Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... ·...

32
Multilift MOG, MDG Istruzioni di installazione e funzionamento ISTRUZIONI GRUNDFOS Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98127057

Transcript of Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... ·...

Page 1: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Multilift MOG, MDGIstruzioni di installazione e funzionamento

ISTRUZIONI GRUNDFOS

Other languages

http://net.grundfos.com/qr/i/98127057

Page 2: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento

Traduzione della versione originale inglese

INDICEPagina

1. Simboli utilizzati in questo documento

2. Contenuto del materiale consegnatoLe stazioni di sollevamento Grundfos Multilift MOG (una pompa) e Multilift MLD (due pompe) vengono fornite complete di serba-toio di raccolta, sensori con cavo, una o due pompe con cavo, entrambe collegate al pannello LC 221. Il pannello di controllo comprende un cavo di alimentazione elettrica con spina.

L'inclusa sacca accessori contiene i seguenti articoli:

• 1 x istruzioni di installazione e funzionamento

• 1 x Guida rapida per il menu del pannello

• 1 x flangia ovale di mandata, 1 1/4" (MOG)2 x flangia ovale di mandata, 1 1/4" (MDG)

• 1 x tubo flessibile, DN 70 e due fascette per connettere il tubo di spurgo

• 2 x viti e ancore ad espansione per il fissaggio del serbatoio

• 3 x viti e rondelle per fissare il tappo del tubo nel disco di ingresso, se necessario

• 1 x tenuta di testa, DN 100

• 1 x tenuta di testa, DN 50, per pompa a membrana, attacco o afflusso, DN 50.

Le stazioni di sollevamento sono fornite complete di una o due pompe e di un pannello di controllo.

1. Simboli utilizzati in questo documento 2

2. Contenuto del materiale consegnato 2

3. Descrizione generale 33.1 Applicazioni 4

4. Trasporto e immagazzinaggio 4

5. Descrizione prodotto 45.1 Stazione di sollevamento 45.2 Pannello LC 221 7

6. Funzionamento pannello di controllo LC 221 116.1 Descrizione del display 116.2 Menu impostazioni 136.3 Menu informazioni 146.4 Descrizione delle indicazioni di guasto 15

7. Installazione della stazione di sollevamento 177.1 Descrizione generale 177.2 Linee guida per l'installazione della stazione di solle-

vamento 187.3 Procedura per l'installazione della stazione di solleva-

mento 19

8. Installazione del pannello LC 221 208.1 Posizione 208.2 Installazione meccanica 218.3 Collegamento elettrico 218.4 Impostazione dell'LC 221 228.5 Schemi di cablaggio 22

9. Avviamento 23

10. Manutenzione e assistenza 2310.1 Manutenzione meccanica 2310.2 Manutenzione elettrica 2310.3 Pulizia del trasmettitore di livello 2410.4 Stazione o componenti contaminati 24

11. Ricerca guasti 25

12. Dati tecnici 2712.1 Stazione di sollevamento 2712.2 Serbatoio di raccolta 2712.3 Pompa 2712.4 Pannello LC 221 27

13. Smaltimento 28

Avvertimento

Prima dell'installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione e funziona-mento. Per il corretto montaggio e funzionamento, rispettare le disposizioni locali e la pratica della regola d'arte.

Avvertenza

La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni.

Avvertenza

Queste istruzioni devono essere osservate per le pompe antideflagranti.

AttenzioneLa mancata osservanza di queste istruzioni di sicu-rezza può provocare danni alle apparecchiature o funzionamento irregolare.

NotaQueste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro.

Stazione di sollevamentoPannello di controllo

MOG, stazione di sollevamento a una pompa LC 221.1

MDG, stazione di sollevamento a due pompe. LC 221.2

2

Page 3: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

3. Descrizione generaleLe stazioni di sollevamento Grundfos MOG e MDG sono fornite complete di vasca di raccolta, accessori di connessione, pannello LC 221 e sensore di livello.

Di seguito una descrizione dei componenti.

Fig. 1 Multilift MOG, vista frontale e posteriore Fig. 2 Multilift MDG vista frontale e posteriore

TM

05

21

25

44

11

Pos. Descrizione

1 Pompa con sistema trituratore e girante Vortex

2 Maniglia di sollevamento

3 Targhetta di identificazione

4 Foro di spurgo DN 70 (diam. est. 75 mm), aperto

5Tappo a vite per tubo di afflusso in pressione e per ispezione serbatoio

6Ingresso verticale, DN 150(la guarnizione è un accessorio)

7 Punto di fissaggio

8Flangia ovale per connettere la tubazione di man-data

9Ingresso laterale o superiore, DN 50. Le guarnizioni sono accessorie.

10Serbatoio di raccolta con maniglia di trasporto inte-grata

11Bocca per pompa a membrana azionata manual-mente, 1 1/2". Presa con guarnizione.

12Ingresso orizzontale, DN 100 (la guarnizione è un accessorio)

13Disco di ingresso regolabile, DN 100 (DN 150 opzionale)

TM

05

21

24

44

11

3

Page 4: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

3.1 Applicazioni

Le stazioni di sollevamento Grundfos Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompaggio di acque reflue domesti-che in assenza di attacco diretto alla rete fognaria. La presenza del trituratore consente l'uso di piccoli tubi di mandata da 1 1/4" o 1 1/2", che sono l'ideale per applicazioni che richiedono lunghe distanze e alte prevalenze. Le stazioni di sollevamento Grundfos Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti liquidi:

• acque reflue domestiche, tra cui acque grigie senza corpi solidi, nere con corpi solidi (scarichi da WC).

Le stazioni di sollevamento sono in grado di pompare liquidi con-tenenti fibre, tessuti, feci ecc. al di sotto del livello del sistema fognario per casemonofamiliari (MOG) o plurifamiliari, uffici, scuole, hotel, ristoranti, aree pubbliche, edifici commerciali (MDG).

Non pompare acqua piovana con le stazioni di sollevamento Mul-tilift MOG e MDG per i due seguenti motivi:

• I motori delle stazioni di sollevamento non sono progettati per il funzionamento continuo che potrebbe essere necessario in caso di precipitazioni piovose abbondanti.

• L'acqua piovana non deve essere scaricata in una stazione di sollevamento all'interno di un edificio, in base alle norme EN 12056-4.

Nel caso di dubbi, contattare Grundfos per una consulenza.

Non scaricare attraverso una stazione di sollevamento le seguenti sostanze/i seguenti tipi di acque cariche:

• materie solide, catrame, alto contenuto di sabbia, cemento, cenere, carta, detriti, rifiuti, ecc.

• acque di scarico da installazioni sanitarie situate sopra al livello di allagamento (queste dovrebbero essere smaltite da un sistema a gravità secondo le norme EN 12056-1).

• acque cariche contenenti sostanze pericolose, come acque cariche con presenza di grassi provenienti da aziende di risto-razione su larga scala. Per il drenaggio di acque di scarico con presenza di grassi, usare un separatore di grassi secondo EN 1825-2 tra la cucina della mensa o della struttura commer-ciale e il Multilift MDG.

4. Trasporto e immagazzinaggio

Durante periodi di lungo immagazzinaggio, proteggere il pannello LC 221 da umidità e calore.

Dopo periodi di lungo immagazzinaggio, controllare le pompe prima di metterle in funzione. Verificare che le giranti ruotino libe-ramente.

5. Descrizione prodottoLe stazioni di sollevamento Multilift MOG e MDG sono descritte nelle seguenti sezioni:

• La sezione 5.1 Stazione di sollevamento, descrive la stazione di sollevamento con serbatoio di raccolta, pompa e sensore di livello

• sezione 5.2 Pannello LC 221 che descrive il pannello di con-trollo, le sue caratteristiche e funzionamento.

Nella sezione 7. Installazione della stazione di sollevamento e successive, i componenti sopra elencati vengono descritti come una singola unità.

5.1 Stazione di sollevamento

Le stazioni di sollevamentoGrundfos Multilift MOG e MDG sono dotate di pompe sommerse, con trituratore, monofase o trifase, collegate al regolatore LC 221 e dotate di un sensore di livello.

Designazione modello, stazione di sollevamento

AttenzioneParticelle abrasive (ad es. con alto contenuto di sab-bia) nel liquido pompato accorcerà la vita della pompa, specialmente del sistema trituratore.

Avvertenza

La staffa di sollevamento sul motore ha la sola fun-zione di sollevare la pompa. Non movimentare mai l'intera stazione di sollevamento per mezzo della staffa di sollevamento del motore.

NotaAlzare/abbassare la stazione di sollevamento per mezzo del serbatoio di raccolta.

Esempio M OG .22 .3 .4

Stazione di sollevamento Multilift

OG = una pompa con trituratoreDG = due pompe con trituratore

Potenza in uscita, P2 / 100 (W)

1 = motore monofase3 = motore trifase

2 = motore a 2 poli4 = motore 4 poli

4

Page 5: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

Targhetta di identificazione, stazione di sollevamento

Fig. 3 Targhetta di identificazione, stazione di sollevamento

5.1.1 Serbatoio di raccolta

Il serbatoio di raccolta è stagno ai gas, odori e pressione, è rea-lizzato in polietilene (PE) resistente alle acque reflue e dispone di tutte le bocche per le tubazioni di afflusso, di mandata, di spurgo e per una pompa manuale e diaframma, disponibile come acces-sorio.

Il serbatoio di raccolta presenta nella parte posteriore un disco di ingresso eccentrico e rotabile che consente di regolare l'altezza tra 180 e 315 mm dal pavimento. Le altezze più comuni sono indi-cate accanto all'ingresso. Vedi sezione 7.3 Procedura per l'instal-lazione della stazione di sollevamento.

Inoltre, il serbatoio di raccolta offre quattro ingressi orizzontali sui lati (2 x DN 100 e 2 x DN 50) e due verticali posizionati nella parte superiore (1 x DN 150 e 1 x DN 50). I centri degli ingressi orizzon-tali si trovano a 115 mm (DN 50) e 250 mm (DN 150) di altezza dal pavimento.

Gli ingressi laterali e posteriori sono posizionati a 180 e 250 mm dal pavimento per collegamento diretto del WC a pavimento o sospeso, come da norme EN 33 e EN 37. Ulteriori sanitari pos-sono essere collegati agli altri ingressi.

