network ITALIA 011

17
NETWORK ITALIA ITALIANS IN INDOCHINA RETE DI CULTURA, INFORMAZIONE, AMICIZIA E-MAIL [email protected] NEWSLETTER N. 011 | 16 Maggio 2010 Filename: [J-4.5.8.5-1.9.2.9-100516-Newsletter-011-AcA.doc] @ INTRODUZIONE Care amiche, cari amici, vogliamo dedicare questo numero alla grande tradizione dialettale italiana. Lingue nella lingua, i dialetti sono in realta’ i veri genitori della lingua Italiana. E da bravi genitori amano la propria creatura e la guardano con affetto. Non vi e’ concorrenza tra dialetto e lingua Italiana. I primi sono dinamici, inafferrabili, restii alle regole scritte, ma incarnati nella vita quotidiana, in ogni scaricatore di porto, venditrice di verdura al mercato, camionista o pescatore. La seconda e’ la figlia colta dei primi, quella che ha studiato grazie al sacrificio dei genitori, che con il cappello in mano la seguono a distanza, quasi vergognandosi di farsi scoprire. La rassegna cinematografica “CINEMA PARADISO” promossa dal circolo ITALIA e’ alla sua ultima proiezione, ma gia’ si sta programmando una nuova rassegna. Prossimo appuntamento Giovedi’ 27 Maggio per un film storico ed avvincente: Vincere di Marco Bellocchio (2009). Salvate La Tigre” ci parlera’ del raffinato edificio del museo di arti di HCMC. TuttiFrutti” ci parlera’ di un italians che conosciamo per le sua attivita’ nel settore ospitalita’, ma che ha un background profondo e colto: Alessandro ZELGER, artista grafico, secnografo. La COPERTINA dedicata ad uno scorcio del meraviglioso Lago di Como. Una CONTROCOPERTINA di arte-grafica, con un filo rosso, poetico, che unisce i mari di tutto il mondo. Cari saluti, Amedeo Cilento V I S I O N I Tutte le foto sono pubblicate sulla Newslletter sotto: “Creative Commons Attribution Non-Commercial Share-Alike License” [http://creativecommons.org] LAGO DI Como, Sponda Ovest, Lenno Photo: ANDREA DAGASSO Questa Newsletter e’ ottimizzata per la visione su monitor. Stampare su carta vuol dire tagliare alberi. Cercate di farne a meno.

description

Newsletter degli Italiani e simpatizzanti dell’Italia nel Sud Est Asia Newsletter of Italians and enthusiasts of Italy in South East Asia

Transcript of network ITALIA 011

Page 1: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

NEWSLETTER N. 011 | 16 Maggio 2010

Filename: [J-4.5.8.5-1.9.2.9-100516-Newsletter-011-AcA.doc]

@ INTRODUZIONE

Care amiche, cari amici, vogliamo dedicare questo numero alla grande tradizione dialettale italiana. Lingue nella lingua, i dialetti sono in realta’ i veri genitori della lingua Italiana. E da bravi genitori amano la propria creatura e la guardano con affetto. Non vi e’ concorrenza tra dialetto e lingua Italiana. I primi sono dinamici, inafferrabili, restii alle regole scritte, ma incarnati nella vita quotidiana, in ogni scaricatore di porto, venditrice di verdura al mercato, camionista o pescatore. La seconda e’ la figlia colta dei primi, quella che ha studiato grazie al sacrificio dei genitori, che con il cappello in mano la seguono a distanza, quasi vergognandosi di farsi scoprire. La rassegna cinematografica “CINEMA PARADISO” promossa dal circolo ITALIA e’ alla sua ultima proiezione, ma gia’ si sta programmando una nuova rassegna. Prossimo appuntamento Giovedi’ 27 Maggio per un film storico ed avvincente: Vincere di Marco Bellocchio (2009). “Salvate La Tigre” ci parlera’ del raffinato edificio del museo di arti di HCMC. “TuttiFrutti” ci parlera’ di un italians che conosciamo per le sua attivita’ nel settore ospitalita’, ma che ha un background profondo e colto: Alessandro ZELGER, artista grafico, secnografo. La COPERTINA dedicata ad uno scorcio del meraviglioso Lago di Como. Una CONTROCOPERTINA di arte-grafica, con un filo rosso, poetico, che unisce i mari di tutto il mondo. Cari saluti, Amedeo Cilento

VI

SI

ON

I Tutte l

e f

oto s

ono p

ubblic

ate s

ulla N

ew

slletter s

otto:

“C

reativ

e C

ommons A

ttrib

utio

n N

on-C

ommercia

l S

hare-A

lik

e L

icense”

[http://c

reativ

ecommons.o

rg]

LAG

O D

I C

omo, S

ponda O

vest, Lenno

Photo: AN

DR

EA D

AG

AS

SO

Questa Newsletter e’ ottimizzata per la visione su monitor. Stampare su carta vuol dire tagliare alberi. Cercate di farne a meno.

Page 2: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

2 ORGANIZZAZIONE

Inviateci i vostri progetti e saremo ben lieti di promuoverli e veicolarli nella comunita’ italiana.

10 REGOLE DI “NETIQUETTE” 1. L’accesso alla Newsletter del NETWORK ITALIA e’ aperto a tutti: Privati, Enti, Aziende, Istituzioni. 2. La lingua ufficiale della Newsletter e’ l’italiano, ma contributi straordinari in altre lingue sono ben accetti. 3. Sono banditi: le volgarita’, le polemiche personali, le polemiche politiche, e tutte le tesi non provate. 4. Sono particolarmente apprezzate le testimonianze fotografiche dell’Italia e del Viet Nam (ed ogni bella foto). 5. Tutte le foto ed i documenti sono pubblicati sulla Newslletter sotto:

“Creative Commons Attribution Non-Commercial Share-Alike License” [http://creativecommons.org]. 6. Qualunque documento viene pubblicato sotto piena e completa responsabilita’ di chi lo invia. 7. I documenti inviati devono sempre citare autori, fonti esterne e pagine web di riferimento. 8. La Newsletter e’ opera di solo volontariato e segue la piu’ rigorosa etica no-profit. Nessun contributo verra’

richiesto e verra’ pagato. 9. La Newsletter e’ bisettimanale, con edizione nella seconda e quarta Domenica del mese. 10. Iniziative ed annunci vengono pubblicati se inviati con almeno 5 giorni di anticipo sulla pubblicazione.

