Brochure2009

78

Transcript of Brochure2009

Page 1: Brochure2009
Page 2: Brochure2009

Entra in lube... e scopri i mille motivi pervolerla...

MILVA

AGATA

MARTINA

MILENA

KATIA

MOIRA

LEILA MIRIAM

LUCY

FOSCA

MARILÙ

SONIA

Page 3: Brochure2009

Conoscouna bellastoria...che dura da 40anni...

32

The stories that last over timeare always the best, they catchour attention and fascinate us.The story of Lube is one madeof passion and desire; it tells us of a world made of peoplewho believed in a dream, withcommitment and hard work.The power to enter into thehomes of millions of people, to be a little part of their lives,with beautiful high qualitykitchens – finally accessible toeveryone… for over 40 years.

Las historias que duran a travésdel tiempo son siempre las másbellas, nos fascinan y non atra-pan. La historia de Lube es unahistoria hecha de pasiones ydeseos, que cuenta sobre unmundo hecho de personas quecon dedicación y trabajo hancreído en un sueño. Poderentrar en las casas de millonesde personas, ser una pequeñaparte de sus vidas, con cocinasbellas y de alta calidad, final-mente accesibles a todos.Desde hace más de 40 años.

Les histoires qui durent sont lesplus belles. Ce sont des his-toires qui nous enchantent, quinous prennent. L’histoire deLUBE est une histoire de pas-sions et de désirs, une histoirequi raconte un monde fait depersonnes qui, par leur assi-duité et leur travail, ont cru enun rêve. Le rêve de pouvoirentrer dans le foyer de millionsde gens, de devenir une toutepetite partie de leur vie, avec debelles cuisines de très grandequalité et finalement accessiblesà tous. Depuis plus de 40 ans.

Истории на все времена всеболее красивые, они насочаровывают и эмоциональ-но вовлекают. История Lube состоит из страстей ижеланий, рассказывая омире, в котором живут люди,работой и пристрастиемповерившие в чудо. Датьвозможность войти в домамиллионов, стать частью ихжизни, предлагая элегант-ные и высококачественныекухни, наконец-то доступныевсем. Более 40 лет.

Le storie che durano nel temposono sempre le più belle, ci affascinano e coinvolgono. La storia di Lube è una storiafatta di passioni e desideri, cheracconta di un mondo fatto dipersone che con impegno elavoro hanno creduto in unsogno. Poter entrare nelle case di milioni di persone, essere una piccola parte delleloro vite, con cucine belle e dialta qualità, finalmente accessi-bili a tutti. Da oltre 40 anni.

As histórias que perduram notempo são sempre as maisbonitas, seduzem-nos e envolvem-nos. A história deLube é uma história de paixõese desejos, que fala de ummundo feito de pessoas que com empenho e trabalho acreditaram num sonho. Poder entrar nas casas de milhões de pessoas, ser umapequena parte das suas vidas, com cozinhas bonitas e de altaqualidade, finalmente acessíveisa todos. Há mais de 40 anos.

Page 4: Brochure2009

Primi in Italia...e non diteche ci piacedare i numeri

54

Il Gruppo Lube vanta un sistema di lavorazione con macchinari unici in Italia,supportato dalle migliori tecnologie, capacedi realizzare oltre 60.000 composizioni stan-dard all’anno nel rispetto della certificazioneUNI EN ISO 9001:2000. Senza dimenticareelevata qualità, design, personalizzazione e flessibilità della modulistica: ecco perchésiamo fieri di essere fra i primi produttori di cucine in Italia.

The Lube Group boasts a processing system with machines unlike any others inItaly, supported by the best technology andwith the capacity of constructing over60,000 standard compositions a year incompliance with certification UNI EN ISO9001:2000. All of this, without giving uphigh quality, design, personalisation andmodular flexibility: this is why we are proudto be among Italy’s leading kitchen manufacturers.

Le Groupe LUBE opère avec un système demachines uniques en Italie et un supporttechnologique en mesure de réaliser plus de60.000 compositions standard par an dansle respect de la certification UNI EN ISO9001:2000. Sans oublier le haut niveau dequalité, design, personnalisation et flexibilitédes modules. C’est pourquoi nous sommesfiers de figurer parmi les premiers produc-teurs de cuisines en Italie.

O Grupo Lube gaba-se de um sistema detrabalho com máquinas únicas em Itália,suportado pelas melhores tecnologias,capazes de realizar mais de 60.000 composições standard por ano respeitandoa certificação UNI EN ISO 9001:2000. Sem esquecer a qualidade elevada, design,personalização e flexibilidade dos módulos: este é o motivo pelo qual somos orgulhososde ser entre os primeiros produtores decozinhas em Itália.

El Grupo Lube cuenta con un sistema demecanización con maquinarias únicas enItalia, sostenido por las mejores tecnologías,capaz de realizar más de 60.000 composi-ciones estándares al año bajo el respeto del certificado UNI EN ISO 9001:2000.Sin olvidar la elevada calidad, diseño, per-sonalización y flexibilidad de los módulos: es por esto porque estamos orgullosos deestar entre los primeros fabricantes de cocinas en Italia.

Преимущество группы Lube состоит в системе обработки машинами,уникальными в Италии, основанными на самых авангардных технологиях, всостоянии реализовать более 60.000стандартных композиций в год согласносертификации UNI EN ISO 9001:2000.Не забывая высокое качество, дизайн,персонализацию и компоновочнуюгибкость: Поэтому мы гордимсялидирующей позицией средипроизводителей кухонь в Италии.

Page 5: Brochure2009

Lavoro disquadra:così l’orga-nizzazionediventa fles-sibile

76

A well-organised team which,through the use of advancedproduction systems, can offerboth classic and modern stylekitchens, with an average of 10-15 new proposals eachyear: a team work which has as its main goal real customersatisfaction.

Un grupo bien organizado quegracias a sistemas de produc-ción evolucionados es capaz deproponer modelos de cocinas,ya sea en estilo clásico comomoderno, con una media de10-15 nuevas propuestas alaño: un trabajo de equipo quetiene como objetivo principal lareal satisfacción del cliente.

Une équipe bien organisée qui, grâce à des systèmes deproduction évolués, peut pro-poser des modèles de cuisineen style classique ou moderne,avec une moyenne de 10-15nouvelles propositions par an:un travail d’équipe dont le principal objectif est de satisfaire réellement le client.

Отлично организованнаякоманда, благодаряразвитым производственнымсистемам, предлагаетмодели кухонь как класси-ческого, так и современногостиля, в среднем, числоновых предложений в годсоставляет 10-15: работакоманды, основная целькоторой - реальноеудовлетворение потребнос-тей клиента.

Un team bene organizzato chegrazie a sistemi di produzioneevoluti è in grado di proporremodelli di cucine sia in stileclassico che moderno, con unamedia di 10-15 nuove proposteall’anno: un lavoro di squadrache ha come obiettivo princi-pale la reale soddisfazione del cliente.

Um team bem organizado que graças aos sistemas deprodução desenvolvidos écapaz de propor modelos decozinhas seja em estilo clássicoque moderno, com uma médiade 10-15 propostas novas porano: um trabalho de equipa quetem como principal objectivo asatisfação efectiva do cliente.

Page 6: Brochure2009

Lube.Una cucina da vivere.

98

Page 7: Brochure2009

10 11

Bravaanta laccata lucida spazzolata, anta ondulatalaccata lucida o opaca, antaacciaio inox a specchio

Page 8: Brochure2009

12 13

Bravaanta liscia impiallacciataspazzolata, finitura opaca,vetri a colore

Bravaanta liscia impiallacciataspazzolata finitura lucida

o opaca, vetri a colore

Page 9: Brochure2009

14 15

Bravaanta liscia impiallacciata finitura opaca o lucida,vetri a colore

Bravaanta liscia impiallacciata

finitura opaca

Volumi ben definiti, tagli precisi che defini-scono le zone dell'abitare contemporaneo,materiali affidabili e importanti, da abbinarefra loro per soluzioni al massimo della personalizzazione. Brava è studiata in ognidettaglio per offrire comfort e praticità di utilizzo, in un quadro d'insieme di preziosaeleganza. Il design minimale ed ergonomico,è inoltre esaltato e caratterizzato da ante lisce,dove un profilo unico incavato e disposto inorizzontale per le basi e in verticale per lecolonne, permette un'apertura senzamaniglia. Nel segno della massima essenzialità.

Well-defined volumes, precise cuts to definethe contemporary living areas, reliable andimportant materials to be mixed and matchedfor totally personal solutions. Brava isdesigned down to the last detail to offer comfort and practicality, in a charmingly elegant setting. The minimalist and ergonomicdesign is further heightened and charac-terised by plain doors in which a single,sunken profile – placed horizontally on thebases and vertically on the tall units – provides opening without a handle, for maximum simplicity.

Des volumes bien définis, des coupes pré-cises qui délimitent les espaces d’habitationcontemporaine, des matériaux fiables etimportants, qui se coordonnent entre euxpour créer des solutions de grande person-nalisation. Brava a été étudiée dans le moin-dre détail pour offrir tout le confort possibleet une commodité d’utilisation extrême,dans un cadre d’ensemble précieux et élégant. Le design minimaliste et ergono-mique est en outre souligné et caractérisépar les portes lisses où un profil uniqueincisé dans le sens horizontal pour lesbases et vertical pour les colonnes, permetune ouverture sans poignée. Dans le signede l’essentialité.

Volumes bem definidos, cortes precisos quedefinem os espaços do habitar contempo-râneo, materiais fiáveis e importantes, acombinar entre si para soluções que permi-tem a máxima personalização. Brava foi cui-dadosamente estudada em cada pormenorpara oferecer conforto e funcionalidade,constituindo um conjunto de requintada ele-gância. O design minimalista e ergonómicodestaca-se e caracteriza-se por portas lisas,onde um perfil único chanfrado, disposto nahorizontal para as bases e na vertical paraas colunas, permite uma abertura sempega. Tudo com vista a conferir-lhe a máxima essencialidade.

Volúmenes bien definidos, cortes exactosque definen las zonas del habitar contem-poráneo, materiales fiables e importantes,para combinar entre si para soluciones con la máxima personalización. Brava hasido estudiada en todos sus detalles paraofrecer confort y practicidad de utilización,en un cuadro de conjunto de preciosa elegancia. Además, el diseño minimalista yergonómico, está exaltado y se caracterizapor las puertas lisas, donde un perfil únicocavado y dispuesto de modo horizontalpara las bases y vertical para las columnas,permite una apertura sin manija. En pos de la máxima esencialidad.

Завершенный объем, точные грани, определяющие современное жилое помещение, надежные и прочные материалы, - прекрасное сочетание длясоздания максимально индивидуализиро-ванных решений. Brava продумана вкаждой детали, чтобы предложить ком-форт и практичность применения, в соче-тании с изяществом и изысканностью.Дизайн минимальный и эргономичный, исверх того, выделяется характернымигладкими створками, на которых единыйсилуэт имеет углубление, расположенноепо горизонтали на тумбах и по вертикалина пеналах, что позволяет открыватьшкафчики без использования ручек. Вседля максимальной существенности.

Benvenuti nell’era tecnologica

Page 10: Brochure2009

16 17

Nildeanta tamburata rivestita, spessore mm 24, vetri a colore

The kitchen opens up to a newidea of entertaining, with accur-ate, comfortable decor wherethe work area is not separatefrom the living area, insteadthey are integrated with balan-ced nonchalance, in a single,elegant open space. Extra thickdoors (24 mm) emphasise itssturdy construction, Nilde isavailable in different finishesfrom woods to lacquers whichtransform your kitchen, by interpreting your style.

En el ambiente cocina se abreuna nueva idea de hospitalidad,con decoraciones esmeradas yconfortables, donde la zonaoperativa no se separa de lazona living, sino que se integracon equilibrada desenvoltura,en un único, elegante espacioabierto. Con puerta de granespesor (24 mm.) que remarcasu firmeza, Nilde se puede elegir en diferentes acabados,desde las maderas hasta loslaqueados que la transformanen múltiples interpretaciones de gusto.

Le milieu de la cuisine s’ouvre à une nouvelle idée d’accueil,avec un ameublement soigné et confortable, où la zone opérative n’est pas séparée de la zone salon mais s’intègreavec une désinvolture équili-brée, dans un «open space»unique, élégant. Avec une portede grosse épaisseur (24 mm)qui en souligne la robustesse,Nilde peut être choisi dans différentes finitions de bois oude laqués qui la transformenten de multiples interprétationsdu goût.

Помещение кухни открытонавстречу новой идеерадушного гостеприимства, с мебелью ухоженной икомфортной, где рабочаязона и жилая не разделены,а с разумнойнепринужденностьюдополняют друг друга,образуя одно элегантноеоткрытое помещение.Створка имеет достаточнобольшую толщину (мм 24), иэто подчеркивает еепрочность. Nilde можновыбирать из различныхотделок, от дерева долакированных материалов,которые превращают ее вразнообразные вкусовыеинтерпретации.

L'ambiente cucina si apre aduna nuova idea di accoglienza,con arredamenti curati e con-fortevoli, dove la zona operativanon si separa dalla zona living,ma si integra con equilibratadisinvoltura, in un unico, ele-gante open space. Con anta a forte spessore (mm 24) chene sottolinea la robustezza,Nilde si può scegliere in diffe-renti finiture dai legni ai laccatiche la trasformano in moltepliciinterpretazioni di gusto.

O espaço da cozinha recebeum novo conceito de acolhi-mento, com móveis sóbrios econfortáveis, onde a área detrabalho não se separa da zonade estar, mas integra-se, comuma desenvoltura equilibrada,num único e elegante espaçoaberto. Com uma porta de elevada espessura (24 mm),que salienta a sua robustez,Nilde pode ser escolhida emdiferentes acabamentos, dasmadeiras aos laqueados, que a transformam em diversasinterpretações de gosto.

