344803 344804 344823 344824 - Bticino

10
344803 344804 344823 344824 U0557E01PC-13W13 3 2 1 O Ø 5 mm 40° 30° 10° 3 2 1 O 344823 344824 344803 344804 344823 344824 160 – 165 cm Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative: - deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua - non ostruire le aperture di ventilazione - deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino. Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza. Caution: the internal unit must respect the following installation rules: - it must only be installed indoors - it must not be exposed to water drops or splashes - do not block the ventilation openings - it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems. An improper use of the item can compromise its safety features. Attention: le phone doit respecter les règles d’installation suivantes: - il doit être monté seulement à l’intérieur - il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures - ne pas boucher les ouvertures d’aération - il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino. Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité. Achtung: die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden: - es darf nur im Inneren installiert werden - es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden. - Belüftungsschlitze nicht verstopfen - Es darf nur mit “2-Draht-Bus-System” der SCS BTicino verwendet werden. Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen. Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación: - se debe instalar sólo al cubierto - no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua - no tape las aberturas de ventilación - se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos SCS BTicino. Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características de seguridad. Let op: Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen: - binnenshuis installeren - niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen - de ventilatieopeningen niet versperren - uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren. Leder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden. Atenção: o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado: - deve ser instalado somente internamente - não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água - não deve obstruir as aberturas de ventilação - deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino. Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas características de segurança. Προσοχή: η θυροτηλεόραση πρέπει να τηρεί τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης: - πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή υπό γωνία πρόσπτωση νερού - μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού - πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συστήματα 2 καλωδίων SCS BTicino. Κάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας. Внимание: при установке видеодомофона следует соблюдать следующие требования: - видеодомофон должен устанавливаться только в помещениях - он не должен подвергаться каплепадению и брызгам воды - запрещается загораживать вентиляционные отверстия - он должен использоваться только в 2-проводных системах SCS BTicino. Эксплуатация изделия не по назначению может поставить под угрозу характеристики безопасности.. Dikkat: dahili ünite aağidaki montaj kurallarına uymalıdır: - sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır - damlamaya veya su püskürtmelerine maruz bırakılmamalıdır - havalandırma deliklerini kapatmayın - sadece 2 kablolu SCS BTicino sistemlerinde kullanılmalıdır. Ürünün her farklı kullanımı emniyet özelliklerini tehlikeye atabilir. Uwaga: wideodomofon powinien być instalowany zgodnie z następującymi zasadami: - instalacja wyłącznie w budynku - nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą - nie zasłaniać otworów wentylacyjnych - może być stosowany wyłącznie w systemie 2-przewodowym Bticino. Nieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu. لتالية: قواعد التركيب اي المرئيداخل التصالتف ا أن يطابق ها: يجب تنبيهداخلية فقطكن المابه في اجب تركي ي- لرش بالمياهه أو الميا قطرات اعريضه لتساقط يجب ت- التهويةحات يجب عدم سد فت- ت.لكابزودة بزوج من ا المSCS BTicino ه فقط على أنظمة يجب استخدام- مان.ئص المنتج قد يؤثر على خصايح ل استخدام غير صح أي• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. L’immagine visualizzata è ottimale per un angolo di osservazione di 40°. Recommended height, unless different regulations are specified. The displayed picture is optimum for an observation angle of 40°. • Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur. L’image visualisée est parfaite pour un angle d’observation de 40°. • Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben. Das angezeigte Bild ist optimal für einen Sichtwinkel von 40°. • Altura recomendada salvo normativa vigente diferente. La imagen visualizada es excelente para un ángulo de observación de 40°. • Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege. Het gevisualiseerde beeld is optimaal voor een observatiehoek van 40°. • Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente. A imagem visualizada é óptima para um ângulo de observação de 40°. • Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίας. Η προβαλλόμενη εικόνα είναι άρτια με μια γωνία παρακολούθησης 40°. • Рекомендуемая высота, если нет других норматив-ных предписаний. Показываемое изображение является оптимальным для угла наблюдения 40°. Yürürlükteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariç olarak, tavsiye edilen yükseklik. Görüntülenen görüntü, 40°’lik izleme açısı için optimaldir. • Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów. Wyświetlany obraz jest najlepszy dla kąta widzenia 40°. درجة.40 مشاهدةة لزاويةرئية مثالي. تكون الصورة اى غير ذلكسارية علوائح الل لم تنص الوصى به ماع ارتفا • ا

