CMB, CMB-SP Booster PM1net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...Ricerca guasti 8 9....

16
CMB, CMB-SP Booster PM1 Supplement to Quick Guide ISTRUZIONI GRUNDFOS

Transcript of CMB, CMB-SP Booster PM1net.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/...Ricerca guasti 8 9....

  • CMB, CMB-SP Booster PM1Supplement to Quick Guide

    ISTRUZIONI GRUNDFOS

  • Italiano (IT)

    2

    Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza e altre informazioni importanti

    Traduzione della versione originale inglese

    INDICEPagina

    1. Informazioni generali 31.1 Indicazioni di pericolo 31.2 Note 32. Dimensionamento dell'impianto 43. Installazione meccanica 44. Collegamento elettrico 55. Avviamento 66. Allarmi 66.1 Anti-avviamento ciclico 67. Manutenzione e assistenza 78. Ricerca guasti 89. Smaltimento del prodotto 10

    Leggere questo docu-mento prima dell'installa-zione. L'installazione e il funzionamento devono essere conformi alle nor-mative locali vigenti e ai codici di buona pratica.

    Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, senso-riali o mentali o con mancanza di espe-rienza e competenza purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istru-zioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i rischi.I bambini non devono giocare con l'apparec-chio. La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervi-sione.

  • Italia

    no (I

    T)

    3

    1. Informazioni generali

    1.1 Indicazioni di pericoloI simboli e le indicazione di pericolo riportati di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di installazione e funzionamento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio.

    Le indicazioni di pericolo sono strutturate come segue:

    1.2 NoteI simboli e le note di seguito possono essere visua-lizzati nelle istruzioni di installazione e funziona-mento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio.

    PERICOLOIndica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, comporta la morte o gravi lesioni per-sonali.

    AVVERTENZAIndica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, potrebbe comportare la morte o gravi lesioni personali.

    ATTENZIONEIndica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, potrebbe comportare lesioni per-sonali di lieve o mode-rata entità.

    TERMINOLOGIA DI INDICAZIONEDescrizione del peri-coloConseguenza della mancata osservanza dell'avvertenza.- Azione per evitare il

    pericolo.

    Osservare queste istru-zioni per i prodotti anti-deflagranti.

    Un cerchio blu o grigio con un simbolo grafico bianco indica che deve essere intrapresa un'azione per evitare un rischio.

    Un cerchio rosso o grigio con una barra diagonale, possibilmente con un simbolo grafico nero, indica che non deve essere instrapresa un'azione o deve essere arrestata.

    La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare danni alle apparecchia-ture o funzionamento irregolare.

    Suggerimenti e consigli per agevolare il lavoro.

  • Italiano (IT)

    4

    2. Dimensionamento dell'impianto 3. Installazione meccanica

    L'impianto in cui viene installato CM Boo-ster deve essere progettato per la max. pressione della pompa.

    L'impostazione di fabbrica impedisce l'arresto della pompa finché non viene rag-giunta la pressione massima.

    PERICOLOScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Se la legislazione

    nazionale richiede un interruttore differen-ziale (RCD) o equiva-lente nell'impianto elet-trico, deve essere di tipo B o superiore, a causa della natura della corrente di dispersione DC conti-nua. L'RCD deve essere contrassegnato con i seguenti simboli:

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Prima di iniziare a lavo-

    rare sul prodotto, disin-serire l'alimentazione.

    - Assicurarsi che l'ali-mentazione elettrica non possa essere ripri-stinata accidental-mente.

    AVVERTENZALiquido caldoMorte o gravi lesioni per-sonali- Per evitare perdite, non

    serrare eccessiva-mente i raccordi del tubo.

  • Italia

    no (I

    T)

    5

    4. Collegamento elettrico

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Prima di iniziare a lavo-

    rare sul prodotto, disin-serire l'alimentazione.

    - Assicurarsi che l'ali-mentazione elettrica non possa essere ripri-stinata accidental-mente.

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Collegare il prodotto

    alla messa a terra e proteggerlo da contatti indiretti, conforme-mente alle normative in vigore localmente.

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Il collegamento elet-

    trico deve essere ese-guito nel rispetto delle norme locali.