To: <[email protected]>

Bambina al Finestrino, “Treno delle Riunificazione” – 1998 - Photo: Carlo PIZZATO

Page 3: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

4 SVILUPPO

ATTIVITA’ 4.1

COSA QUANDO

CINEMA PARADISO Il Cinema Italiano... in Veranda

Da Mercoledi’ 3 Marzo in avanti (una proiezione ogni 2 settimane)

OGGETTO COME

Rassegna di Film Italiani d’Autore, organizzata dal Circolo ITALIA.

Biglietto: Adulti: 50.000 VND (inclusa 1 bevanda analcolica) Studenti: ingresso libero (mostrare tessera) Consumazioni extra > Ristorante PENDOLASCO

DOVE CRONOGRAMMA

Veranda Piano 2 c/o Ristorante Pendolasco Nguyen Hue 87 - HCMC.

Inizio Proiezione: 19:00 La proiezione avviene al coperto e si effettua con ogni tempo.

CHI CONTATTI

Circolo ITALIA [email protected] Dino BESATI, Amedeo CILENTO, Paolo FORNARI, Luigi GALIMBERTI, Andrea PARODI, Angelo RAMPA, Marco SALADINI Amedeo CILENTO [email protected]

CC II NN EE MM AA PP AA RR AA DD II SS OO i l c i n e m a i t a l i a n o … i n v e r a n d a

Data (yymmdd) Regista Titolo Anno Sottotitoli

Mercoledi’ 03 Marzo 2010 Enzo Monteleone Due partite 2009 IT/EN/FR Mercoledi’ 17 Marzo 2010 L. Pieraccioni Ti amo in tutte le lingue del mondo 2008 IT/EN Mercoledi’ 31 Marzo 2010 Ermanno Olmi Centochiodi 2006 IT Mercoledi’ 14 Aprile 2010 Monicelli Amici miei 1975 IT Mercoledi’ 28 Aprile 2010 Umberto Carteni Diverso da chi? 2009 IT/EN Giovedi’ 13 Maggio 2010 M. Troisi - R. Benigni Non ci resta che piangere 1984 IT Giovedi’ 27 Maggio 2010 Marco Bellocchio Vincere 2009 IT/EN

3 M A R Z O ~ 2 7 M A G G I O 2 0 1 0

O R E 1 9 : 0 0 c / o R i s t o r a n t e P E N D O L A S C O

8 7 N g u y e n H u e – H C M C

INFORMAZIONI: [email protected]

Page 4: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

5.8 S A L VA T E L A T I G R E | S A V E T H E T I G ER | H Ã Y CỨU LẤY L Ò A I HỔ

Date il vostro contributo per mettere in luce lo straordinario patrimonio artistico e architettonico del Viet Nam ed aiutare a preservarlo. Se vedete una bella pagoda, una villa, uno scorcio e pensate valga la pena di proteggerli, scattate alcune foto ed inviatele, specificando la localizzazione. La newsletter verra’ spedita c/c anche all’ufficio UNESCO Viet Nam, mettendo in evidenza questa rubrica.

[email protected]

LOCALIZZAZIONE Address: 97A, Pho Ðuc Chinh, Distretto 1, HCMC

Tel: 8294441-8222441

So

urce:

GO

OG

LE

EA

RTH

I l Museo di Arte di HCMC, conosciuto in vietnamita come “Bảo tàng Mỹ thuậ t ” e’ stato creato nel 1987, con decisione del Comitato del Popolo di HCMC . La struttura museale e’ stata catalogata di Classe 1 (Nazionale) dal Ministero del la Cultura. L’edif ic io che ospita i l Museo e’ al trettanto interessante r ispetto al la col lezione esposta e su questo vogl iamo concentrarci . La nascita del l ’edi f ic io e’ legata al le fortune di un r icco uomo d’affar i di famigl ia cinese, chiamato “Zio Hoa” (chú Hoả) , i l proprietar io del Gruppo Hui Bon Hoa. Nel 1918 commissiono’ un architetto francese del progetto, in st i le Art Deco’, di gran moda al l ’epoca. L’edif ic io venne completato nel 1925 ed e’ stato i l primo edif ic io nel l ’al lora Sai Gon a possedere un ascensore. Le condizioni general i del l ’edif ic io sono decenti , ma la spettacolare decorazione degl i esterni soffre la trascuratezza di una scadente manutenzione. Le coperture sono attaccate dal la vegetazione che faci lmente intasa i pluvial i provocando la di lavazione del la facciata e lo scol lamento del le decorazioni. Con poco sforzo si potrebbe r iportare l ’edi f ic io al la magnif icenza che merita. Report: Amedeo CILENTO

Page 5: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

Ph

oto

: A

med

eo

C

ILE

NTO

* Lun

ga v

ita a

lla t

igre

*

Page 6: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

6.6 LETTERATURA

La Recessione (tratto da La Meglio Gioventu’) Pier Paolo Pasolini 1974

I jodarìn borghèssis cui tacòns;

tramòns ros su borcsvuèis di motòurs e plens de zòvinsstrassòns

tornàas da Turin o li Germàniis.

I vecius a saràn paròns dai so murès coma di poltronis di senatòurs;

i frus a savaràn che la minestra a è pucia, e se c'ha val un toc di pan.

La sera a sarà nera coma la fin dal mond,

di not si sentiràn doma che i gris o i tons; e forsi, forsi, qualchi zòvin

- un dai pus zòvins bons turnàas al nit -

a tirarà fours un mandulìn. L'aria a savarà di stras bagnàs. Dut

a sarà lontàn. Trenos e corieris a passaràn di tant in tant coma ta un siun.

Li sitàs grandis coma monds

a saràn plenis di zent ch'a vas a piè cui vistìs gris, e drenti tai vuj

'na domanda, 'na domanda ch'a è,

magari, di un puc di bès, di un pàssul plasèir, ma invessi a è doma di amòur. I antics palàs

a saràn coma montaglia di piera soj e sieràs, coma ch'a erin ièir.

Li pìssulis fabrichis tal pì bièl

di un prt verd ta la curva di un flun, tal còur di un veciu bosc di roris, a si sdrumaràn.

un puc par sera, murèt par murèt

lamiera par lamiera. I bandìs (i zòvin tornàs a ciasa dal mond

cussì divièrs da coma ch'a èrin partìs)

a varàn li musis di 'na volta, cui ciaviej curs e i vuj di so mari plens dal neri da li nos di luna -

e a saràn armàs doma che di un curtìa.

Il sòcul dal ciavàl al tociarà la ciera, lizèir coma 'na pavèa, e al recuardarà se ch'al è stat,

in silensiu, il mond e chel ch’al sarà.