Il volume del serbatoio e il volume effettivo (volume tra avvio e arresto) per le stazioni di sollevamento Multilift MOG e MDG si ricava dalla seguente tabella:

La regolazione del relativo livello di ingresso deve essere ese-guita durante la fase di avviamento tramite il menu di imposta-zione. Vedi sezione 6.2 Menu impostazioni. La prima operazione che segue il collegamento dell'alimentazione elettrica è l'avvia-mento, con impostazione di livello.

Allo scopo di minimizzare la sedimentazione, il fondo del serba-toio è in pendenza, con la pompa ubicata nella parte più bassa.

5.1.2 Pompa

La pompa è dotata di un sistema di triturazione che riduce a pez-zetti i componenti solidi per consentirne il convogliamento attra-verso tubi di diametro ridotto.

Le giranti della pompa sono del tipo a flusso libero (Vortex) per assicurare prestazioni costanti per l'intera vita della pompa. Vedi le curve di prestazione della pompa nella sezione 13. Smaltimento.

La cassa statore è realizzata in ghisa, con rivestimento epossi-dico di 150 µm. La pompa dispone di una tenuta meccanica.

I motori monofase sono protetti da un interruttore termico posto negli avvolgimenti e azionati tramite condensatori di avviamento e marcia posti nel quadro di controllo.

I motori trifase sono protetti da interruttori termici negli avvolgi-menti e da un interruttore termico supplementare posto nel qua-dro di controllo, per fermare il motore in caso di sovraccarico.

Se la sequenza fasi è errata, nelle pompe trifase, il pannello indica un guasto, impedendo alla/e pompa/e di avviarsi. Per correggere la sequenza fasi, vedi fig. 17.

Le curve di prestazione sono disponibili nella scheda tecnica, che può essere scaricata tramite il codice QR o il link di seguito:

5.1.3 Tenuta meccanica

La pompa con trituratore incorpora due varianti di tenuta mecca-nica, entrambe del tipo a cartuccia.

Le pompe fino a 1,5 kW incl., presentano una tenuta meccanica in carburo di silicio/carburo di silicio (SiC/SiC) quale tenuta prima-ria e una tenuta a labbro quale tenuta secondaria. Per quanto riguarda la manutenzione, la tenuta meccanica e la tenuta a lab-bro vengono fornite come un'unica unità, pronta al montaggio. I componenti possono essere sostituti individualmente. Consultare le istruzioni di manutenzione.

Le pompe fino a 2,6 kW inclusi sono provviste di una doppia tenuta meccanica SiC/SiC come guarnizione primaria e una tenuta meccanica in carbonio/ossido di alluminio come guarni-zione secondaria. I componenti possono essere sostituti indivi-dualmente. Consultare le istruzioni di manutenzione.

TM

04

76

39

22

10

Pos. Descrizione

1 Modello

2 Codice prodotto

3 Codice di produzione, anno e settimana

4 Frequenza [Hz]

5 Numero fasi + tensione [V]

6 Tensione [V]

7 Corrente a pieno carico [A]

8 Potenza assorbita dal motore P1 [kW]

9 Simboli EAC e CE

10 Tipo di esercizio

11 Numero di serie

12 Max. portata [m3/h]

13 Min. prevalenza [m]

14 Max. prevalenza [m]

15 Max temperatura del liquido [°C]

16 Max. temp. ambiente [°C]

17 Peso [kg]

18 Codice di identificazione dello standard europeo

19 Organismo di notifica

20Numero di riferimento per la dichiarazione delle presta-zioni

Typ

Prod.-Nr.

P. c.

f Hz

Serial no.

Phases

U V

A

kW

G kg

m

m

981270550197

I1/1

P1

Qmax

Hmin

Hmax

T Medmax

T Ambmax

m /h3

C

C

Made in Germany 9607

5419

DK - 8850 Bjerringbro, Denmark1

2

3

4

5

6

10

1112

13

1415

16

17

18

20

19

7

8

9

Livello afflusso [mm] 180 250 315

Volume serbatoio [l] 93 93 93

Volume effettivo [l] 23 37 50

http://net.grundfos.com/qr/i/98288126

Nota

Le stazioni di sollevamento Multilift MDG sono dotate di due pompe, con possibilità, quindi, di disporre di una pompa di riserva in caso di guasto o di una pompa supplementare, se una pompa sola non fosse sufficiente.

Utilizzate solo la stazione di sollevamento Multilift MDG se non volete interruzioni dell'evacua-zione dei liquidi fognari. Per sistema trituratore, vedi sezione 5.1.5 Sistema trituratore.

5

Page 6: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

5.1.4 Cavo motore

Il cavo è collegato al motore tramite un pressacavo. La classe di protezione è IP68. La lunghezza del cavo è di 10 m.

Targhetta di identificazione del motore

Fig. 4 Targhetta di identificazione del motore

5.1.5 Sistema trituratore

Il trituratore consiste di due parti: un anello trituratore fisso e una testa trituratrice rotante. Vedi fig. 5.

L'anello trituratore è fissato al corpo pompa per mezzo di un attacco a baionetta e bloccato in posizione da una vite. La testa trituratrice è fissata all'albero per mezzo della stessa vite che tiene la girante in posizione. Per regolare o sostituire il trituratore, vedi le istruzioni di manutenzione.

Fig. 5 Sistema trituratore

5.1.6 Sensore livello

Il sensore di pressione piezoresistivo posto all'interno del regola-tore è collegato attraverso un tubo flessibile al tubo di pressione nel serbatoio. Il tappo a vite al quale il tubo flessibile è collegato include un attacco per un tubo DN 100. Questo tubo, il tubo di pressione, si estende verso il basso all'interno del serbatoio. Il livello del liquido in aumento comprime l'aria contenuta all'interno dei tubi e il sensore piezoresistivo trasforma il cambiamento di pressione in segnale analogico. Il quadro di controllo utilizza il segnale analogico per avviare, fermare la pompa ed indicare l'allarme di livello dell'acqua alto. Il tubo di pressione è fissato al di sotto del tappo a vite e può essere estratto per la riparazione, manutenzione e pulizia della parte interna del tubo. Un O-ring assicura la tenuta.

Il tubo flessibile è fornito in lunghezza di 10 m. Il tubo flessibile deve essere connesso al pannello di controllo.

Fig. 6 Tappo a vite con tubo flessibile e tubo DN 100

TM

04

65

34

05

10

Pos. Descrizione

1 Marcatura Ex

2Modello (non inserito, vedi targhetta della stazione di sollevamento)

3 Codice prodotto

4 Codice di produzione (anno/settimana)

5Max. prevalenza (non inserita, vedi targhetta della sta-zione di sollevamento)

6 Numero di fasi

7 Potenza d"ingresso nominale

8 N° di giri nominale

9 Tensione nominale, ∆

10 Tensione nominale, Y

11 Frequenza

12 Peso (senza cavo)

13 Modalità funzionam.

14 Marcatura CE

15 Protezione antideflagrante

16 Grado di protezione IEC

17Max. profondità di installazione (non inserita, vedi tar-ghetta della stazione di sollevamento)

18Max. portata (non inserita, vedi targhetta della sta-zione di sollevamento)

19 Max. temperatura liquido

20 Potenza di uscita

21 Fattore di potenza

22 Corrente nominale, ∆

23 Corrente nominale, Y

24 Condensatore di avviamento

25 Condensatore di marcia

26 Classe di isolamento

27 Paese di produzione

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

TM

05

37

22

16

12

TM

05

03

32

10

11

6

Page 7: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

5.2 Pannello LC 221

LC 221 è un pannello di controllo progettato appositamente per controllare e monitorare le stazioni di sollevamento Grundfos Multilift MOG e MDG. Il controllo si basa sul segnale continuo ricevuto dal trasmettitore piezoresistivo analogico di livello.

Il pannello di controllo del livello avvia e arresta le pompe Multilift MOG e MDG in base al livello di liquido misurato dal sen-sore di livello. Quando viene raggiunto il primo livello di attacco, la pompa verrà avviata e, quando questo sarà sceso sino al livello di stacco, la pompa sarà fermata dal pannello di controllo. Se il livello del liquido cresce fino al secondo livello di attacco, la seconda pompa si avvierà (solo MDG), e quando il liquido scen-derà al livello di stacco, le pompe verranno arrestate dal pannello di controllo.

Gli avvii si alternano tra le due pompe (MDG).

In caso di guasto in una pompa, l'altra si attiverà (commutazione automatica di pompa per MDG).

Un allarme apparirà in caso di livello di acqua troppo alto nel ser-batoio, guasto alla pompa, ecc.

Inoltre, il pannello di controllo ha molte altre funzioni, come descritto di seguito.

Fig. 7 Regolatore di livello LC 221 per Multilift MOG

Fig. 8 Regolatore di livello LC 221 per Multilift MDG

Il pannello di controllo LC 221 dispone delle seguenti funzioni:

• comando on/off di una o due pompe per acque reflue basato su segnale continuo da parte di un sensore di livello piezoresi-stivo con funzionamento alternato e commutazione automa-tica in caso di guasto alla pompa

• protezione del motore tramite un interruttore apposito e/o misurazione di corrente, nonché collegamento di interruttori termici e un limite del tempo di funzionamento

• protezione motore mediante limitazione tempo di esercizio con successivo funzionamento di emergenza. I normali tempi di funzionamento sono di max. 90 secondi con tubazioni DN 32, 60 secondi con tubazioni DN 40 con il tempo di funzionamento limitato a 3 minuti (vedi sezione 6.4 Descrizione delle indica-zioni di guasto, codici di guasto F011, F012).

• avviamenti automatici di prova (2 sec.) dopo lunghi periodi di inattività (24 h dall'ultimo funzionamento)

• ritardo riavvio fino ad un max. di 45 secondi, dopo un black-out (per evitare che tutti i dispositivi si avviino contem-poraneamente)

• impostazione dei tempi di ritardo:

– ritardo di arresto (tempo che intercorre tra il raggiungimento del livello di arresto e l'arresto della pompa) - riduce i colpi d'ariete se i tubi sono lunghi

– ritardo di avvio (tempo che intercorre dal raggiungimento del livello di avvio e l'avvio della pompa)

– ritardo allarme (tempo che intercorre tra il verificarsi di un guasto e l'indicazione dell'allarme). Si evita così di far scat-tare un allarme di livello alto in caso di elevato afflusso tem-poraneo nel serbatoio.

