica. Quando trasportate l’arma, assicuratevi che sia scarica. Il trasporto in sicurezza dell’arma è vostra responsabilità.

6

Smith & Wesson M&P 15

Rispettate sempre la legge! Molte giurisdizioni considerano un reato tenere l’arma non sotto chiave e in un’area accessibile a bambini o altri. Tenere l’arma sotto chiave quando non è in uso non è solo questione di buon senso, È LA LEGGE. Dovete conoscere tutte le leggi locali e nazionali sulla custodia e sul trasporto dell’arma. Se non conoscete o non rispettate la legge, altri potrebbero impossessarsi dell’arma in modo non autorizzato. Obbedite a tutte le leggi sulla custodia e sul trasporto delle armi. L’autorità locale di pubblica sicurezza o la vostra armeria possono darvi le necessarie informazioni sulla custodia e sul trasporto legale dell’arma.

La vostra arma è vostra responsabilità. Dovete impedire che l’arma venga rubata o usata da persone non esperte o non qualificate. Tenetela sotto chiave, scarica e al sicuro quando non è in uso.

Mai lasciare la chiave del lucchetto insieme all’arma.

Munizioni

ATTENZIONE: mai usare munizioni non progettate specificamente per l’uso nella vostra arma. Se non usate il tipo corretto o il calibro corretto di cartuccia, potreste causare all’arma inceppamenti, problemi di tiro o pressioni eccessive, che potrebbero danneggiare o rompere l’arma, causare lesioni personali, la morte o danni alla proprietà.

Trovate l’indicazione di calibro impressa sulla carcassa. Questa informazione indica le munizioni corret-te che devono essere usate nell’arma (fig. 1). Siete responsabili della selezione delle munizioni che rispettino gli standard, appropriate nel tipo e nel calibro per l’arma.

Fig. 1. Indicazione del calibro sulla canna.

Mai usare cartucce non specificamente progettate per l’uso nella vostra arma. Il tipo sbagliato di muni-zioni può superare la resistenza della vostra arma e danneggiarla o addirittura romperla.

7

Smith & Wesson M&P 15

MAI MISChIARE LE MuNIZIONI.

In alcuni casi, una cartuccia non idonea alla vostra arma potrebbe essere in grado di essere camerata. Sparare munizioni non specifiche, però, può causare rotture e serie lesioni o la morte del tiratore o di altre persone.

ATTENZIONE: mai sparare munizioni marcate 5,56 Nato in armi marcate .223 Remington. In caso con-trario si possono verificare pressioni eccessive, che possono danneggiare o anche rompere la vostra arma, causando lesioni personali, la morte o danni alla proprietà.

Ispezionate sempre le munizioni prima di usarle. Mai usare cartucce sporche, corrose o danneggiate, che potrebbero dar luogo a un’esplosione in grado di causare danni all’arma o alle persone.

Usate solo munizioni commerciali con pressioni di esercizio in accordo con le specifiche dello Sporting arms and ammunition manufacturer’s institute (Saami). Se avete dubbi, contattare il vostro armiere.

ATTENZIONE: mai usare cartucce non standard o ricaricate che non siano state verificate nella pres-sione interna con test balistici Le munizioni ricaricate possono avere molte variabili qualitative (per esempio, la dose di polvere). Ogni cartuccia che sia stata prodotta in modo improprio, anche solo leggermente, può causare mancate accensioni o pressioni interne eccessive, che possono danneg-giare o rompere l’arma, causando lesioni personali, la morte del tiratore o degli astanti nelle immediate vicinanze.

Arma e munizione sono un sistema e devono lavorare insieme. Ci sono tipi diversi di munizioni, per tipi diversi di armi. La vostra arma è progettata per munizioni di uno specifico tipo e calibro. È importante selezionare le munizioni corrette per la vostra arma.

Differenti combinazioni di velocità, peso di palla e peso dell’arma possono influenzare notevolmente il rinculo; un rinculo vigoroso può essere poco piacevole per alcuni tiratori.

ATTENZIONE: mai usare munizioni del calibro non corretto. In caso contrario, si possono verificare danni all’arma e serie lesioni al tiratore e agli astanti.

ATTENZIONE: L’uso di munizioni non corrette o la presenza di ostruzioni nella canna può causare la morte, serie lesioni o danni.

ATTENZIONE: l’uso di munizioni prodotte con inneschi corrosivi può causare ossidazioni in tutte le parti metalliche scoperte dell’arma. Per prevenire ciò, il residuo degli inneschi corrosivi deve essere completamente rimosso da tutte le parti metalliche esposte dopo l’uso. Gli olii convenzionali e i deter-genti per armi a base di solvente NON dissolvono i residui degli inneschi corrosivi. Questi ultimi DEVO-NO essere rimossi con solventi a base d’acqua. Dopo che i residui sono stati completamente rimossi dalle parti metalliche, rimuovete l’eccesso di detergente dall’arma e, quindi, lubrificatela secondo le istruzioni di questo manuale. In caso contrario, possono verificarsi danni e può essere influenzata la capacità di funzionare correttamente dell’arma.

Controllate con il produttore delle munizioni o con un armiere qualificato se non siete sicuri che le munizioni che state usando abbiano o meno inneschi corrosivi. In caso di dubbio, seguite le istruzioni date qui sopra per prevenire l’ossidazione causata dall’innesco corrosivo.

Le munizioni prodotte dalle aziende aderenti al Saami non hanno inneschi corrosivi.

8

Smith & Wesson M&P 15

identificazione del modello e delle caratteristiche

Traduzione:fig. 2: numero del modellofig. 3: numero di matricolafig. 4: Identificazione della versione con funzionamento a pistone – ghiera zigrinata di selezione all’estremità dell’astina. Vedere la relativa sezione di questo manuale per le istruzioni di smontaggio e rimontaggio.

