Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

102
In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi YEAR XIX - Number 117 - November/December 2015 - € 8,00 www.converter.it - fl[email protected] 117 Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels

description

 

Transcript of Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Page 1: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Applicazione innovativa,soluzione intelligente Perfetto

Cambi di prodotto più rapidi, maggiore precisione e, al contempo, ulteriore riduzione degli scarti: il mercato odierno richiede la perfezione. Come rispondere a tutte queste esigenze, assicurandosi anche il necessario vantaggio in termini di competitività? Grazie alle flessibili soluzioni di sistema Rexroth, lo specialista dell’automazione per tutti i processi di stampa. Per implementare nuovi prodotti o cambiare prodotto premendo semplicemente un pulsante, ottenendo una sincronizzazione perfetta di tutti i processi di macchina ai migliori risultati qualitativi, fin dall’inizio produzione. Lasciateci lavorare al vostro fianco, per trovare una soluzione ingegnosa per le vostre applicazioni più impegnative.

Bosch Rexroth S.p.A.www.boschrexroth.it

In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi

YEAR XIX - Number 117 - November/December 2015 - € 8,00

www.converter.it - [email protected]

Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels

1+2 anta 11-15_- 23/11/15 09.38 Pagina 2

Page 2: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

2G&P srlVia E. Mattei 19

20037 Paderno Dugnano (MI)Tel. 02.26223995 r.a.www.duegiepi.com

P R E - P R E S SFOR FLEXIBLEP A C K A G I N G

Chi ama il proprio mestiere lo fa con passione.E’ questo che porta a cercare di ottenere sempre il meglio.

Investire, migliorarsi, lavorare con ostinazionefino a che i risultati non siano quelli voluti.

Puntare sempre più in alto senza mai accontentarsi.Creare con il cliente una partnership

che va oltre il normale rapporto di lavoro.Fare le cose bene non perchè ti obbligano

o ti pagano di più, ma perchè non riesci a non farlo.Questo ti rende più forte.

Grazie a tutti quelli che hanno apprezzatola passione con la quale lavoriamo e che

ci hanno consentito di crescereanche quest’anno.

“L’unico modo per fare un ottimo lavoro è amare quello che fai”.

Steve Jobs

1+2 anta 09-15_- 20/11/15 13.46 Pagina 1

Page 3: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

2G&P srlVia E. Mattei 19

20037 Paderno Dugnano (MI)Tel. 02.26223995 r.a.www.duegiepi.com

P R E - P R E S SFOR FLEXIBLEP A C K A G I N G

Chi ama il proprio mestiere lo fa con passione.E’ questo che porta a cercare di ottenere sempre il meglio.

Investire, migliorarsi, lavorare con ostinazionefino a che i risultati non siano quelli voluti.

Puntare sempre più in alto senza mai accontentarsi.Creare con il cliente una partnership

che va oltre il normale rapporto di lavoro.Fare le cose bene non perchè ti obbligano

o ti pagano di più, ma perchè non riesci a non farlo.Questo ti rende più forte.

Grazie a tutti quelli che hanno apprezzatola passione con la quale lavoriamo e che

ci hanno consentito di crescereanche quest’anno.

“L’unico modo per fare un ottimo lavoro è amare quello che fai”.

Steve Jobs

1+2 anta 09-15_- 20/11/15 13.46 Pagina 1

Page 4: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Applicazione innovativa,soluzione intelligente Perfetto

Cambi di prodotto più rapidi, maggiore precisione e, al contempo, ulteriore riduzione degli scarti: il mercato odierno richiede la perfezione. Come rispondere a tutte queste esigenze, assicurandosi anche il necessario vantaggio in termini di competitività? Grazie alle flessibili soluzioni di sistema Rexroth, lo specialista dell’automazione per tutti i processi di stampa. Per implementare nuovi prodotti o cambiare prodotto premendo semplicemente un pulsante, ottenendo una sincronizzazione perfetta di tutti i processi di macchina ai migliori risultati qualitativi, fin dall’inizio produzione. Lasciateci lavorare al vostro fianco, per trovare una soluzione ingegnosa per le vostre applicazioni più impegnative.

Bosch Rexroth S.p.A.www.boschrexroth.it

In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi

YEAR XIX - Number 117 - November/December 2015 - € 8,00

www.converter.it - [email protected]

Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels

1+2 anta 11-15_- 23/11/15 09.38 Pagina 2

Page 5: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 6: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Iscritta al Registro Nazionale della Stampa n° 5360

Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 373 del 10 giugno 1996

Direzione, redazione,amministrazione e pubblicità:Direction, editing,administration and advertising:CIESSEGI Editrice S.n.c.Via G. Di Vittorio 3020090 Pantigliate -(Milano) Italyphone +39 02 90687158 fax +39 02 [email protected] www.converter.it

Direttore responsabile/Editor:Stefano Giardini

Coord. redazionale/Chief editor:Andrea Spadini

Redazione/Editorial staff:Massimo Giardini

Impaginazione e grafica/Graphics:Paola Barteselli (Grafiche Giardini srl)

Stampa/Print:GRAFICHE GIARDINI s.r.l.Pantigliate - MIGaranzia di riservatezza

Il trattamento dei dati personali cheLa riguardano viene svolto nell’am-bito della banca dati della CIESSE-GI Editrice Snc e nel rispetto diquanto stabilito dalla Legge675/96 e successive modifichesulla tutela dei dati personali. Il trat-tamento dei dati, di cui le garantia-mo la massima riservatezza, èeffettuato al fine di aggiornarla suiniziative e offerte della società. Isuoi dati non saranno comunicati odiffusi a terzi e per essi lei potràrichiedere in qualsiasi momento, lamodifica o la cancellazione scri-vendo all’attenzione del Re spon -sa bile Editoriale della CIESSEGIEditrice Snc.

© Copyright - tutti i dirittisono riservati. Nessuna parte di questa rivista può essere riprodottasenza autorizzazione.Manoscritti e fotografie (anche se non pubblicati) non si restituiscono.

SOMMARIO SummaryYEAR XIX - Number 117 - November/December 2015

4 Sacchettificio di Rosà: da conduzione familiare a gestione manageriale per competere sempre di più nel mercato internazionale

6 Sacchettificio di Rosà: from family to business management tocompete more and more in the international market

10 Una nuova sacchettatrice W&H per De Luca Industria Grafica e Cartaria che festeggia i cent’anni di attività nel settore del packaging flessibileA new paper bag making machine for Graphic and Paper Industry De Luca, that celebrates hundredyears of activity in flexible packaging

12 Flexo Day 2015: “Una flexo per tutti”, standardizzata e di qualità14 Flexo Day 2015: “Flexo for everybody”,

standardized and in high quality

24 Qualità o produttività? Entrambe, come vuole l’eccellenza26 Quality or productivity? Excellence is achieving both

30 News TecnologieNews Technologies

42 Ultimi sviluppi BOBST nel processo rotocalco per le applicazioni di spalmatura

44 Latest BOBST developments in gravure technology for coating applications

48 Il packaging come risorsa per combattere la fame nel mondo e contribuire a uno sviluppo sostenibile

50 The packaging as a resource to combat hunger in the world and contribute to sustainable development

58 Cellografica Gerosa: 80 anni di passione e successi nel mondo del packaging flessibile

60 Cellografica Gerosa: 80 years of passion and success in the world of flexible packaging

64 Restare all’avanguardia nel settore dell’imballaggio flessibile66 Staying ahead of trends in flexible packaging

72 News attualità dall’industriaNews from industry

82 ACM: lo specialista della stampa flexo a banda stretta per imballaggi alimentari sceglie una nuova tecnologia UV LED

84 ACM: in the driving seat for narrow web flexo for food packagingchooses the new UV LED technology

90 News Materiali - Film flessibiliNews Materials - Flexible films

94 I vostri partnerYour partners

96 Indice inserzionistiAdvertiser table

@ConverterFlexo

www.youtube.com/converterwebtvwww.flickr.com/photos/converter

issuu.com/converteritaly

4

10

12

58

822 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

in collaborazione con

Page 7: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

( ) NORDMECCANICA Machinery Shanghai Co. Ltd.6999 A 9 201202

No.9 Workshop, Area A, Chuansha International Industrial Park, Chuansha Road 6999 - 201202 Shanghai - China

phone 0086 4008 200 689 - telefax 0086 21 58598955 - mail [email protected]

NORDMECCANICAINDIA Pvt. Ltd.

T1 C, B Wing, 5th Floor, Phoenix House,

High Street Phoenix,

Senapati Bapat Road, Lower Parel,

Mumbai - 400 015 - India

pphone +91 22 67722300

+91 98 20322891

[email protected]

Avda Presidente Pèron 2612 “1A”

Ex Avenida Gaona Ramos Mejia 1704

Prov. de Buenos Aires - Argentina

phone +54 11 4464 3039

telefax +54 telefax +54 1111 4464 56334464 5633

[email protected]

NORDMECCANICA L.A., Sa

1

11788 New York - Usa

phone +1 631 242 9898

telefax +1 631 242 9899

[email protected]

NORDMECCANICA N.A., Ltd.

518

2 201202

No.2 Workshop, Chuan Tu Road 518,

Pudong 201202 Shanghai - China

pphone +86 4008 200 689

telefax +86 21 58598955

mail [email protected]

( )

NORDMECCANICAMachinery Shanghai Co. Ltd.

Strada dell’Orsina, 16/A

29122 Piacenza - Italy

phone +39 0523 596411telefax 39 0523 6telefax +39 0523 61120520511

[email protected]

www.nordmeccanica.com

NORDMECCANICA Spa

www.nordmeccanica.com

THE MOST SOLD LAMINATORIN THE INDUSTRY

Laminating machine for the conversionof two-layer laminates with solventless adhesives

Page 8: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

4 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

l Sacchettificio di Rosà (Vi) celebra nel 2015 i 40 anni

di attività, nel corso dei quali è riuscito a ritagliarsi

uno spazio importante nel panorama del packaging

flessibile alimentare, diventando un punto di riferimento

sia per le piccole e medie aziende che per le multinazio-

nali. Tre soci fratelli, Sandro, Carlo e Marina Ferracin (i figli

del fondatore Giorgio Ferracin), rappresentano la pro-

prietà dell’azienda, che oggi è gestita anche con la colla-

borazione della seconda generazione, Nicolò Ferracin,

Giorgia Ferracin e Matteo Boscardin, che hanno portato

nuova linfa vitale e un rinnovato entusiasmo, per prepa-

rare l’azienda alle sfide del futuro.

Stampa flexo di alta qualità grazie alla collaborazione con UtecoLa denominazione Sacchettifico, seppur storica, non

rende giustizia a una realtà produttiva integrata, com-

posta da un reparto di estrusione dove 5 linee di film

cast in bolla, soddisfano il fabbisogno interno di mate-

ria prima, per poi passare al reparto di accoppiamento

dove tre accoppiatrici solventless di Nordmeccanica

lavorano senza sosta.

SACCHETTIFICIO DI ROSÀ

I

by Andrea Spadini

40 ANNI DI STORIA ALLE SPALLE RAPPRESENTANOUN SOLIDO BACKGROUND DI ESPERIENZA E KNOW-HOW, E ORA GRAZIE ALLA SECONDA GENERAZIONE GIÀ OPERATIVA IN AZIENDA, ILSACCHETTIFICIO DI ROSÀ SI STA PREPARANDO ALLESFIDE FUTURE, MUTANDO DA UNA CONDUZIONEPRETTAMENTE FAMILIARE A UNA GESTIONE SEMPRE PIÙ MANAGERIALE. NE PARLIAMO CONNICOLÒ FERRACIN, DIRETTORE COMMERCIALE DI SDR

Sacchettificio di Rosà: da conduzione familiare agestione manageriale per competere sempre di più nelmercato internazionaleNicolò e Giorgia Ferracin -Sacchettificio di Rosà

Page 9: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Nuova RovecoGroupFuturFlexo | by Nuova Roveco Group

Via Val D’Ossola, 8 | 20900 Monza (MB) Italy | Tel. +39 039 20989.1 | [email protected] | www.nuovaroveco.com

00902|8,alossO’DlaVaiV

exolfrutuf|1.9890293093+.leT|lyatI)BM(aznoMrGocevoRavouNyb|oxelFrutuF

moc.ocevoravoun.www|moc.ocevoravoun@exopuo

oupGr

oecva RovNuo

Page 10: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

acchettificio di Rosà (VI) in 2015celebrates 40 years of activity, du -ring which it managed to carve out

an important space in the food flexible pa -ckaging market, becoming a point of refe-rence for both small and medium-sizedcom panies to multinational companies.Three partners and brothers, Sandro, Carlo

and Marina Ferracin (sons of the founderGiorgio Ferracin), are the property of thecompany, which today is managed with thecooperation of the second generation, Ni -colò Ferracin, Giorgia Ferracin and MatteoBoscardin, which led new energy and a re -ne wed enthusiasm, to prepare the compa -ny for future challenges.

FLEXO PRINTING IN HIGH QUALITY THANKS TO COLLABORATION WITH UTECOThe name Sacchettificio (bag making), albeithistorical, does not do justice to an integra-ted production, consisting of an extrusion de - partment where 5 lines for blown cast film,meet the internal needs of raw material, tomove then to laminating department where3 solventless laminating machines by Nord -meccanica work without breaks.In the pressroom there are three Uteco ma -chines, a 6 colors Topaz and two 10 co lorsOnyx 108, two twin machines, that operatein mirrored mode, in two shifts.“Collaboration with Uteco is very important tous because thanks to their support and to ourexpertise we have been able to get two prin-ting machines with standardized procedures,through which we can meet the ne eds of ex -treme customization of products that marketrequires us. The operational flexibility of thesemachines allows us to make job changes ve -ry fast, and for us this is a key feature, becau-se we are producing small batches.

Obviously, these machines are also perfectfor long runs. Print quality that we got hasenabled us to propose to customers whoprinted in gravure to convert to flexo theirpro duction. This underlines that the qualitygap between the two printing techniques isnow fully filled”, says Nicolò Ferracin, whilewe are visiting together the production de -partments of the company.

ENGLISH Version

Sacchettificio di Rosà: from family to business managementto compete more and more in the international market

S

40 YEARS OF HISTORY BEHIND REPRESENT A SOLID BACKGROUNDOF EXPERIENCE AND KNOW-HOW, AND THANKS TO THE SECONDGENERATION ALREADY WORKING IN THE COMPANY, SACCHETTIFICIODI ROSÀ IS PREPARING FOR FUTURE CHALLENGES, CHANGING FROMA FAMILY MANAGEMENT TO AN INCREASINGLY BUSINESS ONE. WE SPOKE WITH NICOLÒ FERRACIN, COMMERCIAL DIRECTOR OF SDR

SACCHETTIFICIO DI ROSÀ

Nel reparto stampa invece sono presenti le 3 macchine

Uteco, una Topaz 6 colori e due Onyx 108 a 10 colori,

due macchine gemelle che lavorano specularmente, su

due turni. “La collaborazione con Uteco è per noi molto

importante in quanto grazie al loro supporto e alle nostre

competenze siamo stati in grado di ottenere due mac-

chine da stampa, con procedure standardizzate, grazie

alle quali riusciamo a soddisfare le esigenze di estrema

personalizzazione dei prodotti che il mercato ci richiede.

La flessibilità operativa di queste macchine ci consente di

effettuare dei cambi lavoro molto veloci, e per noi che

abbiamo commesse di lotti molto piccoli è una caratteri-

stica fondamentale. Ovviamente queste macchine sono

perfette anche per le lunghe tirature. La qualità che ab -

biamo ottenuto in stampa ci ha consentito di proporci a

clienti che stampavano in rotocalco e convertire le loro

produzioni in flexo, a testimonianza che il gap qualitativo

tra le due tecniche di stampa è ormai pienamente col-

mato”, dice Nicolò Ferracin, mentre ci accompagna a

visitare i reparti produttivi dell’azienda.

In SDR vengono gestiti oltre 300 cliché giornalieri, e

difatti è presente un ampio spazio, adiacente il reparto

stampa, per il montaggio dei fotopolimeri sulle sleeve

per una capacità produttiva giornaliera per macchina

da stampa di 15/20 commesse, in media un cambio

lavoro ogni 45 minuti.

6 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Le due macchineda stampa Onyx108 a 10 colori di SDR

LA SCHEDA TECNICA DELLE 2 MACCHINE UTECO ONYX 108/GL MOD. 110

- 10 colori a tamburo centrale;- Velocità 500 m/min;- Completamente intercambiabili (maniche porta cliché,

anilox, racle); - Configurazione svolgitore ed avvolgitore face-to-face

(automatici diam 1000);

ENTRAMBE EQUIPAGGIATE CON: - Kiss&Go per controllo pressioni stampa in automatico;- Videocamera matriciale e 100%;- Lavaggio automatico dei calamai; - Viscosimetri;- Lavatamburo.

Page 11: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

#PressOn © 2

015 K

odak

. Kod

ak e

Ele

ctra

Max

son

o m

arch

i reg

istra

ti di

Kod

ak.

È tempo di puntare al massimo: ora si può con le lastre KODAK ELECTRA MAX. Ora potete avere tutto in una sola lastra: grande resistenza chimica in macchina, alta produttività, eccellente qualità di stampa, alte tirature senza termoindurimento con UV, basso impatto ambientale e buona redditività. Non accontentatevi di meno. Maggiori informazioni su Kodak.com/go/ElectraMax

NIENTE COMPROMESSI.

PUNTATE AL MASSIMO.

LA LASTRA CHE ASPETTAVATE È ARRIVATA.

Page 12: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

In SDR are managed over 300 cliché everyday, and in fact there is a large space, ad -jacent to the pressroom, for mounting onphotopolymer sleeves for a daily produc-tion capacity for each printing machine of15/20 orders, on average one job changeevery 45 minutes.As regards the cutting step, finishing of theprinted rolls and packaging of pouches, thecompany uses an external partner com-pany, which has a wide cutting center with12 slitter rewinders.

IT’S THE SERVICE THAT MAKES THE DIFFERENCEToday to make a difference is undoubtedlythe quality of service offered to the custo-mer: this is the reason because a strongcorporate restructuring is underway, in thedepartments and as regards people.“Up to now SDR has been managed, verygood, as a family-run company, but for futu-re challenges, along with the property andmy two cousins, we decided to take a paththat is leading us to employ competent ma -

na gement figures, able to further developour business. The production tech nologies

are important and help to achieve the result,but human values, organization of the pro-cesses, optimization of resources make areal difference.Everybody can buy a beautiful machine, butit is the way in which you face the cu stomerand how you sell your product that diversifya company”, says Nicolò, who, despite hisyoung age, shows maturity and organizatio-nal and management capacity of a modernand mature entrepreneur. Not by chance they are building a spaceadjacent to the pro duction department, towelcome visiting clients at SDR to viewprinting start-up, with the aim of creatinga calm, serene, almost family atmosphe-re, to make the customer feel as if he we -re at home.

NEXT TARGET: INTERNATIONAL MARKETSAlmost the whole revenue of SDR is reali-zed in the internal market, and 2015, as inthe last years, will close in surplus, with anincrease of 20%, for a total of 19 million €.

“It is clear that we are structuring in orderto face the foreign market and to do thatit is essential to prepare the structure forthis important step. We are preparing abu siness plan projected to the next threeyears, and we will present it to the pro-perty, with which we want to identify thekey points for company’s growth”, addsNicolò Ferracin.

INNOVATION AND SUSTAINABILITY,TWO SIDES OF THE SAME COINSDR specializes in the production of foodpackaging with a strong commitment to Biomarket, requiring packaging able to conveynaturalness, simplicity, recyclability to theconsumer. “In the food industry we servemany niche areas, from biological to veganproduct, to small local start-up companieswho see in us a trusted partner that canguide them in the right direction. Thanks to our R & D department we are car -rying out projects with some clients, to pro-duce fully compostable films for the sectorof fresh food and able to package foods

SACCHETTIFICIO DI ROSÀ

Per quanto riguarda la fase di taglio, finitura delle bobine

stampate e confezionamento delle buste, l’azienda si

avvale di un’azienda partner esterna, che ha un centro di

taglio molto importante con ben 12 taglierine-ribobinatrici.

È il servizio a fare la differenzaOggigiorno a fare la differenza è senza ombra di dubbio

la qualità del servizio offerto al cliente, motivo per cui è

in atto una forte ristrutturazione aziendale, sia per quan-

to riguarda i reparti che per quanto riguarda le persone.

“Fino a oggi l’azienda è stata gestita, splendidamente,

in maniera padronale, ma per le sfide future, d’accordo

con la proprietà e i miei due cugini, abbiamo deciso di

intraprendere un percorso che ci sta portando a inseri-

re in organico figure manageriali competenti in grado di

sviluppare ulteriormente il nostro business. Le tecnologie

produttive sono importanti e aiutano a raggiungere il ri -

sultato, ma a fare la differenza sono i valori umani, l’orga -

nizzazione dei processi, l’ottimizzazione delle risorse.

Una bella macchina da stampa la possono acquistare

tutti, ma è la maniera con la quale ci si pone verso il

cliente e come si vende il prodotto a fare la differenza”,

racconta Nicolò, che nonostante la giovane età dimo-

stra una maturità e una capacità organizzativa e gestio-

nale da imprenditore moderno e maturo. Non a caso è

in fase di realizzazione uno spazio adiacente il reparto

di produzione, che verrà destinato all’accoglienza dei

clienti in visita in SDR per visionare il loro avviamento

stampa, con l’obiettivo di creare un’atmosfera distesa,

serena, quasi familiare, per far sentire il cliente come se

fosse a casa propria.

Obiettivo mercati internazionaliQuasi tutto il fatturato di SDR viene realizzato nel mer-

cato interno, e il 2015, così come del resto gli ultimi

anni si chiuderà in attivo, quest’anno con un incremen-

to del 20%, per un totale di 19 milioni di €.

“È chiaro che ci stiamo strutturando per poter affronta-

re il mercato estero e per fare ciò è indispensabile pre-

parare la struttura a questo passo importante. Stiamo

8 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 13: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

preparando un business plan proiettato al prossimo

triennio, che presenteremo alla proprietà, con il quale vo -

gliamo individuare i punti chiave per una crescita della

so cietà”, aggiunge Nicolò Ferracin.

Innovazione e sostenibilità, due facce della stessa medagliaSDR è specializzato in produzione di imballi alimentari

con una forte vocazione al mercato Bio che richiede

confezioni in grado di trasmettere al consumatore, na -

turalezza, semplicità, riciclabilità.

“All’interno dell’industria alimentare serviamo molti set-

tori di nicchia, dal biologico appunto ai prodotti vegani,

fino a piccole aziende start-up locali che vedono in noi

un partner fidato in grado di guidarli nella giusta dire-

zione. Grazie al nostro reparto di ricerca e sviluppo stia-

mo portando avanti dei progetti con alcuni clienti, per

arrivare a produrre dei film completamente composta-

bili per il settore del fresco e poter confezionare alimen-

ti quali pasta, formaggi, con dei film che oltre a essere

riciclabili 100% possano essere conferiti con la raccol-

ta dell’umido. Siamo aperti a qualsiasi tipo di confronto

con i nostri clienti, e alcune soluzioni le abbiamo svilup-

pate grazie a dei loro input, che poi ci hanno consenti-

to un approccio propositivo verso il mercato, facendo-

ci apprezzare per la qualità del servizio offerto”, dice

ancora Nicolò.

Innovazione di materiali, ma non solo, infatti l’azienda è

molto interessata anche alle novità tecnologiche propo-

ste dal mercato dei fornitori, tanto che è stato aperto un

tavolo di discussione con un fornitore leader di soluzio-

ni di stampa digitale e sono già state effettuate, con

successo, delle prove di stampa su film flessibili.

Prima di salutarci, infine un appello da parte di Nicolò Fer ra -

cin, che volentieri lanciamo attraverso le pagine della nostra

rivista: l’azienda è alla ricerca di personale qualificato da

inserire in posizioni chiave nei vari dipartimenti.

Chi fosse interessato può contattare il Sacchettificio di Rosà:

[email protected] - www.sdrpack.com n

such as pasta, cheese, as well as with the films that can be 100% recycledand be conferred to organic waste collection. We are open to any kind of inte-raction with our customers, and we developed some of the solutions throughtheir inputs, which then allowed us a proactive approach to the market; cu -stomers now appreciate us for the quality of service”, says Nicolò.Innovation of materials, but not only, in fact the company is very interestedalso to technological novelties presented by suppliers: we started to di -scuss with a leading supplier of digital printing solutions and we have al re -ady carried out, with success, printing tests on flexible film.

Page 14: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

De Luca, company located in Salerno, has recently purchased a paper bag making machi-ne Triumph 5q by Garant – Windmöller&Hölscher. On this occasion the company wouldlike to recount the steps of its development: since the twenties of last century when it wasfounded in Amalfi by Andrea De Luca, a young emigrant returning from America where hehad learned the art of printing. At that time the bags, intended to be used for coffee, pasta,flour, were made by hand in homes, where families spent their days folding, gluing, put-ting the bottom of grey paper.At the beginning of the fifties De Luca, a faithful W&H customer, purchased from theGerman company two Record. These machines were among the first machines to comeinto operation in central and southern Italy to the resumption of business after the SecondWorld War. These machines allowed the automatic production of cross – bottom bags.The real qualitative leap, carried on by De Luca family as regards organization and pro-duction, occurred in the following decade with the arrival in the company of Andrea’s sons:Antonio, Carlo and Giuseppe.Today Graphic and paper industry De Luca spa, guided by Andrea and Raffaele, sons ofGiuseppe, is based in the industrial area of Salerno on a covered area of 30,000 squaremeters and has modern printing and packaging departments with an annual output ofmore than 14,000 tons, 30% is destined to foreign markets.

TRIUMPH 5 QT/SMTriumph 5 QT/MS is a paper bag making machine for square bottom bags, manufacturedby Garant Maschinen, part of Windmoller & Holscher Group. With this machine, you can pro-duce different kinds of paper bags with flat handle (with her sister –machine Triumph 5QT/SKwith cord handles) with bag widths from 180 to 460 mm. The machine includes cutting lengthsof 360-770 mm, and bottom widths of 70-230 mm. This model combines the high perfor-mance of the machine with a simplified control panel with a touch screen and very quick set-up times. In addition, through a high automation level, are possible precision adjustments of jobparameters, during production. The purchase of this new line will complement the two existingones, supplied by Garant – W&H. “We are pleased to greet and thank all the Garant – W&Hstaff: especially friendly Martin Plogmann and good Emilio Alliegro, with the hope to undertaketogether and very soon new adventures… for the next hundred years”.

Garant Maschinen - W&H Group / W & H Italian

Mr Alliegro Emilio - Sales Manager cell. 3381203149

A NEW W&H PAPER BAG MACHINE FOR GRAPHIC AND PAPER INDUSTRY DE LUCA, THAT CELEBRATES HUNDRED YEARS OF ACTIVITY IN FLEXILBLE PACKAGING

PUBLIREDAZIONALE A

L’azienda salernitana ha recen-

temente acquistato una sac-

chettatrice Garant Triumph 5QT

/SM della Garant - Wind möl ler

&Hölscher, e con l’occasione ha

voluto ripercorrere le tappe della

sua crescita, a partire dagli anni

venti del secolo scorso quando

fu fondata ad Amalfi da Andrea

De Luca, giovane emigrante di

ritorno dall’Ame rica ove aveva

appreso l’arte tipografica.

All’epoca i sacchetti, de stinati a

essere utilizzati per il caffè, la pa -

sta, la farina, erano confezionati

a mano, nelle case, affidati a fa -

miglie che impegnavano la loro

giornata a piegare, incollare,

met tere il fondo di carta bigia.

Risale agli inizi degli anni cin-

quanta l’acquisto, sempre da

W&H, della quale la Cartaria

De Luca è cliente fedele, di

due Record, che furono tra le

prime macchine a entrare in

funzione nell’Italia centro-meri-

dionale alla ripresa delle attività

dopo la seconda guerra mon-

diale, e consentirono la produ-

zione in automatico dei sac-

chetti a fondo croce.

Il vero salto di qualità, realizza-

to dalla famiglia De Luca in

campo organizzativo e produt-

tivo, avvenne nel decennio

suc cessivo con l’ingresso in

azienda dei figli di Andrea: An -

tonio, Carlo e Giuseppe.

Oggi la De Luca Industria gra-

fica e cartaria spa, guidata da

Andrea e Raffaele, figli di Giu -

seppe, ha sede nella zona in -

dustriale di Salerno su di un

area coperta di 30.000 metri

quadrati e dispone di moderni

reparti di stampa e confeziona-

mento con una produzione

annua di oltre 14.000 tons, di

cui più del 30% è destinato ai

mercati esteri.

Triumph 5 QT/SMLa Triumph 5 QT/SM è una

macchina sacchettatrice a fon -

do quadro dell’azienda Ga rant

Maschinen del Gruppo Wind -

möller&Hölscher.

Con questa macchina si pos-

sono produrre diversi tipi di

sacchetti di carta a maniglia

piatta (insieme alla sorella Tri -

umph 5QT/SK con maniglia a

cordoncino) con larghezze sac -

chetto di 180 – 460 mm.

La macchina include lunghezze

di taglio di 360 – 770 mm, e lar-

ghezze fondo di 70 – 230 mm.

Questo modello unisce le alte

prestazioni della macchina con

un comando touch screen

semplificato, e tempi di set-up

molto veloci.

La macchina è dotata di una

automazione molto spinta, che

consente re golazioni di preci-

sione dei pa rametri di lavoro,

con la macchina in produzione.

L’acquisto di questa nuova li -

nea va a completare le due esi -

stenti, anch’esse della Ga rant-

W&H. “Ci fa piacere salutare e

ringraziare tutto lo staff Garant-

W&H: in particolare il simpatico

Martin Plogmann e il buon

Emilio Alliegro, con l’augurio di

poter presto intraprendere, in -

sieme, nuove avventure... al -

meno per i prossimi cent’anni”,

concludono Andrea e Raf faele

De Luca.

10 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

UNA NUOVA SACCHETTATRICE W&H PER DE LUCA INDUSTRIA GRAFICA E CARTARIACHE FESTEGGIA I CENT’ANNI DI ATTIVITÀ NEL SETTORE DEL PACKAGING FLESSIBILE

Da sinistra/From the left: Emilio Alliegro (Sales Manager- Garant/W&HGroup), Martin Plogmann (Sales – Garant), Francesco De Luca (figlio diAndrea), Raffaele De Luca. In basso destra: Andrea De Luca

Page 15: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Sage s.r.l. - Via Cesariano, 27 - 21056, Induno Olona, (VA) - Italy - Tel. +39 0332 201069 - Fax. +39 0332 212506 [email protected] - www.sageslitters.com

Taglierina ribobinatrice di nuova generazione a doppia torretta rotante e cambio automatico nostop.

-Maggiore produttività: a torretta rotante con ciclo di cambio automatico no-stop -Elevata automazione: diminuzione sensibile della possibilità di errori grazie alla completa automatizzazione del ciclo di carico e posizionamento delle anime sugli alberi avvolgitori

Sistema di scarico delle bobine tagliate Posizionamento del gruppo di taglio impostato a touch panel -Maggiore pulizia del film: la completa automatizzazione del processo di taglio permette di ridurre al minimo del contatto con il materiale Passaggio film antisettico su ponte aereo tra svolgitore - avvolgitori -Maggiore controllo: i rulli pressori con movimento lineare servomotorizzato unitamente al sistema di controllo del tiro attraverso celle di carico e la frenatura della bobina in svolgimento con motore ed inverter per rigenerazione di energia assicurano un controllo perfetto dei tiri -Elevata flessibilità: la possibilità di ribobinare su alberi frizionati o espansibili a tutta luce ed il ciclo di cambio no-stop rende questa macchina estremamente versatile e particolarmente indicata anche per applicazioni di altri dispositivi in linea, unendo così il taglio ad altre lavorazioni secondarie

Page 16: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

12 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

vante dal cambiamento della società moderna, sia per

l’aumento dei single ma anche per le differenti abitudini di

consumo dei vari componenti lo stesso nucleo familiare ”,

dice Conselvan.

Per soddisfare un mercato sempre più esigente e qualifi-

cato è fondamentale il supporto della tecnologia ma

anche e soprattutto l’adozione di linee guida in grado di

guidare il personale verso il perseguimento di una produ-

zione di qualità, con un processo standardizzato che con-

senta di ottenere dei risultati ripetibili.

