Pinarello 2012 Catalogue

download Pinarello 2012 Catalogue

If you can't read please download the document

  • date post

    25-Mar-2016
  • Category

    Documents

  • view

    244
  • download

    13

Embed Size (px)

description

Pinarello 2012 Catalogue

Transcript of Pinarello 2012 Catalogue

  • ThinkAsymmetric

    2012

  • Aumentarei vostri battiti cardiaciancor prima di salirci sopra.

    Il Battito cardiaco accelera ancora prima di partire,e la causa il suo design inconfondibile.S, perch ancor prima di salire, lemozione si scatena osservandola:le sue forme sono inconfondibili e la sua gra ca sempre curata nei minimi dettagli. Provate a scoprirla con le mani, toccatela, s oratela, provate ad immaginare quale sar la via del vento e dove lasimmetriarender straordinariamente simmetrica tutta la vostra energia.

    Primoobiettivo. .1

  • Making your pulse quicken before you even get on.

    Your heart rate increases before you even start, thanks to the bikes unmistakeable design. Because even before you get on,the sight of it sets the pulse racing: no wonder, as its unique lines and great graphic design have been lovingly created with ne attention to detail. Touch it, discover its contours, try to picture the air ows and how the asymmetry channels all your energy in an extraordinarily symmetric way.

    The rstobjective.

  • farvi viveretutta la straordinariarivoluzioneasimmetrica edaerodinamicadi DOGMA2

    Oggi la DOGMA Asymmetric il telaio che ha rivoluzionato il modo di concepireuna bicicletta da competizione a livelli altissimi.Replicarla signi ca scontrarsi con brevetti internazionali, e per tentar di imitarla bisogna disporre di tecnologie davanguardia con tecnici di ingegneria ciclistica di grandissima esperienza, ecco perch non vedrete bici asimmetriche per un bel po di tempo.Dal 2012 tutta la gamma Pinarello Road Race asimmetrica, perch per noi una bicicletta non pu prescindere pi da questo concetto. Uno sforzo economico imponente con la produzione di 6 nuovi telai gi certi cati UCIche si af ancano ai modelli asimmetrici 2011 con oltre 62 nuovi stampi per la produzione delle monoscocche.Una mentalit che proiettata in avanti: direzione futuro.

    Secondoobiettivo. .2

  • Bringing you the full experience of the asymmetric and aerodynamic revolution that is DOGMA2

    DOGMA Asymmetric is the frame that revolutionised the concept of an elite professional racing bike. It is protected by international patents, and any attempt toimitate it would need the latest technologies and highly experienced bicycle-engineering technicians which is why you wont see many other asymmetric bikes for quite a while. The full Pinarello Road Race range is asymmetricfrom 2012, because in our minds, this is now an essential concept in bicycle design. It represents a major investment, with 6 new frames already with UCI certi cation, added to the 2011 asymmetric models, plus 62 new moulds for monocoque production. Were forging ahead, looking to the future.

    The secondobjective.

  • Migliorarela Miglior Bicida Competizionedel Mondo.

    Siamo ambiziosi, non c dubbio.Ma solo partendo dal know-how della DOGMA che si pu superare la DOGMA.Alla PINARELLOLAB nel progetto DOGMA2 si lavorato su due elementi principali:Migliorare lAERODINAMICAAumentare la RIGIDITA.Luso del CFD (computational uid dynamics) ci ha permesso di esplorare nuove soluzioni dimostratesi decisamente innovative.

    Il risultato numerico rivoluzionario, ecco cosa intendiamo perINTELLIGENCE(R)EVOLUTION

    Terzoobiettivo. .3

  • Making the Best Racing Bike in the World even better.

    Were ambitious, theres no doubt about that.But its only by building upon the DOGMA know-how that it can be made better.For the DOGMA2 design, PINARELLOLAB focussed on two key elements:Improving the AERODYNAMICSIncreasing the RIGIDITY.The use of CFD (computational uid dynamics) has enabled us to explore new solutions, which have proven to be highly innovative.

    The performance results are revolutionary thats what we mean by INTELLIGENCE(R)EVOLUTION.

    The thirdobjective.

  • ecco la formadi un sogno.

  • A dream takes shape.

  • siamo una grande famigliacome diciamo noi in Venetocresciuta a Pane&Copertonie probabilmente...fa proprio bene!

    Ci piacerebbe un giorno potervi far vedere tutto il nostro album di famiglia. Tante, tantissime foto che raccontano con semplicit la nostra storia, ed ovviamente quella del Ciclismo, dagli anni 30 ai giorni nostri, storie di Giovanni quando correva, quando inizi a far biciclette, volti daltri tempi, poi i gli: Carla Fausto ed Andrea, piccoli e che poi crescono a Pane e Copertoni appunto...storie di incontri, storie di vita. Inevitabilmente i ritmi di ogni giorno ci proiettano al futuro, ma bello realizzare che stiamo scrivendo giorno dopo giorno una storia stupenda da tramandare ai nostri gli.

