Green Brand 2011

89

description

Green Brand 2011- volume giunto alla sua quarta edizione - vuole essere uno strumento a disposizione delle imprese, attraverso cui raccontare come i marchi stiano integrando nel loro modus operandi concetti quali la coscienza ambientale, l'impronta ecologica, il risparmio energetico, lo sviluppo ecosostenibile e, più in generale, l'attenzione al futuro del nostro pianeta.

Transcript of Green Brand 2011

Page 1: Green Brand 2011
Page 2: Green Brand 2011
Page 3: Green Brand 2011

Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta otrasmessa in qualsiasi formato o mezzo senza l’autorizzazionescritta dell’Editore.

Tutte le società proprietarie dei marchi presenti nella pubblicazionehanno dato il consenso alla stampa del nome del marchio, dellogo, delle fotografie e del testo inseriti nel volume.

Eventuali variazioni grafiche o di testo, dopo l’approvazione dellepagine, sono realizzate a insindacabile giudizio dell’Editore.

Quest’opera è stampata su carta prodotta con cellulose senzacloro, gas e provenienti da foreste controllate e certificate nelrispetto delle norme ecologiche vigenti.

Immagini: copyright by “fotolia.com”

No part of this publication may be reproduced or transmittedin any format or means without the written authorization of theEditor.

All of the companies of the brands presented in this publication havegiven their consent for the printing of the names, logos andphotographs of the brands inserted in this volume.

Possible variations in the graphics or text, after the approval of thepages, are carried out according to the conclusive assessment by theeditor.

This work is printed on paper produced with chlorine-free cellulose,gas and materials from controlled and certified forests with respectto existing ecological norms.

Photo: copyright by “fotolia.com”

Page 4: Green Brand 2011

gre

en b

rand 2

011

collana / collectionbrand concepts

direttore editoriale / publishing managerBARBARA PICOLLO

responsabile editoriale / publishing responsiblePAOLO CAGLIERO

ufficio stampa / press officeIRENE VIEGI

autori / authorsJOLYNE LAROCQUEMARIO FASSIOTIMOTHY ORMEZZANO

customer qualityLAURA CAMANDONA

segreteria di redazione / publishing secretariatKATIA BALOCCO

ringraziamenti / thanks toLetizia, Lorenzo e Pietro

edizioni / editorb&p communicationvia Pacchiotti 123 - 10146 Torinotel +39 0117576293fax +39 0117576613info@bpcommunication.netwww.bpcommunication.netwww.greenbrand2011.com

brand concepts

2011

Page 5: Green Brand 2011

indicesummary

Page 6: Green Brand 2011

gre

en b

rand 2

011

Media PartnerEconomy 6

WWF Italia 8

Green EconomyCarlo Alberto Pratesi 18

Blue Economy 22

Med in Italy 25

Best PracticeAran Cucine Newform Ufficio 34Barilla 38Ben & Jerry’s 42

Bmw Mini 46Coca-Cola Hbc Italia 50Costa Crociere 54Gruppo Polo Le Ville Plus 58Gruppo Sanpellegrino Nestlè Waters 62Imq Istituto Italiano del Marchio di Qualità 66Philips 70Sanypet Forza10 74Simply Market 78Telecom Italia 82

Brand Directory 86

Certificazioni AmbientaliEnvironmental Certifications 88

Page 7: Green Brand 2011

Media Partner

brand concepts

Panorama Economy è il settimanale economico di Mondadori, natonel 2003 con l’obiettivo di analizzare lo scenario economicoattuale in modo completo, competente e chiaro, evidenziandone lecase history di successo e le opportunità emergenti.

Dopo il restyling avvenuto nel mese dimaggio 2010, Panorama Economyrisulta ancora più innovativo per il lin-guaggio semplice e diretto e per lostile essenziale; offre un’informazionesempre completa e competente nonsolo sul tessuto economico nazionalema anche sulle realtà economico-finanziarie internazionali.

In ogni numero vengono offerte analisie approfondimenti dello scenario eco-nomico, con un occhio particolar-mente attento alle nuove prospettive dimercato; la sua prossimità con lePiccole e Medie imprese italiane per-mette a Panorama Economy di avereuna prospettiva chiara e aggiornata,anche sulle realtà emergenti nazionali.

Gli argomenti trattati nel magazinesono suddivisi in quattro sezioni prin-cipali: attualità, made in Italy, mana-gement e portafoglio.

Panorama Economy is the economic weekly of Mondadori, born in2003 with the objective of analysing the current economic scene ina complete, competent and clear way, highlighting successful casehistories and emerging opportunities.

Following the restyling which tookplace in May 2010, Panorama Eco-nomy has demonstrated itself to beeven more innovative for its simple anddirect language and for its basic style;offering information which is alwayscomplete and pertinent not only regar-ding the national economic fabric butalso international economic-financialmatters.

In every issue, analysis and close exa-mination of the economic scene arepresented with a particularly attentiveeye to new market prospects; its proxi-mity to the Small and Medium-sized Ita-lian enterprises allows PanoramaEconomy to have a clear and up-to-date perspective, even on emergingnational entities.The topics dealt with in the magazineare subdivided into four main sections:current events, made in Italy, manage-ment and portfolio.

Page 8: Green Brand 2011

The business magazine

6 | green brand | 7

Su questi temi, ogni settimana, vengono presentati sondaggi,inchieste e dossier esclusivi, supportati da pareri autorevoli di espertiitaliani e internazionali.Diversi sono gli accordi di Media Partnership avviati dal magazine;uno dei tratti distintivi della testata è infatti la volontà di dare una pre-senza di rilievo al brand nei punti di incontro della business com-munity italiana. In tal senso sono stati stretti accordi che portano ilmagazine nei più prestigiosi hotel dellaPenisola, nelle principali università esui vettori delle compagnie aeree na-zionali.Il settimanale è caratterizzato inoltre daun forte interesse per le tematichelegate al mondo Green; dal 2009 èstato lanciato in abbinata con la testataun supplemento, dal nome GreenEconomy, dedicato all’energia pulitaed all’ambiente per analizzare e com-prendere le opportunità di business diquesto settore. La tematica della GreenEconomy è inoltre affrontata ogni setti-mana su Panorama Economy all’internodi una rubrica dedicata. Per percorrere le opportunità offerte dainuovi media, da aprile 2011 è possi-bile leggere e sfogliare Panorama Eco-nomy anche su Ipad e su SamsungGalaxy Tab grazie ad una Appaggiornata ogni settimana e ricca dicontenuti extra.Con una readership di 134.000 lettori(Dati Audipress 2010/3) e con unadiffusione di 40.000 copie, Panorama Economy si rivolge adun’audience qualificata, composta da manager, imprenditori e pro-fessionisti. Per quanto concerne il target va riportata una presenzadi rilievo del target giovane, il 42% dei lettori ha infatti un’età com-presa tra i 18 ed i 44 anni. Completano il profilo reddito, posi-zionamento e livello d’istruzione elevati.

Every week, surveys, inquiries, and exclusive files are presented onthese themes, supported by authoritative opinions by Italian and in-ternational experts.The Media Partnership agreements made by the magazine are di-verse; one of the distinctive traits of the masthead is in fact the de-sire to give a significant presence to the brand in the meeting placesof the Italian business community. In this sense, firm agreements were

made which bring the magazine intothe most prestigious hotels of the Penin-sula, but also in the main universitiesand on the carriers of national airlinecompanies.Additionally, the weekly is characteri-zed by a strong interest in the themeslinked to the Green world; as of 2009,a supplement called Green Economywas launched in conjunction with themasthead, dedicated to clean energyand the environment and to analyseand understand the business opportu-nities in this sector. The theme of GreenEconomy is also tackled every week ina dedicated column in Panorama Eco-nomy.To cover the opportunities offered bynew media, as of April 2011 it is pos-sible to read and leaf through Pano-rama Economy on Ipad and onSamsung Galazy Tab thanks to an Appupdated every week and enriched withextra content.With a readership of 134,000 (Audi-

press 2010/3) and circulation of 40,000 copies, Panorama Eco-nomy is aimed at a qualified audience composed of managers,entrepreneurs and professionals. Concerning target, a significantpresence of the youth target can be noted with 42% of readers bet-ween 18 and 44 years of age. Completing the profile are salary,position and a high level of education.

Page 9: Green Brand 2011

WWF Italia

brand concepts

www.wwf.it

WWF Italia Ong - Onlus

• Per una nuova economia

Lo scorso marzo si è tenuta la riunione preparatoria della grandeConferenza ONU sullo Sviluppo Sostenibile che avrà luogo a Riode Janeiro nel 2012, venti anni dopo il grande Earth Summit.Il tema centrale della conferenza sarà la Green Economy, unanuova economia che consideri il valore del capitale naturale equello del capitale sociale in maniera diversa da quanto fatto sinoad ora. Costruire e praticare un nuovo sistema economico non rappresentaun compito facile ma il lavoro teorico e pratico di tanti studiosi,gruppi di ricerca, istituzioni, organizzazioni, comunità e imprese,che stanno agendo per il cambiamento in tutto il mondo, aiuta atratteggiare e ad esplorare nuove strade concrete e praticabili. La crisi finanziaria ed economica che sta condizionando gli attualiandamenti economici delle nostre società dimostra come ormai lesoluzioni non possano essere cercate in semplici aggiustamenti del-l’esistente ma sia necessaria, invece, una nuova impostazione dellenostre economie.

• A new economy

Last March was held the preparatory meeting of the big UN Con-ference on Sustainable Development which will take place in Rio deJaneiro in 2012, twenty years after the big Earth Summit.The conference's central theme will be the Green Economy, a neweconomy which considers the value of natural and social capital ina way that has been different up until now.

Building and putting into practice a new economic system is not aneasy task but the practical and theoretical work of many scholars,research groups, institutions, organizations, communities andcompanies who are working towards change in the entire world,helping to outline and explore new concrete and practicable paths.The financial and economic crisis which is conditioning the actualeconomic performances of our society demonstrates how bynow, the solutions cannot be sought in simple adjustments of whatcurrently exists, but rather in a new framework of our economies.

Page 10: Green Brand 2011

8 | green brand | 9

La crisi ci offre l’opportunità di investire nel cambiamento: eliminarele logiche di breve periodo che hanno influenzato la società per de-cenni e sostituirle con una politica attenta, in grado di affrontare lasfida rappresentata anche dai limiti biofisici dei sistemi naturali percreare una prosperità duratura.

Prendendo spunto dal lavoro svolto nell’ambito dell’economia eco-logica e riassumendo quanto ha tratteggiato l’economista britan-nico, Tim Jackson, dell’Università del Surrey, nel suo volume“Prosperity Without Growth: Economics for a Finite Planet” (EdizioniAmbiente), è possibile indicare alcuni punti chiave che dovrebberocaratterizzare una nuova economia, stabilendo chiare regole inmateria di ambiente e utilizzo delle risorse e integrandole neimeccanismi economici e sociali.

• Individuazione di “tetti massimi” di utilizzo delle risorse e delleemissioni, e conseguenti obiettivi di riduzione.

Per ottenere un’economia sostenibile è fondamentale fissare dei“tetti” massimi per l’utilizzo delle risorse e delle emissioni climalte-ranti prodotte, stabilendo obiettivi di riduzione.Gli obiettivi di stabilizzazione e i “budget delle emissioni” di gasserra sono un tipico esempio di questo tipo di azione.Numerosi sono i casi e testimonianze di programmi di riduzionedelle emissioni di gas serra adottati volontariamente dal mondodelle imprese e che hanno portato alla creazione di processivirtuosi: è possibile ridurre gli impatti ambientali investendo in stra-tegie e tecnologie innovative e, allo stesso tempo, crescere in ter-mini di produzione e competitività.Portando ad esempio un programma internazionale WWF comeClimate Savers, le 21 grandi aziende appartenenti al progettohanno collettivamente ridotto le proprie emissioni di 50 milioni ditonnellate. Il Gruppo italiano Sofidel, che si è impegnato a ridurredel 26% entro il 2020 le proprie emissioni di CO2, ha investito intre anni circa 16 milioni di euro, dimostrando come l'attenzioneverso la dimensione ambientale si possa integrare con i valoridell’efficienza e efficacia dei processi industriali.

The crisis offers us the opportunity to invest in change: eliminate therationales of short duration which have influenced society for de-cades, and substitute them with a careful policy capable of facingthe challenge represented even by the biophysical limits of thenatural systems in order to create lasting prosperity.

Taking the cue from the work carried out in the sphere of ecologi-cal economics and summarizing what British economist Tim Jacksonof the University of Surrey has outlined in his book “ProsperityWithout Growth: Economics for a Finite Planet” (Edition Ambiente),it is possible to underline some key points which should characterizea new economy, establishing clear rules with respect to the envi-ronment and the use of resources and integrating them into econo-mic and social mechanisms.

• Individuation of “tipping points” for the use of resources andemissions and resulting objectives of reduction.

To obtain a sustainable economy, it is fundamental to set maximum“ceilings” for the use of resources and for climate altering emissionsproduced, establishing objectives of reduction.The objectives of stabilization and the “budget of emissions” of gre-enhouse gases are a typical example of this type of action.Numerous are the cases and testimonials of programs for the re-duction of greenhouse gas emissions adopted voluntarily from thecorporate world, and that have led to the creation of virtuous pro-cesses: it is possible to reduce the environmental impact investing ininnovative strategies and technologies and, at the same time, growin terms of production and competitiveness.Looking for example at a WWF international program such as Cli-mate Savers, the 21 big companies belonging to the project havecollectively reduced their own emissions of 50 million tons.The Italian Group Sofidel, which has committed to reducing by 26%its own CO2 emissions by the year 2020, has invested approxi-mately 16 million Euros in three years, demonstrating how attentiontowards the environmental dimension can be integrated with thevalues of efficiency and effectiveness of industrial processes.

WWF Italia

Page 11: Green Brand 2011

brand concepts

• Sostegno per la transizione ecologica nei Paesi in via di sviluppo

Uno dei motivi principali per cui il concetto di prosperità va ripen-sato nelle economie avanzate è la necessità di fare spazio alla cre-scita di cui hanno vitale bisogno le nazioni più povere.Tuttavia l’espansione di queste ultime comporterà anche l’esigenzadi assicurare, da subito, che il loro sviluppo sia sostenibile erimanga entro i limiti ecologici del pianeta.In particolare saranno necessari solidi meccanismi di finanziamentoche mettano quantità sufficienti di risorse a disposizione dei Paesiin via di sviluppo.

• Support for the ecological transition in countries undergoingdevelopment

One of the main reasons why the concept of prosperity must be re-thought in advanced economies is the necessity to make room forthe growth which the poorest nations vitally need. Nevertheless,the expansion of these countries will also require the immediate as-surance that their development be sustainable and remains withinthe planet's ecological limits. In particular, solid financial mecha-nisms which put sufficient quantities of resources at the disposal ofdeveloping countries will be necessary.

Oasi WWF Torre Salsa (foto M Termine)

Page 12: Green Brand 2011

10 | green brand | 11

La Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenticlimatici (FCCC) ha già individuato un meccanismo del genere:il cosiddetto Fondo globale per l’ambiente o GEF (acronimodell’inglese Global Environment Facility). È della massima importanza moltiplicare le iniziative per il trasferi-mento di fondi come questa, ma continueranno a essere fonda-mentali anche gli investimenti del mondo privato in fonti rinnovabili,efficienza energetica, efficienza delle risorse, infrastrutture a bassoimpatto e salvaguardia della biodiversità e dei cosiddetti “carbonsink” (o pozzi di assorbimento della CO2, come le foreste).

• Sviluppare una macroeconomia ecologica

Un’economia fondata sull’indebitamento è insostenibile dal punto divista ecologico, problematica da quello sociale e instabile daquello economico. Lo sviluppo di una nuova macroeconomia dellasostenibilità garantisce una stabilità grazie al mantenimento dibuone condizioni ambientali e sociali.Per far ciò sarà naturalmente necessario ipotizzare scenari caratte-rizzati da diverse combinazioni di consumi, investimenti, occupa-zione e crescita della produttività.

La nuova macroeconomia dovrebbe tenere conto in qualche mododel valore del capitale naturale e dei servizi forniti dagli ecosistemi:secondo lo studio TEEB sull’Economia degli Ecosistemi e la Biodi-versità, un solo ettaro di foresta tropicale può fornire servizi fonda-mentali quali cibo, acqua, materie prime, sostanze farmacologiche,mitigazione climatica, purificazione dell’acqua, turismo, per unvalore di oltre 16.000 dollari l’anno.

In quest’ottica, “utenti” come le aziende investiranno in una gestionesostenibile a lungo termine delle risorse mano a mano che le risorsestesse acquisiranno un valore chiaro e che essi avranno così lagaranzia di un accesso continuato con benefici consistenti su talirisorse.

The United Nations Framework Convention on Climate Change(FCCC) has already identified a mechanism of this kind: the so calledglobal fund for the environment or GEF, (Global Environment Facility).

It is of maximum importance to multiply the initiatives for the transferof funds such as these, but also fundamental will be the investmentsfrom the private world in renewable sources, energy efficiency, ef-ficiency of resources, low impact infrastructures and the safeguar-ding of biodiversity and the so called “carbon sink” (a reservoirwhich absorbs CO2 such as forests).

• Developing an ecological macroeconomy

An economy founded on debt is not sustainable from an ecologicalpoint of view, is a problem from a social perspective and unstablefrom an economic one. The development of a new macroeconomyof sustainability guarantees stability thanks to the maintenance ofgood environmental and social conditions.To do this will naturally be necessary if we hypothesize scenarioscharacterized by diverse combinations of consumption, investments,employment and production growth.

The new macroeconomy must in some way take into considerationthe value of natural capital and of the services provided by theecosystems: according to the TEEB study on the Economics ofEcosystems and Biodiversity, only one hectare of tropical forest canprovide fundamental services such as food, water, raw materials,pharmacological substances, climatic mitigation, the purificationof water and tourism, for a value of more than 16,000 $ per year.

With this perspective, “users” such as companies will invest in along term sustainable management of resources as little by little theresources will acquire clear value, and these companies willbe guaranteed continued access to these resources with consistentbenefits.

WWF Italia

Page 13: Green Brand 2011

brand concepts

• Includere la natura negli indicatori di benessere

I tempi sono ormai maturi per sviluppare una contabilità nazionalein grado di dare una misura più adeguata della performance eco-nomica. Bisogna costruire nuovi indicatori di benessere capaci diaffiancare il PIL (Prodotto Interno Lordo).In questo campo il WWF è attivo con l’iniziativa Beyond GDP (ilGDP è l’acronimo inglese del PIL e sta per Gross Domestic Product)insieme alla Commissione Europea, al Parlamento Europeo, al Clubdi Roma e all’OCSE. Il PIL infatti non può tener conto della possibilevariazione della base degli asset, né del minor benessere dovutoa una distribuzione disomogenea dei redditi; non valuta l’esauri-mento delle risorse materiali e di altre forme di capitale naturale,non considera le esternalità dovute all’inquinamento e ai danniambientali di lungo periodo.

• Including nature in well-being indicators

The time is now ripe to develop a national accounting system ca-pable of providing a more accurate measure of economic perfor-mance. We need to build new indicators of well-being to be placedalongside the GDP (Gross Domestic Product).In this regard, the WWF is active in the Beyond GDP along with theEuropean Commission, the European Parliament, the Club di Romaand the OECD (Organization for Economic Co-operation andDevelopment). In fact, the GDP cannot keep track of the possible va-riations in the base of assets, nor in the lower well-being attributedto an irregular distribution of income; it does not evaluate the exhau-stion of material resources and other forms of natural capital, nordoes it consider the externalities due to pollution and long-termenvironmental damages.

