21st CATALOGUE COMPLET 2012

258

description

 

Transcript of 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Page 1: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 2: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 3: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

opendoordesign fr om a new century

TWENTYFIRST

Page 4: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Nasce nel 1955. Nel ‘78 si laurea in architettura al Politecnico di Milano e nel ‘79 in in-dustrial design. Collabora con i maestri Achille Castiglioni e Marco Zanuso. Partecipa a convegni e conferenze ed espone in musei e mostre di design. Ha ricevuto menzioni speciali nel ’88 e nel ‘89 al concorso Young & Design, che ha vinto nel ‘91. Nel 1996 riceve una menzione d’onore ID Annual Design Review. I suoi prodotti sono stati se-lezionati più volte nell’ ADI Design Index e nell’ International Design Yearbook. Nel 2001 esce la sua monografi a edita dalla Biblioteca dell’Immagine: Th inking about Th ings: Mario Mazzer designer. Nel 2006 e 2007 riceve la menzione speciale al Con-corso Riabita. Riceve il Good Design 2009 per OLA / Martex che vince anche il Red Dot 2010. In questa edizione riceve inoltre, il premio per il caminetto TUBE / Acqua-efuoco e per la tenda SHAN / Shadelab. Nel 2011 vince il Good Design con BABE-LE di Bonaldo. Collabora o ha collaborato con le più importanti aziende dell’arredo. E’ membro ADI e BEDA. Nell’architettura restaura o progetta edifi ci residenziali, commerciali, direzionali sia in Italia sia all’estero. I suoi progetti sono continuamente pubblicati in numerose riviste internazionali.

Born in 1955, Mario Mazzer received his degree in Architecture fr om the Politecnico of Milan in 1978 and in Industrial Design in 1979. He collaborates with Maestri Achille Castiglioni and Marco Zanuso. Mazzer participates in conventions, conferences and exhibits in museums and design exhibitions. He received special mentions in 1988 and 1989 at the Young and Design contest, which he won in 1991. In 1996, he received the iD annual Design Review honourable mention. His new products have been selected many times by the ADi Design Index and the In-ternational Design Yearbook. In 2001, his monograph, “Th inking About Th ings: Mario Maz-zer designer” was published by the Biblioteca dell’Immagine. In 2006 and 2007, he received a special mention at the Riabita competition. He received the 2009 Good Design award for Ola / Martex, which also won the 2010 Red Dot. During that edition he also received the award for the Tube / Acquaefuoco fi replace and for the Shan / Shadelab awning. In 2011 he won the Good Design award with Babele by Bonaldo. He works with or has worked with the most important furniture companies. Member of ADi and BeDa. He also restores or designs residences, com-mercial buildings, and management offi ces in Italy and abroad. His projects are continuously published in a variety International magazines.

Moredesign nasce a Padova nel 2006 realizzando il sogno nel cassetto di Alessandro Morello. Il team composto da Alessandro Morello e Riccardo Bertolla senior indu-strial designer, Paola Zanovello fashion designer e consolidati collaboratori permetto-no di aff rontare importanti progetti di industrial design, rivolti ad un mercato globale capace di trasformare in stimolo quello che lo circonda. Accoglie con entusiasmo nuove sfi de e interpreta le esigenze dell’individuo semplifi cando il rapporto tra uomo e oggetto perché “il design è di tutti”, visualizza l’innovazione delle forme stringendo il binomio designer-azienda dando garanzia del risultato fi nale. Le molteplici esperienze in settori diversi dal giocattolo all’automotive, dagli sport invernali alla prima infanzia, dalla moda al complemento d’arredo, gli consente di seguire “ogni” tipologia di pro-dotto ed essere un ottimo partner in outsourcing per le aziende. Tappe signifi cative: co-design con brand internazionali della calzatura e occhialeria, collabora con lo stu-dio di architettura Gris partecipando attivamente al concept creativo per jet privati ed è ben inserito nel mondo dell’arredamento e illuminazione.

Alessandro Morello decided to make his own dreams come true by founding Moredesign in Pa-dua in 2006. Th e team that was put together by Alessandro Morello and Riccardo Bertolla, senior Industrial Designer, Paola Zanovello, Fashion Designer, along with experienced colla-borators allowed the new-found company to take on important industrial design projects for a global market, able to transform what surrounds us into a stimulus for new designs. Th e fi rm is enthused by new challenges and interprets indivudual needs by simplifying the relationship between man and object. Because “design is for everyone”. It visualizes innovation of shapes by fi rst strengthening the designer-company bond, bringing about a true guarantee of fi nal results. Th e many experiences in diff erent industries, fr om toys to automotive, fr om winter sports to baby products, fr om fashion to furnishing complements, allows the company to be able to work with “any and every” product type and to be an excellent outsourcing partner for companies. Signifi cant milestones: co-design with international shoe and eyewear brands. Collaborated with Gris archtecture fi rm by participating in the creative concept for private jets. Very active in the world of furnishings and lighting.

//META//bookcase JOHN//chair BEATO//pouf / PACIFICO//table SERENO//armchair

Mar

io M

azze

r

MO

RED

ESIG

N

Page 5: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Nato negli anni Settanta come studio di architettura ed ingegneria, Studio Th esia Progetti ha allargato i propri orizzonti entrando in altri settori dell’attività creativa, oc-cupandosi di progettazione d’interni ed allestimenti, attuando collaborazioni in Italia, Grecia, Arabia Saudita, Libia, Usa. Dal 1989 lo Studio si occupa anche di Industrial Design nell’accezione più vasta del termine, facendolo diventare una parte integrante della sua attività creativa e lavorando per aziende dei più diversi settori: dall’arredamen-to, al lighting design, all’oggettistica per la casa. I progetti dello Studio, pubblicati dalle più note riviste di settore, hanno avuto premi e riconoscimenti a concorsi e mostre. Dal ‘96 è consulente e art director di numerose aziende del product design per le quali cura anche la progettazione degli spazi espositivi e dell’immagine coordinata. Da alcuni anni si occupa anche di management design attraverso la coordinazione dei numerosi soggetti che necessariamente devono interagire per un ottimale sviluppo di un pro-getto di successo.

Founded in the 1970s as an architecture and engineering fi rm, Studio Th esia Progetti has bro-adened its horizons by entering into the creative sector. Th e company works on interior design projects as well as exhibition stands, and collaborates in Italy, Greece, Saudi Arabia, Libya, and the USA. Since 1989, the studio has also been involved in Industrial Design, in the vastest sense of the term. It has become an integral part of the fi rm’s creative activities, working with compa-nies in various industries: fr om furnishings to lighting design to household articles. Th e studio’s designs, published by the most noted industry magazines, have received awards and recognition at competitions and exhibits. Since 1996, the studio has served as consultant and art director for numerous product design companies, taking on projects that range fr om designing exhibition stands to developing a coordinated brand image. Th e studio has also been involvedwith design management, with vast amount of coordination that is necessary during a project, facilitating the interaction of numerous people in order to successfully bring a design to conclusion.

Marco Cocco nasce a Campobasso nel 1974, si laurea in Disegno Industriale al Poli-tecnico di Milano e, dal 2000, inizia a collaborare con diversi studi milanesi di archi-tettura e design, occupandosi di arredamento, oggettistica, allestimento e grafi ca per diverse aziende italiane e straniere. Nel 2007 apre il suo studio a Milano avviando l’at-tività di progettazione per l’industrial design e iniziando a collaborare con le aziende Caimi Brevetti, Estempore, Klab Design, Refl ex e Twentyfi rst.

Marco Cocco was born in Campobasso in 1974. He has a degree in Industrial Design fr om the Politecnico di Milano, and in 2000 he started collaborating with many architecture and design fi rms in Milan. He works on décor, household articles, exhibition stands, and graphics for many Italian and foreign companies. In 2007 he opened his own studio in Milan as an Industrial Designer, and he continues to collaborate with Caimi Brevetti, Estempore, Klab Design, Refl ex, and Twentyfi rst.

Italo Pertichini nasce a Gebenstorf in Svizzera nel 1964. La sua formazione artistica presso l’istituto d’arte di San Giovanni in Fiore (CS) e tecnico-estetica presso l’ ISIA di Roma è alla base della sua attività di designer. Dopo varie esperienze professionali, nel 2001 apre lo studio di progettazione a Milano occupandosi di industrial design e interior design. Nel 2005 vince il primo premio al concorso internazionale indetto da AIPE “Nuovi imballaggi in EPS”. Dal 1996 è socio ADI.

Italo Pertichini was born in Gebenstorf, Switzerland, in 1964. His work as a designer has been infl uenced by his education at the art school of San Giovanni in Fiore in Cosenza and as a beauty technician at the Higher Institute of Industrial Arts (ISIA) in Rome. Aft er various profes-sional experiences, in 2001 he opened his design studio in Milan and began to focus on industrial design and interior design. In 2005 he won fi rst prize in the international competition “New EPS Packaging” organised by the Italian Association for Expanded Polystyrene (AIPE). He has been a member of the Industrial Design Association (ADI) since 1996.

/DODÒ//stool NANÀ//high table HAPPY HOUR CROSS//lounge system DANGO//coat-stand/

S. T

HES

IA P

ROG

ETT

I

MA

RCO

CO

CC

O

ITA

LO P

ERT

ICH

INI

Page 6: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Creare uno studio di design all’interno di un’azienda è un progetto ambizioso. 21ST ha deciso di percorrere questa strada dando vita al “Twentyfi rst design Lab”, un labo-ratorio di idee applicate alla progettualità e alla produzione per coniugare le esigenze tecnico/funzionali con quelle estetiche, plasmare e dare vita a nuovi oggetti di design.L’intenzione del 21ST DESIGN LAB è quella di creare e soddisfare esigenze. Spesso il lavoro creativo è inibito dal fatto che I progettisti non possono seguire e control-lare fi no in fondo la fase di produzione. Il loro lavoro consiste nell’invenzione, ma la loro idea deve essere rapportata e riadattata alle esigenze produttive. 21ST si prende cura di questa problematica al fi ne di concepire oggetti che possono essere prodotti e riprodotti al meglio. Il progetto diviene parte integrante della produzione che assu-me il connotato di un alto artigianato. Un lavoro quotidiano fatto di ricerca e risultati. Progetti innovativi con qualità linguistiche inattese, dai quali scaturiscono oggetti de-stinati a rimanere nel tempo. 21ST sente la responsabilità della storia e tiene un atteg-giamento di avanguardia fatto di ricerca, design e tecnologia. In questa chiave di lettura il 21st design lab non è solo un semplice laboratorio, ma è anche un veliero dove tecnici e designers sono marinai che si avventurano in mari aperti verso l’ignoto. il suo scopo è quello di mettere in collegamento la creatività emozionale con la progettazione razio-nale, il desiderio con la soddisfazione, la fantasia con la realtà, l’estetica con la funzio-nalità. In sintesi: esplorare. “Twentyfi rst” rappresenta un insieme di punti di approdo scoperti e segnati sulle nuove mappe dell’arte. La profondità di questa ricerca dipende anche dalla combinazione di materiali, colori, forme, immagini e densità. Questa colle-zione dona ai nostri sensi una nuova dimensione percettiva.