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Assicurarsi che la

    spina di alimentazione in dotazione con il pro-dotto sia conforme alle normative locali.

    - Il conduttore di messa a terra della presa deve essere collegato al conduttore di messa a terra del prodotto. Il sistema di collega-mento del conduttore di messa a terra della spina deve essere lo stesso di quello della presa. In caso contra-rio, utilizzare un adat-tatore adeguato, se consentito dalle nor-mative locali.

  • Italiano (IT)

    6

    Verificare che la tensione e la frequenza di rete corri-spondano ai valori indicati sulla targhetta di identifi-cazione.

    5. Avviamento 6. Allarmi

    6.1 Anti-avviamento ciclico

    Abilitazione e disabilitazione della funzione1. Tenere [Reset] premuto per 3 secondi finché la

    spia "Power on" non inizia a lampeggiare.2. Selezionare se la funzione deve essere abilitata

    o disabilitata. Premere [Reset] per passare tra abilitata e disabilitata.La spia "Pump on" è spenta se la funzione è disabilitata.La spia "Pump on" è accesa se la funzione è abi-litata.

    3. Premere [Reset] per 3 secondi per ritornare al funzionamento.

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- I cavi di alimentazione

    privi di spina devono essere collegati a un dispositivo di scollega-mento dell'alimenta-zione incorporato nel cablaggio fisso secondo le regole di cablaggio locali.

    AVVERTENZALiquido caldoMorte o gravi lesioni per-sonali- Se la temperatura è

    superiore a 50 °C, usare guanti e occhiali per lo sfiato della pompa per evitare il rischio di ustioni.

    AVVERTENZARischio biologicoMorte o gravi lesioni per-sonali- Sciacquare la pompa

    con acqua pulita prima di utilizzarla per la prima volta.

    La pompa può essere avviata solo dopo che è stata riempita di liquido.

    AVVERTENZASovrapressione nel serbatoioMorte o gravi lesioni per-sonali- Non superare mai la

    max. pressione di fun-zionamento del serba-toio. Vedere la tar-ghetta di identificazione del ser-batoio.

    Se è scattato un allarme di marcia a secco, la causa deve essere scoperta prima di riavviare la pompa, per prevenire danni a quest'ultima.

    In caso di richiesta molto ridotta, la fun-zione anti-avviamento ciclico potrebbe rile-vare questo come avviamento ciclico ed arrestare la pompa inavvertitamente. Se ciò avviene, la funzione può essere disabi-litata.

  • Italia

    no (I

    T)

    7

    7. Manutenzione e assistenza

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Prima di iniziare a lavo-

    rare sul prodotto, disin-serire l'alimentazione.

    - Assicurarsi che l'ali-mentazione elettrica non possa essere ripri-stinata accidental-mente.

    AVVERTENZALiquido caldoMorte o gravi lesioni per-sonali- Lasciare raffreddare

    l'impianto prima di smontare il prodotto.

    AVVERTENZAImpianto pressurizzatoMorte o gravi lesioni per-sonali- Depressurizzare il pro-

    dotto prima di ese-guire la manutenzione sul prodotto stesso.

    AVVERTENZARischio biologicoMorte o gravi lesioni per-sonali- Per evitare la migra-

    zione di sostanze peri-colose, utilizzare solo pezzi di ricambio origi-nali di Grundfos.

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Assicurarsi che il tipo

    di cavo, le dimensioni della sezione trasver-sale e il valore di tem-peratura si adattino all'applicazione.

    - La coppia di serraggio sulla fascetta anti-strappo deve avere una forza adeguata.

    ATTENZIONEImpurità nell'acquaLesioni personali di lieve o moderata entità- Prima di utilizzare la

    pompa per l'eroga-zione di acqua pota-bile, lavare a fondo la pompa con acqua pulita.

  • Italiano (IT)

    8

    8. Ricerca guastiATTENZIONEElemento affilatoLesioni personali di lieve o moderata entità- Indossare guanti pro-

    tettivi.

    AVVERTENZAScossa elettricaMorte o gravi lesioni per-sonali- Prima di iniziare a lavo-

    rare sul prodotto, disin-serire l'alimentazione.

    - Assicurarsi che l'ali-mentazione elettrica non possa essere ripri-stinata accidental-mente.