• misurazione corrente automatica per indicazioni di allarme

• impostazione dei valori attuali:

– sovracorrente

– corrente nominale.

• indicazione di funzionamento di:

– modalità di funzionamento (automatica, manuale)

– ore di funzionamento

– impulsi (numero di avvii)

– corrente motore massima misurata.

• Indicazione d"allarme in seguito a:

– stato pompa (in funzione, guasto)

– guasto di sequenza di fase e fase mancante

– guasto interruttore termico

– allarme per alto livello (ritardo di 5 secondi)

– manutenzione/assistenza necessaria (impostabile).

• selezione del reset allarme automatico

• registro guasti fino a 20 allarmi

• selezione tra diversi livelli di avvio

• selezione dell'intervallo di manutenzione (0, 3, 6 o 12 mesi).

Come standard, LC 221 è dotato di quattro uscite a potenziale zero per:

– pompa in funzione

– guasto pompa

– allarme livello dell'acqua alto

– guasto comune.

TM

05

18

04

38

11T

M0

5 1

85

9 3

811

7

Page 8: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

Inoltre, l'LC 221 è dotato di sei ingressi digitali per svolgere le seguenti funzioni:

– collegamento di un sensore analogico (4-20 mA o 0-5 V)

– collegamento di max. quattro interruttori di livello o di pres-sione, invece del sensore analogico. È possibile collegare un interruttore galleggiante all'ingresso di allarme come riserva per i sensori analogici.

– collegamento di un interruttore di livello separato da usare nel caso in cui si rilevi un allagamento esterno ai Multilift MOG o MDG. Frequentemente le stazioni di sollevamento sono ubicate nello scantinato - il punto più basso dell'edifi-cio. In caso, ad es., di innalzamento del livello di falda o di rottura di una tubazione, un allarme verrà fornito dal pan-nello di controllo.

– collegamento del sensore di pressione piezoresistivo (pre-assemblato)

– collegamento di un reset allarme esterno

– collegamento dell'interruttore termico del motore.

Per aggiornamenti e ulteriori regolazioni, è possibile collegare un PC Tool. Consultare le istruzioni di manutenzione.

In considerazione di situazioni in cui la normale alimentazione elettrica possa mancare, è possibile installare una batteria ricari-cabile (accessorio) che attiva un allarme acustico (cicalino). Il cicalino resta in funzione fin quando il guasto non viene elimi-nato. Non può essere resettato.

In caso di interruzione di corrente, l'uscita comune di allarme, che è un contatto di commutazione a potenziale zero, può essere usata per inviare il segnale di allarme a un centro di controllo tra-mite una fonte di alimentazione elettrica esterna.

Denominazione prodotto, pannello di controllo LC 221

Targhetta di identificazione, pannello LC 221

Il tipo di pannello, la variante di tensione, ecc. vengono indicati nella designazione del modello presente sulla targhetta di identifi-cazione situata su un lato del quadro di controllo.

Fig. 9 Esempio di una targhetta di identificazione LC 221

Esempio LC 221 .1 .230 .1 .10 .30

LC 221 = tipo di pannello di controllo

1 = pannello di controllo per una pompa2 = pannello di controlllo per due pompe

Tensione [V]

1 = monofase3 = trifase

Max. corrente di funzionamento [A]

Condensatori [μF]

Sistema di avvio:[ ] = DOLSD = Star-delta

TM

05

47

82

33

11

Pos. Descrizione

1 Modello

2 Codice prodotto

3 Codice di produzione, anno e settimana

4 Numero di fasi

5 Max. corrente assorbita dalla pompa

6 Max. tensione su contatto a potenziale zero

7 Max. corrente fusibile

8 Min. temperatura ambiente

9 Versione

10 Numero di serie

11 Tensione nominale

12 Assorbimento di potenza

13 Max. corrente su contatto a potenziale zero

14 Peso

15 Max. temp. ambiente

16 Frequenza

1

234567

8

9

10

1112

1314

15

16

Type

Prod.-No.P.c.

f

Phases U

G

Serial no.

Pmax

TAmb max

IPump max

VA

HzCOkg

9818

9707

LC 221.1.230.1.10.30/150 MPU9818970712211

10250160

V010012

220-24032

5.24050

Ucontact max

IFuse max

TAmb min

A

CO

Icontact max

VWA

Ic < 10 kAIP55

Made in Germany

8

Page 9: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

5.2.1 Tipo

Il pannello LC 221 contiene i componenti necessari per il con-trollo e la protezione delle pompe, quali relé e condensatori per motori monofase, contattori e interruttori di protezione aggiuntivi per motori trifase.

Il pannello di controllo offre un'interfaccia con pulsanti di funzio-namento e un display per l'indicazione delle condizioni operative e dei guasti.

Ha integrato inoltre un sensore di pressione piezoresistivo che è attivato da aria compressa direttamente mediante il tubo di pres-sione all'interno del serbatoio di raccolta. Infine, è dotato di termi-nali per l'alimentazione elettrica, connessione alla pompa, ingressi e uscite descritti nella sezione 5.2 Pannello LC 221.

Il coperchio frontale è tenuto in posizione da quattro chiusure rapide a baionetta. Sul lato sinistro, le chiusure sono estese e collegate al fondo della struttura con cerniere. L'armadio può essere montato a parete senza essere prima aperto.È allegato un modello di perforazione e sei viti con guide in gomma.

Fig. 10 Montaggio del pannello di controllo LC 221

5.2.2 Quadro di comando

Fig. 11 Pannello di controllo LC 221 per una pompa (MOG)

Fig. 12 Pannello di controllo LC 221 per due pompe (MDG)

Display (pos.1)

Il display mostra tutti i dati funzionali importanti e le indicazioni di guasto. Le indicazioni di funzionamento e di guasto sono descritte nella sezione 6.1 Descrizione del display.

Pulsanti (pos. 2)

Il regolatore di livello viene attivato dai pulsanti funzionamento posti sotto il display. La funzione dei pulsanti di funzionamento viene descritta nella tabella seguente:

LED di stato (pos. 3)

Il LED superiore (verde) è acceso quando l'alimentazione elet-trica è attiva.Il LED inferiore (rosso) lampeggia in caso di guasto per essere visibile anche a distanza. Si tratta di una funzione aggiuntiva, oltre ai simboli sul display e i codici di guasto.

Selettore (pos. 4)TM

05

18

06

38

11T

M0

5 1

80

5 3

811

TM

05

18

60

38

11

1

2

3 41 3 4

2

1

2

3 41 3 4

2

Pos. Descrizione

1 Schermata

2 Pulsanti

3 LED di stato

4 Selettore ON-OFF-AUTO

Pulsante Descrizione

• per muoversi a sinistra nel menu principale.• per muoversi in alto nei sottomenu.• per diminuire i valori nei sottomenu.

• per confermare una selezione.• per attivare i sottomenu.• per resettare il cicalino.

• per muoversi a destra nel menu principale.• per muoversi in basso nei sottomenu.• per aumentare i valori nei sottomenu.

Interruttore Descrizione delle funzioni

Il modo di funzionamento viene selezionato con il selettore ON-OFF-AUTO che dispone di tre diffe-renti posizioni:POS I:avvia la pompa manualmente. La protezione del tempo di funzionamento è attiva e indica un allarme dopo 3 minuti. I normali tempi di funziona-mento sono di max. 90 secondi con tubature DN 32 e di 60 secondi con tubature DN 40.POS O:• Arresta la pompa in funzione e disconnette l'ali-

mentazione elettrica alla pompa. Saranno visi-bili i 3 simboli: "Impostazioni bloccate", "Infor-mazioni" e "Impostazioni".

• Resetta le indicazioni di guasto.POS AUTO:Funzionamento automatico. La pompa si avvierà e fermerà in base al segnale fornito dal sensore di livello.

9

Page 10: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

5.2.3 Layout interno dell' LC 221

La figura 13 mostra il layout interno di LC 221.

Fig. 13 Layout interno dell' LC 221

TM

05

35

97

16

12

- T

M0

5 3

71

9 1

71

2

Nota: Collegamenti del cavo per pos. 8-15:

Utilizzare la fascetta se i conduttori fuoriescono oltre 20 mm dalla guaina cavo.

207

7>2

0

Pos. Descrizione Commenti Designazione morsetto

1 Morsetti alimentazione PE, N, L3, L2, L1

2 Morsetti collegamento pompa 1 PE, N, W1, V1, U1

3 Morsetti per collegame nto pompa 2 PE, N, W2, V2, U2

4 Morsetti interruttore termico, pompa 1 T1, T2

5 Morsetti per interruttore termico, pompa 2 T1, T2

6 Morsetti per reset esterno 230 V 11, 12

7 Morsetti allarme esterno (esterno al serbatoio) 230 V 13, 14

8 Morsetti guasto comune Contatti di commutazione, senza potenziale, NO/NC,

max. 250 V / 2 A.Attenzione: collegare i mor-setti per alimentare il poten-ziale di rete o la bassa ten-sione, ma non mischiarli.

X11

9 Morsetti allarme livello alto acqua X10

10 Morsetti per guasto, pompa 2 X9

11 Morsetti guasto, pompa 1 X8

12 Morsetti per funzionamento, pompa 2 X7

13 Morsetti funzionamento, pompa 1 X6

14 Morsetti per interruttori di livello Digitale 81-88

14,1 Morsetti allarme livello alto acqua (interno al serbatoio) Digitale 81, 82

15 Morsetti per sensore analogico 0-5 V o 4-20 mA 91 (GND), 92 (segnale), 93 (12 V)

16 Connettore di servizio per PC Tool -

17 Connettore modulo interfaccia GENIbus Non utilizzato. -

18 Fusibile circuito di controlloFusibile a filo sottile:

100 mAT / 20 mm x ∅5-

19 Modulo sensore di pressione piezoresistivo 0-5 V -

20 DIP switch Non utilizzati. -

21 Connettore per batteria, 9 VSolo batterie non ricaricabili.Il regolatore non è dotato di

dispositivo di carica.-

10

Page 11: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

6. Funzionamento pannello di controllo LC 221

6.1 Descrizione del display

Il display del regolatore di livello LC 221 è mostrato in fig. 14.

Fig. 14 Display dell'LC 221

La tabella qui sotto descrive i simboli mostrati nel display e le relative funzioni e indicazioni.