Vedremo calzoni coi rattoppi; tramonti rossi su borghi vuoti di motori e pieni di giovani straccioni tornati da Torino o dalla Germania. I vecchi saranno padroni dei loro muretti come di poltrone di senatori; i bambini sapranno che la minestra è poca, e quanto vale un pezzo di pane. La sera sarà nera come la fine del mondo, di notte si sentiranno solo i grilli o i tuoni; e forse, forse, qualche giovane (uno dei pochi giovani buoni tornati al nido) tirerà fuori un mandolino. L’aria saprà di stracci bagnati. Tutto sarà lontano. Treni e corriere passeranno di tanto in tanto come in un sonno. Le città grandi come mondi saranno piene di gente che va a piedi, coi vestiti grigi e dentro gli occhi una domanda, una domanda che è, magari, di un po’ di soldi, di un piccolo aiuto, e invece è solo di amore. Gli antichi palazzi saranno come montagne di pietra, soli e chiusi, com’erano una volta. Le piccole fabbriche sul più bello di un prato verde, nella curva di un fiume, nel cuore di un vecchio bosco di querce, crolleranno un poco per sera, muretto per muretto, lamiera per lamiera. I banditi (i giovani tornati a casa dal mondo così diversi da come erano partiti) avranno i visi di una volta, coi capelli corti e gli occhi di loro madre, pieni del nero delle notti di luna - e saranno armati solo di un coltello. Lo zoccolo del cavallo toccherà la terra, leggero come una farfalla, e ricorderà ciò che è stato, in silenzio, il mondo e ciò che sarà.

Page 7: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

Pier Paolo Pasolini (Bologna, 5 marzo 1922 – Roma, 2 novembre 1975) è stato uno scrittore, poeta e regista italiano. È internazionalmente considerato uno dei maggiori artisti e intellettuali italiani del XX secolo. Dotato di un'eccezionale versatilità culturale, si distinse in numerosi campi, lasciando contributi come poeta, romanziere, linguista, giornalista e cineasta. Attento osservatore della trasformazione della società dal dopoguerra sino alla metà degli anni settanta, suscitò spesso forti polemiche e accesi dibattiti per la radicalità dei suoi giudizi, assai critici nei riguardi delle abitudini borghesi e della nascente società dei consumi italiana, ma anche nei confronti del Sessantotto e dei suoi protagonisti. ... L’elenco delle opere prodotte da PPP e’ smisurato, unendo ad una costante vivacita’ intellettuale una prolificita’ di altissima qualita’. [Source: Wikipedia]

Opere Poesia - Poesie a Casarsa, Libreria Antiquaria Mario Landi, Bologna 1942. - Poesie, Stamperia Primon, San Vito al Tagliamento 1945. - Diarii, Pubblicazioni dell'Academiuta, Casarsa 1945 (ristampa anastatica

1979, con premessa di Nico Naldini). - I pianti, Pubblicazioni dell'Academiuta, Casarsa 1946. - Dov'è la mia patria, con 13 disegni di G. Zigaina, Edizioni dell'Academiuta,

Casarsa 1949. - Tal còur di un frut, Edizioni di Lingua Friulana, Tricesimo 1953 (nuova

edizione a cura di Luigi Ciceri, Forum Julii, Udine 1974). - Dal diario (1945-47), Sciascia, Caltanissetta 1954 (nuova edizione 1979,

con introduzione di L. Sciascia, illustrazioni di Giuseppe Mazzullo). - La meglio gioventù, Sansoni ("Biblioteca di Paragone"), Firenze 1954. - Il canto popolare, Edizioni della Meridiana, Milano 1954. - Le ceneri di Gramsci, Garzanti, Milano 1957 (nuova edizione Einaudi,

Torino 1981, con un saggio critico di Walter Siti). - L'Usignolo della Chiesa Cattolica, Longanesi, Milano 1958 (nuova edizione

Einaudi, Torino 1976). - Roma 1950. Diario, All'insegna del pesce d'oro (Scheiwiller), Milano 1960. - Sonetto primaverile (1953), Scheiwiller, Milano 1960. - La religione del mio tempo, Garzanti, Milano 1961 (nuova edizione

Einaudi, Torino 1982). - Poesia in forma di rosa (1961-1964), Garzanti, Milano 1964. - Poesie dimenticate, di Luigi Ciceri, Società filologica Friulana, Udine 1965. - Trasumanar e organizzar, Garzanti, Milano 1971. - La nuova gioventù. Poesie friulane 1941-1974, Einaudi, Torino 1975. - Le poesie: Le ceneri di Gramsci, La religione del mio tempo, Poesia in

forma di rosa, Trasumanar e organizzar; Garzanti, Milano 1975. - Pasolini "Poesie e pagine ritrovate" a cura di Andrea Zanzotto e Nico

Naldini Ed. Lato Side 1980 - Bestemmia. Tutte le poesie, 2 voll., a cura di Graziella Chiarcossi e Walter

Siti, prefazione di Giovanni Giudici, Garzanti, Milano 1993 (nuova edizione negli "Elefanti", 4 voll., ivi 1995-1996).

- Poesie scelte, a cura di Nico Naldini e Francesco Zambon, con una introduzione di F. Zambon, TEA, Milano 1997.

- Tutte le poesie, 2 voll. in cofanetto, a cura e con uno scritto di W. Siti, saggio introduttivo di Fernando Bandini, Mondadori, Milano 2003.

Traduzioni poetiche Dal latino

Dall'Eneide, in Umberto Todini, Virgilio e Plauto, Pasolini e Zanzotto. Inediti e manoscritti d'autore tra antico e moderno, in Lezioni su Pasolini, a cura di Tullio De Mauro e Francesco Ferri, Sestante, Ascoli Piceno 1997, p. 56.

Dal francese Roger Allard, Storia di Yvonne, in Poesia straniera del Novecento, a cura di A. Bertolucci, Garzanti, Milano 1958, pp. 82-87. Jean Pellerin, La romanza del ritorno, in Poesia straniera del Novecento, a cura di A. Bertolucci, Garzanti, Milano 1958, pp. 88-93. André Frenaud, Esortazione ai poveri, in «L'Europa letteraria», Dic. 1960.

In friulano Niccolò Tommaseo, A la so Pissula Patria, «Il Stroligut», n. 1, avost 1945. Giuseppe Ungaretti, Luna, «Il Stroligut», n. 2, avril 1946, p. 19.

Dal greco al friulano Tre frammenti di Saffo, in Massimo Fusillo, La Grecia secondo Pasolini. Mito e cinema, La Nuova Italia, Firenze 1996, pp. 243-244.

