FIASCONARO, UNA STORIA - bonizzi.ch · guida dell’azienda, si compie il salto di qualità che...
-
Upload
truongtram -
Category
Documents
-
view
216 -
download
0
Transcript of FIASCONARO, UNA STORIA - bonizzi.ch · guida dell’azienda, si compie il salto di qualità che...
Quella della famiglia Fiasconaro è una storia che inizia negli anni Cinquanta a Castelbuono, piccolo centro nel Parco delle Madonie in Sicilia, e a Castelbuono rimane. Perché è lì che i fratelli Fausto, Martino e Nicola hanno scelto di mantenere la sede legale, produttiva, amministrativa – la mente e il cuore – di questa emozionante avventura dell’Alta Pasticceria Siciliana. Una storia scritta a partire dal 1953 dal padre, Mario Fiasconaro, che da una piccola gelateria nella piazza principale del paese costruisce nel tempo una florida attività nel campo della pasticceria e della ristorazione. Negli anni Novanta, con il ricambio generazionale e l’avvento dei figli alla guida dell’azienda, si compie il salto di qualità che trasforma il marchio Fiasconaro in una realtà conosciuta fuori dai confini dell’Isola. La svolta nasce da un’intuizione di Nicola, maestro pasticciere di talento, che sceglie di interpretare in chiave mediterranea il dolce più tradizionale del Nord Italia, il Panettone: un grande successo che cambia il destino dell’azienda, che da allora non ha smesso di crescere. Ma che ha saputo rimanere se stessa. Conosciuta ormai nel mondo per la bontà dei prodotti e la capacità di preservare, innovandole, le migliori tradizioni dell’arte pasticciera siciliana; insignita dei più importanti riconoscimenti in campo internazionale (nel 2015, 3 stelle al Superior Taste Award di Bruxelles); punto di riferimento assoluto nel settore dell’alta pasticceria, Fiasconaro tiene fermi quei pochi, chiari principi che sono alla base di questo successo: eccellenza della materia prima, accurata lavorazione artigianale, qualità del prodotto finale e della sua confezione, efficienza del servizio.
Impegnata nella valorizzazione culturale e turistica del territorio, da anni l’Azienda applica una politica ambientale rigorosa. Collabora stabilmente con l’Università di Catania per il miglioramento della qualità, il controllo igienico-sanitario e la sicurezza del personale, portando avanti progetti di ricerca per l’introduzione di innovazioni di processo e di prodotto.
Contribuire a migliorare la qualità della vita nel territorio in cui opera è parte fondante della mission di Fiasconaro, nella convinzione che impresa e comunità costituiscano un unicum inscindibile.
2
FIASCONARO, UNA STORIA BELLA SEMPLICE.
BONTÀ SENZA SEGRETI. MA CON TANTI NOMI.
C’è anzitutto il tempo. Per i prodotti da forno Fiasconaro utilizza esclusivamente la lievitazione naturale della pasta madre, un processo lento e paziente - fino a tre giorni - che offe indubbi benefici, tra cui migliore digeribilità delle proteine e aroma intenso, con un sapore e una fragranza particolari. Ci sono gli ingredienti, selezionati con cura privilegiando le produzioni tipiche della Sicilia, dal pistacchio alle arance, dal cioccolato di Modica alle albicocche, dalle mandorle alla pregiata manna delle Madonie, coltura tipica del territorio che Fiasconaro ha salvato dal declino. Una continua ricerca di sapori antichi e genuini, espressione autentica della tradizione contadina dell’Isola, coniugata al più rigoroso controllo dei requisiti di ogni fornitore e di ogni singola fornitura. Poi ci sono le persone. La risorsa più preziosa in un lavoro rigorosamente artigianale, in cui se aumenta la richiesta cresce anche la manodopera qualificata di donne e uomini, impegnati nei laboratori e nelle diverse funzioni aziendali. Un ciclo produttivo non meccanizzato, manuale, dove in tutti i giorni dell’anno regnano le regole e i princìpi della migliore arte pasticcera: ingredienti di prima scelta e accuratezza in ogni fase di lavorazione, fino alla confezione finale del prodotto. Un lavoro duro e appassionato, per una qualità senza compromessi.