    Guasto Causa Rimedio

    1. La spia luminosa verde "Power on" è spenta.

    a) I fusibili nell’impianto elettrico sono bruciati.

    Sostituire i fusibili. Se anche i fusibili nuovi bruciano ripetutamente, controllare l'impianto elettrico.

    b) L'interruttore differenziale o l'interruttore di sovratensione sono scattati.

    Riarmare l'interruttore di protezione.

    c) Assenza di alimentazione. Contattare il fornitore di energia elettrica.d) Il PM è difettoso. Riparare o sostituire il PM.

    2. La spia luminosa verde "Power on" è accesa, ma la pompa non si avvia.

    a) L'alimentazione elettrica alla pompa a valle del PM è inter-rotta.

    Controllare i collegamenti di spina e cavo e verificare se l'interruttore integrato nella pompa è disinserito.

    b) La protezione del motore della pompa è scattata a causa del sovraccarico del motore.

    Controllare se vi è un blocco nel motore o nella pompa.

    c) La pompa è difettosa. Riparare o sostituire la pompa.d) Il PM è difettoso. Riparare o sostituire il PM.

    3. La pompa non si avvia quando c'è richiesta d'acqua.La spia luminosa "Pump on" è spenta.

    a) Differenza di altezza troppo elevata tra il PM e la mandata.

    Modificare l'impianto o selezionare un PM con pressione di attacco più elevata.

    b) Il PM è difettoso.Riparare o sostituire il PM.

    4. Avviamenti/arresti frequenti.

    a) Perdita nei tubi. Controllare e riparare i tubi.b) Valvola di non ritorno che

    perde. Pulire la valvola di non ritorno o sostituirla.

    c) Una valvola vicina all'uscita PM 1 è stata chiusa. Aprire la valvola.

  • Italia

    no (I

    T)

    9

    5. La pompa non si arresta.

    a) La pompa non può fornire la pressione di mandata neces-saria.

    Sostituire la pompa.

    b) Il PM installato ha una pres-sione di attacco troppo alta.

    Selezionare un PM con pressione di attacco più bassa.

    c) Il PM è difettoso. Riparare o sostituire il PM.d) La valvola di non ritorno è

    bloccata in posizione di aper-tura.

    Pulire la valvola di non ritorno o sostituirla.

    6. La spia luminosa rossa "Alarm" è accesa in modo permanente.

    a) Marcia a secco. La pompa ha bisogno di acqua. Controllare i tubi.

    b) L'alimentazione elettrica alla pompa a valle del PM è inter-rotta.

    Controllare i collegamenti di spina e cavo e verificare se l'interruttore integrato nella pompa è disinserito.

    c) La protezione del motore della pompa è scattata a causa del sovraccarico del motore.

    Controllare se vi è un blocco nel motore o nella pompa.

    d) La pompa è difettosa. Riparare o sostituire la pompa.e) Il PM è difettoso. Riparare o sostituire il PM.

    7. La spia luminosa rossa "Alarm" lam-peggia.

    a) Avviamento ciclico. Un rubi-netto non è stato chiuso com-pletamente dopo l'uso.

    Controllare che tutti i rubinetti siano stati chiusi.

    8. Prestazioni insta-bili della pompa.

    a) Pressione di aspirazione della pompa troppo bassa.

    Verificare le condizioni di aspirazione della pompa.

    b) Tubo di aspirazione parzial-mente bloccato da impurità. Rimuovere il tubo di aspirazione e pulirlo.

    c) Perdita nel tubo di aspirazione. Rimuovere e riparare il tubo di aspirazione.d) Aria nel tubo di aspirazione o

    nella pompa.Sfiatare il tubo di aspirazione o la pompa.Verificare le condizioni di aspirazione della pompa.

    9. La pompa gira all'indietro quando viene spenta.

    a) Perdita nel tubo di aspirazione. Rimuovere e riparare il tubo di aspirazione.b) Valvola di fondo o di non

    ritorno difettosa.Rimuovere, pulire, riparare o sostituire la val-vola.

    c) Valvola di fondo bloccata in posizione di apertura completa o parziale.

    Rimuovere, pulire, riparare o sostituire la val-vola.