Page 8: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

Narrativa Ragazzi di vita, Garzanti, Milano 1955 (nuova edizione: Einaudi, Torino 1979, con un'appendice contenente Il metodo di lavoro e I parlanti). Una vita violenta, Garzanti, Milano 1959 (nuova edizione: Einaudi, Torino 1979). L'odore dell'India, Longanesi, Milano 1962 (nuova edizione Guanda, Parma 1990, con un'intervista di Renzo Paris ad Alberto Moravia). Il sogno di una cosa, Garzanti, Milano 1962. Alì dagli occhi azzurri, Garzanti, Milano 1965. Teorema , Garzanti, Milano 1968. La Divina Mimesis, Einaudi, Torino 1975 (nuova edizione 1993, con una nota introduttiva di Walter Siti). Amado mio preceduto da Atti impuri, con uno scritto di A. Bertolucci, edizione a cura di Concetta D'Angeli, Garzanti, Milano 1982. Petrolio, a cura di Maria Careri e Graziella Chiarcossi, con una nota filologica di Aurelio Roncaglia, Einaudi, Torino 1992. Un paese di temporali e di primule, a cura di Nico Naldini, Guanda, Parma 1993 (oltre a racconti, contiene saggi di argomento friulano). Romàns, seguito da Un articolo per il «Progresso» e Operetta marina, a cura di Nico Naldini, Guanda, Parma 1994. Storie della città di Dio. Racconti e cronache romane (1950-1966), a cura di Walter Siti, Einaudi, Torino 1995. Romanzi e racconti, 2 voll., a cura di Walter Siti e Silvia De Laude, con due saggi di W. Siti, Mondadori, Milano 1998. Petrolio, a cura di Silvia De Laude, con una nota filologica di Aurelio Roncaglia, Mondadori, Milano 2005.

Programmi radiofonici RAI Paesaggi e scrittori, Il Friuli, a cura di Pier Paolo Pasolini, sabato 17 agosto 1956, programma nazionale ore 11. Dialoghi con i lettori [modifica] Le belle bandiere. Dialoghi 1960-65, a cura di Gian Carlo Ferretti, Editori Riuniti, Roma 1977 (contiene una scelta dei dialoghi apparsi sul settimanale «Vie Nuove» tra il 4 giugno e il 30 settembre 1965). Il caos, a cura di Gian Carlo Ferretti, Editori Riuniti, Roma 1979 (contiene una scelta dei dialoghi apparsi sul settimanale «Tempo», dal 6 agosto 1968 al 24 gennaio 1970). I dialoghi, a cura di Giovanni Falaschi, prefazione di Gian Carlo Ferretti, Editori Riuniti 1992 (comprende tutti i dialoghi apparsi su «Vie Nuove» e su «Tempo»).

Filmografia Accattone (1961) Mamma Roma (1962) La ricotta, episodio del film Ro.Go.Pa.G. (1963) La rabbia (1963), (sua la regia della prima parte) Comizi d'amore (1964) Sopralluoghi in Palestina per il Vangelo secondo Matteo (1964) Il Vangelo secondo Matteo (1964) Uccellacci e uccellini (1966) La Terra vista dalla Luna, episodio del film Le streghe (1967) Che cosa sono le nuvole?, episodio del film Capriccio all'italiana (1967) Edipo re (1967) Appunti per un film sull'India (1967-1968) Teorema (1968) La sequenza del fiore di carta, episodio del film Amore e rabbia (1968) Porcile (1968-1969) Appunti per un'Orestiade africana (1968-1969) Medea (1969) Il Decameron (1971) Le mura di Sana'a (1971) I racconti di Canterbury (1972) Il fiore delle Mille e una notte (1974) Salò o le centoventi giornate di Sodoma (1975)

Page 9: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

Opere Letterarie per Cinema e Radio Sceneggiature e testi per il cinema La notte brava, in «Filmcritica», novembre-dicembre 1959. Accattone, prefazione di Carlo Levi, FM, Roma 1961; poi in Accattone, Mamma Roma, Ostia, introduzione di Ugo Casiraghi, Garzanti, Milano 1993, pp. 23-236. Mamma Roma, Rizzoli, Milano 1962; poi in Accattone, Mamma Roma, Ostia, cit., pp. 239-401. Il Vangelo secondo Matteo, a cura di Giacomo Gambetti, Garzanti, Milano 1964; poi in Il Vangelo, Edipo, Medea, introduzione di Morando Morandini, Garzanti, Milano 1991, pp. 7-300. La commare secca, in «Filmcritica», ottobre 1965. Uccellacci e uccellini, Garzanti, Milano 1966. Edipo re, Garzanti, Milano 1967, poi in Il Vangelo, Edipo, Medea, cit., pp. 313-454. Che cosa sono le nuvole?, in «Cinema e Film», 1969. Porcile (soggetto del primo episodio, titolo originario Orgia), in «ABC», 10 gennaio 1969. Appunti per un poema sul Terzo Mondo (soggetto), in Pier Paolo Pasolini. Corpi e luoghi, a cura di Michele Mancini e Giuseppe Perrella, Theorema, Roma 1981, pp. 35-44. Ostia, un film di Sergio Citti, sceneggiatura di S. Citti e Pier Paolo Pasolini, Garzanti, Milano 1970; poi in Accattone, Mamma Roma, Ostia, cit., pp. 405-566. Medea, Garzanti, Milano 1970; poi in Il Vangelo, Edipo, Medea, cit., pp. 475-605. Il padre selvaggio (racconto-sceneggiatura per un film mai realizzato), Einaudi, Torino 1975, Trilogia della vita (Il Decameron, I racconti di Canterbury, il Fiore delle Mille e una notte), a cura di Giorgio Gattei, Cappelli, Bologna 1975; nuove edizioni Oscar Mondadori, Milano 1987, e Garzanti, Milano 1995, con introduzione di Gianni Canova. San Paolo, Einaudi, Torino 1977. Appunti per un'Orestiade africana, a cura di Antonio Costa, Quaderni del Centro Culturale di Copparo, Copparo (Ferrara) 1983. Ignoti alla città (commento), in Pier Paolo Pasolini, Il cinema in forma di poesia, a cura di Luciano De Giusti, Cinemazero, Pordenone 1979, pp. 117-18. La canta delle marane (commento), ibid., pp. 119-20. Comizi d'amore (scaletta preparatoria), ibid., pp. 123-27. Storia indiana (soggetto), ibid., pp. 134-35. Le mura di Sana'a (commento), in «Epoca», 27 marzo 1988. Porno-Teo-Kolossal, in «Cinecritica», aprile-giugno 1989. Sant'Infame, ivi. La Terra vista dalla Luna, sceneggiatura a fumetti, presentazione di Serafino Murri, in «MicroMega», ottobre-novembre 1995. La Nebbiosa, in «Filmcritica», 459/460, novembre-dicembre 1995. Per il cinema, 2 voll. in cofanetto, a cura di Walter Siti e Franco Zabagli, con due scritti di B. Bertolucci e Mario Martone, saggio introduttivo di Vincenzo Cerami, Mondadori, Milano 2001.