“Atif, senza volersi sostituire alle istituzioni, ha però l’obiet-

tivo di stimolare il mercato e proporre corsi di specializza-

zione, teorici e pratici, che di fatto mancano nel percorso

formativo. Atif è sempre di più un punto di riferimento ita-

liano, e con l’ingresso in FTA Europe, della quale Atif è

socio fondatore, sta assumendo un ruolo di lea-

dership anche a livello europeo”, conclude Con -

selvan prima di lasciare la parola ai relatori,

moderati da Wim Buyle, Vice Pre si dente del-

l’associazione flessografica del Benelux, e

vice presidente di FTA Europe.

Le relazioni tecniche: le matrici flessografiche

Mauro Lussignoli e Sergio Molino di Atif hanno

introdotto il nuovo documento Atif.Doc.06 sulle

tecnologie di preparazione delle matrici flessografiche,

l Flexo Day è ormai un appuntamento irrinunciabile

per l’industria del packaging e non solo, capace di

attrarre l’attenzione di un crescente numero di ope -

ratori interessati ad approfondire le linee di indirizzo del

settore, oltre ovviamente agli aspetti tecnici.

Come ricordato da Sante Conselvan, presidente di Atif,

il mercato del packaging rimane il riferimento principale

per la flexo, con un valore mondiale nel 2015 di 800 mi -

liardi di dollari, e con una previsione per il 2018 di 980

mi liardi di dollari. Nel 2015 il mercato del packaging

chiuderà l’anno con una crescita del 4% circa.

Indicativo è il dato dell’Asia dove nel 2018 è previsto un

incremento del 6% così come è importante il consoli-

damento del mercato dell’imballaggio in Europa Oc -

cidentale (+1,3%) e Nord America (+2,3%).

All’interno del settore packaging, a interpretare il ruolo

di attorno protagonista vi è senza dubbio il comparto

del flessibile, con l’Europa e l’America leader mondiali.

“L’imballaggio flessibile è diventato un fenomeno di cultu-

ra e comunicazione, con materiali che richiedono sempre

più innovazione e con processi e tecnologie performanti a

disposizione dei converter per soddisfare le crescenti esi-

genze del mercato. Le abitudini dei consumatori cambia-

no e al contempo il mercato dell’imballaggio deve es -

sere veloce a recepire le nuove richieste.

Aumenta l’impiego delle soluzioni “Pouch”, le

buste flessibili, che sui banchi del supermerca-

to stanno in piedi da sole, capaci di soddisfa-

re le esigenze di confezionamento dell’indu-

stria del food & beverage ma anche quella

dei detersivi, con am pie superfici stampabili

a disposizione dei brand e de gli uffici marke-

ting, che richiedono soluzioni accattivanti, in

grado di emozionare il consumatore nell’atto di

acquisto. In crescita anche le monoporzioni che ri -

spondono di fatto a un nuovo modo di consumare deri-

Flexo Day 2015: “Una flexo per tutti”,standardizzata e di qualità

OLTRE 350 OPERATORI HANNO PRESO PARTE LOSCORSO 11 NOVEMBRE AL “FLEXO DAY 2015” LA GIORNATA DI APPROFONDIMENTO TECNICO PROMOSSA E ORGANIZZATA DA ATIF A BOLOGNA. NELLA SERATA DI GALA DEL 10 NOVEMBRE SI SONOSVOLTE LE PREMIAZIONI DELLA PRIMA EDIZIONE DEL “BESTINFLEXO” IL CONCORSO DEDICATO ALLA QUALITÀ DI STAMPA FLESSOGRAFICA

I

by Andrea Spadini - Barbara Bernardi

FLEXO DAY 2015

Da sinistra Sante Conselvan, presidente di Atif, e Wim Buyle,

vice presidente dell’associazioneflessografica del Benelux

La sala delRecency Hotel diBologna che haospitato il Flexo

Day 2015

Page 17: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 18: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

14 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

FLEXO DAY 2015

ENGLISH Version

Flexo Day 2015: “Flexo for everybody”, standardized and in high qualityOVER 350 OPERATORS TOOK PART LAST NOVEMBER11 AT FLEXO DAY 2015, IN-DEPTH TECHNICAL DAYPROMOTED AND ORGANIZED BY ATIF IN BOLOGNA. AT THE GALA EVENING ON NOVEMBER 10, IT WASHELD THE AWARDS CEREMONY OF THE FIRST EDITIONOF “BESTINFLEXO”, COMPETITION DEDICATED TO FLEXOGRAPHIC PRINTING QUALITY

lexo Day has become a key event for the packaging industryand not only this: the event is able to attract the attention of agrowing number of operators interested in exploring industry

guidelines and of course the technical aspectsAs recalled by Sante Conselvan, President of Atif, packaging market re -mains the main reference for flexo, with a global value in 2015 of $800 billion, with a forecast for 2018 of 980 billion dollars. In 2015 pac-kaging market will end the year with a growth of about 4%. Asia figu-re is indicative, here in 2018 is expected an increase by 6%; it is im -portant also the consolidation of the packaging market in WesternEurope (+ 1.3%) and North America (+ 2.3%). Within the packagingin dustry, no doubt about the fact that flexible sector is playing the roleof protagonist, and Europe and America are world leaders.“Flexible packaging has become a culture and communication pheno-menon, with materials that require more innovation and performingtechnologies and processes available to converters, to meet the gro-wing needs of the market. Consumer habits are changing and at thesame time the packaging market must be fast to implement the newrequirements. The use of “pouch” is increasing (flexible pouches standby themselves on supermarket shelves). These types of package canmeet the packaging needs of food and beverage industry but also thatof detergents, with large printable areas for brands and marketingclaims, which require attractive solutions, able to emotion the consu-mer at moment of purchase. Single dose packages are increasing, be -cause they respond effectively to a new way of consuming, resultingfrom the change of modern society. One-person families are more andmore, and are arising new and different consumption habits of the va -rious components of the same family”, says Conselvan.To satisfy an increasingly demanding and qualified market it is funda-mental the technology support but also the adoption of guidelines thatcan lead the operators towards the pursuit of quality production, witha standardized process that would guarantee repeatable results. “Atif,without wishing to replace institutions, has anyway the objective to sti-mulate the market and offer specialized courses, theoretical and prac-tical, that actually are not present in the conventional training courses.Atif is increasingly an Italian reference point, and with its entry in FTAEurope, Atif (one of FTA founding members), is taking a leadership roleat European level”, concludes Conselvan before leaving the floor tospeakers and to the moderator Wim Buyle, Vice President of Beneluxflexographic association, and Vice President of FTA Europe.

THE TECHNICAL REPORTS: FLEXOGRAPHIC PLATESMauro Lussignoli and Sergio Molino, Atif, introduced the new docu-ment Atif.Doc.06 about technologies to produce flexographic plates. In 2016 will follow a document dedicated to bi-adhesives and a tech-

F

cui seguiranno nel 2016 un documento dedicato ai bia-

desivi e un glossario tecnico di stampa e pre-stampa.

Il documento definisce la matrice flessografica, classifi-

candole per aspetto, materiale, realizzazione dei grafismi

e trasferimento sulla matrice, specifiche fisiche delle ma -

trici, caratteristiche dei materiali di formatura, calibrazio-

ne del processo di formatura fotografica, matrici in ela-

stomero, strumenti di misurazione per il controllo delle

ma trici, strumenti di verifica.

Sempre per conto di Atif e sempre in tema di lastre, Ste -

fano d’Andrea ha presentato una relazione nella quale ha

messo a confronto le caratteristiche dei punti a testa tonda

e piatta, partendo dalla descrizione dei processi di forma-

zione degli stessi, e del loro comportamento in stampa.

“Oggi si parla di flat-top come un traguardo re cente ma

in realtà le lastre in fotopolimero hanno sempre avuto i

punti a testa piatta”, dice Stefano d’Andrea.

Il comitato tecnico Atif ha individuato 9 sistemi per la pro-

duzione dei punti a testa piatta: pellicola / laminazione /

membrana / Gas inerte / UV ad alta energia / Lastra con

film barriera / Lastra con strato barriera / Lastra con chi-

mica inerte a ossigeno / Incisione diretta.

“Come comitato tecnico non diamo suggerimenti su cosa

è meglio scegliere per un sistema flat-top ma ci limitiamo

a consigliare che sia un sistema preciso e affidabile con

una effettiva corrispondenza tra file e lastra, che sia misu-

rabile e verificabile con un controllo dei valori impostati e

infine che sia stabile e ripetibile con una prevedibilità del

risultato”, conclude Stefano d’Andrea.

L’incisione laser direttaAlberto Cantamesse di ETS International (gold sponsor)

ha presentato alla platea il sistema di incisione laser

direttamente sulla matrice di stampa proposta da Hell

Gravure System. Il raggio laser viene pilotato e control-

lato da un modulatore AOM ed è l’intensità del raggio a

determinare la quantità di materiale asportato.

Ogni singolo punto è inciso in forma tridimensionale.

Vengono utilizzate diverse tipologie di laser (CO2, YAG,

Diodo, Fiber), e ogni laser è caratterizzato da una diver-

sa lunghezza d’onda, dimensione dello spot, profondi-

tà focale, risoluzione reale. L’insieme di queste caratte-

ristiche abbinate alla potenza del laser influenzano la

qualità del risultato di incisione diretta finale. Hell pro-

pone tre macchine Premium Setter S1300 - S1700 -

S3000 in grado di incidere direttamente sulle sleeve op -

pure su lastre che poi verranno montane su maniche.

Il processo è composto solamente da due fasi, l’inci-

Sergio Molino - Atif

Mauro Lussignoli -Atif

Stefano d’Andrea -Atif

AlbertoCantamesse - ETS

Page 19: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

È la vita che imita l’arte?

Quando cambia l'immagine, le tirature più brevi e le variazioni più frequenti diventano la tua nuova realtà. È allora tempo di prendere in considerazione la stampa offset a bobina Goss Vpak™.

www.gossinternational.com

More than Converting ... Coating Solutions!

Your competent solution partner with comprehensive know-how of the complete process chain in flexible material converting

Manufacturing of high-precision coating, laminating and drying systems

Own technology center for highest demands to develop new converting processes, optimize customized applications and production of test series

Own chemical development for inks, primers and functional layers

Modular system upgrades with digital ink jet printing solutions for individual printing on flexible substrates or production of small editions

WIFAG-Polytype Technologies AG/Switzerland · WIFAG-Polytype GmbH/Germany · www.wifag-polytype.com F & M Converting Equipment S.r.l./Italy · www.fmconvertingequipment.com

Page 20: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

16 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

FLEXO DAY 2015

nical glossary about printing and prepress. The document defines the flexographic matrices, classifying them foraspect, material, realization of graphic elements and transfer on the matrix,physical specifications, the characteristics of the producing materials, cali-bration of the photographic producing process, elastomer matrices, mea-suring instruments for matrices control, verification tools.On behalf of Atif and again speaking about plates, Stefano D’Andreapresented a report in which he compared the characteristics of rounddots and flat top dots, starting from a description of the processes ofdot creation, and their behaviour in print. “Today flat top dots are considered a recent technique but actually pho-topolymer plates have always had flat top dots”, says Stefano d’Andrea.The Atif Technical Committee has identified 9 systems for creation of flattop dots: film / lamination / membrane / Inert gas / high-energy UV / platewith barrier film / plate with barrier layer / plate with oxygen-inert chemi-cal / direct engraving.“Technical committee cannot give tips on which systems is the bestchoice to get flat top dots, but we just recommend that the chosensystem must be accurate and reliable with an actual correspondencebetween files and plate. The system must be measurable and verifia-ble with a control set values and finally stable and repeatable with apredictable result”, concludes Stefano d’Andrea.

DIRECT LASER ENGRAVINGAlberto Cantamesse, ETS International (gold sponsor), presented to theaudience the direct laser engraving system of the printing plate proposedby Hell Gravure Systems. The laser beam is controlled and checked by anAOM modulator and the beam intensity determines the amount of remo-ved material. Every single point is engraved in three dimensions. Different types of laser (CO2, YAG, diode, fiber) are used and each laseris characterized by a different wavelength, spot size, focal depth, realresolution. All these features combined with the power of the laseraffect the quality of the final result of direct engraving. Hell has three machines, Premium Setter S1300 - S1700 - S3000,that can engrave directly on sleeve or plate, which then will be moun-ted on sleeves. The process foresees only two phases, direct laser en -graving and air/water cleaning, with an important advantage of envi-ronmental sustainability. “Direct engraving ensures a homogeneous re -lease of ink, no swelling, high accuracy, long life and finds applicationin several markets: flexible packaging, folding boxes, embossing, la -bels, shoppers, tissue paper, decoration, coating plates for offset prin-ting and so on”, Alberto Cantamesse concludes.

BIESSSE - EQUIPMENT DIVISION: TPMM PROJECTBiesSse (platinum sponsors): Angela Conti presented what was the realtechnical novelty of the day, the TPMM system (Tape and MountingPla te Machine), a fully automated machinery to mount sleeves or pla-tes with bi-adhesive, to create a more efficient prepress. “What we’re announcing today is the end result of a three years’ work ofa team of 11 engineers and technicians, who have designed and built asystem to automate the pre-mounting step of adhesive tape and plate. The machine, through a system of automatic reading of plates loadedin the trays, is able to manage the different types of bi-adhesive tape,sleeve, removal of the liner, tape cutting, pressure homogeneity, andalignment of tapes. The end result is a system capable of mounting 50sleeves, complete with bi-adhesive and plate, in one single shift”, con-cludes Ms. Conti, inviting operators to go at their headquarters to testpersonally the capabilities of this system, dedicated to companies withlarge daily printing volumes.

Christopher Kauczor, product manager, BST Eltromat (gold sponsor)closed the reports of sponsoring companies facing the issue of inlinespectrophotometric control and inspection.

sione laser diretta e la pulizia con aria e acqua, a tutto

vantaggio dell’eco-sostenibilità.

“L’incisione diretta ga rantisce un rilascio omogeneo di

inchiostro, nessun rigonfiamento, un’alta precisione e

una lunga durata e trova applicazione in svariati mer-

cati dagli imballaggi fles sibili, alle scatole pieghevoli,

goffratura, etichette, shoppers, tissue, decorativo, la -

stre di verniciatura per stampa offset...”, conclude

Alberto Cantamesse.

BiesSse - Divisione Equipment: progetto TPMMBiesSse (platinum sponsor) che per voce di Angela Conti

ha presentato quella che è stata la vera novità tecnologia

della giornata, l’impianto TPMM (Tape and Plate Mouting

Machine), un macchinario completamente automatizzato

per il montaggio di sleeve o lastre complete di biadesivo,

per creare un processo di prestampa sempre più effi-

ciente.

“Quello che presentiamo oggi è il risultato finale di un

lavoro che ha impiegato per tre anni un team di 11 inge-

gneri e tecnici specializzati, che hanno progettato e rea-

lizzato un impianto per automatizzare la fase di pre-

montaggio del nastro adesivo e della lastra.

La macchina attraverso un sistema di lettura automatica

delle lastre caricate nei cassetti è in grado di gestire le

diverse tipologie di nastro bi-adesivo, sleeve, rimozione del

liner, taglio del nastro, omogeneità della pressione, allinea-

mento nastri. Il risultato fi nale è un impianto in grado di

montare 50 sleeve complete di biadesivo e lastra in un

solo turno di lavoro”, conclude la Sig.ra Conti, invitando gli

operatori ad an dare presso la loro sede per testare perso-

nalmente le funzionalità di questo impianto, dedicato ad

aziende con grandi volumi di stampa giornaliera.

Christopher Kauczor, product manager, BST Eltromat

(gold sponsor) ha chiuso le relazioni delle aziende spon-

sor affrontando il tema del controllo spettrofotometrico

e dell’ispezione in linea.

Angela Conti -BiesSse

ChristopherKauczor - BST

Il numerosopubblico del Flexo Day 2015

Page 21: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 22: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

18 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

FLEXO DAY 2015

THE AMERICAN FLEXO MARKET: THE RESPONSES OF US FTA TO PRINTERS NEEDSThe president of US FTA, Mark Cisternino, explained the characteristicsof the American flexo market. “We realized that we had to listen moreand more to brand owners. Flexography today is chosen by manybrands, who want special effects, ecological guarantees, safety andtra ceability, costs reduction of palletizing / shipping / storage, simpli-fied distribution, innovative packaging solutions and high appealing onthe shelves with special effects”.The packaging market is worth around $ 440 billion and the forecastsare positive, at least for the next 4-5 years, with an annual growth of4%, but to ensure the future of the industry you need innovation. Hereare the trends presented by Cisternino in the various sectors: in flexi-ble packaging pouches are replacing boxes, cans and bottles; labelsand tags sector is expected to grow by 3.8% per year, narrow webconverters are 2500 and every year are sold 100 new machines; cor-rugated cardboard is still the largest flexo segment (1500 plants) andit will continue to grow in the food and beverage industry.The competition with digital printing can only be positive for the flexo,because it pushes innovation, and this means increasing productivity byreducing make-ready times, with modular machine, using sleeves andexpanding the color gamut to print beautiful and attractive packaging.Cisternino has provided some strategies for the diversification of flexoprinters: offer special applications such as flexible packaging, pouches,stick pack, prototyping; consider the possibility of using complemen-tary printing processes to flexo, as digital, gravure, offset and screenprinting, expanding business range and offer expertise in multi processprinting capabilities.

IMPROVING PRINT QUALITY WITH FIRST STANDARDSJoe Tuccitto, FTA director of education, spoke of the updates that havebeen recently introduced to FIRST standard, which in summary seeks tounderstand customers’ graphic requirements for reproduction and transla-

te those ‘aesthetic requirements’into specifications for each phaseof the flexographic printing pro-cess in clu ding: customers, de si -gners, prepress providers, raw ma -terial & equipment suppliers, andprinters. Communication is the fo -undation of FIRST. Using agreed upon terminologyand a defined workflow, FIRSTseeks to minimize miscommuni-cation and promote the manu-facturing of consistent, confor-ming flexographic materials.

Il mercato flexo americano: le risposte diFTA US alle esigenze degli stampatoriIl presidente di FTA USA, Mark Cisternino, ha illustrato

le caratteristiche del mercato flexo americano - “Ci sia -

mo resi conto che dovevamo ascoltare sempre di più i

proprietari dei marchi. La flessografia oggi viene scelta

da molti marchi, che vogliono effetti speciali, garanzie

ecologiche, sicurezza e tracciabilità, riduzione relativa-

mente ai costi di pallettizzazione/spedizione /stoccaggio,

distribuzione semplificata, soluzioni d’imballaggio innova-

tive, e grande appeal sugli scaffali con effetti speciali”.

Il mercato dell’imballaggio vale circa 440 miliardi di dol-

lari e le previsioni sono positive, almeno per i prossimi

4-5 anni, con una crescita annuale del 4%, ma per assi-

curare il futuro al settore ci vuole innovazione.

Ecco le tendenze illustrate da Cisternino nei vari setto-

ri: nell’imballaggio flessibile le buste stanno sostituendo

le scatole, le lattine e le bottiglie; per etichette e cartel-

lini è prevista una crescita del 3,8 % annuo, i trasforma -

tori a banda stretta sono 2500 e ogni anno sono ven-

dute 100 nuove macchine; il cartone ondulato rappre-

senta ancora il segmento flexo più grande (1500 stabi-

limenti) e continuerà a crescere nel settore alimentare e

delle bevande.

La competizione con la stampa digitale non può che

essere positiva per la flexo, perché spinge all’innovazio-

ne, quindi ad aumentare la produttività riducendo tempi

di avviamento, con macchine modulari, usando sleeve

e ampliando la gamma cromatica per stampare confe-

zioni accattivanti e belle.

Cisternino ha fornito delle strategie per la diversificazio-

ne degli stampatori flexo: offrire applicazioni speciali

come imballaggio flessibile, buste, stick pack, prototi-

pazione; considerare la possibilità di usare processi di

stampa complementari alla flexo come il digitale, la ro -

to calco, l’offset e la serigrafia, ampliando il proprio am -

bito di attività e offrendo la propria esperienza in altri

processi di stampa.

Migliorare la qualità di stampa con le norme FIRSTJoe Tuccitto, responsabile della formazione di FTA, ha

parlato degli aggiornamenti che sono recentemente

introdotti allo standard FIRST, che in sintesi cerca prima

di capire le esigenze grafiche del cliente relative alla

riproduzione e poi traduce queste “richieste estetiche”

in specifiche tecniche per ogni fase del processo di

stampa flessografico: clienti, designer, prestampa, for-

Mark Cisternino - Presidente FTA US

Joe Tuccitto - FTA US

Page 23: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

BIMEC S.r.l.Via Monte Grappa, 9 - 20020 Vanzaghello Mi - ItalyTel. +39 0331 307491 - Fax +39 0331 [email protected]

DRUPA 2016 - Düsseldorf, GermanyMay 31 - June 10, 2016 | Hall 11 - Booth D60

bimec.it@infobimec +39 0331 307491 - Fel.T

9 - 20020 ppa,Via Monte Gra.l.BIMEC S.r

bimec.itax +39 0331 307051 +39 0331 307491 - F

ghello Mi - ItalyanzaV 9 - 20020

2016 May 31 - June 10,A 2016 - DüssUPPADR

Page 24: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

20 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

FLEXO DAY 2015

QUALITY WITHIN A FEW METERS - THE CASE HISTORY OF TETRA PAK ITALYFederico Mazza, Tetra Pak Italia, was the last speaker of the day. Title of the presentation “Quality in a few meters”, that is how theapplication of innovative technologies has significantly reducedwaste at printing start-up.Tetra Pak produces laminated material made from paper to providestrength, plastic and aluminium for waterproofness. All this takesplace starting from the prepress stage (production and assembly of32,000 printing plates in a year), two flexo printing lines at speed of600 m/min (9600 order changes in a year), 3 laminating stationswith speeds of 650 m/min, 3 cutting lines (1600 webs per day). “Tetra Pak is always trying to improve and reduce waste at start,trying to enhance the systems of quality control and limit defects. We succeeded using specific control systems and we have elimina-ted the phase correction on press, to create a lean press flow, toavoid corrections during print runs thanks to a constant link betweenprepress, printing and preparation”, said Federico Mazza.

“We are very pleased with this Flexo Day 2015, which saw the par-ticipation of distinguished international guests and prepared theground for important and profitable global collaborations. Next appointment will be Flexo Day south, then Drupa, where Atif willbe a protagonist with FTA Europe and other subsidiaries, and for thesecond edition of BestinFlexo, which finally filled a gap in the field,because Italy lacked a competition focused on flexo printing quality”,said very satisfied Sante Conselvan.

BESTINFLEXO 2015 November 10 evening was dedicated to the awards ceremony of thefirst edition of “BestinFlexo” competition, conceived and promoted byAtif to enhance the quality of flexo printing and foster the systematicadoption of parameters that the Association has been spreading fora long time in favor of an improvement of a process standardizationand product quality.The award was sponsored by BiesSse, I&C and Lohmann. During thegala dinner were handed the awards to the winners of various cate-gories:Narrow web substrate film - Winner: Minova Labels SrlMedium web substrate film - Winner: Maca SrlBroad web substrate film - Winner: Bioplast SrlMedium web substrate paper/cardboard - Winner: CartotecnicaPostumia Broad web substrate paper/cardboard - Winner: Mondi IPI SrlBroad web substrate corrugated cardboard - Winner: Toppazzini The jury was made up by Emilio Gerboni (president), Stefano D’An -drea (flexo printing expert), Paolo De Regibus (Perfetti Van Melle),Mario Mag gioni (ICR), Claudio Rimondi (Responsible for Coop packa-ging products), with the support of Angelo Mazzacani (Print produc-tion director of Selection). The jury decided to give a special mentionalso to Col lotype Labels Italian Spa for medium web on paper/card-board category and to Smurfit Kappa Italy Spa of Lunata for mediumweb on corrugated cardboard category. The winning works were displayed in the lobby of the Savoy HotelRegency Bologna, the conference venue.The winners of “BestinFlexo” 2015 will participate by right in the Eu -ropean prize that will be organized by FTA Europe. Atif is part of FTAEu rope with other flexographic associations in Benelux, UK, Franceand Spain and recently Denmark too. At Drupa 2016 best jobs atEuropean level will be awarded, as confirmed by Sante Conselvan,president of Atif and FTA Europe FTA and Wim Buyle, vice presidentof flexographic association of Benelux. Wim led the workings of FlexoDay 2015 in perfect Italian language.

nitori di materie prime, attrezzature e stampatori.

Il fondamento di FIRST è la comunicazione, perché uti-

lizzando una terminologia concordata, standardizzata e

un flusso di lavoro definito, si riducono le incompren-

sioni e i fraintendimenti, producendo stampati flexo co -

stanti e conformi.

La qualità in pochi metri - La case history di Tetra Pak ItaliaQuello di Federico Mazza, Tetra Pak Italia, è stato l’ulti-

mo intervento della giornata. Titolo della presentazione

“La qualità in pochi metri”, ovvero come l’applicazione

di tecnologie innovative ha

ridotto notevolmente gli scarti

all’avviamento della stampa.

Tetra Pak produce il materiale

accoppiato costituito da carta

per garantire robustezza, pla-

stica e alluminio per l’imper-

meabilità. Tutto ciò avviene a

partire dalla fase di prestampa

(produzione e montaggio di

32.000 clichè in un anno), due

linee di stampa flexo a velocità di 600 m/min (9600

cambi ordine in un anno), 3 stazioni di laminazione con

velocità di 650 m/min, 3 linee di taglio (1600 bobine al

giorno).

“In azienda si cerca sempre di migliorare e ridurre gli

scarti all’avviamento, cercando di migliorare i sistemi di

controllo qualità e contenere i difetti.

Ci siamo riusciti usando sistemi di controllo specifici e

abbiamo eliminato la fase di correzione in macchina da

stampa, per arrivare a un Lean press flow, per evitare le

correzioni in stampa grazie a un link costante tra pre-

stampa, stampa e preparazione”, ha concluso Federico

Mazza.

“Siamo molto soddisfatti per questo Flexo Day 2015,

che ha visto la partecipazione di illustri ospiti internazio-

nali e che pone le basi per importanti e proficue colla-

borazioni globali.

Appuntamento adesso per il Flexo Day sud, poi Drupa,

dove Atif sarà protagonista con FTA Europe e le altre

consociate e per la seconda edizione di BestinFlexo,

che ha finalmente colmato una lacuna nel settore, per-

ché in Italia mancava un concorso sulla qualità della

stampa flexo”, ha commentato soddisfatto il Presidente

di Atif Sante Conselvan.

Federico Mazza - Tetra Pak

Page 25: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

SISTEMA DI GESTIONE QUALITA’CERTIFICATO UNI EN ISO 9001:2000

Cert. N° 9109 ZIEMIT 59663

impianti stampa flexografici HD

prestampa · packaging · premontaggi

imballo flessibile carta etichette cartone ondulato

seguici:

Page 26: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

PREMIAZIONI BESTINFLEXO

La serata del 10 novembre è stata dedicata alla

premiazione della prima edizione del concorso

“BestinFlexo”, ideato e promosso da Atif per valo-

rizzare la qualità della stampa flexo e promuovere

la sistematica adozione dei parametri che

l’Associazione diffonde da tempo a favore di un

miglioramento della qualità del prodotto e di una

standardizzazione di processo.

Il premio è stato sponsorizzato da BiesSse, I&C e

Lohmann e durante la cena di gala sono stati con-

segnati i riconoscimenti ai vincitori delle varie cate-

gorie:

- Banda stretta supporto film -

Vincitore: Minova Labels Srl

- Banda media supporto film - Vincitore: Maca Srl

- Banda larga supporto film - Vincitore: Bioplast

- Banda media supporto carta/cartoncino -

Vincitore: Car to tecnica Postumia Spa

- Banda larga supporto carta/cartoncino -

Vincitore: Mondi Ipi Srl

- Banda larga supporto cartone ondulato postprint -

Vincitore: Toppazzini Spa

La giuria composta da Emilio Gerboni (Pre sidente),

Stefano d’Andrea (esperto di stampa flexo), Paolo

De Regibus (Perfetti Van Melle), Mario Maggioni

(ICR), Claudio Ri mon di (Responsabile packaging

prodotti Coop) e con il supporto di Angelo Maz za -

cani (Print production director di Selection) ha rite-

nuto opportuno assegnare la menzione speciale

anche a Collotype Labels Italia Spa per la categoria

banda stretta supporto carta/cartoncino e a Smurfit

Kappa Italia Spa di Lunata per la categoria banda

media in cartone ondulato. I lavori vincenti sono stati

esposti nella hall del Savoia Regency hotel di Bo lo -

gna, sede del convegno.

I vincitori del “BestinFlexo” 2015 parteciperan-

no di diritto al premio europeo che verrà orga-

nizzato da FTA Europe, di cui Atif fa parte in -

sieme alle associazioni flessografiche del Be -

ne lux, UK, Fran cia e Spagna e recentemente

an che Da nimarca, a Drupa 2016 che premierà i

migliori la vori a livello europeo, come confermato

da Sante Conselvan, che oltre a essere il presi-

dente di Atif riveste lo stesso incarico anche per

FTA Europe e da Wim Buyle, vice presidente del-

l’associazione flessografica del Benelux, che in

perfetto italiano ha condotto i lavori di questo

Flexo Day 2015.

22 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

La cena di gala per le premiazionidel BestinFlexo 2015

Banda stretta supporto film: Minova Labels Srl Banda media supporto film: Maca Srl

Banda larga supporto film: Bioplast Banda media supporto carta/cartoncino: Car to tecnica Postumia Spa

Banda larga supporto carta/cartoncino: Car to tecnica Mondi Ipi Srl

Banda larga supporto cartone ondulato postprint:Toppazzini Spa

Menzione speciale - Banda stretta supporto carta/cartoncino: Collotype Labels Italia Spa

Menzione speciale - Banda media in cartoneondulato: Smurfit Kappa Italia Spa di Lunata

Page 27: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

una squadra vincente composta da grandi individualità

Da oltre 20 anniil punto di riferimento

per rotocalco e flexografia.

Via dei Pioppi,

16/E - 20024 Garbagnate Milanese (MI) - Italy - Via dei Pioppi,

www

- comet s.l..rr.ets international sel.Ty

i @.it - ets@eagnate Milanese (MI) - Italy -

.e-tecnowww.it - [email protected]

.l..rr. - comet sax +39 02 990 21 152 +39 02 990 22 064 - Fel.

.it.it - [email protected]@cometsupplier.

ax +39 02 990 21 152

Page 28: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

24 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

el settore della stampa flesso-

grafica, l’eccellenza è una

priorità assoluta: è neces-

sario ottenere la massima qualità di

stampa, incrementando al tempo

stesso la produttività. Pertanto non

sorprende che, nell’ambito di un son-

daggio condotto presso gli utenti di la -

stre da stampa flessografiche*, la maggior

parte degli intervistati consideri l’alto trasferimen-

to di inchiostro, combinato a un’elevata gamma tonale, gli

elementi essenziali per il successo. Un’altra fetta signifi-

cativa di intervistati ha dichiarato inoltre che raggiungere

rapidamente l’ideale stampabilità del colore in stampa

riveste un ruolo ugualmente determinante.

Nell’area di produzione delle lastre da stampa, gli “addetti

ai lavori” ricercano la massima uniformità tra le lastre, non-

ché funzionalità che contribuiscano a realizzare una quali-

tà di stampa ottimale. È altrettanto importante che venga

ottimizzata anche la produttività nello sviluppo della lastra.

Grazie ai punti a testa piatta è possibile ottenere livelli di

densità dell’inchiostro e gamme tonali tali da garantire la

costante ottimizzazione della stampa flessografica.

Nel corso degli ultimi anni sono stati introdotti svariati

workflow che hanno però generato ulte-

riore complessità, dovendo essere

combinati a una serie di modifiche in

prestampa. Di conseguenza nessuno

dei miglioramenti apportati al work -

flow si è dimostrato semplice co me

auspicato. In questo articolo il lu stre re -

mo una nuova possibilità, capace di

sem plificare i lavori tanto in fase di produ-

zione delle lastre, quanto in sala stampa.

PUNTI A TESTA PIATTA

Perché non vengono scelti daglistampatori per tutte le applicazioni?Utilizzando punti digitali standard, è possibile realizzare

alteluci e sfumature di qualità straordinaria.

