Vismara - Catalogue 2012

download Vismara - Catalogue 2012

If you can't read please download the document

  • date post

    20-Mar-2016
  • Category

    Documents

  • view

    219
  • download

    3

Embed Size (px)

description

Vismara - Catalogue 2012

Transcript of Vismara - Catalogue 2012

  • LE CASE DELLA VITAUN RACCONTO PER IMMAGINI

    Photo galleryVismaravetro collection

    Le case della vita sono quelle a massima intensit emozionale: il sogno, limmaginazione e la creativit prendono forme inattese e straordinarie. Nuove idee e nuovi modi di concepire la casa, nuove risposte a bisogni antichi: rifugio, intimit, cura di s. Al centro delle case della vita la cabina doccia, loggetto del benessere e del piacere che meglio simboleggia il nostro tempo.

    LES MAISONS DE LA VIE, un rcit illustr. Les maisons de la vie sont celles qui offrent une intensit motionnelle maximale. Le rve, limagination et la crativit prennent des formes inattendues et extraordinaires. De nouvelles ides et de nouvelles faon de concevoir la maison, de nouvelles rponses danciens besoins : refuge, intimit, soin de soi. Au centre des maisons de la vie, la cabine de douche, objet du bien-tre et du plaisir qui mieux que tout autre, symbolise notre poque.

    LE CASE DELLA VITA - a story in pictures. Homes of a Lifetime are those whichconvey the most emotional intensity: dreams, imagination and creativity take on unexpected and extraordinary forms. New ideas and new ways of thinking about the home, new answers to ancient issues: shelter, intimacy, personal care. The shower enclosure is a central element in the homes of our lives - the object of well-beingand of pleasure that most symbolises our times.

    DIE HUSER DES LEBENS, eine Bildergeschichte. Die Huser des Lebens sind die, mit denen wir die strksten Emotionen verbinden: der Traum, die Vorstellungskraft und die Kreativitt nehmen berraschende, auergewhnliche Formen an. Neue Ideen und neue Auffassungen vom Haus, neue Antworten auf uralte Bedrfnisse: Zuflucht, Intimitt, Zeit fr sich. Im Mittelpunkt der Huser des Lebens steht die Duschkabine, Ort des Wohlbefindens und der Freude, die unsere Zeit am besten symbolisiert.

    LAS CASAS DE LA VIDA un relato mediante imgenes. Las casas de la vida son las que poseen una mxima intensidad emocional: el sueo, la imaginacin y la creatividad asumen formas inesperadas y extraordinarias. Nuevas ideas y nuevas maneras de concebir la casa, nuevas respuestas a antiguas necesidades: refugio, intimidad y cuidado de la persona. En el ncleo de las casas de la vida, la cabina de ducha es el objeto del bienestar y del placer que mejor simboliza nuestros tiempos.

    LE CASE DELLA VITAUN RACCONTO PER IMMAGINI

    Vismaravetro srl20843 Verano B. (MB) Italyvia Furlanelli, 29tel. 0362 992244fax 0362 992255e-mail: [email protected]

    Vismara France sarlBat. 2B Paris Nord 2 161 Rue de la Belle EtoileBP 59232 Roissy En France95956 Roissy CDG Cedex - F - tl. 01 48 65 48 48fax 01 48 65 47 97e-mail: [email protected] www.vismarafrance.com

    Vismara EspaaThema DesignC/. Lepant, 147 Local 108013 Barcelona - E -tel. 93 243 0955/56fax 93 349 9974e-mail: [email protected]

    LE C

    AS

    E D

    ELL

    A V

    ITA

    UN

    RA

    CC

    ON

    TO P

    ER IM

    MA

    GIN

    IP

    hoto

    gal

    lery

  • LE CASE DELLA VITAUN RACCONTO PER IMMAGINI

    Photo galleryVismaravetro collection

    Le case della vita sono quelle a massima intensit emozionale: il sogno, limmaginazione e la creativit prendono forme inattese e straordinarie. Nuove idee e nuovi modi di concepire la casa, nuove risposte a bisogni antichi: rifugio, intimit, cura di s. Al centro delle case della vita la cabina doccia, loggetto del benessere e del piacere che meglio simboleggia il nostro tempo.

    LES MAISONS DE LA VIE, un rcit illustr. Les maisons de la vie sont celles qui offrent une intensit motionnelle maximale. Le rve, limagination et la crativit prennent des formes inattendues et extraordinaires. De nouvelles ides et de nouvelles faon de concevoir la maison, de nouvelles rponses danciens besoins : refuge, intimit, soin de soi. Au centre des maisons de la vie, la cabine de douche, objet du bien-tre et du plaisir qui mieux que tout autre, symbolise notre poque.

    LE CASE DELLA VITA - a story in pictures. Homes of a Lifetime are those whichconvey the most emotional intensity: dreams, imagination and creativity take on unexpected and extraordinary forms. New ideas and new ways of thinking about the home, new answers to ancient issues: shelter, intimacy, personal care. The shower enclosure is a central element in the homes of our lives - the object of well-beingand of pleasure that most symbolises our times.

    DIE HUSER DES LEBENS, eine Bildergeschichte. Die Huser des Lebens sind die, mit denen wir die strksten Emotionen verbinden: der Traum, die Vorstellungskraft und die Kreativitt nehmen berraschende, auergewhnliche Formen an. Neue Ideen und neue Auffassungen vom Haus, neue Antworten auf uralte Bedrfnisse: Zuflucht, Intimitt, Zeit fr sich. Im Mittelpunkt der Huser des Lebens steht die Duschkabine, Ort des Wohlbefindens und der Freude, die unsere Zeit am besten symbolisiert.

    LAS CASAS DE LA VIDA un relato mediante imgenes. Las casas de la vida son las que poseen una mxima intensidad emocional: el sueo, la imaginacin y la creatividad asumen formas inesperadas y extraordinarias. Nuevas ideas y nuevas maneras de concebir la casa, nuevas respuestas a antiguas necesidades: refugio, intimidad y cuidado de la persona. En el ncleo de las casas de la vida, la cabina de ducha es el objeto del bienestar y del placer que mejor simboliza nuestros tiempos.

    LE CASE DELLA VITAUN RACCONTO PER IMMAGINI

    Vismaravetro srl20843 Verano B. (MB) Italyvia Furlanelli, 29tel. 0362 992244fax 0362 992255e-mail: [email protected]

    Vismara France sarlBat. 2B Paris Nord 2 161 Rue de la Belle EtoileBP 59232 Roissy En France95956 Roissy CDG Cedex - F - tl. 01 48 65 48 48fax 01 48 65 47 97e-mail: [email protected] www.vismarafrance.com

    Vismara EspaaThema DesignC/. Lepant, 147 Local 108013 Barcelona - E -tel. 93 243 0955/56fax 93 349 9974e-mail: [email protected]

    LE C

    AS

    E D

    ELL

    A V

    ITA

    UN

    RA

    CC

    ON

    TO P

    ER IM

    MA

    GIN

    IP

    hoto

    gal

    lery

  • Vismaravetro collection

  • Twin collection

    Sk-in collection

    Sintesi collection

    Slide collection

    Tiquadro collection

    004

    028

    048

    086

    066

    Photo gallery index

  • Parete Radiante

    174Complementi collection

    178

    Linea collection

    140

    Replay collection

    In-out collection

    Sistemi per Vasche

    INDEX

    106

    124

    158

    003

  • Twin collection

  • Twin collection

    La prima ed unica collezione di cabine doccia che offre ulteriori opportunit per utilizzare al meglio lambiente bagno, in linea con le nuove esigenze di funzionalit e praticit legate allo spazio disponibile. Accanto alla cabina doccia, un vero e proprio contenitore da utilizzare per riporre oggetti o collocare elettrodomestici. Perfetto anche dal punto di vista della risposta estetica.

    La premire et seule collection de cabines de douche, offrant de nombreuses possibilits afin dutiliser au mieux la salle de bain, en conformit avec les nouvelles exigences de fonctionnalit et de confort selon lespace disponible. A ct de la douche, un veritable espace utiliser pour stocker des objets ou des appareils lectromnagers. Aussi parfait visuellement questhtiquement.

    The first and unique shower enclosure collection that offers further opportunities to use at best the bathroom space, in line with new functional and practical needs connected with available space. Next to the shower enclosure, an authentic container to use for storing things or setting up appliances. Its also the perfect aesthetic solution.

    Die erste und einzige Duschkabinen-Kollektion, die ganz neue Mglichkeiten bietet, um den Badbereich optimal zu nutzen. Sie entspricht den neuesten Anforderungen an Funktionalitt und Handhabung, angepasst an den verfgbaren Platz. Neben der Duschkabine gibt es einen richtigen Schrank, in dem Gegenstnde und Haushaltsgerte verstaut werden knnen. Auch unter sthetischen Gesichtspunkten einfach perfekt.

    La primera y nica coleccin de cabinas de ducha que ofrece ulteriores oportunidades para utilizar mejor el ambiente de bao, en lnea con las nuevas exigencias de funcionalidad aplicable al espacio disponible. Al lado de la cabina de ducha un verdadero y particular espacio de uso para colocar objetos o electrodomsticos. Perfecto tambin desde el punto de vista de la respuesta esttica.

    Models of collection | 010/013 018/021

    Photo gallery | 006/007 014/017

    More information | 022/025

    design Idelfonso Colombosviluppo Centro Progetti Vismara

    005

  • Photo gallery

    Twin collection // W11 160x80 h 195

  • 007

  • E opinione comune che la scelta di dividere la propria vita con un artista comporti la consapevole adesione a qualsiasi estroversa bizzarria. Testimonianze autorevoli sostengono il contrario. La cosa che pi conta affermano, che la coppia consideri la bellezza come una necessit, un piacere che attraversa la vita e unisce saldamente al di l delle differenze

    Le plaisir dtre deux Il est avr que choisir de partager sa propre vie avec un artiste implique dadhrer en toute conscience cette bizarrerie extrovertie.Des tmoignages importants soutiennent le contraire. La seule chose qui compte cest que le couple considre la beaut comme une ncessit, un plaisir qui traverse la vie et unit solidement, au-del des diffrences

    The pleasure of being a coupleIts a common belief that choosing to share oneslife with an artist involves consciously acceptingany type of unreserved eccentricity. Knowledgeable couples maintain that the opposite is true. They say that the most important thing couples can do is to consider beauty as a necessity, a pleasure that runs throughout life and connects the couple together solidly, regardless of their differences

    Die Freude, zu zweit zu seinEs ist eine verbreitete Meinung, dass die Entscheidung, das eigene Leben mit einem Knstler zu teilen, die bewusste Annahme jedweden extrovertierten Spleens beinhaltet.Namhafte Stimmen behaupten das Gegenteil.Die Sache, die am meisten zhlt, so versichern sie, ist, dass das Paar die Schnheit als eine Notwendigkeit ansieht, eine Freude, die sich durch das Leben hindurch zieht und ber die Unterschiede hinaus eine solide Verbindung schafft

    El placer de ser dosForma parte de la opinin comn que la eleccin de compartir la propia vida con un artista implique la aceptacin consciente de cualquier divertida extravagancia. Acreditados testimonios sostienen lo contrario. Lo ms importante, arman, es que la pareja considere la belleza como una necesidad, un placer que cruza nuestras vidas creando una fuerte unin que va ms all de las diferencias

    Twin collection

  • IL PIACERE DI ESSERE IN DUE

    Twin collection

    009

  • Nelle soluzioni in nicchia, TWIN disponibile con ante parallele o anche con le porte convergenti. In questultima versione non si possono utilizzare elettrodomestici allinterno del vano tecnico.