Mexico, Turner - WWF. Canon

Page 14: Green Brand 2011

12 | green brand | 13

• Investire in chiave ecologica

Investire in tecnologie e innovazione sarà un elemento chiave dellaripresa economica volto a rendere la produzione più efficiente e acreare nuovi posti di lavoro eco-sostenibile.L’investimento ecologico ha alcuni obiettivi chiari, tra cui:- riqualificazione edilizia, attraverso l’implementazione di sistemi abasso impatto e basso consumo energetico;

- tecnologie basate su fonti rinnovabili;- riprogettazione delle reti per la distribuzione dei servizi di pubblicautilità, tra cui l’elettricità;

- infrastrutture per il trasporto pubblico;- aree pubbliche (zone pedonali, spazi verdi, biblioteche);- salvaguardia e valorizzazione dell’ecosistema (es. aree protette).

• Ecological investments

Investing in innovative technologies will be a key element in theeconomic recovery aimed at making production more efficient andat creating new eco-sustainable jobs.The ecological investment has some clear objectives of which:- building re-qualification through the implementation of systemswhich are of low impact and energy consumption;

- technologies based on renewable sources;- re-planning of networks for the distribution of public utility servicessuch as electricity;

- infrastructure for public transport;- public areas (pedestrian zones, green spaces, libraries);- safeguarding and giving value to the ecosystem (protected areas).

WWF Italia

Tuna. Spain - Brian J.Skerry - National Geographic Stock. WWF

Page 15: Green Brand 2011

brand concepts

Secondo lo studio WWF “Low carbon jobs for Europe”, con oltretre milioni di posti di lavoro in Europa, le attività economiche “verdi”(es. energie rinnovabili, mobilità sostenibile, beni e servizi perl’efficienza energetica) superano le industrie inquinanti in termini dioccupazione e registrano una crescita continua e significativa.Oggi le economie avanzate, governi e imprese, hanno l’occasionestraordinaria di dare inizio a un cambiamento ampio e, allo stessotempo, di dimostrare la propria leadership e promuovere iniziativea favore della sostenibilità a livello internazionale.

• Imprese per la sostenibilità

In questa prospettiva, il WWF è convinto che il mondo delleimprese svolga un ruolo chiave per trovare soluzioni sostenibili epraticabili alle attuali sfide ambientali. Per questo, WWF lavora da anni con importanti imprese sia per ilsostegno dei progetti di conservazione, azioni di tutela degli eco-sistemi e delle specie a rischio di estinzione, sia per avviare percorsidi orientamento delle politiche ambientali. Come Fondo per la Natura, il WWF è infatti impegnato in progettidi conservazione in tutto il Pianeta: dalla salvaguardia di aree na-turali prioritarie come Congo Basin, Amazzonia, Sumatra, alla tu-tela delle Oasi in Italia. La quindicennale collaborazione con Dodo, Pomellato, ad esem-pio, precursore della filantropia ambientale in Italia, si è espressanel tempo e in maniera continuativa garantendo il supporto a nu-merosi progetti di difesa di habitat e specie prioritarie (es. Riservanaturale di Valpredina), anche attraverso la creazione di una col-lezione di gioielli interamente dedicata al Panda.Molti partner sono al fianco del WWF sia contribuendo ad azionidi conservazione, sia attuando percorsi di miglioramento delle po-litiche e promozione di tecnologie innovative a favore dell’am-biente. Questo è il caso di Costa Crociere, con cui è stato possibilesostenere la creazione di un network di aree marine protette nelMediterraneo, oltre ad implementare il progetto REPCET, che con-sente alle navi di localizzare la posizione di balenottere e capo-dogli riducendo i rischi di collisione. Kogarah. Council - Sidney Adam Oswell. WWF - Canon

Page 16: Green Brand 2011

According to the WWF study “Low carbon jobs for Europe”, withmore than three million jobs in Europe, the “green” economic acti-vities (renewable energies, sustainable mobility, goods and servicesfor energy efficiency) exceed polluting industries in terms ofemployment and register a continued and significant growth.Today, the advanced economies, governments and corporationshave the extraordinary opportunity to initiate widespread changeand, at the same time, demonstrate their own leadership and pro-mote initiatives that favor sustainability at the international level.

• Companies for sustainability

In this view, the WWF is convinced that the world of companies car-ries out a key role in finding sustainable and practicable solutionsto the current environmental challenges.For this reason, WWF has been working with important companiesfor many years for both the support of conservation projects, actionsof stewardship for ecosystems and species at risk of extinction, aswell as to launch orientation paths of environmental policies.As the Fund for Nature, the WWF is in fact involved in conserva-tion projects on the entire Planet: from the safeguarding of prioritynatural areas such as the Congo Basin, the Amazon, Sumatra, andthe guardianship of the Oases in Italy.The fifteen year collaboration with Dodo, Pomellato for example,precursor of environmental philanthropy in Italy, proved itself overtime and in a continuous way, guaranteeing the support of numerousprojects defending the habitat and priority species (for example theValpredina natural Reserve), even through the creation of a jewelerycollection entirely dedicated to the Panda.Many partners stand beside the WWF through both conservationactions and the implementation of improvements in policies, as wellas the promotion of innovative technologies in favor of the environ-ment. This is the case with Costa Crociere with whom it was possi-ble to sustain the creation of a network of protected marine areasin the Mediterranean, as well as implement the REPCET projectwhich allows ships to pinpoint the position of fin and sperm whales,reducing the risk of collision.

WWF Italia

Uganda. Simon Rawles. WWF - Canon

14 | green brand | 15

Page 17: Green Brand 2011

brand concepts

WWF svolge in alcuni casi quindi la funzione di acceleratore di al-cuni processi d’integrazione della dimensione ambientale nelle stra-tegie aziendali, dialogando con le imprese che intendono coglierein maniera innovativa la sfida della sostenibilità, trasformando vin-coli di settore in opportunità di miglioramento delle performance.

Sono stati sviluppati programmi su diversi ambiti tematici quali la ri-duzione delle emissioni, dell’impronta idrica, l’approvvigionamentosostenibile delle risorse naturali (prodotti forestali, prodotti ittici), lariduzione degli impatti sulla biodiversità.

Nella gestione sostenibile delle risorse naturali, ad esempio, il mer-cato possiede un ruolo fondamentale. Migliori pratiche di gestionedella produzione dei raccolti possono aumentare l’efficienza dellaproduzione stessa, contribuendo così a incrementare la biocapacitàe a ridurre l’Impronta ecologica. Ne sono un esempio l’adozione dei sistemi di certificazione (comequelli del Forest Stewardship Council - FSC e del Marine Stewar-dship Council - MSC) per una produzione sostenibile che preservil’integrità degli ecosistemi e la produttività a lungo termine. Coinvolgendo le aziende a vari livelli della filiera produttiva, è pos-sibile trasformare i mercati in modo che la sostenibilità ambientalenon costituisca più un vincolo, ma un valore intrinseco in ogni pro-dotto a disposizione dei consumatori.

WWF promuove infine programmi finalizzati alla prevenzione e mi-tigazione degli impatti derivanti da attività e infrastrutture delle im-prese. In questo ambito, WWF ha siglato un accordo dicollaborazione con Terna, con cui sono state redatte Linee Guidaper la progettazione ambientalmente sostenibile di linee elettrichein aree di elevato valore per la biodiversità, oltre a essere stati rea-lizzati interventi di mitigazione in alcune Oasi WWF.

Il confronto e la collaborazione con le imprese rappresentanoquindi per WWF un’importante opportunità per promuovere unanuova e sempre più coerente responsabilità sui temi ambientali, for-nendo elementi di analisi e valutazione per indirizzare, prevenire emitigare gli impatti su biodiversità, risorse naturali, territorio.

In some cases therefore, WWF carries out the function of accele-rator of certain integration processes in the environmental dimen-sion of corporations' strategies, communicating with the companieswho intend to seize the challenge of sustainability in an innovativeway, transforming sector barriers into opportunities for the improve-ment of performance.There have been programs developed on various environmental the-mes of which the reduction of emissions and of the water footprint,the sustainable procurement of natural resources (forest and fish pro-ducts), and the reduction of impacts on biodiversity.

In the sustainable management of natural resources for example,the market has a fundamental role. Improved management practicesin the production of crops can increase the efficiency of this sameproduction, contributing to the increment in biocapacity and redu-cing the ecological footprint.An example of this is the adoption of certification systems (such asthose from the Forest Stewardship Council - FSC and the MarineStewardship Council - MSC) for a sustainable production which pre-serves the integrity of ecosystems and long -term productivity.Involving companies at various levels of the production chain, it ispossible to transform markets in such a way so that environmentalsustainability no longer constitutes a barrier, but rather an intrinsicvalue in every product available to consumers.

In the end, WWF promotes programs aimed at the prevention andmitigation of the impacts derived from the activities and infrastruc-tures of companies. In this regard, WWF has signed a cooperationagreement with Terna, with whom guidelines have been formulatedfor the planning of environmentally sustainable electric lines in areasof high value for biodiversity, in addition to interventions of mitiga-tion in some WWF Oases.The dialogue and collaboration with companies therefore representsfor WWF an important opportunity to promote a new and increa-singly more coherent responsibility on environmental themes, provi-ding elements of analysis and evaluation to address, preventand mitigate the impacts on biodiversity, natural resources and theterritory.

Page 18: Green Brand 2011

16 | green brand | 17

WWF Italia

Con i suoi 5 milioni di sostenitori, la presenza in 96 Paesi nel mondo e oltre 2.000 progetti attivati, WWF è la più grandeorganizzazione mondiale per la conservazione della Natura.Grazie al supporto dei cittadini e al coinvolgimento di imprese e istituzioni, WWF contribuisce a conservare i sistemi naturali eopera per avviare processi di cambiamento che conducano a un vivere maggiormente sostenibile, utilizzando metodi innovativie aggregando le migliori risorse culturali, sociali ed economiche.

Fondato in Svizzera nel 1961, il World Wide Fund for Nature nasce con l’obiettivo di tutelare e conservare la natura e iprocessi ecologici del Pianeta. Il logo del panda, tra i più conosciuti al mondo, rappresenta un simbolo d’impegno, concretezzae positività per la protezione degli ecosistemi. In Italia il WWF esiste dal 1966 e comprende 19 sezioni regionali che supportano il programma di conservazione finalizzatoa ridurre i fenomeni di perdita di biodiversità. L’associazione è presente su tutto il territorio anche grazie alle 200 sezioni locali,dove operano attivisti e volontari. WWF protegge inoltre, con il sostegno dei suoi 300.000 soci, oltre 30.000 ettari di naturaincontaminata attraverso un sistema di aree protette: le Oasi.

Le attività del network WWF s’ispirano e danno concretezza a una serie di valori fondanti: rigore scientifico e credibilità, inte-grazione a livello globale e locale, sinergia e partecipazione, indipendenza.

With its 5 million supporters, a presence in 96 Countries and more than 2,000 ongoing projects, WWF is the largest internationalorganization for the conservation of Nature.Thanks to the support of citizens and the involvement of companies and institutions, WWF contributes to the conservation of na-tural systems and works to launch processes of change which lead to a more sustainable way of life using innovative methods andaggregating the best cultural, social and economic resources.

Founded in Switzerland in 1961, the World Wide Fund for Nature was created with the objective of safeguarding and conservingnature and the ecological processes of the Planet. The panda logo, among the most recognized in the world, represents a sym-bol of commitment, substance and positivity in the protection of the ecosystems.In Italy, the WWF exists as of 1966 and includes19 regional offices which support the conservation program aimed at reducingthe phenomenons of loss of biodiversity. The association is present on the entire territory, also thanks to the 200 local offices whichmobilize activists and volunteers. Additionally, with the support of its 300,000 members, the WWF protects more than 30,000hectares of uncontaminated nature through a system of protected areas: the Oases.

The activities of the WWF network are inspired and realized by a series of founding values: Scientific rigor and credibility, inte-gration at global and local levels, synergy, participation and independence.

Page 19: Green Brand 2011

brand concepts

Carlo Alberto Pratesiwww.carloalbertopratesi.it

[email protected]

Carlo Alberto Pratesi è professore ordinario di Marketing Sostenibile presso l’Università Roma Tre e svolge attività di formazione econsulenza per primarie aziende italiane e multinazionali.Giornalista pubblicista, collabora all’inserto economico Affari & Finanza del quotidiano La Repubblica.

Carlo Alberto Pratesi is a full professor of Sustainability Marketing at the Università Roma Tre and carries out training and consultationactivities for leading Italian companies and multinationals.Freelance journalist, he contributes to the economic supplement Affari & Finanza (Business and Finance) of the daily La Repubblica.

Cambiamento climatico, degrado ecologico e spettro dellascarsità delle risorse (petrolio e non solo) mettono in discussione letradizionali teorie economiche e manageriali.Per troppi anni l’approccio allo sviluppo adottato dalle istituzioni edalle imprese ha gravemente sottostimato i rischi ambientali e quellisociali, mettendo in risalto i vantaggi economici dovuti all’aumentodei consumi.

Climatic change, ecological degradation and the specter of a scar-city of resources (petroleum, and not only) call into question tradi-tional economic and managerial theories.For too many years, the approach to development adopted by in-stitutions and companies has gravely underestimated the environ-mental and social risks, emphasizing the economic advantagesowed to the increase in consumption.

Green Economy - Blue Economy

Page 20: Green Brand 2011

18 | green brand | 19

Da un lato si è pensato che una economia basata sulla massimiz-zazione della produzione potesse creare un mondo più ricco egiusto per tutti, dall’altro un’ottica finanziaria di breve periodo haavallato scelte miopi ed errate (basti pensare agli OGM in agri-coltura, o il nucleare nel settore dell’energia). Oggi sappiamo che è necessario un cambio di paradigma, e do-vendo rivedere un po’ tutto il nostro sistema economico, è inevita-bile iniziare a pensare a una “prosperità senza crescita” che, comespiega Tim Jackson, è l’unica strada possibile in un mondo finito,con risorse finite e una popolazione che potrebbe presto superarei nove miliardi di persone.

On one hand, it was thought that an economy based on the maxi-mization of production could create a richer and more just world foreveryone and on the other, a financial perspective of brief durationendorsed shortsighted and erroneous choices (one only has to thinkof OGM in agriculture, or nuclear in the energy sector).

Today we know that a paradigm shift is necessary, and having toreview our entire economic system, it’s inevitable that we must beginto think of a “prosperity without growth” which, as explains Tim Jack-son, is the only path possible in a finite world, with finite resourcesand a population that could soon exceed nine billion people.The problem is that without an economy which functions, we can'tspeak of sustainability, as it is equally true that without environmen-tal sustainability (the recent dramatic events in Japan demonstratethis) there isn't even an economy.

But how is it possible to reconcile a constantly growing economicsystem with a finite ecological system?Against this dilemma, it is necessary to rethink the concept of a“green economy”. In its name, it was asked of the most responsiblecompanies in the last few years to invest more in order to reducetheir environmental impact, hoping that even consumers would bewilling to give up something aside from their own value for the com-mon good.

Page 21: Green Brand 2011

Carlo Alberto Pratesi

Il problema è che senza un’economia che funziona non si può par-lare di sostenibilità, come è altrettanto vero che senza sostenibilitàambientale (i recenti drammatici eventi in Giappone lo dimostrano)non c’è neanche economia.

Ma come è possibile conciliare un sistema economico in continuacrescita con un sistema ecologico finito?A fronte di questo dilemma, è necessario ripensare al concettostesso di “green economy”.Negli ultimi anni nel suo nome si è chiesto alle imprese piùresponsabili di investire per ridurre il loro impatto ambientale,sperando che anche i consumatori fossero disposti a rinunciare aparte del proprio valore per il bene comune.

Un obiettivo che era già difficile da raggiungere in periodi di spen-sierata crescita - prova ne è che nonostante le grandi ambizioninon si sono ottenuti i risultati che si speravano - e che oggi, inuna fase di recessione, disoccupazione e crisi finanziaria nonancora risolta, rischia di sembrare utopistico.

Per affrontare il discorso del rapporto tra economia e ambienteGunter Pauli propone un nuovo modello: la “blue economy”, chefonda le sue radici nella completa rivisitazione dei sistemi produttivi,e sull’imperativo categorico della riduzione di tutti gli sprechi e rifiuti.Secondo lui, se l’attuale crisi servisse ad adottare nuove regole chepermettano alla nostra economia di imitare i sistemi naturali dovetutto si sostiene con un perfetto equilibrio, i nostri problemi potreb-bero tramutarsi in opportunità.

An objective which was already difficult to achieve during periodsof carefree growth - which proves that in spite of grand ambitions,the results hoped for were not achieved - and which today, in a pe-riod of recession, unemployment and financial crisis not yet resol-ved, risks seeming utopian.To review a little the whole discourse on the relationship between theeconomy and the environment, Gunter Pauli proposes a new model:the “blue economy”, which plunges its roots into the complete revi-siting of production systems, and on the categorical imperative ofthe reduction of all wastes.According to Pauli, if the current crisis could serve to adopt newrules which allow our economy to imitate the natural systems whereeverything sustains itself with perfect equilibrium, our problems couldtransform into opportunity.

The first step is a sharp reining in of consumerism, which by now weare all convinced that, beyond sustaining the gross domestic pro-duct, doesn't make rich countries happier and doesn't help poorcountries feel better.And this renunciation mustn't necessarily come with serious sufferingconsidering the unreasonable waste of resources that our lifestylesbring about.I often tell the students following my “sustainable marketing” courseabout my friend who went from his house to the gym in his car todo one hour on the treadmill, without realizing that in terms of phy-sical exercise, he could obtain the same result simply by going toand from the gym on foot.He would have saved time, gasoline, electric energy (necessary tomake the treadmill function) as well as the gym membership.

brand concepts

Page 22: Green Brand 2011

20 | green brand | 21

But how many times a day do all of us commit similar errors?Our (apparent) well-being produces a deadly quantity of waste (onejust has to think, for example, that for every ton of solid urban wastecorresponds more than 70 due to the extraction, production and di-stribution of products), we take airplanes to participate in uselessmeetings or to reach trendy tourism destinations, we have closets fullof unused clothing, we consume protein beyond our needs (meat isthe second cause of the increase in CO2), we waste water and weoverheat our homes.The new economy (whether it is called green or blue) will need toinspire itself from the world of nature and physics creating systemswhich are self-sufficient, without waste or loss of energies.Is it possible? Probably yes, and in any case there aren't any alter-natives.Certainly there is a need for much research and technological in-novations, with contributions from everyone (companies, institutionsand universities) in the science, social and ecology fields.

The new generations that attend university courses today must beaware that their future well-being will not depend as much from theability to understand and apply models from the past, but from thepredisposition to find new paths and new sustainable solutions to thebig problems of the planet.

Il primo passo è un brusco freno al consumismo che ormai, ne siamotutti convinti, al di là di sostenere il Pil non rende più felici i paesiricchi e non aiuta i paesi poveri a stare meglio. E non è detto chequesta rinuncia debba avvenire con gravi sofferenze, visto lo sprecoirragionevole di risorse che i nostri stili di vita portano con sé.Racconto spesso ai miei studenti del corso “marketing sostenibile”del mio amico che andava in auto da casa in palestra per fareun’ora di tapis roulant, senza rendersi conto che in termini di eser-cizio fisico poteva ottenere lo stesso risultato semplicemente facendoandata e ritorno a piedi.Avrebbe risparmiato tempo, benzina, energia elettrica (necessariaal funzionamento della macchina per il fitness) e lo stesso abbona-mento alla palestra.Ma quanto volte al giorno tutti noi commettiamo errori analoghi? Il nostro (apparente) benessere produce una quantità micidiale discarti (basti pensare, per esempio, che a ogni tonnellata di rifiutisolidi urbani ne corrispondono più di 70 dovuti all’estrazione, laproduzione, e la distribuzione dei prodotti), prendiamo aerei perpartecipare a riunioni inutili o per raggiungere mete turistichedi moda, abbiamo armadi pieni di vestiti inutilizzati, consumiamoproteine al di sopra delle nostre esigenze (la carne è la secondacausa dell’aumento di CO2) sprechiamo l’acqua e surriscaldiamole nostre abitazioni.