Tuttavia sono in molti a prediligere i punti a testa piatta

(FTD) poiché consentono di riprodurre tutti gli elementi

grafici (gamma tonale, alteluci, solidi e tratti) con preci-

sione quasi perfetta (1:1). Tutte queste qualità portano

a valutare i vantaggi ottenibili mediante la produzione di

lastre con tecnologia FTD. Tuttavia, il percorso di ado-

zione di una tecnologia FTD può risultare complicato.

RICERCA DU PONT

Qualità o produttività?Entrambe, come vuole l’eccellenza

By Andy Kannurpatti, Marketing Manager (Americhe)DuPont Packaging Graphics

I FLESSOGRAFI DESIDERANO TANTO LA QUALITÀ, QUANTO

UNA MAGGIORE PRODUTTIVITÀ

Fig. 1 - Esigenze degli utentidi lastre di stampaflessografiche rilevatenell’ambito di un sondaggiocondotto su scala mondiale/Needs of users offlexographic printing platesgathered from a globalsurvey

N*La copia del sondaggio sulle esigenze dei clienti, condotto da DuPont Packaging Graphics ad agosto 2015, è disponibile su richiesta.Copyright 2015 DuPont. Tutti i diritti riservati.

Page 29: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 30: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

he Flexographic printing industrycontinues to strive for excellence:the best print quality coupled with

productivity improvements. So, it is no sur -prise that in a global survey of users of flexo-graphic printing plates*, a majority of respon-dents said that they consider high ink trans-fer with improved printed tonal range amongthe most important attributes for success. A majority of respondents also indicatedthat coming up to color faster and runningat higher press speeds were equallyimportant. In the plateroom, users are loo-king for plate-to-plate consistency and pla -te features that contribute to superior printquality on-press. In addition, they are loo-king for improved platemaking productivity. Flat top dots have the potential to deliverthe ink density and tonal range improve-

ments that continue to improve the com-petitiveness of flexographic printing. There have been a variety of workflowsthat have become available in recent years– all of them have some level of complexityas they needed to be combined with otherpre-press modifications. So far, none of these workflow enhance-ments have been easy. In this article, we willdiscuss a new choice that makes life easy inboth the plateroom and the pressroom.

FLAT TOP DOTS

What is preventing them from becoming the choice of printerseverywhere?Excellent vignettes and highlights can beachieved with standard digital dots.

However, there are many who value FlatTop Dots (FTDs) because of their ability toachieve near 1:1 reproduction, tonal repro-duction, solids to highlights, and range.These qualities inspire many to look atwhat it takes to produce plates with a FTD.What they find is the path to a FTD can becomplicated.In a Flexo magazine article over a decade

ago, Andy Kannurpatti and Brad Taylor –DuPont Packaging Graphics, elaborated onthe mechanism behind dot sharpening ob -served in plates produced by what is todayreferred to as the standard digital workflow.Most plate and platemaking systems produ-cers in the industry have tried to tackle thetask of FTD production by understanding thechemistry behind the mechanism of dot for-

ENGLISH Version

Quality or productivity? Excellence is achieving both

TWHAT FLEXOGRAPHERS WANT: QUALITY AND PRODUCTIVITY

RICERCA DU PONT

Oltre dieci anni fa, in un articolo della rivista Flexo, a cura

di Andy Kannurpatti e Brad Taylor (DuPont Packaging

Graphics), veniva discusso il meccanismo di elaborazio-

ne della nitidezza del punto delle lastre, generata dal

processo oggi denominato “workflow digitale standard”.

La maggior parte dei produttori di lastre e di sistemi di

lavorazione lastre si è adoperata ad affrontare il compito

della tecnologia FTD, impegnandosi a capire l’alchimia

soggiacente al meccanismo di formazione dei punti

nella lastra da stampa flessografica. Nel mercato sono

disponibili un paio di soluzioni che impiegano un film con

l’immagine o una membrana-barriera che vengono en -

trambi laminati sulla lastra prima dell’esposizione UV.

Un’altra soluzione impiega invece potenti luci LED.

DuPont offre una soluzione basata sull’utilizzo di un gas

inerte in una camera a tenuta nella quale viene fatta l’e-

sposizione UV. Tutte queste soluzioni producono punti

a testa piatta ma utilizzano workflow che richiedono più

passaggi e ulteriori investimenti nelle attrezzature ne -

cessarie per la produzione delle lastre.

Esiste una soluzione semplice?Sì. Grazie al lancio di DuPont™ Cyrel® EASY, oggi è

possibile creare lastre da stampa flessografica con tec-

nologia FTD in modo più semplice e rapido. La tecno-

logia Cyrel® EASY è completamente integrata nelle

lastre e produce punti a testa piatta.

È sufficiente che gli utenti eseguano l’esposizione prin-

cipale delle lastre esattamente come fanno con le lastre

digitali standard nella normale atmosfera ambientale.

La lavorazione delle lastre non richiede cambiamenti

nelle procedure: a questo pensa la scienza! Niente di

più semplice, no? Inoltre il risultato è straordinario.

Poiché i passaggi aggiuntivi vengono rimossi, i risultati

sono sempre uniformi in quanto viene eliminata la pos-

sibilità di errore umano. Nono sono richiesti aggiorna-

menti per le attrezzature, ad esempio per i LED.

26 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Fig. 2 - Soluzioni FTD ad oggi disponibili sul mercato/Flat top dot solutions available to date in the market

Fig. 3 - Punti a testa piatta realizzati mediante la tecnologiaDuPont™ Cyrel® EASY / Flat top dots created by usingDuPont™ Cyrel® EASY Technology

Page 31: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 32: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

mation in the flexographic printing plate. There are a couple of solutions available inthe market that use either an imaged film ora barrier membrane that is laminated to theplate prior to UV exposure. There is anotherso lution that uses powerful LED lamps.DuPont has also offered a solution that relieson an inert gas blanket under which UV expo-sure is done. All these solutions can and doproduce FTDs. They all require more steps inthe workflow and/or additional investment inequipment needed to produce the plates.

Is there an easy solution?Yes. With the launch of DuPont™ Cyrel®EASY Technology, there is now a simpler,easier way to make flexographic printingpla tes with Flat Top Dots. Cyrel® EASYTechnology is truly built into the plates andproduces a FTD. All a user has to do is mainexpose plates as they did with standarddigital plates – in air (normal atmosphere).Pla temakers do not need to change whatthey do; the science takes care of it. It is thateasy. And the results are spectacular.

Because additional steps such as lamina-tion are eliminated, the results are consi-stent since they remove the potential of hu -man error. No additional equipment up gra - des such as LED lamps are needed.

CYREL® EASY PLATFORM The Cyrel® EASY Platform improves theworkflow to create flat top dots, and as thetechnology can be combined with innova-tions including thermal processing, texturedsurface, and advanced screening, the on-press performance of the plates is unique.This gives flexographers the ability to setnew records for quality as well as produc-tivity in the plateroom and pressroom. If one uses solid screening to achieve smo -other solid ink laydown, a perfectly accep-table solution, it may present a productivitychallenge in some pre-press operations. A solution that has been available to ad -dress this issue has been textured surfaceplates with built-in performance. Now, when the same user chooses toswitch to the Cyrel® EASY solution there is

an opportunity to move to a textured surfa-ce FTD solution which could potentially eli-minate the need for screening in some oftheir jobs thereby enhancing productivityand quality.For flexographers interested in achieving su -stainability goals such as eliminating or limi-ting the use of solvents, combining the bene-fits of built-in flat top dot technology withthermal processing is a very viable option. In these instances flexographers are enhan-cing the quality, productivity and su sta i na -bility of their operations.

What’s right for you? John Kotter, leadership and change manage-ment guru, introduced his eight-step changeprocess in “Leading Change” in the early1990’s. No matter what one’s specific goalsare for improved quality, productivity or su -stainability, it is important to recognize thatthe journey towards that goal is a changemanagement effort. Removing ob stacles isa key step in Kotter’s process.Cyrel® EASY Technology is specifically de -

si gned to remove obstacles that prevent wi -der adoption and use of flat top dots. By enabling the modern flexographer to cre -ate flat top dots in a solvent or a thermalworkflow, with or without a textured surface,with or without solid screening, this platetechnology both meets the current need ofthe flexographer and provides a compre-hensive toolkit for them to bring along intheir quest for excellence.

RICERCA DU PONT

La piattaforma Cyrel® EASYLa piattaforma Cyrel® EASY ottimizza il workflow di crea-

zione dei punti a testa piatta. Inoltre, poiché perfettamen-

te combinabile con le innovazioni come lo sviluppo termi-

co, la generazione delle microcelle e le superfici struttura-

te dei polimeri, questa tecnologia consente di ottenere

prestazioni di stampa assolutamente straordinarie.

Ciò consente ai flessografi di definire nuovi standard qua-

litativi e incrementare la produttività dell’area di produzio-

ne delle lastre e della sala stampa.

Laddove si utilizzino le microcelle per realizzare una ste-

sura più uniforme dell’inchiostro nelle tinte piatte, è possi-

bile che la produttività venga rallentata da alcune opera-

zioni di prestampa. Una soluzione a questo tipo di pro ble -

ma è data dall’uso delle lastre con superficie strutturata

integrata. Oggi, per risolvere questo tipo di situazione, è

pos sibile avvalersi della soluzione Cyrel® EASY per pas-

sare a una soluzione FTD con superficie strutturata, ridu-

cendo così la necessità della generazione delle microcel-

le ottimizzando tanto la qualità quanto la produttività.

Ai flessografi interessati all’ecosostenibilità, ad esempio

ridurre o limitare l’utilizzo di solventi, una soluzione ottima-

le viene fornita dalla combinazione della tecnologia FTD

integrata alla lavorazione termica. Così facendo i flesso-

grafi potranno migliorare la qualità, la produttività e il

grado di sostenibilità del loro flusso di lavoro.

La soluzione più adatta alle proprie esigenzeNei primi anni ‘90, John Kotter, guru nella gestione della

leadership e del cambiamento, ha presentato il proprio

processo in otto fasi, denominato “Leading Change”.

In dipendentemente dalle varie esigenze specifiche in

termini di incremento della qualità, della produttività o

della sostenibilità, è fondamentale riconoscere che il per -

corso finalizzato all’obiettivo auspicato richiede un’attivi-

tà di gestione del cambiamento. Nell’ambito del proces-

so proposto da Kotter, la rimozione degli ostacoli rap-

presenta un passaggio fondamentale.

La tecnologia Cyrel® EASY è ideata in modo specifico

per rimuovere gli ostacoli che impediscono una più vasta

adozione e applicazione dei punti a testa piatta.

Consentendo ai flessografi all’avanguardia di creare punti

a testa piatta in workflow con solventi o termici, con o

senza superfici strutturate o microcelle, questa tecnolo-

gia di lastre soddisfa le esigenze dei flessografi più mo -

derni, offrendo loro una serie di strumenti necessari per

la realizzazione di processi e prodotti d’eccellenza.

*La copia del sondaggio sulle esigenze dei clienti, con-

dotto da DuPont Packaging Graphics ad agosto 2015,

è disponibile su richiesta. Copyright 2015 DuPont.

Tutti i diritti riservati.

28 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Fig. 4 - Opzioni della piattaformaDuPont™ Cyrel® EASY / DuPont™Cyrel® EASY Platform Choices

Page 33: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 34: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

PROGEDIN, TOGETHER WITH BOSCH REXROTH, HAS CREATED A FLEXIBLE AND COMPLETE SOLUTION FOR DOCTORING: THE INSPECTION OF MATERIALS IN THE COIL Progedin (Progettazione Dinamica) is a company based in Besnate (Varese) that specialises inmechanical design and application automation for industrial systems and machinery.Progedin boasts lengthy, intense experience in the field of printing and converting. It candesign mechanical units for various moulding applications from flexography to serigraphy,and has also created modular units like rewinders that can be installed on the latestmachines or used to revamp existing models. “Our strength”, says Riccardo Maria Colombi, owner of Progedin, “lies in complete pro-duct development assistance, guaranteeing the purchaser (whether the machine user ora system/machine manufacturer) a top quality of the end product. We begin from the pre-study phase and end with on-site testing by the end user, also drawing up all the techni-cal documentation needed for sales support.”Progettazione Dinamica, in fact, often collaborates with the most renowned machine andsystem manufacturers who, via a network of commercial partners (mechanical construc-tion and assembly workshops), entrust the Besnate company with the development andconstruction of machine prototypes (both pre-production models and orders that the

manufacturer has trouble dealing with).The world of converters of the narrow/mid-web sector is currently witnessing a major shift:alongside traditional label printing, there's now the possibility to print flexible materials withthe various types of material envisaged. The areas of particular interest are those of bevera-ges, cosmetics and foodstuffs, where requests for printing personalisation and the need foroptimum product quality call for flexible format changes and reduced production waste.BST eltromat Italia, a leader in print inspection and quality control systems (see the box atthe bottom of page YY), has developed an application dedicated to doctoring - rewindingwith quality inspection of the printed or unprinted material (paper, film, aluminium, metal-lic material, non-woven fabrics, etc.). It's installed in the company showroom in Saronno(Varese), and can be fitted with the customer's own coil process vision and controlsystems. The aim of this application is to carry out tests on the various types of materialsand inks, on narrowband and broadband print applications. So BST eltromat Italia turned to Progedin, that created a flexible but complete applicationcombining the different operations of a reviewing machine with the installation of a num-ber of inspection systems. “The first application created for BST eltromat Italia”, saysColombi, “is a complete system for unwinding, checking, cutting, gluing and subsequentlywinding a narrowband print coil of 500 mm width, at a speed of 200 mt/min. This machi-

ENGLISH News Technologies

NEWS Tecnologie

Progedin realizza conRexroth una soluzioneflessibile e completaper il doctoring:ispezione di materialiin bobina

Progedin, azienda di Besnate (Va),

è un’azienda specializzata nella

progettazione meccanica e au -

to mazione di applicazioni per

im pianti e macchinari industriali.

L’esperienza maturata nel set -

tore della stampa e conver-

ting è significativa e comple-

ta: Pro gedin è in grado di rea-

lizzare la progettazione di gruppi

meccanici per diverse ap pli ca -

zio ni di stampa, dalla fles so grafia

alla serigrafia, in clu den do la

progettazione di unità modula-

ri quali ribobinatori progettati

sia per l’integrazione su mac-

chine di nuova concezione, sia

come revamping di ap pli ca zio -

ni esistenti.

“Il nostro punto di forza”, affer-

ma Riccardo Maria Colombi,

titolare di Progedin, “consiste

nell’assistenza completa di svi-

luppo del prodotto, in modo da

garantire al committente, sia

esso l’utilizzatore della macchi-

na o un costruttore di macchi-

ne ed impianti, la qualità del

prodotto finale a partire dalla

fase di pre-studio fino ad arri-

vare al collaudo in sede dall’u-

tilizzatore finale, passando per

la realizzazione di tutta la do -

cumentazione tecnica di sup-

porto alla vendita”.

Non è infrequente, infatti, la

collaborazione di Progetta zio -

ne Dinamica con i più rinomati

costruttori di macchine ed im -

\pianti, che tramite una rete di

partner commerciali (officine

meccaniche di costruzione e

montaggio) affidano all’azienda

di Besante lo sviluppo e la co -

struzione di prototipi di mac-

chine, siano esse macchine di

pre-serie o commesse difficil-

mente gestibili dal costruttore.

Nel mondo dei converter del

settore narrow/mid-web si sta

realizzando un passaggio epo-

cale: alla tradizionale stampa di

etichette si sta affiancando la

stampa di materiali flessibili,

con le diverse tipologie di ma -

teriali previste. Gli ambiti di

mag gior interesse sono i setto-

ri del beverage, cosmetico ed

alimentare, dove le richieste di

personalizzazione dei lavori di

stampa e l’esigenza di massi-

ma qualità del prodotto richie-

dono flessibilità nei cambi for-

mati e riduzione degli scarti di

produzione.

BST eltromat Italia, società lea-

der nei sistemi di ispezione e

controllo qualità di stampa (vedi

tassello a fondo pagina), ha svi-

luppato così l’esigenza di un’ap-

plicazione dedicata al doctoring,

ribobinatura con ispezione di

qualità del materiale (carta, film,

alluminio, me tallizzati, non-tes-

suto, ecc.) stampato e non,

installato pres so il proprio show-

room di Saronno (VA), sulla

quale integrare i propri sistemi di

visionee controllo di processo in

bobina: lo scopo è quello di

poter condurre test sui diversi

tipi di materiali e inchiostri, su

applicazioni di stampa a banda

strettae larga.

BST eltromat Italia si è così

rivolta a Progedin, che ha rea-

lizzato un’applicazione flessibi-

le ma completa in grado di

combinare le diverse operazio-

30 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 35: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Second Hand Machineryfor Paper and Cardboard Industries

Papiria Celotti Machinery è un’azienda che si occupa da diversi decenni di vendere ed acquistare macchinari per l’industria cartaria, seguendo il cliente dalla fase iniziale di studio del progetto sino agli upgrade che si possono eventualmente fare

nel corso della vita dei macchinari.

La meticolosità nel nostro lavoro e la grande attenzione alle esigenze dei nostri clienti ci ha contraddistinto nel corso della nostra storia e questo ci rende orgogliosi e felici di quello che abbiamo fatto, facciamo e faremo nel nostro e vostro futuro.

ACQUISTO | VENDITA | ASSISTENZA | UPGRADE | SMONTAGGI | RIMONTAGGI | CONSULENZE

Second Hand Machineryfor Paper and Cardboard Industries

Taglierina Ribobinatrice

Larghezza 3250 mmCompletamente revisionata ed aggiornata nel 2012

mod Alba 91 CAnno di costruzione 2004Stampa nr.04 colori in lineaSvolgitore diametro max. bobina 1200 mm

Tagliatore trasversale Cavalleri mod. CT 12Larghezza 1000 mmMacchina completamente

Velocità 600 mt/minutoDiametro monolucido 4000 mmLarghezza al pope 2230 mm

PAPIRIA CELOTTI MACHINERY SRL - 37011 BARDOLINO (VR) - VIA DON G. AGOSTINI, 2 - TEL. E FAX +39.045.7211200 - WWW.PAPIRIA.IT

Page 36: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

ne can also work in reverse mode, thus offering excellent flexibility of use.”Progettazione Dinamica collaborates with Bosch Rexroth in the development and imple-mentation of its automation architecture: “Bosch Rexroth's skills in the sequence of designphases, from the automation architecture to the development and software testing of theapplications, has always allowed us to complete our applications in extremely reducedtimes, and above all using the various technological solutions required by the challengesthat the market imposes”, says Colombi. The positive experience built up with BST eltromat Italia, along with the trust based oncooperation with a reliable technological partner like Bosch Rexroth, widens the horizonsfor possible future evolutions: “the ability of Progedin to design mechanical applications tomeet the market's requests, combined with the modularity and completeness of BoschRexroth's technological range, allow us to offer a wide variety of doctoring solutions forboth the middle-web and the wide-web, so that Progedin can create applications for theentire market of flexible materials market” concludes Colombi.

GOSS: NEW CONTIWEB MODULAR PRODUCT LINES FOR DIGITAL WEB PRESSESGoss is introducing its Contiweb hallmark of tension excellence to a new market by laun-ching a range of six unwinder/splicers and rewinders developed specifically to address

digital web printing requirements. Developed at the Goss Contiweb facility in the Netherlands, renowned for the supply ofsplicers and dryers to the world’s premier web offset printers for almost 40 years, the newproduct lines have been designed to equal the Contiweb signature splice performance of99.7 percent for digital webs.Bert Schoonderbeek, managing director at Goss Contiweb says the development recognizesthe growth and potential in digital web printing. “After many years refining and perfectingproduct design to ensure efficiency and repeatable high quality for web offset printers, we’renow seeing a similar need within the digital web community”, he comments. “The increa-sing variety of installations and applications is creating a relentless demand from print ser-vice providers for technologies that advance their competitive edge. The ability to master webtension and to continually improve productivity is rapidly becoming critical to success”.Available in two web widths 770 mm (30”) and 1100 mm (42”), the ‘CD’ range of spli-cer/unwinders and the ‘CR’ range of rewinders share features that facilitate simple set-up, integration and day-to-day operation. These include floor-level loading and unloadingof paper reels; unwinding/rewinding in either direction; as well as motorized reel side-layadjustment; all of which can be monitored throughout via an HMI screen on the unit.Each model is shaftless and uses pneumatically expanding core chucks driven by low-

ENGLISH News Technologies

NEWS Tecnologie

ni di una macchina revisionatri-

ce con l’installazione di diversi

sistemi di ispezione. “La prima

applicazione realizzata per BST

eltromat Italia”, prosegue Co -

lom bi, “è sistema completo per

la svolgitura, ispezione, ta glio,

incollatura e successiva av vol -

gitura di una bobina di stampa

a banda stretta, fino a 500 mm

di larghezza e con velocità di

200 mt/min.

La macchina realizzata è anche

in grado di lavorare in modalità

reverse, offrendo quindi la mas-

sima flessibilità di utilizzo”.

Progettazione Dinamica colla-

bora con Bosch Rexroth per lo

sviluppo e l’implementazione

del le proprie architetture di au -

tomazione: “la competenza di

Rexroth nelle diverse fasi di

progettazione, dall’architettura

di automazione fino allo svilup-

po e al collaudo software delle

applicazioni, ci ha sempre con-

sentito di completare le nostre

applicazioni in tempi estrema-

mente ridotti, e soprattutto im -

piegando le diverse soluzioni

tecnologiche richieste dalle sfi -

de che il mercato ci poneva”,

afferma Colombi.

La positiva esperienza svilup-

pata con BST eltromat Italia,

unita alla fiducia nella collabo-

razione con un partner tecno-

logico come Rexroth, amplia-

no l’orizzonte delle possibili

evo luzioni future: “la capacità

di Progedin di progettare appli-

cazioni meccaniche su richie-

sta del mercato, unita alla mo -

dularità e alla completezza del-

l’offerta tecnologica Rex roth, ci

consentono di offrire le più di -

verse soluzioni di doctoring sia

per il middle-web che per il

wide-web, aprendo a Progedin

la prospettiva di realizzare ap -

plicazioni per tutto il mercato

dei materialiflessibili”, conclude

Colombi.

Goss: le nuove linee diprodotti modulariContiweb permacchine da stampadigitali a bobinaGoss introduce il brand Conti -

web, dedicato ai controlli di ten-

sione in un nuovo mercato, con

il lancio di una serie di sei svolgi-

tori/giuntatrici e ribobinatrici, svi-

luppati specificamente per af -

frontare le esigenze della stam-

pa digitale a bobina.

Sviluppato presso lo stabi li -

men to Goss Contiweb nei Pa -

esi Bassi, rinomato da 40 anni

per la fornitura di giuntatrici e

sistemi di essiccazione per gli

stampatori offset a bobina, le

nuo ve linee di prodotto sono

state progettate per offrire le

pre stazioni delle giunture garan-

tite al 99,7% da Contiweb anche

al settore digitale.

“Dopo molti anni spesi per per-

fezionare la progettazione del

prodotto per garantire efficienza

e alta qualità ripetibile per gli

stampatori offset a bobina, ora

stiamo notando un’esigenza

simile nel settore della stampa

digitale. La crescente varietà di

installazioni e applicazioni sta

cre ando una domanda inces-

32 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 37: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 38: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

noise electric motors, which provides an added element of sustainability since energygenerated feeds back into the electrical circuit.“Whether the customer is new to web-fed print production or an old hand, we feel veryconfident that with the CD and CR product lines we are equipping digital print providerswith the very best technology to achieve maximum productivity and efficiency from theirsystem”, concludes Schoonderbeek. “As the top production speeds achievable from digi-tal web presses continue to rise, these capabilities will be of ever-increasing significanceto the whole viability of the print operation”.Aside from the digital web sector, the adaptable and modular design of the ContiwebDigital Series also expands potential for labels and packaging applications. This is particularlyin the case of customized Goss Vpak web offset press configurations incorporating a range ofprocesses and ancillaries - such as flexo, gravure and digital stations, UV and EB drying - whichwould benefit from a higher level of tension control throughout the web path.

COMEXI & AVT COLLABORATE ON NEXT GENERATION PRESS CONTROLAUTOMATION TO SIGNIFICANTLY REDUCE WASTE & BOOST PRODUCTIVITYComexi Group has continued its collaboration with AVT to introduce the next generation ofCingular Real. The solution aims to ensure the best-possible automatic print pressure and

register during makeready.The upgraded Cingular Real2 offers packaging manufacturers valuable enhancements toan already successful product in the form of significant waste reduction. It achieves thisby optimizing the makeready process and enhancing communication between the AVTArgus E Turbo system and the Comexi press.Cingular Real 2 was recently installed at Clondalkin’s Flexoplast facility in The Netherlands.Compared to the original version, the head of the Technical Department, Klaas Struiksma, expe-rienced a 150-meter reduction in makeready waste and a time savings of two minutes eachtime the press made ready. For a typical day’s production of 10 to 15 makereadies this canequate to about half an hour in saved time and a significant amount of saved material.Cingular Real analyzes the printed image pressure without the use of marks and automa-tically drives each printing deck to ideal pressure during the makeready process. The solu-tion also compares a PDF file of the printed job and drives the press to perfect registra-tion during makeready.According to Comexi Flexo Technical Director Jordi Puig, “The Cingular Real has becomean essential part in Comexi flexographic presses for those converters striving to achievemaximum efficiency. By now, the upgraded Cingular Real2 further improves its originalversion, enabling customers to reduce time and material waste while maintaining the regi-

ENGLISH News Technologies

NEWS Tecnologie

sante da parte dei fornitori di

servizi di stampa di tecnologie

che promuovono il loro van-

taggio competitivo. La capaci-

tà di gestire la tensione della

bo bina e di migliorare continu -

amente la produttività sta di -

ventando fondamentale per il

successo”, commenta Bert

Scho onderbeek, amministrato-

re delegato di Goss Con ti web.

Disponibile in due larghezze

(770 e 1.100 mm), la gamma

‘CD’ di giuntatrici/svolgitori e la

gamma ‘CR’ di ribobinatrici con-

dividono alcune caratteristiche

che facilitano l’avviamento, l’in-

tegrazione e le operazioni quoti-

diane, quali la possibilità di cari-

co e scarico delle bobine di carta

a livello del pavimento; lo svolgi-

mento/ av volgimento in entram-

be le direzioni; la regolazione la -

terale motorizzata della bobina;

verifica del processo me diante

schermo HMI sull’unità.

Ogni modello è senza albero e

usa mandrini centrali a espan-

sione pneumatica, azionati da

motori elettrici a rumore ridotto,

che rende la soluzione sosteni-

bile, dal momento che l’ener-

gia prodotta ritorna al circuito

elettrico.

“Indipendentemente da quanto

il cliente sia più o meno esper-

to in produzioni a bobina, sia -

mo convinti di fornirgli il meglio

della tecnologia con le linee di

prodotto CD e CR, af finché

pos sano ottenere la mas sima

produttività ed efficienza dal lo -

ro sistema”, conclude Scho on -

derbeek.

Dato che le massime velocità

di produzione raggiungibili dai

sistemi di stampa digitali a

bobina continuano ad aumen-

tare, queste funzionalità saran-

no sempre più importanti per il

controllo della stampa.

A parte il settore digitale della

stampa a bobina, il design adat-

tabile e modulare della Contiweb

Digital Series espande anche il

potenziale della stampa di eti-

chette e imballaggi, in maniera

particolare per le configurazioni

personalizzate di stampa Goss

Vpak che includono vari tipi di

stampa - quali flexo, rotocalco e

stazioni digitali, essiccazione UV

e EB - che beneficerebbero di

un livello superiore di controllo

della tensione su tutto il percor-

so della bobina.

Comexi e AVTcollaborano per unsistema di controllodell’automazione perridurre gli scarti eaumentare laproduttività Prosegue la collaborazione fra il

Gruppo Comexi e AVT per intro-

durre la nuova versione di Cin -

gular Real, la soluzione che mira

a garantire automaticamente la

pressione di stampa e la messa

a registro durante l’avviamento.

La nuova versione di Cingular

Real 2 offre ai produttori di im -

ballaggi notevoli mi glio ra menti

di un prodotto già di successo,

garantendo una significativa

riduzione degli scarti, ottimiz-

zando il processo di avviamen-

to e migliorando la comunica-

zione tra il sistema E Turbo Ar -

gus di AVT e la macchina da

stampa Comexi.

Cingular Real 2 è stato recen-

temente installato presso lo

sta bilimento Clondalkin Flexo -

plast nei Paesi Bassi. Rispetto

alla versione originale, il diret-

tore del Dipartimento Tecnico,

34 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 39: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 40: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

ster adjustment according to 100% impression”.“Along with our partners at Comexi, AVT is committed to the continuous development of inno-vative solutions that save our customers time, materials and, ultimately, money,” said AmirSheinman VP Marketing of AVT. “The Cingular Real2 installation at Clondalkin Flexoplast exem-plifies the sort of impact our print process control and inspection solutions can provide”.

WINNING RESULTS WITH LÜSCHER CTP TECHNOLOGIES SOLUTIONS DEDICATED TO LABELS AND PACKAGING INDUSTRYWith its unique hybrid technology, the flatbed CtP MultiDX!, developed by the Swiss com-pany Lüscher Technologies, is able to expose any printing matrix with ablation digital andLAMS layer, for letterpress and flexographic printing. In addition to offset plates, the sy -stem allows the exposure of all ablation polyester plates, plates for tampography, ma gne -sium and all printing forms for screen printing (rotary and flatbed). You can also use anysize and shape, reducing cutting waste to a minimum. With the range MultiDX! you canfreely decide the number of necessary laser groups for your production needs. Native resolutions range from 1200 dpi to 10160 dpi in sizes 800x600 cm (MDX-220)and 1300x1100 cm (MDX-240).The XPose! Flex range is designed for flexo printers with requirements of high producti-

vity and is also used in security printing where it is a world leader. It was conceived toexpose any printing matrix with digital ablation and LAMS layer, such as flexographic, let-terpress, screen printing, coated and offset plates, as well as films. Native resolutions range from 1200 dpi to 10160 dpi and XL version of CTP XPose! Flexis capable of exposing flexographic plates with size up to 1340x2900 mm at high speed,regardless of the plate thickness.The experience of GraficalGrafical, located in Verona and born in 1984 as a commercial printing company, has deci-ded to install this system three months ago and can now take stock of achievements. The geographical location of the company located in the Valpolicella area and the goal ofgrowing lead the company to expand over time their offerings. In 2000, it began produc-tion of self-adhesive labels in roll with offset technology. Then, offset printing departmentis expanded with other machines, integrated with optional units for the finishing with hotstamping and flexo units for coating and printing of white on transparent paper, in addi-tion to a screen printing line. Last, but not least, the investment in digital printing thatallows you to produce short and customized runs, but with high quality.The need to innovate the obsolete analog prepress equipment, has led the company toinstall the CtP MultiDX!. “Our goal - explains Sebastiano Lonardi, general manager of

ENGLISH News Technologies

NEWS Tecnologie

Klaas Struiksma, ha constata-

to una riduzione di 150 metri

degli scarti all’avviamento e un

risparmio di tempo di due mi -

nuti a ogni avviamento.

Per la produzione di una giorna-

ta tipica con 10-15 avviamenti

questo può equivalere a circa

mezz’ora di tempo risparmiato e

una notevole quantità di mate-

riale risparmiato.

Cingular Real analizza la pres-

sione dell’immagine stampata

senza l’uso di segni e determi-

na automaticamente per ogni

gruppo stampa la pressione

ideale durante il processo di

av viamento. La soluzione con-

fronta anche un file PDF del la -

voro stampato e assicura la

stampa a registro perfetto du -

rante l’avviamento.

“Cingular Real è diventata una

parte essenziale nelle macchi-

ne flessografiche Comexi per

quei converter che perseguo-

no la massima efficienza.

Ora Cingular Real 2 migliora

ulteriormente la sua versione

originale, consentendo ai clien-

ti di ridurre i tempi e gli sprechi

di materiale, pur mantenendo

ottimale la regolazione della

mes sa a registro”, dice Jordi

Puig, Direttore Tecnico per la

flexo di Comexi.

“Insieme ai nostri partner Co mexi,

AVT si è impegnata per il conti-

nuo sviluppo di soluzioni innovati-

ve che consentono di risparmiare

tempo ai nostri clienti, materiali e,

in ultima analisi, de naro”, ha det -

to Amir Shein man VP Mar keting

di AVT.