La costante ricerca della qualità, infatti, è punto d’arrivo e base di ripartenza in ogni reparto aziendale. Il controllo di produzione in Fiasconaro è un evento dinamico, un processo iterativo condotto all’infinito alla continua ricerca del miglioramento, reso possibile dalla partecipazione responsabile di tutti: manager, dipendenti, collaboratori, rete commerciale. Perché solo un buon lavoro di squadra porta a grandi risultati.
Una ricetta semplice e senza segreti, con un pizzico di creatività mediterranea, per una storia ogni giorno più buona.
TORRONCINI ALLA MANNA DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 56SECONDO LA SACRA BIBBIA, LA MANNA PROVIENE DAL CIELO ED È UN DONO DI DIO. LO SANNO BENE I CONTADINI DELLE MADONIE, CHE DAGLI ALBERI DI FRASSINO SULLE MONTAGNE TRA CASTELBUONO E POLLINA, SOVRASTANTI IL MARE DI CEFALÙ, DA LUGLIO A SETTEMBRE ESTRAGGONO
CON SAPIENTE PAZIENZA LA LINFA PRATICANDO PRECISE INCISIONI (“NTACCHE”) SULLA CORTECCIA DEGLI ALBERI. IL LIQUIDO SECRETO SOLIDIFICA RAPIDAMENTE SOTTO L’AZIONE DEL SOLE, DANDO VITA A PICCOLE STALATTITI BIANCHE (I “CANNOLI”) RICCHE DI STRAORDINARIE PROPRIETÀ: È LA MANNA
ORO BIANCO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 56 ORO NERO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 56
CIOCCOLATO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 57 PANDORATA DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 57
PERA E CIOCCOLATO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 57 ALBICOCCA E CIOCCOLATO DI MODICA DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 57
FRUTTI DI BOSCO DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 57 MEDITERRANEA DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 57
DOLCE SOFFICE E DELICATO DA GUSTARE TUTTO L’ANNO.
KING 500 G
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 58
Un tempo il panettone parlava solo dialetto milanese, ora parla italiano. Si poteva gustare solo durante il periodo natalizio, oggi si può assaggiare tutto l’anno, perfino in estate sotto l’ombrellone magari con il gelato. Una rivoluzione gastronomica che ha prodottovantaggi alla pasticceria italiana e alla sua filiera produttiva e all’esercito dei golosi di panettone che così non solo ne godono tutto l’anno, ma grazie alle diverse produzioni stagionali beneficiano della creatività dei pasticcieri.
Davide Paolini, Il Gastronauta
iTQi AWARDS 2015.
Il panettone King di Fiasconaro conquista Bruxellese si aggiudica le 3 stelle del Superior Taste Award.L’istituto belga iTQi premia con il massimo dei riconoscimenti l’eccellenza dell’arte dolciariadel maestro pasticcere siciliano
Nicola Fiasconaro
45
DESSERT MULTISTRATO DI PANETTONE KING CON CREMA AL PISTACCHIO E TORRONE MORBIDO.
CUBETTI DI KING ACCOMPAGNATI DA COPPADI GRANITA AGLI AGRUMI DI SICILIA E FRUTTA DI STAGIONE.
47
TORRONCINI SICILIANI
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 58
TORRONE SICILIANO
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 58
CUBAITA
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 58
CREME DA SPALMARE
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 58
MIELE DI SICILIA
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 59
MARMELLATE E CONFETTURE DI SICILIA
DESCRIZIONE PAG. / DESCRIPTION ON PAGE 59
ITPRODOTTO EN DE FR ITPRODOTTO EN DE FR
Dolce artigianale da forno con crema
alla manna da spalmare ricoperto di
glassa bianca e colata di mannetti.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Mannacreme als Aufstrich,
mit weißer Glasur und Mannetti
(Mannakuchen).