La nuova economia (che la si chiami green o blue) dovrà ispirarsial mondo della natura e della fisica creando sistemi che sianoautosufficienti, senza sprechi o perdite di energie.È possibile?Probabilmente sì, e comunque non ci sono alternative.Certamente c’è bisogno di molta ricerca e innovazione tecnolo-gica, con il contributo di tutti, imprese, istituzioni e università, neicampi della scienza, del sociale, dell’ecologia.

Le nuove generazioni che oggi frequentano i corsi universitaridevono essere consapevoli che il loro benessere futuro non dipen-derà tanto dalla capacità di conoscere e applicare i modelli delpassato, ma dalla predisposizione a trovare nuove strade e nuovesoluzioni sostenibili ai grandi problemi del pianeta.

Page 23: Green Brand 2011

brand concepts

Blue Economy means a new business model to inspire entrepreneursto give shape to a new economy based on competitive innovations,creating jobs and social capital.

The objective of the Blue Economy is a business model that doesnot require companies to invest more in order to save the en-vironment, but to identify a new economic picture whichallows small investments and big revenues during theconstruction of social capital.

Blue Economy has taken many steps for-ward; more companies have demonstra-ted their competitiveness.

The innovations that will be tackled at theHonolulu Congress are tied to energy, food,

healthy, accommodations, transportation, wasteand water.

It will also deal with the integration of these innova-tions and of which opportunities offer the constantly

evolving world, especially in economic development.Concrete case studies from the entire world will be pre-

sented and it is hoped that entrepreneurs will do as much.This “Blue” approach isn't only vital but has already put downroots.

Blue Thinking! It is the next generation of strategies put into ac-tion by brands intending to embrace sustainability as a businessstrategy working to be driver for innovation.Blue Thinking isn't a new sales and marketing method, does notinvolve product innovation, isn't a change in the supply chain,and it isn't a disconnected concept which should be applied tocompanies because of climatic change.

Blue Economy

Blue Economy significa un nuovo modello di business per ispiraregli imprenditori a dar forma ad una nuova economia basata suinnovazioni competitive, creando posti di lavoro e capitale sociale.Obiettivo della Blue Economy è un modello di business che nonrichieda alle aziende di investire di più in modo da salvarel’ambiente, ma che identifichi un nuovo quadro economico checonsenta minori investimenti emaggiori entrate durante lacostruzione di un capitale sociale.La Blue Economy ha fatto molti passiin avanti; più imprese hanno dimostratocosì la loro competitività.Le innovazioni che verranno affrontateal Congresso di Honolulu sono legateall’energia, al cibo, alla sanità, agli alloggi,ai trasporti, ai rifiuti e all’acqua. Si tratterà anchedell’integrazione di queste innovazioni e di qualiopportunità offrano in un mondo sempre in evolu-zione, soprattutto nello sviluppo economico.Si presenteranno casi studio concreti provenienti da tuttoil mondo e ci si augura che anche gli imprenditorifaranno altrettanto. Questo approccio “Blue” non è solovitale, ma ha già cominciato a mettere radici.

Blue Thinking! È la prossima generazione delle strategie messein atto dai brand che intendano abbracciare la sostenibilitàcome strategia di business diventando driver per l’innovazione.Il Blue Thinking non è un nuovo metodo di vendita e commercia-lizzazione, non riguarda l’innovazione di un prodotto, non un cam-biamento nella catena di approvvigionamento e non è un concettodisconnesso che dovrebbe essere applicato alle imprese a causadel cambiamento climatico.

Blue Economy.Against any crisis.

Blue Economy.Contro qualsiasi crisi.

Page 24: Green Brand 2011

22 | green brand | 23

• Blue Thinking means innovation of transformation.

The expression “Blue Innovation” was coined by Bob Isherwood,former Creative Director for Saatchi & Saatchi Worldwide, whopresented his thoughts at Sustainable Brands International (SBI),translating the burden of environmental responsibility into a “blueocean of new opportunities” making sustainability an “irresistible”concept for peoples.In these times of economic crisis and collapse of industries whichhave widely exceeded the limits of growth and short-term planning,

it seems that a debate in theselast two years has emerged, likean obsession for the big brandsand big companies to becomesustainable.In fact, the new wave of sustai-nability is strategic and the op-portunity must be guided. Itinvolves a response from com-panies to the economic changesand a worldwide context.

It is also a reaction against iner-tia and environmental negativity;actually, it deals with celebratingthe inspiration and the strength ofbrands which “ignite the powerof emotions” explains Isherwood,“driving innovation”.

Blue Thinking doesn't stop only because the balance sheets are al-ways tighter.It is the opposite! Blue Thinking is incorporated in long-term strategicplanning now more than even during these times of transformation.All Blue Thinkers share a particular quality: they have been pushedboth emotionally and rationally by the daily context of our planet toa context which uses the transformation in their businesses, drivinginnovation.

• Blue Thinking significa innovazione della trasformazione.

La locuzione “Blue innovation” è stata coniata da Bob Isherwood,ex Creative Director per Saatchi & Saatchi Worldwide, che ha pre-sentato al Sustainable Brands International (SBI) il suo pensierotraducendo l’onere della responsabilità ambientale in un “oceanoblu di nuove opportunità” in cui fare della sostenibilità un concetto“irresistibile” per gli individui.In questi tempi di crisi economica e di collasso di industrie chehanno ampiamente oltrepassato i limiti di crescita e di pianifica-zione a breve termine, sembrache si sia creato un dibattito inquesti ultimi due anni, comeun’ossessione al diventare soste-nibile, tra i grandi brands e legrandi aziende.La nuova ondata di sostenibilitàinfatti è strategica e l’opportunitàdeve essere guidata. Si tratta diuna risposta delle imprese aicambiamenti economici nel con-testo mondiale.È anche una reazione control’inerzia e la negatività ambien-tale; si tratta infatti di celebrarel’ispirazione e la forza dei branddi “accendere il potere delleemozioni” spiega Isherwood,“guidando l’innovazione”.Il Blue Thinking non si ferma soloperché i bilanci sono sempre più ristretti.Al contrario! Il Blue Thinking viene incorporato nella pianificazionestrategica a lungo termine ora più che mai in questi tempi di tra-sformazione.Tutti i Blue Thinker condividono una particolare qualità: essi sonostati spinti emotivamente, così come razionalmente, dal contestoquotidiano del nostro pianeta, ad agire in un ambiente che utilizzila trasformazione delle loro attività creando innovazione.

Against any crisis

Page 25: Green Brand 2011

brand concepts

Ray Anderson is a great example and speaks with passion on thisemotional move, capable of igniting environmental transformation incompanies. In this context, one can speak of ecological intelligenceand of means such as AskNature.org.Ray Anderson's story with Interface is widely described: his com-pany is one of the world leaders in sustainability, as an example ofhow to apply an economical strategy powered by environmentalquestions.

Blue Thinking can be described as “authentic sustainability”.

Another important common attribute of the emerging Blue Thinkingregards its strong link to brand strategy.

The Blue Thinkers dig deeply into the heart of the organization, theircurrent role and the position in the world, their basic competenciesand human capital and seek to strategically define intentions and

role in a sustainable market, aligning withthe core brand.

Ray Anderson è un grande esempio, parla con passione di questospostamento emotivo in grado di dirigere le imprese verso una tra-sformazione ambientalista. In questo contesto si può parlare di in-telligenza ecologica e di media come AskNature.org.La storia di Ray Anderson con Interface è ampiamente descritta:la sua compagnia è una dei leader mondiali nella sostenibilità, for-nendo un esempio di come applicare una strategia economica ali-mentata dalle risposte alle problematiche ambientali.

Il Blue Thinking può essere descritto come “autentica sostenibilità”.

Un altro importante punto comune del movimento Blue Thinkingriguarda il forte legame alla strategia di marca.I Blue Thinker scavano in profondità nel cuore delle organizzazioniinternazionali, il loro ruolo attuale e il posizionamento nel mondo,le competenze di base e il capitale umano a disposizione, pun-tando a definire strategicamente le aspettative e il ruolo in un mercato sostenibile raffrontato alproprio core brand.

Blue Economy

Page 26: Green Brand 2011

Med in Italy

“Med in Italy” è un prototipo di casa che stanascendo a Roma e che farà parlare di sé neiprossimi mesi per il suo bassissimo impattoambientale.

A prototype for a house being realized in Romewhich will be generating a buzz in the nextmonths because of its very low environmentalimpact.

Una casa totalmente ecosostenibile, che coniuga la tradizione me-diterranea con un’architettura innovativa e green. L’idea nasce dall’Università di Roma Tre in collaborazione con ilLaboratorio di Disegno industriale della Sapienza, per parteciparealla prestigiosa competizione internazionale Solar DecathlonEurope 2012.Durante il concorso, che avrà luogo a Madrid nel Settembre 2012,università provenienti da tutto il mondo presenteranno prototipidi abitazioni all’avanguardia interamente alimentate da energiarinnovabile, in particolar modo da quella solare.Solar Decathlon è patrocinata dal Dipartimento di Energia Ameri-cano che ha lanciato la competizione verso la fine degli anni ’90,e dal Governo Spagnolo.

A totally sustainable house which marries Mediterranean traditionwith innovative green architecture.The idea was conceived at the Università di Roma Tre in collabo-ration with the Laboratorio di Disegno industriale della Sapienza,to participate at the prestigious international competition SolarDecathlon Europe 2012.During the competition which will take place in Madrid in Septem-ber 2012, universities from all over the world will present prototy-pes of cutting edge houses, entirely supplied by renewable energy,particularly solar.Solar Decathlon is sponsored by the U.S. Department of Energywhich launched the competition towards the end of the 1990s andby the Spanish government.

www.medinitaly.eu

The Mediterranean traditionin green architecture.

La tradizione mediterraneanell’architettura green.

24 | green brand | 25

Page 27: Green Brand 2011

Il team “Med in Italy” (è la prima volta nella storia del concorso chegli italiani entrano in finale), in gara con altre 19 squadre prove-nienti da 14 Paesi, si avvale della presenza “multidisciplinare”di professori di Architettura, Ingegneria ed Economia, nonché delcontributo attivo di studenti facenti parte delle varie Facoltà e diprofessionisti che operano in diversi settori, in particolare dellacomunicazione e del marketing.

Il progetto iniziale della casa “Med in Italy” affonda le sue radicinella tradizione del sud del Mediterraneo, nella sua cultura e neimateriali tipici con l’aggiunta di caratteristiche altamente innovativee sostenibili sotto il profilo ambientale. La casa potrà infatti essere montata in soli otto giorni, sarà in gradodi rispondere all’emergenza di un post terremoto o ai drammaticiproblemi di un’ondata di migranti in fuga da un conflitto.Proprio per il suo bassissimo impatto ecologico e per la possibilitàdi essere posizionata dove mancano collegamenti con fognatureed elettricità, la casa potrebbe essere inserita in un complesso diturismo sostenibile in alcune zone sensibili, ad esempio, in quellearee del Sud Italia dove mancano le strutture ricettive e dove spessol’attenzione al territorio è scarsa.

The “Med in Italy” team (it is the first time in the history of the com-petition that the Italians will be in the finals), competing with 19other teams from 14 countries, makes use of the “multidisciplinary”presence of professors of Architecture, Engineering and Economics,as well as the active contribution of students from various facultiesand professionals who work in diverse sectors, particularly commu-nications and marketing.

The “Med in Italy” house's initial plan plunges its roots in the southerntradition of the Mediterranean, in its culture and typical materialswith the addition of highly innovative and sustainable characteri-stics with respect to the environment.In fact, it would only take 8 days to build the house and it wouldbe able to respond to emergencies such as areas struck by ear-thquakes or to the dramatic problems created by waves of immi-grants fleeing a conflict.It is because of its very low ecological impact and the possibility ofbeing positioned where links to sewage systems and electricity aremissing that the house could be inserted into a sustainable tourismcomplex, for example, in those areas in southern Italy where ac-commodation facilities are lacking and where attention to the terri-tory is often scarce.

brand concepts

Page 28: Green Brand 2011

L’abitazione, che nel prototipo iniziale avrà una dimensione di 47metri quadri calpestabili -150 metri il totale ingombro della strut-tura, comprensivo del patio esterno - sarà modulabile e potrà essereaggregata e replicata sia in orizzontale che in verticale.“Med in Italy” è adatta soprattutto a temperature calde, pensata erealizzata per resistere al cambiamento climatico.

L’architetto Chiara Tonelli, team leader del progetto e docente dellaFacoltà di Architettura di Roma Tre, sottolinea infatti che il vero pro-blema delle case nell’area del mediterraneo è il caldo, non ilfreddo: proteggersi dal caldo in termini di energia, costa il triplorispetto al riscaldamento degli ambienti.Le strategie base per la difesa dal caldo prevedono la protezionedall’irraggiamento solare, l’accumulo inerziale del calore e la suadissipazione, sfruttando l’alternanza di temperature tra il giorno e lanotte.

The house, which in the initial prototype will have a dimension of47 square meters of walkable floor surface - 150 meters being thetotal size of the structure, including the external patio - will be mo-dular and able to be aggregated and repeated both horizontally aswell as vertically.“Med in Italy” is especially adaptable to hot temperatures, concei-ved and realized to resist climatic change.In fact, architect Chiara Tonelli, the project's team leader and pro-fessor at the Facoltà di Architettura di Roma Tre, notes that the realproblem of the houses in the Mediterranean is the heat, not the cold:protecting oneself from the heat in terms of energy is three timesmore expensive than heating the rooms.The basic strategies for defending against the heat foresee the pro-tection from solar irradiation, the inertial accumulation of heat andits dissipation, and taking advantage of the alternation of tempera-ture between day and night.

26 | green brand | 27

Page 29: Green Brand 2011

brand concepts

L’abitazione sarà progettata in modo che le pareti potranno essererealizzate con materiali locali, per adattarsi a tutti i paesaggi. Inoltre, consumerà un quarto dell’energia usata nelle case tradizio-nali e produrrà sei volte più energia di quella che consuma.In termini numerici, ogni anno essa genererà intorno agli 11.400kilowattora di energia attraverso pannelli fotovoltaici in silicio ene utilizzerà solo un sesto, immettendo in rete quasi 9.500kilowattora.

The house will be planned in such a way that the walls will be madewith local materials to adapt themselves to all landscapes.Additionally, it will consume a quarter of the energy used intraditional houses and will produce six times the energy of thatconsumed.In numeric terms, every year it will generate around 11,400 kilo-watt-hours of energy through photovoltaic panels in silicon and willonly use a sixth of it, producing almost 9,500 kilowatt-hours.

Page 30: Green Brand 2011

In termini di economia domestica la bolletta elettrica si alleggeri-rebbe di circa l’84% rispetto alle abitazioni convenzionali e si ri-sparmierebbero, in venti anni, fino a 121 tonnellate di CO2.Tutto ciò sarà possibile grazie alla creazione di un’auto elettricacollegata alla rete di produzione che servirà come batteria per con-servare l’energia non ancora utilizzata.Norbert Lanshner, direttore dell’Agenzia CasaClima che è tra i par-tner istituzionali di “Med in Italy”, ricorda a tal proposito che l’ener-gia migliore è quella che ancora non stiamo utilizzando.La grande innovazione di questo progetto sarà infatti la possibilitàdi poter persino vendere l’energia prodotta in eccesso a un fornitoreesterno.

In terms of domestic savings on the electric bill, it would be reducedby approximately 84% with respect to conventional houses and intwenty years, 121 tons of CO2 would be saved.All this would be possible thanks to the creation of an electric auto-mobile linked to the production network which would serve as abattery to conserve energy not yet used.Norbert Lanshner, Director of the Agenzia CasaClima who isamong the institutional partners of “Med in Italy” reminds us that thebest energy is that which we are not yet using.The big innovation of this project will in fact be the possibility of sel-ling the excess energy produced to an external supplier.

28 | green brand | 29

Page 31: Green Brand 2011

brand concepts

Il round finale della competizione avrà luogo a Settembre 2012 aMadrid, dove le abitazioni in gara dovranno essere montate in locoe saranno sottoposte a ben dieci prove “olimpiche” (da quil’appellativo “Decathlon” del concorso): architettura, capacitàcostruttiva, efficienza, bilancio energetico, comfort, funzionalità,comunicazione, produzione/fattibilità economica, innovazione esostenibilità.

Il progetto ha già ricevuto l'Alto Patronato della Presidenza dellaRepubblica e il patrocinio della Provincia di Roma.Il team si avvale anche della collaborazione dell’artista MassimoCatalani, che affrescherà la parete interna del muro nord dellacasa, con un duplice risultato: estetico, ovviamente, e funzionale,dato che la decorazione della parete inibirà l’utente nell’attrezzarla,permettendo così alla massa inerziale contenuta nel muro di esple-tare al meglio il suo funzionamento di accumulatore termico.

The final round of the competition will take place in September2012 in Madrid, where the competing houses will have to beassembled on site and be subjected to ten “Olympic” tests (hencethe term “Decathlon” for the competition): architecture, building ca-pacity, efficiency, energy balance sheet, comfort, functionality, com-munication, production/economic feasibility, innovation andsustainability.The project has already received l'Alto Patronato della Presidenzadella Repubblica and the sponsorship of the Provincia di Roma.The team even avails itself of the collaboration of the artist MassimoCatalani, who will fresco the inside of the house's wall which facesnorth, with a twofold result: aesthetic obviously, and functional,given that the decoration of the wall will prohibit the customer fromfurnishing it, in this way allowing the inertial mass contained in thewall to carry out its function as a heat accumulator in the best pos-sible way.

Page 32: Green Brand 2011

Non da ultimo, vanno citati i valori dello stile di vita mediterraneoe della sua dieta, che “Med in Italy” veicolerà anche durante lacompetizione stessa, proponendo al suo interno un menù tipicodelle nostre tradizioni culinarie.Occorre infatti non dimenticarsi dell’importanza della dieta medi-terranea che recentemente ha persino ottenuto il titolo di Patrimoniodell’Umanità da parte dell’Unesco.Di fatto essa è un simbolo perché più sana, ma anche sostenibile:nel suo minor utilizzo di carne si hanno degli effetti positivi sia in ter-mini di riduzione delle emissioni di CO2, che di un minor consumodi acqua (derivante dall’attività di pastorizia).

La nostra dieta non è solo un insieme equilibrato di cibi, ma ancheun momento di aggregazione familiare e di pausa dalla freneticaattività quotidiana, e questo, come confermano le ricerche, giovaalla salute almeno quanto il consumo di verdure e cereali.L’abitazione in altre parole, vuole essere un vero e proprio manife-sto del Mediterranean way of life.

Il progetto “Med in Italy” ha già ottenuto un primo contributo eco-nomico da parte del Dipartimento di Energia Americano, e il teamè in cerca di ulteriori sponsor - oltre alle imprese Rubner e Pasqui-nelli già presenti - che sostengano la costruzione e successivamentela commercializzazione della casa eco-mediterranea e sostenibile.L’investimento totale del progetto si aggira intorno al milione di Euro,in particolare, il costo del prototipo sarà di circa 250 mila euro(una cifra destinata a ridursi notevolmente quando verrà avviata laproduzione in serie della casa). La sfida è ambiziosa, si prevedeche per il suo contenuto innovativo, il rilevante risparmio energeticoe il costo ridotto dell’abitazione stessa, “Med in Italy” raccolga ifinanziamenti necessari e possa così promuovere nel mondol’eccellenza italiana anche sul fronte della sostenibilità.