“L'installazione Cingular Real 2

presso Clondalkin Flexoplast

esemplifica il tipo di impatto che

le nostre soluzioni di controllo e

di ispezione dei processi di

stampa sono in grado di fornire”.

Risultati vincenti conle soluzioni CTPLüscher Technologiesdedicate al settore etichette e packaging Grazie all’esclusiva tecnologia

ibrida, il CtP MultiDX! a letto

piano, sviluppato dall’azienda

svizzera Lüscher Technologies,

è in grado di esporre qualsiasi

matrice di stampa ad ablazione

digitale con strato LAMS, sia ti -

pografiche che flessografiche.

Oltre alle lastre offset, il sistema

permette l’esposizione di tutte le

lastre ad ablazione in poliestere,

lastre per tampografia, magne-

sio e di tutte le forme di stampa

per la tecnologia serigrafica

(rotativo e piano). È inoltre possi-

bile utilizzare qualsiasi dimensio-

ne e forma, riducendo così al

minimo gli scarti di taglio.

Con la gamma MultiDX! è possi-

bile decidere liberamente il nu -

mero di gruppi laser necessari

alle proprie esigenze produttive.

Le risoluzioni native vanno da

1200 dpi a 10160 dpi nei forma-

ti 800x600cm (MDX-220) e

1300x1100cm (MDX-240).

La gamma XPose! Flex è stata

progettata per gli stampatori

flessografici con esigenze di

alta produttività e trova impiego

anche nella stampa di sicurezza

dove è leader mondiale.

È stato concepito in modo tale

da poter esporre qualsiasi ma -

trice di stampa ad ablazione di -

gitale con strato LAMS, come le

lastre flessografiche, tipografi-

che, serigrafiche, verniciate e

offset, nonché le pellicole.

Le risoluzioni native vanno da

1200 dpi a 10160 dpi e nella

versione XL il CTP XPose! Flex

è in grado di esporre lastre fles-

sografiche con formato fino a

1340x2900mm ad alta velocità

indipendentemente dallo spes-

sore delle stesse.

L’esperienza Grafical

L’azienda veronese Grafical,

nata nel 1984 come realtà di

stampa commerciale, ha deci-

so di installare questo sistema

3 mesi fa e ora può trarre un

bilancio dei risultati raggiunti.

La posizione geografica dell’a-

zienda situata nell’area del Val -

policella e l’obbiettivo di cresci-

ta la portano nel tempo ad am -

pliare la propria offerta.

36 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 41: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

flexo solution

Expert s.r.l. - Via della Concordia, 11 - 37036 S. Martino B.A. (VR) - ITALYTel. +39 045 992099 - Fax +39 045 8795481 - [email protected] - www.expert-srl.com

activeHigh Flexibility C.I. Flexo Press

conceptTop Performance Stack Type Flexo Press

GEARLESS

GEARLESS

ouou

our neYour neY

urur flexo sflexexoxo s

eed...eeed...

solutionsolution

ccTT

concepconcepStackTop Perfoormance StackPerformanceopTTToTo

ptptPressType Flexexoo PreessFlexo ype TT

GEARLESSGEARLELESS

opop

ypeype

activactiviv

vv GEARLELESS

High Flexibil

954093+.leTepxE

High Flexexxibil

ity C.I. Flexo Press

597854093+xaF-990299aidrocnoCalledaiV-.l.rr..stre

ity C.I. Flexexoxo Preresessss

moc.lrs-trepxe@ofni-1845

.A.BonitrrtaM.S63073-11,a m oc.lrs-trepxe.www-

YLLYATTAI-)RV(

Page 42: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Grafical - was to provide our customers precise plates and with the highest quality, the-refore we have chosen to invest in a laser CtP system that would guarantee high reliabi-lity in terms of production and precision. For our screen printing production, we opted forthe Computer to Screen by Lüscher. The Swiss manufacturer in this field has a know-howand experience in terms of R & D that is not comparable to others”.According to Lonardi, the greatest benefits obtained were primarily the speed, with whichtoday the company can produce plates and screen frames, responding promptly to custo-mer requirements; secondly, the precision and the security that this technology guaran-tees. The staff of NTG Digital, which sells in Italy solutions by Lüscher Technologies, hassupported with competence throughout the after-sales and service process. “Lüscher technicians- says Lonardi - proved to be extremely prepared and have demonstratedthe reliability of the system with practical proofs and during training phase on the machine”.The results of Grabo with XPoseFlex!Also Grabo, a unique reality in Italy, specialized in manufacturing of inflatable balloons,recently decided to install the CTP XPoseFlex! to produce photopolymer plates up to1200x920 mm for their flexo presses. The arrival of the system has transformed the pro-duction process in a radical manner from analog to digital.“We decided to take this step - explains Mirko Campagna, prepress responsible- to impro-

ENGLISH News Technologies

NEWS Tecnologie

Nel 2000 inizia, così, la produ-

zione di etichette autoadesive in

bobina con tecnologia offset.

Successivamente, il reparto di

stampa offset viene ampliato

con altre macchine, integrate

con unità opzionali per la nobi-

litazione come la stampa a cal -

do e gruppi flexo per la verni-

ciatura e il bianco su carte tra-

sparenti, oltre ad una linea di

stampa serigrafica. Ultimo, ma

non meno importante, l’investi-

mento in stampa digitale che

consente di produrre brevi tira-

ture personalizzate, ma di ele-

vata qualità.

La necessità di innovare l’im-

pianto di prestampa analogico,

ormai obsoleto, ha portato l’a-

zienda ad installare l’unità CtP

MultiDX!. “Il nostro obiettivo –

spiega Sebastiano Lonardi, di -

rettore generale di Grafical –

era fornire ai nostri clienti degli

impianti precisi della massima

qualità, di conseguenza abbia-

mo scelto di investire su un

sistema CtP laser che ci ga -

rantisse elevata affidabilità sia

in termini di produzione che di

precisione.

Proprio per la nostra produzio-

ne serigrafica, abbiamo optato

per il Computer to Screen della

Lüscher. Il produttore svizzero

in questo ambito ha un know

how e un’esperienza in termini

di R&D che non è paragonabi-

le ad altri”.

Secondo Lonardi, i maggiori

vantaggi ottenuti sono stati

innanzitutto la rapidità, con cui

oggi l’azienda può produrre le

lastre e i telai serigrafici, rispon-

dendo così tempestivamente

alle richieste del cliente; in se -

condo luogo, la precisione e la

sicurezza che questa tecnolo-

gia garantisce. Lo staff di NTG

Digital, che commercializza in

Italia le soluzioni Lüscher Tech -

nologies, ha supportato con

competenza tutto il processo

di postvendita e assistenza.

“I tecnici Lüscher – racconta

Lonardi – si sono rivelati estre-

mamente preparati e hanno

dimostrato l’affidabilità del si -

stema sia nelle prove realizzate

che in fase di training sulla

mac china”.

I risultati di Grabo

con il sistema di XPoseFlex!

Anche Grabo, una realtà unica

nel panorama italiano specia-

lizzata nella produzione di pal-

loni gonfiabili, ha deciso recen-

temente di installare in azienda

il CtP XPoseFlex! per la produ-

zione di lastre fotopolimeriche

fino a 1200x920mm da utilizza-

re sulle proprie macchine fles -

sografiche. L’arrivo del sistema

ha trasformato il processo pro-

duttivo in maniera radicale da

analogico a digitale.

“Abbiamo deciso di fare questo

passo – ci spiega Mirko Cam pa -

gna, responsabile della prestam-

pa - per migliorare la qualità dei

prodotti che forniamo, inoltre ci

garantisce maggiore precisione

rispetto al vecchio sistema.

Al momento possiamo dirci

estremamente soddisfatti dei

risultati che stiamo ottenendo”.

Altri fattori che hanno portato

alla scelta sono sicuramente la

robustezza del sistema che

garantisce una durata nel tem -

po e l’elevato rapporto prezzo-

prestazioni. Secondo Grabo, il

sistema XPoseFlex! assicura

inoltre dei costi di produzione

competitivi, ideali per un’azien-

da che produce matrici flexo

per la propria produzione.

“I commerciali e tecnici di NTG

Digital – conclude - ci stanno

ac compagnando in questa fase

iniziale e rispondono immedia-

tamente a qualsiasi esigenza”.

ICR pianifica il suo futuroAlla vigilia di Drupa 2016, dove

verranno presentate innovazioni

destinate a cambiare gli equi libri

attuali tra le diverse tecnologie

di stampa, la Roto calco mantie-

ne ben saldo il suo ruolo di tec-

nologia principe per la stampa

di imballaggi flessibili, con i

38 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 43: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 44: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

ve the quality of the products we provide, besides it provides greater accuracy than theold system. At the moment, we can be extremely satisfied with the results we are getting”.Other factors that have led to the choice are surely the robustness of the system that gua-rantees a long life and high price-performance ratio. According to Grabo, XPose! systemalso ensures competitive production costs, ideal for a company that produces flexo platesfor their production. “Commercial and technical NTG Digital staff - ends - are accompan-ying us at this early stage and respond immediately to any need”.

ICR PLANNING THE FUTURENext to Drupa 2016, where will be presented innovations able to change actual balancingbetween the different printing technologies, Rotogravure still maintains firmly its role of maintechnology for flexible packaging printing, with its characteristics of simplicity of use, sup-ports printability, result repeatability, color brilliance, high flexibility for adhesives application. Cylinder, with its engraving, is the rotogravure process essence and covers a fundamental role.ICR is constantly committed in supplying cylinders suitable for customers specific needs. ICR guarantees complete support in all process stages, from new printing solutions or new sub-jects, to new materials and inks use, realizing test cylinders and actively participating to prin-ting process to obtain the best result.

ICR engraving technologies assure excellent results in rotogravure printing process, with an ab -solute advantage for the printer.In these years also Flexo printing has improved its quality, reaching high levels unthinka-ble only a short time ago. ICR, always paying attention to market evolution, is testing newsolutions to offer to Flexo market high quality printing matrix able to get over the techno-logical limits still existing. To offer an excellent service ICR is still investing in different acti-vities that covers all process stages, as:A new rotogravure cylinders complete automatic line, able to cover all cylinders’ produc-tion stages, from coppering, to engraving, to final chrome plating, with intermediate geo-metrical and cylinders’ surface controls.A technical team with years of experience, able to support customer also in daily necessitiesand fundamental stages of new experimentation and development of new processes.A close cooperation with printing machines manufacturers, inks, adhesives, varnishes sup-pliers, to optimize engraving to obtain desired print result also with a focus on consumption. Color Management System that offers a complete linearization of all printing process startingfrom printing result, and the warranty of result repeatability in time and for same product lines.A strategic alliance with Janoschka to have a constant dialogue on technical issues, tech-nological innovation and an important production capacity on european market.

ENGLISH News Technologies

NEWS Tecnologie

valori che la contraddistinguo-

no come la semplicità di con-

duzione, la stampabilità delle

matrici da stampa, la ripetibili-

tà del ri sultato, la brillantezza

dei colori, la grande versatilità

per le ap plicazione di adesivi.

Il cilindro con la sua incisione

incavografica è l’essenza del

processo Rotocalco e ricopre

un ruolo fondamentale.

In quest’ottica ICR si impegna

co stan temente a fornire cilindri

adatti alle esigenze dei pro pri

clienti.

ICR garantisce il proprio sup-

porto in tutte le fasi del pro-

cesso, dallo studio di nuovi

sog getti o soluzioni di stampa,

all’utilizzo di nuovi inchiostri o

materiali, realizzando impianti

test e partecipando attiva-

mente alla stampa per ottene-

re il miglior risultato.

Le tecnologie d’incisione im -

piegate in ICR assicurano otti-

mi risultati nella stampa roto-

calco, con un vantaggio asso-

luto per lo stampatore.

In questi anni anche la stampa

Flexo ha migliorato in maniera

significativa la propria qualità,

raggiungendo livelli impensa-

bili solo poco tempo fa. ICR

sempre attenta alle evoluzioni

del mercato, sta testando

nuo ve soluzioni per poter offri-

re al mercato Flexo una matri-

ce di stampa di alta qualità in

grado di superare i limiti tec-

nologici ancora esistenti.

Nell’ottica di un servizio di

eccellenza ICR continua a

investire in diverse attività che

coinvolgono tutte le fasi del

processo, tra le quali segna-

liamo: una nuova linea com-

pletamente automatizzata per

la produzione di cilindri roto-

calco in grado di effettuare

l’intero ciclo di lavorazione del

cilindro, dalla ramatura all’in-

cisione fino alla cromatura

finale, il tutto con controlli in -

termedi della geometria e

della superficie del cilindro.

Un team di tecnici con un’espe-

rienza pluriennale in grado di

supportare il cliente nella quoti-

dianità e nelle fondamentali fasi

di sperimentazione e messa a

punto di nuovi processi.

Una stretta collaborazione con i

produttori di macchine da stam -

pa, produttori di inchiostri, ade-

sivi, vernici per l’ottimizzazione

dell’incisione al fine di ot tenere il

risultato di stampa desiderato

con un occhio di ri guardo al

consumo.

Il Color Management System

in grado di offrire una lineariz-

zazione di tutto il processo

par tendo dalla resa di stampa

e la garanzia di ripetibilità del

risultato nel tempo e sulla

stessa linea di prodotti.

Un’alleanza strategica con

Janoschka per un confronto

costante su tematiche tecni-

che e di innovazione tecnolo-

giche ed una capacità produt-

tiva importante nel panorama

europeo.

40 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 45: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 46: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

42 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

l simposio, che si è svolto in una loca-

tion del Monferrato, non lontano dalla se de di

Bobst Italia, ha visto gli specialisti BOBST e i rela-

tori provenienti da Taghleef Industries e Actega Rhe -

nania presentare le realizzazioni tecniche più recenti e

discutere le opportunità che le ultime tecnologie in ma -

teria di spalmatura ed essicazione, substrati e formula-

zioni adesive offrono per vincere le sfide cui si confron-

ta oggi l’industria della trasformazione.

Detlef Merklinger, Responsabile della Linea di Prodotto

Coating della BOBST ha accolto gli ospiti insieme a Mi -

chele Vitiello, amministratore delegato di Bobst Italia.

Nel corso del suo intervento ha presentato la Business

Unit Web-fed e le attività della Linea di Prodotto Co a -

ting che dirige dalla sua nomina nel giugno 2014.

Le competenze di BOBST nel settore del coating han no

sede presso Bobst Italia, centro d’eccellenza del Gruppo

anche per le tecnologie stampa rotocalco, ac cop pia -

men to ed extrusion coating. La gamma attuale di mac-

chine spalmatrici BOBST rispecchia oltre 50 anni di com-

petenza ed esperienza in applicazioni di coating rappre-

sentati anche dalle numerose installazioni in

funzione nel mondo sin dal 1960.

Detlef Merklinger ha poi anticipato

gli interventi a seguire che avreb-

bero trattato i punti di forza

della tecnologia BOBST che

sono rilevanti per queste li -

nee di produzione: le testa-

te, l’essiccazione, l’accop-

piamento, la tensione nastro

e l’automazione.

Queste competenze princi-

pali sono poi state analizzate in

dettaglio nel corso nelle diverse

presentazioni che hanno seguito.

Gianni Zanatta, Product Manager della Li -

nea di Prodotto Coating, Bobst Italia, ha presentato i

sistemi di spalmatura, da quello più convenzionale della

racla a camera allo stato dell’arte di racla a camera

chiusa pressurizzata. La presentazione ha esaminato

nel dettaglio i pro e i contro di ogni sistema dal punto di

vista di ogni applicazione. Basandosi sull’analisi e la

comparazione delle prestazioni di diversi parametri, tra

cui la velocità, il tempo di cambio lavoro e i costi, sono

risultati evidenti i vantaggi del sistema di racla a came-

ra chiusa pressurizzata.

Mirko Rinco, R&D Manager, Linea di Prodotto Coating,

Bobst Italia, ha parlato degli sviluppi BOBST relativi al

tunnel con tecnologia a rulli e a galleggiamento per

temperature superiori a 300°C. La macchina per spal-

matura di alluminio dell’open House era appunto equi-

paggiata con questo tunnel innovativo.

La presentazione ha analizzato vantaggi e svantaggi dei

sistemi convenzionali e descritto la tecnologia sviluppata

da BOBST che combina due tipi di ugelli, a impatto e a

galleggiamento. I criteri di progettazione, il funzionamento

i dati tecnici e i vantaggi in termini di accessibilità e manu-

OPEN HOUSE BOBST ITALIA

Ultimi sviluppi BOBSTnel processo rotocalcoper le applicazioni dispalmatura

IL COMPLETAMENTO DI UNA LINEA DI PRODUZIONE PER LALACCATURA SU ALLUMINIO NELLO STABILIMENTO DI BOBSTITALIA A S. GIORGIO MONFERRATO HA FORNITO A BOBST L’OPPORTUNITÀ DI ORGANIZZARE, PRIMA DELLA CONSEGNADELL’IMPIANTO A UN CLIENTE EUROPEO, UN GRANDEEVENTO CHE RIUNISSE IN ITALIA I PROTAGONISTI DELSETTORE DELLA TRASFORMAZIONE ITALIANI E STRANIERI

I

Page 47: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Piattaforma Rotomec 4003

UN’ESIGENZAUNA CONFIGURAZIONELA SOLUZIONE

www.bobst.com

- Configurazione cilindri alberati

- Configurazione cilindri a coni

- Lavaggio integrato per rotativa cilindri alberati o a coni

- Sistemi di inchiostrazione dedicati

- Predisposizione per l’integrazione di processi in linea

Page 48: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

he symposium sessions were heldin the morning at a conference ve -nue in the hills of Monferrato close

to Bobst Italia’s facility. BOBST specialistsand guest speakers from Taghleef In du -stries and Actega Rhenania addressed thetechnical advances and opportunities that

the latest coating and drying technologies,substrates and coating formulations offer tomeet the challenges faced by today’s con -verting industry. Detlef Merklinger, Head of Product LineCo ating for BOBST, welcomed the guests,together with Michele Vitiello, Managing

Director of Bobst Italia. He then introduced BOBST Business UnitWeb-fed and the or ganization and activitiesof the Coating Pro duct Line he has beenmanaging within the Business Unit since hisappointment in June 2014.BOBST’s core competences in coating arefound at Bobst Italia, which is also the Gro -up’s center of excellence for gravure print-ing, laminating and extrusion coating tech-nologies. The current BOBST range of coating ma -chines reflects the over 50 years of know-how and experience that the company bo -asts in coating applications and the nu -merous installations that have been put in -to operation worldwide since 1960. Detlef Merklinger also introduced the compe-tences of BOBST in terms of technologiesthat are most relevant for coating lines: wind-ing, coating, drying, laminating, web handlingand automation. These main competenceswere subsequently looked into in more detailin the presentations that followed. Gianni Zanatta, Product Manager, Product Li -

ne Coating, Bobst Italia, presented BOBST’sran ge of gravure coating systems, from thetra ditional open doctor blade system to thestate-of-the-art pressurized enclosed cham-ber doctor blade system. The detailed presentation went through thepros and cons of each system depending onthe application. Based upon the analysis andcomparison of the performance of nu me ro usparameters, including speed, chan ge over ti -me and cost, the advantages of the pressu -rized enclosed doctor chamber sy stem weredemonstrated. Mirko Rinco, R&D Manager, Product Line Co -ating, Bobst Italia, spoke about the BOBSTde velopment of a floatation and a roller type,dryer for temperatures over 300°C. This innovative dryer for high temperatureswas also showcased on the ROTOCOAT alu-minium lacquering machine shown duringthe open house in the afternoon. This presentation looked in depth into thepros and cons of conventional drying sy -stems and described the BOBST proprietarydrying technology, which combines both

ENGLISH Version

Latest BOBST developments in gravure technology for coating applications

T

A LATEST GENERATION ALUMINIUM COATING LINE AT BOBST ITALIA’SPRODUCTION PLANT IN SAN GIORGIO MONFERRATO, READY TO BE DELIVERED TO ITS NEW OWNER IN EUROPE, PROVIDEDTHE PERFECT OPPORTUNITY FOR BOBST TO HOLD A MAJOR TWO-DAY EVENT THAT WOULD GATHER IN ITALY LOCAL ANDINTERNATIONAL PLAYERS FROM THE CONVERTING INDUSTRY

OPEN HOUSE BOBST ITALIA

tenzione sono stati presentati e analizzati per dimostrare

come i tunnel BOBST riescano a coniugare perfettamente

efficienza di essicazione e stabilità del nastro.

Alexandre David, Sales Manager, Linea di Prodotto Co -

a ting, Bobst Italia, ha concluso le presentazioni BOBST

presentando la linea di laccatura su alluminio ROTO-

COAT dell’Open House. La macchina è stata progetta-

ta per gestire diverse applicazioni tra cui: ac cop pia -

men to a umido per produrre il rivestimento interno dei

pacchetti di sigarette, laccatura in 2 stadi per gli involu-

cri del cioccolato, e laccatura in 3 stadi per l’incarta-

mento di formaggi. Inoltre l’impianto è stato predispo-

sto per l’aggiunta futura dell’accoppiamento a sec co al

fine di ampliare ulteriormente la gamma di applicazioni

che ROTOCOAT è in grado di gestire.

LE PRESENTAZIONI DI BOBSTSONO STATE CORREDATE DAQUELLE DEI RELATORI OSPITI DITAGHLEEF INDUSTRIES E DIACTEGA RHENANIAL’intervento di Emanuela Bardi, Junior Product Ma na -

ger, Taghleef Industries, è stato incentrato sui film di po -

lipropilene biorientato. Dopo aver descritto i metodi di

produzione e le proprietà dei componenti, la relatrice è

passata a illustrare l’importanza e il perché della spal -

matura di film, spaziando da sigillabilità e lavorabilità,

agli effetti barriera, alla trasformazione, agli aspetti fun-

zionali, alla valorizzazione e agli effetti tattili.

I vantaggi di ogni tipologia sono stati presentati non so -

lo per quanto riguarda le potenziate proprietà meccani-

che, di barriera o estetiche, o la funzionalità dei sup -

44 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Detlef Merklinger, Responsabile della Linea di ProdottoCoating della BOBST

Page 49: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Dove c’è carta. Ci sono scarti.

NEW AERODINAMICA s.r.l. Via S. L. in Cavellas, 21 24060 Casazza (BG) ITALY Tel.: +39 035.810408 Fax: +39 035.811260 [email protected] www.newaerodinamica.com

QUALITÀ DELL’ARIA: RISPETTO DELL’UOMO, DEL LAVORO E DELL’AMBIENTE.

Impianto aspirazione rifi li da rotative centralizzato con sistema di scarico gestito con inverter per risparmio energetico ed eliminazione cariche elettrostatiche a secco.

La funzionalità è il nostro biglietto da visita.

NEW AERODINAMICA, da molti anni, è specializzata nella progettazione e realizzazione di impianti a ciclo completo di trasporto e recupero pneumatico degli scarti di processo.

Page 50: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

impingement and floatation nozzles. The design criteria, working principle, techni-cal data and advantages in terms of accessi-bility and maintenance were all presented andanalyzed in order to demonstrate how BOBSTdryers provide the perfect combination of dry-ing efficiency and web stability. Alexandre David, Sales Manager, Product LineCoating, Bobst Italia, concluded BOBST’s pre-sentations by introducing the aluminium lac-quering ma chine shown at the Open House. This ROTOCOAT machine was developedto handle a number of different applica-tions which include: wet lamination for theproduction of cigarette inner liners; 2-sta -ge lacquering for products like foils forchocolate; and 3-stage lacquering for pro -ducts like foil for cheese. The line has also been pre-prepared to in -clude dry lamination in the future, in order

to expand the range of applications thatcan be run on the machine.

BOBST’S PRESENTATIONS WERECOMPLEMENTED BY INSIGHTFULPRESENTATION SPEECHES GIVEN BYREPRESENTATIVES OF TAGHLEEFINDUSTRIES AND ACTEGA RHENANIA Emanuela Bardi, Junior Product Manager atTaghleef Industries, looked in depth into bi-oriented polypropylene films. After explaining their production methodsand component properties, she went on toillustrate the importance of film coatings, aswell as their different types, ranging fromse alability and machinability coatings, th -rough to barrier, conversion, functional, en -hancing and tactile coatings. The advantages of these coatings werepre sented, including not only the addition-

al barrier, or enhanced mechanical, prop-erties of the substrates, but also their im -pact in relation to further processing of thefilm, such as better printability and higherma chine speed.For Actega Rhenania, a company of the Alta -na Group, Michael Lucas, Head of R&D, andStefan Brandhoff, Technical & Area SalesManager took the floor to present the com-pany’s coating formulations for substratesin the packaging and printing market, andapplications for flexible packaging for pr -oducts like consumer goods, pet food andpharma, as well as rigid solutions such asbottle caps and can ends. The first part of the presentation dealt withthe different types of coating profiles, whilstthe second focused on very useful andprac tical information about good houseke -eping from pre-press to on-press and post-press which enable best performance ofthe coating formulation and applicationprocess. Examples of troubleshooting werealso given. After lunch, the event moved to BOBST’s

production plant to see the ROTOCOATalu minium lacquering machine, an impres-sive double-deck, 45 m long, 8 m highproduction line. The machine features three coating sta-tions for direct gravure coating with closedchamber doctor blade and semiflexo coat-ing, along with three dryers which can re -ach up to 350°C air temperature depend-ing on the application requirements, over atotal dryer length of 45 m. The demonstra-tion on the ROTOCOAT was a dry run to ex -hibit the line’s web handling capabilities inprocessing a sensitive 20 micron, 1020 mmwide aluminium foil reel at 400 m/min withperfect, defect-free, rewinding. The performance of BOBST gravure coatingtechnology was then shown during a wetrun on the CL 850D coating and laminatingline in Bobst Italia’s Competence Center.This successful two-day event was the lat-est occasion for BOBST to show the scopeof its commitment to the development ofstate-of-the-art solutions for the coatingindustry.

OPEN HOUSE BOBST ITALIA

porti, ma anche il loro impatto relativamente alle la vo -

razioni successive del film spalmato, come stampabili-

tà e lavorazione ad alta velocità.

Per Actega Rhenania, azienda facente capo al Gruppo

Altana, hanno parlato Michael Lucas, Head of R&D, e

Stefan Brandhoff, Technical & Area Sales Manager, che

hanno presentato le formulazioni sviluppate dall’azien-

da per supporti impiegati nel settore della stampa e del-

l’imballaggio per applicazioni flessibili per prodotti di lar -

go consumo, pet food e farmaceutici, e per applicazio-

ni rigide per prodotti come tappi di bottiglia e le estre-

mità di chiusura delle lattine.

La prima parte della presentazione ha esaminato le di -

verse tipologie dei profili di spalmatura, mentre la se -

con da ha dato utili informazioni pratiche su cosa costi-

tuisce un buon “housekeeping” durante il processo

produttivo, dalla pre-stampa, alla stampa al post-stam-

pa al fine di ottenere la miglior prestazione di ogni for-

mulazione e del relativo processo di applicazione.

Di grande interesse sono stati anche i diversi esempi di

troubleshooting per la risoluzione di problemi che si

possono presentare durante la produzione.

Dopo pranzo, l’evento si è spostato nello stabilimento

di Bobst Italia dove si trovava l’impianto di laccatura su

alluminio, un’impressionante linea di produzione a due

piani, lunga 45 metri e alta 8. La macchina è composta

da 3 unità di spalmatura diretta rotocalco con racla a

camera chiusa e spalmatura semi-flexo, nonché tre

sezioni di tunnel che possono raggiungere temperature

fino a 350°C a seconda delle applicazioni, per una lun-

ghezza complessiva di 45m.

Sulla ROTOCOAT è stata effettuata una dimostrazione di

funzionamento a secco che ne ha evidenziato le presta-

zioni in materia di gestione della tensione del nastro

facendo girare in macchina un delicato substrato di al -

luminio dello spessore di 20 micron, in luce 1020 mm,

alla velocità di 400 m/min che si è quindi riavvolto perfet-

tamente senza presentare alcun difetto. La qualità delle

prestazioni del sistema di spalmatura rotocalco BOBST

è stata invece dimostrata sull’accoppiatrice CL 850D che

si trova nel Competence Center di Bobst Italia.

Il successo di queste due giornate sottolinea ancora

una volta l’impegno di BOBST verso lo sviluppo di solu-

zioni innovative ad alto contenuto tecnologico per il set-

tore della spalmatura. n

46 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Demo sullaRotocoatnellostabilimentoBobst di S.GiorgioMonferrato(Al)

Page 51: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 52: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

48 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

l Congresso Giflex di quest’anno non poteva che

riprendere le tematiche dell’Expo, che sono state

approfondite e sviluppate da un panel di relatori

nazionali e internazionali che hanno dato vita a un con-

gresso talk-show, molto vivo e frizzante che ha saputo

captare, e mantenere viva per due giorni, l’attenzione

degli oltre 300 operatori presenti in sala.

Ogni anno nel mondo dal 30 al 50% degli alimenti viene

perso nella fase iniziale del suo processo di vita o spre-

cato dai consumatori per un totale di circa 1,3 miliardi

di tonnellate di cibo, pari a un terzo della produzione

mondiale. Come sprecare dunque meno cibo, produr-

re meno rifiuti e rendere le confezioni più sostenibili?

NUTRIRE IL PIANETAIN MODO

RESPONSABILEAd aprire i lavori è stata la Prof.ssa Claudia

Sorlini, presidente del Comitato Scien -

tifico per EXPO del Comune di Milano,

con il cui patrocinio si è svolta questa

edizione del Congresso.

La Prof.ssa ha sottolineato il legame

fondamentale tra packaging e food

waste: “Le innovazioni nel packaging

sono fondamentali per l’industria ali-

mentare e grazie ai progressi della ricer-

ca si sono ottenuti e si continueranno a ottenere risul-

tati importanti, per ridurre le perdite di alimenti dal

campo alla tavola e per prolungare la shelf-life del pro-

dotto una volta acquistato.

In Egitto per esempio, abbiamo riscontrato che si perde

fino al 60% di frutta e verdura che vengono trasportati

dai campi senza adeguati imballaggi”. La prof.ssa ha

posto l’attenzione sull’importanza dei packaging cosid-

detti intelligenti e attivi, gli unici veramente in grado di

comunicare al consumatore l’effettivo stato di conser-

vazione dell’alimento, rispetto all’etichetta sulla quale

viene stampata la dicitura “da consumarsi preferibil-

mente entro...” causa di molti sprechi inutili, in quanto

fuorviante per il consumatore che tende a considerare

quell’indicazione come una data di scadenza vera e

XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEXby Andrea Spadini

Il packaging comerisorsa per combatterela fame nel mondo econtribuire a unosviluppo sostenibile

AL XXX CONGRESSO D’AUTUNNO, GIFLEX, DELINEANDO GLI SCENARI FUTURI DELL’IMBALLAGGIO ALIMENTARE E DELLASOSTENIBILITÀ, HA SOTTOLINEATO CON FORZA IL PROPRIORUOLO CENTRALE NELLA LOTTA ALLO SPRECO, SICUREZZA ECONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI. GRAZIE AL LAVORO DELL’ASSOCIAZIONE IN TUTTI QUESTI ANNI, ANCHE CON PROGETTI NELLE SCUOLE, ALLA RICERCA E ALL’INNOVAZIONETECNOLOGICA, LA VISIONE È ORA DI UN IMBALLAGGIO CHE È CONSIDERATO SEMPRE PIÙRISORSA E SEMPRE MENO RIFIUTO

ILa Prof.ssa Claudia Sorlini, presidente del Comitato Scientificoper EXPO del Comune di Milano

Page 53: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 54: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

iflex Congress this year could onlyresume Expo themes, which havebeen deepened and developed by

a panel of national and international spea-kers, who have given birth to a talk showconference, very alive and bubbly that hasbeen able to catch the attention of morethan 300 attending operators.

Every year in the world from 30 to 50% offood is lost early in the life process or wa -sted by consumers for a total of about 1.3billion tons of food, accounting for onethird of world production. How we could waste less food, produce lesswaste and make the packaging more su sta -inable?