Page 11: Brochure2009

1918

Nildeanta impiallacciata abetespazzolato, sp. mm 24, vetri a colore

La solidità di raffinate geometrie

Page 12: Brochure2009

20

Noemianta in melaminico finitura opaca

Minimale daigrandi contenuti

21

Design moderno, pratici acces-sori, ed effetti cromatici equili-brati fanno di Noemi un modelloche interpreta e soddisfa tuttele esigenze estetiche e funzio-nali del nuovo modo di vivere la cucina.

Design moderno, acessóriospráticos e efeitos cromáticosequilibrados tornam Noemi ummodelo que interpreta e satisfaztodas as exigências estéticas efuncionais da nova maneira deviver a cozinha.

Modern design, practicalaccessories, and balancedchromatic effects make Noemia model that interprets and satisfies all the aesthetic andfunctional demands of the newway of living the kitchen.

Diseño moderno, prácticosaccesorios, y efectos cromáti-cos equilibrados hacen deNoemi un modelo que interpre-ta y satisface todas las exigen-cias estéticas y funcionales delnuevo modo de vivir la cocina.

Design moderne, accessoirespratiques, et effets chromatiqueséquilibrés font de Noemi unmodèle qui interprète et satisfait toutes les exigencesesthétiques et fonctionnelles de la nouvelle façon de vivre la cuisine.

Современный дизайн, практичные аксессуары исбалансированные цветовыеэффекты делают из моделиNoemi решение, которое будет интерпретировать и удовлетворит эстетические ифункциональные требованиянового стиля наслаждениякухне

Page 13: Brochure2009

22

Raffinato stile metropolitano23

Noemianta in melaminico finitura opaca

Page 14: Brochure2009

Semprein linea con le mieesigenze

24

An intelligent project must beflexible and functional in thearea it is designed to furnish.Maximum structural modularityand a Company division ded-icated to non-standard sizes,can meet every type of requestin terms of living space.

Un proyecto inteligente sabeser flexible y funcional para elambiente que deberá decorar.La máxima modularidad de laestructura y un reparto internodedicado en la Empresa a lasmedidas extra, logran satisfacertodo tipo de necesidad inheren-te al espacio habitacional.

Un projet intelligent sait devenirflexible et fonctionnel au cadrequ’il devra meubler. Le carac-tère hautement modulable de lastructure et un département dela Société complètementconsacré au secteur “horsmesure” parviennent à satisfairetoutes les demandes relativesau cadre de vie.

Интеллигентный проектумеет быть гибким ифункциональным всоответствующеминтерьере. Максимальныевозможности компоновкиструктуры и внутреннееподразделение Компаниипосвящено работам назаказ, что позволяетудовлетворить любыезапросы по жилымпомещениям.

Un progetto intelligente saessere flessibile e funzionale all’ambiente che dovrà arredare.La massima componibilità della struttura ed un reparto internoall’Azienda dedicato al fuorimisura riescono a soddisfareogni tipo di richiesta inerenteallo spazio abitativo.

Um projecto inteligente sabecomo ser flexível e funcional ao ambiente que deve decorar.A componibilidade máxima da estrutura e um departamentointerno da Empresa dedicadoàs medidas não standard conseguem satisfazer todos ostipos de pedidos relacionadoscom o espaço habitável.

25

Page 15: Brochure2009

26

Pensata per essere vissuta ogni giorno,Georgia è un progetto affidabile e sicuro,che garantisce con la sua versatilità e tecnologia un utilizzo confortevole. Capienza ed ergonomia quindi, racchiusi in una splendida cornice, per un risultatoestetico tutto da personalizzare.

Designed for daily living, Georgia is a reliable, safe project which guarantees com-fort thanks to its versatility and technology.Capacious and ergonomic, for a look thatcan be fully personalised.

Pensée pour être vécue chaque jour,Georgia est un projet fiable et sûr, quigarantit une utilisation confortable grâce àsa versatilité et sa technologie. Capacité et ergonomie sont donc insérées dans uncadre splendide, pour un résultat esthétique totalement personnalisé.

Concebida para ser habitada todos os dias,Georgia é um projecto fiável e seguro, cujaversatilidade e tecnologia garantem uma utilização confortável. A sua capacidade e ergonomia integram-se, assim, numaesplêndida moldura, para um resultadoestético completamente personalizável.

Creada para ser vivida cada día, Georgia esun proyecto fiable y seguro, que garantizacon su versatilidad y tecnología un uso confortable. Capacidad y ergonomía luego,encerrados en un espléndido marco, paraun resultado estético totalmente personali-zado.

Продумана для того, чтобы жить в нейкаждый день, Georgia – это проект надежный иуютный, гарантирующий, благодарясвоей многогран-ности и технологиии удобное использование.Таким образом, - это вместимомть иэргономичность, обрамленныеблестящей рамкой, для достиженияэстетического результата, которыйможно полностью персонализировать.

La qualità di un progetto intelligente

27

Georgiaanta telaio in massellospazzolato, sp. mm 24

Page 16: Brochure2009

2928

Design attuale che nondimentica il passato

28 29

Georgiaanta telaio in massellospazzolato, sp. mm 24

Page 17: Brochure2009

30

L’armonia di uno stile intramontabile

31

Ledaanta in MDF rivestita in polimerico opaco

Discover the pleasure of kitchenliving and entertaining dear onesand friends in a bright, warm atmo-sphere. With its soft, comfortabledesign Leda redesigns classicforms with eye-catching colours,spacious worktops and functionalelements, perfect for every need.Ageless style and a technologicalheart provide a sense of wellbeingin the most “lived in” room of thehome.

Descubre el placer de estar en lacocina y de acoger a tus queridosen un ambiente cálido y luminoso.Con su diseño suave y confortable,Leda renueva las formas clásicascon colores cautivantes, encimerosespaciosos y elementos funciona-les, cómodos para cualquier exi-gencia. Imperecedera en el gusto y tecnológica en el corazón, paradar bienestar al interior más vividode la casa.

Découvre le plaisir d’être en cuisineet d’accueillir tes proches dans unenvironnement chaud et lumineux.Avec un design doux et confortable,Leda actualise les formes classi-ques avec ses couleurs captivantes,ses plans spacieux et ses élémentsfonctionnels, pratiques pour toutesles exigences. Indémodable dans legoût et la technologie dans le cœur,pour procurer du bien-être dans lapièce incontournable de la maison.

Открой для себя прелестьпребывания на кухне ивозможность собирать твоихродных в теплом, светломпомещении. Мягкий, удобныйдизайн Leda обновляетклассические формыпривлекательными цветами,широкими поверхностями,рабочими элементами, удобнымидля удовлетворения любойпотребности. С неугасающимвкусом и технологией в сердце,она придает уют помещению, вкотором проводишь большуючасть времени.

Scopri il piacere di stare in cucina e di accogliere i tuoi cari in unambiente caldo e luminoso. Dal design morbido e confortevole,Leda rinnova le forme classiche concolori accattivanti, piani spaziosi edelementi funzionali, comodi per ogniesigenza. Intramontabile nel gusto e tecnologica nel cuore, per darebenessere all'ambiente più vissuto della casa.

Descubra o prazer de estar numacozinha e de receber a sua família e amigos num ambiente quente eluminoso. De design suave e con-fortável, Leda renova as formasclássicas com cores cativantes,superfícies espaçosas e elementosfuncionais, práticos para satisfazerqualquer necessidade. O seu estilointemporal e alma tecnológica pro-porcionam bem-estar ao espaçomais habitado da casa.

Ledaanta in MDF rivestita in polimerico opaco,

vetri a colore

Page 18: Brochure2009

Raffinato stile contemporaneo

32

Volumi rigorosi, superfici lisce come velluto,tracce importanti di stile: elegante, sobrio,funzionale. Elda scopre il piacere di materialipreziosi trattati con cura e rivela una funzio-nalità di utilizzo nella capienza degli elementie nei comodi piani di lavoro. Il design, inoltre evidenzia il rigore grazie adaperture con gola alluminio per le basi eaperture “Push-Pull”, per i pensili.

Exact volumes, surfaces as smooth as velvet,important traces of style: elegant, simple,functional. Elda discovers the pleasure ofprecious materials treated with care andunveils useful functionality in the capacity of the elements and in the convenient work-tops. Moreover, the design highlights thesimplicity thanks to the aluminium throatopening for the base units and “push-pull”opening for the wall cabinets.

Volumes rigoureux, surfaces lisses commele velours, importantes traces de style.Elégance, sobriété, fonctionnalité.La ligne Elda découvre le plaisir de maté-riaux précieux traités avec soin et révèle uneutilisation très fonctionnelle des élémentsspacieux et des plans de travail pratiques.Le design souligne la rigueur grâce à desouvertures avec rigole en aluminium pourles bases et ouvertures “Push-Pull” pour les éléments hauts.

Eldaanta tamburata rivestitafinitura legno opaco,spessore mm 24

33

Volumes rigorosos, superfícies lisas comveludo, esboços importantes de estilo: elegante, sóbrio, funcional. Elda descobre oprazer de materiais preciosos tratados comcuidado e revela uma funcionalidade de uso na capacidade do elementos e noscómodos bancos de trabalho. O design, para além disso evidencia o rigorgraças a aberturas com gola em alumíniopara as bases e aberturas “Push-Pull” paraos armários.

Volúmenes rigurosos, superficies lisas comoterciopelo, trazas importantes de estilo ele-gante, sobrio, funcional. Elda descubre elplacer de los materiales preciosos tratadoscon esmero y revela una funcionalidad deutilización en la capacidad de los elementosy en los cómodos tableros de trabajo. El diseño, además remarca el rigor gracias a aberturas con garganta de aluminio paralas bases y aperturas “Push-Pull”, para las alacenas.

Умеренные объемы, гладкие, как бархатповерхности, яркие признаки стиля: элегантная,строгая, функциональная. Elda раскрываетнаслаждение ценными материалами с тщатель-ной отделкой и обнаруживает функциональ-ность использования вместимостью элементови удобных рабочих поверхностей. Дизайн такжедемонстрирует умеренность благодаряоткрытию алюминиевых пазов оснований иоткрытий “Push-Pull” навесных шкафов.

Page 19: Brochure2009

3534

Pamelaanta liscia impiallacciatafinitura opaca o lucida a poro aperto

Pamelaanta liscia impiallacciatafinitura opaca o lucida a

poro aperto, vetri a colore

Sofisticatostile di vita

Materic surfaces open, leavinga living zone with a strong emotional thrust: elegant andwith a definite metropolitantouch, Pamela is on the crest of the wave in terms of aesthetics and functional performance.

Superficies matéricas se abrendejando espacio a zonas deestar con fuerte emotividad:elegante y con marcado gustometropolitano Pamela está a lavanguardia en la estética y enlas prestaciones funcionales.

Surfaces et matières s’ouvrentsur des zones séjour au fortimpact émotif. La ligne Pamela,synonyme d’élégance et accentmétropolitain prononcé, se situeà l’avant-garde de l’esthétiqueet de la fonctionnalité.

Открываются конкретныеповерхности, оставляяместо высоко эмоциональ-ной жилой зоне: элегантная,исполненная в ярком стилеметрополии, модель PamelaНаходится в авангардеэстетики и функциональныхпоказателей.

Superfici materiche si apronolasciando spazio a zone livingdalla forte emotività: elegante e dallo spiccato gusto metropo-litano Pamela è all’avanguardianell’estetica e nelle prestazionifunzionali.

Superfícies materiais abrem-sedeixando espaço as zonasliving com grande emotividade:elegante e com o gosto metro-politano acentuado, Pamelaestá na vanguarda da estética e das prestações funcionais.

Page 20: Brochure2009

3736

Pamelaanta liscia impiallacciatafinitura opaca o lucida aporo aperto, vetri a coloreLa qualità scopre

un’eleganza nuova

Page 21: Brochure2009

3938

Materialiunici peremozio-nare

Pamelaanta laccata lucida o opaca

Pamelaanta liscia impiallacciatafinitura opaca o lucida a

poro aperto, vetri a colore

Page 22: Brochure2009

40 41

Lube mettetutti d’accordo

A catalogue with over 40 pro-posals cannot but satisfy everytaste, style and trend: from thetrendiest finishes to the mostunusual woods, from the mostinnovative design for every typeof space whether classic ormodern in style, with Lube it’seasy to find the kitchen thatmost reflects your personality.

Un catálogo con más de 40propuestas no puede hacermás que satisfacer todos losgustos, estilos y tendencias:con estructuras más trend, alas maderas con mayor atmós-fera, con diseño más innovadoren las composiciones para todotipo de espacio, desde el estiloclásico al estilo moderno, con Lube es fácil encontrar lacocina que más se te parece.

Un catalogue avec plus de 40propositions ne peut que satis-faire le goût, le style, la ten-dance de chacun. Finitions lesplus actuelles, essences d’at-mosphère, design le plus inno-vateur, compositions pour tousles types d’espace, style clas-sique et moderne : avec Lube,c’est facile de trouver la cuisinequi nous ressemble.

Каталог, содержащий более40 предложений, удовлетвор-яет любой вкус, стиль итенденции: от самойактуальной отделки допород древесины, создаю-щих атмосферу, от самогоинновационного дизайна докомпоновки в пространствелюбой типологии, от класси-ческого до современногостиля, модель Lube помогает найти кухню ввашем стиле.

Un catalogo con oltre 40 pro-poste non può che soddisfareogni gusto, stile e tendenza:dalle finiture più trend, alleessenze più d’atmosfera, daldesign più innovativo alle composizioni per ogni tipologiadi spazio, dallo stile classico aquello moderno, con Lube è facile trovare la cucina che più ci assomiglia.

Um catálogo com mais de 40propostas para satisfazer todosos tipos de gostos, de estilo, etendências: dos acabamentosmais trend, às essências mais de atmosfera, ao design maisinovativo às composições paratodos os tipos de espaço, doestilo mais clássico ao maismoderno, com Lube é fácilencontrar a cozinha que maisnos diz respeito.