TM

05

18

61

38

11

Simbolo Funzione Descrizione

Impostazioni bloccateIl simbolo è visibile quando il menu di impostazione è bloccato. In questo modo si evita che per-sone non autorizzate modifichino le impostazioni. Per sbloccare i pulsanti, inserire il codice 1234.

Modalità di funziona-mento automatico

Il simbolo è visibile quando il pannello di controllo del livello è in modalità automatica, ovvero quando il selettore è in posizione AUTO.

Informazioni

Il simbolo è visibile in presenza di informazioni su guasti, ore di funzionamento, numero di avvii, corrente max. della pompa. Il simbolo apparirà se il pannello individua un guasto e questo verrà scritto nel registro guasti. Una volta entrati nel registro guasti, il simbolo si spegnerà. Vedi sezione 6.3 Menu informazioni.

Setup

Il menu di setup contiene informazioni sul setup per il livello di avvio, la corrente nominale, il ritardo di arresto, di avvio e di allarme, la selezione dell'intervallo di manutenzione, il reset(automatico o manuale) e il reset alle impostazioni di fabbrica. Per la procedura e una descri-zione delle impostazioni, vedi sezione 6.2 Menu impostazioni.

AllarmeIl simbolo appare se si verifica una situazione di allarme. La tipologia di allarme apparirà sul menu informazioni. Il simbolo sparisce quando il guasto è scomparso.

Contatore di impulsiIl simbolo è visibile quando il numero degli avvii nel menu informazioni viene mostrato sul display.

Indicazione di tempi e guasti impostabile

Il simbolo appare quando le ore di funzionamento mostrate nel menu informazioni e i ritardi impo-stati nel menu impostazioni vengono mostrati sul display. Il simbolo lampeggia quando il tempo di funzionamento massimo è stato superato.

11

Page 12: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

Valori sotto forma di cifre.

In modalità automatica, i guasti vengono indicati tramite un codice, mentre in modalità di funzio-namento normale vengono mostrati questi due valori:• il livello di liquido nel serbatoio se la pompa non è in funzione

• il consumo attuale se la pompa è in funzione. Se entrambe le pompe sono in funzione, il con-sumo attuale indicato corrisponde al valore di entrambe.

Nel menu informazioni, vengono riportate le seguenti informazioni:

• codici di guasto

• ore di funzionamento

• impulsi

• max. corrente motore misurata.

Nel menu delle impostazioni vengono riportate le seguenti informazioni:

• livello di avvio impostato

• ritardi impostati

• correnti impostate

• calibrazione sensore (preimpostazioni per sensore di livello)

• intervalli di manutenzione

• reset totale alle impostazioni di fabbrica.

Funzionamento pompa e guasto pompa 1

Il simbolo appare quando la pompa 1 funziona, mentre lampeggia quando la pompa 1 ha un gua-sto. In caso di guasto, possono apparire sul display anche altri simboli o codici di guasto.

Funzionamento pompa e guasto pompa 2

Il simbolo appare quando la pompa 2 funziona, mentre lampeggia quando la pompa 2 ha un gua-sto. In caso di guasto, possono apparire sul display anche altri simboli o codici di guasto.

Guasto sequenza fasi(Solo pompe trifase)Il simbolo lampeggia in caso di un guasto di sequenza fasi e di fase mancante. Vedi codici di guasto.

Guasto dell'interruttore termico

Il simbolo appare se la temperatura del motore supera il valore consentito e l'interruttore termico ferma la pompa.

Allarme acqua alta Il simbolo appare se il livello di liquido nel serbatoio raggiunge il livello max.

Livello liquido Il simbolo appare quando il livello di liquido attuale viene indicato al centro del display.

Simbolo Funzione Descrizione

12

Page 13: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

6.2 Menu impostazioni

Tutte le impostazioni sono preimpostate ad eccezione del livello di avvio. Il livello di avvio dipende dall'altezza di ingresso e deve essere impostato durante la fase di avviamento. Vedi sezione 8.4 Impostazione dell'LC 221. Tuttavia, se è necessario eseguire delle regolazioni, le impostazioni possono essere effettuate tra-mite il menu impostazioni. Per aprire il menu impostazioni, con-trassegnare il simbolo usando il pulsante e premere il pul-sante . Navigare per il menu usando i pulsanti e . Selezionare la voce del menu desiderata premendo il pulsante

. Inserire di valori o selezionare le impostazioni da un elenco usando i pulsanti e . Salvare le impostazioni premendo il pulsante . Vedi anche fig. 15.

Possono essere effettuate le seguenti impostazioni:

• livello di avvio

• corrente nominale

• ritardo di arresto

• ritardo di avviamento

• ritardo di allarme

• tempo per manutenzione

• reset allarme (manuale o automatico)

• reset alle impostazioni di fabbrica.

Fig. 15 Struttura del menu per il menu impostazioni

TM

05

18

08

38

11

L_01 Livello di avviamento [mm]

Menu impostazioni

180

250

315

3,8I_02 Corrente nominale [A]

T_01 Ritardo di arresto [sec.]

T_02 Ritardo di avvio [sec.]

2

0

T_03 Ritardo di allarme [sec.] 5

ManualeAutomatico

0, 3, 6, 12

EXITESCI Torna al menu principale

G_01 Reset alle impostazioni di fabbrica

A_01 Reset allarme

M_01 Intervallo manutenzione [mese]

13

Page 14: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

6.3 Menu informazioni

Tutti i dati di stato e le informazioni di guasto sono visibili nel menu informazioni. Il menu informazioni è visibile in tutte le modalità di funzionamento (ON-OFF-AUTO). Per aprire il menu informazioni, contrassegnare il simbolo usando il pulsante e premere il pulsante . Navigare per il menu usando i pulsanti

e . Selezionare la voce del menu desiderata premendo il pulsante . Vedi anche fig. 16.

Nel menu informazioni è possibile leggere i seguenti dati:

• indicazioni di guasto

• ore di funzionamento

• numero di avviamenti

• max. corrente motore misurata.

Fig. 16 Struttura del menu informazioniT

M0

5 1

80

9 3

811

EXITESCI Torna al menu principale

R_03 Max. corrente motore misurata [A] 3,9

007200

000020

20 guasti da 01 a 20

20 F006 …01 F002

R_02 Contatore di impulsi

R_01 Contatore orario

F_01 REGISTRO guasti

Menu informazioni

14

Page 15: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

6.4 Descrizione delle indicazioni di guasto

In caso di guasto, apparirà il simbolo , scatterà il cicalino di allarme e il codice di guasto verrà scritto sul display in caratteri da 14 seg-menti. Per vedere di quale guasto si tratta, se esso viene resettato automaticamente e il codice non è più visibile, aprire il registro guasti (vedi fig. 16). Quando si esce dal registro guasti, il simbolo scompare.

Gli ultimi 20 guasti vengono salvati nell'apposito registro come codici di guasto. Il significato dei codici di guasto viene descritto nella tabella seguente:

Cod. guasto

SignificatoTesto

visualizzatoSimboli lam-

peggianti

Reset indicaz. guasto Descrizione

Auto Man.

F001Errore sequenza fasi

F001 ●(Solo pompe trifase)Sequenza fasi tra pannello di controllo e alimentazione elet-trica errata. Vedi fig. 17.

F002Una fase man-cante

F002 ● ●(Solo pompe trifase)Una fase mancante.

F003 Livello liquido alto F003 ● ● Livello del liquido alto rispetto a valore prestabilito.

F004 Guasto sensore SENSORE - ● ● Segnale sensore fuori uso o perso.

F005Sovratemperat. pompa 1

TEMP ● ●Gli interruttori termici del motore collegati al pannello arre-steranno la pompa 1 in caso di surriscaldamento.

F006Sovratemperat. pompa 2

TEMP ● ●Gli interruttori termici del motore collegati al pannello arre-steranno la pompa 2 in caso di surriscaldamento.

F007Sovracorrente, pompa 1

F007 ●La pompa 1 si arresta se viene misurata una sovracorrente per un certo periodo di tempo (protezione da blocco).

F008Sovracorrente, pompa 2

F008 ●La pompa 2 si arresta se viene misurata una sovracorrente per un certo periodo di tempo (protezione da blocco).

F011Tempo di funzio-namento supe-rato, pompa 1

F011 ● ●La pompa ha funzionato oltre il tempo di funzionamento con-sentito e il regolatore ha arrestato la pompa per un periodo di raffreddamento definito al fine di evitare il surriscalda-mento. Il tempo di funzionamento e il periodo di raffredda-mento dipendono dalla pompa. Vedere il tipo di esercizio sulla targhetta di identificazione.Verificare che la valvola di uscita sia aperta.Verificare che la valvola di non ritorno sia in funzione. Una valvola di non ritorno che presenta perdite potrebbe causare il riflusso del liquido del tubo di mandata nel serbatoio.Rimuovere qualsiasi ostruzione dal tubo flessibile di sfiato sulla mandata della pompa.

F012Tempo di funzio-namento supe-rato, pompa 2

F012 ● ●

F013 Guasto esterno ESCI - ●

Un interruttore di livello esterno può essere collegato al pan-nello per dare un allarme, ad es. quando il locale ove è ubi-cata la stazione di sollevamento è allagato da acque freati-che o da una fuoriuscita a causata da rottura della tubazione.

F014 Guasto batteria BATT - ● ● La batteria è scarica e deve essere sostituita.

F015Il relè o il contat-tore non si apre, pompa 1

RELÈ ●La pompa 1 riceve un segnale di arresto, ma non risponde. La situazione è rilevata dalla misurazione di corrente.

F016Il relè o il contat-tore non si apre, pompa 1

RELÈLa pompa 1 riceve un segnale di avviamento, ma non risponde. La situazione è rilevata dalla misurazione di cor-rente.

F017Il relè o il contat-tore non si apre, pompa 2

RELÈ ●La pompa 2 riceve un segnale di arresto, ma non risponde. La situazione è rilevata dalla misurazione di corrente.

F018Il relè o il contat-tore non si chiude, pompa 2

RELÈLa pompa 2 riceve un segnale di avviamento, ma non risponde. La situazione è rilevata dalla misurazione di cor-rente.