FEEDING THE PLANET RESPONSIBLYFirst speaker Prof. Claudia Sorlini, presi-dent of the Scientific Committee for EXPOof the City of Milan, which supported thecongress. Professor emphasized the fun-damental link between packaging and foodwaste: “Packaging innovations are critical

for the food industry and thanks to advan-ces in research important results have be -en achieved and will continue to producethem, to reduce losses of food from farm totable and to extend the shelf-life of theproduct when purchased. In Egypt, for example, we found that 60% of

ENGLISH Version

The packaging as a resource to combat hunger in the world and contribute to sustainable development

G

THE XXX AUTUMN GIFLEX CONGRESS, OUTLINING FUTURE SCENARIOS OF FOOD PACKAGING AND SUSTAINABILITY, HASSTRONGLY EMPHASIZED ITS ROLE IN THE FIGHT AGAINST WASTE,SAFETY AND FOOD PRESERVATION. THANKS TO THE WORK OF THEASSOCIATION IN ALL THESE YEARS, WITH PROJECTS IN SCHOOLS,RESEARCH AND TECHNOLOGICAL INNOVATION, PACKAGING NOW ISCONSIDERED MORE A VALUE THAN A WASTE

XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX

propria quando invece così non è. E qui andrebbe aper -

to un dibattito anche sugli atteggiamenti del consuma-

tore, poiché se sui prodotti freschi, latticini, carne,

pesce è giustissimo rispettare rigorosamente le indica-

zioni, sfido chiunque a dirmi che ha avuto dei problemi

dopo aver consumato della pasta, dei biscotti, dei pro-

dotti secchi in generale anche dopo quel famoso “pre-

feribilmente entro...”

“Altro aspetto da tenere in considerazione è la sosteni-

bilità e quindi le risorse impiegate per la produzione del

cibo”, prosegue la Prof.ssa Sorlini - “la sostenibilità è sì

un aspetto che riguarda in primis il rispetto per l’am-

biente, ma coinvolge anche l’aspetto economico poi-

ché riuscire a produrre consumando meno risorse e

meno energia ha una duplice positiva valenza.

Convegni come questo e come tutti quelli tenuti in Expo

sono importanti perchè in grado di esprimere contenu-

ti di valore fondamentali per lo sviluppo futuro”.

IL RUOLO ESSENZIALEDELL’IMBALLAGGIO PER LARIDUZIONE DEGLI SCARTI“Che cosa accade agli imballaggi? Vengono riciclati?

E noi mangiamo il cibo oppure lo buttiamo via?

La soluzione del problema non sempre consiste nel-

l’impiego di minor quantità di materiale per il packaging.

Talvolta c’è bisogno di un packaging migliore perchè

esiste una soglia oltre la quale si rischia che il packaging

si possa rompere e non protegga più il suo contenuto.

Nei Paesi in via di sviluppo serve più tecnologia di con-

fezionamento: basti pensare che pesce, carne, frutta e

verdura sono trasportati nella carta dei giornali”, dice

Helen Williams, ricercatrice dell’Università Svedese

Karlstadt. Ma attenzione anche a operare classiche di -

stinzioni tra Paesi sviluppati e non: “Se è vero che i

Paesi in via di sviluppo hanno necessità di migliorare la

food chain grazie al packaging, noi siamo Paesi in via di

50 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Helen Williams, ricercatrice dell’Università Svedese Karlstadt

Page 55: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 56: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

fruit and vegetables are lost, because theyare transported from the camps withoutproper packaging”. Professor drew attentionto the importance of so-called smart andactive packaging, the only ones really ableto communicate to the consumer the actualcondition of the food. This in comparison with the label on which

are printed the words “use best before...”:reason of many unnecessary waste, as mis-leading for consumers who tend to considerthat indication as a real expiration datewhen in fact it is not. And here you couldopen a debate also on consumer attitudes,because even if with fresh products, dairyproducts, meat and fish the expire limits

must be always followed, I challenge anyo-ne to tell me that he had some problemsafter consuming pasta, biscuits, dried pro-ducts after that famous “use best before...”“Another aspect to consider is the sustai-nability and therefore the resources usedfor the production of food”, says Prof. Sor -lini - “Sustainability is an aspect which is

above all the respect for the environment,but also involves the economic aspect asbeing able to produce using less resourcesand less energy has a double positive va -lence. Conferences like this and like allthose held in Expo are important becausethey are able to express the content of fun-damental value for future development”.

XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX

sviluppo sul fronte della sostenibilità” ha affermato la

Prof.ssa Williams.

La ricercatrice svedese, forte di decine di pubblicazioni

scientifiche sul tema, ha parlato di come il packaging

sia fondamentale per minimizzare gli sprechi alimentari.

Attraverso una maggiore diffusione di packaging inno-

vativi e di formati adeguati ai consumi reali delle perso-

ne, le aziende del settore potrebbero contribuire in mo -

do significativo alla lotta al food waste, visto che “le per-

sone in media comprano abitualmente il 20% in più del

cibo che riescono a consumare”, ha precisato la

Prof.ssa Williams.

L’industria dell’imballaggio può senz’altro contribuire

alla riduzione degli sprechi, ma è indiscutibile che vi sia

anche un percorso educativo e culturale da parte del

consumatore chiamato ad assumere un ruolo più matu-

ro e consapevole specialmente al supermercato, quan-

do inevitabilmente le sirene del marketing lo spingeran-

no verso l’acquisto d’impulso che potrebbe causare

degli inutili sprechi.

LA LOTTA ALLO SPRECOALIMENTARE NELSUPERMERCATO DEL FUTUROMassimiliano Lazzari della direzione operativa commer-

ciale Food di Coop Italia ha spiegato la filosofia di base

che ha portato alla realizzazione all’interno di Expo del

supermercato del futuro, un luogo avveniristico che

richiama però la tradizione dei mercati di una volta con

banconi bassi dove tutto è a portata di mano.

“Il supermercato del futuro nasce dall’idea che ogni

prodotto ci racconti tutto della propria storia, mediante

tavoli interattivi in grado di spiegare origine, lavorazioni

successive, ingredienti, allergeni, ricette e tutto ciò che

è impossibile da inserire in una classica etichetta per

soddisfare l’esigenza del consumatore che sul prodot-

to che acquista vuole conoscere tutto”, dice Lazzari.

All’interno del supermercato del futuro due aree molto

interessanti nelle quali sono state inserite soluzioni di

packaging innovativi proiettati al 2020, un futuro ormai

dietro l’angolo, e soluzioni più avveniristiche pensando

a possibili nuovi stili di vita nel 2050. “Stiamo lavorando

per offrire al mercato soluzioni di packaging in grado di

allungare la shelf-life di prodotti freschi, come la carne

fino a 20 giorni e pesce fino a 7-8 giorni, dalla data di

acquisto. Soluzioni di questo tipo vanno però spiegate

perchè altrimenti il consumatore è portato a pensare

che nel prodotto siano stati inseriti conservanti per

allungarne la shelf-life”, dice Lazzari.

Carmela Favarulo, Settore Politiche Sociali As so cia zio -

ne Nazionale Cooperative Consumatori - Coop ha rac-

contato delle best practice messe in atto da Coop per

52 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

La visione di Giflex per il futuro

“30 anni di Giflex testimoniano una storia di attenzio-

ne al consumatore e all’ambiente, spesso anticipan-

do le indicazioni previste dal legislatore.

Continueremo a lavorare per creare una consapevo-

lezza comune sul ruolo positivo dell’imballaggio nella

lotta agli sprechi alimentari, senza dimenticare l’inve-

stimento continuo nella ricerca di processi e tecno-

logie per lo sviluppo di soluzioni di packaging sem-

pre più sostenibili, con un’attenzione particolare al

tema dello smaltimento. Non è auspicabile immagi-

nare un mondo senza food packaging, ma piuttosto

è necessario scegliere sempre per ogni alimento

l’imballaggio migliore, in termini di performance e sostenibilità

ambientale”, commenta Michele Guala Presidente di Giflex.

Giflex vision for the future

"30 years of Giflex testify a history of care to the

consumer and the environment, often anticipating

the norms foreseen by the law. We will continue to

work to create a common awareness on the positive

role of packaging in the fight against food waste,

without forgetting the continuous investment in

research of processes and technologies for the

development of more sustainable packaging solu-

tions, with special attention to the disposal problem.

It is not desirable to imagine a world without food

packaging, but you must always choose for each

food the best packaging solution, in terms of perfor-

mance and environmental sustainability”, said Michele Guala, Giflex

President.

Page 57: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

I N T E R N A T I O N A L

PRINTINGEQUIPMENT

S L E E V E SS T O R A G ES Y S T E M

INFINITAUTILIZZOSEMPLICISSIMO

ALTISSIMACAPACIT À

FACILITÀSTRUTTURAETERNA SEMPLICE

STOCCAGGIOFOTOPOLIMERI

MAGAZZINI PER SLEEVE E FOTOPOLIMERIIN VERSIONE MANUALE ED AUTOMATICA

NOVITÀ

STOCCARE E GESTIRE

SLEEVE - FOTOPOLIMERI

IN UN’ UNICA SOLUZIONE

PROG

ETTATO E REALIZZAT

O IN

ITA

LIA

VS L E E VS L E ET O R AS T O R AS

T ES Y S T ESYS

IN VERSIONE SE SG EG E

E ME M

MAGAZZINI PER SLEEVE E FOTOPOLIMERI

EALEMANUNEMAGAZZINI PER SLEEVE E FOTOPOLIMERI

TICAUTOMAATD AMAGAZZINI PER SLEEVE E FOTOPOLIMERI

TICA

STOCCARE E GESTIRE

STOCCARE E GESTIRE

STOCCARE E GESTIRE

SLEEVE - FOTOPOLIMERI

STOCCARE E GESTIRE

SLEEVE - FOTOPOLIMERI

NOVITÀ

NOVITÀ

ITÀ

ETERNASTRUTTURA

ACITCAPPATISSIMAALLT

AINFINITTA

FOTOPOLIMERISTOCCAGGIO

SEMPLICEÀACILITFFA

À

SEMPLICISSIMOUTILIZZO

SEMPLICE

IN UN’ UNICA SOLUZIONE

IN UN’ UNICA SOLUZIONE

NTINGTEQUIPMEN

IPRT I O N A LI N T E R N A

NTINGT

T I O N A L

www.dueemmesrl.eu/SleeveStorageinfo@d

+3T 200

www.dueemmesrl.eu/SleeveStoragedueemmesrl.eu

www.dueemmesrl.eu/SleeveStorageAI AL SITOVVA

VCARD

Page 58: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

THE ESSENTIAL ROLE OF PACKAGING TO REDUCE WASTE“What happens to the packaging? Are theyrecycled? And we are eating food or wethrow it away? The solution of the problemdoes not always consist in using less ma -terial for packaging. Sometimes you ne eda better packaging, because there is a th -reshold beyond which there is a risk thatthe packaging might break and no longerprotect its contents. In developing coun-tries they need more packaging technology:in fact, fish, meat, vegetables and fruits aretransported in newspapers paper”, says He -len Williams, a researcher at the Swe dishUniversity Carlstadt.But we must be very cautious also to ope-rate traditional distinctions between deve-loped and developing countries: “If it is truethat developing countries need to improvethe food chain with packaging, we are de -veloping countries in terms of sustainabi-lity”, said Professor Williams. The Swedish researcher, strong of dozensof scientific papers on the subject, spoke

of how the packaging is fundamental tomi nimize food waste. Through a better spread of innovative pac-kaging and appropriate formats to the realconsumption of the people, the companiesin the sector could contribute significantlyto fight against food waste, because “peo-

ple buy on average usually 20% more ofthe food they succeed in consuming it”,said Williams.Packaging industry can contribute withoutdoubt to reduce waste, but it is indisputablethat there is also an educational and cultu-ral path followed by the consumer, called to

be more mature and aware, especially in thesupermarket, when inevitably marketing si -rens will push him towards impulse buyingthat could cause unnecessary waste.

THE FIGHT AGAINST FOOD WASTE INTHE SUPERMARKET OF THE FUTUREMassimiliano Lazzari of the Food operationalcommercial management of Coop Italy hasexplained the basic philosophy that led tothe creation of the supermarket of the futu-re at Expo, a futuristic place which re callsthe traditional markets of the past with lowcounters where everything is at your finger-tips. “The supermarket of the future comesfrom the idea that every product tells us allabout its history through interactive tablesthat can explain origin, post-processes, in -gredients, allergens, re cipes and all that it isimpossible to include in a classical label tomeet the need of a consumer who wants toknow everything about the product he isbuying”, says Lazzari.Inside the supermarket of the future two veryinteresting areas where innovative packaging

XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX

la riduzione dello spreco alimentare, ponendo l’accento

sull’aspetto legislativo - “Oggi lavoriamo su vari fronti

per minimizzare il food waste. Campagne di sensibiliz-

zazione nelle scuole, razionalizzazione degli approvvi-

gionamenti, politiche promozionali responsabili che non

inducano all’accumulo (come il classico 3x2), donazio-

ne delle eccedenze alle ONLUS, oggi 4000 tonnellate di

cibo all’anno: se potessimo donare anche i prodotti che

eccedono il termine minimo di conservazione, come già

avviene in molti altri Paesi, creeremmo una filiera anco-

ra più virtuosa”.

“La nostra filiera produttiva è virtuosa per natura, per-

ché abbiamo interesse a non sprecare le materie prime

che acquistiamo ma molti operatori dell’industria ali-

mentare non sanno ancora come muoversi sul fronte

delle donazioni delle eccedenze: serve un quadro nor-

mativo chiaro e maggiori informazioni.

Nel frattempo proprio attraverso il packaging cerchia-

mo anche di sensibilizzare i consumatori a un utilizzo

razionale del prodotto”, ha sottolineato Massimiliano

Boccardelli, Re spon sabile Politiche Industriali e di Fil i -

era, Relazioni Parlamentari e Lobby Federalimentare.

“Un sistema di legge che dovrebbe essere premiante e

incentivante per le aziende che adottano politiche so -

stenibili con risvolti positivi per la collettività”, ha fatto eco

Rossella Muroni, Direttrice generale di Le gam bien te.

54 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Imballaggio flessibile e riciclabilità“Il cibo che viene buttato via ogni giorno a livellodomestico, perché deperito e non consumato,inquina 5 volte di più della quantità di packagingche sarebbe stata necessaria per proteggerlomeglio e più a lungo. Inoltre anche se i flessibilisono i packaging più leggeri e quindi a minor im -patto ambientale, non bisogna dimenticare chead oggi non sempre sono riciclabili. Per fortuna“a livello europeo hanno preso vita iniziative checoncretizzeranno la possibilità di una completa ri -ci clabilità dei flessibili”, Alberto Palaveri, re spon -sa bile del Co mi ta to tecnico di GIFLEX.

Flexible packaging and recyclability“The food that is thrown away every day at home,because it is ruined and not consumed, pollutes5 times more than the amount of packaging thatwould be needed to protect it better and longer.Moreover, even if flexible packaging are lighterand therefore have a lower environmental impact,we must not forget that today they are not alwaysrecyclable. Fortunately “at European level started initiativesthat will materialize the possibility of a completerecyclability of flexible packaging”, Alberto Pa la -veri, head of Giflex Technical Committee.

La consegna delle borse di studio offerte da Rossini Spa / The delivery of the scholarships offered by Rossini Spa

Page 59: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

i nostri Clienti sono marchi importanti,noi collaboriamo ogni giorno con

Entusiasmo e Passione

Page 60: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

solutions were present, projected to 2020, afuture just around the corner, and more futu-ristic solutions, thinking to possible newlifestyle in 2050. “We are working to providethe market with packaging solutions that can

extend the shelf life of fresh products, suchas meat up to 20 days and fish up to 7-8days after the date of purchase. Solutions ofthis type must be explained very well, whyotherwise the consumer is led to believe that

the product contains preservatives to prolongshelf life", says Lazzari.Carmela Favarulo, Social Policy Sector, Na -tional Association of Consumer Coope ratives -Coop told of best practice implemented byCoop for the reduction of food waste, puttingthe emphasis on the law aspect.“Today we work on many fronts to mi ni mi -ze food waste. Awareness campa igns inschools, rationalization of supply, promotio-nal responsible policies that do not lead tothe accumulation (like the classic 3x2), do -na tion of surplus to the NGO, today 4,000tons of food a year. If we could donate pro-ducts that exceed the date of minimumdurability, as is already the case in manyother countries, we would create an evenmore virtuous chain”.“Our production chain is virtuous by nature,because we have an interest in not wastingthe raw materials we buy, but many opera-tors of the food industry do not yet knowhow to move on the front of donations ofsurplus: we need a clear regulatory frame-work and further information.

Meanwhile, right through the packaging wealso try to raise awareness among consumersabout a rational use of the product”, said Mas -si mi lia no Boccardelli, Head of Industrial Policyand Supply Chain, Parliamentary Relations andLobby Federalimentare. “A system of norms that should be rewardingand an incentive for companies that adoptsustainable policies with positive implicationsfor the community”, echoed Rossella Muroni,general director of Le gambiente.

MORE SOBER PACKAGING WITH EFFECTIVE COMMUNICATIONIMPACTThe packaging is indeed a crucial point ofcontact between the producer and the con-sumer, fundamental protection tool, but alsoa means of communication and information.As told by the consumer sociologist Prof.Mauro Ferraresi, “Consumers often accusethe packaging to be redundant and see it asa waste. We need to think about a packa-ging oriented to sobriety, without breakingdown the communication impact, and the-

XXX CONGRESSO D’AUTUNNO GIFLEX

PACKAGING PIÙ SOBRI MACON EFFICACE IMPATTOCOMUNICATIVOIl packaging d’altronde rappresenta un punto di contat-

to cruciale tra il produttore e il consumatore, strumento

di protezione fondamentale ma anche mezzo di comu-

nicazione e informazione. Secondo quanto raccontato

dal sociologo dei consumi Prof. Mauro Ferraresi, “I con-

sumatori spesso accusano il packaging di essere ridon-

dante e lo vedono come un rifiuto. Occorre pensare a

un packaging orientato alla sobrietà, senza abbattere

l’impatto comunicativo, e quindi capace non solo di at -

ti rare l’attenzione ma di favorire la fidelizzazione attra-

verso i valori della trasparenza e della sostenibilità.

Il consumatore vuole saperne sempre di più sulla storia del

prodotto che acquista, dalla produzione fino alle modalità

di consumo e allo smaltimento della confezione”.

Un messaggio corale che emerge dalla tavola rotonda

e dagli interventi del congresso: lo sviluppo di un siste-

ma alimentare sostenibile è un tema di estrema com-

56 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Il “pack ring” che ha concluso il congresso d’autunno Giflex

Il supermercato del futuro proposto da Coop a Expo 2015 / Thesupermarket of the the future organised by Coop at Expo 2015

Page 61: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

refore able not only to attract attention but also to encourage loyalty throughvalues of transparency and sustainability. The consumer wants to know moreand more about the history of the products they are buying, from productionto consumption ways and disposal of the packaging”.A choral message emerging from the panel discussion and speeches at theconference: the development of a sustainable food system is a subject ofgreat complexity, where all stakeholders are called upon to give birth to acir cular economy, a ‘systemic design’ of the food chain that puts people atthe center and become carbon neutral.“Flexible packaging is a small player in this system, but we wanted to crea-te this opportunity for dialogue to demonstrate our willingness to take thefield and commit to work in this direction for the future”, concluded MicheleGuala, President of Giflex.The agri-food industry in Italy is the first sector of the economy in order ofimportance, like it happens at European level, and this record is certainlyshared with the packaging industry, without which it would be impossible tolet known Italian products abroad.A round of applause to Giflex, who managed to gather around the same ta -ble associations and organizations in the sector, opening working groups onconcrete issues, sharing information and helping to develop a culture that,starting from the theme of packaging, involves many aspects of primary im -portance. One thing is sure, for sustainable development sharing of know -ledge and experience is essential, avoiding being overwhelmed by those“myths” that lead consumers to acquire wrong attitudes and harmful for theentire supply chain.

plessità, dove tutti gli stakeholder sono chiamati in ca -

usa per poter dare vita ad un’economia circolare, a un

‘design sistemico’ della food chain che metta l’uomo al

centro e diventi a impatto zero.

“Il packaging flessibile rappresenta un piccolo attore di que-

sto sistema, ma abbiamo voluto creare questo mo mento di

dialogo per dimostrare la nostra volontà di scendere in

campo e impegnarci a lavorare in questo senso per il futu-

ro” ha concluso il Presidente di GIFLEX Michele Guala.

L’industria agroalimentare in Italia è il primo settore eco-

nomico per ordine di importanza, esattamente come al

livello europeo, e questo primato va senz’altro condivi-

so anche con l’industria del packaging, senza la quale

non sarebbe stato possibile far conoscere all’estero i

prodotti italiani.

Un applauso al Giflex che è riuscito a riunire attorno allo

stesso tavolo associazioni ed enti della filiera, aprendo

dei tavoli di lavoro su temi concreti, condividendo infor-

mazioni e contribuendo a sviluppare una cultura che

partendo dal tema del packaging coinvolge numerosi

aspetti di primaria importanza; una cosa è certa, per

uno sviluppo sostenibile è indispensabile la condivisio-

ne di conoscenze ed esperienze, evitando di farsi so -

praffare da quei “falsi miti” che portano il consumatore

ad assumere atteggiamenti sbagliati e dannosi per l’in-

tera filiera. n

FANTASTIC PERFORMANCES• More expansion range

• Large core tolerances permitted

• Minimum cut width 7mm

• Unidirectional and bidirectional version

• Spring loaded version suitable for plastic

cores (patented) Twist Type

• Available from 2” to 12” nominal core

inside diameter

• Excellent tension uniformity

DIFFERENTIAL SHAFTS FDS

I.E.S.INNTTEERRNNAATTIIOONNAALL EXXPPAANNDDIINNGG SHHAAFFTTSS SS..RR..LL..

Sede Amministrativa e StabilimentoVia Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (MI)

Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 [email protected] - www.ies-srl.it

Page 62: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

58 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

ellografica Gerosa, Headquarters del Gruppo

Gerosa, leader internazionale nella produzio-

ne di imballaggi flessibili, ha organizzato lo

scorso sabato 3 ottobre, nella sede della propria azien-

da, l’evento celebrativo per i suoi primi 80 anni di attivi-

tà dedicato ai dipendenti del Gruppo e alle rispettive

famiglie: una giornata pensata e ideata per tutti coloro

che hanno fatto la storia dell’azienda, nata 80 anni fa

nel lontano 1935, da un’idea imprenditoriale di Luigi e

Giuseppe Gerosa.

Gli ospiti, durante il pomeriggio, hanno potuto apprezza-

re e condividere le innumerevoli attività allestite all’interno

e all’esterno dell’Headquarters di Inverigo. Oltre ai labo-

ratori creativi per i più piccini e alle iniziative per l’intera

famiglia, i dipendenti hanno avuto l’occasione per ritro-

varsi e divertirsi in un contesto “non lavorativo”, ripercor-

rendo insieme la storia del Gruppo anche attraverso la

visita allo stabilimento e la mostra

fotografica dal titolo 80 anni di

passione per gli imballaggi.

UN’AZIENDA PERFETTAMENTE

INTEGRATANEL TERRITORIO

L’Open Day è stato un vero e proprio tri-

buto a tutte le risorse professionali che hanno

condotto il Gruppo Gerosa a diventare la realtà odier-

na, un’eccellenza del Made in Italy che si distingue per

qualità, professionalità e integrità.

Un’azienda che si è insediata nel centro di Inverigo e

che vi risiede tutt’ora, essendosi integrata perfettamen-

te con il territorio e i suoi abitanti.

Un’azienda che ha dato la possibilità a un intero paese

di prosperare e crescere insieme ad essa, grazie alla

volontà e all’impegno dei fondatori e dei singoli colla-

boratori che hanno sempre creduto nei valori sui quali

si fondano le famiglie Gerosa.

Da piccola tipografia e cartoleria situata nel centro del

paese, il Gruppo Gerosa è cresciuto di anno in anno

fino a diventare l’importante realtà che è oggi: un’im-

presa con un’organizzazione internazionale ma con una

forte im pron ta “familiare” che è riuscita a mantenere e

trasmettere i propri valori ai figli, ai dipendenti e ai collabo-

80° ANNIVERSARIOby Andrea Spadini

Cellografica Gerosa:80 anni di passione esuccessi nel mondo delpackaging flessibile

CELLOGRAFICA GEROSA HA CELEBRATO LO SCORSO3 OTTOBRE GLI 80 ANNI DI ATTIVITÀ CON LA MOSTRA “80 ANNIDI PASSIONE PER GLI IMBALLAGGI“, LA VISITA ALLOSTABILIMENTO, I LABORATORI CREATIVI E LE INNUMEREVOLIINIZIATIVE CHE HANNO COINVOLTO I COLLABORATORI,INSIEME ALLE LORO FAMIGLIE E ALLE FAMIGLIE GEROSA

C

Un momento di svago

per i più piccoli

Lo stabilimento Cellografica Gerosa nel 1958

Page 63: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 64: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

ellografica Gerosa, headquartersof Gerosa Group, a leading inter-national manufacturer of flexible

packaging, organized last Saturday, 3 Oc -tober the celebratory event for its first 80years of activities. The event was dedica-ted to Group employees and their families:a day designed and conceived for all thosewho have made the history of the com-pany, founded 80 years ago in 1935, from

the entrepreneurial idea by Luigi and Giu -seppe Gerosa.Guests, during the afternoon, could appre-ciate and share the many activities set upinside and outside of the company site inInverigo. In addition to creative workshopsfor children and initiatives for the entire fa -mily, the employees had the opportunity tomeet and have fun in a “not-working” envi-ronment, going along with the story of the

group through a visit to the factory and thephoto exhibition entitled “80 years of pas-sion for packaging”.

A COMPANY PERFECTLYINTEGRATED INTO THE TERRITORYThe Open Day was a real tribute to all theprofessional resources that led GerosaGroup to become today’s reality, a Made inItaly excellence that stands for quality, pro-fessionalism and integrity. A company thathas settled in the center of Inverigo and isstill there. It is perfectly integrated with theterritory and its inhabitants. A company that gave to an entire smalltown the possibility to prosper and growtogether, thanks to the will and commit-ment of the founders and the single em -plo yees who have always believed in thevalues carried on by Gerosa families.From small printing shop and stationery loca-ted in the center of the small town, GerosaGroup has grown from year to year to beco-me the important reality that is today. A company with an international organiza-

tion but with a strong “family” connotation,that managed to maintain and pass valuesdown to their children, employees and co -workers, reaching this important milesto-ne: 80 years of activity, estimated sales for2015 higher of 10%, or approximately 170million euro, five converting sites and fivesales offices in Europe.Gerosa Group has in fact confirmed thatthe coexistence of people and companiesis possible and may even bring benefitsand added values.

ENGLISH Version

Cellografica Gerosa: 80 years ofpassion and success in the worldof flexible packaging

C

CELLOGRAFICA GEROSA CELEBRATED LAST 3 OCTOBER ITS 80YEARS OF ACTIVITY WITH THE EXHIBITION “80 YEARS OF PASSIONFOR PACKAGING”, THE VISIT TO THE PLANT, CREATIVE WORKSHOPSAND MANY INITIATIVES INVOLVING EMPLOYEES, ALONG WITH THEIRFAMILIES AND GEROSA FAMILIES

80° ANNIVERSARIO

ratori aziendali, arrivando a raggiungere

questo im portante traguardo: 80 anni di

attività, un fat turato stimato per il 2015 di

+10%, pari a circa 170 milioni di euro, cin-

que siti di trasformazione e cinque filiali

commerciali in Europa.

Il Gruppo Gerosa è infatti la conferma che

la convivenza tra imprese e abitanti è pos-

sibile e può portare persino vantaggi e

valori aggiunti. I fondatori hanno sempre

svolto la loro attività pensando anche e

soprattutto alla salute della città, dei citta-

dini e dei loro lavoratori. La consapevolezza di essere in un

centro abitato ha spronato fin da subito l’azienda a creare

impianti di de purazione dell'aria e delle acque e a introdur-

re molte innovazioni in campo ambientale, prima ancora

che arrivassero le normative in materia, tutto al fine di tute-

lare il territorio e i suoi abitanti.

A TU PER TU CON RUGGERO GEROSA, PRESIDENTEDI CELLOGRAFICA GEROSA SPAQual è l’aspetto più bello ed emozionanteche ricorderà di questa bellissima giornata?“Nella sede di Inverigo lavorano i figli e i nipoti dei primi

dipendenti della Cellografica Gerosa

SpA e abbiamo vo lu to condividere con

loro e le loro famiglie tutti i mo men ti più

importanti della storia della nostra azien-

da cercando, in questo modo, di ringra-

ziarli per tutto il lavoro che hanno svolto

insieme a noi.

L’evento ha dato altresì la possibilità a

ciascuno di loro di riconoscersi, anche

attraverso la mo stra fotografica e di ricordare insieme

quali obiettivi sono stati raggiunti. È stato un momento

davvero emozionante per tutti e siamo fieri di averlo vis-

suto con i nostri dipendenti”.

Qual è la ricetta per gestire un Gruppoimportante come il vostro con diverserealtà produttive sparse nel mondo? “La Cellografica Gerosa SpA è sempre riuscita a porta-

re le proprie motivazioni e aspirazioni in tutte le aziende

consociate del Gruppo Gerosa e questo ha permesso

la condivisione assoluta degli obiettivi e il raggiungi-

mento di traguardi importanti in tutti i paesi in cui ha

lavorato e lavora tuttora”.

60 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Il Presidente di Cellografica Gerosa,Ruggero Gerosa

Page 65: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

�������������������� ��������������������� ����������� ����������

��

���������� �������� ���� ���

�������������������������������� � �!"#""�#$$#%�&��'�� ����(�)����������������

��***������������������***�+����+� �������

Page 66: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

The founders have always worked thinkingalso and especially about the health of city,citizens and employees. The awareness ofbeing in a small town immediately spurredthe company to create air and water puri-fication systems and to introduce manyinnovations from an environmental point ofview, even before the arrival of the regula-tions, all in order to protect the territoryand its inhabitants.

FACE TO FACE WITH RUGGEROGEROSA, PRESIDENT OFCEELLOGRAFICA GEROSA SPAWhat is the most beautiful andexciting aspect that you willremember of this beautiful day?“In Inverigo are working children and grand -children of the first employees of Cel lo gra -fica Gerosa SpA and we wanted to sharewith them and their families all the most im -portant moments in the history of our com-pany. In this way, we were trying to thankthem for all the work that they did with us.The event also gave the opportunity to

each of them to see themselves th roughthe photographic exhibition and re membertogether what goals have been achieved. It was a really exciting moment for every-body and we are proud to have li ved it withour employees”.

What is the recipe to manage agroup as important as yours withdifferent companies around theworld?“Cellografica Gerosa SpA has always ma -na ged to bring own motivations and aspi-rations in all the member companies of theGerosa Group and this has enabled thesha ring of targets and the achievement ofimportant milestones in all countries, whe -re it has worked and is still working”.

Tell us about your presence ininternational markets“The company, in a few years has settledin France, Spain, Germany and Romania,becoming soon a leader in the field. The desire to occupy an important position

in the countries where we are carrying ontrade relations, has allowed us to achieveimportant objectives. In Romania, for example, Gerosa Group waswelcomed straight away very well: today itoccupies an important part of the industry ofthe country. In Germany, despite having onlycommercial realities, Gerosa Group has aturnover similar to a medium-large Germancompany and was able to acquire Germanknow-how. It is thanks to a very demandingcountry like Germany that Gerosa Group hasmanaged to grow in a very short time, interms of quality and reliability and to carveout its market share”.

What are the characteristics forwhich you are appreciated abroad?“With determination, stubbornness and flexi-bility our company has managed to becomewell-known abroad and to be appreciated forits flexibility and ability to respond to custo-mer needs. Our Italian mood is a plus thathas opened us many doors, especially incritical moments”.

80° ANNIVERSARIO

Ci parli della vostra presenza sui mercatiinternazionali“L’azienda, in pochi anni si è insediata in Francia, Spagna,

Germania e Romania, diventando presto leader nel setto-

re. La volontà di arrivare a occupare una posizione impor-

tante nei paesi, in cui ha attivato rapporti commerciali, ci

ha permesso di raggiungere obiettivi importanti.