9

Smith & Wesson M&P 15

Traduzione fig. 5:Stock: calcioBolt assist: pulsante di assistenza alla chiusura dell’otturatoreGrip: impugnaturaTrigger guard: ponticelloMagazine release: sgancio del caricatoreMagazine: caricatoreCharging handle: manetta di armamentoRear sight: tacca di miraCarry handle: maniglia di trasportoUpper receiver: carcassa superioreDust cover over ejection port: sportellino parapolvere sulla finestra di espulsioneHand guard: astinaFront sight: mirinoFlash suppressor: rompifiamma

Nel riquadro: Fixed magazine model: modello a serbatoio fisso*

*Vedere la relativa sezione di questo manuale per questa variante

Bullet button: pulsante-proiettile brevettato

Traduzione fig. 6:Modular rail forend: astina con slitte modulariFolding front battle sight (folded): mirino abbattibile da combattimento (abbattuto)Bolt catch: leva di arresto otturatoreFolding rear battle sight (folded): tacca di mira abbattibile da combattimento (abbattuta)Charging handle: manetta di armamentoSafety selector lever: leva della sicuraHand guard: astinaLower receiver: carcassa inferiore

10

Smith & Wesson M&P 15

ispezionare l’arma

ATTENZIONE: assicurarsi sempre che l’arma sia scarica prima di ispezionarla, smontarla o rimontarla e tenere sempre la canna puntata in direzione sicura.

Quando ispezionate l’arma, controllate prima personalmente che sia scarica. Per fare ciò, afferrate l’ar-ma tenendo le dita lontane dal grilletto e dal ponticello, puntate la canna in direzione sicura e premete il pulsante di sgancio del caricatore, rimuovendo quest’ultimo (fig. 7).

NOTA: consultate le istruzioni specifiche per rimuovere il caricatore della versione con caricatore fisso della carabina Smith & Wesson M&P 15.

Inserite la sicura (fig. 8). Se la sicura non ruota in posizione di inserimento, arretrate la manetta di armamento (uniformemente dai due lati) a fondo corsa (fig. 9), premete e trattenete la porzione infe-riore della leva di arresto otturatore (fig. 10) rilasciando allo stesso tempo la manetta di armamento. In questo modo, l’otturatore sarà bloccato in apertura. Riportate in avanti la manetta di armamento fino all’aggancio e rimuovete le dita dalla leva di arresto.

11

Smith & Wesson M&P 15

Guardate dentro la carcassa e controllate che nella camera di scoppio non vi siano cartucce (fig. 11).

Dovete seguire questa procedura tutte le volte che l’arma lascia le vostre mani, deve essere pulita, viene maneggiata da voi o da un’altra persona, viene trasportata o riposta.Scaricate il caricatore tenendolo in modo che il proiettile della cartuccia punti lontano da voi e da altri e sfilate ciascuna cartuccia in avanti, fuori dal caricatore (fig. 12).

ATTENZIONE: Mai fare affidamento su un singolo dispositivo meccanico. Solo le procedure di maneg-gio in sicurezza delle armi possono assicurare un uso sicuro dell’arma. È vostra responsabilità.

12

Smith & Wesson M&P 15

Preparazione al tiro

ATTENZIONE: se non seguite queste procedure di sicurezza, potreste causare serie lesioni personali, o la morte vostra o altrui.

• Trattare sempre tutte le armi come se fossero cariche;• Assicurarsi che gli otturatori delle armi siano aperti, le camere vuote e i caricatori siano stati rimossi

o scaricati e che le armi puntino in direzione sicura;• Tenere le dita o altre parti del corpo lontane dalla volata e dalla finestra di espulsione;• Indossare sempre protezioni acustiche adeguate, specifiche per l’uso con le armi per prevenire

danni permanenti all’udito. Assicurarsi che gli astanti facciano altrettanto;• Indossare occhiali protettivi specifici per l’uso con le armi, che si sia all’aperto o al chiuso. Gli oc-

chiali hanno lo scopo di proteggere il tiratore dal flash dello sparo e dalle particelle associate alla combustione delle cartucce. In caso contrario, si crea il rischio di lesioni personali derivanti da par-ticelle o residui proiettati direttamente o di rimbalzo.

• State attenti e seguite le istruzioni di sicurezza del direttore di tiro. Mai sparare se si è stanchi, infred-doliti o impediti in qualsiasi altro modo.

• Siate consci delle altre persone, in modo che gli astanti non attraversino accidentalmente la linea del fuoco.

• Il tiratore (e tutti gli altri presenti) deve essere sempre in una posizione al di fuori della linea del fuoco, e non in una posizione dalla quale possa essere colpito da un rimbalzo o dalle particelle espulse dall’arma, o dall’espulsione dei bossoli di certi tipi di arma.

• Mai sparare a superfici che possano causare un rimbalzo. Selezionare sempre il luogo di tiro in funzione di un parapalle sicuro, libero da ostruzioni e privo di superfici che possano causare un rimbalzo.

• Mai sparare a casaccio in aria. Selezionare sempre un luogo di tiro con un parapalle idoneo. • Mai usare alcool o droghe prima o durante il tiro o il maneggio di qualsiasi arma.• Mai sparare con la versione con funzionamento a pistone con la valvola in posizione di smontaggio

o con il pistone rimosso. Possono verificarsi serie lesioni e danni alla proprietà.

Caricamento dell’arma

ATTENZIONE: puntare sempre la canna in direzione sicura.