Opere Letterarie Teatro Teatro - Italie Magique, in Potentissima signora, canzoni e dialoghi scritti per Laura Betti, Longanesi, Milano 1965, pp. 187-203. - Pilade, in «Nuovi Argomenti», luglio-dicembre 1967. - Affabulazione, in «Nuovi Argomenti», luglio-settembre 1969. - Calderón, Garzanti, Milano 1973. - I Turcs tal Friùl (I Turchi in Friuli), a cura di Luigi Ciceri, Forum Julii, Udine 1976 (nuova edizione a cura di Andreina Nicoloso Ciceri, Società filologica friulana, Udine 1995). - Affabulazione-Pilade, presentazione di Attilio Bertolucci, Garzanti, Milano 1977. - Porcile, Orgia, Bestia da stile, con una nota di Aurelio Roncaglia, Garzanti, Milano 1979. Teatro (Calderón, Affabulazione, Pilade, Porcile, Orgia, Bestia da stile), prefazione di Guido Davico Bonino, Garzanti, Milano 1988. - Affabulazione, con una nota di Guido Davico Bonino, Einaudi, Torino 1992.

Page 10: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

- La sua gloria (dramma in 3 atti e 4 quadri, 1938), in «Rendiconti», 40, marzo 1996, pp. 43-70. - Teatro, a cura di Walter Siti e Silvia De Laude, con due interviste a L. Ronconi e S. Nordey, Mondadori, Milano 2001. Bestia da stile, a cura di Pasquale Voza, Editrice Palomar, Bari 2005. Traduzioni teatrali Eschilo, Orestiade, traduzione di Pier Paolo Pasolini, a cura dell'Istituto Nazionale del Dramma Antico per le rappresentazioni classiche nel teatro greco di Siracusa, Urbino 1960; poi Einaudi, Torino 1960 e 1988, con una Lettera del traduttore. Plauto, Il vantone, traduzione di Pier Paolo Pasolini, Garzanti, Milano 1963 (nuova edizione 1994, con la presentazione di U. Todini).

Saggi - Passione e ideologia (1948-1958), Garzanti, Milano 1960 (nuove edizioni Einaudi, Torino 1985, con un saggio introduttivo di C. Segre, e Garzanti, Milano 1994, con prefazione di A. Asor Rosa). - Empirismo eretico, Garzanti, Milano 1972. - Scritti corsari, Garzanti, Milano 1975 (nuova edizione 1990, con prefazione di A. Berardinelli). - Volgar'eloquio, a cura di Antonio Piromalli e Domenico Scafoglio, Athena, Napoli, 1976 - Lettere luterane, Einaudi, Torino, 1976; con un'introduzione di Alfonso Berardinelli, 2003. - Descrizioni di descrizioni, a cura di Graziella Chiarcossi, Einaudi, Torino 1979 (nuova edizione Garzanti, Milano 1996, con una prefazione di Giampaolo Dossena). - Il Portico della Morte, cura Cesare Segre, «Associazione Fondo Pier Paolo Pasolini», Garzanti Milano 1988. - Antologia della lirica pascoliana. Introduzione e commenti, a cura di Marco Antonio Bazzocchi, saggio introduttivo di M. A. Bazzocchi ed Ezio Raimondi, Einaudi, Torino 1993. - I film degli altri, a cura di Tullio Kezich, Guanda, Parma 1996. - Poesia dialettale del Novecento, a cura di Mario dell'Arco e Pier Paolo Pasolini, introduzione di Pasolini, Guanda, Parma 1952 (nuova edizione Einaudi, Torino 1995, con prefazione di Giovanni Tesio). - Canzoniere italiano. Antologia della poesia popolare, a cura di Pier Paolo Pasolini, Guanda, Parma 1955 (nuova edizione Garzanti, Milano 1972 e 1992). - Pier Paolo Pasolini e il setaccio 1942-1943, a cura di Mario Ricci, Cappelli, Bologna 1977, con scritti di Roberto Roversi e Gianni Scalia (contiene i seguenti saggi pasoliniani: «Umori» di Bartolini; Cultura italiana e cultura europea a Weimar; I giovani, l'attesa; Noterelle per una polemica; Mostre e città; Per una morale pura in Ungaretti; Ragionamento sul dolore civile; Fuoco lento.Collezioni letterarie; Filologia e morale; Personalità di Gentilini; «Dino» e «Biografia ad Ebe»; Ultimo discorso sugli intellettuali; Commento a un'antologia di «lirici nuovi»; Giustificazione per De Angelis; Commento allo scritto del Bresson; Una mostra a Udine). - Stroligut di cà da l'aga (1944) - Il Stroligut (1945-1946) -Quaderno romanzo (1947), riproduzione anastatica delle riviste dell'Academiuta friulana, a cura del Circolo filologico linguistico padovano, Padova, 1983 (contiene i seguenti saggi pasoliniani: Dialet, lenga e stil; Academiuta di Lenga Furlana; Alcune regole empiriche d'ortografia; Volontà poetica ed evoluzione lingua). - Saggi sulla letteratura e sull'arte, 2 voll., in cofanetto, a cura di Walter Siti e Silvia De Laude, con un saggio di Cesare Segre, Mondadori, Milano, 1999. - Saggi sulla politica e sulla società, a cura di Walter Siti e Silvia De Laude, con un saggio di Piergiorgio Bellocchio, Mondadori, Milano 1999.

Page 11: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

6.8 CINEMA: EUROPEAN FILM FESTIVAL

Il Festival Europeo del Cinema e’ parte di una piu’ vasta serie di eventi, riuniti intorno alla “Giornata d’Europa” del 9 Maggio; un ciclo che ha avuto origine nel 2004 ed ha subito guadagnato un alto profilo culturale.