    Solo pompe autoadescanti:

    10. Le prestazioni della pompa sono insta-bili e la pompa genera rumore.

    a) Pressione differenziale gene-rata dalla pompa troppo bassa. Chiudere gradatamente il rubinetto finché la pressione di scarico non si stabilizza e il

    rumore cessa.

    11. Quando si tenta l'avviamento, la pompa si avvia, ma non genera pres-sione né flusso.

    a) La colonna del liquido sopra la valvola di non ritorno nel tubo di mandata impedisce l'autoa-descamento della pompa.

    Svuotare il tubo di mandata. Assicurarsi che la valvola di non ritorno non trattenga liquido nel tubo di mandata. Ripetere la procedura di avviamento.

    b) Aria nel tubo di aspirazione. Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia a tenuta, dalla pompa al livello del liquido. Ripetere la procedura di avviamento.

    12. La pompa fun-ziona, ma non eroga la portata nominale.

    a) La valvola interna non si è chiusa.

    Chiudere gradatamente il rubinetto finché la pressione o la portata non aumenta improvvi-samente. Quindi aprire gradatamente il rubi-netto, fino a raggiungere la portata necessa-ria.

    Guasto Causa Rimedio

  • Italiano (IT)

    10

    9. Smaltimento del prodottoLo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono:1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati,

    di raccolta dei rifiuti.2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare

    Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.

    Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, consegnarlo presso un

    punto di raccolta designato dagli enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente.Vedi anche le informazioni fine vita di ciclo utile sul sito www.grundfos.com/product-recycling.

    13. Prestazioni insta-bili della pompa.

    a) Pressione di aspirazione della pompa troppo bassa.

    Verificare le condizioni di aspirazione della pompa.

    b) Tubo di aspirazione parzial-mente bloccato da impurità. Rimuovere il tubo di aspirazione e pulirlo.

    c) Perdita nel tubo di aspirazione. Rimuovere e riparare il tubo di aspirazione.d) Aria nel tubo di aspirazione o

    nella pompa.Sfiatare il tubo di aspirazione o la pompa.Verificare le condizioni di aspirazione della pompa.

    14. La pompa gira all'indietro quando viene spenta.

    a) Perdita nel tubo di aspirazione. Rimuovere e riparare il tubo di aspirazione.b) Valvola di fondo o di non

    ritorno difettosa.Rimuovere, pulire, riparare o sostituire la val-vola.

    c) Valvola di fondo bloccata in posizione di apertura completa o parziale.

    Rimuovere, pulire, riparare o sostituire la val-vola.

    Solo pompe autoadescanti:

    15. Le prestazioni della pompa sono insta-bili e la pompa genera rumore.

    a) Pressione differenziale gene-rata dalla pompa troppo bassa. Chiudere gradatamente il rubinetto finché la pressione di scarico non si stabilizza e il

    rumore cessa.

    16. Quando si tenta l'avviamento, la pompa si avvia, ma non genera pres-sione né flusso.

    a) La colonna del liquido sopra la valvola di non ritorno nel tubo di scarico impedisce l'autoade-scamento della pompa.

    Svuotare il tubo di mandata. Assicurarsi che la valvola di non ritorno non trattenga liquido nel tubo di mandata. Ripetere la procedura di avviamento.

    b) Aria nel tubo di aspirazione. Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia a tenuta, dalla pompa al livello del liquido. Ripetere la procedura di avviamento.

    17. La pompa fun-ziona, ma non eroga la portata nominale.

    a) La valvola interna non si è chiusa.

    Chiudere gradatamente il rubinetto finché la pressione o la portata non aumenta improvvi-samente. Quindi aprire gradatamente il rubi-netto, fino a raggiungere la portata necessa-ria.

    Guasto Causa Rimedio

  • Dic

    hiar

    azio

    ne d

    i con

    form

    ità

    Dichiarazione di conformità 1

    GB: EC/EU declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states.

    BG: Декларация за съответствие на EC/EOНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите-членки на EC/EO.

    CZ: Prohlášení o shodě EUMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.

    DE: EG-/EU-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.

    DK: EF-/EU-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1 som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EF-/EU-medlemsstaternes lovgivning.