    Dans les solutions en niche, TWIN est disponible avec les portes parallles ou avec les portes convergentes. Dans cette dernire version, on ne peut pas utiliser dappareils lectromnagers lintrieur du compartiment technique.

    For niche solutions, TWIN is available with parallel doors and also with convergent doors. This latter version allows no domestic appliances to be set up in the technical compartment.

    Als Nischenlsung ist TWIN mit Schiebetr oder Flgeltr verfgbar. In dieser zweiten Version knnen keine Elektrogerte im Hauswirtschaftsbereich abgestellt werden.

    En las soluciones entre paredes, TWIN est disponible con puertas paralelas o tambin con las puertas convergentes. En esta segunda versin no es posible utilizar electrodomsticos en el interior del espacio tcnico.

    W11

    W11

    160

    x80

    h 19

    5

    Twin collection // W11 160x80 h 195

  • T20

    T20 180x80 h 195

    Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Models of collection

    011

  • Twin collection // T24 180x80 h 195

  • T24 180x80 h 195

    Twin ad angolo si declina in 6 diversi modelli, in funzione di dimensione, posizione del vano tecnico, piatto doccia e tipo di apertura. Una soluzione su misura per qualsiasi esigenza progettuale.

    Twin dangle se dcline en 6 modles diffrents, en fonction de la dimension, de la position du compartiment technique, du receveur de douche et du type douverture. Une solution sur mesure pour rpondre toutes les exigences conceptuelles.

    The corner layout of Twin proposes 6 different models, depending on size, position of the technical compartment, shower tray and opening. A custom-made solution for all layout requirements.

    Twin als Eck-Duschkabine wird in 6 unterschiedlichen Modellen angeboten, je nach Gre, Funktion, Position des Hauswirtschaftsbereichs, Duschwanne und Trart. Eine mageschneiderte Lsung fr alle architektonischen Gegebenheiten.

    Twin angular se presenta en 6 modelos diferentes, en funcin del tamao, la posicin del espacio tcnico, del plato de ducha y del tipo de apertura. Una solucin a medida para cualquier exigencia de proyecto.

    Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    T24

    Models of collection

    013

  • Photo gallery

    Twin collection // T24 180x80 h 195

  • 015

  • Photo gallery

    Twin collection // T24 180x80 h 195

  • 017

  • T32 160x80 h 195

    Anche nel caso che un piatto doccia sia gi installato, Twin pu essere utilizzata per una soluzione di sicuro impatto estetico e di completa funzionalit.

    Si un receveur de douche est dj install, Twin peut tre utilise pour une solution limpact esthtique sr et la fonctionnalit complte.

    If the shower tray is also installed, Twin can be used to create a highly impressive design solution enhanced by all the necessary functional features.

    Falls bereits eine Duschwanne installiert ist, kann Twin fr eine Lsung mit sicherer sthetischer Wirkung und hchster Funktionalitt verwendet werden.

    Si el plato de ducha ya se encuentra instalado, Twin puede utilizarse como solucin de seguro impacto esttico y de completa funcionalidad.

    Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Twin collection

  • T32

    T32 160x80 h 195

    Models of collection

    019

  • T25Nelle soluzioni a parete, il vano tecnico completamente nascosto da due pareti laterali in cristallo extrachiaro laccato bianco e dallanta a specchio sul fronte.

    Dans les solutions en applique, le compartiment technique est entirement cach par deux parois latrales en cristal extra-clair laqu blanc et par la porte miroir sur lavant.

    In 3-sided versions, the technical compartment is fully concealed by two lateral extra-clear white lacquered glass walls and by a mirror door on the front.

    Bei den Duschkabinen ist der Hauswirtschaftsbereich vollstndig hinter zwei wei lackierten Seitenwnden aus extraklarem Glas und einer Spiegelglastr verborgen.

    En las soluciones contra la pared, el espacio tcnico queda totalmente oculto entre dos paredes laterales de cristal extraclaro lacado blanco o por la puerta de espejo frontal.

    Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Twin collection // T25 180x80 h 195

  • T25 180x80 h 195

    Models of collection

    021

  • Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Twin more information

    Twin more information

  • NicchiaNicheRecessNischeEntre paredes

    Twin T10160x80 h 195

    Twin T20180x80 h 195

    Twin T30160x80 h 195

    Twin T40180x80 h 195

    Twin T11160x80 h 195

    Twin T21180x80 h 195

    Twin T31160x80 h 195

    Twin T41180x80 h 195

    Twin W11160x80 h 195

    Twin W21180x80 h 195

    Twin W31160x80 h 195

    Twin W41180x80 h 195

    AngoloAngleCornerEcke Angulo

    Twin T12160x80 h 195

    Twin T22180x80 h 195

    Twin T32160x80 h 195

    Twin T42180x80 h 195

    Twin T14160x80 h 195

    Twin T24180x80 h 195

    PareteParoi3-sided 3-seitig Tres lados

    Twin T13160x80 h 195

    Twin T23180x80 h 195

    Twin T33160x80 h 195

    Twin T43180x80 h 195

    Twin T15160x80 h 195

    Twin T25180x80 h 195

    023

  • Anta a specchio in cristallo temperato e laccato color bianco sulla faccia interna

    Porte miroir en cristal tremp et laqu blanc sur la face intrieure.

    Tempered glass mirror, door lacquered white inside.

    Spiegeltr aus gehrteten Glas, Innenseite wei.

    Puerta de espejo en cristal templado y lacado de color blanco en la cara interna.

    Anta e fissi del vano doccia in cristallo trasparente temperato di sicurezza.

    Porte et parois fixes du compartiment douche en cristal tremp de scurit.

    The shower enclosure door and panels are made of transparent tempered safety glass.

    Tr und Wnde der Duschkabine aus transparentem Sicherheitsglas getnt.

    Puerta y paneles fijos del espacio ducha en cristal transparente templado de seguridad.

    Cristallo temperato di sicurezza 6 e 8 mm.Profili di alluminio anodizzato o smaltato.

    Glace trempe scurise de 6 e 8 mm.Profils en aluminium anodis ou maill.

    Toughened safety glass 6 and 8 mm.Anodised or enamelled aluminium frames.

    Gehrtete Glser 6 und 8 mm. dickProfilen aus eloxiertem oder lackiertem Aluminium.

    Cristal templado de seguridad 6 y 8 mm.Perfil de alluminio anodizado o lacado.

    Fisso di separazione in cristallo temperato extrachiaro laccato color bianco sulla faccia lato vano tecnico.

    Paroi fixe de sparation en cristal tremp extra-clair laqu blanc sur le ct du compartiment technique.

    Tempered extra-clear glass wall, white lacquered inside the technical compartment.

    Trennwand aus gehrteten extraklar Glas, auf der Seite zum Hauswirtschaftsbereich wei lackiert.

    Panel fijo de separacin en cristal templado extraclaro lacado de color blanco en la parte lateral del espacio tcnico.

    Twin more information

  • SMF Sistema brevettato che, combinato ad un innovativo sistema destensibilit, consente il posizionamento ideale dei pannelli e nello stesso tempo impedisce la fuoriuscita dellacqua.

    Systme brevet qui, combin un nouveau systme dextensibilit, sert de gabarit pour le positionnement idal des panneaux, tout en assurant, dans le mme temps, ltanchit.

    It is a patented system combined to an innovative extensibility solution thus allowing an ideal panel positioning and at the same time avoiding the water leak.

    Patentiertes System, das durch seine Kombination mit einem innovativen Ausgleichssystem die ideale Positionierung der Scheiben ermglicht und gleichzeitig das Austreten des Duschwassers verhindert.

    Es un sistema patentado que combinado con un innovativo sistema de extensibilidad permite el posizionamento ideal de los paneles, al mismo tempo qu limpide la salida del agua.

    Twin more information

    I modelli della collezione TWIN possono, a richiesta, essere dotati di Parete Radiante R-TW. Vedi pagina 174 per maggiori informazioni.

    Les modles de la collection TWIN peuvent, sur demande, tre quips dune paroi chauffante R-TW. Consulter la page 174 pour plus de renseignements.

    Models of the TWIN collection can, on request, be equipped with Heating Panel R-TW.See page 174 for more information.

    Die Modelle der TWIN-Kollektionknnen auf Wunsch mit der beheizbaren Duschwand R-TW ausgestattet werden.Weitere Informationen auf Seite 174.

    Si se solicita, los modelos de la coleccin TWIN, pueden estar dotados de Pared Radiante R-TW.Para ms informacinvase pgina 174.

    Parete Radiante

    025

  • Factory MADE IN VISMARAVETRO

    Factory // Made in Vismaravetro

  • Slide collection // VQ+VF 160x80 h 195 027

  • Slide collection

  • Slide collection

    Models of collection | 032/035 038/039

    Photo gallery | 030/031 040/041

    More information | 042/045

    Il rito della doccia quotidiana celebrato al meglio nello spazio benessere creato da Slide, la collezione di cabine doccia con ante scorrevoli: un progetto innovativo, con laltezza del cristallo prevista fino a 195 cm e un nuovo disegno per il telaio in alluminio. Leggerezza formale, design impeccabile, libert di movimento e comfort, stabilit e tenuta: ancora una volta, Vismaravetro firma il nuovo modo di vivere la doccia.

    Lespace bien-tre reprsent par Slide, la collection de cabines de douche avec portes coulissantes, permet de savourer pleinement le plaisir quotidien de la douche; ce projet novateur prvoit un verre dune hauteur pouvant aller jusqu 195 cm. et un nouveau design pour le profil en aluminium. Une forme thre, un design impeccable, une libert totale de mouvement et un grand confort, une stabilit et une tenue parfaite; une fois encore Vismaravetro a su concevoir une nouvelle faon de vivre la douche.