Tutti I biglietti possono essere ottenuti gratis ai seguenti indirizzi:

Ha Noi HCMC Goethe Institute 56-58 Nguyen Thai Hoc

Goethe Institute 18, Duong so 1, Cu xa Do Thanh, Ward 4, Dist.3

British Council 20 Thuy Khue

British Council 25 Le Duan, Dist. 1 or Dong Da Cinema, 890 Tran Hung Dao, Dist. 5

L’Espace 24, Trang Tien

Page 12: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

Date/Ngày 10:00 15:30 18:00 20:00Venerdi'FridayThứ Sáu

I Santi InnocentiThe Innocent SaintsNhững Vị Thánh Vô TộiPaese

14.05.2010 Spagna(Spain - Tây Ban Nha)

SabatoSaturdayThứ Bảy

I Santi InnocentiThe Innocent SaintsNhững Vị Thánh Vô Tội

Barry del Sole ed I Vermi da DiscotecaSunshine Barry & The Disco Worms Barry Ánh Sáng & Các Chú Giun Nhảy Disco

Chi ha paura del lupoWho is afraid of the WolfAi Sợ Chó Sói

Una catena per dueUne Chaîn Pour Deux Một Dây Chuyền Cho Hai

Paese Paese Paese Paese

15.05.2010 Spagna(Spain - Tây Ban Nha)

Danimarca(Denmark - Đan Mạch)

Repubblica Ceca(Czech – Séc)

Belgio (Belgium - Belgique)

DomenicaSundayChủ Nhật

Cento anni faA Hundred Years Ago - Một Trăm Năm Trước

Chi ha paura del lupoWho is afraid of the WolfAi Sợ Chó Sói

Una catena per dueUne Chaîn Pour Deux Một Dây Chuyền Cho Hai

BenvenutiWelcomeChào Đón

Paese Paese Paese Paese

16.05.2010 Italia (Italy - Ý) Repubblica Ceca(Czech – Séc)

Belgio (Belgium - Belgique) Francia (France - Pháp)

Lunedi'MondayThứ Hai

L'unico Viaggio della sua vitaThe Only Journey of His LifeHành Trình Duy Nhất Trong Đời

Barry del Sole ed I Vermi da DiscotecaSunshine Barry & The Disco Worms Barry Ánh Sáng & Các Chú Giun Nhảy Disco

Paese Paese

17.05.2010 Grecia (Greece - Hy Lạp) Danimarca(Denmark - Đan Mạch)

Martedi'TuesdayThứ Ba

Cento anni faA Hundred Years Ago - Một Trăm Năm Trước

L'unico Viaggio della sua vitaThe Only Journey of His LifeHành Trình Duy Nhất Trong Đời

Paese Paese18.05.2010 Italia (Italy - Ý) Grecia (Greece - Hy Lạp)

Mercoledi'WednesdayThứ Tư

Il brutto anatroccolo e meThe Ugly Duckling and MeChú Vịt Xấu Xí và Tôi

La RedenzioneAtonementChuộc Lỗi

Paese Paese19.05.2010 Irlanda (Ireland - Ai-len) Regno Unito (The UK - Anh)

Giovedi'ThursdayThứ Năm

I ragazzi nel BoscoKidz in da HoodNhững Đứa Trẻ Trong Rừng Bê Tông

Le Palme BiancheWhite PalmsBàn Tay Trắng

Paese Paese20.05.2010 Svezia (Sweden – Thụy Điển) Ungheria (Hungary)

Venerdi'FridayThứ Sáu

L'amore e' tuttoLove Is AllTình Yêu Là Tất Cả

Come vivereHow To LiveSống Như Thế Nào

Paese Paese

21.05.2010 Olanda(The Netherlands - Hà Lan)

Polonia (Poland - Ba Lan)

SabatoSaturdayThứ Bảy

La RedenzioneAtonementChuộc Lỗi

Il brutto anatroccolo e meThe Ugly Duckling and MeChú Vịt Xấu Xí và Tôi

Come vivereHow To LiveSống Như Thế Nào

Il pollo decapitatoThe Beheaded RoosterCon Gà Trống Bị Chặt Đầu

Paese Paese Paese Paese

22.05.2010 Regno Unito (The UK - Anh)

Irlanda (Ireland - Ai-len) Polonia (Poland - Ba Lan) Romania(Romania - Ru-ma-ni)

DomenicaSundayChủ Nhật

Le Palme BiancheWhite PalmsBàn Tay Trắng

I ragazzi nel BoscoKidz in da HoodNhững Đứa Trẻ Trong Rừng Bê Tông

Il pollo decapitatoThe Beheaded RoosterCon Gà Trống Bị Chặt Đầu

L'amore e' tuttoLove Is AllTình Yêu Là Tất Cả

Paese Paese Paese Paese23.05.2010 Ungheria (Hungary) Svezia (Sweden – Thụy Điển) Romania

(Romania - Ru-ma-ni) Olanda(The Netherlands - Hà Lan)

Proiezioni in Hanoi / Screening schedule in Hanoi / Lịch chiếu phim ở Hà Nội

Tutti I film sono sottotitolati in Vietnamita / All films are subtitled in Vietnamese / Các phim có phụ đề tiếng Việt

National Cinema Centre in Ha Noi

Page 13: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

Date/Ngày 10:00 15:30 18:00 20:00Mercoledi'WednesdayThứ Tư

I Santi InnocentiThe Innocent SaintsNhững Vị Thánh Vô TộiPaese

19.05.2010 Spagna(Spain - Tây Ban Nha)

Giovedi'ThursdayThứ Năm

I Santi InnocentiThe Innocent SaintsNhững Vị Thánh Vô Tội

Una catena per dueUne Chaîn Pour Deux Một Dây Chuyền Cho Hai

Paese Paese20.05.2010 Spagna

(Spain - Tây Ban Nha)Belgio(Belgium - Belgique)

Venerdi'FridayThứ Sáu

Una catena per dueUne Chaîn Pour Deux Một Dây Chuyền Cho Hai

Chi ha paura del lupoWho is afraid of the WolfAi Sợ Chó Sói

Paese Paese21.05.2010 Belgio

(Belgium - Belgique)Repubblica Ceca(Czech – Séc)

SabatoSaturdayThứ Bảy

Chi ha paura del lupoWho is afraid of the WolfAi Sợ Chó Sói

Barry del Sole ed I Vermi da DiscotecaSunshine Barry & The Disco Worms Barry Ánh Sáng & Các Chú Giun Nhảy Disco

Cento anni faA Hundred Years Ago - Một Trăm Năm Trước

L'unico Viaggio della sua vitaThe Only Journey of His LifeHành Trình Duy Nhất Trong Đời

