97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

9
accesorios |accessori

Transcript of 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

Page 1: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

accesorios |accessori

Page 2: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

2

“Non sono gli anni della nostra vita che contano, ma la vita nei nostri anni.”

Adlai E. Stevenson

“Lo que importa no son los años de la vida, sino la vida de los años.”

Adlai E. Stevenson

accesorios |accessori

En el marco de la atención a los mayores, se establece una

convivencia humana entre el personal de enfermería y las

personas que necesitan cuidados. En wissner-bosserhoff,

sabemos que con productos útiles e innovadores ayudamos

a lograr una relación abierta y agradable. Porque cuanto

menos tiempo se pierda con las maniobras y actividades

necesarias, más tiempo se podrá dedicar a las personas.

Para nuestros productos hemos desarrollado una serie de

prácticos accesorios, que mejoran la calidad y la eficiencia

en el área de la asistencia.

Nell'assistenza agli anziani è determinante che ci sia un

buon rapporto tra il personale di assistenza ed il degente.

Noi di wissner-bosserhoff abbiamo capito che, con prodotti

utili ed innovativi, possiamo favorire un approccio aperto e

cordiale, perchè un minor dispendio di tempo per gli inter-

venti e le attività indispensabili, consente di dedicare più

tempo al degente. Per i nostri prodotti abbiamo sviluppato

accessori pratici che contribuiscono alla qualità e all'effi-

cienza nel campo dell'assistenza.

Page 3: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

54

10-047601 Extensión de cama de 20cm,compuesta por suplemento de protecciones laterales (10) o protecciones laterales (06/09) y elemento de extensión de lasuperficie de reposo01 Prolunga per letto da 20cm,costituita da protezioni laterali allungate (10) oppure protezionilaterali (06/09) ed elemento di prolunga del piano di degenza

50-051902 Extensión de cama de 10cm,compuesta por suplemento de protecciones laterales (06/09) y elemento de extensión de lasuperficie de reposo (no para protecciones laterales divididas)02 Prolunga per letto da 10cm,costituita da protezioni laterali allungate (06/09) ed elemento di prolunga del piano di degenza (non per le protezioni laterali divise)

10-049703 Elemento de extensión de lasuperficie de reposo, longitud 20cm03 Elemento di prolunga del piano di degenza, lunghezza 20cm

50-010804 Soporte para etiqueta de identificación04 Supporto per porta nome

03

01

03

02

04

reposo

riposo

El programa general incluye una amplia gama de accesorios,que complementan nuestros productos y facilitan el cuidado cotidiano. Dado que la tarea se simplifica significativamente, el personal de enfermería ahorra un valioso tiempo y puede mejorar la calidad de su atención.

L’intero programma dei nostri prodotti è completato da accessoriche integrano e semplificano le operazioni quotidiane di assistenza.Il personale quindi viene agevolato ed ha più tempo da dedicare alla qualità del servizio reso.

10-0405/10-040601 Bandeja para ropa de cama,para camas con protección lateral dividida / continua01 Porta coperte estraibile per letto con protezioni lateralidivise/continue

10-043002 Soportes Segufix (1 par) para contempora, sentida, estetica y vitalia mobil02 Supporti segufix (1 paio) per l'applicazione su letti contempora, sentida, estetica e vitalia mobil

10-037803 Luz nocturna para contempora03 Luce notturna per contempora

10-037904 Suplemento de barandilla paraprotecciones laterales 06/09(aumento de altura 110mm)04 Sopraelevazioni per le spondelaterali 06/09 (sopraelevazione di 110mm)

04

01

02

Page 4: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

6 7

movilización

mobilità

01

02

02

10-000601 Incorporador con mango triangular01 Potenza con trapezio

10-012702 Incorporador con mango triangular ovalado y correa de retracción02 Potenza con trapezio e cinghia ovale a richiamo automatico

10-0419/10-042103 Adaptador para colocar enprotecciones laterales partidas y alojar un soporte de mando(10-0421)03 Adattatore per l'applicazionedi protezioni laterali divise e supporto per comando manuale(10-0421)

10-0422/10-042104 Soporte de accesorios para colocar en proteccioneslaterales continuas y alojar unmando (10-0421)04 Supporto per l'applicazione di protezioni laterali divise e supporto per comando manuale(10-0421)

La movilización independiente disminuye el riesgo de caídas. Nuestros accesorios ayudan a los pacientes a mantener su autonomía.