In Romania, ad esempio, il Gruppo Gerosa è stato accol-

to fin da subito molto bene e occupa oggi una fetta impor-

tante dell’industria del paese. In Germania, pur avendo

realtà solo commerciali, il Gruppo Gerosa esprime un fat-

turato delle dimensioni di quello di una medio-grossa

impresa tedesca ed è riuscito ad acquisire il know-how

tedesco. È grazie a un paese molto esigente come la

Germania che il Gruppo Gerosa è riuscito a crescere, in

pochissimo tempo, in termini qualitativi e di affidabilità e a

ritagliarsi la sua quota di mercato”.

Quali sono le caratteristiche per le qualivenite apprezzate all’estero?“Con determinazione, caparbietà e flessibilità la nostra

azienda è riuscita a farsi conoscere all’estero e farsi apprez-

zare per la propria duttilità e attitudine nel rispondere alle esi-

genze dei Clienti. La nostra italianità è un plus che ci ha

aperto molte porte, soprattutto nei momenti di criticità”.

Cosa vede nel futuro del suo Gruppo?“Il Gruppo Gerosa conta oggi cinque siti produttivi e cin-

que sedi commerciali in Europa. Ma l’azienda non si ferma

a questo step in quanto punta ad avere una presenza

stanziale anche in altri Continenti, come in America e in

Asia: sempre più spesso infatti molti dei big player con i

quali lavoriamo, richiedono all’azienda di seguirli fuori

dall’Europa anche con sedi locali. Dobbiamo quindi diven-

tare sempre più strategici verso questi nostri importanti

Clienti e diventare il loro partner globale anche nei conti-

nenti in cui operano; per noi è un grande obiettivo di cre-

scita mosso da un orgoglio personale e professionale”.

Tra i suoi Clienti, numerosi sono i big player dell’alimentazio-

ne con i quali il Gruppo si trova ad operare in perfetta siner-

62 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 67: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

What do you see in the future of his Group?“Gerosa Group now has five production facilities and five sales offices inEurope. But the company does not stop at this step, as it aims to have a per-manent presence in other continents, such as America and Asia: more andmore often in fact, many of the big players with whom we work, require thecompany to follow them outside Europe also with local offices. We must the-refore become increasingly strategic with these important customers andbecome their global partner in the continents where they operate; for us itis a big goal of growth driven by a personal and professional pride”.

Among its customers, there are many big players in food sector, with whichthe Group is operating in perfect synergy, including Ferrero, Barilla, Nestlé,Lindt, Lactalis, Bahlsen, Mars, Danone, Coca-Cola, Galbusera, Balconi, Ba -loc co, Bavaria, Chicco D’Oro, Haribo, Illy, Kimbo, Lavazza, Pepsico, Sam -mon tana, Griesson, Ludwig, TchiboGerosa Group is an international organization founded in 1935. Its strongpoint is the quality of service, based on flexibility, quickness and speed ofresponse to requests from users and the greatest guarantee in terms oftools, controls and production standards. The Group’s commitment, also insupport of the ecosystem, made it possible to achieve ISO 9001: 2008 (qua-lity), ISO 14001 (environment), ISO 22000 (food safety), BRC / IoP issue 4 (stan-dard international packaging), BS OHSAS 18001 (occupational sa fe ty). The company offers the best available both in terms of research and deve-lopment, photo preparation, laser engraving of cylinders, presses and lami-nating.

gia, tra cui Ferrero, Barilla, Nestlé, Lindt, Lactalis, Bahlsen,

Mars, Danone, Coca-Cola, Galbusera, Balconi, Balocco,

Bavaria, Chicco D’Oro, Haribo, Illy, Kimbo, Lavazza, Pep -

sico, Sammontana, Griesson, Ludwig, Tchibo.

Il Gruppo Gerosa è una realtà internazionale nata nel

1935. Il suo punto di forza è la qualità del servizio, fon-

dato sulla flessibilità, rapidità e velocità di risposta alle

richieste degli utilizzatori e sulla massima garanzia in

termini di mezzi, controlli e standard produttivi.

L’impegno del Gruppo, anche a sostegno dell’ecosi-

stema, ha consentito di ottenere le certificazioni ISO

9001:2008 (qualità), ISO 14001 (ambiente), ISO 22000

(sicurezza alimentare), BRC/IoP issue 4 (standard inter-

nazionale packaging), BS OHSAS 18001 (sicurezza sul

lavoro). L’azienda offre quanto di meglio è disponibile

sia a livello di ricerca e sviluppo, sia di preparazione fo -

tografica, incisione laser dei cilindri, macchine da stam-

pa e accoppiamento.

� Reverse the position of friction rings or shafts no longer necessary when change of winding direction

� Machine down-time is substantially reduced

� Minimum core width 15 mm. with double row of expansion balls in each core

� Suitable for cores in carton, PVC and steel

� Available for cores inside diameter 57, 70, 76, 95 and 152 mm.

Other dimensions on request

� Excellent friction sensitivity

� Axial or radial inflating

� Possibility of retrofitting on existing machines

� Average delivery: approx. 3 weeks

PRODUZIONE E COMMERCIO DI ALBERI ESPANSIBILI E AFFINI PER

CARTIERE, CARTOTECNICHE, INDUSTRIE TESSILISede Amministrativa e Stabilimento

Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (Mi)

Tel. 02/98281079 (3 linee r.a.) - Fax 02/98281101

e-mail: [email protected] - Web: www.ies-srl.it

Page 68: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

64 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

uello degli imballaggi si conferma un mercato

in crescita, e in particolare il settore dell’imbal-

laggio flessibile sembra essere il segmento

che cresce più rapidamente. Secondo un rapporto Smi -

thers Pira (Future of Global Flexible Packaging to 2020),

la crescita stimata per il mercato globale degli imballaggi

flessibili entro il 2020 è del 18%. Ma questa crescita

comporta anche delle sfide da affrontare per gli stampa-

tori flessografici. In primo luogo, la diversificazione degli

imballaggi stampati: lotti più piccoli, una più ampia varie-

tà di prodotti e di formati degli imballaggi, e una cre-

scente richiesta di regionalizzazione degli imballaggi e di

variazioni stagionali e per eventi specifici.

Secondo il rapporto Smithers Pira, l’imballaggio flessi-

bile è il metodo più economico per imballare, conserva-

re e distribuire alimentari e altri prodotti deperibili.

Comporta inoltre un costo di filiera minore rispetto al

vetro e al metallo e può offrire di più in termini di appeal

nei punti vendita e di protezione dei prodotti. Pertanto,

mentre gli imballaggi flessibili sono in aumento, quelli in

vetro e metallo sono in diminuzione in molte regioni.

La leggerezza dell’imballaggio flessibile riduce i costi lega-

ti ai materiali e alle spedizioni. È inoltre più conveniente per

i consumatori, poiché i sacchetti possono essere riposti

facilmente e consentono di consumare un pasto in modo

immediato e in qualsiasi momento e luogo. I produttori di

beni di consumo vogliono che i consumatori siano in

grado di preparare rapidamente un pasto al microonde,

impiegando lo stesso tempo che ci vuole per mangiare

una merendina. La varietà dei prodotti alimentari che si

avvalgono di soluzioni di imballaggio flessibili è infinita.

Tradizionalmente, l’imballaggio flessibile prodotto ricor-

rendo a tecnologie di stampa flessografica veniva rea-

lizzato in lotti di circa 15.000 metri. Nella maggior parte

degli stabilimenti, il cambio lavoro può richiedere un’o-

ra e mezza o più, a seconda del tipo di apparecchiatu-

ra, del numero di colori da cambiare, dei moduli di

stampa necessari ecc. È evidente che la riduzione dei

lotti comporta delle sfide dal punto di vista economico

per la stampa flessografica convenzionale. Da qui deri-

va il crescente interesse nei confronti delle soluzioni di

stampa digitali per la produzione di etichette e imbal-

laggi flessibili. Ma attualmente sul mercato sono dispo-

nibili delle tecnologie che consentiranno alla stampa

flessografica di rafforzare la propria competitività, so -

prattutto per i lavori a basse tirature, così la flexo reste-

rà a lungo termine il processo di stampa migliore per i

produttori di beni di consumo.

LA VISIONE DI ASAHI PHOTOPRODUCTS

by Dieter Niederstadt Asahi Photoproducts Europe n.v.

Restare all’avanguardia nel settoredell’imballaggio flessibile

QUALITÀ SUPERIORE, TIRATUREBASSE, MAGGIORE REDDITIVITÀ E CLIENTI ESTREMAMENTE SODDISFATTI

Q

Immagine 1 stampata utilizzando CMYK + colorisupplemenatri; i colori sono un po’ spenti / Printed image using CMYK + spots with a dull appearance

Immagine 2 stampata con set di inchiostri fisso utilizzandoCMYK + arancio, verde e viola; i colori sono vivaci / Fixed inkset printed image using CMYK+OGV showing vivid colour

Page 69: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Performance meets Profi t

Asahi Photoproducts Europe n.v./s.a. - ItalyVia Garibaldi 5120013 Magenta/ItalyPhone +39-02-38001260 · Fax [email protected]

a s a h i - p h o t o p r o d u c t s . c o m

Asahis » Pinning Top Dot« Technology

Page 70: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

ackaging continues to be a growthmarket, and within the packagingmarket, flexible packaging is ar gu -

ably the fastest growing segment.According to a Smithers Pira report (Futureof Global Flexible Packaging to 2020), theglobal market for flexible packaging is pro-jected to grow by 18% through 2020. But this growth brings with it new challen-ges for flexographic printers. Chief among these is the increased diver-sity of printed packs – smaller lot sizes, awider variety of products and packagingformats, and a growing desire to regionali-

ze packs as well as vary them seasonallyand to support specific events.According to the Smithers Pira report, fle-xible packaging is the most economical me - thod for packaging, preserving and distri-buting food and other consumables.Flexible packaging also carries a lower sup - ply chain cost than glass and metal and candeliver more shelf appeal and product pro-tection. So while flexible packaging is onthe rise, glass and metal packaging are onthe decline in many regions. The lighter weights of flexible packagingreduce material and shipping costs. They

also increase consumer convenience, sincepouches can be easily stored, and they givethe consumer the ability to get a meal onthe go, in stantly and at any time. Consumerproduct companies (CPCs) want consu-mers to be able to prepare a microwavablemeal from a pouch as quickly and conve-niently as they can eat a breakfast bar. Thediversity of packaged food products usingflexible packaging solutions is endless.Traditionally, flexible packaging using fle-xographic printing technologies has beenmanufactured in lot sizes averaging about15,000 metres. In most plants, job chan-ge-over times can be an hour and a half orlonger, depending upon the type of equip-ment, number of colours that must bechan ged, press modules required, etc.Clearly, as lot sizes decrease, the econo-mics of conventional flexographic printingare challenged. It is for this reason that the -re has been an increased interest in digitalprinting solutions for label and flexible pac-kaging production as well. But technologiesare now available on the market that will

allow flexographic printing to strengthen itscompetitiveness, particularly for short runsmall-lot jobs, to ensure that flexography re -mains the printing process of choice forCPCs well into the future.

FIXED COLOUR PALETTE PRINTINGTO OPENS NEW MARKET POTENTIALPrinting with a fixed set of inks is also gai-ning popularity among both offset and flexo-graphic printers. This approach typically usesCMYK, or CMYK + Orange, Green and Violetor Blue. The latter, often referred to as Ex -ten ded Colour Gamut (ECG) printing, cancompletely eliminate the use of spot coloursand delivers better quality than CMYK alone.[images 1 and 2] ECG printing can alsomatch a wider array of spot colours thanCMYK alone. Some experts estimate thatECG can match as much as 90% or more ofthe 1,726 named Pantone spot colours.In addition to elimination of the need to usemultiple spot colours, fixed colour paletteprinting also reduces press make-readyand change-over times.

ENGLISH Version

Staying ahead of trendsin flexible packaging

P

HIGHER QUALITY, ECONOMIC SHORTER RUNS, IMPROVED PROFITABILITY AND GREAT CUSTOMER SATISFACTION

LA VISIONE DI ASAHI PHOTOPRODUCTS

NUOVI POTENZIALI DI MERCATOCON STAMPA CON GAMMA DICOLORI FISSEAnche la stampa con set di colori fissi sta acquisendo

popolarità sia nell’offset sia nella flessografia.

Questo approccio normalmente utilizza CMYK o CMYK +

arancione, verde e viola o blu. Quest’ultima combinazione,

detta anche stampa ECG (con gamma cromatica estesa),

può eliminare completamente l’impiego dei colori supple-

mentari e offre una qualità migliore rispetto alla normale

quadricromia. [immagini 1 e 2] La stampa con gamma cro-

matica estesa può inoltre avere corrispondenza con una

più ampia gamma di colori supplementari rispetto alla qua-

dricromia: secondo alcuni esperti, fino a oltre il 90% dei

1.726 colori Pantone definite.

Oltre a eliminare la necessità di utilizzare diversi colori

supplementari, la stampa con palette fissa riduce i tem -

pi di preparazione della macchina da stampa e di cam-

bio lavoro. Di fatto, in molti casi non occorre eseguire la

pulizia tra un lavoro e un altro, grazie all’impiego di set

di inchiostri fissi: basta cambiare le lastre. Ciò migliora

notevolmente la produttività e riduce il divario in termini di

redditività tra stampa flessografica e digitale. Per la stam-

pa flessografica UV di etichette, il punto di cross-over

può essere un lavoro con una lunghezza di 400 metri.

Ricorrendo al processo di stampa con palette fissa, le

macchine flessografiche e offset sono inoltre in grado di

ridurre significativamente l’inventario e gli scarti di inchio-

stro. Infine, è più facile includere lavori di diversi clienti in

un’unica tiratura, avvalendosi della cosiddetta stampa

combinata. Tutto ciò consente enormi risparmi in termini di

tempi e costi e di ridurre i tempi di consegna, così come

richiesto dai produttori di beni di consumo. Anche se alcu-

ni colori richiedono l’uso di inchiostri supplementari, si trat-

ta comunque di un numero molto ridotto; e, come men-

zionato sopra, la macchina da stampa non rimane mai

inattiva a causa di lavaggi o preparazioni tra lavori!

Se state già utilizzando la stampa digitale, probabilmen-

te starete già stampando con un set di inchiostri fisso.

Allora perché non provare a farlo anche in flessografia?

Dopo tutto, voi (o il vostro fornitore di servizi reprografici)

sapete già come fare le separazioni colore! Per i lavori di

stampa progettati utilizzando colori supplementari è ne -

cessario riformulare queste ultime per ottenere un set di in -

chiostri fisso, creandole mediante un processo piuttosto

che utilizzando un singolo inchiostro.

A tale scopo possono essere utili le competenze di un

laboratorio fotolitografico, che deve saper realizzare la for-

mulazione con sicurezza e collaborare con il vostro team

per garantire la consegna. Occorre inoltre eseguire la pro-

filatura della macchina da stampa, e il profilo ottenuto deve

poi essere validato. La macchina da stampa deve essere

66 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 71: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 72: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

In fact, in many cases, there is no need forwash-ups between jobs since there is a fixedset of inks being used. Simply change theplates and run-up to colour. This significantlyimproves throughput and brings down thecross-over point between flexo and digital.For label UV flexo, the cross-over point canbe as low as a 400 metre job length. Using the fixed colour palette printing pro-cess, flexographic and offset printers are alsoable to significantly reduce ink inventoriesand waste. In addition, it makes it easier toinclude jobs from multiple clients in the samerun, also known as combo printing, co-prin-ting or ganging. All of this saves significanttime and cost and better enables the fastertime to market demanded by CPCs.While certain colours will still require a spotcolour ink, the number of those inks requi-red is vastly reduced. And, as pointed outabove, the press is never down for wash-upand make ready between jobs!If your company is already using digital prin-ting, you are likely already printing with afixed set of inks on those presses, so why

not try it in flexo as well? After all, you - oryour repro house - already understand howto make multi-colour separations! For print jobs that are designed using spotcolour, it is necessary to reformulate the spotcolour into a fixed ink set, creating that colourwith a process build rather than using a sin-gle ink. The skills of a repro house can comein handy here. The repro house must be ableto build the formulation with confidence andpartner with your team to enable efficientdelivery. The press must also be profiled, andthat profile must then be validated. The press must be checked for performance,fingerprinted and then tested for repeatabi-lity. There is no point in starting a print run,and then having the colours drift over time oracross jobs. It is critical to develop a processthat delivers consistency on a long-term ba -sis when printing with a fixed set of inks. Although digital printing is still a niche tech -nology in flexible packaging, there are so -me lessons flexo can learn that will helpkeep flexography viable. These include the pro duction flexibility gai-

ned by using a fi xed set of inks - a stan-dard process in digital printing.

CHOOSING THE RIGHT PLATES FORFIXED COLOUR PALETTE PRINTINGAchieving brand spot colours with ink layers,or process colour printing, as opposed tousing a spot colour ink, requires perfect plateregistration to be able to match the predictedspot colour target as accurately as possiblethe first time around.One approach is to use a photopolymer orrubber engraved sleeve. The registration ca - pability of today’s flexo sleeve technologies isclearly best in class. That makes it a good fitfor fixed colour palette printing. However,the re are downsides to this approach as well.First, the worldwide market share for sleevesis estimated at approximately five per cent.With this low demand level, the availability ofthe materials can be somewhat limited. The second and most significant disadvanta-ge for fixed colour palette printing using slee-ves is the way sleeves are imaged or engra-ved over their complete printing width, ma -

king last-minute job changes impossible.Since sleeve delivery for special sizes cantake several weeks, printing with sleeves re -quires a well-planned supply chain with zerotolerance for changes. And changes are onething that are an everyday part of a flexogra-phic printer’s life.

STORIES FROM THE FRONT LINESHere’s a common example from a largeconverter in the beverage carton businessthat demonstrates what can drive the needfor last-minute changes. This company’s CPC customer suddenlysaw, on a hot summer day, an increaseddemand for water beverages. Since supplychains are planned very tightly, this resul-ted in a sudden shortfall of drinking waterbeverage stock. When this type of situationarises, and in order to help the CPC meetdemand, the beverage carton convertermust make production changes literally atthe last minute in order to produce extracartons. These last minute changes aredif ficult when using sleeves, since perhaps

LA VISIONE DI ASAHI PHOTOPRODUCTS

controllata per valutarne le prestazioni, sottoposta a fin-

gerprinting e poi testata per verificare la ripetibilità.

Non ha senso avviare una tiratura di stampa per poi sco-

prire che i colori variano nel tempo o da un lavoro all’altro.

È cruciale sviluppare un processo che offra uniformità a

lungo termine quando si stampa con un set di inchiostri

fisso. Benché la stampa digitale sia una tecnologia di nic-

chia nel settore dell’imballaggio flessibile, presenta alcu-

ni aspetti da cui prendere ispirazione perché la flesso-

grafia sia utilizzabile. Tra questi la flessibilità ottenuta dal-

l’uso di un set di inchiostri fisso: un processo standard

nella stampa digitale.

SCEGLIERE LE LASTRE GIUSTE PERLA STAMPA CON PALETTE FISSAPer ottenere colori speciali di un marchio con strati di

inchiostro o con la stampa in quadricromia, diversa-

mente dall’uso di inchiostri supplementari, occorre una

perfetta messa a registro delle lastre, in grado di corri-

spondere quanto più possibile al colore previsto, già dal

primo tentativo. Una possibilità è rappresentata dall’u-

so di una manica incisa con fotopolimeri o gomma.

La capacità di registrazione delle tecnologie relative alle

maniche flessografiche attuali sono di massimo livello, e

ciò le rende adatte alla stampa con palette fissa.

Ma anche questo approccio presenta degli aspetti negativi.

Innanzitutto, la quota di mercato mondiale per le mani-

che è stimata attorno al 5%, e con una richiesta così

bassa la disponibilità dei materiali può essere limitata.

Ma il secondo e principale svantaggio per la stampa con

palette fissa che fa uso delle maniche consiste nel fatto

che queste vengono esposte o incise sul tutta la larghez-

za di stampa, e ciò rende impossibile apportare cam bia -

menti all’ultimo momento. Poiché la consegna delle ma -

niche con formati speciali può richiedere diverse settima-

ne, per utilizzarle occorre una filiera ben pianificata con tol-

leranza zero per i cambiamenti, mentre questi sono all’or-

dine del giorno nella stampa flessografica.

UN ESEMPIO CONCRETORiportiamo il caso di un trasformatore di grandi dimen-

sioni nel settore delle bevande, che dimostra da cosa

può essere generata la necessità di modifiche all’ultimo

minuto. Improvvisamente, complice un’estate calda, un

cliente di quest’azienda si è trovato di fronte a un incre-

mento della richiesta di bevande a base d’acqua.

Poiché le filiere sono pianificate in modo molto rigido, si

è verificata di colpo una carenza di stock. In una situa-

zione come questa, per aiutare il cliente a soddisfare la

richiesta, il trasformatore deve eseguire delle modifiche

alla produzione letteralmente all’ultimo momento, in

modo da poter produrre più confezioni.

68 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 73: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

The Upgrade!Re-mix.

VEA srl - Via G.Portapuglia, 19 - 29122 Piacenza - ItalyTel. +39 0523 59 21 68 - [email protected] - www.veasrl.com

Bi-component Base and catalyst solventless adhesive Mixerwith double refi lling system and “pump on board”.

p y

type 2 x 30 Lnd catalyst solventless adhesive Mixer

system and “pump on board”.y

type 2 x 40 L

Page 74: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

only one printing lane on a multiple lanecylinder needs to be replaced in order toaccommodate the change and enable theCPC to capture the additional sales of wa -ter beverages during this unexpected peakperiod. An alternate solution that is commonlyused in the industry is combo printing withflexo plates. Different jobs of similar lengthare combined on one printing cylinder. In the case we have described here, in ste -ad of making the complete sleeve to ac co -mmodate the change and incurring theresultant delays and costs, only the platesfor the drinking water beverage must bema de, replacing a less urgent job on thecy linder. In order to take full advantage ofcombo printing for last-minutes job chan-ges, a fixed set of printing inks and perfectplate-to-plate registration are required.Another important requirement is the abi-lity for the printer to make new plates onsite, within minutes, to ensure rapid plateavailability. Therefore, technologies with fast plate

access time are the preferred choice in anenvironment that is increasingly dynamicand demanding, where last-minute chan-ges are becoming the norm rather than anexception.

ENSURING CONSISTENCYIn addition to print registration and plateavailability, printing consistency is an im -portant requirement for fixed colour palet-te printing. Since colours are made up from the over-printing of four to seven colour separa-tions, consistency of each plate colour is

absolutely crucial. A minor change or defect in one colourseparation or plate will have an immediateimpact on the overall colour quality, cau-

sing a colour shift. Plate technologies thatmake it easy to transfer inks without con-tamination or ink drying on the plate arethe preferred way to go.

LA VISIONE DI ASAHI PHOTOPRODUCTS

Queste modifiche in extremis sono difficili se si usano le

maniche, poiché può darsi che una sola parte del cilin-

dro debba essere sostituita per permettere la modifica

e consentire al cliente di soddisfare la maggiore richie-

sta di be vande a base d’acqua durante il periodo di

picco im previsto.

Una soluzione alternativa spesso utilizzata nel settore è

la stampa con lastre flessografiche combinate, ovvero

la combinazione di diversi lavori di simile lunghezza

sullo stesso cilindro di stampa.

Nel caso descritto qui, invece di agire sull’intera mani-

ca per eseguire la modifica, con i ritardi e i costi che ne

conseguono, andrebbero realizzate solo le lastre per la

bevanda in questione, sostituendo sul cilindro un lavo-

ro meno urgente.

Per avvalersi appieno dei vantaggi della stampa combi-

nata per le modifiche in extremis, sono necessari un set

di inchiostri di stampa fisso e una messa a registro per-

fetta da lastra a lastra. Un altro requisito importante è la

capacità dello stampatore di realizzare sul posto lastre

nuove, e in pochi minuti, per garantirne una rapida dis-

ponibilità. Pertanto, le tecnologie di produzione lastre

più veloci sono l’opzione migliore in un ambiente sem-

pre più dinamico ed esigente, in cui eseguire modifiche

all’ultimo momento sta diventando la norma piuttosto

che l’eccezione.

GARANTIRE UNIFORMITÀOltre alla registrazione della stampa e alla disponibilità

delle lastre, un altro requisito importante nell’impiego

della palette fisse è l’uniformità di stampa. Poiché i co -

lo ri sono il risultato della sovrastampa di una quantità di

colori che va da quattro a sette, la coerenza di ogni co -

lore sulla lastra è di importanza cruciale. Una modifica

o un difetto anche minimi in una separazione colore o

su una lastra avrà un impatto immediato sulla qualità

cromatica complessiva, causando uno sfasamento dei

colori. Le tecnologie che facilitano il trasferimento degli

inchiostri senza contaminazione o essiccazione degli

inchiostri sulla lastra costituiscono le opzioni migliori.

IL MITO DELLA DENSITÀBenché esistano delle raccomandazioni relative alla

densità degli inchiostri per la flessografia, alcuni credo-

no che maggiore è la densità migliore sarà il risultato.

Ma non è così, anzi è vero il contrario.

Quando si usa un set di inchiostri fisso è importante

stampare in modo più pulito possibile, utilizzando uno

strato di inchiostro più omogeneo possibile ma senza

una densità eccessiva.

Altrimenti la lastra accumula inchiostro intorno ai fondi

pieni e compaiono dei bordi, detti “picture frame”. Con

un set di inchiostri fisso, i colori supplementari vengono

70 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Vuoti di un singolo colore creatidalla polvere della carta sui colorisupplementari. “Cornice” attornoal quadrato in coloresupplementare. La stampadell’immagine 7C è pulita / Single colour paper dust printvoids on spot colour. Picture framearound spot colour square. 7C image is printed clean.

Page 75: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

n

THE DENSITY MYTHAlthough there are target ink density recommendations in place for flexo, somepractitioners believe that the higher the density, the better the print result.Actually, this is a myth and the opposite is true. When printing with a fixed set ofinks, it is important to print as cleanly as possible, using an ink film as homoge-neous as possible but without excessive amount and density. The plate will other-wise accumulate ink around the solids and a so called “picture frame” void edgewill appear. With a fixed set of inks, spot colours are generated from four to sevencolour separations. When overprinting those colours, light printing pressure canbe used to keep plates clean, and at the same time, eliminate printing voids orprinting pinholes since voids are overprinted by other colour separations.

IN SUMMARYPrinting with a fixed set of inks opens up exciting new opportunities for flexo-graphic printers. It enables them to better address the low run length, small lotmarket claimed by digital printing while at the same time delivering faster timeto market for customers. Flexo can stay competitive against emerging digitalprinting technologies. Now is the time to adopt printing with a fixed ink set inorder to eliminate excessive job make-ready times, and to accommodate last-minute changes to facilitate the printing of combo print jobs on the same prin-ting cylinder. The best choice of plate technologies to meet these requirementsis technologies that are tailor-made to ensure high printing press consistencyover the production run, fast availability of plates to the printing press for last-minute job changes, and perfect dimensional stability for the best possibleplate-to-plate registration.

generati partendo da quattro a sette separazioni colore.

Quando si sovrastampano tali colori si può esercitare una

leggera pressione di stampa per mantenere pulite le

lastre e, al contempo, eliminare i vuoti di stampa poiché

le parti non stampate vengono sovrastampate da altre

separazioni colore.

IN SINTESIL’impiego di un set di inchiostri fisso genera nuove e

interessanti opportunità per gli stampatori flessografici.

Consente loro di servire meglio il mercato delle basse

tirature e dei lotti di piccoli volumi tipici della stampa

digitale e, allo stesso tempo, di offrire ai clienti tempi di

commercializzazione più brevi.

La flessografia può rimanere competitiva nei confronti

delle tecnologie di stampa digitale. È giunto il momen-

to di ricorrere alla stampa con set di inchiostri fissi per

eliminare i tempi di preparazione eccessivi e per con-

sentire le modifiche in extremis, facilitando così l’esecu-

zione di lavori di stampa combinati sullo stesso cilindro.

Le tecnologie di lastra migliori per questi requisiti sono

quelle realizzate in modo specifico per garantire unifor-

mità di stampa elevata su tutta la produzione, rapida

disponibilità di lastre per le modifiche dell’ultimo mo -

men to e una stabilità dimensionale perfetta per la mi -

gliore registrazione possibile da lastra a lastra.

• Espansione meccanica

automatica bidirezionale

CLEV12 L’ALBERO ESPANSIBILE

DEL FUTURO

I.E.S.INNTTEERRNNAATTIIOONNAALL EXXPPAANNDDIINNGG SHHAAFFTTSS SS..RR..LL..

Sede Amministrativa e StabilimentoVia Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (MI)

Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 [email protected] - www.ies-srl.it

• Costruzione in alluminio ad alta

resistenza con perni in acciaio

• Disponibile per anime in

cartone e plastica da 1”a 6”

• Manutenzione estremamente

ridotta

• Non più fermi macchina

per sostituzione camere

d’aria bucate

• Centraggio

perfetto delle

anime

• Semplicità

di utilizzo

PC

T P

ate

nt

Pe

nd

ing

6”

3”

1”

• Non più

aria

compressa

Page 76: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

GPS PARTNERS WITH ESKO TO IMPROVE QUALITY AND PRODUCTIVITY INTHE MANUFACTURE OF SHOPPING BAGS AND LABELSEsko reports that GPS currently has three Esko digital imaging systems installed: CDIAdvance 4260 HD, CDI Spark 4835 Full HD and the most recent CDI Spark 4260 Full HD,making it the first in Italy to install two Esko Full HD systems. Thanks to the Esko Full HDFlexo technology, the company has been able to significantly improve print quality andproductivity. Esko Full HD solutions were the perfect choice for GPS, who produces thehighest quality shopping bags in paper and plastic as well as plastic labels for the foodand beverage industries. The company had the need to print a wider range of color sha-des, and at the same time ensure a good level of productivity. Products printed with FullHD Flexo plates have even better quality than gravure, and are suitable for all types ofapplications. As a result, GPS could consolidate its relationship with existing customers,ensuring them higher quality while improving productivity.The long-term relationship between GPS and Esko is based on mutual trust and believein the quality of Esko solutions and services. “We choose to install two CDI systems equip-ped with Full HD Flexo, knowing it was the best way to get what we wanted: excellent printquality and high productivity,” says Daniele Grotto, President and Owner of GPS. “We are a growing company and need to offer our clients bags and labels with an ever

higher quality. Esko’s digital flexo solutions provide a print quality without compromise,with more effective solids, bright brand colors, crisp text, images with well-defined detailsand smooth gradations. Flexography can now compete with offset or gravure printing: theplates produced using Full HD Flexo ensure optimum results, uniformity and repeatability”. About the guaranteed quality of plates made with Full HD Flexo, Grotto comments, “Inklaydown is comparable to that of gravure printing, and our plate production flow is com-pletely digital. This way flexography is able to guarantee quality and uniformity at a veryhigh level”.Esko Full HD Flexo technology combines high imaging resolution (4000 dpi) with the mainexposure with digital control in the CDI. The primary digital Inline UV2 imaging through aseries of LEDs provides a UV power density high enough to be able to control the processof polymerization during the main imaging. It allows to create a completely digital pro-duction of flexographic plates, reducing human error and improving dramatically the uni-formity of the plate. Consequently, the Full HD Flexo plates have digitally controlled dotsizes. “Full HD Flexo plates combine the functionality for the highlights of HD Flexo withperfect ink laydown in solids, increasing print density and stability of flexo plates with flatdots. We can print with great results – even for very fine line screens,” adds Grotto. This is because the high resolution imaging in the CDI unit creates a textured surface on

ENGLISH News from industry

NEWS Attualità dall’industria

GPS in partnership con Esko per migliorare qualità e produttività nellaproduzione dishopping bag ed etichetteI sistemi Esko attual-

mente in stal lati presso

GPS sono tre: CDI Ad -

vance 4260 HD, CDI

Spark 4835 Full HD e

CDI Spark 4260 Full HD: l’a-

zienda è stata la prima in Italia a

in stal lare due sistemi Esko Full

HD. Grazie alla tecnologia Full

HD Flexo la qualità di stampa e

la produttività sono aumentate:

è stata la scelta perfetta per

un’azienda come GPS, che

pro duce shopping bag in carta

e plastica e etichette in plastica

per il settore food e beverage di

altissima qualità e quindi aveva

l’esigenza di stampare sfuma-

ture di colore morbide e regola-

ri, ma al contempo garantire un

buon livello di produttività.