• Non caricare l’arma finché non avete letto e compreso questo manuale.• Non caricare l’arma se non siete pronti a usarla. Tenete le dita lontane dal grilletto e dal ponticello

finché non siete pronti al fuoco.• Mai caricare l’arma finché non siete sicuri del bersaglio, di cosa vi è dietro e finché non siete com-

pletamente pronti al tiro. • Premete il pulsante di sgancio del caricatore e rimuovetelo (fig. 13).

13

Smith & Wesson M&P 15

NOTA: consultate la specifica sezione del manuale per rimuovere il caricatore dalla variante a serbatoio fisso.

• Arretrare a fondo corsa la manetta di armamento e premere la parte inferiore della leva di arresto otturatore, rilasciando al contempo la trazione sulla manetta. Questo bloccherà l’otturatore in aper-tura (fig. 14 e 15).

• Inserire la sicura (fig. 16).

• Orientate il caricatore come in fig. 17. Inserite una cartuccia tra i labbri, con il proiettile rivolto in avanti. Premete la cartuccia verso il basso e all’indietro finché è trattenuto dai labbri del caricatore. Fate scorrere la cartuccia successiva sopra la precedente e ripetete fino al numero desiderato di colpi (fig. 18).

14

Smith & Wesson M&P 15

ATTENZIONE: mai trasportare l’arma con l’otturatore aperto e il caricatore carico inserito. Se l’ottura-tore si chiude e la sicura non è inserita, l’arma potrebbe sparare accidentalmente, causando la morte o lesioni gravi al tiratore o agli astanti, e danni alla proprietà.

• Riportate la manetta di armamento in avanti fino all’aggancio e rimuovete le dita dalla leva di arresto otturatore.

• Smith & Wesson vi ha fornito un caricatore progettato per funzionare nel vostro specifico modello di arma. Il vostro caricatore potrebbe essere inserito anche in un altro modello di arma, ma funzionerà correttamente solo nello specifico modello per il quale è stato progettato. Non scambiate i caricatori da un modello di arma a un altro.

• Seguite le istruzioni di questo manuale e qualsiasi altra istruzione specifica che possa essere indi-cata sul caricatore, o accompagnarlo. Se non usate il caricatore Smith & Wesson specifico per il modello e calibro della vostra arma, si possono verificare malfunzionamenti.

• Con i proiettili orientati in avanti, inserite il caricatore nel bocchettone di alimentazione fino all’ag-gancio (fig. 19). Controllate che sia trattenuto in posizione tirandolo verso il basso.

ATTENZIONE: l’arma è in grado di sparare accidentalmente se si inserisce il colpo in canna e viene fatta cadere o riceve un urto sulla canna o sulla parte anteriore (a prescindere dalla posizione del cane o dei dispositivi di sicurezza). Quindi, è necessario prestare particolare attenzione e rispettare queste istruzioni per minimizzare il rischio di incidenti.

ATTENZIONE: puntare sempre la canna in direzione sicura quando mandate in chiusura l’otturatore.

• Tenendo le dita lontane dalla finestra di espulsione e la canna puntata in direzione sicura, premete sulla parte superiore della leva di arresto. Questo manderà in chiusura l’otturatore, consentendogli di scattare in avanti prelevando una cartuccia dal caricatore e inserendola in camera. L’arma è ora carica e pronta al fuoco, non appena si disinserisce la sicura e si preme il grilletto.

• Se l’otturatore non si chiude completamente, premete il pulsante laterale di spinta (fig. 20). Questo dovrebbe far muovere completamente in avanti l’otturatore. Se l’arma non è dotata di questo dispo-sitivo o se anche premendolo non si riesce a camerare il colpo, consultate la sezione relativa alla risoluzione degli inceppamenti di questo manuale.

15

Smith & Wesson M&P 15

• Adesso è possibile chiudere manualmente lo sportellino parapolvere sollevandolo e facendolo scat-tare in posizione di chiusura, coprendo l’otturatore (fig. 21).

ATTENZIONE: se la cartuccia non viene sfilata dal caricatore o completamente inserita in camera, sospendete la procedura di caricamento, rimuovete il caricatore, bloccate l’otturatore in apertura e verificate che la camera sia vuota. Consultate la sezione “ispezionare l’arma” di questo manuale.

ATTENZIONE: inserite il colpo in canna passando sempre dal caricatore. Mai cercare di caricare l’arma inserendo una cartuccia dalla finestra di espulsione. In caso contrario, possono verificarsi serie lesioni a voi o ad altri.

ATTENZIONE: mai colpire o sbattere l’arma, perché potrebbe camerare automaticamente una car-tuccia.

ATTENZIONE: la carabina Smith & Wesson M&P può sparare anche con il caricatore rimosso. Tenete le dita lontane dal grilletto e dal ponticello finché non avete intenzione di sparare.

16

Smith & Wesson M&P 15

Sparo

ATTENZIONE: tenete sempre la volata puntata in direzione sicura.

ATTENZIONE: indossate sempre protezioni ottiche e acustiche specifiche per l’uso con le armi. Assi-curatevi che le altre persone nelle vicinanze facciano altrettanto.

• Afferrate l’arma con una mano sull’astina e l’altra sull’impugnatura, con l’indice lontano dal ponticel-lo. Sollevate l’arma e appoggiate il calciolo sulla spalla (fig. 22).

• Disinserite la sicura (fig. 23).

• Restando in posizione di mira, appoggiate l’indice sul grilletto e premete gentilmente fino allo sparo. L’arma si ricarica automaticamente.

• Potete continuare a sparare premendo e rilasciando il grilletto finché il caricatore non è vuoto.• Se volete interrompere il tiro, rilasciare il grilletto, togliete il dito dal ponticello, e inserite la sicura (fig.