Page 23: Brochure2009

4342

Lucyanta alluminio finiturachampagne lucidovetro lucido con fresature orizzontaliLa luce ti fa bellaUn nuovo concetto di abitare,dove la professionalità diogni elemento non esclude la raffinatezza di materialipregiati. Anta in vetro confresature orizzontali, Lucycattura la luce per essereancora più preziosa e perdare una rinnovata atmosferaalla cucina, da vivere cosìventiquattro ore al giorno.

A new concept in living,where the professionalism of each element does notpreclude the sophisticationof valuable materials. Glassdoors with horizontal etchingallow Lucy to capture thelight becoming even morebeautiful as it creates a newatmosphere in a kitchen for24 hour living.

Un nouveau concept d’habi-tation, où le professionnalismede chaque élément n’exclutpas le raffinement des maté-riaux précieux. Porte en verreavec gravures horizontales,Lucy capture la lumière pourêtre encore plus précieuse et pour procurer une atmosphère renouvelée à la cuisine, afin de la vivre ainsivingt-quatre heures par jour.

Um novo conceito de habi-tar, onde a funcionalidade decada elemento não exclui orequinte de materiais nobres.Com uma porta de vidrocom cortes horizontais, Lucycaptura a luz para ser aindamais sofisticada e para pro-porcionar um ar mais frescoà cozinha, podendo destemodo ser habitada vinte equatro horas por dia.

Un nuevo concepto de habi-tar, donde la profesionalidadde cada elemento noexcluye el refinamiento delos materiales preciados.Puerta de vidrio con entalla-dos horizontales, Lucy cap-tura la luz para ser aún máspreciosa y para dar unarenovada atmósfera a lacocina, para vivir así veinti-cuatro horas por día.

Новый взгляд на помеще-ние, где профессионализмкаждого элемента непрепятствует изыскан-ности ценных материалов.Имея створки из стекла сгоризонтальными боро-здками, Lucy притягиваетсвет, чтобы казаться ещеболее роскошной ипридавать кухне обно-вленную атмосферу, и так- двадцать четыре часа всутки.

Page 24: Brochure2009

44

Una nuova percezione dello spazio45

Katiaanta laccata finitura lucida spazzolata o opaca, vetri a colore

Page 25: Brochure2009

Katiaanta laccata finitura lucida spazzolata o opaca, vetri a coloreInnovazione

in cucina

46 47

Aesthetic research discoversall-around design. The movement of polished andsoft surfaces is enhanced byfashionable, fun colours to furnish spaces with a strongcontemporary flavour in whichall of the practicality of a hightechnology project takes on life.

La búsqueda estética descubreel diseño al todo redondo.La sinuosidad de superficies brillantes y blandas se enciendede colores actuales y divertidos,para decorar interiores con fuerte gusto contemporáneo ypara vivir toda la funcionalidadde un proyecto de alta tecnología.

La recherche esthétique découvre le design à 360 degrés. La sinuositédes surfaces brillantes et doucess’illumine de couleurs actuelles etamusantes pour meubler desambiantes au goût fortementcontemporain, pour vivre pleine-ment l’aspect pratique d’un projethautement technologique.

Эстетический поиск обнару-живает полностью округленныйдизайн. Гармоничностьблестящих и мягких поверхнос-тей оживляется актуальными и забавными цветами длясоздания актуальных истильных интерьеров, длямаксимального использованиявысокотехнологичного проекта.

La ricerca estetica scopre ildesign a tutto tondo.La sinuosità di superfici lucide e morbide si accende di colori attuali e divertenti, per arredareambienti dal forte gusto contemporaneo e per viveretutta la praticità di un progettodi alta tecnologia.

A pesquisa estética descobre o design em todos os seusaspectos. A sinuosidade desuperfícies brilhantes e maciasacende-se de cores actuais edivertidas, para decorarambientes com forte gosto contemporâneo e para vivertodas as vantagens práticas deum projecto de alta tecnologia.

Page 26: Brochure2009

4948

Katiaanta laccata finitura lucida spazzolata oopaca, vetri a colore

Ergonomia di superfici accoglienti

Page 27: Brochure2009

50

La forza di una scelta di carattere51

Martinaanta in acrilico finituralucida, vetri a colore

Page 28: Brochure2009

52

Un sistema cucina intelligente ed elegante, che amplia gli spazi ediventa living: è Martina felice incontro di design e tecnologia,sapiente equilibrio di minimalismo e materiali preziosi. Per creareambienti accoglienti e funzionali in linea con esigenze di vita tuttecontemporanee.

Un système cuisine intelligent et élégant qui agrandit les espaces etdevient séjour: la ligne Martina estune heureuse rencontre de designet de technologie, un savant équili-bre de minimalisme et de matièresprécieuses pour créer des cadresaccueillants et fonctionnels parfaite-ment adaptés aux exigences de lavie moderne.

Un sistema cocina inteligente y elegante, que amplía los espacios y se vuelve sala de estar: es Martinael feliz encuentro entre diseño y tecnología, sabio equilibrio de minimalismo y materiales preciosos.Para crear interiores acogedores y funcionales que respondan a lasexigencias de vida contemporáneas.

An intelligent and elegant kitchensystem: it enlarges spaces tobecome a living area. Martina – ahappy medium between design and technology, a knowing balancebetween minimalism and preciousmaterials. To create welcoming settings which are functional and in line with today’s contemporary living needs.

Um sistema de cozinha inteligente e elegante, que amplia os espaçose se torna living é Martina um felizencontro de design e tecnologia, sábio equilibro de minimalismo emateriais preciosos. Para criar ambientes acolhedores e funcionaisde acordo com as exigências devida de tudo contemporâneas.

Интеллигентная и элегантнаясистема кухни, котораярасширяет простран-ства,становясь жилым помещением:это Martina, гармоничноесоединение дизайна и технологии,умело созданная гармонияминимализма и ценныхматериалов. Для созданияуютных и функциональныхинтерьеров, полностьюотвечающих самым современнымжизненным потребностям.

53

Martinaanta in acrilico finituralucida, vetri a colore

Page 29: Brochure2009

Mauraanta laccata finituralucida spazzolata oopaca, vetri a colore

Innovazione è: materiali resistenti e accessori funzionali54 5554 55

Page 30: Brochure2009

5756

Mauraanta impiallacciataliscia a doghe orizzontaliEssenziale

scelta di stileWe wanted a soft kitchen thatencourages free movement: wecreated a versatile kitchen witha wide selection of structuralelements for proposing solu-tions that meet both traditionand today’s modern taste.

Quisemos uma cozinha comformas suaves que deixasselivre todos os movimentos, criamos uma cozinha versátilque graças à ampla escolha deelementos estruturais, propõesoluções que encontram a tradição e o gosto actual.

Мы захотели кухню мягкихформ, оставляющих местодля любых движений,создав универсальнуюмодель, которая благодаряширокому выбору конструк-ционных материалов пред-лагает решения, объединяятрадицию и актуальныйстиль.

Abbiamo voluto una cucinadalle forme morbide chelasciasse libero ogni movimento,abbiamo creato una cucina versatile che grazie all’ampiascelta degli elementi strutturali,propone soluzioni che incontranola tradizione e il gusto attuale.

Nous avons voulu une cuisineaux formes douces qui puissegarantir la liberté de mouve-ments. Nous avons créé unecuisine éclectique dont le grandchoix d’éléments structurelspermet des solutions qui vontdans le sens de la tradition etdu contemporain.

Hemos deseado una cocinacon formas suaves que dejaralibre todo movimiento, hemoscreado una cocina versátil quegracias a la amplia elección delos elementos estructurales,propone soluciones queencuentran la tradición y el gusto actual.

Page 31: Brochure2009

58 59

Mauraanta laccata finitura lucida spazzolatao opaca, vetri a coloreProfessionale:

per divertirsicucinando

Page 32: Brochure2009

60

Per me conta il particolare

A kitchen becomes mine whenit reflects my personality inevery detail, when I can choosethe colours, match the mostinnovative handles and work-tops in the most reliable mater-ials. In short, I look at the detailthat makes the difference.

Una cocina es realmente míacuando se me parece en todossus detalles, cuando puedo elegir los colores, combinar lasmanijas más innovadoras y losencimeros que sean de losmateriales más fiables. En sumayo miro el detalle que hace ladiferencia.

Une cuisine est vraiment toute à moi quand elle me ressembledans chaque détail, quand jepeux choisir les coloris, combi-ner les poignées de dernier criet les tops dans les matériauxles plus sûrs. En résumé, moisje regarde le détail qui fait la différence.

Кухня действительно ваша,когда подходит каждаядеталь, когда можно выбратьцвет, подобрать самыеинновационные ручки и топы из надежнейшихматериалов. Я смотрю надетали, создающие разницу.

Una cucina è veramente miaquando mi assomiglia in ognidettaglio, quando posso scegliere i colori, abbinare lemaniglie più innovative e i topsnei materiali più affidabili.Insomma io guardo il dettaglio che fa la differenza.

Uma cozinha é verdadeiramenteminha quando me diz respeitono mínimo pormenor, quandoposso escolher as cores, combinar as manilhas mais inovadoras e os tops nos materiais de maior confiança.Enfim, olho o pormenor que faz a diferença.

61

Page 33: Brochure2009

62

Nuove dimensioni, per attuali panorami domestici63

Gaiaanta a telaio masselloimpiallacciato, vetri a colore

Page 34: Brochure2009

6564

La funzionalitàabita qui

Gaiaanta a telaio masselloimpiallacciato

Page 35: Brochure2009

6766

Gaiaanta a telaio masselloimpiallacciatoNaturale evo-

luzione di unclassico

A young interpretation of tradi-tion which optimises space tomeet the needs of daily living. It adds light and atmosphere tothe setting and is designed forthose who like to cook in comfort with the freedom onlyextra space can give.

Interpreta de modo joven la tradición, optimizando los espacios para hacer frente aexigencias de vida todasmodernas. Regala al interior luz y atmósfera y está creadapara quien ama cocinar en elconfort, con la libertad demucho más espacio.

Cette ligne, en perfectionnant lesespaces pour affronter les exi-gences de la vie moderne, est uneinterprétation jeune de la tradition.Elle donne lumière et atmosphèreau cadre. Elle est conçue pourceux qui aiment cuisiner conforta-blement, avec la liberté de pas mald’espace en plus.

Интерпретирует традицию вмолодежной манере, оптими-зируя пространства для удо-влетворения потребностейсовременной жизни. Даетинтерьеру свет, создаетатмосферу, разработана длятех, кто любит готовить вкомфортных условиях, имеясвободу вместительныхпространств.

Interpreta in maniera giovane latradizione, ottimizzando glispazi per far fronte ad esigenzedi vita tutte moderne. Donaall’ambiente luce e atmosferaed è pensata per chi ama cuci-nare nel comfort, con la libertàdi tanto spazio in più.

Interpreta a tradição de maneirajovial, optimizando os espaços para enfrentar as exigênciasmodernas da vida. Dá aoambiente luz e atmosfera e foiestudada para quem amacozinhar no comfort, com aliberdade de dispor de tantoespaço.

Page 36: Brochure2009

6968

Dorisanta in polimerico finitura legno opaco

Dorisanta in polimerico

finitura lucida, vetri a colore

Vivere l’eleganza di dettagli unici

A high level of design and finishes in an important, concrete project for afunctional home setting to be lived infull. Doris is versatile and rich in acces-sories; it perfectly optimises space bycreating an open-space kitchen withelegance in mind.

Alto nível de design e acabamentospara um ambiente doméstico vivivel efuncional por um projecto importante e concreto. Doris, versátil e rica deacessórios, de facto, optimiza perfeita-mente os espaços criando a cozinhaopen space com marca de elegância.

Высокий уровень дизайна иотделки для домашнего интерьера,который становится благоприятнымдля проживания и функциональнымблагодаря важному и конкретномупроекту. Мод. Doris, универсальная,богатая аксессуарами, действите-льно, отлично оптимизируетпространства, создавая кухнюоткрытых пространств под знакомэлегантности.

Alto livello di design e finiture per un ambiente domestico reso vivibile e funzionale da un progetto importantee concreto. Doris, versatile e ricca diaccessori, infatti, ottimizza perfetta-mente gli spazi creando la cucina open space nel segno dell’eleganza.

Design de haut niveau et finitions pourun cadre domestique qu’un projetimportante et concret rend vivable etfonctionnel. En effet, la ligne Doris,éclectique et riches d’accessoires, perfectionne les espaces en créant lacuisine «open space» sous le signe del’élégance.

Alto nivel de diseño y acabados para uninterior doméstico que se hace vivible yfuncional mediante un proyecto impor-tante e concreto. Doris, versátil y rica deaccesorios, en efecto, optimiza perfec-tamente los espacios creando la cocinaopen space en el signo de la elegancia.

Page 37: Brochure2009

7170

Sempre al centro dell’attenzione

Dorisanta in polimerico lucido, vetri a colore

Page 38: Brochure2009

72

Fabianaanta in polimerico conrighe orizzontali e anta

laccata a polveri

Attuale interpretazione di stile

73

Fabianaanta in polimerico con righe orizzontali,vetri a colore

The best way to organisekitchen living: with Fabiana, with a clean design and precisetrims. In fact, space is amplifiedso that the whole family cancook together and entertain in a contemporary setting, whichsurpasses the fad of themoment with an unmistakeablestyle.

Como organizar de la mejormanera la vida en la cocina:con Fabiana, de diseño limpio y de acabados esmera-dos. El espacio, en efecto, seamplía para recibir a toda la familia, para cocinar juntos y para recibir, en un interior de gusto contemporáneo, que supera las modas con un estilo inconfundible.

Comment organiser au mieux la vie en cuisine? Avec Fabiana,son design net, ses finitions soignées. En effet, l’espaces’agrandit pour accueillir toute la famille, pour cuisiner ensembleet pour recevoir dans un cadreau goût contemporain qui va au-delà des modes et qui a un style unique.

Как организовать лучшежизнь на кухне: с модельюFabiana простого дизайна итщательной отделки.Пространство, действительно,раздвигается и приглашаетвсю семью, чтобы совместноготовить и принимать гостей в современном интерьере,который, отличаясьхарактерным стилем,находится вне всякой моды.