15

Page 16: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

Se si verifica un guasto, il LED rosso lampeggerà, il simbolo apparirà sul display e il guasto verrà aggiunto nel relativo regi-stro. Oltre a ciò, si attiverà anche il cicalino, il simbolo compa-rirà sul display, il simbolo corrispondente lampeggerà e verrà visualizzato anche il codice di guasto. Una volta scomparso o rimosso il guasto, il pannello ripasserà automaticamente alla modalità di funzionamento normale. Tuttavia il pannello abilita il reset dell'indicazione di guasto (allarmi visivi e acustici) manual-mente (Man) o automaticamente (Auto).

Se nel menu impostazioni manuali è stato selezionato il reset manuale, l'allarme acustico e il LED rosso possono essere reset-tati premendo il pulsante . L'indicazione di guasto si resetterà una volta scomparso o eliminato il guasto oppure quando l'inter-ruttore ON-OFF-AUTO sarà stato portato in posizione OFF.

E' possibile avere una panoramica generale dei guasti nel relativo registro, presente nel menu informazioni.

Fin quando il registro guasti resterà aperto, il simbolo sarà visibile nel display.

Se nel menu impostazioni è stato selezionato il reset automatico, il LED rosso e il simbolo scompariranno, il cicalino sarà disat-tivato quando il guasto sarà scomparso, eliminato o l'interruttore ON-OFF-AUTO sarà stato portato in posizione OFF. Tuttavia, anche se è stato selezionato il reset automatico, alcune delle indicazioni di guasto devono essere resettate manualmente. Vedi tabella sopra.

Ogni 30 minuti l'indicazione di guasto verrà copiata dalla memoria a breve termine a quella a lungo termine.

Fig. 17 Cambiamento fasi nel pannello di controllo trifase con inversore di fase

F019

Problema di comunicazione

Il display si spegne.

Problema di comunicazione tra il quadro principale e il display. Poiché il display è spento, è possibile vedere il codice di errore solo tramite PC Tool. Controllare il cavo Ethernet tra il quadro principale e il display.

F117 F117 ●

Problema di comunicazione tra il quadro principale e il display. Il display è acceso e mostra il codice di errore F117. Controllare il cavo Ethernet tra il quadro principale e il display.

F020Allarme per alto livello nel serba-toio

F020 ●

Allarme attivato dall'interruttore a galleggiante nel serbatoio. Il sensore piezoresistivo non ha rilevato il livello di avvio. L'interruttore a galleggiante avvia un pompa che funziona per 20 secondi. Il periodo è preimpostato e può essere modificato tramite PC Tool.Verificare la presenza di eventuali perdite nel serbatoio, nel tubo flessibile di pressione e negli attacchi del tubo flessi-bile.Il tubo flessibile è collegato correttamente quando lo si estrae senza premere il meccanismo di bloccaggio.

Cod. guasto

SignificatoTesto

visualizzatoSimboli lam-

peggianti

Reset indicaz. guasto Descrizione

Auto Man.

TM

05

34

55

06

16

16

Page 17: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

7. Installazione della stazione di sollevamento

7.1 Descrizione generale

Prima di installare le stazioni di sollevamento Multilift MOG o MDG, verificare che siano rispettate tutte le normative locali in materia di sfiato, accesso alle stazioni, ecc.

7.1.1 Schema di installazione

Fig. 18 Schema di installazione

TM

05

21

43

45

11

4 6 2 1 5

3

Pos. Accessori Codice prodotto

1 Tenuta di testa, DN 100 97726942

2 Tenuta di testa, DN 50 98079669

3 Pompa a diaframma, 1 1/2" 96003721

4 Valvola d'intercettazione in PVC, DN 100 96615831

51 1/2" tubatura preassemblata completa di mandata(vedi descrizione dettagliata di seguito)

98085356 (MOG)98085358 (MDG)

6 Disco di afflusso, tenuta di testa, DN 150 per ricambio 98079681

7 Set batteria da 9,6 V e connettore 98079682

17

Page 18: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

Descrizione dettagliata della pos. 5 7.2 Linee guida per l'installazione della stazione di sollevamento

Le linee guida per la corretta installazione meccanica della sta-zione di sollevamento sono conformi a quanto disposto dalle norme EN 12056-4.

Vedi sezione 7.1.1 Schema di installazione.

• Installare la stazione di sollevamento in un'area adeguata-mente illuminata e ventilata, mantenendo uno spazio libero di 60 cm intorno a tutte le sue parti per agevolarne le operazioni di assistenza e l'azionamento.

• Prevedere l'installazione di una pompa di drenaggio sotto il livello del pavimento. Se una stazione di sollevamento è instal-lata in un seminterrato con il rischio di infiltrazioni di acqua fre-atica, è consigliabile (in alcuni Paesi obbligatorio) installare una pompa di drenaggio in un pozzetto separato sotto il livello pavimento al fine di eliminare eventuale acqua e mantenere la stanza asciutta. Vedi fig. 18.

• Tutti i collegamenti dei tubi devono essere flessibili, al fine di ridurre eventuali risonanze.

• Le stazioni di sollevamento devono essere fissate saldamente per evitare sollevamenti e torsioni.

• Tutti i tubi di scarico della stazione di sollevamento, della pompa a membrana e della pompa di scarico devono avere una curva sopra il livello dell'acqua di riflusso locale. Il punto più alto della curva o del sifone inverso deve trovarsi sopra il livello strada. Vedi fig. 18.

• Per i tubi di scarico, DN 80 e superiori, installare una valvola di intercettazione nel tubo stesso. Inserire anche una valvola di isolamento nella linea di ingresso.

• L'acqua di superficie non deve essere scaricata nella stazione di sollevamento all'interno dell'edificio. Deve avere la propria stazione di pompaggio esterna all'edificio.

• Le stazioni di sollevamento devono essere dotate di una val-vola di non ritorno approvata e conforme alle disposizioni della EN 12050-4.

• Il volume del tubo di scarico sopra la valvola di non ritorno fino al livello delle acque di ristagno deve essere inferiore a quello effettivo del serbatoio.

• In generale, una stazione di sollevamento per le acque reflue nere deve essere dotata di uno sfiato posto sopra il livello del tetto. Tuttavia è consentito portare la ventilazione, come sistema di aerazione secondario, nell'impianto di aerazione dell'edificio principale. Valvole di sfiato speciali (accessorio) devono essere installate fuori dall'edificio.

• Se le acque reflue vengono scaricate nella linea di raccolta, questa deve essere dotata di un rapporto di riempimento di almeno h/d = 0,7. La linea di raccolta deve essere almeno di un diametro nominale più grande a valle del collegamento del tubo di scarico.

• Il quadro di controllo deve essere posizionato in un luogo al sicuro da eventuali allagamenti e dotato di un allarme.

Usare una pompa a membrana per un drenaggio manuale del serbatoio di raccolta in caso di guasto della pompa elettrica (non obbligatorio).

Figura Descrizione

TM

05

14

97

28

11

Tubatura 1 1/2" preassemblata com-pleta di mandata per MOG

– 1 x connettore flessibile con 2 fascette DN 40

– 1 x ugello tubo Rp 1 1/2 / DN40

– 1 x valvola di intercettazione R 1 1/2

– 2 x doppio nipplo Rp 1 1/2

– 1 x valvola di non ritorno (a sfera) R 1 1/2

– 1 x curva 90 ° Rp 1 1/2 / R 1 1/2

Nota: Flangia ovale con filetattura interna 1 1/4 viene consegnata con MOG.Vedi sezione 2. Contenuto del mate-riale consegnato.

Figura Descrizione

TM

05

14

98

28

11

Tubatura 1 1/2" preassemblata com-pleta di mandata per MDG:

– 1 x connettore flessibile con 2 fascette DN 32

– 1 x ugello tubo Rp 1 1/2 / DN40

– 1 x valvola di intercettazione R 1 1/2

– 1 x pezzo d'unione Rp 1 1/2

– 1 x flangia cieca Rp 1 1/2

– 2 x nippli lunghi R 1 1/2

– 2 x curva 90 ° Rp 1 1/2 / R 1 1/2

– 2 x doppio nipplo R 1 1/2

– 2 x valvola di non ritorno (a sfera) R 1 1/2

– 2 x curva 90 ° Rp 1 1/2 / R 1 1/4

Nota: Due flangie ovali con filettatura interna 1 1/4 sono fornite con MDG. Vedi sezione 2. Contenuto del mate-riale consegnato.

NotaIl serbatoio di raccolta, la pompa e i cavi possono essere sommersi (max. 2 m per 7 giorni).

Attenzione Il quadro di controllo deve essere installato in un luogo asciutto e ben ventilato.

18

Page 19: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

7.3 Procedura per l'installazione della stazione di sollevamento

1. Verifica del contenuto del materiale consegnato.Per il contenuto del materiale consegnato, vedi sezione 2. Contenuto del materiale consegnato.

2. Predisporre l'ingresso regolabile sul retro del MOG o MDG.Il disco rotabile presenta un ingresso DN 100 e consente di regolare l'altezza di afflusso ad una altezza compresa tra 180 e 315 mm dal pavimento. Le altezze più comuni, 180, 250 e 315 mm, sono indicate accanto all'ingresso. Vedi fig. 19. Un disco di afflusso con un ingresso DN 150 è disponibile come accessorio. Vedi fig. 20. Le viti intorno all'anello esterno del disco di afflusso non sono completamente serrate, con-sentendo così al disco di essere ruotato. In tal modo è possi-bile regolare l'ingresso all'altezza di afflusso desiderata. Una volta impostata l'altezza di afflusso desiderata, serrare tutte le viti. Tutte le viti devono essere serrate max. a 9 Nm.

Fig. 19 Disco di aspirazione DN 100, regolabile da 180 a 315 mm dal pavimento fino alla mezzeria del tubo di aspirazione

Fig. 20 Disco di aspirazione opzionale DN 150, regolabile da 207 a 279 mm dal pavimento fino alla mezzeria del tubo di aspirazione

Fig. 21 Allentare la vite nell'anello esterno

Fig. 22 Chiusura tramite tappo dell'ingresso principale

3. Predisporre l'ingresso opzionale tagliando quello desiderato. Usare seghe a tazza ∅150 per ingressi DN 150, ∅100 per ingressi DN 100 e ∅43 per DN 50. La linea di taglio è inca-vata. Per evitare la formazione di bordi affilati e taglienti, elimi-nare le sbavature dai fori. Le tenute di testa sono dotate di collari.