24). Se avete sparato l’ultimo colpo del caricatore, l’otturatore resterà in apertura in modo che l’ar-ma possa essere ricaricata rapidamente sostituendo il caricatore, oppure per consentire l’ispezione della camera per assicurarsi che sia vuota.

17

Smith & Wesson M&P 15

Risoluzione degli inceppamenti

ATTENZIONE: puntare sempre la canna in direzione sicura.

ATTENZIONE: indossare protezioni oculari e acustiche specifiche per l’uso con armi da fuoco quando si spara e si risolvono inceppamenti o problemi di alimentazione.

ATTENZIONE: se l’arma dà un qualsiasi segnale relativo a un funzionamento non corretto, o se l’arma ha mutato il modo in cui si comporta o “suona” rispetto al solito, interrompete senz’altro il tiro. Assicu-ratevi che l’arma sia puntata in direzione sicura, scaricatela e fatela ispezionare e testare da un armiere qualificato.

• Se la cartuccia non parte, tenete la canna puntata in direzione sicura e attendete 10 secondi prima di aprire l’otturatore e rimuovere la cartuccia sospetta.

• Tenete le dita lontane dal grilletto e dal ponticello (fig. 25).

• Premete il pulsante di sgancio del caricatore e rimuovetelo (fig. 26).

NOTA: consultate la specifica sezione del manuale per rimuovere il caricatore dalla variante a serbatoio fisso.

18

Smith & Wesson M&P 15

• Arretrate a fondo corsa la manetta di armamento, premendo la porzione inferiore della leva di arresto (fig. 27 e 28). Questo bloccherà in apertura l’otturatore. Riportate in avanti la manetta fino all’aggan-cio e rimuovete le dita dalla leva di arresto.

• Controllate la camera per verificare che non vi siano cartucce (fig. 29).

Una volta che l’inceppamento è risolto, procedere con il caricamento dell’arma come indicato in que-sto stesso manuale.

Risoluzione dei problemi di alimentazione

Nota: ogni arma semiautomatica può, occasionalmente, alimentare in modo non corretto la cartuccia dal caricatore. Se questo si verifica, occorre:

• Puntare la canna in direzione sicura.• Premere il ritegno del caricatore e rimuovere quest’ultimo (fig. 30).

19

Smith & Wesson M&P 15

NOTA: seguite le istruzioni specifiche di questo manuale per la rimozione del caricatore dalla versione a serbatoio fisso dell’M&P 15 Smith & Wesson.

• Arretrate la manetta di armamento e bloccate l’otturatore in apertura con la leva di ritegno (fig. 27 e 28).

NOTA: l’arretramento dell’otturatore dovrebbe consentire alla cartuccia inceppata di cadere e fuoriu-scire dall’arma.

• Inserite la sicura (fig. 31).

ATTENZIONE: tenete la faccia lontana dalla finestra di espulsione quando cercate di risolvere un inceppamento di alimentazione. La cartuccia, infatti, potrebbe accendersi se l’innesco viene urtato con sufficiente forza. Se la cartuccia si accende quando è in uscita dall’arma, possono verificarsi serie lesioni o la morte.

• Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente la cartuccia inceppata. In tal caso, utilizzate solo utensili in legno, come una bacchetta appuntita o una matita, e usate estrema cautela per evi-tare di colpire l’innesco.

• Controllate visivamente che tutte le cartucce siano state rimosse dall’arma. Riponete con cura a parte tutte le cartucce coinvolte nell’inceppamento. Non usate cartucce danneggiate in alcuna arma.

• Una volta che l’inceppamento è stato risolto, ricaricate l’arma come indicato nella relativa sezione del manuale.

• Smaltite le cartucce difettose in modo appropriato.

20

Smith & Wesson M&P 15

Scaricare l’arma

ATTENZIONE: tenete sempre la canna rivolta in direzione sicura.

• Premete il ritegno del caricatore e rimuovete quest’ultimo (fig. 32).

NOTA: seguite le istruzioni specifiche di questo manuale per la rimozione del caricatore dalla versione a serbatoio fisso dell’M&P 15 Smith & Wesson.

• Arretrate a fondo corsa la manetta di armamento, premendo la porzione inferiore della leva di arresto (fig. 33 e 34).

• Inserite la sicura (fig. 35).

21

Smith & Wesson M&P 15

• Ispezionate la camera attraverso la finestra di espulsione per assicurarvi che sia vuota (fig. 36).

• Rimuovete le cartucce residue dal caricatore facendole scorrere in avanti e fuori dal caricatore (fig. 37).

• Riponete le cartucce cariche al sicuro e smaltite i bossoli vuoti.

Smontaggio da campo

ATTENZIONE: puntare sempre la canna in direzione sicura.

ATTENZIONE: mai fare qualsiasi azione oltre quanto indicato in questo manuale. Mai alterare o modi-ficare le componenti dell’arma.

ATTENZIONE: indossare occhiali protettivi specifici per l’uso con armi da fuoco quando assemblate o disassemblate l’arma.

ATTENZIONE: qualsiasi manutenzione, regolazione o servizio non specificato in questo manuale può influenzare la sicurezza e l’affidabilità dell’arma e deve essere eseguita da un armiere qualificato, utiliz-zando ricambi originali Smith & Wesson. In caso contrario, possono verificarsi malfunzionamenti, serie lesioni o la morte.

22

Smith & Wesson M&P 15

• Rimuovete il caricatore dall’arma e assicuratevi che sia scarica (fig. 38).

NOTA: seguite le istruzioni specifiche di questo manuale per la rimozione del caricatore dalla versione a serbatoio fisso dell’M&P 15 Smith & Wesson.

• Inserite la sicura (fig. 39).