Come organizzare al meglio lavita in cucina: con Fabiana, daldesign pulito e dalle finitureaccurate. Lo spazio, infatti, siamplia per accogliere tutta lafamiglia, per cucinare insieme eper ricevere, in un ambiente dalgusto contemporaneo, chesupera le mode con uno stileinconfondibile.

Como organizar melhor a vida na cozinha: com Fabiana,com o seu design limpo e acabamentos cuidados. O espaço, de facto, amplia-seacolhendo toda a família, para cozinhar em conjunto epara receber, num ambiente ao gosto contemporâneo, que supera as modas com um estilo inconfundível.

Page 39: Brochure2009

Soniaanta con telaio alluminiochampagne lucidocartella laminato sp. 4mm, lucido o opaco

74 75

Un sistema cucina cheamplia lo spazio con razionalità ed eleganza, grazie a soluzioni di designdal forte impatto estetico.

A kitchen system that amp-lifies space with rationality and elegance,thanks to design solutionswith a strong aestheticimpact.

Un système cuisine quigrandi l’espace de façonrationnelle et élégante grâce à des solutions dedesign au fort impact esthétique.

Um sistema de cozinha que amplia o espaço comracionalidade e elegância,graças a soluções de design com um forte impacto estético.

Un sistema cocina queamplía el espacio con racionalidad y elegancia,gracias a soluciones dibujo con fuerte impactoestético.

Система кухни, котораярасширяет пространстворациональностью иэлегантностью.

Page 40: Brochure2009

76 77

La giustamisura dellecose

Each house is different and weknow that every kitchen mustmeet many needs. At Lube,flexibility also means meetingthese needs with “non stand-ard” projects, created ad hocfor different settings and different lifestyles.

Cada casa es diferente y sabemos que cada cocinadebe responder a múltiples exigencias. Flexibilidad en Lubesignifica también contentarestas exigencias con proyectosde “medidas extra”, realizadosespecialmente para diferentesinteriores y diferentes modos de vida.

Chaque maison est particulièreet nous savons que chaquecuisine doit satisfaire de nom-breuses exigences. Flexibilitéchez Lube signifie égalementsatisfaire ces exigences avecdes projets “hors mesure”, réalisés “sur mesure” pour diffé-rentes ambiances et différentesfaçons de vivre.

Каждый дом уникален и мызнаем, что каждая кухнядолжна удовлетворятьмногочисленныепотребности. Гибкостьмодели Lube означает такжеудовлетворение требованийпроектов «под заказ»,сделанных ad hoc дляразных интерьеров, с учетомразных стилей жизни.

Ogni casa è diversa e sappiamoche ogni cucina deve soddisfa-re molteplici esigenze.Flessibilità in Lube significaanche accontentare queste esigenze con progetti “fuorimisura”, realizzati ad hoc perdifferenti ambienti e diversi modi di vita.

Cada casa é diferente e sabemos que cada cozinha tem que satisfazer múltiplas exigências. Flexibilidade emLube significa tambémcontentar estas exigências com projectos "de medida não standard" realizados adhoc para ambientes diferentese diferentes modos de vida.

Page 41: Brochure2009

78

Milenaanta laccata finitura lucida spazzolata oopacaLiving a coloriLa cucina si apre e diventaliving, pronta ad accoglierefamiglia e amici. Spaziosanei piani e negli elementi,divertente nei colori da scegliere fra lucidi e opachi,Milena convince per lo stile anticonformista del design ela struttura solida e versatileche la rende una cucinaall’avanguardia.

The kitchen opens up andbecomes a living room,ready for entertaining friendsand family. Spacious work-tops and elements, funcolours to choose fromglossy and mat finishes,Milena is convincing for itsnonconformist design and its solid and versatile structure, making thiskitchen state-of-the art.

La cuisine s’ouvre et devientséjour, prête à accueillirparents et amis. Plans et élé-ments spacieux, coloris amu-sants lucides ou opaques, laligne Milena convainc grâceau style anticonformiste deson design et grâce à sastructure solide et éclectiquequi en fait une cuisined’avant-garde.

A cozinha abre-se e torna-seliving, pronta a receber afamília e os amigos.Espaçosa nos planos e noselementos, divertida nascores a escolher entre osbrilhantes e os opacos,Milena convence pelo estilo anti conformista do designe a estrutura sólida e versátilque a torna numa cozinha à vanguarda.

La cocina se abre y se vuel-ve living, lista para acoger ala familia y a los amigos.Con mucho espacio en losplanos y en los elementos,divertida en los colores paraseleccionar entre brillantes ymates, Milena convence porel estilo anticonformista deldiseño y la estructura sóliday versátil que la hace unacocina a la vanguardia.

Кухня открывается истановится жилым поме-щением, готовым принятьсемью и друзей. Обладаявместительными поверх-ностями и элементами,отличаясь забавнымирасцветками, от блестящихдо матовых, мод. Milenaубеждает антиконфор-мистским стилем дизайна и прочной, универсальнойструктурой, которая иделает кухню авангардной.

79

Page 42: Brochure2009

Foscaanta impiallacciata

80 81

Praticità da vivereLa sobria compostezza dellatradizione rivive in un progettoattuale e dinamico, dove la tecnologia è supporto fonda-mentale alla bellezza di formeed essenze.

A comeback of the simpledecorum of tradition in a mod-ern and dynamic project wheretechnology is the fundamentalsupport to the beauty of theform and woods.

La sobriété de la traditionreprend vie dans un projetmoderne et dynamique où latechnologie constitue un sup-port fondamental de la beautédes formes et des finitions.

O sóbrio decoro da tradiçãorevive num projecto actual e dinâmico, onde a tecnologia éo suporte fundamental para abeleza de formas e essências.

La sobria compostura de la tradición revive en un proyectoactual y dinámico, donde la tecnología es soporte funda-mental de la belleza de formasy exigencias.

Строгая сдержанностьтрадиции оживлена вактуальном и динамичномпроекте, где технологияявляется фундаментальнойопорой красоты и основныхформ.

Page 43: Brochure2009

Sabinaanta verniciata a polveri finitura semiopaca

82 83

Superfici come seta, formepiene e arrotondate: Sabina è un invito all’accoglienza.Con ampi piani di lavoro, elementi capienti e colonneattrezzate che trasformanol’ambiente cucina in unazona soggiorno, elegante perricevere, piacevole da vivere.

Surfaces like silk, full, roundedforms: Sabina is an invitationto entertaining. With largeworktops, capacious ele-ments and fitted tall units thattransform the kitchen settinginto a living room area, ele-gant enough for entertaining,pleasant enough for living.

Avec ses surfaces comme lasoie, ses formes pleines etrondes, la ligne Sabina estaccueillante. Vastes plans detravail, éléments spacieux etcolonnes équipées transfor-ment le cadre cuisine en unezone séjour, agréable à vivreet élégante pour recevoir.

Superfícies como seda, for-mas cheias e arredondadas:Sabina é um convite aoacolhimento. Comamplosplanos de trabalho, elementoscapazes e colunas equipadasque transformam o ambientecozinha numa zona de salade estar, elegante para rece-ber, agradável para viver.

Superficies como seda, for-mas llenas y redondeadas:Sabina es una invitaciónpara la hospitalidad. Con amplios tableros de trabajo, elementos capacesy columnas equipadas, quetransforman el interior cocinaen una zona de estar, elegante para recibir, agradable para vivir.

Поверхности, как шелк,наполненные и закруглен-ные формы: мод. Sabina – это приглашение кгостеприимству. Обладаяширокими рабочимиповерхностями, вмести-тельными элементами,которые превращаюткухонный интерьер вдневную зону, элегантнуюдля приемов, комфорт-ную и благоприятную для жизни.

Page 44: Brochure2009

Para garantizar máxima organización cada cocina esrica de accesorios y está equipada en los cajones y enlas columnas con rejillas porta-objetos.

Для гарантии максимальнойорганизации, каждая кухняоснащена богатой линиейаксессуаров в ящиках иколоннах с решетчатымиящиками для всегонеобходимого.

Pour garantir le maximum d’organisation, chaque cuisinecomporte une riche gammed’accessoires. Ses tiroirs et sescolonnes sont équipés de grillesmultifonction.

Para assegurar a máxima organização cada cozinha érica de acessórios e é equipadanas gavetas e nas colunas comgrelhas contentoras.

Per garantire massima organiz-zazione ogni cucina è ricca diaccessori ed è attrezzata neicassetti e nelle colonne con griglie portatutto.

To guarantee maximum organ-isation, each kitchen is rich inaccessories and fitted drawersand tall units with wire shelves.

84

Ogni cosa al suo posto

85

Page 45: Brochure2009

8786

Solo per le tue mani

La búsqueda en Lube no quieredecir solo nuevos modelos decocinas cada año, sino tambiéndetalles esmerados en perfectacombinación: como nuestrasmanijas por ejemplo, en sinto-nía con las últimas tendencias ocon el estilo clásico respondende la mejor manera a las exi-gencias de ergonomía y gustoestético.

Поиск в модели Lubeозначает не толькоежегодные новые моделикухонь, но и тщательноотделанные и подобранныедетали: как наши ручки,например, соответствуютпоследним тенденциям иливыполнены в классическомстиле, оптимальноудовлетворяя требованиямэргономики и эстетическоговкуса.

Chez Lube, la recherche nesignifie pas seulement une pro-position annuelle de nouveauxmodèles de cuisine mais aussiune proposition de détails soi-gnés parfaitement combinés.Les nouvelles poignées, parexemple, en harmonies avec lesdernières tendances ou avec legoût classique, répondent aumieux aux exigences en matièred’ergonomie et d’esthétique.

A pesquisa em Lube não significa só novos modelos decozinhas todos os anos, mastambém pormenores tratadoscom atenção em perfeita com-binação: como as nossasmanilhas por exemplo, em sintonia com as últimas tendên-cias ou com o estilo clássicorespondem da melhor forma àsexigências de ergonomia e gosto estético.

La ricerca in Lube non significasolo nuovi modelli di cucineogni anno, ma anche dettaglicurati in perfetto abbinamento:come le nostre maniglie peresempio, in sintonia con le ultime tendenze o con lo stileclassico rispondono al meglioad esigenze di ergonomia egusto estetico.

Lube research doesn’t onlymean new kitchen models eachyear, but also precise detailswhich perfectly match: take ourhandfuls, for example, in har-mony with the latest trends orwith classic styles, that bestmeet the needs for ergonomicsand aesthetic taste.

Page 46: Brochure2009

88

Per una voltaguarda insuperficie

89

Tous les matériaux que vousvoulez, parfaitement coordon-nés au style de votre cuisineLube. Nos tops convainquentpar la beauté des coloris et par la résistance à l’usure. Ils constituent une valeur ajoutée dans la personnalisationdu projet.

Todos os materiais que quiser,perfeitamente coordenados aoestilo da sua cozinha Lube: osnossos top convencem pelabeleza das cores e resistênciaao desgaste e são um valor emacréscimo na personalizaçãodo projecto.

Tutti i materiali che vuoi, perfet-tamente coordinati allo stiledella tua cucina Lube: i nostritop convincono per bellezza dicolori e resistenza all’usura esono un valore aggiunto nella personalizzazione del progetto.

All of the materials you want,perfectly coordinated with thestyle of your Lube kitchen: ourworktops are convincing for thebeauty of their colours and theirresistance to wear. They are anadded value in personalisingyour project.

Todos los materiales que de-sees, perfectamente combina-dos al estilo de tu cocina Lube:nuestros encimeros convencenpor la belleza de los colores y la resistencia al desgaste y son un valor añadido en la personalización del proyecto.

Все материалы отличноподобраны к стилю вашеймодели Lube: наши топыубеждают красотой цветови устойчивости к износу иявляются еще однимпреимуществомперсонализации проекта.

Page 47: Brochure2009

9190

Sono esi-gente: allaqualità nonrinuncio!

My kitchen not only has to bebeautiful, but it must also meetprecise criteria for reliability andpracticality in use. This is why I chose a Lube kitchen: safematerials and the maximumwhen it comes to quality.

Mi cocina no debe ser solobella sino que debe respondera criterios precisos de fiabilidady vantagens práticas de uso. Es por ello porque he elegidouna cocina Lube; porque essegura en sus materiales y meda lo máximo en la búsquedade calidad.

Ma cuisine ne doit pas êtreseulement belle mais elle doitrépondre à des critères bienprécis de fiabilité et de praticité.Voilà pourquoi j’ai choisi unecuisine Lube. Parce qu’elle estsûre au niveau des matériaux etelle me donne le maximum auniveau de recherche de la qualité.

Моя кухня не должна бытьтолько красивой, но иотвечать точным критериямнадежности и практичностииспользования. Поэтому явыбрал кухню Lube, т.к. онаиз надежных материалов ипредоставляет максималь-ные качественныепоказатели.

La mia cucina non deve esseresolo bella ma deve rispondere a dei precisi criteri di affidabilitàe praticità di utilizzo. Ecco perché ho scelto unacucina Lube; perché è sicuranei materiali e mi dà il massimonella ricerca della qualità.

A mina cozinha não deve ser sóbonita mas tem que responderaos critérios de fiabilidade e deuso prático. Este é o motivopelo qual escolhi uma cozinhaLube; porque é segura nosmateriais e oferece-me omáximo na pesquisa da qualidade.

Page 48: Brochure2009

9392

Agneseanta in massello di frassino laccata a poroaperto, sp. mm 24

La naturale meravigliadelle cose semplici

Rediscover the important roots ofItalian furniture made with passionand solidity. In solid open pore lacquered Ash or in walnut stainedsolid cottonwood, Agnese offers theimportance of the tradition of timeless materials and the beauty of details rich in charm, like theantique glass doors with grate motifand the antique silver finish handle;signs of a memory that conservesthe beauty and the emotions of yesteryear.