Nota

Prima di collegare Multilift MOG o MDG, considerare che, nel momento in cui il disco di ingresso viene ruotato per adeguarsi all'altezza del tubo di aspira-zione, la stazione di sollevamento e lo scarico si muoveranno lateralmente (max. 72,5 mm). Vedi fig. 19.

TM

05

03

51

28

11T

M0

5 1

66

9 3

411

TM

05

03

36

10

11

Attenzione

Le stazioni di sollevamento Multilift MOG e MDG sono dotate di viti per l'anello esterno del disco di ingresso ruotabile. Vedi fig. 21. Controllare e serrare tutte le viti ad una coppia max. di 9 Nm prima di col-legare il tubo di aspirazione.

Nota

Se l'ingresso principale non deve essere usato, può essere facilmente chiuso usando un tappo per tubi DN 100 e fissandolo con tre viti e rondelle. Vedi fig. 22.

TM

05

03

29

10

11 -

TM

05

03

52

10

11

19

Page 20: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

4. Preparare il collegamento per la pompa a membrana (opzionale).Usare una sega a tazza, ∅43, per la presa di collegamento DN 50. Per evitare bordi affilati e taglienti, eliminare le sbava-ture dai fori.

Fig. 23 Taglio o foratura dei fori di collegamento opzionali

5. Collegare il tubo di aspirazione al serbatoio.Installare una valvola di intercettazione tra il tubo e la stazione di sollevamento per evitare il riempimento di quest'ultima durante manutenzione o riparazioni. Si raccomanda una val-vola di intercettazione in PVC di facile utilizzo.

Fig. 24 Installazione della valvola di intercettazione

6. Collegare il tubo di mandata.Installare un collegamento flessibile tra la tubazione pre-assemblata di mandata e il tubo di mandata. È possibile garantire un collegamento flessibile se viene lasciata una distanza di circa 1 cm tra l'estremità dei tubi di collegamento e i tubi di scarico.

7. Collegare il tubo di sfiato.La bocca di sfiato DN 70 in cima al serbatoio è aperta. Collegare il tubo di sfiato alla bocca relativa tramite un com-ponente di collegamento flessibile. Il tubo di sfiato deve essere portato sopra il tetto all'aria aperta nel rispetto delle norme locali vigenti. Se lo sfiato sopra il tetto non è pratica-bile, verificare che l'impiego di valvole di sfiato (accessorio) sia conforme alle normative locali. È possibile garantire un collegamento flessibile se viene lasciata una distanza di circa 3 cm tra l'estremità del tubo di sfiato e la bocca relativa.

8. Collegare la pompa a membrana (opzionale).Dotare la pompa a membrana sul lato di mandata. Per agevo-lare le operazioni di manutenzione della pompa a membrana, è consigliabile installare una valvola di intercettazione da 1 1/2" sulla bocca del serbatoio.

9. Fissare il serbatoio al pavimento.

Fig. 25 Punto di fissaggio del serbatoio al pavimento

8. Installazione del pannello LC 221

L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato e nel rispetto delle normative locali.

8.1 Posizione

L'LC 221 può essere installato a temperature ambiente comprese tra 0 °C e +40 °C.

Classe di protezione: IP55.

Installare il pannello il più vicino possibile alla stazione di solleva-mento.

Se installato all'esterno, LC 221 deve essere posto in una strut-tura di protezione o in un armadio. LC 221 non deve essere espo-sto alla luce solare diretta.

TM

05

12

42

25

11T

M0

5 1

50

3 2

811

Attenzione

Assicurarsi che il peso dei tubi di aspirazione, man-data e spurgo non poggi sul serbatoio. I lunghi tratti di tubazione, valvole ecc, devono essere opportunamente supportati.

Avvertenza

Non camminare mai sulla stazione di sollevamento.

DN 50 - ∅43

DN 100 - ∅100

DN 150 - ∅150

TM

05

21

58

45

11

Avvertenza

Prima di effettuare collegamenti nell'LC 221 o di ope-rare sul pozzo o sulle pompe, accertarsi che l'alimen-tazione elettrica sia stata disinserita e non possa venire accidentalmente ripristinata.

Avvertenza

Non installare il pannello LC 221 in aree soggette a rischio di esplosione.

20

Page 21: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

8.2 Installazione meccanica

Procedere come segue.

• Montare l'LC 221 su una superficie piana del muro.

• Montare l'LC 221 con gli ingressi dei cavi rivolti verso il basso (eventuali ingressi aggiuntivi devono essere montati nella pia-stra inferiore dell'armadio).

• Montare l'LC 221 inserendo quattro viti nei fori appositi posti sulla piastra posteriore dell'armadio. Eseguire i fori di montag-gio con un trapano da 6 mm usando il modello apposito fornito con il pannello. Inserire le viti nei fori di montaggio e serrarle. Inserire i cappucci in plastica.

Fig. 26 Montaggio del pannello al muro.

8.3 Collegamento elettrico

La tensione e la frequenza nominale sono indicate sulla targhetta di identificazione del pannello. Verificare che il pannello sia com-patibile con l'alimentazione elettrica disponibile presso il luogo d'installazione.

Tutti i cavi e i conduttori devono passare attraverso gli appositi passacavi e essere dotati di guarnizioni.

La presa di corrente deve trovarsi vicino al pannello di controllo, essendo questo dotato di un cavo di 1,5 m.

La corrente max. del fusibile di riserva è indicata sulla targhetta di identificazione del pannello.

Avvertenza

Praticando i fori, fare attenzione a non danneggiare cavi o tubi dell'acqua e del gas. Assicurare un'installazione sicura.

Nota È possibile montare l'LC 221 senza rimuovere il coperchio anteriore.

TM

05

19

40

40

11

Avvertenza

Il conduttore di messa a terra (PE) della presa deve essere collegato al conduttore di messa a terra del prodotto. Il sistema di collegamento del conduttore PE della spina deve essere lo stesso di quello della presa.

Avvertenza

Le installazioni permanenti devono essere dotate di un interruttore differenziale (RCB) con corrente di intervento inferiore a 30 mA.

Avvertenza

Il prodotto deve essere collegato ad un interruttore generale esterno con una distanza minima di con-tatto di 3 mm (0,12 pollici) in tutti i poli.

Avvertenza

Il pannello LC 221 deve essere collegato in confor-mità con le disposizioni e le norme in vigore per l'applicazione in questione.

Avvertenza

Prima di aprire l'armadio, scollegare l'alimentazione elettrica.

21

Page 22: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

8.4 Impostazione dell'LC 221

Deve essere impostato solo il livello di avvio corrispondente al livello di ingresso sul serbatoio di raccolta. Tutti gli altri valori sono preimpostati, ma se necessario possono essere modificati.

Scegliere l'altezza del tubo di ingresso, 180, 250 o 315 mm dal pavimento, usando i pulsanti e e premere il pulsante per salvare il valore desiderato. Se l'altezza del tubo di aspira-zione è compresa tra due valori, ad es. 220 mm dal pavimento, scegliere il valore inferiore più vicino (180 mm). A questo punto il pannello è già pronto per funzionare in modalità automatica.

I seguenti valori possono essere modificati, se necessario:

Livello di avviamento

Il livello di avvio deve essere impostato in base all'altezza del tubo di aspirazione dal pavimento (180, 250 e 315 mm). I livelli di arresto e allarme sono preimpostati.

Corrente nominale

Valore preimpostato dalla fabbrica in base alla corrente nominale del motore. La protezione contro il blocco della pompa è un valore preimpostato per sovracorrente.

Ritardo di arresto

Il ritardo di arresto aumenta il volume effettivo e riduce la quantità di acqua residua nel serbatoio, evitando anche il colpo d'ariete. La valvola di non ritorno dispone di chiusura più morbida. Il valore preimpostato è 0.

Ritardo di avvio

Normalmente non occorre regolare le stazioni di sollevamento, eccetto su case galleggianti o pontoni. Il valore preimpostato è 0.

RITARDO ALLARME

Un flusso in ingresso elevato, anche se temporaneo, può far scat-tare l'allarme di livello alto. Questa situazione può verificarsi quando un filtro di lavaggio controcorrente di una piscina è colle-gato al Multilift MOG o MDG. Il valore preimpostato è 5 secondi.

Intervallo di manutenzione

L'intervallo di manutenzione/assistenza può essere impostato a 0, 3, 6 o 12 mesi ed è indicato nel display ASSISTENZA (non ha segnale acustico).

Reset allarme

È possibile impostare il pannello di controllo per un reset automa-tico alla scomparsa del guasto; tuttavia, la maggior parte degli allarmi deve essere resettata manualmente. Vedi sezione 6.4 Descrizione delle indicazioni di guasto. Il valore preimpostato è AUTO.

Reset alle impostazioni di fabbrica

Il pannello si reinizializzerà e le impostazioni di avvio dovrano essere inserite nuovamente. Vedi sezione 6.2 Menu imposta-zioni.

8.4.1 Allarme esterno

Le stazioni di sollevamento vengono spesso installate in pozzetti situati sotto al seminterrato degli edifici. Si tratta del punto più basso dell'edificio, pertanto può essere posizionato un ulteriore livello di allarme esternamente alla stazione di sollevamento per individuare eventuali allagamenti causati da perdite, rotture di tubazioni o afflusso di acqua di falda.

L'allarme esterno può essere collegato all'interruttore di livello (230 V / 2 A) ai morsetti 13/14.

8.5 Schemi di cablaggio

Fig. 27 Schema elettrico Multilift MOG, monofase

Fig. 28 Schema elettrico Multilift MOG, trifase

Fig. 29 Schema elettrico Multilift MDG, trifase

TM

05

38

19

16

12

TM

05

38

18

16

12

TM

05

38

17

16

12

30/150μF

5

T1T2

T1T2

61

23

PE

PE

N L

PE N L

M 1~

P2 P1X6

Q1

U2Z2

T1

2T1

T2

4T2 6T3

T1 T2

12

3

5

6

PE

PE

PE

N

N

L3

L3

L2

L2

L1

L1

M 3~

Q1Motor protection

P1P2X6

P1P2

5

T1

2T1

T2

4T2 6T3 2T1 4T2 6T3

T1 T2

5

661

23

12

3PE

PE

PE

PE

N

N

L3

L3

L2

L2

L1

L1

M 3~M 3~

pump 2

pump 1

X6

Q2 Q1Motor protection Motor protection

22

Page 23: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

9. Avviamento

Prima dell'avviamento, è necessario effettuare il collegamento e le impostazioni conformemente alle sezioni 8.3 Collegamento elettrico e 8.4 Impostazione dell'LC 221.