NOTA: se, quando maneggiate la carabina Smith & Wesson M&P, la sicura non si inserisce agevol-mente, NON cercate di forzarla in posizione di inserimento. Tenendo la canna puntata in direzione sicura, rimuovete il caricatore e bloccate l’otturatore in apertura, quindi ruotate la sicura in posizione di attivazione.

• Premete la parte superiore della leva di arresto otturatore per mandare quest’ultimo in chiusura (fig. 40).

23

Smith & Wesson M&P 15

• Premete la spina di smontaggio (al di sopra e alle spalle del grilletto) (fig. 41) dal lato sinistro e fatela fuoriuscire dal lato destro della carcassa, fino all’arresto (fig. 42).

• Fate basculare la carcassa inferiore verso il basso, lontano dalla carcassa superiore (fig. 43).

NOTA: mai scattare a vuoto con l’arma disassemblata.

• Se necessario, rimuovere anche la spina dalla parte frontale della carcassa (come si è fatto per quella posteriore), e separare le due metà della carcassa completamente.

• Arretrate la manetta di armamento e rimuovete il gruppo otturatore (fig. 44).

24

Smith & Wesson M&P 15

• Rimuovete la manetta di armamento arretrandola fino alla tacca di smontaggio e muovendola verso il basso, fuori dalla carcassa (fig. 45). L’immagine mostra la tacca di smontaggio della manetta, vista dalla parte inferiore della carcassa superiore.

Fig. 45: la sede che consente la rimozione della manetta di armamento.

• La fig. 46 mostra il gruppo otturatore (otturatore vero e proprio e portaotturatore) e la manetta di armamento.

Smontaggio delle componenti speciali

ATTENZIONE: assicurarsi che l’arma sia scarica prima di procedere.

ATTENZIONE: indossare occhiali protettivi ogni volta che si monta o smonta l’arma.

25

Smith & Wesson M&P 15

Rimozione dell’astina – M&P15 e M&P15A – procedura con due persone

• Tenere l’arma in verticale appoggiata con il calciolo, con una mano che trattiene il calcio e l’altra che trattiene l’estremità inferiore dell’astina.

• Mentre il vostro assistente tira verso il basso l’anello di tenuta (ecco perché servono due persone), voi potete rimuovere liberamente la prima porzione dell’astina (fig. 47 e 48).

• Ripetete la procedura per l’altra porzione.

Rimozione dell’astina modulare con slitte – M&P15t

• Assicuratevi che il caricatore sia rimosso e l’arma non sia carica.• Inserite la sicura.

NOTA: se, quando maneggiate la carabina Smith & Wesson M&P, la sicura non si inserisce agevol-mente, NON cercate di forzarla in posizione di inserimento. Tenendo la canna puntata in direzione sicura, rimuovete il caricatore e bloccate l’otturatore in apertura, quindi ruotate la sicura in posizione di attivazione.

• Rimuovete la vite Allen in acciaio nella parte inferiore e posteriore dell’astina modulare (fig. 49) e fate scorrere la parte inferiore dell’astina in avanti, verso la volata.

26

Smith & Wesson M&P 15

• Fate combaciare la tacca con il relativo dente e sganciate l’astina inferiore dall’arma (fig. 50 e 51).

Smontaggio dell’otturatore

• Fate basculare la carcassa come precedentemente illustrato (fig. 52).

• Arretrate la manetta di armamento e il gruppo otturatore (fig. 53).

27

Smith & Wesson M&P 15

• Rimuovete il gruppo otturatore dalla carcassa superiore.• Arretrate e abbassate la manetta di armamento per rimuoverla dalla carcassa.• Una volta che il porta otturatore è estratto dall’arma, spostate in avanti l’otturatore nel portaotturato-

re, fino alla posizione di sblocco (fig. 54) e rimuovete la spina di ritegno del percussore. Non alterate il grado di separazione dei due rebbi all’estremità della spina (fig. 55).

• Arretrate l’otturatore nel portaotturatore fino a raggiungere la posizione di blocco (fig. 56).

• Rimuovete il percussore dalla parte posteriore del portaotturatore (fig. 57).

• Consultate la relativa sezione di questo manuale per le istruzioni riguardanti la versione con funzio-namento a pistone.

• Ruotate di un quarto di giro la camma dell’otturatore e rimuovetela (fig. 58).

28

Smith & Wesson M&P 15

• Rimuovete l’otturatore dal portaotturatore (fig. 59).

ATTENZIONE: non smontate l’estrattore o la sua molla.

• Premete la parte posteriore dell’estrattore per verificare che la molla funzioni (fig. 60). Se non c’è tensione, dovete smontare l’estrattore per pulirlo.

• Usate un punzone o la punta di una penna per rimuovere la spina dell’estrattore.• Rimuovete l’estrattore dall’otturatore. Non rimuovete la guarnizione in gomma che circonda la molla

(fig. 61).

Smontaggio della molla di recupero e dell’ammortizzatore

• Premete leggermente la base dell’ammortizzatore (parte posteriore della carcassa/frontale del calcio) e premete verso il basso il pistoncino di ritenuta (fig. 62).

29

Smith & Wesson M&P 15

• Rimuovete l’ammortizzatore e la molla dal tubo (fig. 63).

ATTENZIONE: non alterate, modificate o sostituite alcuna parte senza che il lavoro sia eseguito da un armiere qualificato, utilizzando parti originali Smith & Wesson. In caso contrario, possono verificarsi malfunzionamenti e serie lesioni.

ATTENZIONE: mai smontare l’arma oltre quanto indicato in questo manuale. Mai manipolare le com-ponenti interne oltre quanto specificamente indicato in questo manuale, perché potrebbe compromet-tere l’affidabilità, il funzionamento e la sicurezza.