    Pane&Copertoni

  • We are one big family that has grown up in the saddle, and the experience has served us well!

    Wed love to be able to show you our family album one day. There are so many photos that tell our story, and that of cycling in general, of course, from the 1930s to the present day: Giovannis story, when he was competing and then when he started to make bikes; faces from bygone days; then the next generation, in Carla, Fausto and Andrea, who grew up in the saddle themselves meetings of minds, life stories, happy days... In our everyday work, we naturally look to the future, but it is good to know that we are creating something special, day after day, to hand on to our children.

    Bred&Tires

  • Chi pratica Ciclismo lo sa bene,questo uno sport durissimo,ecco perch ci piace ripetereche abbiamo anche operai che pedalano!

    La Storia di Pinarello fatta di collaborazioni di altissimo livello, campioni che hanno scritto le pagine pi celebri del Ciclismo su strada.Team Sky e Team Movistar sono i nostri Pro Tour Team, guideremo no alle Olimpiadi di Londra la British Cycling Federation, la Nazionale Italiana e la Nazionale Argen-tina. Saremo gli Sponsor uf ciali del Giro dItalia per i prossimi tre anni. Viviamo di Ciclismo e viviamo nel Ciclismo ogni giorno. Dove vi sar competizione pura, non temete, l ci saremo sicuramente anche noi.

    I Nostri Operai

  • This is a tough sport, as any cyclist will tell you, which is why were hap-py to say that our workers get in the saddle too!

    Throughout the Pinarello story, we have worked with a number of the great road-racing champions.Team Sky and Team Movistar are our Pro Tour Teams; we will also be supporting the British Cycling Federation and the Italian and Argentinian national squads through to the London Olympics. We will be of cial sponsors of the Giro dItalia for the next three years. Cycling is our business and we eat, sleep and breathe it every day. Wherever there is the thrill of pure competition, you can be sure that well be there too.

    Our Workers

  • La nascita di un grande prodotto tecnologico ha per noi, tre punti irremovibili: la qualit dellidea e del relativo progetto, lesperienza maturata sul campo, la capacit tecnica di produzione. Il luogo dove emergono e si sviluppano i nostri progetti lo stesso di sempre, in Viale della Repubblica a Villorba di Treviso, nel cuore del Veneto, nella nostra Italia, in una nuova sede nata sulle stesse fondamenta della precedente, pi confortevole ed organizzata rispetto al lontano 1956, anno di fonda-zione della Cicli Pinarello. Oggi siamo anche in grado di decidere dove tradurre le nostre idee ed i nostri progetti in macchine perfette, con le migliori tecnologie costrutti-ve, con la miglior materia prima disponibile sul mercato mondiale, ma soprattutto nel miglior modo possibile per mantenere altissimo lo standard qualitativo che ci distin-gue. Ci avvaliamo di partner solo del nostro livello come per esempio Toray, il nostro fornitore Giapponese per il carbonio, gi partner delle due pi grandi aziende aereo-spaziali. I nostri uomini sono sempre gli stessi e lavorano sempre e solo con un unico obiettivo che si traduce in una parola: leccellenza applicata alla bicicletta che solo in questo caso diventa una Pinarello.

    FattadaPinarello

  • The birth of a grand technological product has for us three irrevocabile points: the quality of the idea and of the relative project, the experience earned in the eld and the technical capability of production. The place where they emerge and we develop our plans is always the same, on the Viale della Repubblica in Villorba of Treviso, in the heart of Veneto, in our Italy, a new center on the same foundations of the past, more comfortable and orgazined with respect to the far off 1956, the founding year of Pinarello Cycles.Today we are also in the position to decide where to translate our ideas and our plans for perfect machines, with the best constructive technology, with the best quality raw materials available on the global market, but above all in the best way possible to maintain the highest qualitative standards that distinguish us. We ourselves partner only with of our level for example Toray, our Japenese carbon supplier, already partner of the two largest aerospace compagnie. Our men work always and only with one objective that can be espressed in a single word, the excellence applied to the bicycle that in this case can only be Pinarello.

    PinarelloLAB

  • 1 2 3 4 5 6

    1 2 3 4 5 6

    1. CFD has driven a host of new enhancements in the new Onda2. The rst is the reduction of some of the ribbing that impaired the aerodynamics. The rigidity has been maintained thanks to a new carbon lamination approach, which has preserved the properties formerly provided by the ribbing.

    2. We have added a rear tail, which integrates with the frame to eliminate air ows that interfered at that point and created negative turbulence.

    3. The conical headset has changed from 1 1/8 -1 1/4 to 1 1/8 -1 1/2 to increase the rigidity of the front end.

    4. The CFD results have enabled us to smooth the ribbing on the down