Traditional cake with manna cream
to spread topped with white icing and
mannetti.
Gâteaux artisanal avec crème à la
frênette à tartiner, recouvert de glaçage
blanc et de mannetti (gâteaux à la
frênette).
TORRONCINI ALLA MANNACOD. 301034 / SCATOLA 120 G
COD. 301035 / SCATOLA 250 G
ORO VERDE COD. 221001 / 1 KG
Handwerklich hergestellte exklusive
weiche Nougats-Portionenstückchen
aus Manna.
Exclusive soft mini nougat bars with
manna produced in the traditional
way.
Nougats exclusifs tendres à la frênette
de production artisanale.
Esclusivi torroncini teneri alla manna
di produzione artigianale.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Pistaziencreme als Aufstrich, mit
weißer Glasur und Pistazien.
Traditional cake with pistachio cream
to spread, topped with icing and
pistachio nuts.
Gâteaux artisanal avec crème
de pistache à tartiner, recouvert de
glaçage blanc et de pistaches.
Dolce artigianale da forno con crema
di pistacchio da spalmare ricoperto
di glassa bianca e pistacchio.
ORO DI MANNACOD. 227001/ 1 KG
56
ORO BIANCOCOD. 223001 / I KG
Handwerklich hergestellte Backware
mit Mandelcreme als Aufstrich, mit
weißer Glasur und Mandelblättchen.
Traditional cake with almond cream
to spread topped with white icing and
almond leaves.
Gâteaux artisanal avec crème
d’amandes à tartiner, recouvert
de glaçage blanc et de lamelles
d’amandes.
Dolce artigianale da forno con crema
di mandorle da spalmare ricoperto
di glassa bianca e fogliame di
mandorle.
ORO NEROCOD. 225001 / I KG
Handwerklich hergestellte Backware
mit Schokoladenstückchen und
Kaffeecreme als Aufstrich.
Traditional cake with chocolate drops
and coffee cream to spread.
Gâteaux artisanal avec pépites de
chocolat et crème au café à tartiner.
Dolce artigianale da forno con gocce di
cioccolato e crema al caffè da spalmare.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Glasur, von Hand verpackt.
Handwerklich hergestellte Backware
mit kandierten Aprikosenwürfeln
und Schokoladen aus Modica
überzogen mit Glasur und gemahlene
Haselnüssen, von Hand verpackt.
Traditional cake topped with icing,
hand-wrapped.
Traditional cake with candied apricot
and Modica’s chocolate topped with
icing and hazelnuts, hand-wrapped.
Gâteau artisanal recouvert de sucre
glace, emballé à la main.
Gâteau artisanal avec abricots confits
et chocolat de Modica, recouvert
de sucre glace et de noisettes, emballé
à la main.
Dolce artigianale da forno ricoperto
di glassa, incarto a mano.
Dolce artigianale da forno con
canditi d’albicocca e cioccolato di
Modica ricoperto di glassa e granella
di nocciole, incarto a mano.
Handwerklich hergestellte
Backware mit frischen kandierten
Orangewürfeln überzogen mit Glasur
und Mandeln, von Hand verpackt.
Traditional cake with fresh candied
orange topped with icing and almonds,
hand-wrapped.
Gâteau artisanal avec oranges fraîches
confites recouvert de sucre glace et
d’amandes, emballé à la main.
Dolce artigianale da forno con freschi
canditi d’arancia ricoperto di glassa e
mandorle, incartato a mano.
Handwerklich hergestellte Backware
mit Schokoladenstückchen, überzogen
mit Glasur, von Hand verpackt.
Traditional cake with chocolate drops
topped with icing, hand-wrapped.
Gâteau artisanal avec pépites de
chocolat, recouvert de sucre glace,
emballé.
Dolce artigianale da forno con gocce
di cioccolato ricoperto di glassa,
incarto a mano.