Creating a design studio within a company is an ambitious project. 21st decided to undertake this journey by creating the “Twentyfi rst design Lab”, a factory of ideas applied to design and production in order to unite technical and functional needs with aesthetic appearances, by moul-ding and creating new design objects. Th e aim of 21ST DESIGN LAB is to create and satisfy needs. Oft en creative projects are inhibited by the fact that designers cannot follow their projects right through to the end of the production process. Th eir job is limited to the invention phase, but their idea must be transferred and readapted to production requirements. 21st handles this issue by conceiving and creating objects that can be produced and reproduced in the best possible way. Th e project becomes an integral part of the production process that takes on the characteristics of a skilled craft sman. Constant research for results becomes a daily task. Innovative projects with unexpected linguistic qualities that generate objects destined to be around for a long time. 21st realises the importance of history and nurtures a modern outlook based on research, design and technology. With this in mind, 21st Design Lab is not just a straightforward laboratory, but ra-ther a sailing boat upon which technicians and designers become sailors navigating in an open sea towards the unknown. Its aim is to connect emotional creativity with rational design, desire with satisfaction, fantasy with reality, beauty with functionality. In synthesis: the key word is explore. “Twentyfi rst” represents a set of landing stages that have been discovered and marked on new artistic maps. Th e depth of this research is also dependent on the combination of materials, co-lours, shapes, images and densities. Th is collection gives our senses a new dimension of perception.

/

21 st

Desi

gn L

ab

BABELE//fl oor lamp WINTERTREE //bookshelf PASSEPARTOUT //bookshelf/

Page 7: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Dare un signifi cato alle cose ed agli eventi è un approccio naturale nell’uomo: tutti noi compriamo dei prodotti o dei servizi perchè hanno un signifi cato nella nostra vita o nel nostro lavoro. Con il tempo questi signifi cati si cristallizzano e diventano dei paradigmi che tutti condividono. Ad esempio la cucina è il posto dove si prepa-rano e si consumano i pasti, quindi deve soddisfare bisogni quali la conservazione e la preparazione del cibo e la possibilità di sedersi per mangiare. La cucina però ha anche altri signifi cati: è il luogo dove la famiglia si incontra, dove ognuno di noi si ristora prima di iniziare la sua giornata... E’ possibile identifi care anche altri signifi ca-ti, meno ovvii, magari non applicabili a tutti coloro che acquistano una cucina, ma comunque importanti per alcuni gruppi di utilizzatori. Nuovi signifi cati generano nuovi paradigmi di utilizzo e quindi nuovi prodotti, diversi dai precedenti. Identifi -care i trend culturali e sociali che stanno modifi cando i signifi cati e chiedersi come integrare questi nuovi signifi cati nei prodotti è l’interrogativo costate che si pone il brand Twentyfi rst. Reinterpretare il contesto di utilizzo del nostro prodotto uti-lizzando paradigmi diversi da quelli fi nora utilizzati. Un vaso, un appendiabiti, una seduta, possono diventare altro da quello che sono; si possono utilizzare come lam-pade, portaoggetti, una seduta se sistemata verticalmente può diventare una libre-ria. Twentyfi rst ricerca l’innovazione trasversale. Identifi cato un nuovo signifi cato e dunque una nuova funzione, è possibile ridisegnarvi intorno la user experience in termini sia funzionali, che emozionali. L’innovazione dei prodotti e dei servizi si può rappresentare come “lineare” o “trasversale”. L’innovazione lineare consiste nel miglioramento incrementale delle caratteristiche del prodotto o del servizio. L’innovazione trasversale è invece un cambiamento sostanziale del paradigma di utilizzo del prodotto. Ogni progetto pensato per la collezione Twentyfi rst deve avere una funzionalità, ovvero deve essere progettato per essere utile e soddisfare un bisogno, un’esigenza. La nostra sfi da è quella di creare una nuova funzionalità. Sia essa “nuova” ovvero un oggetto progettato per soddisfare un’esigenza che prima non era soddisfatta; “nota”, ovvero già incorporata in altri oggetti esistenti sul mer-cato; “reinterpretata”, volta cioè a soddisfare un’esigenza nota e già assolta, ma con un oggetto che richiama nella forma e nel design altri concetti insoliti. Una nuova funzionalità si può ritrovare anche nel “revival”, ovvero richiamare un concetto del passato o della propria infanzia e farlo rivivere con uno stile nuovo.

Giving signifi cance to things and events is man’s natural approach. All of us buy products or services because they have meaning in our lives or our work. With time, these meanings become more crystalli-ne, and a they are a true paradigm that we all share. For example, the kitchen is a place where we pre-pare and eat our meals, and it must therefore satisfy needs such as preservation and preparation of food as well as a place to sit and eat our food. Th e kitchen also has other meanings: it is the place where a family will meet, where we all replenish our bodies before starting our days. We can also identify other meanings, less obvious, and maybe not applicable to everyone who buys kitchen furniture, but still quite important to certain consumer groups. Th ere are new meanings that generate new shift s in paradigms, and therefore new products that are diff erent fr om previous ones. Identifying cultural and social trends that are modifying meanings, and asking ourseves how to use these new meanings in products, is a con-stant for the Twentyfi rst brand. We reinterpret the context of use of our products, using new paradigms that are diff erent fr om those that have been used up to now. A vase, a clothes hanger, a seat . .. they can all become much more than what they are. Th ey can be used as lamps or containers, and a seat can be used as a library when turned vertically. Twentyfi rst is always searching for transversal innovation. When identifying a new meaning, and therefore a new function, it is possible to redesign around the user experience in terms of function and emotion. Product and services innovation can be represen-ted as “linear” or “transversal”. Linear innovation consists in incremental improvement of product or service characteristics. Transversal innovation is a substantial change in the paradigm of use of the product. All Twentyfi rst projects must have a functionality. Th ey must be designed to be useful and satisfy a need or requirement. Our challenge is to create a new function. Be it “new”, or an object that is designed to satisfy a need that has never before been met, or “noted”, which is a need that has been addressed by other objects that are available on the market. A function can also be “reinterpreted”, and therefore aiming to satisfy a need that has already been satisfi ed but with an object that recalls, in its shape and design, other unusual concepts. A new function can be found in “revival”, or recalling a concept fr om the past or fr om our childhoods and make it come to life with a new style.

/:transversal innovation

Page 8: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 9: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

WINTERTREE PASSEPARTOUT META

BEATO

PACIFICO

SERENO

DODÒ

NANÀ

JOHN

DANGO

HHC

BABELE

technical

9

17

23

29

29

43

53

53

63

75

89

107

124 125 126 127

128

129

130

131

132

133

134

135

photo

Page 10: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 11: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

WINTERTREE // bookshelf

Una libreria che nasce senza alcun compromesso. Dallo studio dei giovani creativi di 21st Design Lab prende vita una suggestione. Ricreare un oggetto che ha una funzione precisa prendendo le mosse dalla forma naturale per eccellenza: l’albero. Qualsiasi og-getto creato diviene autentico se rimane fedele alla sua funzione, a quel punto diviene oggetto industriale al più alto livello. La sua bellezza nasce dalla sua essenza, una durata infi nita inattaccabile dalle mode, quasi la sintesi di un pensiero greco che si cala in una progettualità classica. Partendo da queste rifl essioni 21st ha creato Wintertree. La for-ma stilizzata dell’albero ospita oggetti, libri, ricordi in una forma originale che non è vincolata dall’arredamento in cui viene inserita e vive nel suo isolamento all’interno di contesti consueti o desueti. Wintertree è una scultura che ha una funzione. Il recupero di forme naturali è sempre attuale nella produzione 21st, molte forme della collezio-ne rappresentano una chiara reinterpretazione delle suggestioni della terra. é proprio in questo contesto che si innesta l’altro elemento della ricerca formale dell’azienda: il colore. Esso si fonde con il design e genera un arredo per la casa di grande creatività ed originalità. La laccatura dona agli oggetti una superfi cie straordinariamente liscia e vellutata, una fusione tra tecnologia e poesia che rievoca i temi tipici della tradizione dell’interior decoration. Il colore dunque conferisce l’ultima spinta di personalità ad un oggetto pronto per essere protagonista.

A bookshelf created without compromise. From the studio of the young designers of 21st Design Lab an idea comes to life. An object with a precise function is recreated by emulating the move-ments of the most quintessential form of nature: the tree. Any creation can be considered authentic if it remains faithful to its function. Th is is the moment when the creation becomes an industrial object of the highest level. Its beauty is born of its essence, a timelessness that is unaff ected by trends, like the synthesis of a Greek thought channelled into a classical design. As a result of these conside-rations, 21st has created Wintertree. Th is stylised form of the tree holds objects, books and memori-es in an original shape that is not limited by its surroundings and is equally at home in both usual and unusual contexts. Wintertree is a sculpture with a function. 21st‘s production is always ready to utilize natural forms, in fact many items within the collection represent a clear reinterpretation of ideas inspired by the earth. Within this context, we fi nd the other main element of structured research within the company: colour. Th is concept merges with design resulting in home interiors that are both creative and original. Lacquer provides the objects with a surface that is extraor-dinarily smooth and velvety, a fusion between technology and poetry that recalls the archetypal themes of traditional interior decoration. Colour imparts the last impulse of personality to an object that is ready to take on the role of protagonist..