Last but not least must be stated the values of the Mediterranean li-festyle and of its diet, which “Med in Italy” will spread during thecompetition, offering a typical menu of our culinary traditions insidethe house.In fact, we must not forget the importance of the Mediterranean dietwhich recently obtained UNESCO World Heritage status.This is a symbol because not only is the diet healthier, but it is alsosustainable: in its little use of meat, there are positive effects in termsof the reduction of CO2 emissions as well as a minor use of water(derived from stock rearing).

Our diet isn't only a balanced whole of foods, but also a momentfor the family to come together and take a break from frenetic dailylife, and this, as the research confirms, benefits health as much asconsuming vegetables and grains. In other words, the house wantsto be a real manifesto of the Mediterranean way of life.

The “Med in Italy” project has already obtained its first financialcontribution from the U.S. Department of Energy and the team isseeking more sponsors - beyond the companies Rubner and Pa-squinelli whom are already on board - supporting the constructionand subsequent marketing of the sustainable eco-Mediterraneanhouse.The total investment in the project will be around 1 million Euros,with the cost of the prototype being around 250,000 Euros (a num-ber which will be significantly reduced when mass productionbegins).The challenge is ambitious, and it is foreseen that for its innovativecontents, the considerable energy savings and the reduced cost ofthe actual house, “Med in Italy” will be collecting the necessaryfinancing and in this way be able to promote Italian excellence tothe world, even on the sustainability front.

Ludovica Principato, progetto “Med in Italy”

30 | green brand | 31

Page 33: Green Brand 2011
Page 34: Green Brand 2011

Il Gruppo Aran produce mobili dal 1962. Alla sapienza artigiana delpassato, che rappresenta il DNA fondante dell’azienda, si affiancaoggi una produzione industriale tecnologicamente e qualitativamentetra le più avanzate nel mondo.Aran è la prima azienda italiana per numero di cucine esportate edè leader in Italia nella progettazione, produzione e distribuzione dimobili per ufficio e per la zona notte.

The Aran Group has been producing furniture as of 1962.Added to the artisan knowledge of the pastwhich represents the company's foundingDNA, is today's industrial production,technologically and qualitatively amongthe most advanced in the world.Aran is the top Italian company fornumbers of kitchens exported and is theleader in Italy in the planning, productionand distribution of furniture for officesand bedrooms.

brand concepts

www.aran.it

Page 35: Green Brand 2011

Ogni anno più di 60.000 famiglie nel mondo scelgono unacucina Aran.Con oltre 55.000 mq coperti divisi in sette impianti produttivi, conl’impegno di più di 350 dipendenti, con la collaborazione deldistretto industriale e artigianale del comprensorio abruzzese, AranWorld è presente in più di 120 Paesi nel mondo con un ottimorapporto qualità-prezzo, che le permette di essere molto competitivain ogni mercato in cui è presente. La gamma dei prodotti viene costantemente arricchita e ampliatacon nuovi modelli e nuove soluzioni; oggi i cataloghi Aran Cucinepresentano 40 modelli, sia classici che moderni, in più di 300colori, in materiali come laminato plastico HPL, melaminico, legno,pvc, laccato, vetro, ecc. A questi si aggiungono i cataloghiNewform, che esprimono la vitalità del gruppo: Newform Ufficiopresenta oltre dieci modelli e Newform Notte offre soluzioni diarredo delle camere anche per i clienti più esigenti.Da sempre il Gruppo Aran ha considerato la qualità come unapriorità in ogni ambito - progettazione, produzione, assistenza tec-nica, e commercializzazione a marchio proprio di mobili - al finedi soddisfare i clienti.

Every year, more than 60,000 families in the world choose anAran kitchen. With more than 55,000 covered square metersdivided among seven production plants, the commitment of morethan 350 employees and the collaboration of the industrial andartisan zone of the Abruzzo district, Aran World is present in morethan 120 countries in the world with an excellent quality-price ratiowhich allows it to be very competitive in every market in which itis present.The range of products is constantly enriched and expanded withnew models and new solutions: today, the Aran Kitchens catalogspresent 40 models, both classic and modern, in more than 300colors and in materials such as HPL laminated plastic, melamine,wood, pvc, lacquered, glass, etc. To these are added the New-form catalogs which express the Group's vitality: Newform Officepresents more than 10 models and Newform Night offers furni-shing solutions for bedrooms even for the most demanding clients.Since always, the Aran Group has considered quality a priority inevery area - planning, production, technical assistance and themarketing of its own furniture brand - all with the aim of satisfyingcustomers.

34 | green brand | 35

AQUA è il nome di questa cucina che nasce dalla particolaritàdelle ante, totalmente verniciate ad acqua ed ecologiche.

The name of the kitchen is AQUA, born from the particularity of its doors,completely painted with a water-based, ecological product.

Page 36: Green Brand 2011

Con le certificazioni FSC (Forest Stewardship Council) e ISO14001 l’azienda, oltre a migliorare la propria gestione e a contri-buire alla salvaguardia della natura, dimostra il proprio impegnoimprenditoriale verso l’ambiente e la tutela dei valori etici e socialidelle comunità che vivono nelle foreste, adottando un comporta-mento più responsabile e contribuendo, nel concreto, ad un usosostenibile delle risorse del pianeta.

Aran World effettua al proprio interno un’attenta raccolta differen-ziata, grazie alla quale avvia ad attività di recupero il 90% degliscarti prodotti.Da uno studio condotto a livello di cliente finale nel settore cucineè emerso infatti come gli attributi qualitativi fondamentali che ilprodotto deve possedere riguardino aspetti ambientali, in partico-lare che non sia inquinante e che non contenga al proprio internosostanze tossiche o pericolose per la salute (vernici e alte emissionidi truciolare, ecc.).Questo si è rivelato un interessante punto di partenza per la piani-ficazione di medio-lungo periodo delle strategie aziendali e per laconseguente implementazione delle strategie operative di breveperiodo. L’idea di produrre cucine e mobili “green” ha dato un

With the FSC (Forest Stewardship Council) certification and ISO14001, the company, beyond improving its own management andcontributing to the stewardship of nature, demonstrates its ownentrepreneurial commitment towards the environment and thesafeguarding of the ethical and social values of the communitieswhich live in the forests by adopting more responsible behaviorand contributing, in a concrete way, to the sustainable use of theplanet's resources.Internally, Aran World carries out careful differentiated wastecollection which enables the company to recuperate 90% ofproduct waste.In fact, from a study conducted with the final customers in the kit-chen sector, it emerged that the fundamental qualitative attributesthat the product must possess regard environmental factors, in par-ticular, that they not be polluting and internally don't contain sub-stances which are toxic or dangerous to one's health (varnishesand high chipboard emissions, etc.).This has revealed itself to be an interesting starting point for the me-dium to long range planning of corporate strategies and for theconsequent implementation of short-term operational strategies.The idea of producing “green” kitchens and furnishings has given

brand concepts

Eidos è un mobile per ufficio prodotto con legno certificato FSC.

Eidos is a furniture product with the FSC (Forest Stewardship Council) certification.

Page 37: Green Brand 2011

nuovo impulso al management, che ha saputo dare una spinta in-novativa all’azienda e ha dimostrato grande capacità imprendito-riale nel riposizionare la stessa tra le leader nel mercato in cui opera.

Sempre alla ricerca di nuove opportunità di mercato e in linea conle direttive della Comunità Europea, Aran World sta portando atermine un ambizioso progetto di installazione di 4.000 pannellifotovoltaici su 8 stabilimenti, riducendo drasticamente le emissionidi CO2 derivanti dal processo produttivo.Attraverso questo progetto l'azienda mira a diventare in poco tempoquasi del tutto autosufficiente dal punto di vista energetico, contri-buendo così ad una maggiore tutela ambientale.Aran World si fa quindi portavoce attiva di una visione strategicadella corporate responsibility, considerandola parte integrante deicore values che ispirano le proprie azioni.In coerenza con questo impegno di responsabilità a tutto campo,l'azienda - che già da molti anni è certificata ISO 9001 per laqualità - ha recentemente ottenuto il certificato ISO 18001 per lasalute e la sicurezza.

a new stimulus to management which knew to give an innovativepush to the company and demonstrated considerable entrepre-neurial ability in repositioning itself among the leaders of the mar-ketplace in which it operates.Always searching for new market opportunities and in line with thedirectives of the European community, Aran World is bringing toterm an ambitious project of installing 4,000 photovoltaic panelson 8 plants, drastically reducing the CO2 emissions deriving fromproduction processes.Through this project, the company seeks to become in little timealmost completely self-sufficient from an energy point of view, inthis way contributing to a significant stewardship of the environment.Aran World is therefore making of itself an active spokespersonof a strategic vision of corporate responsibility, considering it anintegral part of the core values which inspire its own actions.Consistent with this commitment to responsibility in all areas, thecompany - which for many years has been ISO 9001 certified forquality - has recently obtained the ISO 18001 certificate for healthand safety.

36 | green brand | 37

VOLARE, cucina le cui ante in finitura opacasono interamente laccate ad acqua.

VOLARE, a kitchen whose opaque doors are completelyfinished in a water-based lacquer.

Page 38: Green Brand 2011

Nata a Parma nel 1877, oggi Barilla è tra i primi gruppi alimentariitaliani, leader nel mercato della pasta nel mondo, dei sughi pronti inEuropa continentale, dei prodotti da forno in Italia e dei pani croccantinei Paesi scandinavi.I temi della responsabilità sociale, ambientale ed economica sono dasempre parte integrante della cultura del Gruppo.

Born in Parma in 1877, today Barilla is among the leading Italian foodgroups, world leader in the pasta market, ready-made sauces incontinental Europe, oven products in Italy and crisp breads in theScandinavian countries.The themes of social, environmental and economic responsibility havealways been an integral part of the Group's culture.

brand concepts

www.barillagroup.it

Page 39: Green Brand 2011

Barilla è una storia di famiglie, fatta di tradizione, impegno e pas-sione per il piacere, il benessere e la gioia di mangiar bene checontagia ogni giorno milioni di persone in tutto il mondo.Oltre 1000 prodotti venduti in 150 paesi, 49 siti produttivi in 10nazioni diverse per un totale di 15.000 dipendenti; 3 milioni ditonnellate di prodotti all’anno e 4,2 miliardi di euro di fatturato nel2009.Barilla prosegue il suo percorso di sostenibilità promuovendo mo-delli nutrizionali e di consumo rispettosi dell’ambiente e positivi perla salute delle persone.

Con l’adozione della metodologia Life Cycle Assessment (LCA),Barilla cerca di comprendere con un approccio rigorosamentescientifico l’impatto delle sue produzioni e punta a ridurre l’improntaecologica attraverso la diminuzione delle emissioni di gas serra(GHG) generate nell’intera filiera e la minimizzazione degli altriimpatti ambientali, con particolare attenzione ai materiali diimballaggio.

Nel caso della pasta in blu box prodotta in Italia nel 2009 si èregistrata una riduzione del 10% dell’Ecological Footprint.Per quanto riguarda il Carbon Footprint, invece, si assiste a unadiminuzione del 15% dovuta prevalentemente alle fasi di coltiva-zione del grano duro e al processo di produzione della pasta, gra-zie all’avvio dell’impianto di cogenerazione nel pastificio di Parma.

Inoltre, Barilla lavora sullo sviluppo di prodotti e processi quantopiù possibile energeticamente efficienti lungo tutta la filiera, perse-guendo la riduzione della dipendenza da combustibili fossili e unacostante razionalizzazione dell’uso delle risorse idriche.

Barilla is a families story made of traditions, commitment andpassion for pleasure, well-being and the joy of well-eating whichtouches millions of people all over the world every day.More than 1000 products sold in 150 countries, 49 productionsites in 10 different countries for a total of 15,000 employees;3 million tons of products per year and 4.2 billion euros of salesin 2009.Barilla is continuing on its path of sustainability, promoting modelsof nutrition and consumption respectful of the environment andpositive for people's health.

With the adoption of the Life Cycle Assessment (LCA) methodology,Barilla seeks to understand the impact of its manufacturing using arigorously scientific approach, and focuses on reducing the ecolo-gical imprint through the decrease of greenhouse gas emissions(GHG) generated in the entire production chain and on the mini-mization of other environmental impacts, with particular attention topackaging materials.

38 | green brand | 39

Page 40: Green Brand 2011

Per un Gruppo che acquista in tutto il mondo 2.030 materie primee 1.880 materiali di confezionamento da 980 fornitori, è fonda-mentale un confronto continuo con gli stakeholder.L’obiettivo è creare e selezionare varietà dedicate che contemperinosia le esigenze produttive degli agricoltori che quelle qualitative diBarilla.

Grande attenzione alle filiere che presentano problemi legati a temidi sostenibilità ambientale e sociale, come quelle dell’olio di palmae dei derivati del cacao (in Costa d’Avorio, Ghana e Camerun).Nel primo caso i rischi maggiori dipendono dalle pratiche di de-forestazione, con gravi danni connessi al tema del riscaldamentoglobale.

In the case of the blue box pasta produced in Italy in 2009, a re-duction of 10% of the Ecological Footprint was achieved.With respect to the Carbon Footprint on the other hand, there hasbeen a reduction of 15% owed mainly to the stages of cultivationof durum wheat and to the pasta's production process, thanks to thelaunch of the cogeneration plant in the pasta factory in Parma.

Moreover, Barilla works on the development of products and whe-rever possible processes which are energy efficient all along theproduction chain, seeking to reduce dependence on combustiblefossils and constantly rationalizing the use of water resources.For a Group which acquires 2,030 raw materials and 1,880 pac-kaging materials from 980 suppliers in the entire world, being con-stantly accountable to stakeholders is fundamental.The objective is to create and select exclusive materials which ba-lance the production requirements of farmers and the qualitativeones of Barilla.

Great attention is paid to factories with problems related to envi-ronmental and social sustainability such as palm oil and cocoa de-rivatives (in the Ivory Coast, Ghana and Cameroon).In the first case, the major risks are related to deforestation practi-ces with serious damage linked to global warming.

brand concepts

Page 41: Green Brand 2011

Per questo le origini prevalentidegli approvvigionamenti dell’oliodi palma sono la Malesia e laPapua-Nuova Guinea (cercandodi escludere l’Indonesia).Nel caso del cacao sono invecepredominanti i temi sociali con-nessi alle condizioni di lavoronelle piantagioni.Barilla ha individuato fornitori diprofilo elevato, in grado digarantire modalità di approvvi-gionamento coerenti con i principidella sostenibilità.In questo senso, dal 2008 il 90%del fabbisogno di olio di palmaviene soddisfatto da fornitori cheaderiscono alla RSPO (Roundtablefor Sustainable Palm Oil) e l’80%del fabbisogno di ingredienti abase di cacao viene soddisfattoda fornitori che aderiscono siaall’ICCO (International Cocoa Or-ganization, che definisce everifica gli standard lavorativi) chealla WCF (World Cocoa Founda-tion, che promuove progetti di svi-luppo nelle aree di produzione).

Oltre a praticare una politica interna che contiene al minimo i trat-tamenti a base di pesticidi, azzerando i residui sul prodotto finale,Barilla riesce a contenere a tassi davvero bassi il waste, destinatoa chi si occupa di allevamento di animali.

For this reason, the procurement ofpalm oil originates primarily fromMalaysia and Papua New Gui-nea (seeking to exclude Indone-sia).In the case of cocoa, however,the predominant themes are so-cial, linked to working conditionsin the plantations.Barilla has identified high profilesuppliers capable of guarante-eing supply methods in keepingwith the principles of sustainabi-lity.With this in mind, as of 2008,90% of the requirements for palmoil have been met by supplierswho conform to RSPO (Roundta-ble for Sustainable Palm Oil) and80% of the requirements forcocoa-based ingredients are metby suppliers who adhere to boththe ICCO (International Coco Or-ganization which defines and ve-rifies work standards) and theWCF (World Cocoa Foundationwhich promotes development pro-jects in the area of production).

Beyond practicing an internal policy which keeps at a minimumpesticide-based treatments, wiping out residues on the final pro-duct, Barilla is able to contain at greatly reduced levels its wastewhich is directed to animal farms.

40 | green brand | 41

Page 42: Green Brand 2011

Ben & Jerry’s è stato il primo marchio a lanciare un gelato coningredienti equosolidali, nonché avviare programmi di sostenibilità cheriducessero le emissioni di anidride carbonica nella catena produttiva.Rispettare tutte le persone e gli animali coinvolti nella filiera per

migliorare la qualità della vita della comunitàsu scala sempre più vasta: ecco come i gelatiBen & Jerry’s sanno essere davvero buoni contutti.

Ben & Jerry’s was the first brand to launchan ice cream with fairtrade ingredients, aswell as kick off sustainability programs whichreduce carbon dioxide emissions in theproduction chain.Respecting all people and animals involved inthe chain to improve the quality of life of thecommunity on scales which are increasinglybroader: this is how Ben & Jerry's ice creamsknow how to be good to everybody.

brand concepts

www.benjerry.it

Free Cone Day 12 Aprile 2011,Scoop Shop Ben & Jerry's,

Piazza Duomo Firenze

Free Cone Day April 12, 2011,Scoop Shop Ben & Jerry's,

Piazza Duomo Florence

Page 43: Green Brand 2011

“Ridare indietro alla comunità” rappresenta da sempre uno dei mottialla base del successo del marchio americano di gelati Ben & Jer-ry’s, sul mercato dal 1978.L’azienda, infatti, non solo si è sempre impegnata a soddisfare ilcliente, offrendogli un prodotto di qualità per varietà di gusti epreparazione (grazie al mix di cremosa e fresca panna unita apezzettoni interi di frutta, cioccolato e biscotto), ma anche a soste-nere le persone coinvolte nella catena produttiva, rispettandone leesigenze e, nel possibile, promuovendo la crescita delle loro eco-nomie locali.Come? Iniziando dalla selezione degli ingredienti: quelli di Ben &Jerry’s provengono per la maggior parte dai canali e circuiti delcommercio equo e solidale.

“Give back to the community” has always represented one of themottos underlying the American Ben & Jerry's ice cream brand'ssuccess, on the market since 1978.The company has not only always committed itself to satisfying theclient, offering a quality product for its variety of flavors and pre-paration (thanks to the smooth blend of fresh cream and wholechunks of fruit, chocolate and cookie), but also supports the peo-ple involved in the production chain, respecting their needs and,when possible, promoting the growth of their local economies.

How? Beginning with the selection of ingredients: those of Ben &Jerry's come for the most part from the circuits and channels of fair-trade businesses.

42 | green brand | 43

Ben Cohen - Jerry Greenfield

Page 44: Green Brand 2011

Nel 2006, Ben & Jerry’s ha lanciato il primo gelato alla vanigliaequosolidale certificato Fairtrade, che ha rappresentato per gliagricoltori coinvolti un’importante fonte di sostentamento.La garanzia Fairtrade, che attesta l’acquisto di un ingredienterispettandone il giusto prezzo di mercato, permette alle comunitàagricole non solo di sostenere i costi di produzione, ma anchedi poter investire quanto ricevuto ad esempio nella costruzioned’infrastrutture.

Sono circa 33.000 i membri delle cooperative Faitrade con cuiBen & Jerry’s attualmente collabora. L’obiettivo finale dell’azienda?Convertire, entro il 2013, tutti gli ingredienti del proprio mercatoglobale in prodotti provenienti dal commercio equo e solidale.