Handwerklich hergestellte Backware
it Rosinen, überzogen mit Glasur und
Haselnüssen, von Hand verpackt.
Traditional cake with raisins,
topped with icing and hazelnuts,
hand-wrapped.
Gâteau artisanal avec raisins secs
recouvert de sucre glace et de
noisettes, emballé à la main.
Dolce artigianale da forno con uvetta
ricoperto di glassa e nocciole, incarto
a mano.
CLASSICACOD. 201001 / 1 KG
COD. 201005 / 750 G
COD. 201006 / 500 G
CIOCCOLATOCOD. 203001 / 1 KG
COD. 203005 / 750 G
COD. 203006 / 500 G
PANDORATA COD. 202001 / 1 KG
COD. 202005 / 750 G
NOCCIOLECOD. 205001/ 1 KG
ALBICOCCA E CIOCCOLATO DI MODICA COD. 228001 / 1 KG
Handwerklich hergestellte Backware
mit Waldfrüchten halftekandierte,
überzogen mit weißer Glasur, von
Hand verpackt.
Handwerklich hergestellte Backware
mit kandierten Ananas und
Aprikosenwürfeln, überzogen mit
Glasur und Pistazien, von Hand
verpackt.
Handwerklich hergestellte
Backware mit Schokoladenstückchen
und kandierten Birne,
überzogen mit weißer Glasur
und Schokoladenkrokants,
von Hand verpackt.
Traditional cake with semi-candied
wild berries, topped with white icing,
hand-wrapped.
Traditional cake with candied
pineapple and apricot topped with
icing and pistachio nuts, hand
wrapped.
Traditional cake with chocolate drops
and William pear core, topped with
white icing and chocolate diamonds,
hand-wrapped.
Gâteau artisanal avec fruits des bois
demi-confit recouvert de sucre glace
blanc, emballé à la main.
Gâteau artisanal aux ananas et
abricots confits recouvert de sucre
glace et de pistaches, emballé à la
main.
Gâteaux artisanal avec pépites
de chocolat et poire confite,
recouvert de sucre glace e petits
diamants de chocolat, emballé
à la main.
Dolce artigianale da forno con
frutti di bosco semicanditi ricoperto
di glassa bianca, incarto a mano.
Dolce artigianale da forno con canditi
d’ananas e albicocca ricoperto di glassa
e pistacchi, incarto a mano.
Dolce artigianale da forno con gocce
di cioccolato e cuore di pera candita
ricoperto di glassa bianca e croccantini
di cioccolato, incarto a mano.
FRUTTI DI BOSCOCOD. 207001 / 1 KG
COD. 207005 / 750 G
MEDITERRANEACOD. 204001 / 1 KG
COD. 204005 / 750 G
PERA E CIOCCOLATOCOD. 224001 / 1 KG
57
TORRONCINI SICILIANI COD. 301033 / SCATOLA CUBO 350 G
COD. 301003 / SCATOLA OTTAGONO 250 G
COD. 301001 / BUSTA 250 G
COD. 301002 / BUSTA 500 G
COD. 301006 / TORRONCINI DA BANCO 2000 G
Handwerklich hergestellte weiche
Nougats-Portionenstückchen, in
den Sorten: Schmelzschokolade,
Weiße Schokolade, Milchschokolade,
Zitronenschokolade, Orangeschokolade
und Kaffeeschokolade.
Soft traditional mini nougat bars,
in the following flavours: dark
chocolate, white chocolate, milk
chocolate, lemon, orange and coffee.
Nougats tendres de production
artisanale, dans les goûts: chocolat
fondant, blanc, au lait, au citron,
l’orange et à café.
Torroncini teneri di produzione
artigianale, nei gusti: cioccolato
fondente, bianco, al latte,
al limone, all’arancio e al caffé.