Redescubre las raíces importantesdel mueble italiano hecho de pasióny solidez. De macizo de Fresnolaqueado de poro abierto o demacizo de cottonwood teñidonogal, Agnese encierra la importan-cia de la tradición de materiales quenunca pasan de moda y lo preciosode sus detalles ricos de sugestión,como las puertas de vidrio efectoantiguo con motivo de rejilla y lamanija con acabado plata efectoantiguo; signos de una memoriaque conserva la belleza y las emociones de otros tiempos.

Redécouvrir l’importance desracines du meuble italien fait depassion et robustesse.Réalisée en frêne massif laqué àpore ouvert ou en cottonwoodmassif teinté noyer, la ligne Agneseest la synthèse d’une importantetradition de matériaux impérissableset de détails précieux et très sug-gestifs. Les portes en verre ancienavec motif en grille et la poignée en finition argent vieilli sont les signesd’une mémoire qui conserve labeauté et les émotions d’autrefois.

Вновь открывает важнейшиекорни итальянской мебели,прочной и сделанной сострастью. Массив лакирован-ного ясеня с открытыми порами,или массив тополя, окрашенногопод орех, в мод. Agneseзаключена важность традициинепреходящих материалов иценность отличающейсяочарованием отделки, таких,как створки из состаренногостекла с решетчатым мотивом и ручкой с серебряной античнойотделкой; признаки памяти,которая сохраняет красоту иэмоции ушедших времен.

Riscopre le radici importanti delmobile italiano fatto di passione e solidità. In massello di Frassino laccato a poro aperto o in massellodi cottonwood tinto noce Agnese racchiude l’importanza della tradizione di materiali intramontabili e la preziosità di particolari ricchi di suggestione, come le ante invetro antico con motivo a grata e lamaniglia in finitura argento anticato;segni di una memoria che conserva la bellezza e le emozioni di un tempo.

Descobre as raízes importantes domóvel italiano feito com paixão e solidez. Em madeira maciça de freixo lacado com o poro aberto ouem madeira maciça de cottonwoodpintada de cor noz Agnese une aimportância da tradição de mate-riais persistentes e a preciosidadedos pormenores ricos de sugestão,com as portas em vidro antigo commotivo em grelha e a manilha emacabamento de prata antiquado;sinais de uma memória que conser-va a beleza e as emoções de umtempo.

Page 49: Brochure2009

9594

Agneseanta in massello di frassino laccata a poroaperto, sp. mm 24

Agneseanta in massello di

cottonwood tinto noce,sp. mm 24

Page 50: Brochure2009

9796

Lauraanta in massello di indica tinto noce, sp. mm 24Confortevole

stile di vitaVivere l’armonia e respirare il profumo delleemozioni: l’ambiente cucina si veste di caloreprezioso e di amore per i particolari scelti concura. Laura, con anta in massello tinto noce,o avorio decapè, o azzurro decapè, infatti è impreziosita di ante a vetro rilegato epomelli in finitura ottone anticato e inserto inceramica decorata. In questa proposta sicompleta di imitazioni in muratura finita conquarzo lavabile e top piastrellato in marmoGiallo dorè di “Cotto Veneto”.

Live the harmony and breathe the fragrance of emotion: the kitchen settingtakes on the precious warmth and love fordetails chosen with care. Laura, with doors inwalnut stained solid wood or ivory decapé orlight blue decapé, is embellished by boundglass doors motif and knobs in antique brassfinish with decorated ceramic insert. In thisproposal, it is completed with faux masonryfinished with washable quartz and top tiled in“Cotto Veneto” dorè Yellow marble.

Vivre l’harmonie et respirer le parfum des émotions: le cadre cuisine se pare d’unechaleur précieuse et d’amour pour les détailsminutieusement choisis. Avec ses portes enbois massif teinté noyer, ou ivoire décapé, ou bleu ciel décapé, la ligne Laura, encoreplus précieuse grâce à ses portes à verrereliée et pommeaux en finition laiton vieilli et insertion en céramique décorée. Dans cette proposition, Laura se complèted’imitations maçonnerie avec finition quartzlavable et top carrelé en marbre jaune «doré» de la marque «Cotto Veneto».

Viver a harmonia e respirar o perfume dasemoções: o ambiente cozinha veste-se decalor precioso e de amor pelos particulares escolhidos com precisão. Laura, com antade madeira maciça pintada de cor noz oumarfim decapé ou azul decapé, de facto èvalorizada por portas em vidro engastado emaçaneta em acabamento em latão antiquado e com inserção de cerâmica decorada. Nesta proposta completa-se comimitações de empedrado acabada com quartzo lavável e top em mármore amarelodourado de "Cotto Veneto”.

Vivir la armonía y respirar el perfume de lasemociones: el ambiente cocina se viste decalor preciosos y de amor por los detalleselegidos con esmero. Laura, con puerta demacizo teñido nogal o marfil decapé o azuldecapé, en efecto está embellecida por laspuertas de vidrio encuadernado y tiradoresacabado latón efecto antiguo e inserción de cerámica decorada. Esta propuesta com-pletada por imitaciones de paredes acabadacon cuarzo lavable y encimero enlosado conmármol Amarillo dorado de “Cotto Veneto”.

Наслаждаться гармонией и вдыхатьаромат эмоций; кухонный интерьернаполнен столь ценимым теплом илюбовью к тщательно отделаннымдеталям. Мод. Laura, со створкой измассива окрашенного ореха, цветаслоновой кости decapé , или бледно-голубого decapé , украшена створкой сузорным стеклом и латунными ручкамиантичной отделки и декорированнойкерамической вставкой. Это предложениедополняется имитацией каменной кладки, отделанной промываемым кварцем и топом с керамической плиткой из Желтого мрамора dorè«Cotto Veneto».

Page 51: Brochure2009

9998

Elviraanta in massello di alder

The good flavours of yesterday comealive again in Elvira, in the warmth of the wood and the elegant forms and in the originality of a solid, functional project. A project that recovers tradition, yet is up-to-date because it is designedto meet every modern need of convenience and hospitality.

Os bons sabores de um tempo revivem em Elvira, no calor da madeira,no acolhimento das formas elegantes e na genuinidade dum projecto sólido e funcional. Um projecto que recupera a tradição e é actual porque foi pensadopara satisfazer todas as exigênciasmodernas de comodidade e hospitalidade.

Теплый стиль и атмосферы ушедшихвремен возрождены в мод. Elvira, втеплоте дерева, в гостеприимностиэлегантных форм и естественностисолидного и функциональногопроекта. Проект, который взяллучшее из традиций и являетсяактуальным, т.к. разработан дляудовлетворения любых требованийсовременного стиля жизни,комфорта и гостеприимности.

I buoni sapori di una volta rivivono in Elvira, nel calore del legno, nell’accoglienza delle forme eleganti enella genuinità di un progetto solido efunzionale. Un progetto che recupera latradizione ed è attuale perché pensatoper soddisfare ogni moderna esigenza di comodità e ospitalità.

Les bonnes saveurs d’autrefois reviventavec la ligne Elvira, dans la chaleur du bois, les formes accueillantes et élégantes, dans la pureté d’un projetsolide et fonctionnel. Un projet qui récupère la tradition. Un projet actuelcar pensé pour satisfaire chaque exigence moderne de commodité etd’hospitalité.

Los buenos sabores de un tiempo reviven en Elvira, en el calor de lamadera, En la hospitalidad de las formas elegantes y en lo genuino de un proyecto sólido y funcional. Un proyecto que recobra la tradición yes actual porque está pensado parasatisfacer toda exigencia moderna de comodidad y hospitalidad.

Page 52: Brochure2009

100 101

Leilaanta in massello diyesquero tinto noce, sp. mm 24Lo stile di un tempo,

la forza di un progetto innovativo

Page 53: Brochure2009

103102

Leilaanta in massello diyesquero tinto noce,sp. mm 24

A setting with great charm, rich in atmosphere, where thegenu-ine values of yesterdaycan be felt in the walnut stainedsolid woods embellished by thecraftsman’s workmanship andin the composition rich in spacefor entertaining and cooking inharmony.

Un interior de gran encanto yrico de atmósfera donde respi-rar lo genuino de los valores deun tiempo en el macizo teñidonogal embellecido con trabajosartesanales y en la composiciónrica de espacio para acoger ycocinar en armonía.

Un cadre très séduisant et avecune certaine atmosphère oùrevivre les valeurs profondesd’autrefois dans le massif teinténoyer que le travail artisanal etla richesse de l’espace enrichis-sent pour accueillir et cuisineren harmonie.

Интерьер большогоочарования, создаетприятную атмосферу,наполненную подлинностьюценностей ушедших времен,воплощенную в крашенноммассиве, украшенномкустарной отделкой, икомпозицией, характернойвместительными пространст-вами для гармоничногоприема гостей и приготов-ления пищи.

Un ambiente di grande fascinoe ricco di atmosfera, doverespirare la genuinità dei valoridi un tempo nel massello tintonoce impreziosito di lavorazioniartigianali e nella composizionericca di spazio per accogliere e cucinare in armonia.

Um ambiente sedutor e rico de atmosfera, onde respirar a genuinidade dos valores de um tempo na madeira maciçapintada de noz valorizado de trabalhos artesanais e nacomposição rica de espaçopara receber e cozinhar emharmonia.

Page 54: Brochure2009

105104

Milvaanta in massello di frassino tinto castagno,sp. mm 24

Dedicated to those who love a call to other times, the crafts-man’s workmanship and theattention to detail. Milva, withwarm chestnut tones, is a pro-ject which adapts well to everyfurnishing need, unveiling an all modern soul.

Dedicada a quien ama lassugestiones de otros tiempos,el trabajo artesanal y el esmeropor el detalle, Milva, con cálidosmatices del castaño, es un proyecto que se adapta a toda exigencia de decoración, revelando un alma moderna.

Dédiée à ceux qui aiment lessuggestions d’autrefois, le tra-vail artisanal et le soin dans ledétail, la ligne Milva, aux tona-lités chaudes du châtaignier, estun projet qui s’adapte bien àtoutes les exigences d’ameu-blement tout en révélant uneâme bien moderne.

Посвященная любителямочарования ушедшихвремен, кустарной отделки и тщательной проработкидеталей, мод. Milva,характерная теплымиоттенками каштана,является проектом, которыйгармонично адаптируется клюбым интерьернымпотребностям, открываясовременное наполнение.

Dedicata a chi ama le sugge-stioni di altri tempi, la lavorazio-ne artigianale e la cura per ilparticolare, Milva, dalle caldetonalità del castagno, è un progetto che bene si adatta adogni esigenza arredativa, sve-lando un’anima tutta moderna.

Dedicada a quem ama assugestões dos outros tempos,o trabalho artesanal e a atençãoaos pormenores, Milva, dastonalidades quentes de castanho, é um projecto que seadapta bem a todo o tipo deexigência decorativa, revelandouma alma completamentemoderna.

Per riscoprire i buoni sapori diuna volta

Page 55: Brochure2009

Milvaanta in massello di frassino tinto castagno,sp. mm 24

Armonia di essenze preziose106 107

Page 56: Brochure2009

109

Miriamanta con telaio in massellodi tiglio tinto ciliegio, sp mm 24, bugna impial-lacciata ciliegio

108

Welcoming and solid like thekitchens of times past, spaciousand rich in accessories to guar-antee comforts for today’s livingas it furnishes the room withtaste and harmony.Miriam, the professional soul’skitchen, proposed with cherrystained doors to be matched tothe elegant door in printed,bound glass.

Acogedora y sólida como lascocinas de otros tiempos,espaciosa y rica de accesoriospara garantizar confort a lascostumbres de hoy, decorandoel interior con gusto e armonía.Miriam es, la cocina en estilo dealma profesional, propuesta conpuerta teñida cerezo a la cualse combina la elegante puertade vidrio impreso y encuader-nado.

Accueillante et robuste commeles cuisines d’autrefois, la ligneMary, une ligne spacieuse etriche d’accessoires pour garan-tir le confort aux habitudesmodernes, meuble l’ambianceavec goût et harmonie. Miriam,une cuisine professionnelle destyle, proposée avec porteteinté merisier à laquelle on acoordonné l’élégante porte enverre imprimé et relié.

Гостеприимная и прочная, каккухни ушедших лет, простор-ная и богатая аксессуарамидля гарантии комфорта исоблюдения ежедневныхпривычек, создает стильный и гармоничный интерьер. Этомодель Miriam, стильная кухня с профессиональной душой,предлагается со створкой изкрашенной вишни, к которойподобрана элегантная створкаиз штампованного и узорногостекла.

Accogliente e solida come lecucine di una volta, spaziosa ericca di accessori per garantirecomfort alle abitudini di oggi,arredando l’ambiente con gustoe armonia. È Miriam, la cucinain stile dall’anima professionale,proposta con anta tinto ciliegioa cui si abbina l’elegante anta invetro stampato e rilegato.

Acolhedora e sólida como as cozinhas de um tempo,espaçosa e rica de acessóriospara assegurar comfort aoshábitos de hoje, decorando o ambiente com gosto e harmonia. É Miriam, a cozinha no estilo de alma profissional, proposta com porta pintada de cerejeira à qual se podecombinar uma elegante portaem vidro imprimido e e engastado.

La memoriadelle cose belle

Page 57: Brochure2009

111110

Miriamanta con telaio in massellodi tiglio tinto ciliegio, sp mm 24, bugna impial-lacciata ciliegio

Page 58: Brochure2009

Ceciliaanta in massello di aca-cia, spessore mm 24C’è spazio per tutti:

benvenuta accoglienza

112

Una cucina versatile, dove lo spazio è di casa e lamodularità intelligente, concomodi piani di lavoro, gran-di nicchie a giorno peresporre le cose più care epratiche vetrine, per creareun ambiente unico che nondimentica la bellezza deimateriali naturali, robusti e ricchi di fascino.

A versatile kitchen, wherespace is at home and intelli-gent modularity creates asingular setting with conveni-ent tops, large open com-partments for displaying ourfavourite things and practicalglass cabinets, in which thebeauty of natural, strongmaterials rich in charm is not forgotten.