In 2006, Ben & Jerry's launched the first Fairtrade-certified vanillaice cream which represented for the farmers involved an importantsource of support.The Fairtrade guarantee, which attests to the acquisition of an in-gredient respecting fair market price, allows the farming communitynot only to support the costs of production, but also to investthat which is received, for example in the construction of infra-structures.There are approximately 33,000 members of the Fairtrade coo-perative with whom Ben & Jerry's presently collaborates.The ultimate goal of the company? To convert, by 2013, all theingredients of its own global market into products originating fromfairtrade business.

brand concepts

Stabilimento di Waterbury, Vermont

Waterbury, Vermont plant

Stabilimento di Waterbury, Vermont

Waterbury, Vermont plant

Page 45: Green Brand 2011

Tra le priorità di Ben & Jerry’s anche la salute della Terra è fonda-mentale: un pianeta più caldo fa sciogliere prima il proprio gelato. Per questo, dal 2007, Ben & Jerry’sinveste in misure che riducono le emissioni diCO2 nella filiera produttiva.Un obiettivo raggiunto grazie alleindicazioni fornite dallo Hier, unconsorzio di 38 ONG olandesi (tracui Greenpeace, WWF, Amici dellaTerra e Croce Rossa) che hanno portatoBen & Jerry’s a proporre in Europa il primogelato Climate Neutral, nato seguendoquesti principi: massimizzare l’efficienzaenergetica, affidarsi a fonti rinnovabili einvestire in progetti di energia pulitacertificati VERs (Verified EmissionReduction).Passare all’energia verde, infatti,riduce dell’89% l’impatto dellaproduzione sull’ambientecircostante.

Essere Climate Neutral vuol direanche contrastare altri gas serracome il metano, ritenuto tra iprincipali colpevoli del globalwarming e tra i più rilasciati quoti-dianamente dalle mucche, protago-niste della bontà di Ben & Jerry’s.La produzione casearia rappresenta il20% dell’impatto totale della filiera del-l’azienda sull’ambiente.Per questo, grazie al programma Caring Dairy,lanciato da Ben & Jerry’s in Europa nel 2007,sono state sviluppate pratiche di allevamentosostenibile che contribuiscono al benessere diallevatori e mucche.

Grazie a Waningen University, WWF e Societàdella Natura dei Paesi Bassi, i 460 allevatori coin-volti nella produzione europea del latte Ben & Jer-ry’s sono seguiti da specialisti che li aiutano aindividuare ogni giorno le migliori soluzioni eco-nomiche, ambientali e sociali per sostenere le pro-prie attività, rispettando l’ambiente e le mucche.

Among Ben & Jerry's priorities, the Earth's health is also funda-mental: a hotter planet melts its own ice cream sooner.

For this reason, since 2007 Ben & Jerry's has investedin measures which reduce CO2 emissions in its pro-

duction chain.A goal achieved thanks to the directives providedby Hier, a consortium of 38 Dutch NGOs(among which Greenpeace, WWF, Friends of

the Earth and the Red Cross) who have indu-ced Ben & Jerry's to propose the first Cli-

mate Neutral ice cream in Europe,conceived following these princi-ples: maximize energy efficiency,rely on renewable sources andinvest in VER (Verified EmissionReduction) certified clean energyprojects.

As a matter of fact, switching togreen energy reduces the impactof production on the surroundingenvironment by 89%.

Being Climate Neutral alsomeans curbing other greenhousegases such as methane, conside-red among the main guilty partiesof global warming and among

the most emitted daily by cows, pro-tagonists of Ben & Jerry's goodness.

Dairy production represents 20% of thetotal impact on the environment by the com-

pany's production chain.For this reason, thanks to the Caring Dairy pro-

gram launched in Europe by Ben & Jerry's in 2007,sustainable practices of livestock farming were deve-

loped which contribute to the well-being of breedersand cows.

Thanks to Waningen University, WWF and the Nether-lands Society for Nature and the Environment, the 460 li-vestock farmers involved in the European production ofBen & Jerry's milk are followed by specialists who helpthem identify the best economic, environmental and so-cial solutions every day to support their own businesses,while respecting the environment and the cows.

44 | green brand | 45

Page 46: Green Brand 2011

Il BMW Group, con i marchi BMW, MINI e Rolls-Royce, è uno deicostruttori di automobili e motociclette di maggior successo e prestigionel mondo. La sua affermazione è fondata su una visione responsabilee lungimirante.Da tempo l’azienda ha adottato una filosofia basata sulla sostenibilitàe sulla eco-compatibilità all’interno dell’intera catena di valore, con unchiaro impegno nell’utilizzo responsabile delle risorse e nella riduzionedei consumi.

The BMW Group, with the BMW, MINI and Rolls-Royce brands, is oneof the most successful and prestigious automobile and motorcyclemanufacturers in the world. Its success is founded on a responsible andfar-sighted vision.For some time, the company has adopted a philosophy based on eco-compatibility and sustainability within its entire chain of value, with aclear commitment to the responsible use of resources and the reductionof consumption.

brand concepts

www.bmw-i.it

Page 47: Green Brand 2011

Il BMW Group è un’azienda globale con 24 stabilimenti di pro-duzione dislocati in 13 paesi e di una rete di vendita diffusa in piùdi 140 nazioni.Il Gruppo ha raggiunto nel 2010 volumi di vendita di circa 1,46milioni di automobili e 110.000 motociclette.I suoi grandi risultati vanno di pari passo con le prestazioni econo-miche, ambientali e sociali di un marchio che è stato nominatoper il sesto anno consecutivo costruttore leader dell’industriaautomotive.A consacrare ancora una volta il brand tedesco sul gradino verdepiù alto del settore è dal 1999 l'indice di sostenibilità mondialeDow Jones: una spinta in più per proseguire un cammino che ruotaintorno ai concetti massimi di eco-compatibilità industriale.

La politica verde del gruppo va dalla riduzione dei consumi delleautomobili all’adozione di processi produttivi puliti, fino al riciclag-gio compatibile con l’ambiente. Il BMW Group si fa altresì caricodella responsabilità per i suoi 96.000 dipendenti, ed è impegnatoin progetti sociali anche al di fuori dei suoi stabilimenti.

L’eco-compatibilità è il principio cardine dello sviluppo della casa.Tra le tante iniziative merita di essere menzionato il SustainabilityBoard, il consiglio per la sostenibilità che si riunisce due volte l'annoper discutere e adottare le strategie e valutare le attività operativein quella che è una delle strategie principali del core aziendaledal 2000.

The BMW Group is a global company with 24 production plantsin 13 countries and a sales network spanning 140 nations.In 2010, the Group reached sales volumes of approximately 1.46million automobiles and 110,000 motorcycles. Its great results areequal to the economic, environmental and social performances ofa brand which has been nominated leading manufacturer in the au-tomotive industry for the sixth consecutive year.

To once again grant the German brand the sector's highest greenranking as of 1999 is the world's sustainability index, the DowJones: an added boost to continue down a path which revolvesaround the most important concepts of industrial eco-compatibility.

The Group's green policy goes from the reduction of the automo-biles' consumption to the adoption of clean production processesup to recycling which is compatible with the environment.Moreover, the BMW Group assumes responsibility for its 96,000employees and is committed to social projects even outside of itsplants.

Eco-compatibility is the cornerstone of the company's development.Among several initiatives worth mentioning is the SustainabilityBoard, a council for sustainability which meets twice a year todiscuss and adopt strategies and evaluate the operational activitieswhich, as of the year 2000, is one of the core company's mainstrategies.

46 | green brand | 47

Page 48: Green Brand 2011

L’EfficientDynamics è l’elemento centrale di un programma verdeche crea le basi del futuro dell’azienda, sia dal punto di vista eco-logico che da quello economico e sociale.I pilastri della programmazione sono l’incremento costante delrendimento dei motori endotermici, lo sviluppo della tecnologiaBMW ActiveHybrid e dei concetti innovativi di elettromobilità,l’utilizzo a lungo termine dell’idrogeno ottenuto in via rinnovabilecome vettore di energia, il lightweight design intelligente nonchél’ottimizzazione delle caratteristiche aerodinamiche delle vetture.

La strategia EfficientDynamics è divenuta in tutto il mondo unmodello di misure particolarmente efficienti per ridurre il consumo dicarburante e le emissioni nelle automobili nuove.

EfficientDynamics is the central element of a green program whichcreates the foundations of the company's future from an ecologicalpoint of view as well as economic and social.The pillars of the program are the constant increment in the perfor-mance of endothermic engines, the development of the BMWActiveHybrid technology and of innovative concepts of electromo-bility, the long-term use of hydrogen obtained in renewable wayssuch as energy vectors, the intelligent lightweight design and theoptimization of aerodynamic characteristics of the cars.

The EfficientDynamics strategy has become a model in the entireworld of particularly efficient measures to reduce the consumptionof fuel and the emissions of new cars.

brand concepts

Page 49: Green Brand 2011

Negli ultimi quindici anni il BMWGroup ha abbattuto del 30%circa le emissioni di CO2 dellapropria flotta di nuove automobilieuropee.

Intanto il futuro è già iniziato.Con l’introduzione di BMW i, ilGruppo riafferma la propria lea-dership come costruttore premiumpiù innovativo e sostenibile.È la risposta al cambiamento dellenecessità della clientela, com-presa la crescente domanda persistemi di propulsione alternativi,come i veicoli elettrici o ibridi.Si riscontra infatti un diffuso desiderio nelle megalopoli di soluzioniche combinino i benefici di diversi concetti di mobilità in un unicopacchetto.

Nel 2013 saranno quindi due i modelli lanciati sotto il nuovo sub-brand: la BMW i3, conosciuta come Megacity Vehicle, la primavettura prodotta dalla casa tedesca per la mobilità urbana alimen-tata esclusivamente da un motore elettrico, e la BMW i8 che,grazie alla sua tecnologia plug-in hybrid, sposerà la sportivitàdi un’automobile ad alte prestazioni ai consumi di una piccolautilitaria.

In the last fifteen years, the BMWGroup has reduced by approxi-mately 30% the CO2 emissionsof its own fleet of new Europeancars.In the meantime, the future has al-ready begun.With the introduction of BMW i,the Group reaffirms its own lea-dership as the most innovativeand sustainable premium manu-facturer.It is the response to the changein client needs, including theincreasing demand for alterna-tive systems of propulsion such as

electric or hybrid vehicles. In fact, a widespread desire has beennoted in the megalopolis for solutions that combine the benefits ofvarious concepts of mobility in a single package.

Therefore, there will be two models launched in 2013 under thenew sub-brand: the BMW i3, known as the Megacity Vehicle, thefirst automobile produced by the German company for urban mo-bility fueled exclusively by an electric motor, and the BMW i8which, thanks to its plug-in hybrid technology, marries the sporti-ness of a high performance automobile with the consumption of asmall economy car.

48 | green brand | 49

Page 50: Green Brand 2011

Coca-Cola HBC Italia è il più grande produttore e distributore sul terri-torio nazionale dei prodotti della The Coca-Cola Company, dei succhidi frutta Amita e delle acque minerali di Fonti del Vulture.Perché il suo successo duri nel tempo, nel rispetto delle comunità chela ospitano, l’azienda è impegnata in un’attenta politica di riduzionedell’impronta ambientale.

Coca-Cola HBC Italia is the largest producer and distributor of TheCoca-Cola Company products,Amita fruit juices and Fonti delVulture mineral waters on thenational territory.Because its success has lastedover time, contributing to thequality of life, the company iscommitted to a careful policyof reducing the environmentalfootprint.

brand concepts

www.coca-colahellenic.it

Page 51: Green Brand 2011

Coca-Cola HBC Italia, parte del Gruppo Coca-Cola Hellenic,produce, vende e distribuisce una vasta gamma di bevande anal-coliche fra i marchi più venduti al mondo.L’azienda, presente in Italia dal 1995, può vantare 30 linee di pro-duzione, 3.300 dipendenti fra cui 1.400 persone impiegate nellarete commerciale e 15 sedi fra uffici, depositi e stabilimenti.La sua presenza in termini di produzione e distribuzione dellebevande del brand copre il 95% del volume nazionale. In tema di prevenzione globale, Coca-Cola HBC Italia ha indivi-duato quattro aree di intervento nelle quali si concretizzanole azioni di sostenibilità aziendale: workplace, environment, mar-ketplace, community.

Per monitorare la sostenibilità dell’approvvigionamento di materieprime, inoltre, tutti i fornitori vengono valutati e selezionati in terminidi responsabilità sociale d’impresa: governance, gestione delpersonale, sicurezza e qualità, performance finanziarie, innovazione.

Coca-Cola HBC Italia, part of the Coca-Cola Hellenic Group, pro-duces, sells and distributes a vast array of soft drink beverageswhich are among the most widely sold in the world. Present in Italysince 1995, the company boasts 30 production lines, 3,300 em-ployees, 1,400 of which work in the commercial network and 15locations which include offices, warehouses and plants. Its presencein terms of production and distribution of the brand's beverages co-vers 95% of the national volume.In terms of global prevention, Coca-Cola HBC Italia has identifiedfour areas of intervention in which the company's actions regardingsustainability are realized: workplace, environment, marketplaceand community.

Furthermore, to monitor the sustainability of the procurement of rawmaterials, all suppliers are evaluated and selected in terms ofthe company's social responsibility: governance, human resources ma-nagement, safety and quality, financial performance and innovation.

50 | green brand | 51

Page 52: Green Brand 2011

Sono molte le attività di sostenibilità ambientale messe in praticada un’azienda che nei prossimi mesi avrà dotato di pannelli foto-voltaici il 100% dei suoi impianti di produzione.L’attivazione dell’impianto di cogenerazione presso lo stabilimentodi Nogara (VR) ha portato a un taglio delle emissioni di CO2 del66%, con un incremento dell’efficienza energetica dell’83%.Nel corso del 2011 saranno inaugurati altri due impianti di coge-nerazione presso gli stabilimenti di Oricola (AQ) e Gaglianico (BI).

Grande attenzione anche al contenimento dell’impatto degliimballaggi: la riduzione della grammatura delle bottiglie in PET edell’altezza del tappo, oltre al ridimensionamento del collo dellebottiglie, ha permesso una riduzione totale di 1.800 tonnellate diPET nel biennio 2009-2010. Coca-Cola HBC Italia, inoltre, ricicla il 98% dei rifiuti prodotti neglistabilimenti produttivi dei soft drink e il 100% di quelli prodotti neglistabilimenti di imbottigliamento dell’acqua minerale.

Several activities of environmental sustainability have been put intopractice by a company which in the next months will have placedphotovoltaic panels on 100% of its production facilities.The activation of the cogeneration plant close to its facility inNogara (VR) has cut CO2 emissions by 66%, with an increase inenergy efficiency by 83%.In the course of 2011, another two cogeneration plants will be inau-gurated near the facilities in Oricola (AQ) and Gaglianico (BI).

Great attention has also been given to containing the impact of pac-kaging: the reduction in the weight of bottles in PET and in the heightof bottle tops, as well as resizing the bottles' necks, have allowedfor a total reduction of 1,800 tons of PET in the two-period between2009-2010.Furthermore, Coca-Cola HBC Italia recycles 98% of the waste pro-duced in its soft drink production plants and 100% of the productsin the bottling facilities for mineral water.

The theme of recycling is at the center of attention of Coca-ColaHBC Italia which is committed to spreading the culture of waste se-paration and its reuse. A challenge to meet in both industrial andcommunications terms.With this in mind, a new educational book called “Inspector Clo-set and the recycling tribe” was created for kids under the patro-nage of the Ministry for the Environment, and follows the publicationon saving water entitled “The mystery of the disappearing water”(more than 400,000 copies distributed to schools, stakeholders andemployees).

brand concepts

Page 53: Green Brand 2011

Il tema del riciclo è centrale nelle strategie di crescita di Coca-ColaHBC Italia che si impegna a diffondere la cultura della separazionedei rifiuti, e poi del loro riutilizzo. Una sfida da affrontare in terminiindustriali e di comunicazione.In questo senso si inserisce il nuovo libro educativo per ragazzi“L’ispettore Closet e la tribù del riciclo”, realizzato con il patrociniodel Ministero dell’Ambiente, che fa seguito alla pubblicazione sulrisparmio idrico “Il mistero dell’acqua scomparsa” (distribuita in oltre400 mila copie a scuole, stakeholder e dipendenti).

Le stesse tematiche sono protagoniste della mostra itinerante “Unimpatto da contenere” che permette ai giovani visitatori, accom-pagnati da “eco-animatori”, di imparare divertendosi, grazie a uncoinvolgimento diretto supportato dall’utilizzo di tecnologie inno-vative, giochi e video educativi.

The same themes are at the center of the travelling exhibit “Mini-mize the impact” which allows young visitors, accompanied by“eco-animators”, to learn while having fun, thanks to continued in-teraction supported by the use of innovative technology, games andeducational videos.Lastly, the safeguarding of life, not only through ecological meansbut also through education on road safety is entrusted to the project“On the safe road”, realized in collaboration with the traffic policeand Aisico (Italian association for traffic safety), aimed at thecompany's more than 3,000 employees.Another important step forward for Coca-Cola HBC Italia on its pathof corporate social responsibility.

52 | green brand | 53

Infine la salvaguardia della vita, non solo per vie ecologiche maanche attraverso l’educazione alla sicurezza stradale, si affida alprogetto “Sulla strada giusta”, realizzato in collaborazione con laPolizia Stradale e Aisico (Associazione italiana per la sicurezzadella circolazione), rivolto agli oltre tremila dipendenti dell’azienda.Un altro importante passo avanti di Coca-Cola HBC Italia nelpercorso di responsabilità sociale d'impresa.

Page 54: Green Brand 2011

Costa Crociere, primo gruppo turistico italiano e Compagnia numero 1in Europa, non è solo leader per numero di ospiti ma anche per il suoimpegno verso la salvaguardia ambientale.Un impegno che non rappresenta solo una priorità morale maanche un valore concreto che gli Ospiti riconoscono e apprezzano,diventando quindi anche un fattore strategico.La flotta Costa è l’unica flotta crocieristica battente bandiera italiana equindi l’unica ad essere soggetta alle leggi più restrittive dell’UnioneEuropea in materia di ambiente e sanità.

Costa Crociere, the leading Italian tourism group and number onecompany in Europe, isn't only a leader for number of guests but alsoin its commitment towards environmental stewardship.A commitment which not only represents a moral priority but also aconcrete value which guests recognize and appreciate, therefore alsomaking it a strategic factor.The Costa fleet is the only cruise fleet waving the Italian flag and istherefore the only one to be subjected to the most restrictive laws in theEuropean Union regarding the environment and health.

brand concepts

www.costacrociere.it

Page 55: Green Brand 2011

Costa Crociere è l’unica compagnia crocieristica in Italia ad avereun sistema di gestione ambientale sviluppato secondo i requisitidella norma UNI EN ISO 14001/2004 ed ha conseguito ancheun sistema articolato di certificazioni volontarie che attesta l’ade-guamento ai migliori standard internazionali in materia di respon-sabilità sociale (SA8000), sicurezza (OHSAS 18001) e qualità(Uni EN ISO 9001) riconosciuto dal RINA con il B.E.S.T. 4 (Busi-ness Excellence Sustainable Task).

Nel marzo 2005 Costa Crociere è stata la prima compagnia inassoluto a ricevere dal RINA, la notazione “Green Star” per l’interaflotta.Questo significa che tutte le navi Costa rispettano l’ambiente econtribuiscono a salvaguardare e tutelare l’aria ed il mare in cuioperano, andando ben oltre gli standard internazionali in materia.La flotta Costa è tra le più avanzate al mondo per la tuteladell’ambiente e l’efficienza energetica.

Costa Crociere is the only cruise company in Italy to have asystem of environmental management developed according to therequirements of the UNI EN ISO 14001/2204 norm and haseven obtained a structured system of voluntary certification whichattests to the adaptation to the best international standards with re-spect to social responsibility (SA8000), safety (OHSAS 18001)and quality (Uni EN ISO 9001) recognized by RINA with theB.E.S.T. 4 (Business Excellence Sustainable Task).