TORRONE SICILIANOCOD. 301010 / LIMONE / 150 G
COD. 301011 / ARANCIA / 150 G
COD. 301012 / CIOCCOLATO FONDENTE / 150 G
COD. 301014 / CLASSICO / 150 G
COD. 301031 / PISTACCHIO / 150 G
Sizilianischen Nougat in den sorten:
Zitronenschokolade,
Orangeschokolade,
Schmelzschokolade,
Pistazienschokolade.
Sicilian nougat bars, in the following
flavours: lemon, orange, dark
chocolate, classic and pistachio.
Nougat sicilien dans les goûts:
chocolat au citron, l’orange, fondant,
au pistache.
Torrone al limone, all’arancia,
al cioccolato fondente, classico,
al pistacchio.
58
Panettone artigianale da forno con
freschi canditi d’arancia di Sicilia,
arricchito con farina di grano siciliano
e pregiata uva sultanina profumata
ed aromatizzata con Malvasia delle
Lipari Passito D.O.C.
Handwerklich hergestellte Backware
angereichert mit sizilianischen
Weizenmehl, frischen kandierten
Orangenwürfeln und feinsten Rosinen
aromatisiert mit Wein Malvasia delle
Lipari Passito D.O.C.
Traditional cake with fresh Sicilian
candied orange, Sicilian wheat flour
and select raisins, flavoured with
wine Malvasia delle Lipari Passito
D.O.C.
Gâteau artisanal aux oranges confites
raîches de Sicile, farine de blé sicilien
et raisins secs de qualité, parfumés
et romatisés avec de vin Malvasia delle
Lipari Passito D.O.C.
KING 500 GCOD. 138006/ 500 G
CUBAITACOD. 308012 / SCATOLA CUBO / 250 G
COD. 308013 / BUSTA / 200 G
CREMA ALLA MANNACOD. 304013 / 180 G
CREMA ORO VERDECOD. 304010 / 180 G
CREMA ORO BIANCOCOD. 304011 / 180 G
CREMA ORO NEROCOD. 304012 / 180 G
Knusprige Pistazien, Mandeln
und Semam krokant.
Mannacreme als Aufstrich.
Pistaziencreme als Aufstrich.
Mandelcreme als Aufstrich.
Kaffeecreme als Aufstrich.
Pistachio, almond and sesame brittle.
Manna cream to spread.
Pistachio cream to spread.
Almond cream to spread.
Coffee cream to spread.
Doux croquant à la pistache,
amande et sésame.
Crème à la frênette à tartiner.
Crème de pistache à tartiner.
Crème d’amandes à tartiner.
Crème à café à tartiner.
Dolce croccante al pistacchio,
mandorle e sesamo.
Crema alla manna da spalmare.
Crema di pistacchio da spalmare.
Crema di mandorle da spalmare.
Crema al caffè da spalmare.
Prodotto artigianalmente senza
trattamenti termici, nei gusti: nettare
di zagara d’arancia, nettare
di millefiori, nettare di eucaliptus
e nettare di sulla.
Prodotti artigianali senza conservanti
e additivi aggiunti, nei gusti:
fichi d’india di Sicilia, mele dell’Etna,
arance di Sicilia, limoni di Sicilia,
mandarini di Sicilia, “Pesche di
Leonforte I.G.P.” e frutti di bosco.
Spumante aromatico dolce (da uve
zibibbo), caratterizzato da un perlage
fine e resistente, lascia un sapore
morbido e fresco con eleganti note
floreali.
Aromatic sweet sparkling wine
(made of Zibibbo grapes),
characterized by an elegant
and resistant perlage, with soft,
fresh taste and floral aftertaste.
Süßer aromatischer Sekt
(von der Rebe Zibibbo)
charakterisiert durch feine
und nachhaltige Perlage, Er
hinterlässt einen weichen und
frischen Geschmack mit einer
eleganten blumigen Note.
Vin mousseux aromatique doux
(de raisins zibibbo), caractérisé
d’un perlant fin et résistant,
laissant une saveur moelleuse
et fraiche avec d’élégantes
notes florales.