Transcript of 344803 344804 344823 344824 - Bticino

Page 1: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

344803344804344823344824 U

0557

E01P

C-13

W13

321O

Ø 5 mm

40°30°

10°

321O

344823344824 344803

344804344823344824

160

– 16

5 cm

• Attenzione: il citofono deve rispettare le seguenti regole installative:- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino.Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza.

• Caution: the internal unit must respect the following installation rules:- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems.An improper use of the item can compromise its safety features.

• Attention: le phone doit respecter les règles d’installation suivantes:- il doit être monté seulement à l’intérieur- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures- ne pas boucher les ouvertures d’aération- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino.Tout usage impropre de la référence peut compromettre les caractéristiques de sécurité.

• Achtung: die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden:- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden.- Belüftungsschlitze nicht verstopfen- Es darf nur mit “2-Draht-Bus-System” der SCS BTicino verwendet werden.Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.

• Atención: el interfono debe respetar las siguientes normas de instalación:- se debe instalar sólo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilación- se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos SCS BTicino.Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características de seguridad.

• Let op: Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen:- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren- uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren.Leder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.

• Atenção: o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado:- deve ser instalado somente internamente- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água- não deve obstruir as aberturas de ventilação- deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino.Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas características de segurança.

• Προσοχή: η θυροτηλεόραση πρέπει να τηρεί τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης:- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συστήματα 2 καλωδίων SCS BTicino.Κάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας.

• Внимание: при установке видеодомофона следует соблюдать следующие требования:- видеодомофон должен устанавливаться только в помещениях- он не должен подвергаться каплепадению и брызгам воды- запрещается загораживать вентиляционные отверстия- он должен использоваться только в 2-проводных системах SCS BTicino.Эксплуатация изделия не по назначению может поставить под угрозу характеристики безопасности..

• Dikkat: dahili ünite aağidaki montaj kurallarına uymalıdır:- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su püskürtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece 2 kablolu SCS BTicino sistemlerinde kullanılmalıdır.Ürünün her farklı kullanımı emniyet özelliklerini tehlikeye atabilir.

• Uwaga: wideodomofon powinien być instalowany zgodnie z następującymi zasadami:- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworów wentylacyjnych- może być stosowany wyłącznie w systemie 2-przewodowym Bticino.Nieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu.

• تنبيه: يجب أن يطابق هاتف الاتصال الداخلي المرئي قواعد التركيب التالية:يجب تركيبه في الأماكن الداخلية فقط -

لا يجب تعريضه لتساقط قطرات المياه أو الرش بالمياه -يجب عدم سد فتحات التهوية -

يجب استخدامه فقط على أنظمة SCS BTicino المزودة بزوج من الكابلات. -أي استخدام غير صحيح للمنتج قد يؤثر على خصائص الأمان.

• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. L’immagine visualizzata è ottimale per un angolo di osservazione di 40°.• Recommended height, unless different regulations are specified. The displayed picture is optimum for an observation angle of 40°.• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur. L’image visualisée est parfaite pour un angle d’observation de 40°.• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben. Das angezeigte Bild ist optimal für einen Sichtwinkel von 40°.• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente. La imagen visualizada es excelente para un ángulo de observación de 40°.• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege. Het gevisualiseerde beeld is optimaal voor een observatiehoek van 40°.• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente. A imagem visualizada é óptima para um ângulo de observação de 40°.• Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίας. Η προβαλλόμενη εικόνα είναι άρτια με μια γωνία παρακολούθησης 40°.• Рекомендуемая высота, если нет других норматив-ных предписаний. Показываемое изображение является оптимальным для угла наблюдения 40°.• Yürürlükteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariç olarak, tavsiye edilen yükseklik. Görüntülenen görüntü, 40°’lik izleme açısı için optimaldir.• Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów. Wyświetlany obraz jest najlepszy dla kąta widzenia 40°.