L'avviamento deve essere eseguito da personale autorizzato.

Procedere come segue.

1. Controllare tutti i collegamenti.

2. Collegare la spina all'alimentazione elettrica e seguire la sequenza di avviamento del pannello.Nota: Per inizializzare il pannello si impiegano 45 secondi. Può essere interrotto fino a 5 secondi, premendo il pulsante OK. Quando l'alimentazione elettrica viene collegata per la prima volta, si può scegliere fra tre valori per il livello di avvio (180, 250 o 315 mm dal pavimento), secondo l'altezza di ingresso sul serbatoio di raccolta. Se l'altezza di ingresso è compresa tra due livelli, scegliere il livello inferiore nel display per l'avviamento. Tutti le altre impostazioni sono preimpo-state. Alcuni possono essere cambiati. Vedi sezione 8.4 Impostazione dell'LC 221. A questo punto il pannello è pronto per funzionare in modalità automatica (selettore in pos. AUTO).

3. Aprire le valvole di intercettazione in aspirazione e mandata.

4. Avviare un sanitario collegato all'afflusso di Multilift MOG o MDG e monitorare l'aumento del livello di liquido nel serba-toio, sino al raggiungimento del livello di avvio. Controllare gli avvii e gli arresti almeno due volte.

10. Manutenzione e assistenzaLe stazioni di sollevamento MOG e MDG richiedono una manu-tenzione minima.

Conformemente a quanto stabilito dalla normativa EN 12056-4, le stazioni di sollevamento devono essere controllate nei seguenti intervalli regolari:

• ogni 12 mesi in abitazioni private monofamiliari

• ogni 6 mesi in abitazioni private plurifamiliari

• ogni 3 mesi in applicazioni industriali e commerciali.

Durante il controllo, attenersi alle norme locali vigenti.

I controlli periodici della stazione di sollevamento devono essere esguiti da personale autorizzato e qualificato e devono compren-dere la manutenzione elettrica e meccanica.

Controllare i seguenti punti:

• Attacchi di mandata e aspirazioneVerificare la tenuta e la presenza di eventuali perdite su tutti i collegamenti della stazione di sollevamento. Assicurarsi che il peso dei tubi di aspirazione, mandata e spurgo non poggi sul serbatoio. I lunghi tratti di tubazione, valvole ecc, devono essere opportunamente supportati.

• Assorbimento di potenzaVedi targhetta di identificazione.

• PassacavoAssicurarsi che l'ingresso del cavo sia a tenuta e che i cavi non presentino curve brusche o non siano schiacciati.

• Componenti della pompaAprire la fascetta del corpo pompa, rimuovere la pompa dal serbatoio e controllare il trituratore. Controllare che il tubo di spurgo del serbatoio non sia bloccato. Quand la pompa viene rimontata, si consiglia di riposizionare l'O-ring tra pompa e ser-batoio. Eseguire una prova di funzionamento con acqua pulita. In caso di rumore, vibrazioni e funzionamento anomalo, con-tattare Grundfos.

• Cuscinetti a sfereControllare se l'albero è rumoroso o presenta condizioni di funzionamento anomale. Sostituire i cuscinetti a sfere difet-tosi. In caso di cuscinetti a sfere difettosi o di insufficienti pre-stazioni del motore è necessaria una revisione generale della pompa. Questa operazione deve essere eseguita dal produt-tore o da un'officina di assistenza autorizzata.

• Controllare che le valvole di non ritorno e di isolameto funzio-nino correttamente.

10.1 Manutenzione meccanica

• Rimuovere eventuali depositi e/o accumuli di fango nel serba-toio di raccolta.

• Eliminare eventuali ostruzioni sul lato di aspirazione della sta-zione di sollevamento. Un"ostruzione è tipicamente dovuta ad un oggetto solido di grandi dimensioni.

• Controllare ed eventualmente sostituire le guarnizioni delle connesioni su valvole, ecc.

• Controllare se il serbatoio presenta incrinature e deformazioni, che potrebbero verificarsi in caso di montaggio errato, con conseguente sollecitazione eccessiva sul serbatoio.

10.2 Manutenzione elettrica

• Controllare le guarnizioni del coperchio anteriore dell'armadio dell'LC 221 e quelle degli ingressi dei cavi.

• Controllare i collegamenti dei cavi.

• Controllare le funzioni del regolatore.

• Controllare e pulire il trasmettitore di livello. Vedi sezione 10.3 Pulizia del trasmettitore di livello.

• Se il regolatore LC 221 è stato installato in un ambiente parti-colarmente umido, ad esempio in un seminterrato, è consiglia-bile verificare i terminali sul circuito stampato per individuarne un'eventuale corrosione. In condizioni di installazione normali, i contatti funzionano per diversi anni e non richiedono ispe-zioni.

• Durante il controllo di assistenza annuale, sostituire la batteria da 9 V, se installata.

Avvertenza

Prima di iniziare a lavorare su pompe utilizzate per liquidi potenzialmente pericolosi per la salute, pulire e spurgare accuratamente le pompe, i pozzetti, ecc. in conformità alle normative locali.

Avvertenza

Prima di effettuare collegamenti nell'LC 221 o di ope-rare sul pozzo o sulle pompe, accertarsi che l'alimen-tazione elettrica sia stata disinserita e non possa venire accidentalmente ripristinata.

Nota

Se il cavo della pompa è stato scollegato dal pan-nello, ad es. per condurre il cavo in una canalina vuota, I cavi devono essere ricollegati secondo gli schemi di cablaggio.

Avvertenza

Prima di effettuare interventi di servizio e manuten-zione sulle stazioni di sollevamento utilizzate per il pompaggio di liquidi potenzialmente nocivi, assicu-rarsi che sia stata accuratamente lavata con acqua pulita e che il tubo di scarico sia stato drenato. Sciac-quare i componenti della pompa in acqua dopo averli smontati. Assicurarsi che le valvole di intercettazione siano state chiuse. Il lavoro deve essere svolto da personale qualificato e nel rispetto delle vigenti norme locali.

Avvertenza

Prima di effettuare collegamenti nell'LC 221 o di ope-rare sulla stazione di sollevamento, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita e che non possa venire accidentalmente ripristinata.

Nota

L'elenco precedente non è completo. Nota La sta-zione di sollevamento Multilift può essere installata in ambienti richiedenti una manutenzione accurata e regolare.

NotaL'elenco precedente non è completo. LCD 221 può essere installato in ambienti che richiedono manu-tenzione accurata e frequente.

23

Page 24: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

10.3 Pulizia del trasmettitore di livello

1. Portare il selettore ON-OFF-AUTO in posizione OFF ( ). Vedi sezione 5.2.2 Quadro di comando.

2. Allentare il tappo a vite ruotandolo in senso antiorario. Vedi fig. 30.

3. Sollevare con cura il trasmettitore ed estrarlo dal serbatoio. Non sollevarlo afferrandolo per il cavo.

4. Verificare la presenza di eventuali depositi sopra o dentro il tubo di pressione. Vedi sezione 5.1.6 Sensore livello.

5. Rimuovere eventuali depositi. Se necessario, togliere il tubo dal pannello, e sciaquare la tubazione e il tubo con acqua pulita e a bassa pressione. Assicurarsi che non rimanga acqua nel tubo flessibile.

6. Montare nuovamente il tubo di pressione avvitando il tappo a vite sul serbatoio. Ricollegare il tubo al pannello. Controllare il sensore con un funzionamento di prova dei Multilift MOG o MDG.

Fig. 30 Rimozione del sensore di livello

10.4 Stazione o componenti contaminati

Se si intende chiedere a Grundfos di effettuare interventi di manutenzione sulla stazione di sollevamento, comunicare a Grundfos tutti i dettagli sul liquido pompato prima di spedire la stazione di sollevamento. In caso contrario, Grundfos può rifiu-tarsi di accettare la stazione di sollevamento per sottoporla a manutenzione.

Le stazioni di sollevamento che sono rimaste a contatto con il liquido pompato devono essere accuratamente pulite prima di essere inviate a Grundfos.

Eventuali costi per la restituzione della stazione di sollevamento devono essere sostenuti dal cliente.

Tutte le richieste di assistenza (indipendentemente dal destinata-rio) devono includere i dettagli sul liquido pompato se la stazione di sollevamento è stata utilizzata per liquidi nocivi o tossici.

TM

05

05

45

10

11

Avvertenza

Se una stazione di sollevamento Multilift è stata uti-lizzata per un liquido dannoso per la salute o tossico, sarà classificata come contaminata.

24

Page 25: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

11. Ricerca guasti

Avvertenza

Prima di effettuare interventi sulle stazioni di solleva-mento utilizzate per il pompaggio di liquidi potenzial-mente nocivi, assicurarsi che queste siano state accuratamente lavate con acqua pulita e che i tubi di scarico siano stati drenati. Sciacquare i componenti della pompa in acqua dopo averli smontati. Assicu-rarsi che le valvole di intercettazione siano state chiuse. Il lavoro deve essere svolto da personale qualificato e nel rispetto delle vigenti norme locali.

Prima di effettuare collegamenti nell'LC 221 o di ope-rare sulle stazioni di sollevamento ecc., accertarsi che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita e che non possa venire accidentalmente ripristinata.

Guasto Causa Rimedio

1. La/e pompa/e non fun-ziona/no.

a) Alimentazione elettrica assente.Nessuna delle spie è accesa.Con batteria tampone: Vedi sezione 5.2 Pannello LC 221.

Collegare l'alimentazione elettrica o attendere finché l'interruzione di corrente non sia finita. Durante l'interru-zione di corrente, svuotare il serbatoio di raccolta con la pompa a membrana.

b) Selettore ON-OFF-AUTO su OFF ( ), vedi sezione 6. Funzionamento pannello di controllo LC 221.

Portare il selettore ON-OFF-AUTO in posizione ON ( ) o AUTO ( ).

c) Fusibili del circuito di controllo bruciati. Controllare ed eliminare la causa. Sostituire fusibili cir-cuito di controllo.

d) Motoavviatore ha fermato la pompa (appli-cabile solo se è stato installato un motoav-viatore). Simbolo pompa nel display e spia luminosa rossa di guasto lampeggiano. Indicazione di guasto nel display è RELÈ, mentre il codice di guasto è F018.