Une cuisine éclectique, dont le propre est l’espaceet la modularité intelligente.Plans de travail et vitrinespratiques, grandes nichesouvertes pour exposer lesobjets les plus chers, pourcréer un cadre unique sansnégliger pas la beauté desmatières naturelles, robusteset très séduisantes.

Uma cozinha versátil, ondeo espaço é de casa e amodularidade inteligente,com planos de trabalhocómodos, grandes prateleiraspara expor as coisas maisqueridas e vitrinas práticaspara criar um ambiente único que não esquece a beleza dos materiais naturais, fortes e cheios de sedução.

Una cocina versátil, donde el espacio está en su casa y la modularidad inteligente,con cómodos tableros detrabajo, grandes huecosabiertos para exponer lascosas más amadas y lasprácticas vitrinas, para crearun ambiente único que noolvida la belleza de los materiales naturales, resis-tentes y ricos de encanto.

Универсальная кухня,характерная пространст-вами и умно составленноймодульностью, с удобнымирабочими поверхностями,вместительными открытыминишами для выставлениясамых дорогих предметов ипрактичные витрины длясоздания единственного всвоем роде интерьера, вкотором не забыта красотанатуральных материалов,прочных, с характернымочарованием.

Page 59: Brochure2009

Produzione,distribuzionee serviziopost-vendita:massimacura a tempidi record

114 115

Page 60: Brochure2009

Veliaanta laccata con patina anticataQuando la

ragione incontrail sentimento

116 117

Designed down to the lastdetail, Velia is the right blend of reason and sentiment: linear,solid and simple, yet romantic,sunny and full of memories. It surprises with the functionalityand technology wrapped up in its design.

Estudiada en sus mínimosdetalles, Velia es la unión justade razón y sentimiento: lineal,sólida y sencilla, pero tambiénromántica, alegre y llena derecuerdos, asombra por la funcionalidad y la tecnologíaencerradas en su proyecto.

Etudiée dans les moindres détails, la ligne Velia est le juste mariage deraison et de sentiments. Linéaire,solide et simple, mais égalementromantique, solaire et pleine de souvenirs, elle étonne par la fonctionnalité et la technologie de son projet.

Проработанная до малейшихдеталей, модель Velia являетсягармоничным сочетанием разума и чувств: линейная, прочная ипростая, а также романтичная,солнечная, наполненнаявоспоминаниями, поражаетфункциональностью итехнологией, объединенными в едином проекте.

Studiata nei minimi dettagli,Velia è il giusto connubio diragione e sentimento: lineare,solida e semplice, ma ancheromantica, solare e piena diricordi, stupisce per la funziona-lità e la tecnologia racchiuse nel suo progetto.

Estudada nos mínimos pormenores, Velia é a justaunião de razão e sentimento:linear, sólida e simples, mastambém romântica, solar echeia de lembranças, surpreende pela funcionalidadee tecnologia unidas no seu projecto.

Veliaanta laccata con patina

dorata o argentata

Page 61: Brochure2009

119118

Veliaanta laccata con pati-na dorata o argentata

Page 62: Brochure2009

Veliaanta in massello di tigliotinto ciliegio, bugnaimpiallacciata ciliegio

Un’eleganza senza tempo120 121

Page 63: Brochure2009

123

Ericaanta in massello dipioppo tinto noce sp. mm 24

122

Pretendi il meglio: elevatopotere di capienza, pianispaziosi e materiali solidi peruna cucina tutta da usare. E di una bellezza genuina eaccogliente, in una liberainterpretazione dell’ “arte povera”.

Pretende o melhor: elevadopoder de capacidade, pla-nos espaçosos e materiaissólidos para uma cozinhacompletamente para serusada. É de uma beleza genuína e acolhedora, numalivre interpretação da “arte pobre”.

Demand the best: great containing capacity, spacioustops and solid materials for a kitchen waiting to be used.And with a genuine, welcom-ing beauty in a free inter-pretation of “Arte Povera”.

Pretende los mejor: elevadopoder de capacidad, table-ros espaciosos y materialessólidos para una cocina todahecha para usar. Y de unabelleza genuina y acogedora,en una libre interpretacióndel “arte pobre”.

Prétendez le mieux: grandefaculté de rangement, plansspacieux et matériaux solidespour une cuisine toute à utiliser. Cette ligne est d’unebeauté naturelle et accueil-lante, dans une interprétationlibre de l’arte povera.

Претендуйте на лучшее:повышенный уровеньвместительности, простор-ные поверхности ипрочные материалы кухни,которая используетсяполностью. Подлиннаякрасота, гостеприимство,свободная интерпретация“бедного искусства arte”.

La ricercadella qualità

Ericaanta in massello

di pioppo laccato sp. mm 24

Page 64: Brochure2009

124

Silviaanta in massello di frassino laccato o in massello di rovere

It recovers the style of kitchensof the past where everythinghad its place, in a setting rich innatural touches and fragrances.

Recupera o estilo das cozinhasde um tempo onde tudo tinhalugar, num ambiente rico desugestão e perfumes da natureza.

Воплощает стиль кухниушедших времен, где всенаходилось на месте, всреде, богатой очарованиеми запахами природы.

Recupera lo stile delle cucine di un tempo dove tutto trovavaposto, in un ambiente ricco disuggestioni e profumi dellanatura.

Elle récupère le style des cui-sines d’autrefois où tout avaitsa place, dans un cadre richesen suggestions et parfums de la nature.

Recupera el estilo de las coci-nas de otros tiempos dondetodo encontraba un sitio, en unambiente rico de sugestiones yperfumes de la naturaleza.

Un mio pregio?Ottima organizzazione

Page 65: Brochure2009

Agataanta in massello di tigliotinto ciliegio sp mm 24,con bugna impiallacciataciliegio

126 127

Il contenutodella bellezza Harmonious and comfortable,

with Agata beauty is rich incontent. Solid and precious,spacious and functional, convenient for entertainingfriends or just for allowing yourself to be pampered by its warm elegance.

Harmoniosa e confortável, abeleza com Agata é rica de conteúdos. Sólida e preciosa,espaçosa e funcional, parareceber comodamente os amigos ou para se deixaracariciar pela sua elegância.

Гармоничная и комфортная,красота Agata богатасодержанием. Прочная иценная, просторная ифункциональная, длягостеприимного приемногогостей, чтобы дать возмож-ность ласкать вас сердечнойэлегантностью.

Armoniosa e confortevole, labellezza con Agata è ricca dicontenuti. Solida e preziosa,spaziosa e funzionale, per ricevere comodamente gli amicio per lasciarsi coccolare dalla sua calda eleganza.

Harmonieuse et confortable, la beauté avec la ligne Agata est source de contenus. Solideet précieuse, spacieuse et fonctionnelle, pour recevoirconfortablement les amis oupour se laisser gâter par sachaleur et son élégance.

Armoniosa y confortable, labelleza con Agata es rica decontenidos. Sólida y preciosa,espaciosa y funcional, pararecibir cómodamente a los amigos o para dejarse acomodar en su cálida elegancia.

Page 66: Brochure2009

129128

Marilùanta massello di acaciatinto noce

Moiraanta massello di

yesquero tinto nocespessore mm 24

Caldo e accogliente il massellodi acacia tinto noce donaimportanza e solidità ad unacomposizione versatile e riccadi accessori, per creare unambiente equilibrato e suggesti-vo, senza dimenticare comfort e benessere.

Chaud et accueillant, l’acaciamassif teinté noyer donneimportance et solidité à unecomposition éclectique etriches en accessoires pourcréer une ambiance équilibréeet suggestive, sans oublierconfort et bien-être.

Cálido y acogedor el macizo de acacia teñido nogal otorgaimportancia y solidez a unacomposición versátil y rica deaccesorios, para crear un inte-rior equilibrado y sugestivo sinolvidar confort y bienestar.

Warm and welcoming, walnutstained solid acacia adds import-ance and solidity to a versatilecomposition rich in accessories,to create a balanced, invitingsetting without forgetting comfort and wellbeing.

Quente e acolhedor o maciçode acácia pintado noz ofereceimportância e solidez a umacomposição versátil e rica deacessórios, para criar umambiente equilibrado e sugestivo,sem esquecer comfort e bem-estar.

Теплая и гостеприимная, измассива акации, окрашеннойпод орех, создает важностьи прочность универсальнойкомпозиции, богатой аксес-суарами, для созданиягармоничного и очарователь-ного интерьера, не забываякомфорт и благоприятныеощущения.

Il luogo deiricordi

Moira takes authentic traditionalvalues and expresses them innatural walnut finishes or, in thebuilt-in version, white ceramics.The familiar, classic style of thedoors and the frames add atouch of graceful formality withtheir clean lines.

Moira procuras os valoresautênticos da tradição e exprime-os na recuperação dasessências naturais do noz ouda cerâmica branca da versãode empedrado. As linhas clássicas familiares desenhadascom a porta com moldura dãobeleza e limpeza formal.

Moira ищет ценности традиций и воплощает их в использовании натурального ореха ибелой керамики в версии с керамической плиткой.Приятные классическиелинии фасадов с рамкамипридают ей облик чистоты и элегантности.

Moira ricerca i valori autenticidella tradizione e li esprime nelrecupero delle essenze naturalidel noce o nella ceramica bian-ca della versione in muratura.Le linee classiche e familiaridisegnate dall’anta a telaiodonano grazia e pulizia formale.

La ligne Moira est à la recherchedes valeurs authentiques de latradition et les exprime dans larécupération des essences natu-relles du noyer et dans la cérami-que blanche de la versionmaçonnée. Les lignes classiqueset familières de la porte à châs-sis donnent une touche degrâce et de netteté des formes.

Moira busca los valores auténti-cos de la tradición y los expre-sa recuperando las esenciasnaturales del nogal o de lacerámica blanca en la versióncon mampostería. Las líneasclásicas y familiares diseñadaspor la puerta con marco otor-gan gracia y limpieza formal.

Page 67: Brochure2009

130 131

Sono sicura:ho fattoun’ottimascelta!

An infinity of proposals, highquality in design and materials,reliability and transparency: I can’t go wrong... becauseLube is my kitchen for my kindof living.

Infinitas propuestas, alta calidaddel diseño y de los materiales, fiabilidad y claridad: no mepuedo equivocar... porque Lubees la cocina para vivir.

Une infinité de propositions,design et matériaux de trèshaute qualité, fiabilité et clarté :impossible de se tromper… carLube c’est ma cuisine à vivre.

Бесконечное множествопредложений, высокоекачество дизайна и мате-риалов, надежность ичеткость: не могу ошибать-ся... потому что Lube - этокухня для наслаждения.

Infinite proposte, alta qualità del design e dei materiali,affidabilità e chiarezza: non miposso sbagliare... perché Lubeè la mia cucina da vivere.

Infinitas propostas, alta qualidadedo design e dos materiais, fiabilidade e clareza: não meposso enganar... porque Lube é a minha cozinha para viver.

Page 68: Brochure2009

132 133

Despensas, islas, boiserie conrepisas, muebles bajos y arma-rios, completan las composicio-nes clásicas y modernas, paracrear interiores que superen elsencillo concepto de cocina.

Буфеты. Острова,деревянные панели сполками, низкая мебель ишкафы дополняют какклассические, так исовременные композиции,для создания интерьеров,превосходящих простуюконцепцию кухни.

Credenze, isole, boiserie con mensole, mobili bassi earmadiature completano lecomposizioni sia classiche chemoderne, per creare ambientiche superano il semplice concetto di cucina.

Cupboards, islands, panellingwith shelves, low units and cabinets complete composi-tions which are both classic and modern, to create settingsthat go beyond the simple concept of “kitchen”.

Buffets, ilots, boiseries avecétagères, meubles bas et sys-tèmes de placards complètentles compositions classiques et modernes pour créer desambiances qui vont au-delà du simple concept de cuisine.

Guarda-louças, ilhas, boiseriecom prateleiras, móveis baixose armários completam as composições seja clássicas que modernas, para criar ambientes que ultrapassam osimples conceito de cozinha.

Una cucina èmolto di più

Page 69: Brochure2009

Tavoli e sedie134 135

Page 70: Brochure2009

Finiture cucine moderne

AN

TA

LIS

CIA

IMP

IALLA

CC

IATA

FIN

ITU

RA

OPA

CA

O

LU

CID

A A

PO

RO

AP

ER

TO

, FIA

MM

AO

RIZ

ZO

NTA

LE

AN

TA

SIM

ILVE

TR

OIN

AC

RIL

ICO

FIN

ITU

RA

LU

CID

A,

BO

RD

O B

RIL

L,

DA

AB

BIN

AR

E N

ELLE

AN

TE

IN

ME

LA

MI-

NIC

O O

IN

AC

RIL

ICO

ROVERE BIANCO ROVERE SBIANCATO ROVERE PANNA ROVERE LILLÁ

LARICE LILLÁ

ROVERE ROSSOROVERE TABACCO

LARICE NERO

AVORIOBIANCO NEVE MOKALILLÀ NERO

FINITURA ARGENTOFINITURA OROMELANZANA

AN

TA

IN

M

ELA

MIN

ICO

FIN

ITU

RA

PE

LLE

BO

RD

O A

CO

LO

RE

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

LU

CID

ASPA

ZZ

OLATA

EO

PA

CA

ANTA LACCATA FINITURA LUCIDA SPAZZOLATA E OPACA,SP. MM 24 COLORI A LISTINO(VEDI MOD. BRAVA)

PER ANTA ONDULATA COLORI A LISTINO(VEDI MOD. PAMELA COLORI LACCATI)

BIANCO NEVEBIANCO ASSOLUTO AVORIO GIALLO ROSSO MATTONE VERDE MELA VERDE OLIVA AZZURRO BALATON BLU BAHAMA

AN

TA

IN

AC

RIL

ICO

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

BIANCO NEVE AVORIO ARANCIO ROSSO BORDEAUX VERDE OLIVA

NERO ASSOLUTO

LARICE BIANCO LARICE AVORIO

GRIGIO METAL.ROSSO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL.