9

design: 21 st Design Lab

technicalp. 124

Page 12: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

10

Page 13: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

11

WIN

TE

RT

RE

E /

DR

ESS

ED

WH

ITE

Page 14: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

12

Page 15: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

13

WIN

TE

RT

RE

E /

DR

ESS

ED

WH

ITE

Page 16: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

14

Page 17: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

15

WIN

TE

RT

RE

E /

DR

ESS

ED

CH

OC

OL

AT

E A

ND

WH

ITE

bookshelf

Page 18: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 19: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

PASSEPARTOUT// bookshelf

Eravamo attratti dal concetto di chiave, che apre un mondo fatto di idee, cultura e pro-gettualità. Il design nasce dalla necessità di soddisfare un’esigenza specifi ca. Volevamo fortemente creare una nuova forma che potesse contenere libri, cd, magazine e tutto ciò che fa parte del nostro vivere quotidiano. Unendo la metafora della chiave ad una necessità ben precisa nasce Passepartout. Originale sintesi tra design e funzione. Una parte frontale interrotta da una linea che corre lungo la sua superfi cie, la quale ha la fun-zione di dare movimento ad una struttura altrimenti monolitica. Tre scanalature pos-sono ospitare preziosi volumi o la vostra rivista preferita. Lungo tutto il piano dell’og-getto si possono comunque distribuire oggetti e libri a piacimento, come fossimo di fronte ad un semplice scaff ale. Una grande zona quadrata chiude la composizione e diviene oltre che contenitore anche vetrina per mostrare e raccontare. Passepartout non presenta alcun vincolo di fi ssaggio a muro: può essere sistemata orizzontalmente o verticalmente, in base alle esigenze ed ai desideri. Passepartout è replicabile all’infi nito.

We were attracted by theconcept of the key, opening a world of ideas, cultures and designs. Design derives fr om the necessity to satisfy a specifi cneed. We had a strong desire to create a new shape that could contain books, cds, magazines and any other object forming part of our daily life. Pas-separtout is the result of the combination of this key metaphor with a clearly defi ned necessity. An original synthesis of design and function. A line runs uninterrupted along the surface of the fr ontal section, whose function is to confer movement to an otherwise monolithic structure. Th ree grooves are ideally placed to hold treasured books or your favourite magazine. While other books and objects can be positioned anywhere along the entire surface just like with any ordinary shelf. A large square area encloses the composition while serving as a container as well as a display case for showing and telling. Passepartout does not necessarily have to be attached to the wall: it can also be assembled horizontally or vertically, depending on your needs and preferences. Th ere is no limit to the number of Passepartout installations that can be arranged.

17

technicalp. 125

design: 21 st Design Lab

Page 20: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

18

Page 21: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

19

PA

SS

EPA

RTO

UT

/ D

RE

SSE

D P

RU

NE

Page 22: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

20

PA

SS

EPA

RTO

UT

(pa

rticu

lar)

/ D

RE

SSE

D P

RU

NE

Page 23: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

21

Page 24: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 25: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

META// bookshelf

Meta è una libreria, il traguardo di un libro dall’autore al lettore. A volte l’eccezionalità di un oggetto sta nell’idea progettuale, nella novità, nella funzione o nei nuovi com-portamenti che esso induce. In questo caso Mario Mazzer crea per Twentyfi rst una libreria dall’aspetto solido e sobrio. La sovrapposizione, a parziale compenetrazione e traslazione di tre parallelepipedi, frontalmente cavi, è caratterizzata da una forma asimmetrica, dinamica e di forte personalità. Un progetto dunque che coniuga forme geometriche ma sinuose e alta tecnologia. E’ ottenuta da uno stampaggio rotazionale e disponibile in diversi colori.

Méta is a bookcaase. It is like a fi nish line that connects the author with the reader. Sometimes the exceptional nature of an object lies in the initial idea, its novelty, its function, or the new beha-viours that are brought about by it. In this case, Mario Mazzer has created a solid and serious bookcase for Twentyfi rst. Th e overlap, and partial penetration and transferring of three paralle-lepiped shapes, which are hollow in the fr ont, has an asymmetrical, dynamic shape with a strong personality. It is, therefore, a design that mixes geometry and curves with high technology. Th e product is obtained by a rotating moulding and available in diff erent colours.

23

technicalp. 126

design: Mario Mazzer

Page 26: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

24

ME

TA

/ A

NT

HR

AC

ITE

& P

UR

PL

E

Page 27: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

25

ME

TA

(par

ticul

ar) /

AN

TH

RA

CIT

E &

PU

RP

LE

Page 28: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

26

ME

TA

/ A

NT

HR

AC

ITE

& P

UR

PL

E

Page 29: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

27

WM

ETA

/ A

NT

HR

AC

ITE

& P

UR

PL

E

Page 30: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 31: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

PACIFICO & BEATO//table & pouf

Seduta e tavolino concepiti da Twentyfi rst come importante rifl essione sulla ricerca di una nuova funzionalità dell’oggetto di domani oltre che sulle sue forme. Forme dal-la forte valenza evocativa, ottenute con l’ausilio di tecnologie avanzate e gusto per il dettaglio di matrice artigianale. Beato Pouf e Pacifi co Table soddisfano a pieno l’uso per cui sono stati progettati, racchiudendo in sè una forte valenza simbolica che si stempera nel loro aspetto ironico e “pacifi co”. La testa, simbolo di una cultura lontana, viene proposta in una versione inedita come pouf da seduta diventando complemento d’arredo easy e versatile. Beato Pouf diventa quindi parte dei nostri momenti di relax, integrandosi nell’ambiente circostante quasi come un pezzo di storia. Pacifi co Table ci vuole raccontare la sua storia, seduti attorno ad esso possiamo godere della sua parti-colare bellezza ed apprezzarlo per il suo semplice ed immediato uso. Altri due oggetti della collezione Twentyfi rst che arricchiscono la ricerca del marchio nei confronti dell’”opendoor”, uno spazio aperto fruibile e funzionale, che sta come una via di mezzo tra l’abitazione e il giardino.

Seat and table conceived by Twentyfi rst as an important refl ection on the search of a new object functionality for tomorrow, which goes beyond its shape. Th e shape is evocative, obtained by the use of advanced technologies and a taste for artisan detailing. Beato Pouf and Pacifi co Table fully satisfy the use they were designed for. Th ey have a strong symbolic value that actually dilutes their seemingly ironic and “peaceful” appearance. Th e head, symbol of a faraway culture, is used in a new way as seating, becoming an easy and versatile piece of furniture. Beato Pouf therefore beco-mes part of our relaxing moments, integrating itself in the surrounding space almost like a piece of history. Pacifi co Table wants to tell us its story. As we sit around it we can take in its beauty and appreciate it for its simplicity and immediacy. Th ese are another two Twentyfi rst collection objects that add to the brand’s research on “opendoor” products, which are intended for open functional spaces which are at the halfway point between home and garden.

29

pacifi cotechnicalp. 128

beatotechnicalp. 127

design: MOREDESIGN

Page 32: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

30

PA

CIF

ICO

& B

EA

TO

/ W

HIT

E

PA

CIF

ICO

& B

EA

TO

/ W

HIT

E

Page 33: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

31

Page 34: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

32

Page 35: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

33

Page 36: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

34

PA

CIF

ICO

& B

EA

TO

/ W

HIT

E

Page 37: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

35

BE

ATO

(par

ticul

ar) /

WH

ITE

Page 38: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

36

Page 39: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

37

PA

CIF

ICO

& B

EA

TO

/ W

HIT

E

Page 40: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

38

BE

ATO

/ W

HIT

E

Page 41: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

39

Page 42: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

40

PA

CIF

ICO

/ W

HIT

E

Page 43: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

41

Page 44: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 45: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SERENO//armchair

Moredesign ha ideato per Twentyfi rst una scultura, un’originale seduta di grande formato che completa la ricerca iniziata con Beato pouf e Pacifi co table. Sereno riprende le forme antropomorfi che del pouf e del tavolo, fornendo però una seduta ampia e confortevole. Perfetto per un cocktail all’aperto, diviene il luogo ideale per conversare e godere a pie-no della magica atmosfera notturna lungo la spiaggia. Sereno può essere pensato anche come “opera d’arte” che ridisegna e reinterpreta il paesaggio circostante. Un messaggio di quiete, meditazione e protezione tramite l’espressione di una fi gura realizzata con mate-riali e tecnologie innovative ma con lo spirito di tempi antichi e misteriosi.

Moredesign has designed a true sculpture for Twentyfi rst. It is an original large format chair that completes the line of thinking that created Beato Pouf and Pacifi co Table. Sereno has the same anthropomorphic lines of the pouf and the table but with a spacious and comfortable seat. It is perfect for a cocktail outdoors, and becomes the ideal conversation spot, where you can enjoy the magical night-time ambiance of the beach. Sereno is “artwork” that is utilized to rethink and rein-vent the surrounding landscaping. With it comes a message of peace, meditation and protection; its lines are designed with innovative materials and technologies but with the spirit of ancient and mysterious times.

43

technicalp. 129

design: MOREDESIGN

Page 46: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

44

SE

RE

NO

/ W

HIT

E

Page 47: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

45

Page 48: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

46

SE

RE

NO

/ L

IGH

TIN

G

Page 49: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

47

Page 50: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

48

SE

RE

NO

/ L

IGH

TIN

G

SE

RE

NO

(pa

rticu

lar)

/ L

IGH

TIN

G

Page 51: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

49

Page 52: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

50

SE

RE

NO

/ W

HIT

E

Page 53: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

51

Page 54: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 55: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

DODO & NANA /high table & stoolbar

La bellezza e l’eleganza della curva è usata con semplicità e maestria per creare pezzi dal design funzionale, ma nel contempo originali e capaci di rompere gli schemi: lo sgabello Dodò ed il tavolino Nanà. Due pezzi distinti, ma disegnati per stare insieme. La linea, piacevole ed essenziale, sviluppata dal team di creativi di Th esia Progetti, nata dal mondo dell’organico come richiamo alla natura ma allo stesso tempo proiettata nel futuro, è rivolta a quelle scelte formali capaci di essere innovative e di rompere con stilemi ormai obsoleti. La curva e la morbidezza dei raccordi defi niscono nei due pezzi l’eleganza e la perfetta adattabilità ad ogni ambiente: locali e lounge bar, benissimo an-che in abitazioni private insolite, adatte a chi ama arredare in modo raffi nato ma con un tocco di vera originalità. Le particolari cromie ne esaltano le virtù formali e li rendono protagonisti dello spazio che li circonda.

Th e beauty and elegance of curves was used with mastery and simplicity to create pieces that have a functional design, yet they are at the same time quite original and able to break the rules. Th ey are the Dodò stool and the Nanà table. Two diff erent pieces but designed to go together. Th e pleasant and basic lines, developed by a team of creatives at Th esia Progetti, are a call to nature and the organic world. At the same time they propel us into the future. It is a formal choice but it is able to be innovative and go beyond obsolete systems. In both pieces, the curves and soft ness of the connections bring elegance and perfect adaptability to every space, be it a lounge bar, club, or even an unusual private residence. Th ey are ideal for those who wish to furnish their spaces with sophistication and a touch of originality. Th e chromed parts enhance the formal features and make them the true protagonists of the space that surrounds them.