Rimontaggio

ATTENZIONE: seguite le istruzioni di rimontaggio esattamente. Non fate nulla oltre quanto indicato in questo manuale. Mai modificare o alterare le parti dell’arma.

ATTENZIONE: indossare occhiali protettivi specifici per l’uso con armi da fuoco quando assemblate o disassemblate l’arma.

• Rimontare l’arma procedendo in ordine inverso rispetto allo smontaggio.• Assicurarsi che gli anelli di tenuta gas sull’otturatore NON siano allineati durante il rimontaggio (fig.

64 e 65).

Fig. 64. Allineamento scorretto. Fig. 65. Allineamento corretto.

• Lubrificate le parti in metallo con un panno unto d’olio per armi di qualità. Rimuovete l’eccesso di olio, lasciando solo un film sulle parti metalliche dell’arma, interne ed esterne.

• Consultate la relativa sezione del manuale per la versione con funzionamento a pistone.

30

Smith & Wesson M&P 15

Maniglia di trasporto (quando prevista)

ATTENZIONE: assicurarsi sempre che l’arma sia scarica prima di procedere.

PER L’INSTALLAZIONE DI OTTIChE• Allentare entrambe le viti sul lato della maniglia (fig. 66). • Sollevare la maniglia e sfilarla dalla carcassa.

Calcio collassabile (quando previsto)

Per estendere il calcio collassabile, premere la leva di ritegno (fig. 67) e tirare in fuori il calcio fino alla posizione desiderata.Per farlo collassare, premere nuovamente la leva e spingerlo in avanti fino all’arresto.

31

Smith & Wesson M&P 15

Regolazione delle mire

ATTENZIONE: assicurarsi che l’arma sia scarica prima di procedere.

DIOTTRA CON DOPPIA APERTuRA

• Questo sistema di mira ha due aperture (fig. 68 e 69). Quella più larga è di utilizzo normale, la più stretta per il tiro a lunga distanza.

NOTA: per spostare verso l’alto il punto di impatto bisogna sollevare la diottra, e per abbassarlo biso-gna spostarla verso il basso. Seguite le frecce UP e DN per regolare il punto di impatto.

Ruotando in senso orario la ghiera per la regolazione in brandeggio si sposta il punto di impatto verso destra (freccia “R” stampigliata sulla ghiera). Ruotando in senso antiorario, si sposta il punto di impatto verso sinistra (fig. 70).

DIOTTRA DA COMbATTIMENTO (fig. 71)

32

Smith & Wesson M&P 15

• Questa diottra ha una doppia apertura. Quella più ampia è di utilizzo normale, quella più stretta è per il tiro a lunga distanza. La regolazione in brandeggio può essere effettuata ruotando la ghiera con un piccolo punzone o la punta di una penna.

NOTA: assicuratevi che l’apertura più ampia sia inserita prima di abbattere la diottra.

MIRINO DA COMbATTIMENTO (FIG. 72)

Fig. 72. Premere il pistoncino di ritegno per far ruotare il mirino.

Se è necessaria una regolazione in elevazione superiore rispetto a quanto consenta la diottra, il mirino può essere regolato verso l’alto o verso il basso (fig. 72). Premendo il pistoncino di ritegno, si può ruo-tare il mirino in senso antiorario per sollevarlo e abbassare, così, il punto di impatto, e in senso orario per abbassarlo e innalzare, così, il punto di impatto.

PER ATTIvARE LE MIRE DA COMbATTIMENTOSollevare gli organi di mira finché non si bloccano in posizione.

PER RIPIEGARE LE MIRE DA COMbATTIMENTOPremere il ritegno sul lato sinistro della basetta, mentre si ripiega all’indietro l’organo di mira.

Mirino regolabile

Se è necessaria una regolazione in elevazione superiore rispetto a quanto consenta la diottra, il mirino può essere regolato verso l’alto o verso il basso (fig. 73). Premendo il pistoncino di ritegno, si può ruo-tare il mirino in senso antiorario per sollevarlo e abbassare, così, il punto di impatto, e in senso orario per abbassarlo e innalzare, così, il punto di impatto.

33

Smith & Wesson M&P 15

Caricatore

ATTENZIONE: indossare occhiali protettivi quando si monta o smonta il caricatore.

La fig. 74 mostra le componenti del caricatore.

Traduzione: Follower: elevatoreSpring: mollaTube: corpoFloorplate retainer: ritegno del fon-delloFloorplate: fondello

Smontaggio del caricatore

• Usando un piccolo oggetto smussato (come una chiave Allen), premete il ritegno del fondello inse-rendo l’utensile nel foro del fondello (fig. 75).

• Tenendo abbassato il ritegno, far scorrere in avanti il fondello tenendo il pollice sopra il corpo, per evitare che la molla schizzi via (fig. 75 e 76).

34

Smith & Wesson M&P 15

ATTENZIONE: La molla del caricatore è sotto tensione. Tenete controllata la molla e il ritegno del fon-dello, per evitare che schizzino via e possano causare lesioni.

• Rimuovete il ritegno del fondello, la molla e l’elevatore attraverso la parte inferiore del corpo del caricatore.

L’immagine mostra il coperchio parapolvere applicato al caricatore.

Rimontaggio

• Installate l’elevatore e la molla nel corpo del caricatore.• Tenendo abbassata la molla nel corpo, vincendone la resistenza, fate scorrere il fondello sul corpo

(sopra le guide) finché non si blocca in posizione.

vERSIONE CON FuNZIONAMENTO A PISTONE (quANDO PREvISTO)

ATTENZIONE: assicurarsi che l’arma sia scarica prima di procedere alla pulizia. Seguire sempre le regole del maneggio in sicurezza delle armi.