In March 2005, Costa Crociere was the first company to receivethe “Green Star” from the RINA for the entire fleet. This means thatall the Costa ships respect the environment and contribute to theprotection and stewardship of the air and sea in which it operates,going well beyond the international standards in this area.

The Costa fleet is among the most advanced in the world for thestewardship of the environment and energy efficiency.The latest ships to become part of the fleet, Costa Luminosa andCosta Deliziosa, along with the future flagship Costa Favolosa cur-rently in the final phases of preparation in Fincantieri in Marghera(VE) and of which the christening ceremony will take place on July2nd in Trieste, are the first ships in Italy and among the first in theworld to be prepared for “cold ironing” (shore power), a systemwhich allows ships docked in the port to receive electricity from theshore without having to keep the engines turned on to power thegenerators on board.

54 | green brand | 55

Page 56: Green Brand 2011

Le ultime navi entrate a far parte della flotta, Costa Luminosa eCosta Deliziosa, insieme alla futura ammiraglia Costa Favolosa,nelle fasi finali di allestimento negli stabilimenti di Fincantieri a Mar-ghera (VE) e la cui cerimonia di battesimo avverrà il 2 luglio pros-simo a Trieste, sono le prime navi in Italia e tra le prime al mondoa essere predisposte per il “cold ironing”, il sistema che permettealle navi ferme in banchina di ricevere la corrente da terra, senzadover tenere accesi i motori per alimentare i generatori di bordo.

Sulle navi della flotta viene effettuata raccolta differenziata per il100% dei rifiuti solidi di bordo, e nessun rifiuto speciale viene maiscaricato in mare. I risultati ottenuti in campo ambientale sono do-cumentati e descritti nel Bilancio Socio Ambientale disponibile alpubblico sul sito Internet della Compagnia www.costacrociere.it .

On the fleet's ships, differentiated waste collection is done for100% of the solid waste on board, and no special waste is everthrown into the sea. The results obtained in the environmentalsphere are documented and described in the Socio-EnvironmentalReport available to the public on the company's internet sitewww.costacrociere.it. Among the most significant results of the2010 publication: a reduction of 9% on the consumption of fuelwith a subsequent reduction of CO2 produced, a reduction of 24%in the production of greenhouse gases and of 9% in the productionof harmful gas in the ozone layer.

Costa Crociere's social commitment and environmental awarenessare translated even into important partnerships. From 2005, Costahas been at the side of WWF Italia.

brand concepts

Page 57: Green Brand 2011

Tra i risultati più significativi dell’edizione 2010: riduzione del 9%del consumo di carburante con conseguente riduzione di CO2 pro-dotta, riduzione del 24% della produzione di gas ad effetto serra,e del 9% nella produzione di gas lesivi della fascia di ozono.

L’impegno sociale e la sensibilità ambientale di Costa Crociere sitraducono anche attraverso importanti partnership. Dal 2005 Costaè al fianco del WWF Italia. La partnership è dedicata ad un pro-getto di tutela del Mar Mediterraneo attraverso finanziamenti miratialla creazione di un sistema di aree marine protette. Nell’ambito diquesta collaborazione Costa Crociere, prima e unica compagniacrocieristica al mondo, ha deciso di aderire in via sperimentale alsistema REPCET, un sistema che consente il monitoraggio in temporeale delle posizioni deicetacei sulle rotte di navi-gazione, in modo tale daridurre il rischio di una col-lisione e contribuire alle at-tività di ricerca.Dal 2005 inoltre CostaCrociere collabora a unprogetto del Joint ResearchCentre, il Centro Comunedi Ricerca della Commis-sione Europea per il moni-toraggio del cambiamentoclimatico nel Mediterra-neo. Costa Crociere crede nelturismo responsabile e lopromuove attivamente siaa bordo sia a terra.Nell’offerta Costa 2011sono incluse circa 300 eco-escursioni con possibilità di visitare par-chi, riserve e oasi naturali, tour in aree in via di sviluppo che miranoa conservare l’ambiente e sostenere il benessere delle popolazionilocali.

La compagnia ha sottoscritto dal 2007 il “Venice Blue Flag”,l’accordo volontario per la salvaguardia e la tutela dell’ambiente aVenezia. Per tutte le sue navi che fanno scalo nella città lagunareCosta è impegnata infatti ad adottare misure ambientali superiori aquelle della normativa vigente.

Salvaguardare e rispettare l’ambiente: per Costa Crociere il ruolodi innovatore e leader non può prescindere da un forte impegnonella direzione di un turismo responsabile.

The partnership is dedicated to a project of stewardship of the Me-diterranean Sea through the creation of a system of protected ma-rine areas. In this collaboration, Costa Crociere is the first and onlycruise company in the world to decide to adhere in a experimen-tal way to the REPCET system, a system which allows the monito-ring in real time of the position of cetaceans on the navigationalroutes, in this way reducing the risk of a collision and contributingto research activities. Additionally, as of 2005 Costa Crociere hasbeen collaborating on a project of the Joint Research Centre, theCentro Comune di Ricerca della Commissione Europea to monitorthe climatic change in the Mediterranean.

Costa Crociere believes in responsible tourism and actively pro-motes it on board as wellas on the ground.In the Costa 2011 offe-rings, are includes appro-ximately 300 eco-excur-sions with the possibilityof visiting parks, reservesand natural oases, toursin areas undergoing de-velopment which aim toconserve the environmentand sustain the well-being of local popula-tions.

The company signed the“Venice Blue Flag”, thevoluntary agreement forthe protection and ste-wardship of the environ-ment in Venice. For all ofits ships which stop at thelagoon city, Costa is infact committed to environ-mental measures whichgo beyond those of thenorms enforced.Protecting and respectingthe environment: for CostaCrociere its role as aninnovator and leader can-not exclude a strong com-mitment to responsibletourism.

56 | green brand | 57

Page 58: Green Brand 2011

brand concepts

www.casazeroenergy.net

Specializzato nella progettazione e nella costruzione di case, ville estrutture commerciali secondo i principi di bio-architettura e bio-edilizia,il Gruppo Polo Le Ville Plus presenta Casa Zero Energy: il primo SmartGreen Building residenziale in Italia.Come spiega il Presidente, Loris Clocchiatti, qui si riunisce il meglio dellecompetenze acquisite dall’azienda in 25 anni di lavoro, di ricerca nelletecnologie innovative.È l’emblema della cultura sostenibile, la vera casa del futuro, in lineacon i parametri di Kyoto 2030.

Specialized in the planning and building of houses, villas andcommercial structures according to the principles of bioarchitecture andbiobuilding, the Gruppo Polo Le Ville Plus presents Casa Zero Energy:the first residential Smart Green Building in Italy.As President Loris Clocchiatti explains, here meet the best in competenciesacquired by the company in 25 years of work and research in innovativetechnology.It is the emblem of sustainable culture, the real house of the future, inline with the Kyoto 2030 parameters.

Page 59: Green Brand 2011

Casa Zero Energy è il progetto realizzato da Gruppo Polo Le VillePlus, con il Dipartimento di Ingegneria Civile e Ambientaledell’Università degli Studi di Trento ed il supporto della RegioneFriuli Venezia Giulia. Non è una semplice casa, è un habitat naturale: ambiente perfettoper la vita e la salute dell’uomo e dell’ambiente.È stata progettata come parte del contesto in cui è inserita, in uncontinuo dialogo tra ambienti interni ed esterni e in armonia con lanatura circostante.La casa, abitata da quattro persone, verrà monitorata per un anno,per analizzare il comportamento dell’edificio e delle tecnologieapplicate.La costruzione, dopo un attento studio bioclimatico del territorio, èstata posizionata verso il lato nord del terreno in modo da lasciareil maggior spazio possibile a sud per il giardino e per gli spaziinterni più vissuti come soggiorno, cucina, camere da letto.La struttura è costruita in legno, materiale solido, elastico ma rinno-vabile, senza l’utilizzo di alcun trattamento o vernice tossica. Un insieme integrato di strategie bioclimatiche e di elementi passiviviene utilizzato sia per il riscaldamento invernale, sia per laventilazione e il raffrescamento d’estate senza bisogno di impiantidi climatizzazione e garantendo il massimo comfort abitativo.Inoltre, la casa non solo autoproduce tutta l’energia necessaria confonti alternative (pannelli fotovoltaici e solari integrati, geotermico,pompa di calore, serra solare, ecc.), ma è stata progettata perrichiederne il meno possibile.Si riduce anche lo spreco di acqua, utilizzando quella piovanaappositamente filtrata e poi impiegata per gli scarichi del bagno,per la lavatrice, per l’irrigazione dell’orto e del giardino.

Casa Zero Energy is the project realized by the Gruppo PoloLe Ville Plus along with the Università degli Studi of Trento'sDepartment of Civil Engineering and Environment and the supportof the Region of Friuli Venezia Giulia.It isn't simply a house but rather a natural habitat: a perfect envi-ronment for man's life and health and the environment.It was planned as part of the context in which it was placed, in acontinuous dialogue between internal and external environmentsand in harmony with the surrounding nature. The house, inhabitedby four people, will be monitored for one year in order to analyzethe behavior of the building and the technologies applied.

58 | green brand | 59

Page 60: Green Brand 2011

L’intento è quello di creare una totale armonia tra uomo, abitazionee ambiente, fino quasi a portare la natura dentro la casa: questa èla filosofia con cui sono stati scelti materiali (il più possibile akm zero o riciclati), finiture e colori per l’interno e anche per il tetto.Infatti è stato realizzato un “tetto-giardino” coperto di terra e piante,che non è solo un ottimo isolante e assorbente del calore ma è ingrado di donare una sensazione di pace e tranquillità.

Il giardino è stato costruito intorno agli alberi già esistenti sulterreno; lo splendido orto biologico si trova ad est, posizioneottimale per le piante e funzionale per chi le usa, in quanto situatoa fianco della cucina.L’orto è coltivato senza alcun additivo chimico ed è fertilizzato conconcime naturale (biocompost) ottenuto dal riciclaggio dei rifiutiumidi della casa.

Following a careful bioclimatic study of the territory, the buildingwas positioned towards the northern side of the property in orderto leave the most space possible facing south for the garden andthe interior spaces most lived in such as the living room, kitchenand bedrooms.The structure is built in wood, solid material, elastic yet renewable,without the use of any treatment or toxic varnish.A whole integrated with bioclimatic strategies and passive elementswere used for winter heating as well as for ventilation and coolingduring the summer without requiring air conditioning installationsand guaranteeing maximum living comfort.Additionally, the house not only auto-produces all of the energyrequired with alternative sources (integrated photovoltaic and solarpanels, geothermic, heating pump, solar greenhouse, etc.) but wasalso planned to require the least amount possible.

brand concepts

Page 61: Green Brand 2011

Dal portico si accede al laghetto balneabile, che si autodepura conun piccolo sistema di filtraggio, mentre il lavoro di fito-depurazioneè affidato a ben 35 diversi tipi di piante collocate sui bordi dellaghetto.D’inverno non va svuotato come le piscine artificiali, anzi, si puòghiacciare in superficie per un effetto scenografico unico.In più, ha anche una funzione bioclimatica: d’inverno il riflesso delsole basso aumenta l’irraggiamento della luce solare verso la casa;d’estate invece raffresca in modo naturale.

Even water waste was reduced, using rainwater purposely filteredand then used for the bathroom, the washing machine and forwatering the garden and the yard.

The intent is to create total harmony between man, home and en-vironment, almost up to the point of bringing nature into the house:this is the philosophy with which were chosen the materials(as much as possible with zero kilometers traveled and recycled),finishes and colors for interiors and even for the roof.In fact, a “roof-garden” covered with earth and plants was createdwhich not only is an optimal insulator and absorber of heat but isalso capable of giving a sensation of peace and tranquillity.The garden was built around the existing trees on the property; thesplendid organic garden is found on the east side, an excellentposition for the plants and functional for who uses them insofar asit is located beside the kitchen.The garden is cultivated without any added chemicals and is ferti-lized with natural fertilizer (compost) obtained from the recyclingof damp waste from the house.From the porch can be accessed a small swimmable lake whichpurifies itself with a small filtering system while the work of herbalpurification is entrusted to 35 different types of plants positioned onthe edges of the lake.In winter, it is not emptied like an artificial swimming pool butrather, it can be frozen over for a unique scenographic effect.Moreover, it also has a bioclimatic function: during the winter, thereflection of the low sun increases the radiation of solar lighttowards the house; during the summer, on the other hand, it coolsthe house in a natural way.

60 | green brand | 61

Page 62: Green Brand 2011

Il Gruppo Sanpellegrino è la più grande e significativa realtà italiananel mercato delle acque minerali e del beverage analcolico.La responsabilità ambientale rappresenta per l’azienda un approccioculturale che investe tutte le aree in cui è impegnata, nel rispetto di unbene prezioso e comune: l’acqua.

The Sanpellegrino Group is thelargest Italian entity in the mineralwater and soft drink market.For the company, environmentalresponsibility represents a culturalapproach which touches all of theareas to which it is committed andrespects a precious and commonasset: water.

brand concepts

www.sanpellegrino-corporate.it

Page 63: Green Brand 2011

Garantire all'acqua un futuro di qualità è la missione che il Gruppopersegue con l'obiettivo di rendere il patrimonio idrico delle fontiche custodisce disponibile e di qualità per le generazioni presentie future. Un impegno che si concretizza attraverso lo sviluppo diprogetti volti alla tutela e valorizzazione della risorsa acqua e allariduzione dell’impatto ambientale nei processi produttivi e distributivi.Così S.Pellegrino e Acqua Panna, simboli del made in Italy nelmondo, Levissima e Nestlè Vera, distribuite su tutto il territorionazionale, e - a livello regionale - Recoaro, S.Bernardo e Pejo con-tribuiscono quotidianamente al percorso di crescita responsabiledell'azienda.

Le acque minerali del Gruppo, tutte imbottigliate alla fonte, arrivanosulle tavole dei consumatori pure così come sgorgano, garantendoi massimi livelli di sicurezza e qualità. Tutto ciò è possibile propriograzie all’attenzione che Sanpellegrino pone da sempre al packa-ging: la bottiglia è come una cassaforte che deve assicurare al con-sumatore la purezza e la qualità dell’acqua minerale, ma al tempostesso essere sempre più rispettosa dell’ambiente.

È per questo motivo che l’azienda, nel triennio 2008-2010, ha ri-dotto di 4.100 tonnellate l’utilizzo di PET. In particolare, ha avviato un progetto di Light Weighting (allegge-rimento) con l'obiettivo di ridurre il peso delle bottiglie in PET e degliimballi, utilizzando meno plastica, senza però penalizzarne lefunzionalità d’uso.

Guaranteeing water a future of quality is the mission the Group pur-sues with the objective of making the water resources it protectsboth available and of the utmost quality for present and future ge-nerations. A commitment which is realized through the develop-ment of projects aimed at the stewardship and appreciation ofwater and the reduction of environmental impact.In this way S.Pellegrino and Acqua Panna, symbols of madein Italy in the world, Levissima and Nestlè Vera, distributed on allof the national territory, and, at the regional level, Recoaro,S.Bernardo and Pejo, all contribute daily to the company's path ofresponsible growth.

The Group's mineral waters, all bottled at the source, arrive on thetables of consumers as pure as when they spring, guaranteeingmaximum levels of safety and quality.All of this is possible because of the attention Sanpellegrino has al-ways given to packaging: the bottle is like a safe which must gua-rantee to the consumer the purity and quality of the mineral waterwhile at the same time respecting the environment.

62 | green brand | 63

Page 64: Green Brand 2011

Un esempio è la bottiglia da 50 cl naturale di Levissima realizzatacon il 22% in meno di PET rispetto alla precedente versione.Inoltre, a dicembre 2010 - a seguito dell’entrata in vigore del DMn. 113 che ha consentito di distribuire l’acqua minerale in bottiglieprodotte con una percentuale di PET riciclato (RPET) - Sanpellegrino,prima in Italia, ha lanciato un’innovativa bottiglia: “LaLitro” diLevissima realizzata con il 25% di RPET.

Il PET con cui vengono realizzate le bottiglie è, infatti, un materialeal 100% riciclabile: oltre ad essere leggero, infrangibile, perfetta-mente igienico, una volta riciclato non perde nessuna delle suecaratteristiche positive.

L’entrata in vigore della norma ha permesso di creare un sistema diproduzione e riciclo del PET “circolare”: dalla sua produzione, alconsumo e al riciclo, fino ad essere nuovamente reintrodotto nelciclo produttivo per la produzione di altre bottiglie.Le bottiglie in PET diventano così una risorsa e non un rifiuto.Da sempre l’azienda lavora in un’ottica di educazione deiconsumatori alla corretta raccolta differenziata delle bottiglie,proprio perché ritiene fondamentale il recupero della plastica.

It is for this reason that in the three years from 2008-2010, thecompany reduced the use of PET by 4,100 tons.In particular, it launched a Light Weighting project with the objec-tive of reducing both the weight of PET bottles and the packaging,using less plastic without compromising its functionality.

An example is the 50 cl bottle of Levissima Naturale, realized with22% less of PET with respect to the previous version.Additionally, in December 2010, follo-wing the implementation of the DMn.113 which allowed the distribution ofmineral water in bottles produced witha percentage of recycled PET (RPET),Sanpellegrino, the first in Italy, laun-ched an innovative bottle: “LaLitro”Levissima, realized with 25% ofRPET.The PET with which aremade the bottles is in facta material which is 100%recyclable: other thanbeing light, unbreakableand perfectly hygienic,once recycled it does notlose any of its positivecharacteristics.The norm's entry into ef-fect has allowed the crea-tion of a “circular” systemof production and recy-cling of PET: from its pro-duction, to consumption, torecycling, up to beingnewly re-introduced into theproduction cycle for the ma-nufacturing of other bottles.

Since always, the com-pany works with an eye toraising the awareness ofconsumers with respect tothe correct separation ofbottles for waste collec-tion, exactly because itfundamentally believes inthe recovery ofplastics.

brand concepts

Page 65: Green Brand 2011

La tutela dell’acqua è per Sanpellegrino un impegno quotidianoche si concretizza sia attraverso progetti finalizzati alla riduzione deiconsumi idrici nei processi di produzione, sia attraverso iniziative“educational”.Un esempio è WET - Water Education for Teachers lanciato nel2006 in diverse scuole d’Italia - un progetto scientifico internazio-nale fondato nel 1984 negli Stati Uniti con l’obiettivo di educarebambini, ragazzi, genitori e insegnanti alla conoscenza e allagestione responsabile della risorsa acqua tramite l'utilizzo di un kitdidattico interattivo.

Il materiale, rivolto alle classi primarie di primo e secondo grado,consente agli insegnanti di svolgere diversi percorsi interdisciplinaria partire dallo studio dell'acqua.

Inoltre, nel 2011 il progetto è entrato nel Museo Nazionale dellaScienza e Tecnologia Leonardo da Vinci di Milano, con un ampioprogramma di workshop e incontri ludo-didattici dedicati all'acquae ai benefici di una corretta idratazione quotidiana.

For Sanpellegrino, the stewardship of water is a daily commitmentwhich is realized through projects aimed at the reduction of waterconsumption in production processes as well as through “educa-tional” initiatives.An example is WET - Water Education for Teachers: launched in2006 in various schools in Italy, this is an international science pro-ject founded in the United States in 1984 with the objective of edu-cating younger and older kids, parents and teachers through adidactic interactive kit about water and its responsible manage-ment.

The material, geared to primary and middle school classes, allowsteachers to develop various interdisciplinary pathways from thestudy of water.

Additionally, in 2011 the project has entered the Museo Nazio-nale della Scienza e Tecnologia Leonardo da Vinci in Milan, witha vast program of play and didactic workshops and meetingsdedicated to water and the benefits of correct daily hydration.