53

nanàtechnicalp. 131

dodòtechnicalp.130

design: S. Th esia Progetti

Page 56: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

54

DO

& N

AN

À /

CO

MP

OSI

TIO

NS:

WH

ITE

, AN

TH

RA

CIT

E A

ND

PU

RP

LE

DO

& N

AN

À /

WH

ITE

, AN

TH

RA

CIT

E A

ND

PU

RP

LE

Page 57: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

55

Page 58: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

56

DO

& N

AN

À /

WH

ITE

, AN

TH

RA

CIT

E A

ND

PU

RP

LE

Page 59: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

57

DO

& N

AN

À /

whi

te

Page 60: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

58

DO

& N

AN

À /

AV

IAT

OR

& A

NT

HR

AC

ITE

Page 61: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

59

DO

Page 62: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

60

DO

/ W

HIT

E

Page 63: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

61

DO

/ R

ED

Page 64: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 65: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

JOHN//chair

Mario Mazzer crea per Twentyfi rst una sedia reinventandone la funzionalità. In quanti modi si può usare una sedia? Ci si può sedere, appoggiare, sostenere, dondolare, ma una volta fatte queste azioni ci possiamo riporre qualcosa? John, grazie ad un piccolo ripiano posto sullo schienale, soddisfa a pieno la necessità di posare un cocktail, riporre un libro o ciò che il quel momento si ha tra le mani. Diviene un comodo tavolino per un aperitivo all’aperto, un leggio, una pratica work station per un tablet. Un altro passo avanti di Twentyfi rst nella ricerca della reinterpretazione della funzionalità degli oggetti.

Mario Mazzer has created a chair with a new functionality for Twentyfi rst. In how many ways you can use a chair? You can sit, lean, support, and swing. But where do you put your drink? John has a small shelf on the seat back that lets you place your cocktail, your book, or anything else you may have in your hands. It becomes a convenient table for an outdoor aperitif, a lectern, or a practical work station for a laptop or tablet. It’s just one step forward Twentyfi rst’s quest to reinterpret the functionality of diff erent objects.

63

technicalp. 132

design: Mario Mazzer

Page 66: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

64

JO

HN

/ W

HIT

E, P

UR

PL

E, O

RA

NG

E, A

VIA

TO

R

Page 67: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

65

Page 68: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

66

JO

HN

/ W

HIT

E, P

UR

PL

E, O

RA

NG

E, A

VIA

TO

R

Page 69: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

67

JO

HN

/ W

HIT

E, P

UR

PL

E, A

VIA

TO

R

Page 70: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

68

JO

HN

/ W

HIT

E, P

UR

PL

E, O

RA

NG

E, A

VIA

TO

R

Page 71: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

69

JO

HN

/ W

HIT

E, P

UR

PL

E, O

RA

NG

E, A

VIA

TO

R

Page 72: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

70

JO

HN

/ W

HIT

E, P

UR

PL

E, O

RA

NG

E, A

VIA

TO

R

Page 73: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

71

Page 74: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

72

JO

HN

/ W

HIT

E A

ND

PU

RP

LE

Page 75: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

73

Page 76: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 77: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

75

DANGO//coat-stand

21st propone un nuovo progetto di un originale appendiabiti dall’aspetto sinuoso ed elegante. Un movimento di rotazione ascensionale dato dalla particolare forma delle spirali che costituiscono l’architettura di questo oggetto. Dango è un progetto di archi-tettura urbana trasferito nel salotto di casa. Pratico, funzionale, decorativo.

21st presents a new project for an original clothes stand that is both undulating and elegant. Th e distinctive form of thespirals creates an upward rotation that constitutes the architecture of this object. Dango is an urban architectural project that has been transported into the living room. Practical, functional and decorative.

technicalp. 133

design: Italo Pertichini

Page 78: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

76

DA

NG

O /

PU

RPLE

, WH

ITE

AN

D G

REEN

Page 79: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

77

Page 80: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

78

DA

NG

O /

PU

RP

LE

, WH

ITE

AN

D G

RE

EN

Page 81: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

79

Page 82: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

80

DA

NG

O /

GR

EE

N

Page 83: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

81

DA

NG

O /

WH

ITE

Page 84: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

82

DA

NG

O /

LIG

HT

ING

Page 85: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

83

Page 86: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

84

DA

NG

O /

AV

IAT

OR

, PU

RP

LE

AN

D A

NT

HT

AC

ITE

Page 87: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

85

DA

NG

O /

LIG

HT

ING

NE

UT

RA

L A

ND

GR

EE

N

Page 88: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

86

Page 89: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

87

DA

NG

O /

LIG

HT

ING

Page 90: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 91: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

HAPPY HOUR CROSS//lounge system

Sistema modulare ideato ad hoc per essere utilizzato in tutte quelle situazioni che ri-chiedono la presenza di pratiche e funzionali postazioni lounge: ideali per sorseggiare un drink in compagnia. Adatte alle più svariate location utilizzate per eventi mondani, perfette per gli ambienti, interni o esterni, di locali ricercati. La Happy Hour Cross è la risultante dell’accostamento di quattro moduli uguali (realizzati in polietilene rota-zionale) ognuno dei quali integra due sedute ed un piano d’appoggio. Il modulo base può essere utilizzato anche singolarmente (per soluzioni ad angolo) o accoppiato (per soluzioni a parete). Quello che stupisce della Happy Hour Cross è che, benché nata da un rigoroso approccio formale e funzionale al prodotto, sia in grado, immediatamente, di connotare con originalità lo spazio in cui va ad inserirsi, “aff ermandosi” come una so-luzione innovativa per le zone lounge in cui convivialità ed utilizzo si armonizzano tra loro, riuscendo, con il suo design pulito ma distintivo, ad esaltare aspetti fondamentali della fi losofi a Twentyfi rst quali la funzionalità (reinterpretata) e la modularità.

Happy Hour Cross is a modular system that seems like it is madeto-measure, so that it can be moulded to all those situations that require the presence of practical and functional lounge sta-tions. Wonderful when enjoying a drink and a conversation. It is suitable for a variety of locations that are utilized for social events, perfect for living areas, both interior and exterior, and for so-phisticated locales as well. Happy Hour Cross is the result of mixing together four modules (made of rotational polyethylene), with each module having two seats and a table. Th e base module can be used by itself ( for corners) or in couple with an other module ( for walls). What is surprising about Happy Hour Cross is that even if is was created with a formal and functional product de-sign approach, it is immediately able to connote the space it occupies with originality, and affi rms itself as an innovative solution for lounge areas, where conviviality and use harmonize together. With its clean but distinctive lines it is able to enhance the basic aspects of the Twentyfi rst philoso-phy, such as function (reinterpreted) and modularity.

technicalp. 134

design: Marco Cocco

89

Page 92: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

90

HA

PP

Y H

OU

R C

RO

SS

/ W

HIT

E

Page 93: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

91

Page 94: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

92

HA

PP

Y H

OU

R C

RO

SS

/ W

HIT

E

Page 95: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

93

Page 96: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

94

Page 97: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

95

HA

PP

Y H

OU

R C

RO

SS

/ L

IGH

TIN

G

Page 98: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

96

HA

PP

Y H

OU

R C

RO

SS

/ L

IGH

TIN

G

Page 99: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

97

Page 100: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

98

Page 101: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

99

Page 102: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

100

Page 103: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

101

HA

PP

Y H

OU

R C

RO

SS

Page 104: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

102

Page 105: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

103

HA

PP

Y H

OU

R C

RO

SS

/ W

HIT

E

Page 106: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

104

Page 107: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

105

HA

PP

Y H

OU

R C

RO

SS

/

WH

ITE

Page 108: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

12

Page 109: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

BABELE//fl oor lamp

Ci sono aziende uguali ai loro progetti e viceversa. è questo il caso di 21st e Babele. Questo oggetto rappresenta un’autentica sintesi di contrari, è un vaso e una piantana, è solido nella sua raffi nata progettualità ed è al contempo una sfi da alla gravità. Babele è la sintesi dei diversi e chiarisce defi nitivamente la posizione di 21st nei confronti dell’eter-no dibattito tra indoor e outdoor. I confi ni divengono fl uidi e si preferisce parlare di adeguatezza progettuale e formale. Questa straordinaria piantana, alleggerita nell’im-portanza delle sue forme da un ampio foro interno, è ideale se utilizzata in spazi ampi come elemento decorativo.

Sometimes there is a reciprocal resemblance between companies and their projects. Th is is the case of 21st and Babele. Th is object is the very synthesis of contrasts. It is both a vase and a totem. It is solid in its sophisticated design while at the same time challenging gravity. Babele is the coming together of opposites and clarifi es once and for all the position of 21st in the eternal debate between indoor and outdoor. Boundaries become blurred and the design and formal capabilities become more relevant. Th is extraordinary totem, whose striking form is soft ened by a broad internal hole, is ideally suited to be used as a decorative element in open spaces.

107

technicalp. 135

design: 21 st Design Lab

Page 110: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

108

BA

BE

LE

/ D

RE

SSE

D W

HIT

E

Page 111: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

109

BA

BE

LE

/

DR

ESS

ED

WH

ITE

Page 112: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

110

Page 113: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

111

BA

BE

LE

/

DR

ESS

ED

WH

ITE

Page 114: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

112

BA

BE

LE

/ D

RE

SSE

D W

HIT

E

Page 115: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

113

BA

BE

LE

/ D

RE

SSE

D W

HIT

E

Page 116: 21st CATALOGUE COMPLET 2012
Page 117: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

OPENDOOR DETAILSdesign fr om a new century

TWENTYFIRST

Page 118: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

DRESSEDCOLLECTION

La versione più esclusiva, lussuosa, pregiata. Una fi nitura superfi ciale, la laccatu-ra, che dona alla forma una brillantezza preziosa; la sua lavorazione è un’arte, un lavoro artigianale “hand-made”, dove piccole irregolarità del lavoro umano di-ventano caratteristiche che rendono unico ogni singolo pezzo. I colori BASIC (bianco, nero, crema, rosso) sono dei pastelli lucidi; i colori PLUS (bronzo, mo-onlight, chocolate, prugna, rosa charme) sono caratterizzati da rifl essi perlati e metallizzati che esaltano la forma dell’oggetto: il colore diventa protagonista assoluto. Particolarmente adatta ad ambienti interni e contract, la versione dres-sed si presta ad installazioni opendoor protette dalle intemperie dirette.