ATTENZIONE: indossare occhiali protettivi specifici per l’uso con le armi quando si monta o smonta l’arma.

• Questa sezione fornisce importanti informazioni sullo smontaggio, il montaggio e il funzionamento della versione con pistone della carabina M&P15. Leggete tutte le precedenti sezioni di questo ma-nuale riguardanti la sicurezza e il funzionamento delle carabine M&P15.

• Potete identificare facilmente questa versione grazie alla presenza di una ghiera zigrinata sul bloc-chetto di presa gas all’estremità anteriore dell’astina (fig. A1).

35

Smith & Wesson M&P 15

• Il blocchetto di presa gas sulla canna comprende una valvola regolabile (fig. A2). Il piolo di ritegno, caricato a molla, consente di scegliere diverse posizioni.

• Guardando dalla parte della volata, quando il piolo di ritegno è in posizione verticale (a ore 12) la valvola è in configurazione normale (fig. A3). La posizione normale consente il passaggio ottimale dei gas al pistone ed è appropriata per il funzionamento semiautomatico normale.

• Quando il piolo è rivolto a ore 1, la valvola è in configurazione con passaggio ridotto di gas (fig. A4). Questa posizione riduce la quantità di gas che raggiunge il pistone di circa il 60 per cento.

• Quando il piolo è in posizione a ore 3, la valvola è in configurazione colpo singolo (fig. A5). In questa posizione, si preclude il passaggio di gas. Quindi, il pistone non può arretrare e l’otturatore non si aprirà automaticamente dopo lo sparo. Il tiratore dovrà, quindi, aprire manualmente l’otturatore per espellere il bossolo e camerare una nuova cartuccia.

36

Smith & Wesson M&P 15

• La posizione a ore 9 del piolo è quella per lo smontaggio della valvola (fig. A6).

ATTENZIONE: mai sparare con la valvola in posizione di smontaggio o con il pistone rimosso. Posso-no verificarsi serie lesioni e danni alla proprietà.

Quando il piolo è in posizione a ore 9, il pistone e l’asta di armamento possono essere rimossi per la pulizia e la manutenzione (fig. A7 e A8).

Fig. A8: le parti non sono vincolate, accertarsi di aver rimosso tutte le componenti di cui alla foto A9 quando si rimuove il gruppo pistone.

Fig. A9: il lato concavo del guidamol-la deve andare contro la molla duran-te il rimontaggio.Fig. A10: Le componenti illustrate montate nel modo corretto per il ri-montaggio.

Il gruppo pistone-asta di armamento è composto di quattro parti (fig. A9). Dopo averle pulite, lubrificatele leg-germente per evitare la corrosione, rimontatele come in fig. 10 e reinseri-tele nell’arma.

37

Smith & Wesson M&P 15

Smontaggio dell’otturatore

• Far basculare la carcassa come indicato precedentemente (fig. A11).

• Arretrare la manetta di armamento e il gruppo otturatore (fig. A12).

• Rimuovete il gruppo otturatore dalla carcassa (fig. A13).

• Arretrare e abbassare la manetta per rimuoverla dalla carcassa.• Una volta che il portaotturatore è estratto dall’arma, rimuovete la spina di ritegno del percussore.

Non alterate la distanza tra i rebbi della spina (fig. A14).

38

Smith & Wesson M&P 15

• Premete l’otturatore nel portaotturatore, in posizione di bloccaggio (fig. A15).

• Rimuovete il percussore dalla parte posteriore (fig. A16).

• Ruotate la camma di un quarto di giro e sfilatela (fig. A17).

• Rimuovete l’otturatore dal portaotturatore (fig. A18).

39

Smith & Wesson M&P 15

• La fig. A19 mostra il livello di smontaggio di otturatore e portaotturatore per la pulizia.

• Per il rimontaggio, assicuratevi di collocare correttamente la molla sull’otturatore (fig. A20) prima di rimetterlo nel portaotturatore.

Fig. A20. L’immagine mostra l’otturatore e la molla nella corretta posizione di montaggio.

vERSIONE A CARICATORE FISSO (quANDO PREvISTA)

• Questa sezione fornisce importanti informazioni sul funzionamento della versione a caricatore fisso della carabina M&P15 Smith & Wesson. Leggete e comprendete tutte le precedenti sezioni di questo manuale riguardanti la sicurezza e il funzionamento dell’arma.

• Potete identificare questa variante della carabina Smith & Wesson M&P15 grazie alla presenza di un pulsante speciale, denominato Bullet-button, dove normalmente si trova il pulsante di sgancio del caricatore nelle versioni con caricatore amovibile (fig. A21).

40

Smith & Wesson M&P 15

• Nella versione a caricatore fisso della carabina Smith & Wesson M&P15, il caricatore non può essere prontamente rimosso dall’arma senza l’uso di utensili. Per sganciare il caricatore per il riempimento, lo svuotamento, la pulizia e la manutenzione, è necessario utilizzare un utensile idoneo, come un punzone o la punta di una cartuccia, premendo al centro del Bullet-button (fig. A22). Solo così si causa lo sgancio del caricatore dall’arma (fig. A23).

Pulizia e manutenzione

ATTENZIONE: assicurarsi che l’arma sia scarica prima di pulirla. Consultate la sezione “ispezionare l’arma” in questo manuale e seguite sempre le procedure per il maneggio in sicurezza delle armi.

ATTENZIONE: Indossate sempre occhiali protettivi quando smontate o rimontate l’arma o quando procedete alla pulizia e manutenzione.