La possibilità di muoversi liberamente riduce il rischio di caduta. I nostri accessori favoriscono l'indipendenza del degente nelle sue attività.

50-001001 Escalera de incorporacióncon 4 peldaños01 Saletta quale potenza

10-0425 / 10-022602 Bandeja auxiliar02 Tavolino servitore

10-0474 / 10-050903 Bandeja auxiliar con soporte para libros03 Tavolino servitore con

03 04

01

03

Page 5: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

01 03

05

02

04

06 07

08

98

elementos auxiliares de transferencia

ausili per il trasferimento

01 02

03 04

50-020801 Colchoneta de deslizamientoEasySlide 01 Tappetino di scivolamentoEasySlide

50-020902 Tabla de transferencia EasyGlide02 Asse di scivolamento EasyGlide

50-021003 Incorporador FlexiMove03 Dispositivo di ausilio per il sollevamento FlexiMove

50-021104 Escalera de incorporación /Dispositivo de movilización FlexiGrip04 Scaletta per letto / dispositivodi mobilitazione FlexiGrip

elementos auxiliares de posicionamiento

ausili posturali

La elección del colchón adecuado debe complementarse con un posicionamiento destinado a prevenir daños y mejorar la recuperación. En tal caso, si se distribuye bien la presión en las diferentes partes delcuerpo, surge una posición más confortable y disminuye el riesgo de quese formen escaras. La colocación correcta de los elementos auxiliares deposicionamiento constituye un apoyo para la zona pelviana y un aliviopara la columna vertebral.

Oltre alla scelta del materasso più adatto, un appoggio corretto, previeneulteriori complicazioni e favorisce la convalescenza del paziente. Inoltre, se le parti del corpo appoggiano libere e su superfici morbide, viene ridotto il rischio di decubito. Con un corretto posizionamento degli ausiliper l'appoggio, viene sostenuto il bacino e scaricata la colonna vertebrale.

50-014401 Cojín de apoyo universal01 Cuscini di appoggio universali

50-014502 Cojín cilíndrico02 Cuscini cilindrici

50-014603 Tubo de posicionamiento03 Cuscino di appoggio

50-014704 Cojín de anillo04 Cuscino ad anello

50-0148 05 Cojín de media luna05 Cuscino a mezzaluna

50-014906 Soporte de talón06 Appoggio del tallone

50-0150 07 Juego completo (6 cojines +bolsa): un cojín de cada tipo mencionado y una práctica bolsapara guardarlos, con cremallera07 Set completo (6 cuscini diappoggio + borsa), un cuscino diappoggio per ogni tipo sopracitatoed una pratica borsa con chiusura a cerniera per la loro custodia.

08 Para las personas con muchatranspiración o ante un contactodirecto de la piel, se recomiendanlos forros de algodón para los cojines 01-05.08 Per le persone con forte su-dorazione o per i casi di contattodiretto con la pelle, è consigliabileutilizzare le apposite federe in cotone per i cuscini del tipo 01-05.

De acuerdo con los conocimientos existentes actualmente en lamedicina del trabajo, los profesionales del sector asistencial estánsometidos a un gran esfuerzo corporal debido a las condicioneslaborales. Con frecuencia se producen lesiones en la espalda.Durante el transcurso del día hay muchas situaciones en las que un paciente (ayudado por el personal de enfermería) desea cambiarsu posición. El uso correcto de elementos auxiliares puede reducirsignificativamente la carga para los trabajadores del sector y paralas personas que requieren cuidados.