    EE: EÜ/ELi vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest, et toode CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, mille kohta all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ/EL liikmesriikides.

    ES: Declaración de conformidad de la CE/UEGrundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1 a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la CE/UE.

    FI: EY-/EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusGrundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY-/EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti.

    FR: Déclaration de conformité CE/UENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.

    GR: Δήλωση συμμόρφωσης EK/ΕΕΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της EK/ΕE.

    HR: EC/EU deklaracija sukladnostiMi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s dolje navedenim direktivama Vijeća o usklađivanju zakona država članica EC/EU-a.

    HU: EC/EU megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1 termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.

    IT: Dichiarazione di conformità CE/UEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE/UE.

    LT: EB/ES atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl EB/ES šalių narių įstatymų suderinimo.

    LV: EK/ES atbilstības deklarācijaSabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu.

    NL: EG-/EU-conformiteitsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG-/EU-lidstaten.

    PL: Deklaracja zgodności WE/UEMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze produkty CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.

    PT: Declaração de conformidade CE/UEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE/UE.

    RO: Declaraţia de conformitate CE/UENoi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre CE/UE.

    RS: Deklaracija o usklađenosti EC/EUMi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EC/EU.

    RU: Декларация о соответствии нормам ЕЭС/ЕС

    Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, к которым относится нижеприведённая декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕЭС/ЕС.

    SE: EG-/EU-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EG-/EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.

    SI: Izjava o skladnosti ES/EUV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES/EU.

    SK: EC/EU vyhlásenie o zhodeMy, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkty CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1 na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EC/EÚ.

    11

  • Dichiarazione di conform

    ità

    TR: EC/AB uygunluk bildirgesiGrundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1 ürünlerinin, EC/AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.

    UA: Декларація відповідності директивам EC/EU

    Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність заявляємо, що вироби CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, до яких відноситься нижченаведена декларація, відповідають директивам EC/EU, переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.

    NO: EFs/EUs samsvarsærklæringVi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktene CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1 som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med styrets direktiver om tilnærming av forordninger i EF-/EU-landene.

    IS: EB/ESB-samræmisyfirlýsingVið, Grundfos, lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að vörurnar CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1, sem þessi yfirlýsing á við um, samræmist tilskipunum ráðs Evrópubandalaganna um samræmingu laga aðildarríkja EB/ESB.

    – Machinery Directive (2006/42/EC).Standards used: EN 809: 1998 + A1: 2009.

    – Low Voltage Directive (2014/35/EU)Standards used: EN 60335-1: 2012+ A11: 2014, EN 60335-2-51 : 2003 + A1: 2008 + A2: 2012.

    – Ecodesign Directive (2009/125/EC).Electric motors:Commission Regulation No. 640/2009.Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.See motor nameplate.Standard used: EN 60034-30:2009.

    – Applies from 22 July 2019– RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU)

    Standard used: EN 50581:2012.

    This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 97727556).

    Bjerringbro, 20 December 2019

    Florian JosephProgram Engineering Manager

    Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

    8850 Bjerringbro, Denmark

    Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.

    ARي اد األوروب ة االتح رار مطابق (EC/EU) : إقن أن المنتجي ة ب ؤوليتنا الفردي ى مس دفوس، بمقتض ن، جرون ر نح CMنق Booster PM1و CM Booster-SP PM1،اه رار أدن ا اإلق ص بهم ذين يخت ، الل

    ن ب بي أن التقري اه بش ذكورة أدن س الم ات المجل ابقين لتوجيه ان مط يكوني اد األوروب اء االتح دول أعض وانين ال (EC/EU). ق

    12

  • Dic

    hiar

    azio

    ne d

    i con

    form

    ità

    13

    Dichiarazione di conformità 2

    GB: Moroccan declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Moroccan laws, orders, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:

    Valid for Grundfos products:CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1

    Law No 24-09, 2011 Safety of products and services and the following orders:Order No 2573-14, 2015 Safety Requirements for Low Voltage Electrical EquipmentStandards used: NM EN 809+A1:2015, NM EN 60335-1:2015,NM EN 60335-2-51:2013

    This Moroccan declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions.

    Bjerringbro, 20.12.2019

    Florian JosephProgram Engineering Manager

    Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

    8850 Bjerringbro, Denmark

    Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity.