Spumante brut (da uve catarratto),
dal colore giallo paglierino
caratterizzato da un sapore pieno,
vellutato ed armonico.
Brut sparkling wine (made
of Catarratto grapes),
with a straw yellow color and
velvety, armonic taste.
Sekt (von der Rebe Catarratto)
von Stroh gelber Farbe,
charakterisiert durch
einen vollen, samtigen und
harmonischen Geschmack.
Vin mousseux brut (de raisins
cataratto), de couleur jaune
paille, caractérisé d’une saveur
pleine, veloutée et harmonique.
Traditional products without added
preservatives and additives,
in the following flavours: prickly pear,
Etna apple, Sicilian orange, Sicilian
lemon, Sicilian mandarin, “Pesca di
Leonforte P.G.I.” peaches and berry
fruits.
Traditionally produced without heat
treatments, in the following flavours:
nectar of orange blossom, nectar of
mixed flowers, nectar of
eucalyptus and nectar of sulla clover.
Handwerklich hergestellt ohne
Wärmebehandlungen in folgenden
Geschmacksrichtungen:
Orangenblütennektar, Blütennektar,
Eukalyptusnektar, und Nektar Aus
Kronen-Süßklee.
Handwerklich hergestellt, ohne
Konservierungsmittel bzw.
Zusatzstoffe, in folgenden
Geschmacksrichtungen: Kaktusfeigen,
Ätna-Äpfel, Sizilianische Orangen,
Sizilianische Zitronen, Sizilianische
Mandarinen, “Pesca di Leonforte
g.g.A.” Pfirsich und Waldfrüchte.
Produits artisanaux sans conservants
ni additifs, aux parfums: figuier
d’inde, pommes de l’Etna, oranges de
Sicile, citrons de Sicile, mandarines
de Sicile, “Pesca di Leonforte I.G.P.”
pêches et fruits rouges.
Produit artisanal, sans traitements
termiques, aux parfums: nectar de
fleur d’oranger, nectar de millefleurs,
nectar d’eucalyptus et nectar
de sainfoiné.
MIELE DI SICILIACOD. 305001 / ZAGARA DI ARANCIA / 350 G
COD. 305002 / MILLEFIORI / 350 G
COD. 305003 / EUCALIPTUS / 350 G
COD. 305004 / SULLA / 350 G
MARMELLATE E CONFETTURE DI SICILIACOD. 304001 / FICHI D’INDIA / 360 G
COD. 304002 / MELE DELL’ETNA / 360 G
COD. 304006 / “PESCHE DI LEONFORTE
I.G.P.” / 360 G
COD. 304007 / FRUTTI DI BOSCO / 360 G
COD. 304003 / ARANCE / 360 G
COD. 304004 / LIMONI / 360 G
COD. 304005 / MANDARINI / 360 G
L’ELEGANTE DOLCE COD. 306091 / 75 CL
L’ELEGANTE BRUT COD. 306092 / 75 CL
59
ITPRODOTTO EN DE FR ITPRODOTTO EN DE FR
FIASCONARO S.R.L.
Sede legale: Piazza Margherita 10 90013 - Castelbuono (Pa) / ItaliaProduzione: Contrada S. Lucia 90013 - Castelbuono (Pa) / Italia
Tel. (+39) 0921 677132 / 676720 Fax (+39) 0921-676800 www.fiasconaro.com [email protected]
2015© FIASCONARO S.R.L.Vietata la riproduzione di testi ed immagini presenti in questo volume. Le illustrazioni, le descrizioni e i dati riportati sono indicativi e possono variare senza preavviso.Progetto grafico: Atelier790Fotografie: Alessandro di Giugno / Dario D’IndiaCoordinamento: FIASCONARO S.R.L. / Stampa: Officine Grafiche (Pa)
SEGUICI SUI SOCIAL
FACEBOOK.COM/FIASCONARO.CASTELBUONO
INSTAGRAM.COM/FIASCONARO_SRL
YOUTUBE.COM/USER/FRATELLIFIASCONARO