Lacquered shapes. It is the most exclusive, luxurious, and refi ned version. Th e surface lacquer gives the object a rich brilliance. Th e technique that is used is a true art form; it is hand-made artisanship at its fi nest, where small irregularities become characteristics that make each single piece unique. Th e BASIC colours (white, black, cream, and red) are shiny. Th e PLUS colours (bronze, moonlight, chocolate, prune, pink charme) have pear-lised and metallic characteristics that bring out the shape of the object. Th e colour becomes the true star of the show. Particularly ideal for indoor and contract spaces, the “dressed” version works very well in opendoor areas where it is not directly exposed to the elements.

116

Page 119: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

COLORI DISPONIBILI / AVAILABLE COLOURS

CREAM BLACK RED

PRUNEPINK CHARMEWHITE

CHOCOLATEBRONZEMOONLIGHT

Basic

Basic

Basic

Basic

Plus

Plus

Plus

Plus

Plus

117

Page 120: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

NUDECOLLECTION

Forme in polietilene colorato in estrusione. Una versione semplice, versatile, resistente agli urti, ai raggi u.v. ed agli sbalzi termici. Particolarmente adatta per le installazioni outdoor, briosa e dilettevole nelle installazioni indoor. Lavabile, pronta all’uso ed al massimo sfruttamento senza limiti.

Shapes made of extruded coloured polyethylene. A version that is simple, versatile, resi-stant to shocks, UV rays, and changes in weather. Particularly ideal for outdoor installa-tions, but lively and fun indoors. Washable and ready for use, without limits.

118

Page 121: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

COLORI DISPONIBILI / AVAILABLE COLOURS

119

ANTHRACITE AVIATOR SKY

NEUTRAL WHITE

RED ORANGE MANDARINPURPLE

GREEN

Page 122: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

LIGHTINGCOLLECTION

Forme illuminate. La versione nude è impreziosita dalla luce che, posizionata all’interno dell’oggetto, crea atmosfere suggestive sia indoor che outdoor. Il kit di illuminazione è certifi cato CE e disponibile in versione sia indoor che outdoor.

Illuminated shapes. Th e nude version is enriched with a light source that is housed inside the object. It creates an evocative ambiance both indoors as well as outdoors. Th e lighting kit is CE certifi ed and available for indoor and outdoor.

120

Page 123: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

COLORI DISPONIBILI / AVAILABLE COLOURS

ORANGE

GREENNEUTRAL

121

PURPLE

Page 124: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

I P P R O T E C T I O N I N D E X * O F T H E L I G H T I N G K I T

C AV O P E R I N D O O RI N D O O R C A B L E

Cavo trasparente con pulsante a pedale | Spina tipo bipolare europea 2,5A | 250VTransparent cable with pedal push button | European bipolar plug 2,5A | 250V

C AV O P E R O U T D O O RO U T D O O R C A B L E

INDOORIP 20:Protezione contro la penetrazione di corpi solidi superiori a 12 mmNessuna protezione contro la penetrazione di liquidiOUTDOORIP 44 (con spina schucko fornita premontata):Protezione contro la penetrazione di corpi solidi superiori a 1 mm (polvere);Protezione contro la penetrazione di liquidi come: vapore, gocce, pioggia e spruzzi d’acqua.IP 67 (con installazione kit IP 67 in dotazione):Protezione contro la penetrazione di corpi solidi e polveriProtezione contro l’immersione momentanea in acqua.* Il grado di protezione IP è garantito e riferito al kit illuminazione fornito ed installato all’internodi un prodotto TWENTYFIRST. La garanzia non è valida sul singolo componente elettrico isolato.

K I T I N D O O R S TA N DA R D

K I T O U T D O O R S TA N DA R D

M050010

M050000

230/240V 50Hz Class II IP20

230/240V 50Hz Class II IP44 / IP67

M O D E L C O D E T E C H N I C A L DATA

Modello a fl uorescenza compatta | Risparmio Energetico | Classe A | Potenza max 20 wattL A M PA D I N A

Compact fl uorescent lamp | Energy Saving | Class A | Power max 20 wattB U L B

Cavo nero in neoprene a doppio isolamento | spina tipo schucko 10A | 250VBlack neoprene cable with double insulation | Schucko plug 10A | 250V

G R A D O D I P R O T E Z I O N E I P *D E I K I T I L L U M I N A Z I O N E

INDOORIP 20 :Protection against penetration of solid matters larger than 12 mmNo protection against penetration of liquidsOUTDOORIP 44 (with pre-installed schucko plug):Protection against the penetration of solid matters larger than 1 mm (dust);Protection against the penetration of fl uids such as vapour, drops, rain and water sprays.IP 67 (with installation of the supplied IP 67 kit):Total protection against the penetration of solid matters and dust;Protection against temporary soak in water.* The IP protection index is only guaranteed and referred to the lighting kit when installed inside a TWENTYFIRST product. Warranty is not applicable on the sole electric components.

LIGHTING KIT INDOOR / OUTDOOR

122

D i s p o n o b i l e s u r i c h i e s t a k i t i l l u m i n a z i o n e a l e d / L e d l i g h t i n g k i t a v a i l a b l e o n r e q u e s t

Page 125: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

123

Page 126: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

RED BLACK CREAM

AVAILABLE COLOURS / DRESSED (PAG.117)WHITE MOONLIGHT CHOCOLATEPRUNE BRONZE PINK CHARME

124

WINTERTREE //bookshelf

B0B30D5

DESIGN: TWENTYFIRST DESIGN LAB

COMPOSITION EXAMPLE

RESIDENTIALINDOOR CONTRACT

OPTIONALPIASTRA CROMATA PER CENTRO STANZA_ M052840 (PAG.10)FREE STANDING CHROMIUM PLATE _ M052840 (PAG.10)

PORTATA MAX RIPIANI INFERIORI: 25 KG DISTRIBUITIRIPIANI INTERMEDI: 17 KG DISTRIBUITIRIPIANI SUPERIORI: 12 KG DISTRIBUITIMAX LOADLOWER SHELVES: 25 KG DISTRIBUTEDMIDDLE SHELVES: 17 KG DISTRIBUTEDUPPER SHELVES: 12 KG DISTRIBUTED

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato sovrac-caricare i ripiani, appendersi alle estremità e fare un uso improprio della libreria. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to overload the shelves, hanging at the ends and make improper use the bookshelf. Failure to comply may result in personal injury or damages.

RESINA SISTETICA, LACCATURA CON VERNICI ATOSSICHESYNTHETIC RESIN, LACQUERING WITH NON-TOXIC PAINTS

MODULAR PACKAGING

1

KIT FISSAGGIO A MURO FORNITO DI SERIE WALL FIXING KIT INCLUDED AS STANDARD

photop. 9

Page 127: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

AVAILABLE COLOURS / DRESSED (PAG.117)WHITE RED BLACK CREAM MOONLIGHT CHOCOLATEPRUNE BRONZE PINK CHARME

125

PASSEPARTOUT //bookshelf

B0B40A5

DESIGN: TWENTYFIRST DESIGN LAB

COMPOSITION EXAMPLE

RESIDENTIALINDOOR CONTRACT

PORTATA MAX 18 KG DISTRIBUITIMAX LOAD18 KG DISTRIBUTED

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato sovrac-caricare i ripiani, appendersi alle estremità e fare un uso improprio della libreria. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to overload the shelves, hanging at the ends and make improper use the bookshelf. Failure to comply may result in personal injury or damages.

RESINA SISTETICA, LACCATURA CON VERNICI ATOSSICHESYNTHETIC RESIN, LACQUERING WITH NON-TOXIC PAINTS

MODULAR PACKAGING

1

KIT FISSAGGIO A MURO FORNITO DI SERIE WALL FIXING KIT INCLUDED AS STANDARD

photop. 17

Page 128: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

ANTHRACITE ORANGE REDSKY MANDARINPURPLE GREEN WHITE AVIATOR

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119)

126

META //bookshelf

B0BB570

DESIGN: MARIO MAZZER

COMPOSITION EXAMPLE

RESIDENTIALINDOOR CONTRACT

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILE RECYCLABLE POLYETHYLENE

MODULAR

1442

700 360

OUTDOOR PACKAGING

1

PORTATA MAX RIPIANO INFERIORE: 15 KG DISTRIBUITIALTRI RIPIANI: 8 KG DISTRIBUITIMAX LOAD LOWER SHELF: 15 KG DISTRIBUTEDOTHER SHELVES: 8 KG DISTRIBUTED

AVAILABLE COLOURS / DRESSED (PAG.117)WHITE

photop. 23

Page 129: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

FORO PER CATENACHAIN HOLE

NEUTRAL WHITE

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119 / 121 )

127

BEATO//pouf

B0BA023

DESIGN: MOREDESIGN

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILERECYCLABLE POLYETHYLENE

RESIDENTIALINDOOR CONTRACTOUTDOOR PACKAGING

2

LIGHTING

OPTIONALLIGHTING KIT INDOOR (IP20) _ M050010LIGHTING KIT OUTDOOR (IP44 / IP67) _ M050000

SU RICHIESTA KIT ILLUMINAZIONE A LEDLED LIGHTING KIT ON REQUEST

SUPERIMPOSABLE

photop. 29

Page 130: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

NEUTRAL WHITE

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119 / 121 )

128

PACIFICO//table

B0BA528

DESIGN: MOREDESIGN

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILE RECYCLABLE POLYETHYLENE

RESIDENTIALINDOOR CONTRACTOUTDOOR PACKAGING

1

OPTIONALLIGHTING KIT INDOOR (IP20) _ M050010LIGHTING KIT OUTDOOR (IP44 / IP67) _ M050000

SU RICHIESTA KIT ILLUMINAZIONE A LEDLED LIGHTING KIT ON REQUEST

LIGHTING

photop. 29

Page 131: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

148

5

1000 990

NEUTRAL WHITE

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119 / 121 )

129

SERENO//armchair

B0BB585

DESIGN: MOREDESIGN

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILE RECYCLABLE POLYETHYLENE

RESIDENTIALINDOOR CONTRACTOUTDOOR PACKAGING

1

OPTIONALLIGHTING KIT INDOOR (IP20) _ M050010LIGHTING KIT OUTDOOR (IP44 / IP67) _ M050000

SERENO PUO’ OSPITARE UNO O DUE KIT ILLUMINAZIONE SERENO CAN HOUSE ONE OR TWO LIGHTING KITS

SU RICHIESTA KIT ILLUMINAZIONE A LEDLED LIGHTING KIT ON REQUEST

LIGHTING

photop. 43

Page 132: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

ANTHRACITE ORANGE REDSKY MANDARINPURPLE GREEN WHITE AVIATOR

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119)