I prodotti stampati con impianti

creati con Full HD Flexo arriva-

no ad avere addirittura una

qua lità migliore della rotocalco,

e quindi adatti a tutti i settori di

applicazione, infatti GPS ha

con solidato i rapporti con i cli -

enti esistenti, garantendo quali-

tà e produttività migliori.

Il rapporto tra GPS e Esko du -

ra da molto tempo, basato

sulla fiducia reciproca relativa-

mente alle soluzioni Esko a al

servizio offerti. “Abbiamo scel-

to di installare due CDI dotati

della tecnologia Full HD Flexo,

consapevoli di ottenere ciò che

volevamo: qualità di stampa

eccellente e produttività eleva-

ta”, afferma Daniele Grotto, pre -

sidente e titolare di GPS.

“Siamo un’azienda in crescita,

che quindi vuole offrire ai suoi

clienti sacchetti e etichette con

una sempre maggiore qualità.

Le soluzioni flessografiche digi-

tali di Esko garantiscono una

qualità di stampa senza com-

promessi, con tinte unite più

efficaci, colori del marchio ac -

cesi, testi nitidi, immagini dai

dettagli ben definiti e sfumature

omogenee. Finalmente la fles-

sografia può reggere il confron-

to con la stampa offset o roto-

calco: le lastre prodotte con

Full HD Flexo assicurano ottimi

risultati, uniformi e ripetibili”.

A proposito della qualità ga -

rantita dagli impianti realizzati

con tecnologia Full HD Flexo,

Grotto afferma: “l’ancoraggio

dell’inchiostro è paragonabile a

quello della stampa rotocalco e

il flusso di produzione lastre è

completamente digitale.

Così la flessografia è in grado

di garantire qualità e uniformità

di livello elevato”.

La tecnologia Full HD Flexo co -

niuga l’incisione ad alta risoluzio-

ne (4.000 dpi) con l’esposizione

principale a controllo digitale

all’interno dell’unità CDI.

L’esposizione digitale principale

Inline UV2 tramite una serie di

LED fornisce una densità di po -

tenza UV sufficientemente eleva-

ta per poter controllare appieno il

processo di polimerizzazione du -

rante l’esposizione principale.

Grazie all’esposizione digitale

prin cipale Inline UV2, è possibile

digitalizzare integralmente la pro-

duzione di lastre flessografiche,

riducendo gli er rori umani e mi -

gliorando nettamente l’uniformità

della lastra.

Conseguentemente le lastre Full

72 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Da sinistra Daniele Grottp - GPScon Davide Meroni - Esko

Page 77: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

DA SEMPRE PIONIERINELL’INNOVAZIONE

Da sempre I&C si occupa di trovare e proporre ai propri

clienti le soluzioni tecnologiche più innovative per migliorare

l’efficienza e la gestione dei processi produttivi.

Perché non ci sono frontiere per chi vuole essere un passo avanti.

I&C - Via Ronchi, 39 - 20134 Milano - T +39.0226417365 - F +39.0226418707 - [email protected] - www.iec-italy.com

do

min

oco

mm

unic

atio

n.it

Page 78: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

the plate, improving ink transfer and increasing the density on the final print. The result isa richer and higher contrast, which is especially useful for PANTONE® colors and whiteunderprints.“Looking at the results, we are very happy with our choice to invest again in Esko’s digi-tal flexo solutions. The recognition we have received by customers and their renewed con-fidence is confirming this as well,” concludes Grotto.

MK SRL CHOOSES EPSON FOR DIGITAL PRINTING OF ITS LABELSMK Srl is an Italian company that produces detergents for the professional sector and forlarge retailers, both under its own brand and for private label, dealing with all stages ofproduction and therefore the labeling too. 200 thousand printed labels per month with dif-ferent sizes colors, contents and extremely variable runs, from a few dozen to severalthousand pieces, certainly represent a circulation that can justify the investment of themachine.“I saw for the first time SurePress L-4033 at an industry trade show - says DavideZambelli, Graphics and IT Specialist of MK Srl - and I immediately understood his quali-ties and how it could be adapted to our needs. After trying it directly at Epson site, I hadno doubts: it is the perfect printer for those who, like us, need speed, quality and flexibi-

lity with a low printing cost. Since it was installed in February of this year, it works conti-nuously for 5 days a week from 7:00 in the morning to 18:00 in the evening, printinglabels on average almost 200,000 labels in a month without any problems. We also canproduce at any time and with ease even only some tens of pieces, a characteristic thatmade it an irreplaceable resource for us”.The SurePress line is composed of two models: L-4033A in 6 colors and L-4033AWwhich also includes an opaque white ink for printing on transparent films and metallic sub-strates. Both offer exceptional print quality and accurate color reproduction on a widevariety of standard substrates for labels. In addition, water-based inks Epson SurePressAQ offer excellent penetration into substrates, eliminating the need to use pre-treatmentsor coatings, nor further chemicals, plates or films for fixing.“As demonstrated by MK experience in the field - said Renato Sangalli, Sales Manager ProGraphics Epson Italy - SurePress L-4033A is a printer particularly suitable for intensiveuse, high performance and is perfectly adaptable to different types of work, thanks to theability to print in widths from 80 to 330,2 mm. SurePress line is a tremendous opportunity for label converters and commercial printers,which with this printing solution can expand the range of services offered and developactivities and turnovers”.

ENGLISH News from industry

NEWS Attualità dall’industria

HD Flexo hanno forme di punto

a controllo digitale. “Gli impianti

Full HD Flexo abbinano le fun-

zionalità per le alte luci di HD

Fle xo con l’ancoraggio ottimale

dell’inchiostro nei fondi pieni,

au mentando la densità di stam-

pa e la stabilità delle lastre fles-

sografiche a punti piatti.

Riusciamo a stampare con otti-

mi risultati anche lineature mol -

to fini”, aggiunge Grotto.

Questo perché l’incisione ad alta

risoluzione sull’unità CDI crea

una superficie a trama sulla

lastra, migliorando l’applicazione

dell’inchiostro e au men tandone

la densità sulla stampa finale.

Ne consegue un’immagine più

ricca e a contrasto più elevato.

Ciò si rivela particolarmente utile

per i colori Pantone e per le sot-

tostampe bianche.

“Con queste caratteristiche

tec niche e a fronte dei risultati

siamo molto soddisfatti della

nostra scelta, e i riconosci-

menti che abbiamo ricevuto

dai clienti e la loro rinnovata fi -

ducia lo confermano”, conclu-

de Grotto.

MK SRL sceglie Epsonper la stampa digitaledelle proprie etichetteMK Srl è un’azienda italiana che

produce detergenti per il setto-

re professionale e per la grande

distribuzione, sia a marchio

pro prio sia per private label,

occupandosi di tutte le fasi della

produzione e quindi anche del-

l’etichettatura. 200 mila le eti-

chette stampate al mese con

formati colori, contenuti diffe-

renti e tirature estremamente

va riabili, da qualche decina a

svariate migliaia di pez zi, rap-

presentano senz’altro una tira-

tura che può giustificare l’inve-

stimento della macchina.

“Ho visto per la prima volta

SurePress L-4033 a una fiera

di settore - afferma Davide

Zam belli, Graphics e IT Spe -

cialist di MK Srl - e ho subito

intuito le sue qualità e quanto

potesse essere adatta alle

nostre esigenze.

Dopo averla provata diretta-

mente nella sede di Epson,

non ho avuto dubbi: è la stam-

pante perfetta per chi, come

noi, ha bisogno di velocità,

qua lità e flessibilità con un bas -

so costo di stampa.

Da quando è stata installata,

nel febbraio di quest’anno,

fun ziona ininterrottamente per

5 giorni a settimana dalle 7 alle

18 stampando mediamente

quasi 200.000 etichette al me -

se senza problemi. Inoltre pos-

siamo produrre in qualsiasi

mo mento e con la massima

sem plicità anche solamente

qualche decina di pezzi, carat-

teristica che l’ha resa per noi

una risorsa insostituibile”.

La linea SurePress è composta

da due modelli: L-4033A a 6

colori e L-4033AW che com-

prende anche un inchiostro

co prente opaco bianco per la

stampa su pellicole trasparen-

te e substrati metallici.

En trambe offrono un’eccezio-

nale qualità di stampa e una

74 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 79: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 80: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

PIXARTPRINTING PRESENTS ITS NEW SHOPPING BAG SAMPLE PACK The large range of sample packs that Pixartprinting, the hi-tech printing partner for busi-nesses, provides to communication and printing professionals has grown once again. Thelatest addition is the Shopping Bag Sample Pack: a full collection of the various types ofpaper shopping bags produced by Pixartprinting, including real examples from all of thefirm's ranges. The pack is a useful tool for the company's clients, allowing them to holdthe materials in their hands and assess the print quality of the various finishes beforeordering. The stand-out item in the new pack is the BAG BOX, the new packaging CROS-SOVER from Pixartprinting. This is truly optimised packaging, combining a shopping bag,a box and a gift package in one item. It is called a BAG because it is foldable and fittedwith handles, and a BOX as a result of its rectangular shape produced in 210 gsm card-board, with a top that can be closed like a proper box. It is a practical and unconventionalaccessory for in-store and out-of-store promotions, printed on 210 gsm single-side coa-ted white paper with gloss lamination, and fitted with 5 mm cotton handles, available inseveral colours. This BAG BOX is packed with samples that best represent the various ran-ges of customisable bags that Pixartprinting offers on its website: Express, an environ-mentally-friendly solution available in short print runs; Premium, available with a lamina-ted finish and fully adaptable to match a brand's image; Luxury, with its top quality finis-

hes and wide range of formats; Boutique, with exquisite, semi-manual processing andstrengthened cardboard flaps; Heavy-duty, with a functional design and extremely dura-ble paper, making it suitable for carrying heavy items; Wineline Express and WinelinePremium, particularly suited for bottles; FoodLine, which is ideal for the catering sectorand Lux Box, a deluxe version of the Bag Box, enhanced with metallic-effect printing avai-lable in various colours. The collection also includes an A5 multilingual guide and sam-ples of the paper and string handles in the various available colours.The Shopping Bag Sample Pack can be ordered directly online from the dedicated sec-tion, where customers can also find the colour guides for small format items and rigidmedia and the full range of sample packs developed by Pixartprinting for its clients, whichhelp them to get the best out of their projects. These include the Roll to Roll Sample Pack,the Shopping Bag Sample Pack, the Small Format Sample Book, the Large Format SamplePack, the Packaging Sample Pack and the Metallic-effect Printing Samples. All can beordered with a single click, and come with free delivery. Pixartprinting's mission is to pro-vide a classic product, namely printed items of all types, but enhanced with features thatmake customers' lives simpler: ease of use, an intuitive purchasing experience, high printquality, competitive prices, quick and guaranteed delivery times and excellent customerservice both before and after purchasing.

ENGLISH News from industry

NEWS Attualità dall’industria

riproduzione dei colori precisa

su un’ampia varietà di substra-

ti standard per etichette.

Inoltre, gli inchiostri a base ac -

qua Epson SurePress AQ offro-

no un’eccellente penetrazione

nei substrati, eliminando la ne -

cessità di utilizzare pretratta-

menti o rivestimenti, né ulteriori

prodotti chimici, piastre o pelli-

cole per il fissaggio.

“Come dimostra sul campo l’e-

sperienza di MK - ha dichiarato

Renato Sangalli, Sales Manager

Pro-Graphics di Epson Italia -

SurePress L-4033A è una stam-

pante particolarmente adatta ad

un uso intensivo, è altamente

per formante e si adatta perfetta-

mente a diverse tipologie di lavo-

ro, grazie anche alla possibilità di

stampare con larghezze da

80mm a 330,2mm.

La linea Surepress rappresen-

ta una straordinaria opportuni-

tà per label converter e profes-

sionisti della stampa commer-

ciale, che con questa soluzio-

ne di stampa possono amplia-

re la gamma dei servizi offerti e

far crescere attività e fatturati”.

Pixartprinting presentail nuovo campionarioShopping Bags Pixartprinting presenta il cam -

pionario Shopping Bags in

carta che racchiude una rac-

colta completa delle diverse

tipologie di soluzioni proposte;

uno strumento di lavoro utile

per toccare con mano i mate-

riali e verificare la qualità di

stam pa delle diverse finiture

pri ma di passare all’ordine.

Contenitore d’eccezione del

nuovo campionario è la BAG-

BOX, il nuovo CROSSOVER

del la linea packaging by Pixart -

printing, un imballaggio ottimiz -

zato al 100%: una shopper,

una scatola e un pacchetto

regalo insieme. BAG perché è

pieghevole e dotata di mani-

glie; BOX perché ha una forma

squadrata, è realizzato in car-

tone da 210 gr e si può chiu-

dere sulla parte superiore pro-

prio come una scatola.

Un accessorio utile e originale

per la comunicazione in-store

e out-store, stampato su carta

monopatinata da 210gr con

plastificazione lucida e impre-

ziosito dei manici in cordino di

cotone da 5mm disponibili in

varie colorazioni.

All’interno della BAG BOX si

possono trovare i campioni più

rappresentativi delle diverse

linee di borse personalizzabili

proposte on line da Pixar t -

printing: Express, soluzione dal-

l’anima ecosostenibile disponi-

bile anche in basse tirature;

Premium, plastificabile e total-

mente adattabile all’immagine

coordinata; Luxury, caratteriz-

zata da finiture d’eccellenza e

ampia gamma di formati;

Boutique, preziosa grazie alla

lavorazione semi-manuale con

risvolti in cartoncino rinforzato;

Heavy-duty, dal design funzio-

nale è confezionata con una

carta molto resistente adatta

per contenere prodotti pesanti;

Wineline Express e Wineline

Pre mium, particolarmente indi-

cate a contenere bottiglie; Fo -

od Line, ideali per il settore ali-

mentare e Lux Box, versione

raffinata della Bag Box impre-

ziosita dalla stampa a effetto

metallico in diverse colorazioni.

Inoltre la raccolta comprende la

Guida formato A5 multi lingua e

le cartelle campioni dei manici,

in carta o in cordino, nei diversi

colori disponibili.

Il Campionario Shopping Bags

76 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 81: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 82: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

THE EMBALLAGE & MANUTENTION EXHIBITIONS BECOME ALL4PACK PARIS (14 TO 17 NOVEMBER 2016)In light of increasing integration along the entire production chain, the EMBALLAGE andMANUTENTION exhibitions have confirmed their complementary nature by becomingALL4PACK Paris, the global marketplace for Packaging, Processing, Printing & Handling.This marks a strategic move in response to buyers’ expectations and reinforces the even-t’s key position for the EMEA region at an international level. With 13 months to go befo-re ALL4PACK Paris opens, the new setup is attracting attention and registration numbersare rising. The fact that the two exhibitions have been held jointly since 2010 is a testa-ment to the relevance of this synergy, withMANUTENTION's range providing the perfectcomplement to the EMBALLAGE end-of-line sector. Since then, buyers on the market haveshifted towards a global purchasing policy, which includes packaging, processing, printingsystems, and intralogistics solutions. The new ALL4PACK Paris brand makes this expan-sion of the exhibition’s range clearer and ensures consistency with industry developments.ALL4PACK Paris is confirming its international ambition by focusing on the EMEA region,which offers the greatest potential for the majority of exhibitors. The 2016 edition willfocus in particular on the African continent.The main theme of ALL4PACK Paris in 2016: “Let’s be creative!”

ENGLISH News from industry

NEWS Attualità dall’industria

può essere richiesto diretta-

mente online nella sezione de -

dicata, dove si possono trovare

anche la Guida Colore per il pic-

colo formato, la Guida Colore

per la stampa su supporti rigidi

e l’intera gamma di campionari

messi a punto da Pixartprinting

per offrire ai propri clienti stru-

menti di lavoro utili e funzionali

allo sviluppo dei singoli progetti.

La famiglia dei campionari com -

prende il Cam pionario Roll to

Roll, il Cam pionario Shop ping

Bags, il Cam pionario Piccolo

For mato, il Campionario Grande

Forma to, il Campionario Packa -

ging e il Campionario Lamina.

Tutti ordinabili in un solo click e

spediti gratuitamente. La mis-

sion di Pixartprinting infatti è for-

nire un prodotto classico – lo

stampato in tutte le sue forme –

arricchendolo di quelle caratte-

ristiche che rendono più facile la

vita al cliente: semplicità di frui-

zione, esperienza di acquisto

intuitiva, elevata qualità di stam-

pa, prezzi concorrenziali, tempi

di consegna rapidi e garantiti e

servizio clienti pre /post vendita.

I saloni EMBALLAGE &MANUTENTIONdiventano ALL4PACKParis (14 al 17novembre 2016)In un contesto di integrazione co -

stante di tutta la catena produtti-

va, i saloni EMBALLAGE e MA -

NU TENTION affermano la loro

complementarietà e diventano

ALL4PACK Paris, The global

marketplace for Packaging, Pro -

cessing, Printing & Handling. Una

svolta strategica che ri sponde

alle attese dei buyer e riafferma il

posizionamento esclu sivo del

salone a livello internazionale per

la zona EMEA. A 12 mesi dall’a-

pertura di ALL4PACK Paris, la

nuo va formula risulta vincente e le

iscrizioni si moltiplicano.

Fin dal 2010, lo svolgimento

congiunto delle due manifesta-

zioni nello stesso quartiere fieri-

stico e alle stesse date ne

aveva confermato la sinergia,

posizionando l’offerta di MA -

NU TENTION come la continua-

zione evidente del settore del

fine linea di EMBALLAGE. Da

allora i buyer del mercato si so -

no orientati verso una politica di

acquisto globale, che compren-

de l’imballaggio, il process, i si -

stemi di stampa e le soluzioni

per l’intralogistica.

Il mercato si ripensa ormai co -

me catena di produzione globa-

le « imballaggio », dalla materia

prima fino all’intralogistica e alla

spedizione degli ordini.

Il nuovo label ALL4PACK Paris

permette di rendere più leggibi-

le questo ampiamento dell’of-

ferta del salone, in totale coe-

renza con le evoluzioni della

filiera. Attraverso il suo nuovo

no me, ALL4PACK Paris affer-

ma in modo chiaro la sua ambi-

zione internazionale, rafforzan-

dosi nella zona EMEA che pre-

senta un potenziale importante

per la maggior parte degli

espo sitori grazie anche agli

sbocchi rappresentati dall’Eu -

ropa dell’Est e dall’Africa.

L’edizione 2016 vedrà al posto

d’onore il continente africano gra-

zie alla presenza di committenti di

rilievo e di delegazioni ufficiali. Lo

slogan di ALL4 PACK Paris nel

2016: «Let’s be creative!»

Perché l’innovazione è fonda-

mentale per generare valore e

nuovi strumenti di crescita e di

affari in un contesto economico

estremamente concorrenziale.

L’edizione 2016 celebra attra-

verso questo nuovo slogan la

forza della creatività degli atto-

ri del settore.

78 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 83: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 84: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

LE RAGIONI PER ADERIRE:

PERcontinuo tra le principali innovazioni presenti sul mercato.

PER

PER

PER

PER

PER

sul sito www.atif.it

ATIF

ENTRA ANCHE TU IN ATIF

Page 85: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

Lithofood Plus, quadricromia offset e inchiostri base “convenzionali”.

Deltafood Plus, quadricromia offset e inchiostri base ad essiccazione UV.

Senolith WB FP, vernici a base acqua da utilizzare “in linea” con gli inchiostri Lithofood Plus.

Senolith UV FP, vernici UV, “basso odore e bassa migrazione”.

Colorgraf ha realizzato specifici inchiostri e relative vernici di sovrastampa a “basso odore e bassa migrazione” per la stampa di imballaggi primari:

INCHIOSTRI DA STAMPA VERNICI MATERIALI

PER ARTI GRAFICHE

COLORGRAF S.p.A. Viale Italia, 38 · 20020 Lainate (MI)

Telefono +39 02 9370381 · Telefax +39 02 9374430 web www.colorgraf.it · E-mail [email protected]

P.G

uidot

ti

Page 86: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

82 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

ella sua pur breve storia, ACM srl, specialista

italiano nella stampa flexo a banda stretta, è

riuscita ad affermarsi in un settore che è sem-

pre stato molto competitivo e sensibile ai cambiamenti.

L’azienda, fondata nel 2005 da Massimo Raffaele, ha

ottenuto numerosi riconoscimenti per l’alta qualità dei

propri lavori, investendo nelle più recenti tecnologie,

che hanno permesso ad ACM di specializzarsi nei pic-

coli lotti produttivi a prezzi competitivi, con particolare

attenzione all’alta qualità, al basso impatto ambientale

nel rispetto delle normative relative alla bassa migrazio-

ne in vigore per gli imballaggi alimentari.

“I nostri clienti devono rispettare una serie di requisiti,

normative e certificazioni, sempre in continuo aggiorna-

mento per cui non vogliono e non possono tenere gran-

di scorte a magazzino dei loro imballaggi.

Vi è inoltre una tendenza dei marchi globali verso pro-

dotti localizzati o specializzati, il che significa più linee di

prodotto, ma con numeri più bassi. Infine i consumato-

ri sono diventati sempre più consapevoli delle carbon

footprint degli imballaggi alimentari, e come giovane

azien da dotata di tecnologie di ultima generazione sia -

mo stati in grado di recepire tutte le esigenze di rispet-

to dell’ambiente che il mercato ha iniziato a sottoporci”,

dice Massimo Raffaele, titolare di ACM.

Era l’inizio del 2014 quando Massimo Raffaele ha ini-

ziato ad approfondire l’argomento della tecnologia LED

luce blu (il cui sviluppo ha garantito a Shuji Nakamura,

Isamu Akasaki e Hiroshi Amano il Premio Nobel 2014

per la fisica), intuendo che questa nuova forma di essic-

cazione UV avrebbe potuto offrire importanti vantaggi.

“Tutto quello che sentivo era come musica per le mie

orecchie”, spiega il signor Raffaele. “In primo luogo l’as-

senza di mercurio e il grande risparmio energetico ma

FOOD PACKAGING

ACM: lo specialista dellastampa flexo a banda strettaper imballaggi alimentari sceglie una nuovatecnologia UV LED

ACM È LA PRIMA AZIENDA ITALIANA NEL FOOD PACKAGING CHE HA SCELTO LA

NUOVA TECNOLOGIA UV LED DELLA STATUNITENSE AIR MOTION SYSTEMS,

RAPPRESENTATA IN ITALIA DA NEW SOMACA

N

Page 87: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

��������������������������������� ��������������������������������� ��� �������

���� ���������������������� ��!�"#��������������� ����������������������������� �������� ����������������������������� ��!���������"""�������������� ��!������

��������#����� �� ����$�������� ��%&��� � �'�����(����� ���� ��'������������� ���)�����)�*��%&����&��'�� �����)�$����+�� �'��*�������� �����$���,,�,����)�&�� ���*�&���������� �������+��� -�'�����������'�$&��*���*���(��+��� ���#�������������� ���� ��%&������� �)�����*���������� �����*& �'����� �� ���� ���$$����� �)�����./����*����������*���(�,���*�)��������� ����*��������������$���*��������+��� -��� ����� �'� -)�$���� ��*������������%&��� -����(����*�+��� -�*������*� ���0����� �������� -��(����$��*��*����������&�(������$�����*�������*��)��&��������$����$$��*�� ��� ���������1��'���� ���������,�������*&� �����)������� ���������*�������� ���������$������)���� ����)� ������)����� ������*������'�� ��$)�����./�����&,���������������&����.��� ���0��� �� ������� ��&�������+���,��������������&*� ������� ������������ ������ ���*����**�������%&�����������$��,��*����'�� ���� ���� �� ���� �������������&����� ��������*��)�������*�����������'�� ���� �����$����)� �����)��� ��������� ��*���� ���� �� ���� ��*����*&����� ���&�����������%&���� ��������*&,����)��� �&��,�����$������)��������� ���#���'������� ������*��������������� �& &����)������&������ ������������.���&�����*� ������ �)������������ �������� ������ ����%&��� -���� ����� ��#23��)�$���� ��������������$������'� ��� ��*��*�%&��� � �'���.��*�� ����������� ��**�� ��$&�����&������� ������&����������)���������� ��*���(��+��� ���� ������*��� ���������������� ����%&�� �����.��� ��*���������� �'���

������������ ���������������� ���������� ��

������� ���� ���� ������������

���� ���� ���� ����� ��������� ������� ��������������

���� ����

���� ������������������� ����������������������

�� �� �� ������������������������� ������ �����������

�� �� �� �� ��� ����������������������� ��������� ����� ���

� �� �� ����������������

Page 88: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

n its short history, ACM, Italian narrowweb flexo specialist, has establisheditself as a frontrunner in a sector that

has always been highly competitive andsen sitive to change. Having been founded by Massimo Raffaelein 2005, ACM gained many awards for thequality of jobs, investing in the most recenttechnologies, which allowed to ACM to be -come a specialist in small batches at com-petitive prices, with a special care to high

quality, to low environmental impact, re -specting the low migration laws for foodpackaging.“Our customers must respect a set of re -quirements, laws and certifications, whichare in continuous updating, so they don’twant to hold large stocks of packaging.Besides, we all know, that there is a trendof global brands towards more localized orspecialized products, meaning more pro-duct lines but lower numbers.

Consumers have become increasingly con-scious of the carbon footprint of packaging:as a new company equipped with the latesttechnologies, we were able to put in practi-ce all the new requirements to respect envi-ronment that the market started to request”,says Massimo Raffaele, ACM owner.It was earlier 2014 when Massimo Raffa -ele began to deepen the blue-light LED

technology (the development of which ear-ned Shuji Nakamura, Isamu Akasaki andHiroshi Amano the 2014 Nobel Prize inphy sics), and he realized this new form ofUV curing might offer important benefits.“Everything I was hearing was like musicto my ears,” explains Mr. Raffaele. “First of all the absence of mercury andgreat energy spare, but especially the pos-

ENGLISH Version

ACM: in the driving seat for narrowweb flexo for food packagingchooses the new UV LED technology

I

ACM IS THE FIRST ITALIAN COMPANY IN THE MARKET OF FOOD PACKAGING, WHICH DECIDED TO TRUST THE NEW UV LED TECHNOLOGY BY AIR MOTION SYSTEMS, BASED IN THE USA AND REPRESENTED IN ITALY BY NEW SOMACA

FOOD PACKAGING

soprattutto la possibilità di

accendere e spegnere l’im -

pianto come un interruttore.

Il sistema offre enormi van-

taggio rispetto al tradiziona-

le UV e non emette calore,

essendo basato su luce

fredda.

Nonostante i pareri negati-

vi di molti articoli pubblica-

ti su riviste del settore, che

sostenevano la nuova tec-

nologia non pronta per la stampa flessografica, ho fatto

una ricerca di mercato presso alcuni dei principali forni-

tori e AMS è stata quella che ha mostrato più interesse

verso le nostre richieste, fornendoci un prodotto di

grande qualità. Inoltre la presenza in Europa di New So -

maca, con specialisti pronti a collaborare nello sviluppo

di un questo nuovo progetto con noi, è stato di fonda-

mentale importanza per la decisione finale”.

FLEXO A BANDA STRETTA-UVLED: UN MATRIMONIO PERFETTOPer Stephen Metcalf, CEO di Air Motion Systems, Inc |

AMS UV, il programma-UV LED ha rappresentato oltre

che una passione anche e soprattutto una missione.

“Abbiamo dovuto essere

molto selettivi nei vari set-

tori per far ben compren-

dere l’enorme potenzialità

di questa tecnologia; è in -

dispensabile la collabora-

zione di altri fornitori, in

par ticolare dei produttori

di inchiostro e del cliente

finale. All’inizio ci eravamo

concentrati sulla stampa

offset a foglio.

Quando ACM ci ha invitati ad approfondire il processo

flexo, sono rimasto colpito dalle sinergie che esistono

tra le due tecnologie. Il calore è un sottoprodotto inde-

siderato di altri processi UV: è la lunghezza d’onda della

luce in relazione agli inchiostri o sostanze chimiche che

esegue la polimerizzazione. Eliminando il calore, il LED

elimina tutta una serie di problemi per la stampa flesso-

grafica. Questa è probabilmente la zona di applicazione

che più sorprendentemente può beneficiare delle pro-

prietà speciali dell’UV LED.

Nella stampa flessografica il calore è un problema gravo-

so, più che in ogni altro processo. L’inchiostro deve es -

sere asciutto quando lascia ciascuna unità di stampa.

La sorgente luminosa a LED opera in un gap concen-

84 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 89: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 90: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

sibility to turn on and off the system simplywith a switch. The system offers huge advantages in com-parison with traditional UV and it doesn’temit heat, because light is cold. In spite ofne gative opinions of many articles published

in technical magazines, that were sayingthat the technology wasn’t ready for flexo, Imade market enquiries to some of the lea-ding vendors and AMS was the one whoshowed the best understanding of my re -que sts, offering us a high quality product.

Besides the presence in Europe of New So -maca, with specialists ready to collaboratein developing this new project with us wasvery important for our final decision”.

NARROW WEB FLEXO: THE PERFECT MARRIAGEFor Stephen Metcalf, CEO of Air MotionSystems, Inc | AMS UV, the UV LED programhas become both a passion and a mission. “We have had to be selective about thesectors we target for uptake of this tech-nology. It requires collaboration with othersuppliers, above all ink manufacturers andthe final customer. At the beginning, wehad been concentrating our efforts on she -et offset printing. When ACM invited us tolook at the flexo process, I was immedia-tely impressed by the synergies that existbetween the two technologies. Heat is anunwanted by-product of other UV proces-ses: it is the wavelength of the light in rela-tion to the inks or chemicals that performsthe curing. By eliminating the heat, LED re -moves a whole raft of problems for flexo

printing. This is probably the area of appli-cation that will most strikingly benefit fromthe special properties of UV LED”.It is because for flexo printing, more thanany other printing process, heat is a majorproblem. Ink must be dry as it leaves eachprinting unit. The LED light source operatesin a concentrated burst within a very tightwavelength spectrum, hence less energy isused and virtually no heat is generated,unlike traditional UV light. And it is just that combination of heat andtension that destabilises the substrate, lea-ding to registration issues. In addition, con-ventional UV struggles to dry the ink fastenough for the production speeds of mo -dern printing machines and, because the UVlamps have a ‘warm-up’ time, they can not beswitched off if the printing ma chine slows orstops momentarily. To address this problem, shutters are fittedto each UV lamp unit, but then air must becirculated within the closed cassette toprevent overheating.“Conventional UV systems release a great

FOOD PACKAGING

trato all’interno di uno spettro di lunghezze d’onda mol -

to stretto, quindi meno energia viene utilizzata e meno

ca lore viene generato, a differenza della luce UV tradi-

zionale, nella quale la combinazione di calore e tensio-

ne destabilizza il substrato, portando a problemi di regi-

stro. Inoltre, l’UV convenzionale fatica ad asciugare l’in-

chiostro abbastanza velocemente per le velocità di pro-

duzione delle macchine moderne, in quanto le lampade

UV hanno un tempo di ‘warm-up’, e quindi non posso-

no essere disattivati se la macchina da stampa rallenta

o si ferma momentaneamente.

Per far fronte a questo problema, le finestre sono mon-

tate su ciascuna unità lampada UV, ma poi l’aria deve

essere diffusa all’interno della cassetta chiusa per evi-

tare il surriscaldamento.

“I sistemi convenzionali UV rilasciano una grande quan-

tità di calore sulla bobina stampata e non possiamo

passare alle successive fasi di lavorazione fino a quan-

do la bobina non sia perfettamente asciutta.

Per accelerare questo processo abbiamo un magazzi-

no climatizzato dove le bobine vengono conservate fino

a 24 ore. Con il sistema UV tradizionale vi sono una se -

rie di problematiche da risolvere che invece con l’UV

LED abbiamo superato e siamo in grado di essere mol -

to più tempestivi nella consegna del prodotto finito”,

dice Massimo Raffaele.

LA SOLUZIONE UV LED FORNITA AD ACML’impianto è composto da sette lampade di nuova ge -

nerazione AMS FLEXO Series ™XP UV LED installate a

retrofit sulla macchina da stampa Omet Varyflex F1

530, utilizzando le cassette UV convenzionali.

Tutto ciò è stato possibile poiché AMS, consapevole della

velocità di evoluzione della tecnologia LED, aveva prodot-

to il design delle proprie lampade LED in modo da poter

es sere implementate su impianti UV già esistenti.