Controllare pompa, serbatoio e impostazione del moto-avviatore. Se la pompa è bloccata, rimuovere l'ostru-zione. Se impostazione motoprotettore è errata, rego-larla nuovamente (confrontarla con l'impostazione sulla targhetta identificativa).

e) Cavo di alimentazione/cavo motore difettoso o collegamenti allentati.

Controllare cavi motore e alimentazione. Sostituire il cavo o serrare i collegamenti, se necessario.

f) Indicazione di guasto SENSORE nel display, mentre il codice di guasto è F005 e/o F006.

Pulire il sensore di livello (vedi sezione 10.3 Pulizia del trasmettitore di livello) e avviare nuovamente. Controllare il cavo e il collegamento sul quadro di con-trollo. Se il segnale risulta ancora errato, interpellare la manutenzione autorizzata Grundfos.

g) Circuito di alimentazione modulo o scheda LCD sono guasti.

Sostituire il circuito stampato o la scheda LCD.

2. Segnale sensore fuori portata.Tutte le pompe ven-gono avviate e l'allarme per alto livello è atti-vato.

a) Non tutte le valvole di mandata sono aperte. Aprire tutte le valvole di mandata.

b) Il serbatoio o la pompa sono ostruiti. Rimuovere l'ostruzione.

c) La pompa non è sfiatata correttamente. La pompa non può accumulare pressione.

1. Controllare che il tubo flessibile di sfiato sia corretta-mente montato tra la flangia di sfiato e il serbatoio.

2. Rimuovere qualsiasi ostruzione dal foro di sfiato sulla bocca di mandata.

d) La stazione di sollevamento è sottodimen-sionata.

Ricalcolare i parametri di afflusso e confrontare il risul-tato con il volume del serbatoio e le prestazioni della pompa. Se è necessario un nuovo prodotto, contattare Grundfos.

25

Page 26: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

3. La/e pompa(e) si avvia/si arresta troppo frequentemente anche se non vi è afflusso.

a) Sensore di livello non funziona corretta-mente. Sensore invia segnale sbagliato.

Pulire il sensore di livello(vedi sezione 10.3 Pulizia del trasmettitore di livello).

b) Protezione del tempo di funzionamento attiva, i simboli della pompa e del tempo lampeggiano, il LED rosso lampeggia e il display mostra il codice di errore F011 e/o F012. Se la pompa funziona per più di 3 minuti, un programma di protezione del pannello arresterà la pompa per 3 minuti attivando l'altra pompa. All'impulso di avvia-mento successivo, la prima pompa si atti-verà di nuovo. Se il problema di sfiato persi-ste, la pompa verrà arrestata dopo 3 minuti circa, e così via.Nota: I normali tempi di funzionamento sono di max. 90 secondi con tubature DN 32 e di 60 secondi con tubature DN 40.

Verificare che la valvola di mandata sia aperta. Verifi-care lo sfiato del corpo pompa. Se bloccato, pulire il foro di sfiato.

c) Interruttore termico ferma la pompa. Simboli pompa e interruttore termico sul display lampeggiano, mentre la spia rossa di guasto è accesa in modo continuo. Indicazione di guasto TEMP nel display, mentre il codice di guasto è F005 e/o F006.

Lasciar raffreddare il motore della pompa. Una volta raf-freddata, la pompa si riavvierà automaticamente a meno che l'LC 221 sia stato impostato sul riavvio manuale. vedi sezione 8.4 Impostazione dell'LC 221. In tal caso, portare il selettore ON-OFF-AUTO in posizione OFF ( ) per un breve periodo di tempo.

Controllare i parametri di afflusso e la valvola di non ritorno.

Il rischio è basso, ma se l'aletta della valvola di non ritorno perde, il liquido in mandata può rifluire indietro.

Un elevato numero di avviamenti, senza raffreddamento tra l'uno e l'altro, può causare interruzioni termiche. Considerare un esercizio S3.Vedi sezione 12. Dati tecnici.

Vedi anche sezione 10.3 Pulizia del trasmettitore di livello.

4. A volte la pompa si avvia senza ragione apparente.

a) Avviamento di prova dopo 24 ore dall'ultimo funzionamento.

Nessuna azione è necessaria. Trattasi di una funzione di sicurezza che previene l'incollaggio della tenuta mec-canica.

26

Page 27: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ita

lia

no

(IT

)

12. Dati tecnici

12.1 Stazione di sollevamento

12.2 Serbatoio di raccolta

12.3 Pompa

12.4 Pannello LC 221

Peso:Secondo la variante. Vedi targhette di identifica-zione.

Campo di temperatura:0-40 °CPer brevi periodi, fino a 60 °C (max. 5 minuti/ora)

Condizioni di allagamento: Max. 2 m per 7 giorni

Livello di pressione sonora:< 76 dB(A) secondo norma EN 12050-1 e la Direttiva Mac-chine

Materiale di costruzione: Polietilene (PE)

Motore

Frequenza di rete: 50 Hz

Classe di isolamento: F (155 °C)

Tipo di girante: Girante

Classe di protezione: IP68

Gamma pH: 4-10

Avviamenti/ora: Max. 60

Max. densità del liquido: 1100 kg/m3

Componente Materiale

Corpo pompa: Ghisa

Girante: PPE+PS

Albero pompa: Acciaio inox, DIN W.-N. 1.4301

Cavo motore: Policloroprene

O-ring: Gomma NBR

Pannello di controllo

Varianti di tensione, tensioni nominali :

1 x 230 V, 3 x 230 V,3 x 400 V

Tolleranze di tensione per LC 221:

- 10 %/+ 6 % della tensione nominale

Frequenza di rete per LC 221: 50/60 Hz

Messa a terra del sistema Per sistemi TN.

Consumo elettrico del pannello: 7 W

Fusibile del circuito di controllo:Fusibile a filo sottile:100 mA / 250 V / 20 mm x ∅5

Temperatura ambienteDurante il funzionamento:

In magazzino:

da 0 a +40 °C (non esporre a luce solare diretta)da -30 a +60 °C

Classe di protezione: IP55

Contatti a potenziale zero: NO/NC, max. 250 VAC / 2 A

Reset ingresso esterno: 230 V

Quadro dell'LC 221

Dimensioni esterne:Altezza = 390 mmLarghezza = 262 mmProfondità = 142 mm

Materiale di costruzione:ABS (Acril-nitrile Butadiene Stirene)

Peso:Secondo la variante.Vedi la targhetta

27

Page 28: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Italia

no

(IT)

13. SmaltimentoLo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono:

1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.

2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.

Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul pro-dotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, con-segnarlo presso un punto di raccolta designato dagli

enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente.

Multilift ServizioTensione

[V]Potenza P1 / P2

[kW]I1/1 / Istart [A]

Giri/min [min-1]

Numero di poli

Tipo di spina

Multilift MOG (una pompa)

MOG.09.1.2

S3-35, 1 min.

1 x 230 V1,4 / 0,9

6,3 / 38 28902

E/F, I-

MOG.09.3.2 3 x 400 V 2,6 / 21 2860 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.12.1.2 1 x 230 V1,8 / 1,2

8,2 / 38 28202

E/F, I-

MOG.12.3.2 3 x 400 V 3,1 / 21 2750 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.15.3.2 3 x 230 V2,3 / 1,5

6,6 / 36 27002

CEE 3P+E, 16 A

MOG.15.3.2 3 x 400 V 3,8 / 21 2700 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.26.3.2 3 x 230 V3,7 / 2,6

9,2 / 57 28702

CEE 3P+E, 16 A

MOG.26.3.2 3 x 400 V 5,3 / 33 2870 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.31.3.2

S3-30, 1 min.

3 x 230 V3,9 / 3,1

10,9 / 74 29002

CEE 3P+E, 16 A

MOG.31.3.2 3 x 400 V 6,3 / 43 2900 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.40.3.2 3 x 230 V5,2 / 4,0

14,2 / 74 28302

CEE 3P+E, 16 A

MOG.40.3.2 3 x 400 V 8,2 / 43 2830 CEE 3P+N+E, 16 A

Multilift MDG (due pompe)

MDG.09.3.2

S3-35, 1 min.

3 x 400 V 1,4 / 0,9 2,6 / 21 28602

CEE 3P+N+E

MDG.12.3.2 3 x 400 V 1,8 / 1,2 3,1 / 21 2750 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.15.3.2 3 x 230 V2,3 / 1,5

6,6 / 36 27002

CEE 3P+E, 16 A

MOG.15.3.2 3 x 400 V 3,8 / 21 2700 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.26.3.2 3 x 230 V3,7 / 2,6

9,2 / 57 28702

CEE 3P+E, 32 A

MOG.26.3.2 3 x 400 V 5,3 / 33 2870 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.31.3.2

S3-30, 1 min.

3 x 230 V3,9 / 3,1

10,9 / 74 29002

CEE 3P+E, 32 A

MOG.31.3.2 3 x 400 V 6,3 / 43 2900 CEE 3P+N+E, 16 A

MOG.40.3.2 3 x 230 V5,2 / 4,0

14,2 / 74 28302

CEE 3P+E, 32 A

MOG.40.3.2 3 x 400 V 8,2 / 43 2830 CEE 3P+N+E, 32 A

28

Page 29: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ap

pe

nd

ice

Appendice 1

Fig. A - Dimensional sketch - MOG

TM

05

06

72

10

11

29

Page 30: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

Ap

pe

nd

ice

Fig. B - Dimensional sketch - MDG

TM

05

04

43

10

11

30

Page 31: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

So

cie

tà G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-sentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 14.03.2018

Page 32: Multilift MOG, MDGnet.grundfos.com › Appl › ccmsservices › public › literature › ... · Multilift MOG e MDG sono progettate per la raccolta e il pompag-gio dei seguenti

98127057 1218

ECM: 1217058 Trad

emar

ks d

ispl

ayed

in th

is m

ater

ial,

incl

udin

g bu

t not

lim

ited

to G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go a

nd “b

e th

ink

inno

vate

” are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by T

he G

rund

fos

Gro

up. A

ll rig

hts

rese

rved

201

8 G

rund

fos

Hol

ding

A/S

, all

right

s re

serv

ed.

www.grundfos.com