130

DODO//stoolbar

B0B8040

DESIGN: DONATELLA SANTANGELO / STUDIO THESIA PROGETTI

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILE RECYCLABLE POLYETHYLENE

383

404

413

720

702

RESIDENTIALINDOOR CONTRACTOUTDOOR PACKAGING

1

FORO SUL FONDO PER RIEMPIMENTO CON SABBIA O ALTRO MATERIALE ZAVORRAHOLE AT BOTTOM FOR FILLING WITH SANDOR OTHER BALLAST MATERIAL

photop. 53

Page 133: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

ANTHRACITE ORANGE REDSKY MANDARINPURPLE GREEN NEUTRAL WHITE AVIATOR

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119 / 121 )

131

NANA//high table

B0B9055

DESIGN: DONATELLA SANTANGELO / STUDIO THESIA PROGETTI

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILERECYCLABLE POLYETHYLENE

RESIDENTIALINDOOR CONTRACTOUTDOOR PACKAGING

1

FORO SUL FONDO PER RIEMPIMENTO CON SABBIA O ALTRO MATERIALE ZAVORRAHOLE AT BOTTOM FOR FILLING WITH SANDOR OTHER BALLAST MATERIAL

OPTIONALLIGHTING KIT INDOOR (IP20) _ M050010LIGHTING KIT OUTDOOR (IP44 / IP67) _ M050000

SU RICHIESTA KIT ILLUMINAZIONE A LEDLED LIGHTING KIT ON REQUEST

PIASTRA DI ANCORAGGIO IN ACCIAIO INOX _M052750STAINLESS STEEL ANCHOR PLATE_M052750

LIGHTING

photop. 53

Page 134: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

ANTHRACITE ORANGE REDSKY MANDARINPURPLE GREEN NEUTRAL WHITE AVIATOR

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119)

132

JOHN//chair

B0BC040

DESIGN: MARIO MAZZER

RESIDENTIALINDOOR CONTRACT

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILE RECYCLABLE POLYETHYLENE

STACKABLEOUTDOOR

635

450

780

PACKAGING

2

photop. 63

Page 135: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

ANTHRACITE ORANGE REDSKY MANDARINPURPLE GREEN WHITE AVIATOR

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119)

AVAILABLE COLOURS / LIGHTING (PAG.121) NEUTRAL GREEN ORANGE PURPLE

DANGO//coat-stand

133

B0B60A5

DESIGN: ITALO PERTICHINI

RESIDENTIALINDOOR CONTRACT

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILERECYCLABLE POLYETHYLENE

OUTDOOR PACKAGING

1

DANGO LIGHTING INDOOR:IL KIT ILLUMINAZIONE (IP20) E’ FORNITO PREMONTATOTHE LIGHTING KIT (IP20) IS PRE-ASSEMBLED

LIGHTING

photop. 75

DANGO LIGHTING DANGO NUDE

Page 136: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

HHC PUÒ OSPITARE DA UNO A TRE KIT ILLUMINAZIONEHHC CAN HOUSE ONE TO THREE LIGHTING KITS

NEUTRAL WHITE

AVAILABLE COLOURS / NUDE (PAG.119 / 121)

134

HAPPY HOUR CROSS//lounge system

B0BB020

DESIGN: MARCO COCCO

RESIDENTIALINDOOR CONTRACT

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any dama-ge to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strictly forbidden to make improper use of the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

POLIETILENE RICICLABILERECYCLABLE POLYETHYLENE

SUPERIMPOSABLEOUTDOOR MODULAR PACKAGING

1

OPTIONALLIGHTING KIT INDOOR (IP20) _ M050010LIGHTING KIT OUTDOOR (IP44 / IP67) _ M050000

SU RICHIESTA KIT ILLUMINAZIONE A LEDLED LIGHTING KIT ON REQUEST

COMPOSITION EXAMPLE

LIGHTING

photop. 89

Page 137: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

135

AVAILABLE COLOURS / DRESSED (PAG.117)WHITE RED BLACK CREAM MOONLIGHT CHOCOLATEPRUNE BRONZE PINK CHARME

BABELE //totem / fl oor lamp

B0A9220

DESIGN: TWENTYFIRST DESIGN LAB

RESIDENTIALINDOOR CONTRACT

OPTIONALPIASTRA DI ANCORAGGIO IN ACCIAIO INOX _M052750 (PAG.108)STAINLESS STEEL ANCHOR PLATE_M052750 (PAG.108)

IL KIT DI ILLUMINAZIONE A LED CON DUE PUNTI LUCEÈ FORNITO PREMONTATOTHE LED LIGHTING KIT WITH TWO LIGHT SOURCES IS PRE-ASSEMBLED

PULIZIAPer la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare prodotti che contengono solventi. Pulire la superfi cie con acqua tiepida o detersivi liquidi neutri, diluiti in acqua. Non utilizzare utensili o spazzole a setole dure in modo da non danneggiare la superfi cie.

CLEANINGFor the cleaning use a soft and dry cloth. Do not use products containing solvents. Clean the surface with warm water or neutral detergents, diluted in water. Never use tools or hard bristle brushes which might damage the surface.

AVVERTENZEII produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da uno scorretto utilizzo o per la manomissione del prodotto. E’ severemante vietato appen-dersi alle estremità e fare un uso improprio del prodotto. Il mancato rispetto può causare danni materiali o lesioni personali.

WARNINGOur company shall not be held responsible for any injury to person(s), or for any damage to things, consequent on incorrect use of this item or tampering with the same. It is strict-ly forbidden, hanging at the ends and make improper use the product. Failure to comply may result in personal injury or damages.

RESINA SISTETICA, LACCATURA CON VERNICI ATOSSICHE SYNTHETIC RESIN, LACQUERING WITH NON-TOXIC PAINTS

PACKAGING

1

LIGHTING

photop. 107

TOTEM FLOOR-LAMP

Page 138: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

FERMO RESTANDO LE CARATTERISTICHE BASILARI DEL PRODOTTO, LA SOCIETÀ SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE IN OGNI MOMENTO AL SOLO SCOPO DI MIGLIORAMENTO. WHILE THE BASIC FEATURES OF THE PRODUCT WILL REMAIN UNCHANGED, THE COMPANY RESERVES THE RIGHT TO MAKE ANY IMPROVEMENTS TO ITS PRODUCTS WITHOUT NEED FOR PRIOR NOTICE.

I COLORI RIPRODOTTI NEI CATALOGHI SONO INDICATIVI.THE COLOURS SHOWN IN THE CATALOGUE ARE AN INDICATION ONLY.

E’ VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO.

IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE ANY PART OF THIS CATALOGUE.

PRINT December 2011

AD: Matteo Scorsini (sumodp.com)ARTWORK: Matteo Scorsini (sumodp.com)PH: Stefano Cavestro (sumodp.com)

LOCATION: Merville, Jesolo Lido / Venezia (www.merville.it)

Page 139: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

LIVINGART

SHAPESTWENTYFIRSTDESIGN FROM A NEW CENTURY

La nostra Era è caratterizzata dal concetto di “limite”: il nostro piane-ta è ormai conosciuto e svelato in ogni sua parte. Le sue risorse, che scorrano nel sottosuolo o si librino nell’aria, tendono sempre più a rarefarsi. E’ in questo scenario che la naturale ed irriducibile propen-sione umana ad oltrepassare i confi ni di ciò che è noto ci consegna un nuovo concetto di spazio, e con esso, di vita: viaggiare, esplorare, co-noscere. Quello che avete tra le mani è un diario di viaggio dove tec-nici e designers sono come marinai che si avventurano in mari aperti verso l’ignoto. Lo scopo del 21ST DESIGN LAB è quello di esplora-re: la sua collaborazione con designers italiani gli permette di esten-dere i confi ni, aumentare i punti di vista, sviluppare creatività. Perché la collaborazione amplifi ca la Conoscenza. Twentyfi rst rappresenta una collezione di punti di approdo scoperti e segnati sulle nuove mappe dell’arte. La profondità di questa ricerca dipende anche dalla combinazione di materiali, colori, forme, immagini e densità. Questa collezione dona ai nostri sensi una nuova dimensione percettiva.

Th e modern era is characterised by the concept of “limits”: there is no corner of our planet left to be explored or discovered. Its resources, buried deep within the earth or released into the air, are becoming ever more scarce. Within this scenario, the natural and indomitable human propensity to explore beyond the boundaries of the known world provides us with a new concept of space and life: travelling, exploring and understanding. Our Collection represents a travel journal, a sailing boat upon which technicians and designers become sailors navigating in an open sea towards the unknown. Its aim is to connect emotional creativity with rational design, desire with satisfaction, fantasy with reality, beauty with functionality. In synthesis: the key word is explo-re. Collaborations with Italian designers enable the 21ST DESIGN LAB to stretch boundaries, expand points of view and develop creativity. Because col-laboration amplifi es understanding and Knowledge. “Twentyfi rst” represents a set of landing stages that have been discovered and marked on new artistic maps. Th e depth of this research is also dependent on the combination of ma-terials, colours, shapes, images and densities. Th is collection gives our senses a new dimension of perception.

Page 140: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

4 18 32 40 50 58 64

Page 141: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

indice

DR

ES

SE

D &

LIG

HT

ING

CO

LL

EC

TIO

N

La Bellezza è l’unica cosa contro cui la forza del tempo sia vana. Le fi losofi e si disgregano come la sabbia, le credenze si succedono l’una sull’altra, ma ciò che è bello è una gioia per tutte le stagioni, ed un possesso per tutta l’eternità.

Oscar Wilde

70 80 86 92 100 104

Page 142: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

KadabraDRESSED & LIGHTING COLLECTION

MAGIA. QUALCOSA CAPACE DI ROVESCIA-RE LA FUNZIONE DELLA LUCE E LA SUA ASSENZA, RAPPRESENTATA DA UN PIENO/VUOTO CHE ATTRAVERSA. E’ LA LUCE CHE ABBRACCIA UN BUIO UNI-FORME, O È LO SPAZIO SCURO CHE ATTRA-VERSA LA MATERIA E LA LUMINOSITÀ? NON VI SONO SPIEGAZIONI CERTE, SOLO IL GRANDE MAGNETISMO, L’INSANABILE CURIOSITÀ, LA SERENA INQUIETUDINE CHE CI REGALA LA MAGIA.