    The daily ritual of the shower is best celebrated in the wellness space created by Slide, the collection of shower enclosures with sliding doors: an innovative project with a glass height up to 195 cm and a new design for the aluminium frame. Formal lightness, impeccable design, plenty of space and comfort, solidity and water tightness: once more, Vismaravetro offers a totally new shower experience.

    Das Ritual der tglichen Dusche wird am besten im Wellness-Bereich von Slide gefeiert, der Kollektion von Duschkabinen mit Schiebetren. Bei diesem innovativen Projekt ist eine Glashhe von bis zu 1,95 m vorgesehen. Auerdem wurde das Design des Aluminiumrahmen neu gestaltet. Leichtigkeit in der Form, ein ansprechendes Design, Bewegungsfreiheit und Komfort, Stabilitt und Haltbarkeit: Einmal mehr steht Vismaravetro fr einen neuen Weg, die Dusche als Teil des Lebens zu feiern.

    El lugar ideal para celebrar el ritual de la ducha cotidiana lo ofrece el espacio bienestar creado por Slide, la coleccin de cabinas de ducha con puertas correderas: un proyecto innovador, en el que la altura prevista para el cristal alcanza hasta 195 cm y con un nuevo diseo para el bastidor de aluminio. Ligereza de formas, diseo impecable, libertad de movimiento y confort, estabilidad y resistencia: una vez ms, Vismaravetro firma el nuevo modo de vivir la ducha.

    design Idelfonso Colombo / Centro Progetti Vismara

    029

  • Photo gallery

    Slide collection

  • VQ+VF 120x80 h 195 031

  • Slide collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / VN 98159 h 195

  • su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / VN 98159 h 195

    VN

    Models of collection

    033

  • V3

    Models of collection

    Slide collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / V3 138199 h 195

  • su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / V4 158219 h 195

    V4

    035

  • Di motivo ce n pi di uno, nessuno pi importante degli altri. Indubbiamente la dimensione estetica conta molto. Ma in questo caso le ragioni della scelta probabilmente sono altre. Vivere in contesti urbani sempre pi caotici e rumorosi, ad esempio, fa s che il silenzio diventi una necessit improrogabile. Tornare a casa e ascoltare

    La merveilleuse musique du silence Plusieurs motifs, chacun aussi important que lautre. La dimension est sans nul doute dune extrme importance. Mais dans ce cas, les raisons du choix sont probablement autres. Vivre dans un milieu urbain, toujours plus chaotique et bruyant, par exemple, fait du silence une ncessit indispensable. Revenir chez soi et couter

    The marvellous music of silenceThere are several reasons, none more important than the others. Obviously, appearance is a key issue. But in this case, the reasons behind the choice are probably connected with other concepts. Life in urban areas which are becoming more and more chaotic and noisy, for example, makes silence a non-negotiable necessity. Just think about coming home and listening to Die herrliche Musik der StilleMotive gibt es viele, keines ist wichtiger als die anderen. Zweifellos ist die sthetische Dimension sehr wichtig. Doch in diesem Fall sind die Grnde fr die Entscheidung wahrscheinlich andere.Das Leben in einem zunehmend chaotischeren und lauteren stdtischen Umfeld fhrt beispielsweise dazu, dass die Stille zu einem unaufschiebbaren Bedrfnis wird. Nach Hause kommen und hren

    La maravillosa msica del silencioExisten varios motivos, pero ninguno es msimportante que los dems. Indudablemente, la dimensin esttica cuenta mucho. Pero en este caso las razones de la eleccin probablemente sean otras. Vivir en contextos urbanos cada vez ms caticos y ruidosos, por ejemplo, hace que el silencio se convierta en una necesidad improrrogable. Regresar a casay escuchar

    LA MERAVIGLIOSA MUSICA DEL SILENZIO

    Slide collection

  • Slide collection

    037

  • VQ+VF

    Slide collection // VQ+VF / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / VQ 98159 h 195 / VF 6899 h 195

  • VA+VA / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / VA 6899 h 195

    VA+VA

    Models of collection

    039

  • Photo gallery

    Slide collection

  • VQ+VF 120x80 h 195 041

  • Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Slide more information

  • Slide more information

    NicchiaNicheRecessNischeEntre paredes

    AngoloAngleCornerEcke Angulo

    ParetinaPetite paroiSide panelSeitenteilPared fija

    VN

    VA+VA+VG

    VA+VA

    VN+VP

    V3

    VG+VQ+VF

    VQ+VF

    V3+VP

    V4

    VN+VG

    V4+VP

    V3+VG

    VP+VN+VP

    V4+VG

    PareteParoi3-sided 3-seitig Tres lados

    043

  • Limpiego del cristallo temperato 8 mm e il nuovo progetto per il telaio in alluminio offrono unottima capacit di tenuta allacqua, insieme alla consueta praticit dellapertura scorrevole. La tipologia dei binari e laltezza prevista per il cristallo in 195 cm sottolineano ulteriormente la caratteristica di questo progetto.

    Lutilisation de la glace trempe de 8 mmet la nouvelle structure en aluminiumoffrent une excellente tanchit etun fonctionnement parfait de la portecoulissante. Le dessin des profils et la hauteur du verre de 195 cm mettent encore plus en valeur la particularit de ce projet.

    The use of 8 mm tempered glass panes and the new design for the aluminium frame offer exceptional waterproof, combined with the well-known functionality of the sliding door. The type of profiles and the glass height of 195 cm highlight this projects characteristics more emphatically.

    Dank der Verwendung von 8 mm Sicherheitsglas und des neuen Entwurfsfr den Aluminiumrahmen ist neben der praktischen Schiebeffnung auch eine optimale Wasserdichtheit garantiert.Das Schiebesystem sowie die fr dasGlas vorgesehene Hhe von 195 cmunterstreichen auerdem das charakteristische Design dieses Entwurfs.

    La combinacin del cristal templado de 8mm y el nuevo proyecto para la estructurade aluminio, ofrecen una ptima capacidadde estanqueidad al agua, junto a lareconocida y practica apertura corredera.La tipologa de los elementos y la alturaprevista del cristal de 195 cm, subrayanposteriormente las caractersticas de este proyecto.

    I modelli della collezione SLIDE possono, a richiesta, essere dotati di Parete Radiante R-VF o R-VG. Vedi pagina 174 per maggiori informazioni.

    Les modles de la collection SLIDE peuvent, sur demande, tre quips dune paroi chauffante R-VF ou R-GV. Consulter la page 174 pour plus de renseignements.

    Models of the SLIDE collection can, on request,be equipped with Heating Panel R-VF or R-VG.See page 174 for more information.

    Die Modelle der SLIDE-Kollektion knnen auf Wunschmit der beheizbaren Duschwand R-VF oder R-VG ausgestattet werden. Weitere Informationen auf Seite 174.

    Si se solicita, los modelos de la coleccin SLIDE puedenestar dotados de Pared Radiante R-VF o R-VG.Para ms informacin vase pgina 174.

    Parete Radiante

    Slide more information

  • SMF Sistema brevettato che, combinato ad un innovativo sistema destensibilit, consente il posizionamento ideale dei pannelli e nello stesso tempo impedisce la fuoriuscita dellacqua.

    Systme brevet qui, combin un nouveau systme dextensibilit, sert de gabarit pour le positionnement idal des panneaux, tout en assurant, dans le mme temps, ltanchit.

    It is a patented system combined to an innovative extensibility solution thus allowing an ideal panel positioning and at the same time avoiding the water leak.

    Patentiertes System, das durch seine Kombination mit einem innovativen Ausgleichssystem die ideale Positionierung der Scheiben ermglicht und gleichzeitig das Austreten des Duschwassers verhindert.

    Es un sistema patentado que combinado con un innovativo sistema de extensibilidad permite el posizionamento ideal de los paneles, al mismo tempo qu limpide la salida del agua.

    Slide more information

    045

  • Factory MADE IN VISMARAVETRO

    Factory // Made in Vismaravetro

  • Tiquadro collection // QG+QM+QG 160x80 h 195 047

  • Tiquadro collection

  • Tiquadro collection

    Grande linearit, un profilo di design completamente in alluminio e le consuete qualit di tenuta, regolazione, montaggio facile.Le cerniere sono accorpate in un unico montante a sezione quadrata: la cerniera ha valenza strutturale e al tempo stesso caratterizza fortemente il progetto mentre lo stesso elemento del montante viene ripreso per il disegno del maniglione e del pratico porta asciugamani esterno.

    Grande linarit, un profil de design entirement en aluminium et les qualits habituelles dtanchit, de rglage, de facilit de montage.La charnire a une valeur structurelle et caractrise, en mme temps, fortement le projet. Les accessoires, qui reprennent le profil de la cabine, sont disponibles avec la fonction porte-serviettes.

    The essential design is integrated by the vertical aluminium profile, in complete accordance with the main quality features as high quality water tight, adjustment and easy installation. The hinge, as a structural function, also strongly characterises the aesthetic of the concept. The accessories match with the shower enclosure profile and are available as towel racks.

    Extrem schlichtes Design mit einem reinen Aluminium-Profil und den bekannten Qualittsmerkmalen einer dichten, regulierbaren und einfach zu montierenden Duschkabine. Das Gerst besteht aus Rahmen und Scharniere, die einen Pfosten mit quadratischem Querschnitt bilden: Das Scharnier ist ein tragendes Element, das gleichzeitig gestalterische Ausdruckskraft besitzt. Das Design des Pfostenelements wird auch im Griff und im praktischen Handtuchhalter auf der Auenseite wieder aufgenommen.

    Gran linealidad, un perfil de diseo completamente de aluminio y las habituales caractersticas de estanqueidad, regulacin y montaje fcil.La bisagra posee utilidad estructural y al mismo tiempo caracteriza con fuerza el proyecto. Los accesorios, que retoman el perfil de la cabina, estn disponibles con la funcin de toallero.