Le conoscenze della moderna medicina del lavoro dimostrano che le persone attive nel settore dell'assistenza sono sottoposte a notevoli sforzi fisici, con la conseguenza di frequenti danni allaschiena. Nel corso della giornata ci sono molte situazioni, nelle quali una persona non autosufficiente – seguita da personale diassistenza – deve cambiare la sua posizione. L’impiego adeguato di ausili può far diminuire notevolmente la fatica del personale diassistenza e del paziente.

Page 6: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

(a )

(b)

220V

220V

12V

220V

220V

11

cuidados

assistenza

10

10-019501 Carro de transporte decamas para vitalia ambiente01 Carrello per trasporto letto per vitalia ambiente

10-042402 Sujeción para accesorios,para camas con proteccioneslaterales divididas02 Supporto accessori per letti con protezioni laterali divise

10-051803 Soporte de cojín para técnica de Bobath (en la foto,con el cojín de apoyo universal Mod. Nº 50-0144)03 Supporto per cuscino perl'appoggio Bobath (rappresentatocon cuscino universale modellon° 50-0144)

01

50-016401 Soporte para bolsa de orina (en la foto, con la bolsa)01 Contenitore per le urine(figura con supporto del con-tenitore per le urine)

50-016502 Soporte para botella de orina (en la foto, con la botella 50-0009)02 Cestello per il contenitore delle urine (riprodotto con bottiglia delle urine 50-0009)

03 (a) arriba: solución tradicional03 (a) in alto: soluzione tradizionale

10-022103 (b) abajo: solución innovadora:E-Box 12, kit de conexión parauna lámpara halógena de 12V y un dispositivo de 220V conclase de protección II (por ejemplo, cama de cuidados)03 (b) in basso: soluzione innovativa E-Box 12, set di collegamento per una lampadaalogena da 12V, nonché un apparecchio a 220V con classe di protezione II (per es. letto perlungodegenti)

01

03

02

03

02

Page 7: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

1312

cuidados

assistenza

protección

protezioni

50-017401 Acolchado para protecciónlateral dividida 10 01 Imbottitura per protezionilaterali divise 10

50-017102 Acolchado para protecciónlateral doble 0902 Imbottitura per protezionilaterali doppie 09

50-0203 (sin ilustración) Acolchado paraprotección lateral doble 09,superficie de reposo 220cm(non rappresentato) Imbottituraper protezioni laterali doppie 09,superficie di appoggio 220cm

50-011603 Acolchado para protecciónlateral triple 0903 Imbottitura per protezionilaterali triple 09

50-017004 Acolchado para protecciónlateral 0604 Imbottitura per protezionilaterali 06

50-0185 (sin ilustración) Acolchado paraprotección lateral 06, superficiede reposo 220 cm (non rappresentato) Imbottituraper protezioni laterali 06, super-ficie di appoggio 220 cm

50-017205 Acolchado para protecciónlateral 06 con suplemento 10-037905 Imbottitura per protezionilaterali 06 con applicazione 10-0379

50-0173 (sin ilustración) Acolchado para protección lateral 09 con suplemento 10-0379 (non rappresentato) Imbottituraper protezioni laterali 09 conapplicazione 10-0379

01

02

03

04

05

50-0175 01 Soporte de infusión con 4 ganchos (en la foto, con cuentagotas 01-006094)01 Supporto per infusioni con 4 ganci (rappresentato con bottiglia 01-006094)

50-005902 Soporte de infusión acodado con 4 ganchos, regulable en altura02 Supporto per infusioni angolato con 4 ganci, regolabile in altezza

50-000303 Barra de infusión para la fijación en el incorporador03 Supporto per infusioni per il fissaggio sul dispositivo di sollevamento

50-005004 Lámpara halógena W (con transformador)04 Lampada alogena W (con trasformatore)50-007704 Lámpara halógena WO (sintransformador) para E-Box 1204 Lampada alogena WO (senzatrasformatore) per E-Box 12

50-021205 Lámpara halógena de diseño(con transformador de 12V)05 Lampada alogena di design(con trasformatore da 12-V)50-029305 Lámpara halógena de diseño(sin transformador) para E-Box 1205 Lampada alogena di design(senza trasformatore) per E-Box 12

04

03

05

01

02

Los accesorios destinados al incorporador y a los diferentes soportes constituyen una ayuda eficaz para los pacientes ypara el personal de enfermería. Pueden colocarse a la izquierda o a la derecha de la cama.