4

Page 143: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Kadabra WHITE

5

Page 144: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

KA

DA

BR

A P

RU

NE

& P

INK

CH

AR

ME

6

Page 145: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

7

Page 146: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

KA

DA

BR

A B

RO

NZ

E

8

Page 147: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

9

Page 148: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

KADABRA CON LED / KADABRA WITH LED

LEDK

AD

AB

RA

PR

UN

E

10

Page 149: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

11

Page 150: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

12

Page 151: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

KA

DA

BR

A L

IGH

TIN

G13

Page 152: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

14

Page 153: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

KA

DA

BR

A L

IGH

TIN

G

15

Page 154: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

16

Page 155: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

tall_B0A1050

medium_B0A1035

Dressed with led

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (PAG. 119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (PAG. 119)

Disponibile con o senza ledAvailable with or without led

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

17

Page 156: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CapriceDRESSED & LIGHTING COLLECTION

IL DESIDERIO DI CREARE CON LE PROPRIE FORME IMMAGINI MUTEVOLI, RICCHE DI SFUMATURE, MOLTEPLICI ED UNICHE AD OGNI ANGOLAZIONE, RENDE L’OG-GETTO DI DESIGN VIVO, CAPACE DI SOD-DISFARE DESIDERI NASCOSTI, TRASPOSTI NELL’OMBRA PROIETTATA, ADAGIATA SU OGNI SUPERFICIE, SINUOSA ATTORNO ALLA MATERIA. IL CAPRICCIO DI UNA ECCENTRICA VISIONE, PREZIOSO COME TUTTO CIÒ CHE RACCOGLIE E POI TRA-SFORMA.

18

Page 157: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CAPRICE BLACK & RED

19

Page 158: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

20

Page 159: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CA

PR

ICEC

RE

AM

21

Page 160: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

22

Page 161: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CA

PR

ICE

BR

ON

ZE

23

Page 162: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

24

Page 163: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CA

PR

ICE

CR

EA

M (O

PEN

DO

OR

)25

Page 164: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

26

Page 165: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CA

PR

ICE

LIG

HT

ING

27

Page 166: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

28

Page 167: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CA

PR

ICE

LIG

HT

ING

29

Page 168: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

30

Page 169: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

high_B0A6075

tall_B0A6050

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

31

Page 170: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

VenusDRESSED & LIGHTING COLLECTION

AMORE, BELLEZZA, FERTILITÀ. UN INNO MODERNO ALLA DIVINITÀ CHE INCARNA LA POTENZA MISTICA DI QUESTI ELEMEN-TI ED ALLO STESSO TEMPO LA LORO CAR-NALITÀ, IL LORO LEGAME CON IL MORTA-LE, IL TERRENO. LA SEDUZIONE, QUELLA DI CUI FU VITTIMA GIOVE, È RACCHIUSA NELLE FORME DI QUESTO OGGETTO, ED IL SUO CALORE SCORRE LUNGO I CONTOR-NI, LEVIGANDO IL TEMPO.

32

Page 171: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Venus WHITE

33

Page 172: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

VE

NU

S P

RU

NE,

CH

OC

OLA

TE,

BLA

CK

34

Page 173: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

35

Page 174: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

VENUS LIGHTING36

Page 175: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

37

Page 176: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

38

Page 177: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

medium_B0A5034

tall_B0A5048

high_B0A5070

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

39

Page 178: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TwisterDRESSED & LIGHTING COLLECTION

IL FASCINO INQUIETANTE DI UN TOR-NADO SI ESPR IME NEL SUO MOTO VORTI-COSO. IL SEGR ETO CELATO ALL’INTER NO È DESCR ITTO DA CIÒ CHE RUOTA FUOR I, IMPOTENTE DIFRONTE A TANTA FORZA. MA IL SUO SINUOSO INCEDER E MOSTRA COME GRAZIA E POTENZA POSSANO, IN NATURA, COMBINAR SI PER FETTA-MENTE. E IL SUO SALIR E ELICOIDALE È IL TR IBUTO ALLA STRAOR DINAR IA FORZA DELLA VITA.

40

Page 179: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Twister CREAM

41

Page 180: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

42

Page 181: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TW

IST

ERW

HIT

E

43

Page 182: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWISTER PRUNE44

Page 183: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

45

Page 184: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TW

IST

ER

LIG

HT

ING

46

Page 185: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

47

Page 186: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

48

Page 187: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

tall_B0A2048

high_B0A2070

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

49

Page 188: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SixtyDRESSED & LIGHTING COLLECTION

IRRIVERENTE ED INGENUA ALLO STESSO TEMPO. PROVOCANTE ED INNOCUA. LA FORMA DI QUESTO OGGETTO È RÉTRO ED INNOVATIVA ALLO STESSO TEMPO. UNO SGUARDO AD EPOCHE PASSATE PER SCOR-GERE CIÒ CHE GIÀ GUARDAVA AL FUTU-RO. UN GIOCO DI LUCI, OMBRE, FORME E COLORI.

50

Page 189: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Sixty LIGHTING

51

Page 190: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SIX

TY

BLA

CK

& R

ED

52

Page 191: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

53

Page 192: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

54

Page 193: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SIX

TY

BL

ACK

& R

ED55

Page 194: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

56

Page 195: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

high_B010070

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

57

Page 196: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

NaïfDRESSED & LIGHTING COLLECTION

SEMPLICITÀ, ADATTABILITÀ, PUREZZA, UNA CREAZIONE NON ACCADEMICA CHE NEL SUO MINIMALISMO RIESCE A SODDISFARE QUALSIASI ESIGENZA.

58

Page 197: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Naïf LIGHTING

59

Page 198: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

60

Page 199: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

NA

ÏF B

RON

ZE

61

Page 200: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

62

Page 201: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

medium_ B0A7040

tall_ B0A7056

high_ B0A7065

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

63

Page 202: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

HiloDRESSED & LIGHTING COLLECTION

IL CILINDRO COME FORMA GEOMETRICA PURA, LA RASTREMATURA VERSO L’ALTO CONFERISCE STABILITÀ, ELEGANZA E FRU-IBILITÀ. LA CLASSICITÀ REINTERPRETATA.

64

Page 203: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Hilo CHOCOLATE

65

Page 204: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

66

Page 205: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

HIL

O B

LAC

K &

LIG

HT

ING

67

Page 206: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

68

Page 207: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

medium_ B0A8040

tall_ B0A8056

high_ B0A8065

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

69

Page 208: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SaharaDRESSED & LIGHTING COLLECTION

AMORE, BELLEZZA, FERTILITÀ. UN INNO MODERNO ALLA DIVINITÀ CHE INCARNA LA POTENZA MISTICA DI QUESTI ELEMEN-TI ED ALLO STESSO TEMPO LA LORO CAR-NALITÀ, IL LORO LEGAME CON IL MORTA-LE, IL TERRENO. LA SEDUZIONE, QUELLA DI CUI FU VITTIMA GIOVE, È RACCHIUSA NELLE FORME DI QUESTO OGGETTO, ED IL SUO CALORE SCORRE LUNGO I CONTOR-NI, LEVIGANDO IL TEMPO.

70

Page 209: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SAHARA lighting

71

Page 210: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

72

Page 211: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SA

HA

RA B

RON

ZE

73

Page 212: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

74

Page 213: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SAHARA LIGHTING75

Page 214: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

76

Page 215: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

SA

HA

RA B

RON

ZE

77

Page 216: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

78

Page 217: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

medium_B0A4035

tall_B0A4054

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

79

Page 218: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

AlboranDRESSED & LIGHTING COLLECTION

COME IL MARE DI ALBORÁN È UN AM-BIENTE DI TRANSIZIONE FRA MEDITER-RANEO E ATLANTICO, COSÌ ALBORAN, CON IL SUO GIOCO DI FORME SFERICHE CONCAVE E CONVESSE, INTRODUCE L’IDEA DELLA TRANSIZIONE TRA MATE-RIA E ANTIMATERIA, TRA PIENO E VUOTO, TRA ESPANSIONE E CONCENTRAZIONE. LA LUCE RACCHIUDE, ATTRAE E RIEMPIE, CREANDO UNA STATICITÀ RELATIVA, PRO-TESA AL MOVIMENTO, PROPRIO COME IL MUOVERSI DELLA MAREA. LA SUA DE-LICATA PRESENZA SI ISPIRA ALLA LUNA, ETERNA COMPAGNA DELLE MAREE CHE SI ESPANDONO E SI CONTRAGGONO.

80

Page 219: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Alboran WHITE

81

Page 220: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

AL

BO

RA

N LI

GH

TIN

G

82

Page 221: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

83

Page 222: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

84

Page 223: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

medium_B0A0038

tall_B0A0056

short_B0A0028

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

85

Page 224: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

MirageDRESSED & LIGHTING COLLECTION

SOLE ED ARIA SI COMBINANO PROIETTAN-DO CIÒ CHE IN REALTÀ È OLTRE L’ORIZ-ZONTE. MATERIALIZZANO IL DESIDERIO E LA SPERANZA, MERAVIGLIANO, FANNO NASCERE L’ISTINTO DI CERCARE. E’ NEL-LE SEMPLICI DIMENSIONI DI UNA FORMA CLASSICA CHE IL MIRAGGIO SI COMPIE. LO STUPORE IMMEDIATO SI TRASFORMA A POCO A POCO IN CONQUISTA.

86

Page 225: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Mirage RED & MOONLIGHT

87

Page 226: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

88

Page 227: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

MIR

AG

E LI

GH

TIN

G

89

Page 228: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

90

Page 229: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

medium_B080037

tall_B080046

short_B080028

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

91

Page 230: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Tao / Tao TwinDRESSED & LIGHTING COLLECTION

ISPIRATO ALL’ETERNA, ESSENZIALE FOR-ZA CHE SCORRE ATTRAVERSO TUTTA LA MATERIA DELL’UNIVERSO. TAO, LA VIA, IL SENTIERO, MA ANCHE IL PRINCIPIO, SI ESTENDE IN DUE POLARITÀ DI SEGNO DI-VERSO, RAPPRESENTATE DA DUE FORME COMPLEMENTARI CHE SI UNISCONO IN UN UNICO OGGETTO. IL MASCHILE E IL FEMMINILE, DIVERSI TRA LORO MA UNI-TI INDISSOLUBILMENTE, CREANO UNA RISONANZA CHE RISIEDE NELLO SPAZIO VUOTO LASCIATO DALL’OGGETTO SOLI-DO. TAO NUTRE CIÒ CHE HA ATTORNO, CREA UNA TRAMA NEL CAOS. E’ IL DESIDE-RIO DI CAMBIAMENTO CHE FLUISCE.