• Prima di usare l’arma la prima volta, deve essere pulita.• L’arma è trattata in fabbrica con prodotti conservanti e olii, per proteggerla dalla corrosione durante

la spedizione e l’immagazzinamento.• I conservanti e gli olii devono essere rimossi dalla canna, dalla camera e dalle superfici esterne con

una pezzuola asciutta prima di usare l’arma.

ATTENZIONE: mai smontare l’arma oltre le istruzioni di questo manuale.

• Procuratevi dal vostro armiere i prodotti di pulizia specifici per il tipo e il calibro della vostra arma. Molti di questi prodotti sono offerti in kit, per vostra comodità.

• Seguite le istruzioni fornite dal produttore dei materiali di pulizia.• Rimuovete i residui di sparo dalla canna e dalla camera con uno scovolo di misura adeguata.• Pulite l’esterno dell’arma con un panno non abrasivo.• Dopo la pulizia, applicate un leggero velo d’olio per armi di qualità sulle parti interne ed esterne.

Quando l’arma è stata esposta a sabbia, polvere, umidità estrema, acqua o altre condizioni avverse, deve essere pulita e lubrificata.

ATTENZIONE: curate di avere sempre adeguata ventilazione. Pulire le armi, sparare o maneggiare mu-nizioni in locali poco ventilati può esporre ad avvelenamento da piombo o altre sostanze riconosciute causa di malformazioni nei nascituri, problemi riproduttivi e altre serie malattie. Lavatevi accuratamente le mani dopo l’esposizione.

41

Smith & Wesson M&P 15

ATTENZIONE: seguite sempre le istruzioni fornite dal produttore dei prodotti di pulizia e lubrificanti.

ATTENZIONE: il tubo di presa gas può scolorire a causa del calore. Non cercate di rimuovere lo sco-lorimento.

ATTENZIONE: alcuni detergenti possono danneggiare l’arma. Evitate l’immersione prolungata in sol-venti o la pulizia prolungata con ultrasuoni. La scelta del solvente deve essere limitata ai prodotti spe-cifici per la manutenzione delle armi. In caso contrario, si può rovinare la finitura. I solventi ammoniacali o altri prodotti alcalini non devono essere usati sulle armi Smith & Wesson.La pulizia è essenziale per assicurare il funzionamento corretto dell’arma.La vostra arma è uno strumento di precisione. Per assicurare l’affidabilità di funzionamento è necessa-rio stabilire una routine di manutenzione periodica. Dopo lo sparo, assicuratevi che l’arma sia scarica prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.Rimuovete ogni traccia di soluzione detergente, olio e impronte digitali dalle superfici esterne dell’arma (l’umidità delle dita, se trascurata, può iniziare un processo di corrosione).

ATTENZIONE: mai manipolare, regolare o cambiare alcun componente interno dell’arma se non spe-cificamente indicato in questo manuale. Una manipolazione impropria dell’arma può influenzare la sicurezza e l’affidabilità dell’arma e causare serie lesioni o la morte.

ATTENZIONE: qualsiasi manutenzione, regolazione o intervento non specificato in questo manuale può influire sulla sicurezza e affidabilità e deve essere eseguito da un armiere qualificato con compo-nenti originali Smith & Wesson. In caso contrario si possono verificare malfunzionamenti e serie lesioni o la morte.

Se l’arma deve essere usata in climi freddi, assicuratevi di usare un olio della corretta densità in modo che non congeli alle basse temperature, causando rallentamenti o grippaggi delle parti.

Manutenzione prima di riporre l’arma

Quando l’arma deve essere riposta, non inseritela in foderi che possano attrarre l’umidità, come per esempio cuoio o tessuti pesanti. Non riponete le armi con la canna otturata da tappi, perché può con-tribuire all’accumulo di umidità. Se l’arma deve essere riposta per lungo periodo, la canna, la camera e le superfici interne devono essere ricoperte con un film di olio di alta qualità o conservante per armi.

Le parti esterne: carcassa, otturatore e canna, possono essere trattate con un olio antiruggine. Prima di usare nuovamente l’arma, pulitela. Ogni volta che pulite l’arma, controllate la presenza di eventuali segni di usura. Se si riscontra usura, non usate l’arma e fatela controllare da un armiere.

ATTENZIONE: l’uso di munizioni prodotte con inneschi corrosivi può causare ossidazioni in tutte le parti metalliche scoperte dell’arma. Per prevenire ciò, il residuo degli inneschi corrosivi deve essere completamente rimosso da tutte le parti metalliche esposte dopo l’uso. Gli olii convenzionali e i deter-genti per armi a base di solvente NON dissolvono i residui degli inneschi corrosivi. Questi ultimi DEVONO essere rimossi con solventi a base d’acqua. Dopo che i residui sono stati com-pletamente rimossi dalle parti metalliche, rimuovete l’eccesso di detergente dall’arma e, quindi, lu-brificatela secondo le istruzioni di questo manuale. In caso contrario, possono verificarsi danni e può essere influenzata la capacità di funzionare correttamente dell’arma.

Controllate con il produttore delle munizioni o con un armiere qualificato se non siete sicuri che le munizioni che state usando abbiano o meno inneschi corrosivi. In caso di dubbio, seguite le istruzioni date qui sopra per prevenire l’ossidazione causata dall’innesco corrosivo.

Le munizioni prodotte dalle aziende aderenti al Saami non hanno inneschi corrosivi.

42

43

Traduzioni a cura della Bignami Spa.

I dati riportati nella presente pubblicazione, sono stati forniti dal Produttore e possono subire modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso.

La Bignami Spa non è responsabile per inesattezze e/o per even-tuali errori tipografici.

Bignami SpaVia Lahn,1 - 39040 Ora (BZ)

Tel. 0471 803000www.Bignami.it