Paese Paese Paese Paese22.05.2010 Repubblica Ceca

(Czech – Séc)Danimarca(Denmark - Đan Mạch)

Italia (Italy - Ý) Grecia (Greece - Hy Lạp)

DomenicaSundayChủ Nhật

Il brutto anatroccolo e meThe Ugly Duckling and MeChú Vịt Xấu Xí và Tôi

L'unico Viaggio della sua vitaThe Only Journey of His LifeHành Trình Duy Nhất Trong Đời

Come vivereHow To LiveSống Như Thế Nào

Cento anni faA Hundred Years Ago - Một Trăm Năm Trước

Paese Paese Paese Paese23.05.2010 Irlanda (Ireland - Ai-len) Grecia (Greece - Hy Lạp) Polonia (Poland - Ba Lan) Italia (Italy - Ý)

Lunedi'MondayThứ Hai

Il pollo decapitatoThe Beheaded RoosterCon Gà Trống Bị Chặt Đầu

L'amore e' tuttoLove Is AllTình Yêu Là Tất Cả

Paese Paese24.05.2010 Romania (Romania - Rumani) Olanda (Netherlands-Hà Lan)

Martedi'TuesdayThứ Ba

Barry del Sole ed I Vermi da DiscotecaSunshine Barry & The Disco Worms Barry Ánh Sáng & Các Chú Giun Nhảy Disco

Come vivereHow To LiveSống Như Thế Nào

Paese Paese25.05.2010 Danimarca

(Denmark - Đan Mạch)Plonia (Poland - Ba Lan)

Mercoledi'WednesdayThứ Tư

Il brutto anatroccolo e meThe Ugly Duckling and MeChú Vịt Xấu Xí và Tôi

BenvenutiWelcomeChào Đón

Paese Paese26.05.2010 Irlanda (Ireland - Ai-len) Francia (France - Pháp)

Giovedi'ThursdayThứ Năm

I ragazzi nel BoscoKidz in da HoodNhững Đứa Trẻ Trong Rừng Bê Tông

La RedenzioneAtonementChuộc Lỗi

Paese Paese27.05.2010 Svezia (Sweden – Thụy Điển) Regno Unito (The UK - Anh)

Venerdi'FridayThứ Sáu

Le Palme BiancheWhite PalmsBàn Tay Trắng

Il pollo decapitatoThe Beheaded RoosterCon Gà Trống Bị Chặt Đầu

Paese Paese28.05.2010 Ungheria (Hungary) Romania (Romania - Rumani)

SabatoSaturdayThứ Bảy

I ragazzi nel BoscoKidz in da HoodNhững Đứa Trẻ Trong Rừng Bê Tông

La RedenzioneAtonementChuộc Lỗi

L'amore e' tuttoLove Is AllTình Yêu Là Tất Cả

Le Palme BiancheWhite PalmsBàn Tay Trắng

Paese Paese Paese Paese29.05.2010 Svezia (Sweden – Thụy Điển) Regno Unito (The UK - Anh) Olanda (Netherlands-Hà Lan) Ungheria (Hungary)

Proiezioni in HCMC / Screening schedule in HCMC / Lịch chiếu phim ở Tp. Hồ Chí Minh

Tutti I film sono sottotitolati in Vietnamita / All films are subtitled in Vietnamese / Các phim có phụ đề tiếng Việt

Dong Da Cinema in HCMC

Page 14: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

7.4 TUTTIFRUTTI... gli ITALIANS si raccontano

In questo numero intervistiamo: Alessandro ZELGER

Caro Alessandro, grazie per questa intervista, che si basera’ soprattutto sulla tua vita artistica, ma che richiede anche un piccolo profilo biografico Sono Alessandro ZELGER. Sono nato a Bolzano, ma ho vissuto a Berlino a partire dal 1980 e sono in Viet Nam dal 2001.

Perche’ hai scelto di vivere in Viet Nam? Non era solo il Viet Nam ad affascinarmi, ma tutto l’Estremo Oriente. Ho sempre sentito l’Estremo Oriente come yin e l’Europa come yang, secondo le concezioni della filosofia cinese. In realta’ avrei trovato interessante anche vivere in Giappone o China o Korea... Cosa ti piace di questi paesi?

Adoro il te verde, il buddismo, le arti marziali e la lingua cinese che ha influenzato in forte misura gran parte delle lingue della regione. Ho studiato lingua cinese per due anni, dedicati allo studio dal 1995 al 1998. Ho vissuto a Cheng Du (nello Stato del Sichuan – Repubblica Popolare Cinese - PRC).

Orso nella Foresta Facciamo un passo indietro: cosa facevi a Berlino? Ho studiato alla “Hochschule der Kunste” (Accademia delle Arti) di Berlino dal 1985 al 1990, anche se vivevo a Berlino dal 1980. Mi sono dedicato alle arti grafiche, studiando al Dipartimento di arti grafiche diretto dal Prof. Jan Lenica. Nel 1990 ho ottenuto il master Degree come graphic designer. Cosa e’ successo dopo i due anni in China? Sono tornato a Berlino dalla China nel 1998, lavorando per due anni come grafico professionale per un architetto tedesco, dedicato alle produzioni cinematografiche e teatrali. Ho lavorato soprattutto al design di videoclip, spot pubblicitari, ed allo stage design per il Teatro e per il Cinema.

Come ti sei avvicinato al Viet Nam?

Nel 2000 ho incontrato Gino Benelli a Berlino. Mi ha convinto a tentare l’avventura di aprire un ristorante ad Ha Noi, ed io avevo un gran desiderio di tornare in Asia: ecco che e’ nata la “Luna d’Autunno” in Dien Bien Phu. Eravamo 4 soci: Io, Gino Benelli e sua moglie Hang insieme a Paolo De Piaggi. Anche qui, la motivazione principale era quella di avere una base di appoggio in Viet Nam, per poter continuare a coltivare il mio amore per tutto l’Estremo Oriente. Sono stato ad Ha Noi tre anni, per poi tentare un’altra avventura fortunata: l’apertura della “Luna” a Mui Ne (Phan Thiet).

Blue Babe Se dovessi paragonare i tedeschi ai vietnamiti? Sono piu’ propenso a fare il paragone tra italiani e tedeschi. I vietnamiti sono piuttosto diversi e sfuggono a questa logica. Diceva la mia insegnante tedesca di Bolzano: i tedeschi sono sociali, ma poco socievoli; gli italiani sono socievoli, ma poco sociali... Come mai hai scelto di andare a Mui Ne? In realta’ e’ stata una scelta un po’ obbligata, perche’ ero l’unico scapolo del gruppo. Gli altri avevano i figli ed a Mui Ne non vi sono scuole internazionali. Pero’ ho trovato straordinario il passaggio dalle atmosfere urbane alle spiaggie tropicali. Comunque, dopo un anno... ho capitolato anche io e mio sono sposato a Mui Ne.