    10000091349

    FR: Déclaration de conformité marocaineNous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux lois, ordonnances, normes et spécifications marocaines pour les-quelles la conformité est déclarée, comme indiqué ci-dessous :

    Valable pour les produits Grundfos:CM Booster PM1, CM Booster-SP PM1

    Sécurité des produits et services, loi n° 24-09, 2011 et décrets suivants:Exigences de sécurité pour les équipements électriques basse ten-sion, ordonnance n° 2573-14, 2015Normes utilisées: NM EN 809+A1:2015, NM EN 60335-1:2015, NM EN 60335-2-51:2013

    Cette déclaration de conformité marocaine est uniquement valide lorsqu'elle accompagne la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos.

    Bjerringbro, 20.12.2019

    Florian JosephProgram Engineering Manager

    Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

    8850 Bjerringbro, Denmark

    Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine.

    10000091349

    AR: ربي ة المغ رار المطابق إقق تي يتعل ات ال أن المنتج دنا ب ؤوليتنا وح ت مس ر تح دفوس، نق ن، جرون نحفات ايير والمواص رارات والمع وانين والق ع الق ق م اه، تتواف رار أدن ا اإلق بهاه ح أدن و موض ا ه أنها، كم ة بش رار المطابق م إق تي ت ة ال :المغربي

    دفوس ات جرون ى منتج اٍر عل :سCM Booster PM1, CM Booster-SP PM1

    م انون رق ة2011، 24-09ق رارات التالي دمات والق ات والخ المة المنتج أن س : بشم رار رق د2015، 2573-14الق ة ذات الجه دات الكهربائي المة للمع ات الس متطلب

    ض المنخفتخدمة ايير المس :المعNM EN 809+A1:2015, NM EN 60335-1:2015, NM EN 60335-2-51:2013

    ات ن تعليم زء م ره كج د نش ط عن الًحا فق ربي ص ة المغ رار المطابق ون إق يكدفوس .جرون

    Bjerringbro, 20.12.2019

    Florian JosephProgram Engineering Manager

    Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

    8850 Bjerringbro, Denmark

    ربي ة المغ رار المطابق ع إق وض بتوقي خص المف نعة والش ة المص .الجه

    10000091349

  • Società Grundfos

    ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

    AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

    AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

    BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

    BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +375 17 397 397 3

    +375 17 397 397 4Факс: +375 17 397 397 1E-mail: [email protected]

    Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

    BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

    BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

    CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

    ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

    COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

    CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

    GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

    DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

    EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

    FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

    FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

    GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

    GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

    Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

    HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

    IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limi-ted118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

    IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

    IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

    ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

    JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

    KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

    LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

    LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

  • Soci

    età

    Gru

    ndfo

    s

    MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

    MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

    NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

    New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

    NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

    PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

    PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

    RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

    RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

    Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

    SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

    SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

    SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

    South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]

    SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

    SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

    SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

    TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

    ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

    TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

    UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

    United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

    United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

    U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

    UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

    Addresses Revised 31.03.2020

  • www.grundfos.com

    97727556 06.2020ECM: 1289466 Tr

    adem

    arks

    dis

    play

    ed in

    this

    mat

    eria

    l, in

    clud

    ing

    but n

    ot li

    mite

    d to

    Gru

    ndfo

    s, th

    e G

    rund

    fos

    logo

    and

    “be

    thin

    k in

    nova

    te” a

    re re

    gist

    ered

    trad

    emar

    ks o

    wne

    d by

    The

    Gru

    ndfo

    s G

    roup

    . All

    right

    s re

    serv

    ed.

    © 2

    020

    Gru

    ndfo

    s H

    oldi

    ng A

    /S, a

    ll rig

    hts

    rese

    rved

    .

    Italiano (IT)1. Informazioni generali1.1 Indicazioni di pericolo1.2 Note

    2. Dimensionamento dell'impianto3. Installazione meccanica4. Collegamento elettrico5. Avviamento6. Allarmi6.1 Anti-avviamento ciclico

    7. Manutenzione e assistenza8. Ricerca guasti9. Smaltimento del prodotto

    Dichiarazione di conformitàDichiarazione di conformità