BIANCO INOXAN

TA

LA

CC

ATA

ON

DU

LATA

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

O O

PA

CA

AN

TA

IN

OX

FIN

ITU

RA

A

SP

EC

CH

IO

STOP SOLAN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IO F

INI-

TU

RA

BR

ILL,

VE

TR

O S

TO

P S

OL

AN

TA

IN

ME

LA

MI-

NIC

O F

IAM

MA

VE

R-

TIC

ALE

FIN

ITU

RA

SM

AR

T B

OR

DO

A

CO

LO

RE

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELAAN

TA

TE

LA

IO

ALLU

MIN

IO F

INI-

TU

RA

BR

ILL,

VE

TR

O L

UC

IDO

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMAVERDE MELA

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMAVERDE MELAARANCIO ROSSO

Brava

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

SO

LO

LU

CID

O

AVORIO MADREPERLA

ROVERE ARANCIO ROVERE VERDE OLIVA

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

OW

NO

BR

ILL,

VE

TR

O

LU

CID

O,

SP

24 M

M

AN

TA T

AM

BU

RATA

RIV

ESTIT

A,

FIN

ITU

RA

LE

GN

O O

PA

CO

,FIA

MM

A V

ER

TIC

ALE

,SP

MM

24

AN

TA

TA

MB

UR

ATA

PO

LIM

ER

ICO

ESTE

RN

O L

UC

IDO

INTE

RN

O O

PA

CO

,SP

MM

24

NOCE SOLISTA AN

TA I

MP

IALLA

C-

CIA

TA A

BE

TE

SPA

ZZ

OLATO

, FIA

MM

A V

ER

TIC

ALE

,SP

24 M

M

BIANCO CORDA LILLÀ MORO

Nilde

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO

AN

TA I

N A

CR

ILIC

OFIN

ITU

RA

LU

CID

A,

SP.

MM

24

EBANO MAKASSAR

AN

TA

LIS

CIA

IMP

IALLA

CC

IATA

FIA

MM

A O

RIZ

ZO

N-

TA

LE

, FIN

ITU

RA

OPA

CA

AN

TA

IN

M

ELA

MIN

ICO

FIN

ITU

RA

SPA

Z-

ZO

LATA

BO

RD

O

A C

OLO

RE

ROVERE WENGÈ

MOKABIANCO AN

TA

IN

M

ELA

MIN

ICO

FIN

ITU

RA

GR

AFIS

BO

RD

O A

CO

LO

RE

GUERRILLA

FORESTAL LAVA

DEVALÈ

LILLÀ BLU BAHAMA MOKA GRIGIO

NERO EBANO MAKASSAR EBANO GRIGIO

ROVERE NERO

FINITURA NOCEEBANO MAKASSAR AN

TA

LIS

CIA

IMP

IALLA

CC

IATA

FIA

MM

A V

ER

TIC

ALE

FIN

ITU

RA

OPA

CA

EBANO GRIGIO

AN

TA

IN

M

ELA

MIN

ICO

FIN

ITU

RA

SE

TA

BO

RD

O A

CO

LO

RE

BIANCO NEVE

ROVERE GRIGIO

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSOAN

TA

TE

LA

IO

ALLU

MIN

IO F

INIT

U-

RA

BR

ILL,

VE

TR

O

OPA

CO

CO

N F

IOR

E

BIANCO NEVE AVORIO CREMAAN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

OW

NO

BR

ILL,

VE

TR

O

OPA

CO

CO

NFIO

RE

, SP

24

MM

ROVERE MELANZANA

AN

TA

TA

MB

UR

ATA

PO

LIM

ER

ICO

LA

RIC

ESPA

ZZO

LATO

FIA

MM

AVE

RTIC

ALE

FIN

ITU

RA

OPA

CA

IN

TE

RN

O A

CO

LO

RE

, SP

MM

24

AN

TA

TA

MB

UR

ATA

PO

LIM

ER

ICO

FR

ASSI-

NO

BIA

NC

O F

IAM

MA

VE

RTIC

ALE

A P

OR

OA

PE

RTO

,FIN

ITU

RA

LU

CID

A,

SP

MM

24

BIANCO SABBIA VERDE OLIVA LARICE MORO

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMAVERDE MELA

FRASSINO BIANCO

EBANO GRIGIO

BELNOCE

EBANO GRIGIO

136 137

Page 71: Brochure2009

139138

Finiture cucine moderne

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELAAN

TA

TE

LA

IO

ALLU

MIN

IO F

INIT

UR

AB

RIL

L V

ETR

O L

UC

IDO

,SP

MM

24

Georgia

AN

TA

IN

M

ELA

MIN

ICO

FIN

ITU

RA

SE

TA

AN

TA

IN

M

ELA

MIN

ICO

FIN

ITU

RA

SM

AR

T

VERDE OLIVA NOCE SOLISTALILLÀ

AN

TA

IN

LA

MIN

ATO

LU

CID

O

PANNA ROSSO BORDEAUX

BIANCO NEVE MAGNOLIA GRIGIO GRAFITE AZZURRO BALATON LARICE AVORIO LARICE BIANCO LARICE MORO

Noemi

AN

TA

IN

M

ELA

MIN

ICO

FIN

ITU

RA

PO

RO

ROVERE GRIGIO

MOKA BIANCO NEVE

BIANCO BEIGE MIELATO MOROAN

TA

TE

LA

IO

IN M

ASSE

LLO

SPA

ZZ

OLATO

, SP

MM

24

LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMA GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

SPA

ZZ

OLATA

, SP

MM

24

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MATTONE ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE MOKA

VERDE MELA VERDE OLIVA GRIGIO METAL.ROSSO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL. AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

SO

LO

LU

CID

O,

SP

MM

24

AVORIO MADREPERLA

BIANCO NEVE AVORIO CREMAAN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

ILL

VE

TR

O O

PA

CO

CO

N F

IOR

E,

SP

MM

24

ARANCIO ROSSO

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMAVERDE MELA

AN

TA

IN

MD

FR

IVE

STIT

A I

NP

OLIM

ER

ICO

OPA

CO

BIANCO NEVE AVORIO GRIGIO MELANZANA NOCE SOLISTA CILIEGIOLeda

AN

TA

ALLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

CH

AM

-PA

GN

E O

PA

CO

,VE

TR

O L

UC

IDO

BIANCO NEVE AVORIO MARRONELILLÁ

AN

TA

TA

MB

UR

ATA

FIN

ITU

RA

LE

GN

OO

PA

CO

, FIA

MM

AVE

RTIC

ALE

,SP

MM

24

AN

TA

IM

PIA

LLA

CC

IATA

AB

ETE

SPA

ZZO

LATO

,FIA

MM

A V

ER

TIC

ALE

,SP

MM

24

NOCE SOLISTA AN

TA

PO

LIM

ER

ICO

ESTE

RN

O L

UC

IDO

INTE

RN

O O

PA

CO

AC

OLO

RE

, SP

MM

24,

IN M

ATE

RIA

LE

LE

GG

ER

O

BIANCO SABBIA VERDE OLIVA

AN

TA

TE

LA

IO

ALLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

OW

N

O B

RIL

L,

VE

TR

OLU

CID

O,

SP

24 M

M

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

LARICE BIANCO MORO

Elda

ABETE BIANCO ABETE CORDA ABETE LILLÀ ABETE MORO

ANTA LACCATA FINITURALUCIDA SPAZZOLATA, SP MM 24, COLORI ALISTINO (VEDI MOD.GEORGIA)

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSOAN

TA

TE

LA

IO

ALLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

OW

N

O B

RIL

L,

VE

TR

OO

PA

CO

CO

N F

IOR

E,

SP

24 M

M

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMAVERDE MELA

AN

TA

LA

CC

ATA

CO

LO

R C

HA

MPA

GN

EO

PA

CO

CO

N F

UG

HE

OR

IZZO

NTA

LI, D

ISP

O-

NIB

ILE

SO

LO

PE

RA

LC

UN

I E

LE

ME

NTI

CHAMPAGNEAN

TA

IN

M

ELA

MIN

ICO

CO

ND

EC

OR

OM

OK

AO

PA

CO

DIS

PO

NIB

ILE

SO

LO

PE

R A

LC

UN

IE

LE

ME

NTI

MOKA STOP SOLAN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

ILL,

VE

TR

O S

TO

P S

OL

AN

TA

PO

LIM

ER

ICO

LA

RIC

E S

PA

ZZO

LATO

FIA

MM

A V

ER

TIC

ALE

FIN

ITU

RA

OPA

CA

IN

-TE

RN

O A

CO

LO

RE

, IN

MATER

IALE

LEG

GER

O

Page 72: Brochure2009

141140

Finiture cucine moderne

AN

TA

LIS

CIA

IM

PIA

LLA

CC

IATA

FIN

ITU

RA

OPA

CA

O

LU

CID

A A

PO

RO

AP

ER

TO

, FIA

MM

AO

RIZ

ZO

NTA

LE

AN

TA

LIS

CIA

IM

PIA

LLA

CC

IATA

FIN

ITU

RA

OPA

CA

FIA

MM

A O

RIZ

-Z

ON

TA

LE

ROVERE BIANCO ROVERE SBIANCATO ROVERE ARANCIOROVERE PANNA ROVERE ROSSO ROVERE LILLÁ

LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMA GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

SPA

ZZ

OLATA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MATTONE ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE

MOKA VERDE MELA VERDE OLIVA

ROVERE TABACCO ROVERE MOKA ROVERE WENGÈ ROVERE GRIGIO ROVERE NEROROVERE MELANZANA FINITURE NOCE

GRIGIO METAL.ROSSO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL.

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELAAN

TA

TE

LA

IO

ALLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

ILL

VE

TR

O L

UC

IDO

ROVEREVERDE OLIVA

AN

TA

LA

CC

ATA

AP

OLV

ER

I FIN

ITU

RA

SE

MI

OPA

CA

BIANCO NEVE AVORIO VERDE MELAROSSO AMARANTO MOKA

Pamela

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

SO

LO

LU

CID

O

AVORIO MADREPERLA

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

Lucy

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

CH

AM

-PA

GN

E L

UC

IDO

VE

TR

O L

UC

IDO

CO

N F

RE

SATE

OR

IZZ

ON

TA

LI

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMAVERDE MELA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSOAN

TA

TE

LA

IO

ALLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

ILL

VE

TR

O O

PA

CO

C

ON

FIO

RE

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

CH

AM

-PA

GN

E L

UC

IDO

,VE

TR

O L

UC

IDO

KatiaMARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

O O

PA

CA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MATTONE ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMAMOKA VERDE MELA VERDE OLIVA

GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO GRIGIO METAL.ROSSO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL. AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

SO

LO

LU

CID

O

AVORIO MADREPERLA AN

TA

LIS

CIA

IM

PIA

LLA

CC

IATA

FIN

ITU

RA

TE

AK

FIA

MM

A O

RIZ

-Z

ON

TA

LE

TEAK

Page 73: Brochure2009

LILLÀ

142

Finiture cucine moderne

AN

TA

A T

ELA

IOM

ASSE

LLO

IMP

IALLA

CC

IATA

ROVERE TINTO GRIGIOBETULLA ROVERE SBIANCATO ROVERE TINTO ROSSO

Maura

Gaia

AN

TA

IM

PIA

L-

LA

CC

IATA

AD

OG

HE

OR

IZ-

ZO

NTA

LI, P

ASSO

12 E

FIA

MM

AO

RIZ

ZO

NTA

LE

CILIEGIO NATURALE ROVERE SBIANCATO ROVERE AVORIO ROVERETINTO WENGÈ

PRECOMPOSTOTEAK

ROVERETINTO ROSSO

CILIEGIO MIELATO CILIEGIO NATURALE ROVERE BIANCO

AN

TA

IN

PO

LIM

E-

RIC

O L

UC

IDO

AN

TA

IN

PO

LIM

ER

ICO

OPA

CO

VERDE MELA AVORIOPANNA ROSSO BORDEAUX MOKA

Doris

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

SO

LO

LU

CID

O

AVORIO MADREPERLA

MATTONE

ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMAMOKA VERDE MELA VERDE OLIVA

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

CH

AM

-PA

GN

E O

PA

CO

,VE

TR

O L

UC

IDO

INOXAN

TA

IN

OX

FIN

ITU

RA

SATIN

ATA

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

CH

AM

-PA

GN

E L

UC

IDO

,VE

TR

O L

UC

IDO

LILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

AN

TA

IN

AC

RIL

ICO

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

BIANCO NEVE AVORIO ARANCIO ROSSO BORDEAUX VERDE OLIVA LILLÀ MELANZANA BLU BAHAMA MOKA GRIGIO NERO

ROVERE BIANCO

EXTRA BIANCO

Martina

AN

TA

IN

AC

RIL

ICO

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

BIANCO NEVE AVORIO ARANCIO ROSSO BORDEAUX VERDE OLIVA MOKA

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

CH

AM

-PA

GN

E L

UC

IDO

,VE

TR

O L

UC

IDO

LILLÁBIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

143

ROVERETINTO GRIGIO

NOCE SOLISTA

AN

TA IN

PO

LIM

ER

ICO

FIN

ITU

RA

LEG

NO

OPA

CO

, FI

AM

MA

O

RIZ

ZO

NTA

LE

NOCE SOLISTA CILIEGIOROVERE T. TABACCOOPACO

ROVERE T. GRIGIOOPACO

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

LUC

IDA

SPA

ZZO

LATA

O O

PAC

A

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO

GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO ROSSO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL.

AN

TA

A T

ELA

IOIN

MD

F

RIV

ESTIT

O

MARRONE NERO

AN

TA

LA

CC

ATA

AP

OLV

ER

I FIN

ITU

RA

SE

MI

OPA

CA

BIANCO NEVE AVORIO VERDE MELAROSSO AMARANTO MOKA

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

CH

AM

-PA

GN

E O

PA

CO

,VE

TR

O L

UC

IDO

BIANCO NEVE AVORIO MARRONELILLÁ

INOXAN

TA

IN

OX

FIN

ITU

RA

SATIN

ATA

GRIGIO NERO EBANO MAKASSAR EBANO GRIGIO

MARRONE NEROBLU BAHAMAAN

TA

PO

LIM

ER

ICO

FIN

ITU

RA

LE

GN

OO

PA

CO

ROVERE GRIGIO NOCE SOLISTA CILIEGIO

MELANZANA BLU BAHAMA

GRIGIO METAL.