64 | green brand | 65

Page 66: Green Brand 2011

IMQ è la più importante realtà italiana nel settore della valutazionedella conformità e della qualità. Forte dei suoi 60 anni di esperienza,la società si pone infatti come punto di riferimento delle aziende chehanno come obiettivo la sicurezza, la qualità e lo sviluppo sostenibile. Dal 1951 ad oggi, IMQ ha seguito un percorso di continua crescita,fino a diventare un grande Gruppo internazionale, con uffici inSpagna, Polonia, Turchia, Cina, Argentina,le cui attestazioni sono una garanzia per ilmercato.

IMQ is Italy’s most important organization inthe field of conformity and quality assessment.Thanks to its 60 years of experience, IMQis the partner of choice for companies whose goal is safety, quality andsustainable development.Since 1951, IMQ’s continued growth has led it to evolve into a largeinternational group with offices in Spain, Poland, Turkey, China andArgentina, whose certifications are a guarantee for the marketplace.

brand concepts

www.imq.it

Page 67: Green Brand 2011

Uno staff di 500 persone al servizio della qualità e dell’ambiente,delle aziende e dei consumatori. 17mila mq di uffici e laboratorisolo nella sede di Milano, 71 milioni di euro di ricavi (nel 2010),18mila imprese e 140mila prodotti certificati. Sono questi i numeridi IMQ, in Italia primo ente di certificazione per fatturato.

Nato come ente di certificazione della sicurezza dei prodotti elet-trici, l'Istituto negli anni ha esteso la sua attività alla certificazionedei sistemi di gestione aziendale e alle verifiche di impianti ededifici, fino ad arrivare alle verifiche dei prodotti e degli impiantiimpiegati nell'utilizzo delle energie alternative e alla validazionedelle attività aziendali volte all'efficienza energetica e alla riduzionedell’impatto ambientale.

IMQ offre servizi mirati alle aziende eco consapevoli: audit ecolo-gico ed energetico di prodotto, LCA (Life Cycle Assessment), Diret-tiva ERP (Energy Related Products), Carbon Footprint, verifica delleemissioni - sia cogente (Direttiva ETS) sia volontaria - certificazioneISO 14001. A questi si aggiungono, in ambito energetico, la cer-tificazione dei moduli fotovoltaici, la verifica delle installazionifotovoltaiche con relativa qualificazione degli installatori, il testingdei prodotti a energie rinnovabili, le misure di efficienza energe-tica e la certificazione EN 16001.

500 staff supporting and promoting quality and the environment forcompanies and consumers; 17,000 square meters of office spaceand laboratories in its Milan headquarters alone; a turnover of 71million euros (in 2010); 18,000 clients and 140,000 products cer-tified. These figures make IMQ the first certification body in Italy interms of revenue.Born as a health and safety certification body for electrical products,IMQ has extended its services over the years to include the certifi-cation of corporate management systems and quality tests onbuildings and plants. More recently it has developed expertise in theverification of renewable energy products and facilities, as well asthe validation of corporate activities aimed at increasing energyefficiency and reducing environmental impacts.

IMQ provides tailored services for those companies with an activeinterest in sustainability. Just to mention a few, its services includeproduct energy audits, ecological audits, life cycle assessments(LCA), ERP (Energy Related Products) Directive, Carbon Footprints,mandatory (EU ETS Directive) and voluntary emissions verification,ISO 14000 certification. In addition to the above, in the field ofenergy efficiency and renewables, IMQ carries out the certificationof photovoltaic modules, the verification of photovoltaic installationsand the related qualification of installers, testing of products powe-red by renewable energy, energy efficiency measurements andEN 16001 certification.

66 | green brand | 67

Page 68: Green Brand 2011

Infine, l'ultimo nato: la certificazione IMQ-ECO delle asserzioniambientali di prodotto. Questo nuovo marchio garantisce che lecaratteristiche ecologiche dichiarate dal produttore riguardo a undeterminato prodotto corrispondano al vero, siano misurabili evengano mantenute nel tempo. Uno strumento, dunque, che “sma-schera” il greenwashing, utile per le aziende che vogliono dimo-strare di essere veramente verdi, e indispensabile per i consumatoriche possono così riconoscere a prima vista i prodotti davverogreen.

Finally, the most recent creation: the IMQ-ECO certification ofproduct environmental claims.This new certificate guarantees that the sustainable characteristicsclaimed by the manufacturer of a specific product can actually beproved, measured and maintained over time.Such certification is therefore a powerful means to avoid ‘green-washing’, and can be used by those companies wishing todemonstrate their true green orientation.It is also essential from a consumers’ perspective, to allow them torecognize truly green products at a first glance.

Considering it its own mission, IMQ has certainly implemented astrong environmental responsibility policy within its organization.

brand concepts

Page 69: Green Brand 2011

Considerata la propria mission, IMQ non poteva non avviare ancheal suo interno una politica di responsabilità ambientale.Questo vale sia a livello centrale, con una serie di iniziative intra-prese nella sede milanese (corretta gestione dei rifiuti, sensibilizza-zione del personale per un utilizzo razionale delle energie,miglioramento del microclima ed efficienza energetica), sia sulterritorio, con il progetto per la misurazione e il controllo delleemissioni per ridurre l’impatto delle trasferte dei valutatori.

IMQ non significa solo certificazione, ma anche sensibilizzazionee diffusione della green culture.Gli strumenti sono eterogenei: dall'organizzazione di convegni eseminari alla pubblicazione di libri e opuscoli sulla sicurezza e laqualità, nonché la rivista IMQ Notizie (30mila utenti a numero),particolarmente focalizzata su temi ambientali, fino alla promozionedi eventi per le giovani generazioni.

È il caso del concorso “SOS Pianeta Verde”, rivolto alle classidell’ultimo anno delle scuole primarie e alle secondarie di primogrado.

This is applied both at head-office level with arange of activities conducted in its Milan head-quarters (responsible waste management, staffawareness campaign on the rational use of energy,improvement of the micro-climate and energyefficiency), as well as in the territory, through a projectaimed at reducing the impact of travel done byauditors by measuring and controlling emissions. IMQ is not only involved in certification, but also inraising green culture awareness and its dissemination.The means are diversified: organization of conferencesand seminars, publication of books and pamphlets onsafety and quality and the “IMQ Notizie” magazine(30,000 subscribers), mainly focused on environmentalissues, as well as the promotion of events for the youngergenerations.

This is the case for the “SOS Green Planet” contest addressedat children in the last year of primary school and in secondaryschool.

68 | green brand | 69

Page 70: Green Brand 2011

brand concepts

www.philips.it

La grande sfida di Philips è quella di migliorare la qualità della vitadelle persone attraverso la continua introduzione di innovazionisignificative e sostenibili.Guidata dalla promessa di marca “sense and semplicity”, Philips èimpegnata a offrire soluzioni sempre più avanzate per la salute e ilbenessere delle persone in tuttoil mondo.

Philips' big challenge is improvingthe quality of life of people throughthe continued introduction of significantand sustainable innovations.Guided by the brand promise “senseand simplicity”, Philips is committedto offering increasingly advancedsolutions for the health and well-beingof people all over the world.

Page 71: Green Brand 2011

La storia di Philips è cominciata 120 anni fa con la produzione dilampade incandescenti ad Eindhoven, in Olanda.Oggi è un’azienda globale che opera in diversi campi della salutee del benessere, ed è leader nei mercati dell’healthcare, dell’illu-minazione e del consumer lifestyle. Innovazione, design, soluzioni create partendo dai nuovi desideridelle persone all’insegna di una tecnologia che semplifica la vita:questi i punti di forza che hanno permesso al brand Philips di essereuno dei più conosciuti ed apprezzati (42° nella classifica Inter-brand). Una forza espressa dai risultati raggiunti: 120 mila dipen-denti in oltre 100 Paesi, un fatturato che ha superato i 25 miliardidi euro e un investimento in Ricerca e Sviluppo superiore al 6%.Philips fonda la sua crescita sulla ricerca di soluzioni innovative aipiù importanti trend globali (urbanizzazione, invecchiamento della

Philips' history dates back to 120 years ago with the production ofincandescent light bulbs in Eindhoven, The Netherlands.Today it is a global company which operates in various areas ofhealth and well-being, and is the leader in healthcare, lighting andconsumer lifestyle. Innovation, design, solutions geared towardsthe evolving desires of people in pursuit of technology which sim-plifies life: these are the strengths which have made the Philipsbrand one of the most recognizable and appreciated (42nd in theInterbrand ranking).Its strengths are noted by the results achieved: 120,000 emplo-yees in more than 100 countries, sales exceeding 25 billion eurosand an investment in Research and Development in excess of 6%.

Philips bases its growth on the research of innovative solutions forthe most important global trends (urbanization, the aging popula-tion, climatic change) and on leadership in finding solutions for car-diac care and patient monitoring, personal well-being, the healthof mothers and children (Avent), energy efficient lighting and LED.

The commitment to a more sustainable future is at the center of thestrategy of a brand that increasingly focuses on “green”: within2015, Philips will invest 2 billion euros on green innovations.The offering of solutions and sustainable products has allowed themto achieve an incidence of 38% of “green products” on globalsales (31% in 2009).

70 | green brand | 71

Page 72: Green Brand 2011

popolazione, cambiamento climatico) e sulla leadership nelle solu-zioni per le terapie cardiache e il monitoraggio dei pazienti, il be-nessere personale, la salute di mamme e bambini (Avent),l’illuminazione a risparmio energetico e a LED.L’impegno per un futuro più sostenibile è al centro della strategiadi un brand che punta sempre di più sul “green”: entro il 2015Philips investirà 2 miliardi di euro in innovazioni verdi.

La proposta di soluzioni e di prodotti sostenibili ha per-messo nel 2010 di raggiungere un’incidenza del 38%dei “green products” sul fatturato globale (31% del2009).Un risultato importante, raggiunto grazie ad una ap-plicazione sempre più determinata dell’approccio Eco-Design, che permette di sviluppare prodotti a minorimpatto ambientale e rispettosi dei criteri più aggiornatiin tema di sostenibilità.

Ad esempio, il settore healthcare ha realizzato PhilipsEssential, un innovativo sistema di monitoraggio da uti-lizzare durante il trasporto dei pazienti, che prevedeil 48% di risparmio energetico, il 72% di risparmio nelpeso del prodotto e il 32% in meno di packaging.

An important result, achieved thanks to an increasingly determinedapplication of the EcoDesign approach which allows Philips to de-velop products with a minor environmental impact and respectful ofthe latest criteria regarding sustainability.For example, the healthcare sector has created Philips Essential,an innovative monitoring system to be used during the transportingof patients which foresees a 48% energy savings, a 72% savingsin the product's weight and 32% less packaging.

brand concepts

Page 73: Green Brand 2011

Il settore Consumer Lifestyle ha lanciato il TV Econova, il primo te-levisore a ricevere la classificazione A+ in occasione dell’introdu-zione dell’Etichetta Energetica Europea e a meritarsi il premio EISA“Best Green TV 2010/11”.Il settore Lighting ha contribuito a circa la metà del fatturato “green”con il lancio di soluzioni innovative come la lampadina da 12 wattEnduraLED, la prima in grado di sostituire il classico bulbo ad in-candescenza da 60 watt e di dare il via alla rivoluzione domesticaa base LED.In piena sintonia con l’approccio “green”, e grazie alla disponibi-lità volontaria dei suoi dipendenti, Philips ha lanciato un nuovo pro-gramma globale nell’area dell’educazione: l’iniziativa “Guerrieridella salute” si rivolge all’ultimo biennio della scuola primaria, conl’obiettivo di sviluppare percorsi ludico-didattici per l’educazionealla salute, la convivenza civile e il rispetto dell’ambiente.

Per promuovere l’impegno “green”, Philips gioca il ruolo di interlo-cutore privilegiato anche attraverso una presenza costante nelleprincipali manifestazioni che hanno a cuore la sostenibilità come il“Green Social Festival” di Bologna, la fiera nazionale “Fa’ la cosagiusta” a Milano e il salone “Dal dire al fare” organizzato con l’Uni-versità Bocconi.

Un modo per prendersi da subito la responsabilità delle scelte checostituiranno le basi per un futuro migliore delle nostre città, delsistema sanitario e del nostro modo di vivere.

The Consumer Lifestyle sector has launched TV Econova, the firsttelevision to receive the A+ classification on the occasion of theintroduction of the EU Energy Label and the winner of the EISAAward for “Best Green TV 2010/11”.

The Lighting sector has contributed to approximately half of the“green” sales with the launch of innovative solutions such as the12 watt EnduraLED light bulb, the first capable of substituting theclassic 60 watt incandescent light bulb and kicking off the LED-based domestic revolution.

Perfectly in tune with the “green” approach and thanks to employeevolunteers, Philips launched a new global program in the areaof education: the “SimplyHealthy@Schools” initiative takes placeduring the last two years of primary school with the objective ofdeveloping both play and didactic pathways for education gearedto health, civil co-existence and respect for the environment.

To promote the “green” commitment, Philips even plays the role ofprivileged speaker through a constant presence in major eventsthat take to heart sustainability such as the “Green Social Festival”in Bologna, the national exhibition “Fa’ la cosa giusta” in Milanand the exhibition “Dal dire al fare” organized by the UniversitàBocconi.A way in which to immediately take responsibility for the choicesthat will constitute the foundations for a better future for our cities,the healthcare system and the way in which we live.

72 | green brand | 73

Page 74: Green Brand 2011

SANYpet nasce nel 1996 da un’intuizione di Sergio Canello, medicoveterinario esperto in patologie legate all’alimentazione, omeopatia emedicina naturale e oggi Responsabile dell’area Ricerca & Sviluppodell'Azienda.L’osservazione di partenza è stata semplice ma fondamentale: identificarele connessioni tra il dilagante inquinamento chimico degli alimenti e idisturbi più comuni che affliggono attualmente gli animali domestici.Prende vita così un marchio green, che produce alimenti biologici e“puliti”, con attenzione per la salute degli animali e per l'ambiente.

SANYpet was founded in 1996 on an intuition by Sergio Canello, aveterinarian expert in pathologies linked to nutrition, homeopathy andnatural medicine and today, the person responsible for the company'sResearch and Development. The initial observation was simple yetfundamental: identifying the connection between the rampant chemicalpollution of food and the most common disturbances which presentlyafflict domestic animals. It was in this way that a green brand cameinto being, one which produces organic and “clean” food, withattention given to both the health of animals and the environment.

brand concepts

www.forza10.com

Page 75: Green Brand 2011

SANYpet produce alimenti che possono garantire un migliore statodi salute a cani e gatti.A questo risultato si è arrivati con anni di studi e sperimentazionedel RiS, il reparto di Ricerca e Sviluppo, che ha permesso al-l’Azienda di acquisire un ruolo di primo piano nel settore degli ali-menti dietetici per gli animali domestici.Tutte le attività aziendali sono volte all'ideazione e realizzazione dinuove formulazioni scientificamente testate per acquisire e mante-nere nel tempo condizioni ottimali di benessere e di vitalità in ognistadio della vita di cani e gatti.

Per SANYpet la qualità e l’assoluta salubrità delle materie prime di-ventano quindi fondamentali per riequili-brare le funzioni vitali dell’organismo.Per questo motivo, l'Azienda ha deciso diutilizzare pochissime tipologie di materieprime di provenienza certa e di altissimaqualità, su cui vengono eseguiti a monteattenti controlli, a garanzia della sicu-rezza di tutta la produzione.La Linea Nutraceutica FORZA10, ultimanata in casa SANYpet, ha l’obiettivo digarantire la salute dei cani e gatti attra-verso l’alimentazione e unisce la ricono-sciuta azione delle classiche formule

SANYpet produces food which can guarantee better health for catsand dogs. This result was achieved following years of studies andexperiments conducted by RiS, the department of Research and De-velopment, which allowed the company to assume a front line rolein the sector of dietary foods for domestic animals.

All of the company's activities are geared towards the conceptionand realization of new formulations scientifically tested to acquireand maintain over time optimal conditions of well-being and vita-lity in every stage of a cat or dog's life.

Therefore, for SANYpet quality and the complete wholesomenessof raw materials become fundamental inrestoring the balance of the organism'svital functions.For this reason, the company has deci-ded to use very few types of raw mate-rials of reliable origin and of the highestquality, upon which are carried out verycareful controls, with guaranteed safetythroughout the entire production.The Nutraceutica FORZA10 line, the la-test addition to the SANYpet company,has as its objective to guarantee the he-alth of cats and dogs through nutrition,

74 | green brand | 75

Page 76: Green Brand 2011

monoproteiche Diet contro le intolleranzealimentari e le allergie ad una straor-dinaria efficacia quale strumentonutrizionale durante la terapiaconvenzionale delle patologieinfiammatorie croniche deiprincipali apparati.

Le materie prime cerealicole uti-lizzate per la produzione sonodi origine italiana e non vieneutilizzata alcuna materia primaproveniente dal mercato asiatico.Il pesce proviene da mari noninquinati (Pacifico meridionale eIslanda) e da produttori che gesti-scono in modo responsabile l’ecosi-stema marino.Le materie prime di origine animaleprovengono esclusivamente da allevamentiestensivi riguardo alle carni di cervo e cinghiale,e da allevamenti certificati biologici per il pollo, l’agnelloe il manzo utilizzati nella Linea Biologica.La conservazione dei prodotti avviene tramite elementi naturali(vitamina E, rosmarino), senza aggiunta di antiossidanti e conservantidi sintesi.

Particolare attenzione viene rivolta alle analisi per la ricerca deicontaminanti più pericolosi (melamina, aflatossine, diossina e PCB,metalli pesanti) per escluderne la presenza.Tutte le Linee secche FORZA10, sono prodotte nei pressi di Padova,nel nuovissimo stabilimento inaugurato nel 2008.

L’Azienda dal 2006 detiene la leadership nazionale nel settoredegli alimenti dietetici per la cura delle patologie da intolleranze ali-mentari dei cani e dei gatti, certificata da un Istituto Internazionaledi Certificazione.Tra le altre, SANYpet ha ottenuto le certificazioni DNV su tutta la fi-liera (ISO 9001:2000), per la ricerca, sviluppo, produzione, con-fezionamento e commercializzazione di alimenti dietetici e dimantenimento per animali da compagnia e per la commercializ-zazione di accessori per cani e gatti.

SANYpet non effettua alcuna impropria sperimentazione sugli ani-mali, ma si avvale esclusivamente di studi condotti in collabora-zione con cliniche universitarie, opinion leader e veterinari di famainternazionale.

and unites the recognized action of theclassic monoprotein diet formula

against dietary intolerances and al-lergies with the extraordinary ef-fectiveness of such a nutritionaltool during the conventional the-rapy of chronic inflammatory pa-thologies of the principleapparatuses.

Cereal raw materials used inproduction are of Italian originand no raw materials originating

from the Asian market are used.The fish is from unpolluted seas

(South Pacific, Iceland) and fromproducers who manage responsibly

the marine ecosystem.

The raw materials of animal origin comeexclusively from extensive livestock farming with

respect to deer and boar, and from organicallycertified livestock farms for chicken, lamb and pork used in theOrganic line.The preservation of the products is achieved through naturalelements (vitamin E, rosemary), without added antioxidants andsynthetic preservatives.Particular attention is given to analysis in the search for the mostdangerous contaminants (melamine, aflatoxins, dioxin and PCB,heavy metals) to exclude their presence.All of Forza10's dry Lines are produced near Padova in the newplant inaugurated in 2008.

As of 2006, the company holds national leadership in the sectorof dietary foods for the treatment of dietary intolerance pathologiesin cats and dogs, certified by an institute of international certification.

Among others, SANpet has obtained DNV certifications on itsentire chain (ISO 9001:2000), for research, development, pro-duction, packing and marketing of dietary and maintenance foodsfor domestic animals and for the marketing of accessories for catsand dogs.