92

Page 231: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Tao LIGHTING

93

Page 232: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TA

O W

HIT

E94

Page 233: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

95

Page 234: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TA

O LI

GH

TIN

G

96

Page 235: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

97

Page 236: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

Tao TWIN

Una versione che coniuga in sè tutte le interpretazioni di una forma, dalla materialità grezza della ver-sione nude a quella morbida e rifl ettente della versione dressed, passando per l’impalpabilità della luce.

A version that combines every single interpretation; fr om the raw materials of the “nude” version to the soft and refl ective nature of the “dressed” version, and, not to mention, the intangibility of light..

98

Page 237: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

medium_B0A3033

tall_B0A3047

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

99

Page 238: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CarréDRESSED & LIGHTING COLLECTION

ESSENZIALE, POTENTE, STABILE. DA QUE-STA GEOMETRICA TRANQUILLITÀ PUÒ COSTRUIRSI IL TUTTO. E’ UN RIFUGIO, MA ANCHE LA BASE DA CUI PARTE CIÒ CHE ORBITA ATTORNO, COME IL SOLE CON I PIANETI.

100

Page 239: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

CARRE lighting

101

Page 240: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

102

Page 241: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

short_B085025

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

103

Page 242: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

MargheritaDRESSED & LIGHTING COLLECTION

LO STELO ED IL FIORE SI FONDONO IN UN’UNICA RAPPRESENTAZIONE. LA FOR-MA A CORONA DEI PETALI APRE LA TRA-MA VIVA DEL FUSTO, DENTRO IL QUALE SCORRE LA VITA, LA LUCE, IL COLORE. LA FORZA ASSORBITA DAI MINERALI DELLA TERRA SI COMBINA AD UNA SENSIBILITÀ AEREA, CHE CULMINA CON LO SBOCCIA-RE DEL FIORE. ALLO STESSO TEMPO CIÒ CHE APPARE, ALL’APICE, COME UNA DESTI-NAZIONE, IN REALTÀ SEGNA SOLO L’INI-ZIO DEL VIAGGIO. L’INVITO È VERSO LA PROFONDITÀ, DOVE TUTTO SI CONCEN-TRA E SI FA ESSENZIALE.

104

Page 243: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

MARGHERITA white

105

Page 244: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

106

Page 245: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRSTDRESSED & LIGHTING COLLECTION

high_B030070

P I A S T R A I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA (Pag.119)S TA I N L E S S S T E E L P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST (Page.119)

107

Page 246: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

108

Page 247: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

TWENTYFIRST

SHAPES DETAILS DESIGN FROM A NEW CENTURY

109

Page 248: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

DRESSEDCOLLECTION

La versione più esclusiva, lussuosa, pregiata. Una fi nitura superfi ciale, la laccatu-ra, che dona alla forma una brillantezza preziosa; la sua lavorazione è un’arte, un lavoro artigianale “hand-made”, dove piccole irregolarità del lavoro umano di-ventano caratteristiche che rendono unico ogni singolo pezzo. I colori BASIC (bianco, nero, crema, rosso) sono dei pastelli lucidi; i colori PLUS (bronzo, mo-onlight, chocolate, prugna, rosa charme) sono caratterizzati da rifl essi perlati e metallizzati che esaltano la forma dell’oggetto: il colore diventa protagonista assoluto. Particolarmente adatta ad ambienti interni e contract, la versione dres-sed si presta ad installazioni opendoor protette dalle intemperie dirette.

Lacquered shapes. It is the most exclusive, luxurious, and refi ned version. Th e surface lacquer gives the object a rich brilliance. Th e technique that is used is a true art form; it is hand-made artisanship at its fi nest, where small irregularities become characteristics that make each single piece unique. Th e BASIC colours (white, black, cream, and red) are shiny. Th e PLUS colours (bronze, moonlight, chocolate, prune, pink charme) have pear-lised and metallic characteristics that bring out the shape of the object. Th e colour becomes the true star of the show. Particularly ideal for indoor and contract spaces, the “dressed” version works very well in opendoor areas where it is not directly exposed to the elements.

110

Page 249: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

COLORI LACCATI / DRESSED COLOURS

111

CREAM BLACK RED

PRUNEPINK CHARMEWHITE

CHOCOLATEBRONZEMOONLIGHT

Basic

Basic

Basic

Basic

Plus

Plus

Plus

Plus

Plus

Page 250: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

LIGHTINGCOLLECTION

Forme illuminate. La versione nude impreziosita dalla luce che, posizio-nata all’interno dell’oggetto, crea atmosfere suggestive sia indoor che ou-tdoor. Il kit di illuminazione è certificato CE e disponibile sia in versione indoor che outdoor.

Illuminated shapes. Th e nude version is enriched with a light source that is housed inside the object. It creates an evocative ambiance both indoors as well as outdoors. Th e lighting kit is CE certifi ed and available for indoor and outdoor.

COLLECTION

112

Page 251: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

COLORIDISPONIBILI / AVAILABLE COLOURS

113

ORANGEGREENWHITE

F O R O D I D R E N A G G I OO P Z I O N E D I S P O N I B I L E S U R I C H I E S TA P E R I C O L O R I N E U T R O , V E R D E E O R A N G E

D R A I N I N G C O N D U I TO P T I O N AVA I L A B L E U P O N R E Q U E S T F O R T H E N E U T R A L , G R E E N A N D O R A N G E C O L O U R S

Page 252: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

I P P R O T E C T I O N I N D E X * O F T H E L I G H T I N G K I T

C AV O P E R I N D O O RI N D O O R C A B L E

Cavo trasparente con pulsante a pedale | Spina tipo bipolare europea 2,5A | 250VTransparent cable with pedal push button | European bipolar plug 2,5A | 250V

C AV O P E R O U T D O O RO U T D O O R C A B L E

INDOORIP 20:Protezione contro la penetrazione di corpi solidi superiori a 12 mmNessuna protezione contro la penetrazione di liquidiOUTDOORIP 44 (con spina schucko fornita premontata):Protezione contro la penetrazione di corpi solidi superiori a 1 mm (polvere);Protezione contro la penetrazione di liquidi come: vapore, gocce, pioggia e spruzzi d’acqua.IP 67 (con installazione kit IP 67 in dotazione):Protezione contro la penetrazione di corpi solidi e polveriProtezione contro l’immersione momentanea in acqua.* Il grado di protezione IP è garantito e riferito al kit illuminazione fornito ed installato all’internodi un vaso TWENTYFIRST. La garanzia non è valida sul singolo componente elettrico isolato.

K I T I N D O O R K A DA B R A

K I T O U T D O O R K A DA B R A

M050070

M050065

230/240V 50Hz Class II IP20

230/240V 50Hz Class II IP44 / IP67

K I T I N D O O R S TA N DA R D

K I T O U T D O O R S TA N DA R D

M050010

M050000

230/240V 50Hz Class II IP20

230/240V 50Hz Class II IP44 / IP67

M O D E L C O D E T E C H N I C A L DATA

Per tutti i modelli della Collezione Lighting, escluso il Kadabra:Modello a fl uorescenza compatta | Risparmio Energetico | Classe A | Potenza max 20 wattSolo per il Kadabra:Lampadina piatta modello GX 53 a fl uorescenza compatta | Risparmio Energetico | classe A |potenza max 9 watt

L A M PA D I N A

For all models of the Lighting Collection, excluding Kadabra:Compact fl uorescent lamp | Energy Saving | Class A | Power max 20 wattFor Kadabra only:Flat bulb, Compact fl uorescent lamp GX 53 model | Energy Saving | Class A | Power max 9 watt

B U L B

Cavo nero in neoprene a doppio isolamento | spina tipo schucko 10A | 250VBlack neoprene cable with double insulation | Schucko plug 10A | 250V

G R A D O D I P R O T E Z I O N E I P *D E I K I T I L L U M I N A Z I O N E

INDOORIP 20 :Protection against penetration of solid matters larger than 12 mmNo protection against penetration of liquidsOUTDOORIP 44 (with pre-installed schucko plug):Protection against the penetration of solid matters larger than 1 mm (dust);Protection against the penetration of fl uids such as vapour, drops, rain and water sprays.IP 67 (with installation of the supplied IP 67 kit):Total protection against the penetration of solid matters and dust;Protection against temporary soak in water.* The IP protection index is only guaranteed and referred to the lighting kit when installed inside a TWENTYFIRST pot. Warranty is not applicable on the sole electric components.

LIGHTING KIT INDOOR / OUTDOOR

114

Page 253: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

115

Page 254: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

NUDECOLLECTION

Forme in polietilene colorato in estrusione. Una versione semplice, versatile, resistente agli urti, ai raggi u.v. ed agli sbalzi termici. Particolarmente adatta per le installazioni outdoor, briosa e dilettevole nelle installazioni indoor. Lavabile, pronta all’uso ed al massimo sfruttamento senza limiti.

Shapes made of extruded coloured polyethylene. A version that is simple, versatile, resi-stant to shocks, UV rays, and changes in weather. Particularly ideal for outdoor installa-tions, but lively and fun indoors. Washable and ready for use, without limits.

116

Page 255: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

COLORIDISPONIBILI / AVAILABLE COLOURS

NEUTRAL GREEN ORANGE BROWN RED

117

ANTHRACITEHILO & NAÏF ONLY

Page 256: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

118

Page 257: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

AVAILABLE SHAPES

INSTALLATION EXAMPLE

P I A S T R A D I A N C O R A G G I O I N A C C I A I O I N OXDISPONIBILE SU RICHIESTA IN DIVERSE FORME E DIMENSIONI

S TA I N L E S S S T E E L A N C H O R P L AT EAVAILABLE UPON REQUEST IN DIFFERENT SHAPES AND DIMENSIONS

PIASTRE / PLATES

119

Page 258: 21st CATALOGUE COMPLET 2012

FERMO RESTANDO LE CARATTERISTICHE BASILARI DEL PRODOTTO, LA SOCIETÀ SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE IN OGNI MOMENTO AL SOLO SCOPO DI MIGLIORAMENTO. WHILE THE BASIC FEATURES OF THE PRODUCT WILL REMAIN UNCHANGED, THE COMPANY RESERVES THE RIGHT TO MAKE ANY IMPROVEMENTS TO ITS PRODUCTS WITHOUT NEED FOR PRIOR NOTICE.

I COLORI RIPRODOTTI NEI CATALOGHI SONO INDICATIVI.THE COLOURS SHOWN IN THE CATALOGUE ARE AN INDICATION ONLY.

E’ VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO.

IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE ANY PART OF THIS CATALOGUE.

PRINT JUNE 2011

AD: Matteo Scorsini (sumodp.com)ILLUSTRATION: Matteo Scorsini (sumodp.com)PH: Stefano Cavestro (sumodp.com)