    Models of collection | 052/055 058/059

    Photo gallery | 050/051

    More information | 060/063

    design Paolo Pedrizzetti & Associatisviluppo Centro Progetti Vismara

    049

  • Photo gallery

    Tiquadro collection // QM 120 h 195,5

  • 051

  • QN

    Models of collection

    Tiquadro collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / QN 78129 h 195,5

  • QM

    su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / QM 98179 h 195,5 053

  • Tiquadro collection // QA+QF / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / QA 78129 h 195,5 / QF 68129 h 195,5

  • Models of collection

    QA+QF

    QN+QPsu

    mis

    ura

    / su

    r m

    esur

    e /

    on m

    easu

    re /

    nac

    h M

    ass

    / a

    med

    ida

    / Q

    A 7

    812

    9 h

    195,

    5 /

    QF

    68

    129

    h 19

    5,5

    su m

    isur

    a /

    sur

    mes

    ure

    / on

    mea

    sure

    / n

    ach

    Mas

    s /

    a m

    edid

    a /

    QN

    78

    129

    h 19

    5,5

    / Q

    P 6

    080

    h 1

    20

    150

    055

  • Tiqu

    adro La strada della bellezza a volte pi sinuosa di un sentiero di montagna. Altre volte invece un percorso netto dai contorni immediatamente distinguibili: ci accade quanto si manifesta in modo fortemente caratterizzato. Riconoscerla e apprezzarla allora semplice. Proprio come comprendere

    il linguaggio delle emozioni che ci attraversano quando tornando a casa ci accorgiamo che

    La beaut dun caractre fort et lgantLa route vers la beaut est parfois plus accidente quun sentier de montagne. Cependant cette route est un itinraire net aux contours immdiatement visibles : ceci est le cas lorsque la beaut se manifeste dune faon trs caractrise. La reconnatre et lapprcier devient alors trs simple. Exactement comme comprendre le langage des motions qui nous envahissent lorsquen rentrant chez nous, nous nous rendons compte que

    The beauty of a strong, distinctive personalityThe path to beauty is often more tortuous than a mountain trail. Sometimes, though, it proves to be a denite road with clearly visible connes: this happens when it becomes clear in a very particular way. Recognising beauty and appreciating it is simple in these cases. Just as understanding the language of emotions that ll our hearts when we come home and discover that

    Die Schnheit eines starken, klaren CharaktersDer Weg der Schnheit ist manchmal kurvenreicher als ein Bergpfad. Ein andermal ist er hingegen ein deutlicher Weg mit sofort erkennbaren Konturen: dies ist der Fall, wenn er starke Charakteristika aufweist. Dann ist es einfach, ihn zu erkennen und zu wertzuschtzen. Genau wie das Verstehen der Sprache der Emotionen, die wir erleben, wenn wir beim Heimkommen bemerken, dass

    La belleza de un carcter fuerte y distinguidoEl camino de la belleza a veces es ms sinuoso que un sendero de montaa. Otras veces, en cambio, es un recorrido limpio con contornos que se distinguen claramente: ello sucede cuando se maniesta de forma altamente caracterizada. Reconocerla y apreciarla resulta entonces muy sencillo. Al igual que comprender el lenguaje de las emociones que nos invaden cuando, al regresar a casa, nos damos cuenta de que

    Tiquadro collection

  • Tiquadro collection

    LA BELLEZZA DI UN CARATTERE FORTE E DISTINTO

    057

  • Tiquadro collection

  • QT

    Models of collection

    QT 80 7880 (R=55) h 195,5 / QT 90 8890 (R=55) h 195,5 059

  • Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Tiqu

    adro

    Tiquadro more information

  • Tiquadro more information

    NicchiaNicheRecessNischeEntre paredes

    ParetinaPetite paroiSide panelSeitenteilPared fija

    QN

    QN+QP

    QM

    QM+QP

    AngoloAngleCornerEcke Angulo

    QA+QA QA+QF QN+QG QM+QG

    QF+QA+QG QG+QM+QG

    PareteParoi3-sided 3-seitig Tres lados

    QT

    Tonda ad angoloQuart de rond QuadrantRunde EckenCurva angular

    061

  • Il gruppo cerniera a sezione quadrata ha la caratteristica di rimanere sospeso rispetto al pavimento, permettendo il montaggio di Tiquadro su tutti i piatti doccia.

    Le profil-charnire, de coupe carre, est suspendu par rapport au sol et permet linstallation de Tiquadro sur tous les receveurs de douche.

    The squared profile-hinge remains suspended on the floor, so that Tiquadro can be fitted on all types of shower trays.

    Das Beschlagsprofil mit Quadratschnitt bleibt auf dem Fuboden gehoben, damit Tiquadro auf allen Duschwannen installiert werden kann.

    El sistema de bisagra de seccin cuadrada tiene la caracterstica de mantenerse elevado respecto al suelo, permitiendo el montaje de Tiquadro en todos los platos de ducha.

    La guarnizione magnetica trova sede in un profilo in alluminio, per una raffinata scelta estetica senza compromessi di funzionalit.

    Le joint magntique est situ dans un profil en aluminium, ce qui amliore son esthtique, tout en gardant sa fonctionnalit .

    The magnetic seal is fitted into an aluminium profile, for a stylish solution without loss of efficiency.

    Die Magnetdichtung befindet sich versteckt in einem Aluminiumprofil - eine elegante Designlsung ohne Kompromisse zur Funktionalitt.

    La junta magntica se aloja en un perfil de aluminio, es una refinada eleccin esttica sin comprometer su funcionalidad.

    Tiquadro more information

  • SMF Sistema brevettato che, combinato ad un innovativo sistema destensibilit, consente il posizionamento ideale dei pannelli e nello stesso tempo impedisce la fuoriuscita dellacqua.

    Systme brevet qui, combin un nouveau systme dextensibilit, sert de gabarit pour le positionnement idal des panneaux, tout en assurant, dans le mme temps, ltanchit.

    It is a patented system combined to an innovative extensibility solution thus allowing an ideal panel positioning and at the same time avoiding the water leak.

    Patentiertes System, das durch seine Kombination mit einem innovativen Ausgleichssystem die ideale Positionierung der Scheiben ermglicht und gleichzeitig das Austreten des Duschwassers verhindert.

    Es un sistema patentado que combinado con un innovativo sistema de extensibilidad permite el posizionamento ideal de los paneles, al mismo tempo qu limpide la salida del agua.

    Tiquadro more information

    I modelli della collezione TIQUADRO possono, a richiesta, essere dotati di Parete Radiante R-QF o R-QG. Vedi pagina 174 per maggiori informazioni.

    Les modles de la collection TIQUADRO peuvent, sur demande, tre quips dune paroi chauffante R-QF ou R-QG. Consulter la page 174 pour plus de renseignements.

    Models of the TIQUADRO collection can, on request,be equipped with Heating Panel R-QF or R-QG.See page 174 for more information

    Die Modelle der TIQUADRO-Kollektion knnen auf Wunsch mit der beheizbaren Duschwand R-QF oder R-QG ausgestattet werden. Weitere Informationen auf Seite 174.

    Si se solicita, los modelos de la coleccin TIQUADRO pueden estar dotados de Pared Radiante R-QF o R-QG.Para ms informacin vase pgina 174.

    Parete Radiante

    063

  • Factory MADE IN VISMARAVETRO

    Factory // Made in Vismaravetro

  • Sintesi collection // SC 898 9080 (R=45) h 196 065

  • Sintesi collection

  • Sintesi collection

    Models of collection | 070/071 076/079

    Photo gallery | 068/069 072/075

    More information | 082/085

    Sintesi un programma di cabine doccia che interpretando lattuale tendenza del mercato, riesce a raggiungere risultati straordinari: unire al vantaggio estetico costituito dallassenza di telaio, semplicit e facilit di montaggio, questultimo ottenuto grazie ad un innovativo sistema di regolazione, veramente alla portata di tutti.

    Sintesi est un programme de cabine de douche qui rpond la tendance actuelle du march et avec lequel on obtient des rsultats exceptionnels: unir lavantage esthtique constitu par labsence de profils, la simplicit et la facilit de montage, cette dernire opration est obtenue grce un systme innovant de rglage qui la met vraiment la porte de tous.

    Sintesi is a shower unit programme responding to the current market trend with extraordinary results: combining the aesthetic advantage of a frameless solution with mounting easiness and simplicity, thanks to the innovative fitting system, which is really at everybody level.

    Sintesi, ein Duschkabinenprogramm, das durch seine genaue Interpretation der aktuellen Markttendenz auergewhnliche Ergebnisse erzielt: zu seiner durch den rahmenlosen vorteilhafter gestalteten sthetik kommt hinzu, da es besonders leicht zu montieren ist, und zwar dank eines innovativen Regulierungs-systems, das wirklich von allen gehandhabt werden kann.

    Sintesi es un programa de cabinas de ducha que interpretan la tendencia actual del mercado, llegando a alcanzar resultados extraordinarios. Unir a la ventaja esttica que significa la falta de estructura. Simplicidad y facilidad de montaje, esto ltimo, obtenido gracias a un innovativo sistema de regulacin, verdaderamente sencillo.

    design Centro Progetti Vismara

    067

  • Photo gallery

    Sintesi collection // SA+SF 120x80 h 196

  • 069

  • SL

    Models of collection

    Sintesi collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / SL 5579 h 195

  • su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / SN 68129 h 196

    SN

    071

  • Photo gallery

    Sintesi collection // SM 140 h 196

  • 073

  • Photo gallery

    Sintesi collection

  • SM 140 h 196 075

  • Sintesi collection

  • Models of collection

    ST - SH

    SDS

    T 80

    78

    80 (R

    =55

    ) h 1

    96 /

    ST

    90 8

    890

    (R=

    55) h

    196

    / S

    H 8

    0 78

    80

    (R=

    50) h

    196

    SD

    79

    68

    70x8

    890

    (R=

    38) h

    196

    / S

    D 8

    1 78

    80

    x98

    100

    (R=

    38) h

    196

    077

  • SA+SF

    Sintesi collection // SA+SF / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / SA 68129 h 196 / SF 68129 h 196

  • TRS

    Models of collection

    TRS 90 8890 h 196 079

  • Sostiene Albert Einstein che in sica si padroneggia davvero una teoria solo quando si in grado di spiegarla con semplicit. Il segreto delle case che ci appaiono immediatamente straordinarie probabilmente questo. Creare emozioni rendendo semplice ci che complesso, trasformare lo spazio portandolo fuori dal tempo. Un problema di sica risolto brillantemente

    La complication devient une simplicit absolueAlbert Einstein afrmait que lon arrive dominer une thorie en physique lorsque lon est capable de lexpliquer en toute simplicit. Le secret des maisons est quelles nous apparaissent immdiatement extraordinaires. Cest probablement cela. Crer des motions en simpliant ce qui est complexe, transformer lespace en lemportant hors du temps.Un problme de physique brillamment rsolu

    Great complexity turns into absolute simplicityAlbert Einstein thought that a physicist truly understood a theory only when he was able to explain it in simple terms. The secret of homesthat immediately seem extraordinary is probably a similar concept. Creating emotions, making the complex seem simple, transforming space to make it timeless. A brilliant solution for a problem of physics