SANYpet does not carry out any improper experimentation onanimals, but makes exclusive use of studies conducted in collabo-ration with university clinics, opinion leaders and internationallyrenowned veterinarians.

brand concepts

Page 77: Green Brand 2011

76 | green brand | 77

FORZA10 NUTRACEUTIC Active Line per il caneFORZA10 NUTRACEUTIC Active Line dog

FORZA10 NUTRACEUTIC Active Line per il gattoFORZA10 NUTRACEUTIC Active Line cat

Page 78: Green Brand 2011

Alcuni semplici ma significativi dati numerici possono dare un'ideachiara dell'impegno nei confronti dell'ambiente e del sociale messo inatto da Simply, l’insegna della grande distribuzione italiana facentecapo alla società SMA: 2,5 milioni di bottiglie di plastica riutilizzateper gli arredi dei negozi, 2,6 milioni di Kwh/anno risparmiati attraversointerventi tecnici nei nuovi punti vendita con conseguente riduzione diCO2 emessa nell’atmosfera, 518 tonnellate di prodotti sfusi acquistatinel 2010 dai clienti nel pieno rispetto dell’ambiente.

Some simple but significant numerical data can give a clear idea ofthe commitment towards the environment and society put into action bySimply, the emblem of large-scale Italian retailing which heads up theSMA company: 2.5 million plastic bottles reused for store furnishings,2.6 million kilowatts/year saved through technical interventions in the newstores with a subsequent reduction in CO2 emitted into the atmosphere,and 518 tons of bulk products purchased in 2010 by clients out ofrespect for the environment.

brand concepts

www.simplymarket.it

Page 79: Green Brand 2011

Dal 2002 Simply ha raccolto per Telethon 8,9 milioni di euro e nel2010 ha donato alle associazioni caritative 224 tonnellate dialimenti recuperati dai punti vendita. Infine, per approfondire letematiche legate alla sostenibilità, nei punti vendita Simply eco-at-tenti sono stati formati 290 studenti delle scuole elementari esecondarie, 4 classi master e 25 tesisti.

Dal lancio dell’insegna Simply nel 2005, declinata nella formuladegli ipermercati IperSimply nel 2007 e delle superette PuntoSim-ply nel 2010, SMA ha intrapreso un percorso di rinnovamento dellapropria rete di oltre 1700 punti vendita diretti e in franchising, peroffrire alla clientela negozi sempre più moderni, funzionali e attentialle tematiche ambientali e sociali.

Questa vocazione sostenibile ha portato dal 2008 all’apertura didieci punti vendita eco-attenti: il Simply di Botticino nel bresciano,i Simply milanesi di via Novara e di via Pecetta, il Simply romanodi Tor Bella Monaca, il Simply siciliano di Tremestieri Etneo, gli Iper-Simply marchigiani di Senigallia e Osimo, il Punto Simply di Parmae i Simply della rete franchising di Carpi (MO) e Santa Giusta (OR).

As of 2002 Simply has donated 8.9 million euros to Telethon andin 2010 donated 224 tons of food salvaged from the stores tocharity associations. Finally, to deepen the themes related to su-stainability, 290 students from elementary and secondary schoolshave been trained in the eco-friendly Simply stores, 4 master clas-ses and 25 undergraduates.

Since the launch of the Simply emblem in 2005, different from theformula of IperSimply superstores of 2007 and the PuntoSimplyconvenience stores in 2010, SMA has undertaken a path of rene-wal of its own network of more than 1700 sales outlets and fran-chises, offering the clientele stores which are increasingly modern,functional and attentive to social and environmental themes.

78 | green brand | 79

Page 80: Green Brand 2011

Nei Simply green, pubblicati sul prestigioso volume AdiDesignIndex 2010, si sono concretizzati diversi aspetti legati alla sosteni-bilità: dal risparmio energetico al riciclo dei materiali e dei rifiuti,dai prodotti ecologicamente attenti all’impegno sociale verso lacomunità locale. Inoltre, alcune soluzioni tecniche innovativerealizzate nei punti vendita eco-attenti, che consentono risparmioenergetico e riciclo di materiali, stanno diventando patrimoniogenetico dell’intera rete di vendita, che giorno dopo giornoaumenta la propria vocazione green.

In linea con la politica di sviluppo sostenibile perseguita dall’inse-gna Simply, SMA ha voluto dare coerenza alle attività che mette inatto nel corso dell’anno pubblicando il Bilancio di Sostenibilità (con-sultabile e scaricabile dal sito www.simplymarket.it).Il documento evidenzia la presa di responsabilità di Simply nei con-fronti del territorio che ospita i propri punti vendita, dimostrandoche una tale strategia può essere anche in linea con gli obiettivieconomici che l’azienda persegue.

This sustainable vocation saw in 2008 the opening of ten eco-frien-dly sales outlets: the Simply of Botticino in Brescia, the Milan Sim-plys of via Novara and via Pecetta, the Roman Simply of Tor BellaMonaca, the Sicilian Simply of Tremestieri Etneo, the Marches' Iper-Simply of Senigallia, the Punto Simply of Parma and the Simplys ofthe franchising network of Carpi (MO) and Santa Giusta (OR).In Simply green, published in the prestigious AdiDesign Index2010, diverse aspects tied to sustainability have been realized:from energy saving to the recycling of materials and waste, fromeco-friendly products to the social commitment towards the localcommunity. Additionally, some innovative technical solutions reali-zed in the eco-friendly sales outlets which allow energy saving andthe recycling of material are becoming part of the entire sales DNAwhich day after day increases its own green vocation.

brand concepts

Page 81: Green Brand 2011

Oltre alle molteplici attività messe in atto da Simply per ricoprire unruolo socialmente attivo, nel Bilancio di Sostenibilità sono inseriti iprogetti e le campagne di sensibilizzazione sviluppate dall’aziendaper ridurre l’impatto dell’attività commerciale sul territorio e per tu-telare l’ambiente promuovendo il risparmio delle risorse naturali.Nei confronti della clientela, Simply suggerisce comportamenti eco-logicamente virtuosi, quali l’utilizzo di sacchetti riciclabili per laspesa, la raccolta differenziata dei rifiuti e l’acquisto di prodotti abasso consumo energetico o di alimentari e detersivi sfusi. Per quanto riguarda l’interno, costituito da oltre 9500 collabora-tori, Simply sviluppa piani formativi articolati e promuove una poli-tica di responsabilità e partecipazione ai frutti del proprio lavoro,per garantire la soddisfazione individuale e favorire nel contempolo sviluppo dell’impresa.

In line with the policy of sustainable development pursued under theSimply banner, SMA has wanted to give coherence to the activitiesit carries out during the course of the year by publishing a BalanceSheet of Sustainability (consultable and downloadable from thewww.simplymarket.it website).The document sheds light on the responsibility taken by Simply withrespect to the territories which host its sales outlets, demonstratingthat such a strategy can also be in line with the economic objecti-ves the company pursues.Beyond the multiple activities put into action by Simply to assumea socially active role, the Balance Sheet of Sustainability also con-tains projects and awareness campaigns developed by the com-pany to reduce the impact of commercial activities on the territory,and to safeguard the environment promoting the saving of naturalresources.With respect to the clientele, Simply suggests ecologically virtuousbehaviors such as the use of recyclable bags for shopping, tools fordifferentiated waste collection, products with low energy consum-ption or bulk foods and detergents.Internally, Simply develops well-structured training plans for its morethan 9,500 collaborators and promotes a policy of responsibilityand participation in the fruits of one's own labor to guarantee in-dividual satisfaction, while at the same time promoting the com-pany's development.

80 | green brand | 81

Page 82: Green Brand 2011

Telecom Italia considera il contrasto del cambiamento climatico prioritarionella propria strategia di sostenibilità. Il Gruppo - leader italianonell'offerta di infrastrutture e piattaforme tecnologiche su cui voce e datisi trasformano in servizi di telecomunicazioni avanzati e soluzioni ICT emedia - dà il proprio contributo con tre livelli di azione: riducendo leproprie emissioni dirette e indirette di gas serra; incoraggiando esupportando la dematerializzazione di beni e servizi al fine di ridurrele emissioni negli altri settori; contribuendo alla diffusione di unacultura basata su un corretto approccio ai temi ambientali.

Combating climate change is a priority in Telecom Italia’s ownsustainability strategy. The Group - Italian leader in the offering oftechnological infrastructures and platforms upon which voice and dataare turned into advanced telecommunication services and ICT andmedia solutions - provides its own contribution through three levels ofaction: reducing its own direct and indirect emissions of greenhousegases; encouraging and supporting the dematerialisation of goods andservices with the intention of helping other sectors reduce their ownemissions; contributing to spreading a culture based on a correctapproach to environmental issues.

brand concepts

www.telecomitalia.com

Page 83: Green Brand 2011

Riguardo al primo pilastro, pur in presenza di volumi crescenti ditraffico fonia e dati, nel 2010 le iniziative orientate al risparmioenergetico e al miglioramento dell’efficienza della rete hanno con-sentito a Telecom Italia di ottenere una riduzione del 3,4% sui con-sumi complessivi di energia elettrica.Risultato raggiunto grazie ad azioni a tutto campo: ammoderna-mento degli impianti di condizionamento e temperature di eserciziopiù alte di centrali telefoniche, server e Stazioni Radio Base; uti-lizzo mirato di tecnologie a basso impatto ambientale negli impiantidi raffreddamento; adozione di efficienti soluzioni tecnologicheper i server dei Data Center; ammodernamento delle reti e degliimpianti di conversione di corrente; ottimizzazione degli impiantidi illuminazione, condivisione di siti tecnologici.In merito alle fonti energetiche, nel 2010 sono stati realizzati 4grandi impianti di cogenerazione sulle sedi di Pomezia, Rozzano,Padova e Bologna (risparmio energetico stimato: 30%) e 5 nuoviimpianti di piccola cogenerazione a metano che si aggiungono ai12 già esistenti.

With respect to the first pillar, although voice and data traffic vo-lumes are constantly increasing, the initiatives put in place in 2010,which are aimed at energy saving and the improvement of the net-work's efficiency, allowed Telecom Italia to obtain a reduction of3,4% on the overall consumption of electrical energy.This result was achieved thanks to extensive actions: the upgradingof air conditioning systems and higher average operating tempe-ratures of telephone exchanges, servers and Radio Base Stations(RBS); the adoption of low environmental impact solutions in coo-ling systems and of more efficient technological solutions for theservers in the Data Centers; the modernization of the networks andof AC/DC conversion equipment; as well as the optimization oflighting and the sharing of technological sites.Concerning energy sources, 4 large cogeneration plants were rea-lized in 2010 in Pomezia, Rozzano, Padova and Bologna (esti-mated energy savings: 30%) and 5 new small scale cogenerationplants are being completed which will add to the 12 that arealready in operation.

82 | green brand | 83

Impianto eolico-fotovoltaico installato pressouna Stazione Radio Base in SardegnaHybrid wind-solar power system installedin a Radio Base Station in Sardinia

Impianti di cogenerazione installati pressole sedi di Pomezia (sopra) e Padova (sotto)

Cogeneration systems in operation inPomezia (above) and Padua (below)

Page 84: Green Brand 2011

Inoltre, su 5 Stazioni Radio Base è stata attivata un’alimentazionesupplementare mista eolica e fotovoltaica e si è dato il via allarealizzazione di 85 nuovi impianti di backup di energia con cellea combustibile a idrogeno, che si aggiungono ai 100 già realiz-zati nel 2009.In un anno le emissioni in atmosfera di Telecom Italia sono diminuitedel 5,7%, confermando il trend di contrazione in corso.

Il secondo pilastro considera Telecom Italia come parte della solu-zione: l'ICT può infatti svolgere un ruolo significativo nella lotta alcambiamento climatico attraverso la promozione e diffusione di pro-dotti e servizi digitali, che stimolano comportamenti mirati a ridurrele emissioni di gas serra generate da spostamenti di persone eoggetti sul territorio. È il caso, ad esempio, dei servizi di audio evideoconferenza, che evitano lo spostamento di persone, dei ser-vizi di telecomunicazioni che facilitano e consentono il telelavoro,delle transazioni online, dei sistemi di infomobilità e delle soluzioniper la telemedicina e il telemonitoraggio, tra le quali si segnalaMyDoctor@Home, adottato recentemente dalla Regione Piemontepresso l’Ospedale Molinette di Torino, che consentirà, entro treanni, di monitorare 5.000 pazienti direttamente da casa.MyDoctor@Home ha vinto il Premio di Confindustria Servizi Inno-vativi e Tecnologici per l’Innovazione nell’ICMT e il “Premio deipremi” della Presidenza della Repubblica Italiana.

Moreover, additional hybrid wind and solar power systems wereinstalled in 5 RBSs and 85 new back-up power systems based onhydrogen fuel cells have been put in operation, adding to the 100already completed in 2009.In one year, Telecom Italia's atmospheric emissions were reducedby 5,7%, confirming the ongoing reduction trend.

The second pillar considers Telecom Italia as part of the solution:in fact, ICT can play a significant role in combating climate changethrough the promotion and diffusion of digital products and servi-ces which stimulate behaviour change and enable the reduction ofgreenhouse gas emissions generated by the transportation of peo-ple and things on the territory.It is the case, for example, with audio and videoconferencing ser-vices which avoid the displacement of people, telecommunicationservices which enable and facilitate teleworking, online transac-tions, infomobility systems and telemedicine and telemonitoring so-lutions, among which is the noteworthy MyDoctor@Home, recentlyadopted in the Piedmont region by the Molinette Hospital ofTorino, which will make it possible to directly monitor 5,000patients from home within three years. MyDoctor@Home won theaward for Innovation in Information Communication & MediaTechnology (ICMT) as part of Confindustria Enterprise Awards, andthe “Premio dei premi” from the President of the Italian Republic.

brand concepts

Il Carbon Meter di Telecom Italia, per il calcolo delle emissioni personali di CO2, disponibile al link: www.avoicomunicare.it/carbonmeterTelecom Italia’s Carbon Meter allows to calculate one’s own carbon dioxide emissions and can be found at: www.avoicomunicare.it/carbonmeter

Page 85: Green Brand 2011

Recentemente Telecom Italia ha inoltre lanciato la nuova piattaformadi Cloud Computing, basata sulla convergenza tecnologica tra te-lecomunicazioni e Information Technology, che consente alle grandiimprese e alla PA di ottimizzare costi e prestazioni grazie a solu-zioni mirate e costantemente aggiornate.Sono stati anche lanciati gli Smart Services, una famiglia di serviziche offre una risposta globale alle esigenze del territorio e dellecittà ai fini di un generale miglioramento della qualità della vita.L'obiettivo è di promuovere il modello di “città intelligenti” attraversolo sviluppo di servizi digitali innovativi per migliorare settori-chiavequali l’efficienza, il monitoraggio ambientale, la sicurezza, la co-municazione ai cittadini e la promozione turistica.Anche gli apparati, se progettati e realizzati in modo compatibile,contribuiscono a rendere più efficace il contributo positivo dell’ICT:in linea con questa filosofia Telecom Italia ha lanciato una linea diprodotti sia consumer che business a ridotto impatto sull’ambiente,che verrà progressivamente arricchita con nuove offerte.

Comunicare le azioni green intraprese genera un ciclo virtuoso cheparte dalla riflessione personale per arrivare al cambiamento neicomportamenti. Il terzo pilastro riguarda dunque le iniziative di co-municazione, sia verso l’interno che verso l'esterno.Tra le prime spicca la recente convention “Parliamo di sostenibilità”,rivolta a tutti i dipendenti del Gruppo in Italia (5000 persone invideostreaming).Tra le seconde merita un accenno il carbon meter, il misuratore delleemissioni personali di CO2 inserito nel portale AVoiComunicare, ilprogetto di comunicazione integrato del Gruppo.

Moreover, Telecom Italia has recently launched a new Cloud Com-puting platform, based on the technological convergence betweentelecommunications and Information Technology, allowing largeenterprises and the Public Administration to optimize costs andperformances thanks to specific and constantly updated solutions.Smart Services were also launched, a family of services whichoffers a global response to the needs of the territory and cities withthe intent of generally improving quality of life.The objective is to promote the “smart city” model through thedevelopment of innovative digital services to improve key sectorssuch as efficiency, environmental monitoring, safety, communicationto citizens and tourism promotion. Even the equipment, if designedand manufactured applying eco-design techniques, contributes inenhancing the positive contribution of the ICT: in line with thisphilosophy, Telecom Italia has launched both a consumer andbusiness product line with a reduced environmental impact whichwill be progressively enriched with new offers.Communicating the “green” actions undertaken generates avirtuous circle which starts from personal reflections and leads tobehaviour change.The third pillar therefore concerns communication initiatives, bothinternally as well as externally. One of the first to stand out is therecent convention “Let's talk about sustainability”, aimed at all of theGroup's employees in Italy (5,000 people were connected invideostreaming).Also worth mentioning is the carbon meter, the measure of personalCO2 emissions available in the AVoiComunicare portal, the Group'sintegrated communications project.

84 | green brand | 85

Eco,il cordless ecocompatibile di

Telecom Italia Eco,

Telecom Italia’s environmentallyfriendly cordless phone

Modem ADSL “Green” di nuova generazione di Telecom ItaliaTelecom Italia’s new generation “Green” ADSL Modem

Page 86: Green Brand 2011

branddirectory

Page 87: Green Brand 2011

brand concepts

gre

en b

rand 2

011

ARAN CUCINE NEWFORM UFFICIOAranworld S.r.l.Zona Industriale - Frazione Casoli64032 Atri TE

BarillaBarilla G. & R. Fratelli S.p.A.Via Mantova, 16643122 PARMA

BEN&JERRY’SBen & Jerry's ItaliaVia Paolo Di Dono, 3/a00142 ROMA

BMW MINIBMW Italia S.p.A.Via della Unione Europea, 120097 San Donato Milanese MI

Coca-Cola HBC ItaliaCoca Cola HBC Italia S.r.l.Viale Monza, 33820128 MILANO

Costa CROCIERECosta Crociere S.p.A.Piazza Piccapietra, 4816121 GENOVA

GRUPPO POLO LE VILLE PLUSPlus S.r.l.Via Udine, 8/a33010 Cassacco UD

GRUPPO SANPELLEGRINO Nestlè WatersSanpellegrino S.p.A.Via Lodovico il Moro, 3520143 MILANO

IMQ Istituto Italiano del Marchio di QualitàIMQVia Quintiliano, 4320138 MILANO

PHILIPSPhilips S.p.A.Via G. Casati, 23/2520900 MONZA

SANYpet FORZA10SANYpet S.p.AVia Austria, 335023 Bagnoli di Sopra PD

SIMPLY MARKETSma S.p.A.Strada 8 Palazzo N20089 Rozzano MI

TELECOM ITALIATelecom Italia S.p.A.Piazza degli Affari, 220123 MILANO

Page 88: Green Brand 2011

Carta Paper Inchiostri Inks

Industria GraficaPrinter Company

Per questa edizione sono stati utilizzati inchiostriformulati su base vegetale, esenti da oli minerali(distillati idrocarburici).Dette quadricromie sono conformi alle normativeEuropee relative all’assenza dei metalli pesanti(CONEG) ed a quelle riguardanti i giocattoli(EN/71)

For this edition has been used inks formulated onvegetable base, exempt from mineral oils (distilledidrocarburici).The quadricromies are conforming to the Europeansnormatives related to the absence of the heavymetals (CONEG) and to those concerning the toys(EN /71)

AGES ARTI GRAFICHE S.r.l.Corso Traiano, 12410127 Torino - [email protected]

Aprile 2011 April 2011

Cert

ifica

zion

i Am

bie

ntali

Envi

ronm

enta

l Cer

tifica

tion

Page 89: Green Brand 2011