Page 15: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

Come si vive a Mui Ne? Bene. Io abito nel “Giardino del Paradiso” della “Luna”. Ci sono tanti amici, il clima e’ strepitoso e l’atmosfera conviviale. Chi sono i tuoi amici? Le mie amicizie di lunga data sono con amici stanziali. In genere gente che lavora nel settore ospitalita’. Ma mi piace anche intrattenere buoni rapporti con le tante persone che arrivano come turisti. Molti ritornano ogni anno... Il discorso sull’amiciza e la convivialita’ e’ complesso e si intreccia con quello artistico. A volte passo lunghi periodi in cui non cerco gli altri, ma sento l’esigenza di stare con me stesso, quando ho sete di creare. Intendiamoci, l’uomo e’ un animale sociale e a me non interessa isolarmi dalla comunita’. Nello stesso momento, quando sento esplodere l’esigenza creativa, ecco che devo costruirmi intorno un ambiente e dei tempi adatti, specifici per la creazione. Io adoro disegnare, creare nuove cose... La creativita’ e’ proprio uno degli argomenti piu’ interessanti che avevamo concordato... Per me la creativita’ e’ un’esperienza vitale. Passo periodi in cui non creo nulla, ma accumulo esperienze utili alla mia creativita’. Quindi, quando le esperienze si sono stratificate, sento una forte necessita’ creativa che trasformi gli stimoli in reazione artistica. Vedo l’arte come Zeitgeist, cioe’ rappresentazione dello spirito incarnato nel tempo e nel luogo. Nel mio caso sono io, in prima persona, che vivo questo flusso e faccio da tramite tra la realta’ e l’opera d’arte. E’ come se volessi definire il mio destino attraverso le mie opere: si puo’ parlare di estrapolazione, piuttosto che di ispirazione.

Come si sviluppa la tua creativita’ nel tempo? Walking Man Possiedo una creativita’ “ondulatoria”, raggruppata in insiemi di opere piuttosto omogenee. Sia il media che lo stile che i soggetti delle opere sono fusi in un unicum. E la spinta, da dove viene? Ci sono persone che nascono con la consapevolezza della propria personalita’. Nel mio caso la ricerca della personalita’ e’ il motore della motivazione artistica. Come ti esprimi, con quali media voglio dire? Come ti dicevo, mi piace usare tanti media differenti, a seconda del periodi che vivo, riflesso nelle mie opere. Lavoro con le chine insieme alla penna di bamboo o china giapponese e pennelli. Uso spesso carte trasparenti con inchiostro. Faccio collage, uso l’olio e la china... Come vivi il rapporto con le altre arti? Adoro la letteratura ed il teatro. Mi piace il teatro e la letteratura dell’assurdo. Sono molto ispirato da autori quali Eugene Ionesco, Daniil Kharms, Boris Vian, Guillaume Apollinaire ed Albert Camus. Mi piacciono anche Kafka e Pirandello. Il grottesco e l’assurdo che si ritrova nelle mie opere non e’ un rifugio in un mondo romantico-fantastico, bensi’ un ricercare soluzioni in un mondo caotico. Seguendo le parole di Camus: “l’assurdita’ e’ causata dal confronto tra l’uomo, che ha un disperato desiderio di chiarezza, ed il mondo che e’ irrazionale”. Sei felice? Per risponderti scelgo ancora le parole di Albert Camus: “per quanto la vita possa essere assurda, comunque insoddisfacente possa essere l’esperienza umana, tutti gli esseri viventi sono privilegiati. Alcune delle nostre semplici attivita’ ci danno gioia”.

CHI CONTATTI Alessandro ‘Alex’ ZELGER E-Mail Mobile Artista, Grafico, Scenografo [email protected] 0912419630

Page 16: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

9 MONDO

Creuza de mä (tratto dall’omonimo album) Fabrizio De Andre’, Mauro Pagani 1984

Umbre de muri, muri de mainé

dunde ne vegnì, duve l'è ch'ané da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa

e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua

e a muntä l'àse gh'é restou Diu u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu

ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse da u Dria

e a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria

E 'nt'a cä de pria chi ghe saià int'à cä du Dria che u nu l'è mainà gente de Lûgan facce de mandillä qui che du luassu preferiscian l'ä

figge de famiggia udù de bun che ti peu ammiàle senza u gundun

E a 'ste panse veue cose che daià

cose da beive, cose da mangiä frittûa de pigneu giancu de Purtufin

çervelle de bae 'nt'u meximu vin lasagne da fiddià ai quattru tucchi

paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi

E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi

emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi finché u matin crescià da puéilu rechéugge

frè di ganeuffeni e dè figge

bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä

Ombre di muri, facce da marinai da dove venite, dov’è che andate da un posto dove la luna si mostra nuda e la notte ci ha puntato il coltello alla gola e a montare l’asino c’è rimasto Dio il Diavolo è in cielo e ci si è fatto il nido usciamo dal mare per asciugare le ossa dall’Andrea alla fontana dei colombi nella casa di pietra. E nella casa di pietra chi ci sarà nella casa dell’Andrea che non è marinaio gente di Lugano facce da tagliaborse quelli che della spigola preferiscono l’ala ragazze di famiglia, odore di buono che puoi guardarle senza preservativo. E a queste pance vuote cosa gli darà cosa da bere, cosa da mangiare frittura di pesciolini, bianco di Portofino cervelle di agnello nello stesso vino lasagne da tagliare ai quattro sughi pasticcio in agrodolce di lepre di coppi. E nella barca del vino ci navigheremo sugli scogli emigranti della risata con i chiodi negli occhi finché il mattino crescerà da poterlo raccogliere fratello dei garofani e delle ragazze padrone della corda marcia d’acqua e di sale che ci lega e ci porta in una crosa di mare.

Page 17: network ITALIA 011

NETWORK ITALIA

I T A L I A N S I N I N D O C H I N A

R E T E D I C U L T U R A , I N F O R M A Z I O N E , A M I C I Z I A

E-MAIL [email protected]

CO

NT

RO

CO

PE

RT

IN

A

Is

ol

a

di

P

hu

Q

uo

c

Vi

et

N

am

20

06

– P

ho

to &

Gra

ph

ics

: A

me

de

o C

ILE

NT

O