I tecnici della sede americana di AMS hanno lavorato a

stretto contatto con Carsten Barlebo della AMS Europa

e con Paolo Nascimbeni della New Somaca per svilup-

pare la soluzione. Un altro prezioso supporto è arrivato

dal fornitore dell’inchiostro Flint Group nella persona di

Marco Mastandrea.

“Qualunque sia lo scenario noi della AMS giochiamo la

nostra partita, il nostro UV LED è solo un lato dell’equa-

zione. La composizione della mescola degli inchiostri

deve essere riprogettata per reagire nel modo giusto per

la lunghezza d’onda specifica che le nostre unità emet-

tono. Lavoriamo con tutti i produttori di in chiostri e verni-

ci, a seconda delle richieste dei clienti, ma abbiamo rag-

giunto un rapporto particolarmente gra tificante con Flint

Group nel settore della stampa offset e flexo, tanto che

hanno già messo a punto una gamma di inchiostri Low

86 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 91: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 92: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

deal of heat into the printed roll and we can-not move it to our downstream processesuntil it is perfectly dry. To accelerate thispro cess we have an air-conditioned wa re -house where it must be stored for up to 24hours to stabilize. With conventional UV ther eare some problems to solve.Instead with UV LED we overcome theseissues and we are able to be more well-timed in delivery of finished product”, saysMassimo Raffaele.

THE UV LED SOLUTION FOR ACMThe system includes seven new generationAMS FLEXO™ Series UV LED lamps, thatwere retro-fitted on an existing Omet Vary -Flex F1 530mm (20.5”), using UV conven-tional cassette. All this was possible be ca -use AMS, aware of the speed of evolutionof its LED technology, designs its productsto be capable of seamless upgrading onexi sting UV systems.

echnicians from the American AMS head-quarters, worked with AMS Europe’s Car -sten Barlebo and New Somaca’s Paolo Na -scim beni to develop the solution. In addition,there was an essential contribution from Mar - co Mastandrea, Flint Group.“Whichever theater we enter, our UV LED isonly one side of the equation. The composition of inks must also be re-engineered to react in the right way to thespecific wavelength our units are emitting.We work with all the manufacturers of inksand coatings, according to the requests ofcustomers, but we have struck up a parti-cularly rewarding relationship with FlintGro up in offset and flexo industry.They have already developed a range of100% bio-renewable LED inks featuringlow-migration certification for offset prin-ting process and their close collaborationon this project puts them ahead regardingLED technology, which surely will be pre-sent and future of flexo sector”, says Ste -phen Metcalf of AMS. With jobs almost exclusively dedicated to

the food, pharmaceutical and cosmeticssec tors, low-migration inks are essential toACM and Flint has accelerated its flexoLED ink project, with its production formu-la now in the final stages of certification.“For us, this has been a great experience.Thanks to the new technology we have muchbetter control over the printing, process be -ca use AMS has developed a software speci-fically for flexo process, which al lows us tofine-tune the intensity of the lamps on eachunit according to the ink co verage, substratecharacteristics and printing speed; once theoperator has de ci ded the optimum balance,he can then set it to ‘auto-pilot’ for the pro-duction run. We have no need to apply a primer and weare finding we have a perfect substrate sta-bility at top speed on this press (180 m/ min),even on the thinner, more fragile stocks like12 micron PET film.The working environment is also much moresatisfactory because there is no ozone, noun pleasant odours and no noisy extractionsy stem”, concludes Massimo Raffaele.

FOOD PACKAGING

Migration bio-rinnovabili LED 100% con certificazione

bassa migrazione per il processo di stampa offset e la

loro stretta collaborazione su questo progetto gli garanti-

sce un vantaggio competitivo anche sulla tecnologia

LED, che sicuramente è già il presente e futuro del set-

tore flexo”, commenta Stephen Metcalf di AMS.

Con lavori dedicati quasi esclusivamente al settore alimen-

tare, farmaceutico e cosmetico, i nuovi inchiostri a bassa

migrazione sono essenziali per ACM e Flint ha accelerato

il suo progetto di inchiostro LED flexo, con la sua formula

di produzione attualmente in fase di certificazione finale.

“Per noi, questa è stata una grande esperienza.

Grazie alla nuova tecnologia abbiamo il totale controllo sul

processo stampa, perché AMS ha sviluppato un softwa-

re specifico per la flexo, che ci consente di mettere a

punto l’intensità delle lampade su ogni unità in base alla

copertura di inchiostro, caratteristiche del substrato e

velocità di stampa; una volta che l’operatore ha deciso

l’equilibrio ottimale può quindi impostare il ‘pilota automa-

tico’ per il ciclo di produzione. Non abbiamo bisogno di

applicare un primer e abbiamo una stabilità substrato per-

fetto alla nostra velocità di punta di 180 m/min - anche sui

materiali più sottili, come film di PET da 12 micron.

L’ambiente di lavoro è anche molto più pulito perché non

c’è ozono, odori sgradevoli e nessun sistema di estrazio-

ne rumoroso”, conclude Massimo Raffaele. n

88 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Da sinistra/Fromthe left:Paolo Nascimbeni(New Somaca),Stephen Metcalf(AMS), MassimoRaffaele (ACM),Marco Mastandrea(Flint), JosephO’Leary (AMS)

Il magazzino climatizzato / Air conditioned warehouse

Page 93: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015
Page 94: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

MUNKSJÖ EXTENDS ITS GERBIER HDS RANGE WITH A 35 G/M² PAPER FOR LIGHTER FLEXIBLE PACKAGING Munksjö completes its range of Gerbier HDS with a 35 g/m² low basis weight paper. This new35 g/m² grade provides a 12.5% weight reduction enabling a lower environment footprintimpact while maintaining high performance during lamination, printing and converting. Main applications include pouches or sachets, for food and non-food end-uses such assugar, coffee, aromatic herbs or dehydrated products. Gerbier HDS 35 g/m² offers thelowest basis weight on the one-side coated papers market for such applications. Calendering and high-quality coating of Gerbier HDS 35 g/m² bring outstanding gloss andhigh smoothness for superior visual attraction and intact brand image. Suitable for extru-sion with PE or lamination with alufoil and PET, the paper delivers high-quality printingresults after lamination and behaves perfectly during converting. Gerbier HDS 35 g/m²delivers particularly high results with flexo and helio printing. Lower basis weight also faci-litates sealing process and delivers optimum rigidity for trouble-free converting. “The flexible packaging market is putting a lot of energy to meet the demanding challen-ges of brand owners looking for creative ideas, technically-advanced packaging, respect-ful of brand image and supporting the transition to a sustainable society, commentsAlexandra Venot, Vice President, Flexible Packaging.

TAGHLEEF INDUSTRIES INTRODUCE TITANIUM™ A ‘NEW’ IML FILM Taghleef Industries introduce their new metallic In Mould Labelling BOPP film under thebrand name Titanium™. During the latter years of the last century the In Mould Labelling of injection moulded pla-stic containers had become the decoration method of choice providing a variety of postmoulding finishes. Take your pick of a Smooth finish, Satin finish, the Orange peel look,High gloss & Transparent all these options were satisfied by the portfolio of films on offer.Yet there was one visual effect that had proved elusive, the ‘Luxury Look’, and the use ofmetallised BOPP film to really achieve premier “come & buy me” shelf presence.Prior to Taghleef’s release of Titanium™, any number of options were considered to over-come issues such as scratch resistance of the metallisation, the adhesion of the inks tothe metal surface, the buildup of static, and the failure of the label to accept the staticcharge from the robotic system. All existing market offerings failed the test.Dedicated team members set about finding a workable product to satisfy the market need thathad stretched back some 15 years or more. After some months of small scale commercializa-tion and testing in various domestic markets the time has arrived to widen the horizons.The brand name, Titanium™ identifies the film as a very special product which it undoub-tedly is. The multi-layer film has the metallic component as one of the inner layers thus

ENGLISH News Materials

NEWS Materiali

Munksjö amplia la suagamma Gerbier HDScon una carta da 35g/m² per un imballaggioflessibile più leggeroMunksjö completa la sua gam ma

con una carta di bassa gramma-

tura di 35 g/m².

Gerbier HDS è una mono pati-

nata lucida per imballaggi flessi-

bili. La nuova grammatura di 35

g/m² offre una riduzione di peso

del 12,5% che permette un mi -

nore impatto ambientale, pur

man tenendo elevate prestazioni

durante la laminazione, stampa

e trasformazione.

Le principali applicazioni inclu-

dono bustine o sacchetti, per

utilizzi finali alimentari e non ali-

mentari, come lo zucchero, il

caffè, le erbe aromatiche.

Gerbier HDS 35 g/m² offre la

mo nopatinata con la grammatu-

ra più bassa del mercato per

questo tipo di applicazioni.

Calandratura e alta qualità del -

la patinatura di Gerbier HDS 35

g/m² offrono eccezionale bril -

lantezza e alto grado di li scio

per un effetto visivo sempre più

attrattivo. Adatto all’estrusione

con PE o accoppiamento con

al luminio e PET, la carta offre

risultati di stampa di alta qualità

dopo la laminazione e si com-

porta perfettamente durante la

trasformazione.

Gerbier HDS 35 g/m² offre risul-

tati particolarmente elevati con

stampa flexo e rotocalco.

La bassa grammatura facilita

inoltre anche il processo di in -

collatura (sealing) e fornisce la

rigidità ottimale per una trasfor-

mazione senza problemi.

“Il mercato dell’imballaggio fles -

sibile sta investendo moltissime

energie per soddisfare le esigen-

ze dei grandi marchi alla ricerca

di idee creative, di imballaggi

tec nicamente avanzati e rispet-

tosi del brand e sostenere la

tran sizione verso una società

eco sostenibile”, commenta Ale -

xan dra Venot, VicePre si den te,

Fle xible Pac kaging.

Taghleef Industriesintroduce Titanium™una nuova pellicola IML Taghleef Industries introduce la

nuova pellicola metallica In Mo -

uld Labelling BOPP con il mar-

chio Titanium™.

Prima di Titanium™, erano

sta te esaminate varie opzioni

per superare i problemi quali la

resistenza ai graffi della metal-

lizzazione, l’adesione degli in -

chiostri alla superficie metalli-

ca, l’accumulo di elettricità sta-

tica, e il fatto che l’etichetta

non recepisse la carica statica

dal sistema robotico.

Il progetto di sviluppo di Ti ta -

nium™ è iniziato 2 anni e mez -

zo fa all’interno del team Tagh -

leef dedicato alle etichette.

I tecnici del team dovevano tro-

vare un prodotto funzionale per

soddisfare l’esigenza del merca-

to che risaliva a 15 anni orsono.

Dopo alcuni mesi di commer-

cializzazione su piccola scala e

la sperimentazione in diversi

mer cati nazionali è arrivato il

mo mento di presentare il pro-

dotto ufficialmente. Il nome del

marchio, Tita nium™ identifica

il film come un prodotto molto

speciale. La pellicola multistra-

to ha la componente metallica

come uno degli strati interni,

eliminando così la possibilità di

graffiare e il problema legato

all’adesione dell’inchiostro.

La pellicola è adatta per stampa

offset a foglio e stampa ro tativa e

non richiede un pre-rivestimen-

to. Si può anche stampare su

entrambi i lati.

Non c’è dubbio che un grande

impatto visivo è assicurato, se si

sceglie la finitura brillante, lucida

o l’accattivante “Gun metal” di

una finitura opaca. Ciascuna di

queste opzioni risulteranno in

90 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 95: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

via della Musia, 86 - 25135 Brescia - ITALY - tel. (+39) 030 23 52 006

fax (+39) 030 33 63 973 - e-mail [email protected]

www.stconverting.comvia della Musia, 86 - 25135 Brescia -

fax (+39) 030 33 63 973 - e-mail [email protected]

.stconverting.comwwwvia della Musia, 86 - 25135 Brescia - Y -ALLYITTA tel. (+39) 030 23 52 006

fax (+39) 030 33 63 973 - e-mail [email protected]

.stconverting.comtel. (+39) 030 23 52 006

Page 96: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

removing the possibility of scratching & ink adhesion. The film is suitable for sheet fed off-set and rotary print formats and does not require a prime coating. As a bonus it is capa-ble of being printed on either side.There is no doubt that a High Visual Impact is in abundance whether the Printer and EndUser decide upon the reflective “Brilliance” of the Gloss finish or the eye catching “Gun -metal” of a Matt finish. Either of these options results in a stunning presentation in thefinal product.Over the development period Taghleef has worked with project partners in various coun-tries and continents particularly Oceania, Europe, North America and Asia, to ensure thatthe film satisfies the demands of the supply chain. It is clear that Titanium™ is a versati-le film, having being moulded on screw top containers of 500 gm size and large bucketsof 20 litre size. A film that will give 100% metallic coverage irrespective of label size,without any detriment to the anti static & chargeability properties.

DOW ANNOUNCES A NEW RESINS FOR PACKAGING MARKETS: INNATE™ PRECISION PACKAGING RESINSThe Dow Chemical Company’s Packaging and Specialty Plastics business announces thelaunch of INNATE™ Precision Packaging Resins, a new family of resins that offers unpre-

cedented performance levels to help customers address some of today’s most challengingpackaging performance gaps. Created from a patented molecular catalyst coupled withadvanced process technology, INNATE will empower customers to unlock new packagingopportunities through unmatched stiffness-toughness balance, processing ease andimproved sustainability profiles.“INNATE resins were developed as a result of many discussions with converters and brandowners and careful analysis of the market trends,” said Diego Donoso, business presidentfor Dow Packaging and Specialty Plastics, “We’re excited about what INNATE™ will ena-ble in future packaging design”.Added David Parrillo, global R&D director for Dow Packaging and Specialty Plastics, “Thechemistry behind INNATE resins allows customers to control properties like never beforeto create a new standard of performance through a combination of film stiffness, tough-ness and processability, all from one packaging resin.”“INNATE Precision Packaging Resins were born from a breakthrough, patented catalystand process technology and gives brand owners, retailers and converters what they’redemanding: the ability to create precision combinations that deliver high performing food,consumer and industrial packages,” said Nestor de Mattos, marketing director for DowPackaging and Specialty Plastics.

ENGLISH News Materials

NEWS Materiali

una presentazione stupefacente

nel prodotto finale. Nel corso del

periodo di sviluppo Taghleef ha

lavorato con i partner del pro-

getto in diversi paesi e continenti:

Oceania, Europa, America del

Nord e Asia, al fine di garantire

che la pellicola fosse in linea con

le esigenze della catena di forni-

tura globale. Titanium™ è un film

versatile, essendo stato model-

lato sulla parte superiore di co -

perchi a vite, di contenitori for-

mato 500 g, e secchielli grandi

da 20 litri.

Un film che sarà al 100% metal-

lico, indipendentemente dalle di -

mensioni dell’etichetta, senza

alcun danno per le proprietà an -

tistatiche e di carica.

Dow presenta unanuova resina ad alteprestazioni destinate almercato dell’imballaggio:INNATE™ PrecisionPackaging ResinsThe Dow Chemical Company

Packaging & Specialty Plastics

annuncia il lancio di INNATE™

Precision Packaging Resins,

una nuova famiglia di resine

che offre livelli di prestazioni tali

da colmare le principali lacune

nell’ambito delle performance

degli imballaggi. Basate su un

catalizzatore brevettato di nuo -

va invenzione, abbinato a una

avanzata tecnologia di proces-

so, INNATE offrirà nuo ve op -

portunità caratterizzate da un

rapporto rigidità-resistenza sen -

za uguali, facilità di lavorazione

e sostenibilità.

“Le resine INNATE sono il frut-

to di numerosi confronti con

converter e brand owner, e di

un’attenta analisi delle tenden-

ze del mercato”, ha dichiarato

Diego Donoso, business presi-

dent for Dow Packaging

and Specialty Plastics.

“Siamo entusiasti per le op -

portunità che INNATE sa rà in

grado di offrire in termini di

progettazione degli imballag-

gi”.

“La chimica alla base

della famiglia IN -

NATE con -

sen te ai

nostri

clien ti di

controllar-

ne le pro-

prietà come mai in

passato, per creare un nuovo

standard di prestazioni attraver-

so una combinazione di rigidità

del film, resistenza e processa-

bilità, tutte concentrate in un’u-

nica resina”, ha aggiunto David

Parrillo, global R&D director for

Dow Packaging and Specialty

Plastics.

INNATE contribuirà a definire

nuovi spazi del mercato e a cre -

are nuove categorie d’imbal-

laggio, dai film flessibili per ali-

menti ai robusti sacchi per

spe dizione industriale.

“Le resine INNATE sono state

sviluppate su base di un cata-

lizzatore brevettato e una tec-

nologia di polimerizzazione in -

novativa; esse offrono a brand

owner, rivenditori e converter

esattamente ciò che chiedono:

la possibilità di creare combina-

zioni di precisione per realizzare

imballaggi alimentari, com mer -

ciali e industriali ad alte presta-

zioni”, ha dichiarato Ne stor de

Mattos, marketing di rector for

Dow Packaging and Specialty

Plastics.

92 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Page 97: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

V i s i t a i l n o s t r o s i t o i n t e r n e t : w w w . s v e c o m . c o m

Movimentazione alberi e bobine

Testate, supporti per avvolgimento/svolgimento

Alberi espansibili

CO

D00

6IT

MOD. 636/MS

MOD. 638/PK

MOD 635/MK

MOD. 642/PM MOD. 650/PLS

MOD. 640/PL

MOD. 641/PR

MOD. 640/PQL

MOD. 650/PLF

MOD. 714/MZ

MOD. 740/PL MOD. 715/PG MOD. 713/MAMOD. 718/PH MOD. 711/MA

MOD. 925/KLMODELLI A DISEGNO MOD. 714/AD MOD. 900/KLMOD. 935/PN

Agenti e distributori in tutto il mondo.SVECOM P.E. Srl - Via della Tecnica, 4 - 36075 - Montecchio Maggiore - VICENZA - ITALY

Tel. (+39) 0444.746211 - Fax 0444.498098 - e-mail: [email protected] richieste mercato USA contattate la società affiliata Goldenrod Corp. - www.goldrod.com

Alberi espansibiliAlberi espansibili

636/MSMOD.

635/MKMOD

MOD.

64MOD.

640/PLMOD.

41/PR

640/PQLMOD.

650/PLFMOD.

Testate, supporti per avvo

638/PKMOD.

lgimento/svolgimentoTestate, supporti per avvo

642/PMMOD.

lgimento/svolgimento

642/PM

lgimento/svolgimento

650/PLSMOD.

714/MZMOD.

DISAA MODELLI

714/MZ

740/PLMOD.

925/KLMOD. DISEGNO

715/PGMOD. MOD.

925/KL 714/ADMOD.

713/MAMOD. 718/PHMOD.

900/KLMOD.

1/MA 71MOD.

935MOD.

D0

Movimentazione alberi e boMovimentazione alberi e bobineMovimentazione alberi e bo CO

D00

6IT

i s i t a i l n o s t rV o s i ti s i t a i l n o s t r n e t :e rto i no s i t . s v w w wn e t : o mo m . ce c. s v

ichiester rPT

OM PSVEC

tttataono USA ctace merichiest(+39) 0444.746211 - Fel..T

ecnicTia della Vl - r S.. .EM PP.ti e distrgenA

oldenrta Gcietà affiliae la sotax 0444.498098 - e-mail:: (+39) 0444.746211 - F

ecchio Mton4 - 36075 - Ma,,ecnico il mondoi in tuttoributti e distr

.goldr- www..pord Cooldenromom.cecom@svec sv

VICENZA - ITe - aggiorecchio M.o il mondo

om.cdo.goldr

YALLYTTA

Page 98: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

94 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

I VOSTRI PARTNERS Your partners

APEX ITALYwww.apex-italy.itCilindri aniloxAnilox rollers

ARDOB GmbHwww.ardob.comComponenti macchine stampa e convertingComponents for printing and converting machines

ASAHI Photoproducts Italiawww.asahi-photoproducts.comLastre flessograficheFlexo plates

ASTER srlwww.asterwash.itSistemi di lavaggio comp. stampa, distillatori solventiWashing systems for print components, solvent distillers

BFM srlwww.bfm.itMacchine stampa flexoFlexo printing machines

BIMEC srlwww.bimec.itTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders

BOBSTwww.bobst.comMacchine flexo e rotocalco, spalmatrici e accoppiatrici, metallizzatoriWeb-fed flexo and gravureprinting, coating & laminating andvacuum metallizing machines

BOSCH REXROTHwww.boschrexroth.itAzionamento e controllomacchine stampa e convertingDrive e control systems forprinting and convertingmachines

C&C FLEXOwww.ccflexo.comMacchine da stampa flexoFlexo printing machines

CAMIS srlwww.rotocamis.itMacchine stampa rotocalco, montacliché flexoRotogravure printing presses, flexo plate mounters

CASONwww.casonslitters.comTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders

ELIO CAVAGNA srlwww.helioscavagna.comSistemi di taglioCutting systems

CAVALLERIwww.cavalleri.orgTagliatori trasversali e rotativiRotary and transversal cuttingmachines

COLORGRAF spawww.colorgraf.itInchiostri stampaPrinting inks

COMEXI GROUPwww.comexi.comMacchine da stampa flexo econvertingConverting and flexo printingmachines

CURIONI SUN www.curionisun.itSacchettatriciBag making machines

DELSAR LAMEwww.delsarlame.comLame e controlameBlades and bottom knives

DIGITAL FLEX - NUOVA ROVECO GROUPwww.nuovaroveco.comImpianti stampa flexoFlexo printing plates

DRAMARwww.dramar.infoImpianti stampa flexoFlexo printing plates

DUPONTwww.cyrel.itLastre flessografiche - ManicheFlexo plates - Sleeves

DUE EMME srl www.dueemmesrl.euSistemi stoccaggio e movimentazione sleeveSleeve handling and storagesystem

EDIGITwww.edigit.euSistemi software per aziende graficheSoftware systems for graphicscompanies

ETS International srlwww.e-tecno.itMacchine prestampa flexo erotocalcoRotogravure and flexopreprinting machines

EXPERT srlwww.expert-srl.comMacchine da stampa flexo e convertingConverting and flexo printingmachines

FBF srlwww.fbf-srl.comAlberi espansibili, microforatoriExpanding shafts, microperforator

FERRARINI & BENELLIwww.ferben.comSistemi trattamento corona Corona treatment

FIDOCARTwww.fidocart.itRecupero, trattamento esmaltimento rifiutiTreatment, recovery and wastedisposal

2 G&P srlwww.duegiepi.comImpianti stampa flexoFlexo printing plates

GAMA srlwww.gamasas.comControlli registro, viscositàRegister, Viscosity controls

GOSSwww.gossinternational.comMacchine per la stampa di imballaggiPackaging printing machines

GRAFIKONTROL spawww.grafikontrol.itSistemi di controllo e ispezioneInspections and control system

I&Cwww.iec-italy.comSistemi per il controllo e l’automazione processi produttiviSystems for control and automation of manufacturingprocesses

ICR spawww.icr.itIncisione cilindri rotocalcoRotogravure cylinders engraving

Page 99: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 95

I.E.S. srlwww.ies-srl.itAlberi espansibiliExpanding shafts

INCIFLEX [email protected], rulli, fotopolimeriSleeves, rolls, photopolimers

IRAC TECH srlwww.irac.itSistemi lavaggio comp.stampa, depuratori acque,distillatori solventiWashing plants, water purilyng,solvent recyclers

I.S.T. ITALIA SISTEMI TECNOLOGICIwww.ist.itImpianti recupero solventiSolvent recovery plants

KODAKwww.packaging.kodak.comSoluzioni prestampa flexoSolutions for flexo pre-press

KONGSKILDEwww.kongskilde.comTrattamento rifiliTrim processing

LAEM SYSTEM srlwww.laemsystem.comTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders

LANZ saswww.lamelanz.comLame e controlameBlades and bottom knives

L’ARTIGIANA srlwww.catalogues.kompass.comCilindri stampaPrinting rollers

MANZONIwww.manzonisrl.euMacchine da stampa flexo econvertingConverting and flexo printingmachines

ME.RO srlwww.mero.itSistemi trattamento coronaCorona treatment

NEW AERODINAMICA srlwww.newaerodinamica.comTrattamento rifiliTrim processing

NORDMECCANICA SPAwww.nordmeccanica.comSpalmatrici-accoppiatriciLaminating and coating machines

NTG DIGITAL srlwww.ntg.itCTP, macchine da stampa peretichetteCTP, labels printing machines

PAM ROLLERS FACTORY spawww.pamrollersfactory.comCilindri stampaPrinting rollers

PAPIRIA CELOTTI MACHINERYwww.papiria.itMacchine usateSecond hand machines

PRAXAIR Surface Technologieswww.praxair.comCilindri aniloxAnilox rollers

RAMA [email protected] elevatori - AlzabobineReel lift - Trolleys

SAGE srlwww.sageslitters.comTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders

SIMEC GROUPwww.simecgroup.comCilindri anilox, macchine per illavaggioAnilox rollers, cleaving systems

SIMERwww.simercoating.comRivestimenti superficialiSurface coating

SIMONAZZI srlwww.simonazzi.itLastre flessograficheFlexo plates

ST Converting srlwww.stconverting.comMontacliché flessograficiFlexographic plate mounters

ST.ORwww.st-or.itAutomazione e macchine per convertingAutomation and converting machines

SVECOM P.E.www.svecom.comAlberi espansibiliExpanding shafts

TECNOMEC3 srlwww.tecnomec3.comCilindri allargatoriSpreader rolls

TEMAC srlwww.temac.itTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders

TLF TECHNOLOGY srlwww.tlftechnology.itMacchine per convertingConverting machines

UTECO spawww.uteco.comMacchine flexo e rotocalco, spalmatrici-accoppiatriciFlexo and rotogravure printing, coating and laminating machines

VEA [email protected] per miscela adesiviMachine for mixing adhesives

WIFAG-POLYTYPEwww.wifag-polytype.comMacchine da stampa e convertingPrinting and convertingmachies

WINDMÖLLER & HÖLSCHERwww.wuh-group.comMacchine da stampa econvertingPrinting and convertingmachines

ZENIT spawww.zenit-spa.comCilindri stampaPrinting rollers

ZINCOGRAFIA EMPOLESEwww.zegroup.itImpianti stampa flexoFlexo printing plates

Page 100: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

ASAHI 65ASTER 89ATIF 80BFM 27BIMEC 19BOBST 43BOSCH REXROTH II cop.C&C FLEXO 17CAMIS 25CAVAGNA 35CAVALLERI 85COLORGRAF 81 CURIONI SUN 13DELSAR 59DIGITAL FLEX 5DRAMAR 55DUE EMME 53EDIGIT 9ETS 23EXPERT 37FBF 87FERRARINI & BENELLI 12G&P Anta cop.GAMA 33GOSS 15I&C 73ICR 41IES 57,63,71KODAK 7KONGSKILDE 61LAEM SYSTEM 55LANZ 75MANZONI 49ME.RO 77NEW AERODINAMICA 45NORDMECCANICA IV cop.,3PAM 83PAPIRIA 31PRAXAIR 79RAMA 67SAGE 11ST CONVERTING 91ST.OR 47SVECOM III cop.,93TECNOMEC3 51TEMAC 29UTECO I cop.VEA 69WIFAG-POLYTYPE 15W&H publiredazionale 10ZENIT 39ZINCOGRAFIA EMPOLESE 21

96 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

ABBONAMENTO Subscribe

INDICE INSERZIONISTIADVERTISER TABLE

TO SUBSCRIBE TO

Surname and name:

Company:

Job function:

Primary company business:

Internationa VAT number:

Address:

City: Province: Post Code: Country:

Internet site: e-mail:

Ph: Fax:

Annual subscription for one magazine: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItaly € 40,00 - Abroad € 90,00Annual subscription for two magazines: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItaly € 70,00 - Abroad € 150,00

■ Banker draught made out to: CIESSEGI EDITRICE SNCCREDITO ARTIGIANO ag. 55SAN DONATO MILANESE (MILANO)

IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214

I’m enclosing a crossed cheque, for the amount of € ...............................................

made out to CIESSEGI EDITRICE SNC

Photocopy and send by fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)

PER ABBONARSl

Nome e cognome:

Società:

Funzione all'interno della società:

Settore di attività della società:

Codice fiscale o partita Iva:

Indirizzo:

Città: Provincia: CAP: Stato:

Sito internet: e-mail:

Tel: Fax:

Abbonamento annuale per una rivista: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItalia € 40,00 - Estero € 90,00 Abbonamento annuale per due riviste: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItalia € 70,00 - Estero € 150,00

■ Bonifico bancario intestato a:

CIESSEGI EDITRICE SNC

CREDITO ARTIGIANO ag. 55

SAN DONATO MILANESE (MILANO)

IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214

Fotocopiare e spedire via fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)

Page 101: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

�������������������� ��

������������

� ������������ ������������������������ ������ ���

� ��!"#��� �#$%

����&�'�������''����(�)�&�'�������''��*

��+� �,� �-�./0���+��+

1 1 1 / 0 � � � + � � +

������������� �������

�����������

��������������� �������������������� ����

�� ��������� ������� �� ����� �������������� ���

�� ����� ����� ����� �

�� ��������������������������������������

������������������������������

���� ��������� �� �� ����� ��� �����

������������

�� � ������� ��������������

�������

������� �������������

����������� ���������

������������� ������ ���

� ������������������������������������

��������������������������������

��������� ��������������������������

������������������

����� �������������������������

�� ���� ����� ����� ����������� ������� ���������

���� ����������

� �� ����

3+4 anta 11-15_- 20/11/15 13.56 Pagina 1

Page 102: Converter-Flessibili-Carta-Cartone november/december 2015

www.

nord

mecc

anic

a.co

m

Nel Luglio scorso, Manucor SpA (Italia), ex Gruppo Manuli, ha installato un nuovo metallizzatore,

il Powermet 28, fornito da Nordmeccanica Vacuum.

Dalla sua installazione, l’impianto sta lavorando 24 ore/giorno, 7 giorni alla settimana

ed ha superato tutti i record di produzione di Manucor.

Il responsabile della metallizzazione, Sig. Luigi Sullo, afferma:

“Con questa macchina, la velocità di produzione è di 1000 m/min per il nostro Bopp 20μ con 2.2 OD e 900 m/min per il nostro 15μ per lo stesso OD. Finora il nostro record è di 23 ton/produzione al giorno. Anche a questa velocità, noi controlliamo l’alta qualità della produzione tramite telecamere speciali sia per la misura della Densità Ottica che per il controllo difetti e questo ci permette di avere garanzia di qualità sul 100% del nostro

macchine di altri produttori, sono spesso optional costosi, per esempio gli evaporatori

ad alta capacità, i trasformatori ad alta potenza ed il performante gruppo di pompaggio.

Queste caratteristiche, unitamente ad un sistema Siemens di ultima generazione

Il Powermet è disponibile nella larghezza da 2.5m a 3.6 m

ed è l’ultimo modello uscito da Nordmeccanica Vacuum.

La produttività della metallizzazione portata ai massimi

La Nuova Metallizatrice Nordmeccanica Vacuum

NORDMECCANICAINDIA Pvt. Ltd.

T1 C, B Wing, 5th Floor, Phoenix House,

High Street Phoenix,

Senapati Bapat Road, Lower Parel,

Mumbai - 400 015 - India

pphone +91 22 67722300

+91 98 20322891

[email protected]

Avda Presidente Pèron 2612 “1A”

Ex Avenida Gaona Ramos Mejia 1704

Prov. de Buenos Aires - Argentina

phone +54 11 4464 3039

telefax +54 telefax +54 1111 4464 56334464 5633

[email protected]

NORDMECCANICA L.A., Sa

1

11788 New York - Usa

phone +1 631 242 9898

telefax +1 631 242 9899

[email protected]

NORDMECCANICA N.A., Ltd.

518

2 201202

No.2 Workshop, Chuan Tu Road 518,

Pudong 201202 Shanghai - China

pphone +86 4008 200 689

telefax +86 21 58598955

mail [email protected]

( )

NORDMECCANICAMachinery Shanghai Co. Ltd.

Strada dell’Orsina, 16/A

29122 Piacenza - Italy

phone +39 0523 596411telefax 39 0523 6telefax +39 0523 61120520511

[email protected]

www.nordmeccanica.com

NORDMECCANICA Spa

3+4 anta 11-15_- 20/11/15 13.56 Pagina 2