    Riesige Probleme verwandeln sich in vllig einfache SachenAlbert Einstein behauptet, dass man in der Physik nur dann eine Theorie wirklich verstanden hat, wenn man imstande ist, sie auf einfache Weise zu erklren. Genau dies ist wahrscheinlich das Geheimnis der Huser, die uns sofort auergewhnlich erscheinen. Emotionen weckenund dabei Komplexes einfach zu machen,den Raum verwandeln und ihn zeitlos werden lassen. Ein auf brillante Weise gelstes physikalisches Problem

    La gran complicacin se transformaen absoluta sencillezAlbert Einstein sostiene que en la fsica se dominaverdaderamente una teora slo cuando se es capaz de explicarla con sencillez. El secreto de las casas que enseguida nos parecen extraordinariases probablemente esto. Crear emocionessimplicando lo complejo, transformar el espacio situndolo fuera del tiempo. Un problema de fsica resuelto de forma brillante

    LA GRANDE COMPLICAZIONE SI TRASFORMA IN ASSOLUTA SEMPLICIT

    Sintesi collection

  • Sintesi collection

    081

  • Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Sintesi more information

  • SM+SG

    Sintesi more information

    ParetinaPetite paroiSide panelSeitenteilPared fija

    AngoloAngleCornerEcke Angulo

    NicchiaNicheRecessNischeEntre paredes

    PareteParoi3-sided 3-seitig Tres lados

    Tonda ad angoloQuart de rond QuadrantRunde EckenCurva angular

    TrialTrialPentagonalFnfeckigenPentagonal

    Tonda a pareteRonde en appliqueD-shapedD-frmigenCurva a pared

    SL

    SA+SA

    ST (R 55)

    SF+SA+SG

    SN+SP

    SC

    TRS

    SH (R 50)

    SN

    SA+SF

    SG+SM+SG

    SM+SP

    SM

    SN+SG

    SX SD

    083

  • Cristallo temperato di sicurezza 6 e 8 mm.Profili di alluminio anodizzato o smaltato.

    Glace trempe scurise de 6 et 8 mm.Profils en aluminium anodis ou maill.

    Toughened safety glass 6 and 8 mm.Anodised or enamelled aluminium profiles.

    Gehrtete Glser 6 und 8 mm. dick Profilen aus eloxiertem oder verchromtem Aluminium.

    Cristal templado de seguridad 6 y 8 mmPerfil de alluminio anodizado o lacado.

    I modelli della collezione SINTESI possono, a richiesta, essere dotati di Parete Radiante R-SF o R-SG. Vedi pagina 174 per maggiori informazioni

    Les modles de la collection SINTESI peuvent, sur demande, tre quips dune paroi chauffante R-SF ou R-SG. Consulter la page 174 pour plus de renseignements.

    Models of the SINTESI collection can, on request,be equipped with Heating Panel R-SF or R-SG.See page 174 for more information

    Die Modelle der Kollektion SINTESI knnen auf Wunsch mit der beheizbaren Duschwand R-SF oder R-SG ausgestattet werden. Weitere Informationen auf Seite 174.

    Si se solicita, los modelos de la coleccin SINTESI pueden estar dotados de Pared Radiante R-SF o R-SG.Para ms informacin, vase pgina 174.

    Parete Radiante

    Sintesi more information

  • SMF Sistema brevettato che, combinato ad un innovativo sistema destensibilit, consente il posizionamento ideale dei pannelli e nello stesso tempo impedisce la fuoriuscita dellacqua.

    Systme brevet qui, combin un nouveau systme dextensibilit, sert de gabarit pour le positionnement idal des panneaux, tout en assurant, dans le mme temps, ltanchit.

    It is a patented system combined to an innovative extensibility solution thus allowing an ideal panel positioning and at the same time avoiding the water leak.

    Patentiertes System, das durch seine Kombination mit einem innovativen Ausgleichssystem die ideale Positionierung der Scheiben ermglicht und gleichzeitig das Austreten des Duschwassers verhindert.

    Es un sistema patentado que combinado con un innovativo sistema de extensibilidad permite el posizionamento ideal de los paneles, al mismo tempo qu limpide la salida del agua.

    Sintesi more informationElementi fondamentali del progetto Sintesi, le cerniere agevolano unapertura silenziosa e confortevole, completando il design di ogni composizione.

    Elments fondamentaux du projet Sintesi, les charnires permettent une ouverture silencieuse et confortable, tout en compltant le design de chaque composition.

    Hinges are main features of Sintesi program, giving a soft and easy opening while characterizing the design of each solution.

    Die Scharniere: wesentlichen Elementen des Sintesi Programms, die eine geruschlose und einfache Trerffnung erlauben beim Erfllung vom Design jeder Lsung.

    Elementos fundamentales del proyecto Sintesi, las bisagras facilitan una apertura silenciosa y confortable, completando el diseo de cada composicin.

    085

  • Sk-in collection

  • Sk-in collection

    Sk-in rappresenta un programma completo per cabine doccia walk-in, caratterizzato da elementi fissi in cristallo e dallassenza di porte. Le lastre di cristallo, i profili e le barre di irrigidimento si assemblano in un sistema che coniuga il rigore del design alle consuete garanzie di sicurezza, facilit di montaggio ed estetica.

    Sk-in reprsente un programme complet pour cabines douche walk-in, caractrises par lments fixes en verre et par labsence de portes. Les plaques en glace trempe, les profils et les barres de rigidit sassemblent dans un systme qui relie la rigueur du design aux habituelles guaranties de scurit, facilit dinstallation et design.

    Sk-in is a complete program of walk-in shower solutions, consisting of fixed glass elements and no doors. The glass panels, the profiles and the hardening rods fit together thanks to a system which as usual combines, safety, ease of installation and design.

    SK-in ist ein komplettes Programm von Walk-In Duschkabinen, die nur aus Glasfixteilen bestehen, aber ohne Tren auskommen. Die Glaspaneele, Profile und die Befestigungsbgel passen perfekt zusammen dank eines Systems, das wie gewohnt, Sicherheit, Einfachheit der Installation und sthetik.

    Sk-in representa un programa completo para cabinas de ducha Walk-in, caracterizadas de elementos fijos de cristal y de la ausencia de puertas. Los paneles de cristal, los perfiles y las barras de sujecin se unen en un sistema que conjuga el rigor del diseo a las normales garantas de seguridad, facilidad de instalacin y la esttica.

    Models of collection | 092/097

    Photo gallery | 088/091

    More information | 100/103

    design Idelfonso Colombosviluppo Centro Progetti Vismara

    087

  • Photo gallery

    Sk-in collection

  • SB 180 h 194 089

  • Photo gallery

    Sk-in collection // SB 180 h 194

  • 091

  • SK

    Sk-in collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / SK 68179 h 194

  • SK+SY

    Models of collection

    SK+SY / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / SK 68179 h 194 / SY 2040 h 194 093

  • SK+SZ

    Models of collection

    Sk-in collection // SK+SZ / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / SK 68189 h 194 / SZ 2040 h 194

  • 095

  • S3

    Sk-in collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / S3 138x78 197x88 h 194

  • SJ

    Models of collection

    su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / SJ 68179 h 194 097

  • Da sempre il desiderio degli esseri umani oscilla tra due poli. Unattrazione gravitazionale che ci porta a ricercare il pieno e il suo opposto, laccumulazione e la privazione, il troppo e il troppo poco. Un moto perpetuo che ha termine solo quando raggiungiamo lessenza. Un miracolo che riconosciamo immediatamente ogni volta che varchiamo la soglia delle case di

    Lirremplaable beaut de lessentiel a un nom Depuis toujours, les dsirs des hommes balancent entre deux ples. Une attraction gravitationnelle qui nous amne rechercher le plein et le vide, laccumulation et la privation, le trop et le trop peu. Un mouvement perptuel qui ne sachve que lorsque nous atteignons lessence. Un miracle que nous reconnaissons immdiatement chaque fois que nous franchissons le seuil des maisons de

    The irreplaceable beauty of simplicity has a nameHuman desire has always swung between two poles. Something akin to the pull of gravity brings us to seek full and empty volumes, accumulation and temperance, too much and too little. Perpetual motion that ends only when we reach the essence of simplicity. We recognise this miracle immediately every time we cross the threshold of the homes of

    Die durch nichts zu ersetzende Schnheit des Wesentlichen hat einen NameSchon immer schwankt das Streben der Menschen zwischen zwei Polen hin und her. Eine Anziehung der Schwerkraft, die uns dazu bringt, das Ganze und das Gegenteil davon zu suchen, die Anhufung und den Verzicht, zu viel und zu wenig. Ein Perpetuum mobile, das erst endet, wenn wir zum Wesentlichen vorstoen. Ein Wunder, das wir sofort erkennen, immer, wenn wir die Schwelle von Husern berschreiten, die

    La insustituible belleza de la esencialidadtiene un nombreDesde siempre el deseo de los seres humanos oscila entre dos polos. Una atraccin gravitacional que nos lleva a buscar lo lleno y su opuesto, la acumulacin y la privacin, lo demasiado y lo muy poco. Un movimiento perpetuo que termina slo cuando alcanzamos la esencia. Un milagro que reconocemos inmediatamente cada vez que pisamos el umbral de las casas de

    Sk-in collection

  • LINSOSTITUIBILE BELLEZZA DELLESSENZIALIT HA UN NOME

    Sk-in collection

    099

  • Sk-in more information

    Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Sk-in more information

  • NicchiaNicheRecessNischeEntre paredes

    AngoloAngleCornerEcke Angulo

    SK

    SB

    SK

    S2+SK+SZ

    SK+SZ

    SZ+SB+SZ

    SK+SZ

    S3

    SK+SY

    SK+SY

    SY+SB+SY

    SJ

    S2+SK

    SJ

    SK+SK

    PareteParoi3-sided 3-seitig Tres lados

    101

  • La barra K permette lirrigidimento di grandi lastre di vetro con massima stabilit ed elevatissimi standard di sicurezza.

    La barre K permet de rendre plus rigides les grandes sufaces de verre avec le maximum de stabiit, sur la base de principes de securit trs lvs.

    The hardening rod K allows steadiness of the large glass panels with high stability and high safety standards.

    Der Befestigungsbgel K sorgt fr die maximale Stabilisierung der groflchigen Glser und fr die hchste Sicherheit.

    La barra K permite la sujecin de grandes paneles de cristal con la mxima estabilidad y elevadsima garanta de seguridad.

    Cristallo temperato di sicurezza 8 mm.Profili di alluminio anodizzato o smaltato.

    Glace trempe scurise de 8 mm.Profils en aluminium anodis ou maill.