Gli accessori per le sedi della potenza e i supporti favoriscono il lavoro del personale di assistenza e sono un valido ausilio per il degente. Può essere posizionato sia sulla sinistra che sulladestra del letto.

Page 8: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

1514

protección

protezioni

10-0485/10-0486/10-048701 Ruedas reforzadas para protección de pared, para pro-tecciones laterales divididas/continuas dobles/triples en losmodelos contempora, esteticanova y vitalia mobil01 Rotelle distanziatici rinforzateper protezioni laterali doppie e triple divise e continue per contempora, estetica nova e vitalia mobil

10-012002 Ruedas para protección de pared, para vitalia ambiente02 Rotelle distanziatrici per vitalia ambiente

10-024803 Ruedas verticales para protección de pared03 Rotelle distanziatrici verticali

10-050704 Ruedas verticales para protección de pared, versiónextendida04 Rotelle distanziatrici verticali, modello allungato

50-020705 Red de protección para cerrar las aberturas de las protecciones laterales divididas05 Rete di protezione laterale per la chiusura delle aperture tra le protezioni laterali divise

50-020606 Colchoneta para amortiguarcaídas de la cama06 Tappeto ammortizzante anticaduta

Según el uso, puede ofrecerse una eficaz protección para evitardaños en la cama. Los acolchados dispuestos de forma lateralcompletan la unidad y cierran las aberturas existentes.

A seconda dell'impiego è possibile proteggere il letto da danniambientali. Imbottiture laterali completano il letto e chiudonole aperture.

10-047501 Distanciador de pared lateralpara estetica nova (1 unidad)01 Respingente laterale esteticanova (1 pezzo)

10-047302 Arco distanciador de pared en el cabecero para estetica nova02 Respingente per testata estetica nova

10-041403 Distanciador de pared lateral para vitalia mobil (1 par)03 Respingente lateralevitalia mobil (1 coppia)

10-041504 Arco distanciador de pared en el cabecero para vitalia mobil04 Respingente per testata vitalia mobil

01 02

03 04

01 02

03

05

04

06

Page 9: 97-0468 ZubehörPflege E/I rev1

sieg

er d

esig

n e

dici

ón04

/200

8, R

ev.1

, wis

sner

-bos

serh

off,

Núm

. art

.: 97

-046

8 I

mpr

esió

nm

sp d

ruck

+ m

edie

nEs

pos

ible

que

se

prod

uzca

n le

ves

dife

renc

ias

de c

olor

. Nos

rese

rvam

os e

l der

echo

de

real

izar

mod

ifica

cion

es té

cnic

as.

sieg

er d

esig

n e

dizi

one

04/2

008,

Rev

.1, w

issn

er-b

osse

rhof

f, ar

t.-nr

.:97

-046

8 S

tam

pam

sp d

ruck

+ m

edie

nSo

no p

ossi

bili

min

ime

diffe

renz

e di

col

ore.

Ris

erva

to m

odifi

che

tecn

iche

wissner-bosserhoff GmbHHauptstraße 4-6D-58739 Wickede (Ruhr)Teléfono: +49 (0) 2377/784-0Telefax: +49 (0) 2377/784-163E-Mail: [email protected] · www.wi-bo.de

wissner-bosserhoff españaC/Velázquez 57, 6º izda.E-28001 MadridTeléfono: +34 (0)902 109002Telefax: +34 (0)915 761873E-Mail: [email protected] · www.wi-bo.es

www.wi-bo.com

Muebles para vivir en un ambiente de calidadArredi per un ambiente piacevole da vivere