Page 74: Brochure2009

145144

Finiture cucine moderne

Milena

ROVERE BIANCOA PORO APERTO

ROVERE SBIANCATO CILIEGIOAN

TA

IN

M

ASSE

LLO

IMP

IALLA

CC

IATO

SabinaBIANCO NEVE CREMA ROSSO AMARANTO MOKAA

NTA

LA

CC

ATA

A

PO

LVE

RI

ST

ON

DATA

4 L

ATI

FIN

ITU

RA

SE

MI

OPA

CA

AN

TA

CO

N T

ELA

IOA

LLU

MIN

IO F

INI-

TU

RA

CH

AM

PA

GN

ELU

CID

O C

AR

TE

LLA

LA

MIN

ATO

, SP

MM

4 L

UC

IDO

BIANCO NEVE MAGNOLIA ROSSO MATTONE MARRONE ROVERE SBIANCATOBIANCO NEVE MAGNOLIA ROSSO MATTONE MARRONENERO WENGÈ

Sonia

AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

LU

CID

ASPA

ZZ

OLATA

E O

PA

CA

BIANCO NEVE AVORIO CREMA GIALLO ARANCIO ROSSO MATTONE ROSSO AMARANTO SABBIA SENAPE LILLÁ AZZURRO BALATHON BLU BAHAMAMOKA VERDE MELA VERDE OLIVA

GRIGIO GRAFITE NERO ASSOLUTO GRIGIO METAL.ROSSO METAL. GRAFITE METAL. NERO METAL. CHAMPAGNE ANTA ONDULATA AN

TA

LA

CC

ATA

FIN

ITU

RA

SO

LO

LU

CID

O

AVORIO MADREPERLA

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

CH

AM

-PA

GN

E O

PA

CO

,VE

TR

O L

UC

IDO

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

AN

TA

IN

OX

FIN

ITU

RA

SATIN

ATA

INOX

AN

TA

LA

CC

ATA

AP

OLV

ER

I FIN

ITU

RA

SE

MI

OPA

CA

AN

TA

IN

PO

LIM

E-

RIC

O C

ON

RIG

HE

O

RIZ

ZO

NTA

LI

FIN

TU

RA

OPA

CA

SO

LO

PE

R A

LC

UN

I E

LE

ME

NTI

TEAK NOCE

MOKA

NOCE CANALETTOSBIANCATO

CILIEGIO ROVERE SBIANCATO BIANCO LUCIDO ALLUMINIO

FabianaBIANCO NEVE AVORIO ROSSO AMARANTO VERDE MELA

AN

TA

IN

PO

LIM

E-

RIC

O C

ON

RIG

HE

OR

IZZ

ON

TA

LI

FIN

ITU

RA

OPA

CA

AN

TA

IN

PO

LIM

E-

RIC

O L

UC

IDO

CO

N R

IGH

E

OR

IZZ

ON

TA

LI

AN

TA

TE

LA

IOA

LLU

MIN

IOFIN

ITU

RA

BR

ILL,

VE

TR

O L

ISC

IOLU

CID

O

MARRONE NEROLILLÁ BLU BAHAMABIANCO NEVE AVORIO CREMA ARANCIO ROSSO VERDE MELA

AN

TA

IN

AC

RIL

ICO

FIN

ITU

RA

LU

CID

A

BIANCO NEVE AVORIO ARANCIO ROSSO BORDEAUX

AVORIO LUCIDO ROSSO LUCIDO MOKA LUCIDO MELANZANA LUCIDO

VERDE OLIVA MOKA GRIGIO NEROLILLÀ BLU BAHAMA MELANZANA

Fosca

INOXAN

TA

IN

OX

FIN

ITU

RA

SATIN

ATA

AN

TA

CO

N T

ELA

IOA

LLU

MIN

IO F

INI-

TU

RA

CH

AM

PA

GN

ELU

CID

O C

AR

TE

LLA

LA

MIN

ATO

, SP

MM

4 O

PA

CO

ROVERE GRIGIO DECAPÈ

ANTA TELAIO ALLUMINIO FINITURABRILL, VETRO LUCIDO CON FRESATEORIZZONTALI DISPONIBILE NEI COLORI COME VETRO LISCIO

Page 75: Brochure2009

147146 147146

ACACIA

BIANCO GIALLO VERDE CELESTE

BIANCO PORO APERTO CELESTE DECAPÈ PORO APERTO MASSELLO COTTONWOOD TINTO NOCE

AVORIO DECAPÈ AZZURRO DECAPÈ TINTO NOCE

TINTO CILIEGIO

TINTO CILIEGIO

TINTO NOCE

TINTO NOCE

BIANCO NEVE A PORO APERTO

AVORIO DECAPÈ FRASSINO MIELATO

ROVERE DECAPÈ

TINTO CASTAGNO

Velia laccataMDF LACCATO

CeciliaMASSELLO DI ACACIA SPESSORE MM 24

TINTO CILIEGIO

MiriamMASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO SPESSORE MM 24

MoiraTELAIO MASSELLO DI YESQUERO TINTO NOCESPESSORE MM 24, BUGNA MASSELLO DIYESQUERO TINTO NOCE

AgataMASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIOSPESSORE MM 24

SilviaMASSELLO DI FRASSINO LACCATO SPESSORE MM 24

BIANCO ANTICO GIALLO ANTICO TINTO NOCE

EricaMASSELLO DI PIOPPO SPESSORE MM 24

MilvaMASSELLO DI FRASSINO TINTO CASTAGNO SPESSORE MM 24

MarilùMASSELLO DI ACACIA TINTO NOCE

SPESSORE MM 20

MASSELLO DI ROVERE SPESSORE MM 24

ROSSO BIANCO DECAPÈ GRIGIO BIANCO DECAPÈ

ALDER

TINTO NOCE

ElviraTELAIO MASSELLO DI ALDERSPESSORE MM 20

LeilaMASSELLO DI YESQUERO TINTO NOCESPESSORE MM 24BUGNA IN MASSELLO DI YESQUEROTINTO NOCE

AgneseMASSELLO DI FRASSINO LACCATOA PORO APERTO SPESSORE MM 24

LauraMASSELLO DI INDICA SPESSORE MM 24

Finiture cucine classiche

LA

CC

ATA

PATIN

AA

NTIC

ATA

MA

SSE

LLO

BIANCO PATINAORO

ROSSO BORDEAUXPATINA ORO

GRAFITE PATINA ORO

BIANCO PATINAARGENTO

ROSSO BORDEAUXPATINA ARGENTO

GRAFITE PATINAARGENTO

LA

CC

ATA

PATIN

AO

RO

O A

RG

EN

TO

Velia ciliegioMASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO

Page 76: Brochure2009

149

C’è tutto un mondointornoSiamo un mercato in espansio-ne: con 35 filiali e 2500 puntivendita siamo presenti in granparte del territorio europeo,soprattutto in Spagna,Portogallo e Russia e stiamoampliando la nostra rete commerciale anche negli StatiUniti, in India e in Oriente.

Somos um mercado em expansão: com 35 filiais e 2500pontos de venda estamos presentes em grande parte doterritório europeu, principalmenteem Espanha, Portugal e Rússiae estamos aumentando anossa rede comercial tambémnos Estados Unidos, na Índia e no Oriente.

We are an expanding market:with 35 subsidiaries and 2,500points of sale we are present onmost of the European territory,especially in Spain, Portugaland Russia and we are widen-ing our sales network to theUnited States, India and theEast.

Somos un mercado que seexpande: con 35 filiales y 2500puntos de venta, estamos pre-sentes en gran parte del territo-rio europeo, sobre todo enEspaña, Portugal y Rusia yestamos ampliando nuestra redcomercial aún en los EstadosUnidos, en India y en Oriente.

Nous représentons un marchéen expansion : avec 35 filialeset 2500 points de vente, noussommes présents sur presquepartout en Europe, surtout enEspagne, Portugal et Russie.Nous sommes également entrain d’étendre notre réseaucommercial aux Etats-Unis, à l’Inde et à l’Orient.

Мы работаем на интенсивноразвивающемся рынке: 35филиалов и 2500 магазинов,в большей части наевропейской территории,прежде всего, в Испании,Португалии и России и мырасширяем коммерческуюсеть, выходя на рынки США,Индии и Востока.

ABU DABIALBANIAARABIA SAUDITAARGENTINAAUSTRALIAAZERBAIGIANBELGIOBIELORUSSIABOSNIABULGARIACIPROCROAZIACUBADUBAIFRANCIAGEORGIAGERMANIAGRAN BRETAGNAGRECIAISRAELEKUWAITLETTONIALIBANOLITUANIALUSSEMBURGOMALTANORVEGIAOLANDAPAKISTANPERÚPOLONIAPORTOGALLOREPUBBLICA CECAREPUBBLICA SLOVACCA ROMANIARUSSIASINGAPORESLOVENIASPAGNASUD AFRICASVEZIASVIZZERATHAILANDIATURCHIAUCRAINAUNGHERIAU.S.A.URUGUAYVENEZUELA

148

Page 77: Brochure2009

151

La forza di un teamvincente

For years, Lube has also beencommitted to the world ofsports through Lube Volley. Notjust a simple relation betweensponsor and team, but a realpassion and love for challengeand competitive sports. A realcommitment that has led togreat results: not only with localyouth, but also importantnational and internationalachievements like the ItalianCup (Tally Cup) in 2001 and in2003 and the Champions Cup(Cev Cup) in 2001 and 2005,the European ChampionsLeague in 2002 and the victoryin the A1 Championships in2006.

Обязательство Lubeобращено много лет кспорту, предста-вляя мод.Lube Volley. Это не простоспонсорство, а нас-тоящаястрасть и любовь к вызову испортивному задору.Серьезные обязательствапринесли впечатляющиерезультаты: не толькотерриториальноевовлечение мира молодых,но и важнейшиенациональные имеждународные цели, такиекак Кубок Италии (Tally Cup) в 2001 и в 2003 и КубокЕвропейских Чемпионов(Coppa Cev) в 2001 и в 2005,Европейская ЧемпионскаяЛига в 2002 и победу вЧемпионате A1 вl 2006.

Depuis des années déjà, Lube s’est également engagéesur le terrain sportif avecl’équipe LUBE Volley. Il ne s’agitpas d’un simple rapport desponsorisation mais il s’agitd’une véritable passion pour le défi et l’esprit sportif. Cet engagement important aproduit de grands résultats nonseulement dans la participationdes jeunes sur le territoire maisaussi au cours de grands ren-dez-vous sportifs nationauxcomme la Coupe Italie (TallyCup) en 2001 et en 2003, laCoupe des Champions (CoupeCev) en 2001 et en 2005, laEuropean Champions Leagueen 2002 et la victoire enChampionnat A1 en 2006.

Há anos que o empenho deLube se dirige também aodesporto com Lube Volley. Não é só uma mera relação depatrocínio mas de verdadeira paixão e amor pelos desafios ecompetições. Um grandeempenho que trouxe grandesresultados: não só o envolvi-mento do mundo juvenil territorial mas também metasimportantes nacionais e internacionais como a Taça Itália (Tally Cup) em 2001 e em2003 e a Taça dos Campeões(Coppa Cev) em 2001 e em2005, a European ChampionsLeague em 2002 e a vitória doCampeonato A1 em 2006.

L’impegno di Lube si rivolgeormai da anni anche allo sportcon Lube Volley. Non solo unmero rapporto di sponsorizza-zione ma vera passione eamore per le sfide e l’agonismo.Un impegno grande quindi cheha portato grandi risultati: nonsolo il coinvolgimento delmondo giovanile territoriale maanche importanti traguardinazionali ed internazionali comela Coppa Italia (Tally Cup) nel2001 e nel 2003 e la Coppa deiCampioni (Coppa Cev) nel 2001e nel 2005, la European Champions League nel 2002 ela vittoria del Campionato A1nel 2006.

El compromiso de Lube seremite ya desde hace añostambién al deporte con Lube Volley. Non solo una mera rela-ción de esponsorización sinouna verdadera pasión y amorpor los desafíos y el agonismo.Un compromiso grande y por lo tanto que ha conducido agrandes resultados no solo conla implicación del mundo juvenildel territorio sino también conimportantes metas nacionales e internacionales como la CopaItalia (Tally Cup) en 2001 y en2003 y la Copa de Campeones(Copa Cev) en 2001 y en2005, la European ChampionsLeague en 2002 y la victoria delCampeonato A1 en 2006.

150

Page 78: Brochure2009

I campioni e i colori riprodottisono puramente indicativi, la rappresentazione in stampa puòalterare le tonalità dei colori.

The samples and illustratedcolours are merely indicative,the photographs may not represent the true colour tones.

Les échantillons et les colorisreproduits sont purement indi-catifs. La représentation enimpression peut modifier latonalité des coloris.

Os campeões a as cores reproduzidas são puramenteindicativos, a representaçãoimprimida pode alterar a tonalidade das cores.

Los muestrarios y los coloresreproducidos son simplementeindicativos, la representación enimpresión puede alterar losmatices de los colores.

Nabory obrazcov i vosproizve-dennyx cvetov ime[t ukaza-tel;nyj xarakter. Pri izobra-'enii ix v pehati mogutizmenqt;sq tonal;nosti cvteov.

Finito di stampare nel mese diGennaio 2009 per conto della Cucine Lube s.r.l.

Hanno collaborato:Ufficio Ricerca&Sviluppo LubeUfficio Marketing LubeArt direction: Life - Marco MassaliniFotografia: LifeGrafica: Life - Daniela MarchiniStyling: Paola Motolese LazzàroTesti: Alessandra FrontiniTraduzioni: Cosmo ServiceFotolito: Zincografia VeronaStampa: Se.Graf. srl