    Toughened safety glass 8 mm.Anodised or enamelled aluminium profiles.

    Gehrtete Glser 8 mm. dickProfilen aus eloxiertem oder verchromtem Aluminium

    Cristal templado de seguridad 8 mmPerfil de alluminio anodizado o lacado.

    Sk-in more information

  • Sk-in more information

    Per i modelli SK+SZ e SB+SZ si suggerisce lutilizzo combinato della barra K e della barra T, per aumentare la stabilit dellelemento SZ.

    Pour les modles SK+SZ et SB+SZ, nous recommandons dassocier la barre K et la barre T, afin daugmenter la stabilit de llment SZ.

    For models SK+SZ and SB+SZ, we suggestusing the combination of the K bar and the T barto increase the stabilityof the element SZ.

    Fr die Modelle SK+SZ und SB+SZ,wird die kombinierte Verwendung der Stange K und der Stange T empfohlen, um die Stabilitt des BauteilsSZ zu erhhen.

    Para los modelos SK+SZy SB+SZ se sugiere el uso combinado de la barra K y de la barra T, para aumentar la estabilidaddel elemento SZ.

    SMF Sistema brevettato che, combinato ad un innovativo sistema destensibilit, consente il posizionamento ideale dei pannelli e nello stesso tempo impedisce la fuoriuscita dellacqua.

    Systme brevet qui, combin un nouveau systme dextensibilit, sert de gabarit pour le positionnement idal des panneaux, tout en assurant, dans le mme temps, ltanchit.

    It is a patented system combined to an innovative extensibility solution thus allowing an ideal panel positioning and at the same time avoiding the water leak.

    Patentiertes System, das durch seine Kombination mit einem innovativen Ausgleichssystem die ideale Positionierung der Scheiben ermglicht und gleichzeitig das Austreten des Duschwassers verhindert.

    Es un sistema patentado que combinado con un innovativo sistema de extensibilidad permite el posizionamento ideal de los paneles, al mismo tempo qu limpide la salida del agua.

    103

  • Factory MADE IN VISMARAVETRO

    Factory // Made in Vismaravetro

  • Replay collection // RM+RG su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / RM 95139 h 195 / RG 6895 h 195 105

  • Replay collection

  • Replay collection

    Replay un programma di cabine doccia caratterizzato da una porta normalmente pieghevole verso linterno, ma in caso di necessit apribile anche verso lesterno. Pu essere utilizzata per cabine doccia ad angolo o in nicchia, anche di grandi dimensioni.

    Replay est un programme de cabines de douche caractris par une porte qui se plie normalement vers lintrieur, mais que lon peut aussi ouvrir vers lextrieur en cas de besoin. Cette porte peut tre utilise pour des cabines de douche dangle, en niche et galement pour les cabines de grandes dimensions.

    Replay is a program of shower enclosures that features an inward folding door, also outward opening if necessary. Replay can be used in corner or in recess, either for small or large spaces.

    Replay ist eine Serie fr Duschkabinen mit einer Falttr, die sich im Normalfall nach innen, bei Bedarf aber auch nach auen ffnen lt. Sie kann bei Eck- und Nischenduschen als Abtrennung verwendet werden, auch bei Duschen mit groen Abmessungen.

    Replay es un programa de cabinas de ducha que se caracteriza por una puerta que en condiciones normales es plegable hacia el interior, pero que en caso de necesidad se puede abrir tambin hacia el exterior. Se puede emplear tanto para cabinas de ducha angulares como en nicho, incluso de grandes dimensiones.

    Models of collection | 110/111 114/117

    Photo gallery | 108/109

    More information | 118/121

    patented

    design Centro Progetti Vismara

    107

  • Photo gallery

    Replay collection // RM 120 h 195

  • 109

  • RN

    Replay collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / RN 6897 h 195

  • su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / RM 95139 h 195

    RM

    Models of collection

    111

  • DI NUOVOINSIEMECOMESE FOSSELA PRIMAVOLTA

    Replay collectionpatented

    Replay collection

  • Un gesto che si ripete. Una, cento, mille volte. Privo di impacci e di costrizioni. Atti che vengono compiuti senza neppure rendersene conto, automatismi acquisiti con naturalezza, gesti istintivi e funzionali. Sentirsi a casa anche questo: essere liberi sino al punto di non dover pensare a ci che si sta compiendo. La funzionalit un punto darrivo. La ritroviamo ogni volta che

    De nouveau ensemble, comme la premire fois. Un geste qui se rpteUne, cent, mille fois. Sans gne, sans contrainte. Des actes qui se font sans mme sen rendre compte, des automatismes acquis tout naturellement, des gestes instinctifs et fonctionnels. Se sentir chez soi, cest galement ceci : tre libre au point de ne plus devoir penser ce que lon fait. La fonctionnalit est un point darrive. Nous la retrouvons chaque fois que

    Together again, just like it was the rst timeA movement that is repeated. Once, one hundred, one thousand times. Without difculties and limitations. Actions done without even noticing what is happening, automatic habits learned naturally, instinctive and functional gestures. Feeling at home means this, too: being free to the point of not having to think about what you are doing. Functionality is the destination. We nd it every time that

    Wieder zusammen, so, als wre es das erste MalEine sich wiederholende Geste. Einmal, hundertmal, tausendmal. Ohne Umstnde oder Zwnge. Handlungen, die ausgefhrt werden, ohne dass man sich ihrer berhaupt bewusst wre, Automatismen, die ganz natrlich erworben wurden, instinktive, funktionale Gesten. Sich zuhause fhlen bedeutet auch dies: frei sein bis hin zu einem Punkt, an dem man nicht mehr berlegen muss, was man gerade macht. Funktionalitt bedeutet ankommen. Wir nden sie immer, wenn

    De nuevo juntos como si fuera la primera vezUn gesto que se repite. Una, cien, mil veces. Sin obstculos ni constricciones. Actos que se llevan a cabo sin tan siquiera darnos cuenta, automatismos adquiridos con naturalidad, gestos instintivos y funcionales. Sentirse en casa tambin es esto: ser libre hasta el punto de no tener que pensar en lo que se est haciendo. La funcionalidad es un punto de llegada. La encontramos cada vez que

    113

  • Replay collection // RA+RA / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / RA 6897 h 195

  • Models of collection

    RA+RA

    RA+RFR

    A+

    RA

    / s

    u m

    isur

    a /

    sur

    mes

    ure

    / on

    mea

    sure

    / n

    ach

    Mas

    s /

    a m

    edid

    a /

    RA

    68

    97 h

    195

    RA

    +R

    F /

    su m

    isur

    a /

    sur

    mes

    ure

    / on

    mea

    sure

    / n

    ach

    Mas

    s /

    a m

    edid

    a /

    RA

    68

    97 h

    195

    / R

    F 68

    97

    h 1

    95

    115

  • Replay collection

  • RN+RV

    Models of collection

    RN+RV / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / RN 6897 h 195 / RV 6080 h120150 117

  • Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    Replay more information

  • Replay more information

    NicchiaNicheRecessNischeEntre paredes

    AngoloAngleCornerEcke Angulo

    RN

    RA+RF

    RM

    RA+RA

    ParetinaPetite paroiSide panelSeitenteilPared fija

    RN+RV RM+RV

    RM+RG RN+RG

    patented

    119

  • Parete Radiante

    I modelli della collezione REPLAY possono, a richiesta, essere dotati di Parete Radiante R-RF o R-RG. Vedi pagina 174 per maggiori informazioni.

    Les modles de la collection REPLAY peuvent, sur demande, tre quips dune paroi chauffante R-RF ou R-RG. Consulter la page 174 pour plus de renseignements.

    Models of the REPLAY collection can, on request,be equipped with Heating Panel R-RF or R-RG.See page 174 for more information

    Die Modelle der Kollektion REPLAY knnen auf Wunsch mit der beheizbaren Duschwand R-RF oder R-RG ausgestattet werden. Weitere Informationen auf Seite 174.

    Si se solicita, los modelos de la coleccin REPLAY pueden estar dotados de Pared Radiante R-RF o R-RG.Para ms informacin vase pgina 174.

    Replay more information

  • Replay more informationSe necessario le ante possono essere sganciate dal profilo guida ed aperte verso lesterno.

    Si ncessaire, les portes peuvent tre dgages du rail pour permettre louverture lextrieur.

    If necessary, the doors can be uncoupled from the top rail and opened outwards.

    Falls erforderlich, knnen die Tren aus dem Fhrungsprofil ausgehngt und nach aussen geffnet werden.

    Si es necesario, las puertas pueden desengancharse del perfil gua y abrirse hacia el exterior.

    Cristallo temperato di sicurezza 6 e 8 mm.Profili di alluminio anodizzato o smaltato.

    Glace trempe scurise de 6 e 8 mm.Profils en aluminium anodis ou maill.

    Toughened safety glass 6 and 8 mm.Anodised or enamelled aluminium profiles.

    Gehrtete Glser 6 und 8 mm. dickProfilen aus eloxiertem oder verchromtem Aluminium

    Cristal templado de seguridad 6 y 8 mmPerfil de alluminio anodizado o lacado.

    patented

    SMF Sistema brevettato che, combinato ad un innovativo sistema destensibilit, consente il posizionamento ideale dei pannelli e nello stesso tempo impedisce la fuoriuscita dellacqua.

    Systme brevet qui, combin un nouveau systme dextensibilit, sert de gabarit pour le positionnement idal des panneaux, tout en assurant, dans le mme temps, ltanchit.

    It is a patented system combined to an innovative extensibility solution thus allowing an ideal panel positioning and at the same time avoiding the water leak.

    Patentiertes System, das durch seine Kombination mit einem innovativen Ausgleichssystem die ideale Positionierung der Scheiben ermglicht und gleichzeitig das Austreten des Duschwassers verhindert.

    Es un sistema patentado que combinado con un innovativo sistema de extensibilidad permite el posizionamento ideal de los paneles, al mismo tempo qu limpide la salida del agua.

    121

  • Factory MADE IN VISMARAVETRO

    Factory // Made in Vismaravetro

  • In-out collection // IN 3 75x160 h 195 123

  • In-out collection

  • In-out collection

    Il modello In-Out ha trasformato il concetto di cabina doccia in spazio doccia inteso non solo come luogo materiale, ma come ambiente destinato al benessere personale. In-Out prevede infatti uno spazio per spogliarsi, asciugarsi, rivestirsi, il tutto con il massimo comfort.

    Le modle In-Out a transform le concept de cabine de douche dans un espace douche qui nest plus un simple lieu o prendre sa douche mais un cadre rserv au bien-tre personnel. In-Out prvoit, en effet, un espace o se dshabiller, sessuyer et se rhabiller, le tout avec un maximum de confort.

    The model In-Out turns the concept of shower enclosure into shower space, designed both as shower area and as a spot for personal wellness. In-Out in fact envisages an area to change, dry and redress with the highest standards of comfort.

    Das Modell In-Out hat das Konzept der Duschkabine in einen Duschraum verwandelt,der nicht nur gegenstndlich als Ort zum Duschen verstanden wird, sondern als ein dem persnlichen Wohlbefinden gewidmeter Raum. In-Out sieht dabei einen Raum Zum Entkleiden, Abtrocknen und Ankleiden vor - alles mit hchstem Komfort.

    Con el modelo In-Out ha sido revolucionado el concepto de cabina ducha transformndolo en un espacio ducha con el que se entiende no slo el sitio para ducharse, sino todo un ambiente destinado al cuidado personal. In-Out cuenta, en efecto, con un espacio para desvestirse, secarse y volverse a vestir con la mayor comodidad.

    Models of collection | 130/133

    Photo gallery | 126/129

    More information | 136/139

    concept J.P. Touya design Fulvio De Nitto e Centro Progetti Vismara

    125

  • Photo gallery

    In-out collection

  • IN 3 160x75 h 195 127

  • Photo gallery

    In-out collection // IN 3 160x75 h 195

  • 129

  • IN 2

    Fase 1ingressoentreentranceeingangentrada

    Fase 2spogliatoiovestiairedressing areaankleideraumvestidor

    Fase 3 docciadoucheshowerduscheducha

    In-out collection // IN 2 160x75 h 195

  • IN 2 160x75 h 195

    Models of collection

    131

  • IN 1

    Models of collection

    In-out collection // IN 1 160x75 h 195

  • IN 3 160x75 h 195

    IN 3

    133

  • Sono molte le strategie che gli uomini hanno adottato nella ricerca del piacere. Strategie sottili e rafnate al punto da far scordare loro lobiettivo. Eppure, il piacere autentico - quello che coniuga il proprio allaltrui - si riconosce subito e non poi cos arduo da conquistare. E leleganza delle cose ben pensate e ben fatte. E il benessere di una nuvola calda che accoglie e protegge

    Le bien-tre est un objectif ou une stratgie ? Les stratgies que les hommes ont adopts pour la recherche du plaisir, sont multiples. Des stratgies subtiles et rafnes au point den arriver oublier lobjectif. Et pourtant, le plaisir authentique celui qui associe le personnel autrui se reconnat immdiatement et nest plus aussi difcile conqurir. Cest llgance des choses bien penses et bien faites. Cest le bien-tre dun nuage chaud qui accueille et protge

    Is well-being a goal or a strategy? People have many strategies that they use when they want pleasure. Subtle, rened tactics so understated that they forget their goal. However, authentic pleasure - that joins ones own with that of another - is evident to the eye and, in the end, not really that hard to achieve. It is the elegance of things which are well thought out and well done. This is the well-being of a cosy cloud that welcomes and protects

    Wohlfhlen: ein Ziel oder eine Strategie?Die Menschen wenden bei der Suche nach Freude viele Strategien an. Strategien, die so subtil und rafniert sind, dass man das eigentliche Ziel aus den Augen verliert. Dabei erkennt man authentische Freude - die, die die eigene mit der anderer verbindet - sofort und sie ist gar nicht so schwer zu erlangen. Sie liegt in der Eleganz der wohldurchdachten und gut umgesetzten Dinge. Das behagliche Gefhl einer warmen Wolke, die einen empfngt und schtzt

    El bienestar es un objetivo o una estrategia? Son muchas las estrategias que los hombres han adoptado para hallar el placer. Estrategias sutiles y renadas hasta tal punto que han olvidado su objetivo. Sin embargo, el placer autntico aquel que conjuga el proprio con el de los dems - se reconoce enseguida y no es tan difcil de conquistar. Es la elegancia de las cosas bien pensadas y bien hechas. Es el bienestar de una nube clida que acoge y protege

    In-out collection

  • IL BENESSERE UN OBIETTIVO O UNA STRATEGIA?

    In-out collection

    135

  • Tutti i modelli sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles sont disponibles aussi sur mesure.

    All models are also available on measure.

    Alle Modelle sind auch nach Ma verfgbar.

    Todos los modelos estn disponibles tambien a medida.

    In-out more information

  • In-out more information

    NicchiaNicheRecessNischeEntre paredes

    AngoloAngleCornerEcke Angulo

    IN 1

    IN 2

    IF 1

    IF 2

    PareteParoi3-sided 3-seitig Tres lados

    IN 3 IF 3

    137

  • Loriginalit di In-Out consiste nellaver progettato una soluzione in cui una porta serve sia per delimitare la zona doccia che per creare uno spazio spogliatoio. In questo modo possibile asciugarsi e rivestirsi separatamente dallambiente esterno, con una temperatura pi confortevole.

    Loriginalit du projet In-Out consiste avoir su imaginer une cabine de douche avec une seule porte servant sparer lespace douche et lespace vestiaire. Une solution qui permet de sessuyer et de se rhabiller labri, en bnficiant dune temprature plus confortable.

    In-Outs innovative aspect consists in designing a shower enclosure with just one door to limit the shower area and create a dressing area. This enables the user to dry off and get dressed without moving into the outside environment, and at a more comfortable temperature.

    Die Originalitt der Serie In-Out besteht im Design einer Duschkabine, bei der eine einzige Tr dafr dient, sowohl die Nasszelle abzugrenzen als auch einen Vorraum vor der Dusche zu schaffen. Auf diese Weise ist es mglich, sich vom Auenraum getrennt und demzufolge mit einer angenehmeren Temperatur abzutrocknen und anzukleiden.

    La originalidad de In-Out consiste en haber diseado una solucin en la cual una puerta sirve tanto para delimitar la zona de ducha como para crear un espacio vestidor. De esta manera es posible secarse y vestirse en una zona separada del ambiente externo, con una temperatura ms agradable.

    In-out more information

  • In-out more information

    Cristallo temperato di sicurezza 6 e 8 mm.Profili di alluminio anodizzato o smaltato.

    Glace trempe scurise de 6 e 8 mm.Profils en aluminium anodis ou maill.

    Toughened safety glass 6 and 8 mm.Anodised or enamelled aluminium profiles.

    Gehrtete Glser 6 und 8 mm. dickProfilen aus eloxiertem oder lackiertem Aluminium.

    Cristal templado de seguridad 6 y 8 mm.Perfil de alluminio anodizado o lacado.

    PareteRadianteI modelli della collezione In-Out possono, arichiesta, essere dotati di Parete Radiante R-IN. Vedi pagina 174 per maggiori informazioni.

    Les modles de la collection In-Out peuvent, sur demande, tre quips dune paroi chauffante R-IN. Consulter la page 174 pour plus de renseignements.

    Models of the In-Out collection can, on request, be equipped with Heating Panel R-IN. See page 174 for more information

    Die Modelle der Kollektion In-Out knnen auf Wunsch mit der beheizbaren Duschwand R-IN ausgestattet werden.Weitere Informationen auf Seite 174.

    Si se solicita, los modelos de la coleccin In-Out pueden estar dotados de Pared Radiante R-IN. Para ms informacin vase pgina 174.

    SMF Sistema brevettato che, combinato ad un innovativo sistema destensibilit, consente il posizionamento ideale dei pannelli e nello stesso tempo impedisce la fuoriuscita dellacqua.

    Systme brevet qui, combin un nouveau systme dextensibilit, sert de gabarit pour le positionnement idal des panneaux, tout en assurant, dans le mme temps, ltanchit.

    It is a patented system combined to an innovative extensibility solution thus allowing an ideal panel positioning and at the same time avoiding the water leak.

    Patentiertes System, das durch seine Kombination mit einem innovativen Ausgleichssystem die ideale Positionierung der Scheiben ermglicht und gleichzeitig das Austreten des Duschwassers verhindert.

    Es un sistema patentado que combinado con un innovativo sistema de extensibilidad permite el posizionamento ideal de los paneles, al mismo tempo qu limpide la salida del agua.

    139

  • Linea collection

  • Linea rappresenta un ulteriore grado di evoluzione, che ha portato a riunire in un solo prodotto importanti qualit come funzionalit e semplicit. Caratterizzata da un sistema ad anta battente, Linea un progetto estremamente versatile. Grazie ai profili di dimensioni contenute e dal disegno essenziale, Linea pu essere utilizzata con innumerevoli combinazioni: in nicchia, ad angolo, a parete, con anta singola o doppia, con fissi in linea o sopra muretto. Una tipologia davvero flessibile, che si adatta a qualsiasi soluzione.

    Linea reprsente un degr dvolution supplmentaire, runissant en un seulproduit dimportantes qualits telles que la fonctionnalit et la simplicit.Caractrise par un systme porte battante, Linea est un projet extrmement versatile. Grce aux profils aux dimensions contenues et au design essentiel, Linea peut tre utilise avec dinnombrables combinaisons: en niche, dangle, au mur, avec porte simple ou double, avec lments fixes en ligne ou sur muret. Une typologie vraiment flexible, qui sadapte toute situation.

    Linea represents another level of development that has led to the union ina single product of key qualities such as function and simplicity. Equipped with a pivot door, Linea is an extremely versatile design. Thanks to small profiles and a minimal design, Linea can be used in countless combinations: niches, corners, walls, with single or double doors and with fixed panels in line with or above low partition walls. It is a truly flexible design that can adapt to any space.

    Linea stellt eine weitere Entwicklungsstufe dar, die in einem eigenem Produkt wichtige Qualitten wie Funktionalitt und Leichtigkeit versammelt hat.Linea ist ein extrem vielseitiges Projekt, das von einer Drehtre bezeichnet ist.Dank den Profilen mit geringer Gre und einfachem Design kann Linea mit vielen Kombinationen verwendet werden : Nische-, Eckig-, Wand-, Einzel-oder Doppel-Tre, mit Fixteilen im Reihe oder ber Mauer.Eine sehr flexible Art, die jede Lsung passt.

    Linea representa un ulterior grado de evolucin, que ha conseguido reunir en un nico producto importantes cualidades como funcionalidad y simplicidad.Caracterizada por un sistema de puerta abatible, LINEA es un proyecto extremadamente verstil. Gracias a la perfilera de medidas contenidas y a su diseo esencial, LINEA puede ser utilizada con innumerables combinaciones: entre paredes, angulares, con 3 lados, con puerta simple o doble, con fijos en lnea o sobre murete. Una tipologa verdaderamente flexible, que se adapta a cualquier situacin.

    Models of collection | 144/147 150/153

    Photo gallery | 142/143

    More information | 154/157

    Linea collection design Centro Progetti Vismara

    141

  • Photo gallery

    Linea collection // LB 120 h 195

  • 143

  • LN

    Models of collection

    Linea collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / LN 6897 h 195

  • su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / LB 78137 h 195

    LB

    145

  • L2

    Linea collection // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / L2 98137 h 195

  • LA+LF

    Models of collection

    LA+LF // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / LA 6897 h 195 / LF 6897 h 195 147

  • Come si conquista la leggerezza? E una dote innata, oppure il risultato di un esercizio di sottrazione progressiva? Entrambe le ipotesi si spiegano grazie allarte del design, lingegno allopera che attraverso il metodo moltiplica allinnito la bellezza. Un linguaggio, quello del design, cos chiaro e trasparente che riconosciamo immediatamente ogni volta che...

    Le dsir irrfrnable dune lgret transparente. Comment conqurir la lgret? Sagit-il dun don inn ou bien du rsultat dun exercice de soustraction progressive ? Les deux hypothses trouvent une explication dans lart du design, le gnie louvrage qui grce la mthode, arrive multiplier la beaut linni. Le langage du design, clair et transparent, que nous reconnaissons immdiatement chaque fois que

    The unstoppable desire for transparent lightnessHow can one achieve lightness? Is it an inborn characteristic, or is it the result of a practice of progressive subtraction? Both of these ideas can be explained by the art of design, cleverness at work through method can multiply beauty to an innite level. The language of design, so clear and transparent that we immediately recognise it every time that

    Der unbndige Wunsch nach transparenterLeichtigkeitWie erzielt man Leichtigkeit? Handelt sich um eine angeborene Fhigkeit oder um das Ergebnis einer stndigen bung in Reduktion? Beide Mglichkeiten gehen auf Design-Kunst und Kenntnisse der Materie zurck, die Schnheit mit Methode unendlich multipliziert. Die Sprache des Designs ist so klar und transparent, dass wir sie sofort erkennen, immer wenn...

    El irrefrenable deseo de transparenteligerezaCmo se conquista la ligereza? Es un don innato, o quizs sea el resultado de un ejercicio de sustraccin progresiva? Ambas hiptesis se explican gracias al arte del diseo, el ingenio manos a la obra mediante el mtodo multiplica innitamente la belleza. Un lenguaje, el del diseo, tan claro y transparente que se reconoce inmediatamente cada vez que...

    Linea collection

  • LIRREFRENABILE DESIDERIO DI TRASPARENTE LEGGEREZZA

    Linea collection

    149

  • LB+LG

    Models of collection

    Linea collection // LB+LG / su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / LB 78137 h 195 / LG 6897 h 195

  • LB+LG // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / LB 78137 h 195 / LG 6897 h 195 151

  • Linea collection

  • LT

    Models of collection

    LT 80 7880 (R=55) h 195 / LT 90 8890 (R=55) h 195 153

  • Tutti i modelli, ad eccezione di LT, sono disponibili anche su misura.

    Tous les modles, sauf le modle LT, sont galement disponibles sur mesure.

    All models, except for LT, are available made to measure.

    Alle Modelle, auer LT, sind auch auf Ma verfgbar.

    Todos los modelos, excepto el LT, estn disponibles tambin a medida.

    Linea more information

  • Linea more information

    NicchiaNicheRecessNischeEntre paredes

    ParetinaPetite paroiSide panelSeitenteilPared fija

    LN

    LN+LP

    LB

    LB+LP

    AngoloAngleCornerEcke Angulo

    LA+LA LA+LF LB+LG

    L2+LP

    L2+LG

    L3+LP

    L3+LG

    L2 L3

    LG+LB+LG

    PareteParoi3-sided 3-seitig Tres lados

    LT

    Tonda ad angoloQuart de rond QuadrantRunde EckenCurva angular

    155

  • Linea more information

    I modelli della collezione LINEA possono, a richiesta, essere dotati di Parete Radiante R-LF o R-LG. Vedi pagina 174 per maggiori informazioni.

    Les modles de la collection LINEA peuvent, sur demande, tre quips dune paroi chauffante R-LF ou R-LG. Consulter la page 174 pour plus de renseignements.

    Models of the LINEA collection can, on request,be equipped with Heating Panel R-LF or R-LG.See page 174 for more information

    Die Modelle der Kollektion LINEA knnen auf Wunsch mit der beheizbaren Duschwand R-LF oder R-LG ausgestattet werden. Weitere Informationen auf Seite 174.

    Si se solicita, los modelos de la coleccin LINEA puedenestar dotados de Pared Radiante R-LF o R-LG.Para ms informacin vase pgina 174.

    Parete Radiante

    Linea more information

  • SMF Sistema brevettato che, combinato ad un innovativo sistema destensibilit, consente il posizionamento ideale dei pannelli e nello stesso tempo impedisce la fuoriuscita dellacqua.

    Systme brevet qui, combin un nouveau systme dextensibilit, sert de gabarit pour le positionnement idal des panneaux, tout en assurant, dans le mme temps, ltanchit.

    It is a patented system combined to an innovative extensibility solution thus allowing an ideal panel positioning and at the same time avoiding the water leak.

    Patentiertes System, das durch seine Kombination mit einem innovativen Ausgleichssystem die ideale Positionierung der Scheiben ermglicht und gleichzeitig das Austreten des Duschwassers verhindert.

    Es un sistema patentado que combinado con un innovativo sistema de extensibilidad permite el posizionamento ideal de los paneles, al mismo tempo qu limpide la salida del agua.

    157

  • Sistemi per Vasche

  • Vismaravetro, con la consueta attenzione allevolversi dellambiente bagno, ha realizzato Sistemi per Vasche: una serie di pannelli in cristallo temperato di diverse dimensioni, progettati per completare la funzionalit delle vasche da bagno.

    Vismaravetro, attentif comme toujours aux dernires nouveauts en matirede salle de bain, a ralis Sistemi per vasche, une srie de panneaux en verre tremp dans diffrentes dimensions, conus pour rendre les baignoires encore plus fonctionnelles.

    Vismaravetro, with the usual attention to the changes in the bathroom area, has designed Sistemi per Vasche: a range of different sized bathscreens in tempered glass, which are intended to enhance the useof the bathtub. Mit Hinsicht auf die aktuelle Entwicklung des Badezimmerambientes hat die Firma Vismaravetro Sistemi per Vasche realisiert, eine Serie von Trennwnden aus gehrtetem Glas in unterschiedlichen Gren, die entworfen worden sind, um die Funktionsgerechtigkeit von Badewannenzu vervollstndigen.

    Vismaravetro, con la habitual atencin hacia la evolucin del ambientedel bao, ha realizado Sistemas para Baeras: una serie de paneles de cristaltemplado en diferentes dimensiones, proyectados para completar la funcionalidad de las baeras.

    Models of collection | 162/165 168/171

    Photo gallery | 160/161

    More information | 172/173

    Sistemi per Vasche design Centro Progetti Vismara

    159

  • Photo gallery

    Sistemi per Vasche // SR 6088 h 152,5

  • 161

  • SR

    Models of collection

    Sistemi per Vasche // SR 6088 h 152,5

  • SR 6088 h 152,5 163

  • VR

    Sistemi per Vasche // VR 115 x 6090 h150

  • VR 115 x 6090 h150

    Models of collection

    165

  • Sistemi per Vasche

  • La parte e il tutto. Il singolo e linsieme. La combinazione che moltiplica esiti e risorse. Quante volte labbiamo incontrata e non siamo riusciti a trattenere un sorriso di sorpresa? Ci sono soluzioni che una lunga affettuosa consuetudine conna sul fondo della scena, come spesso accade ai pensieri troppo familiari. Alle idee che diamo per scontate ma che, ogni volta, sanno offrirci loccasione di

    Le temps sest arrt ?La partie et le tout. Le singulier et lensemble.La combinaison qui multiplie les rsultats et les ressources. Combien de fois lavons-nous rencontre et navons-nous pas russi rfrner un sourire de surprise ? Il existe des solutions quune longue et affectueuse habitude dplace sur le fond de la scne, comme il arrive souvent aux penses trop familires. Aux ides que nous donnons pour sres mais qui, chaque fois, nous offrent loccasion de

    Has the timeline stopped?A part and everything. The single and the group.The combination that increases results and resources. How many times have we seen it and were unable to hold back a surprised smile? There are solutions that a long, affectionate habit connes to the scenery, as often happens with thoughts that are too familiar. To the ideas that we take for granted but that, every time, can offer us an occasion to

    Ist die Zeit stehengeblieben?Der Teil und das Ganze. Das Einzelne und das Gesamte. Die Kombination, die Ergebnisse und Ressourcen multipliziert. Wie oft haben wir sie gesehen und es ist uns nicht gelungen, ein berraschtes Lcheln zu unterdrcken? Es gibt Lsungen, die durch eine lange, liebevolle Gewohnheit in den Hintergrund rcken, wie dies auch oft mit allzu vertrauten Gedanken geschieht. Mit Ideen, die wir aufgeben, die uns aber jedes Mal die Gelegenheit bieten,

    La aguja del tiempo se ha detenido?La parte y el todo. Lo individual y el conjunto. La combinacin que multiplica resultados y recursos. Cuntas veces la hemos hallado y no hemos conseguido reprimir una sonrisa de sorpresa? Existen soluciones que una larga y afectuosa costumbre hace que terminen en el fondo de la escena, como a menudo sucede con los pensamientos demasiado familiares. A las ideas que damos por descontadas pero que, cada vez, saben ofrecernos la ocasin de

    LA FRECCIA DEL TEMPO SI FERMATA?

    Sistemi per Vasche

    167

  • BN

    Sistemi per Vasche // su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / BN 140179 h 150

  • B4

    Models of collection

    su misura / sur mesure / on measure / nach Mass / a medida / B4 160219 h 150 169

  • Sistemi per Vasche

  • LV

    Models of collection

    LV 70 7072 h 150 / LV 80 8082 h 150 / LV 90 9092 h 150 171

  • Vasche more information

    Sistemi per Vasche

  • BN B4

    LV FB

    VR

    NPSV PV SV+SI

    SR SR+SE

    173

  • Parete Radiante

  • Parete Radiante una parete fissa in grado di emettere calore. Accoppiata a diversi tipi di porta pu formare una cabina doccia che pu essere definita riscaldante. Parete Radiante, oltre a consentire il massimo comfort allutilizzatore della doccia, permette di riscaldare lambiente bagno, in aggiunta e talvolta anche in sostituzione al classico