• الارتفاع الموصى به ما لم تنص اللوائح السارية على غير ذلك. تكون الصورة المرئية مثالية لزاوية مشاهدة 40 درجة.

Page 2: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

210

215

56

185

321O

321O

512

3

4

1. Ajuste de la luminosidad2. Ajuste contraste / color3. Pulsadores programables (O-1-2-3)4. Tecla cerradura + Led 5. Ajuste timbre y deshabilitación

1. Regeling lichtsterkte2. Afstelling contrast / kleur3. Programmeerbare drukknoppen (O-1-2-3)4. Toets slot + Led 5. Afstelling en uitschakeling bel

1. Regulação da luminosidade2. Regulação do contraste / cor3. Botões programáveis (O-1-2-3)4. Tecla da fechadura + Led5. Regulação campainha e exclusão

1. Ρύθμιση φωτεινότητας2. Ρύθμιση αντίθεσης / χρώματος3. Προγραμματιζόμενα πλήκτρα (O-1-2-3)4. Πλήκτρο κλειδαριάς + Led 5. Ρύθμιση κουδουνιού και Αποκλεισμός

1. Brightness control2. Contrast / color setting3. Programmable pushbuttons (O-1-2-3)4. Door lock key + Led5. Bell adjustment and exclusion

1. Réglage luminosité2. Réglage contraste / coleur3. Touches programmables (O-1-2-3)4. Touche serrure + Led 5. Réglage sonnerie et exclusion

1. Helligkeitseinstellung2. Kontraste / Farbe instellung3. Programmierbare Tasten (O-1-2-3)4. Türöffner + LED5. Ruflautstärkeregrlung und Rufabschaltung

1. Regolazione luminosità2. Regolazione contrasto / colore3. Pulsanti programmabili (O-1-2-3)4. Tasto serratura + Led 5. Regolazione suoneria ed esclusione

1. Regulacja jasności2. Regulacja kontrastu / color3. Przyciski programowalne (O-1-2-3)4. Klawisz zamka+ Led5. Regulacja głośności sygnału/wyłączenie

1. Регулирование яркости2. Регулирование контрастности / цвета3. Программируемые кнопки (O-1-2-3)4. Кнопка замка + Светодиод 5. Регулирование мелодии звонка и Отключение

1. Parlaklık ayarı2. Kontrast / renk ayarı. 3. Programlanabilir butonlar (O-1-2-3)4. Kilit tuşu + Led 5. Alarm ayarlama ve hariç bırakma

ضبط السطوع .1ضبط التباين / الألوان. .2

3. أزرار قابلة للبرمجة )0-1-2-3(.زر قفل الباب + المؤشر الضوئي .4ضبط الجرس وإيقاف تشغيله .5

5BUS

1

ET

21

N P MOD

JMP 2

OFF

ON

JMP 1N P MOD

1

2

3

4

5

1. Sede dei configuratori2. Jumper 1: master/slave (rimuovere per slave)3. Jumper 2: da rimuovere in caso di alimentatore

supplementare4. Spostare su ON solo nell’ultimo videocitofono della

tratta di ogni appartamento e di ogni montante5. Morsetti di collegamento

1. Configurator seat2. Master/slave jumper 1 (remove for slave)3. Jumper 2 to be removed when there is an extra

power supply4. Move to ON only in the last video internal unit of

the stretch of each apartment or each riser5. Connecting terminals

1. Έδρα διαρυθμιστών2. Βραχυκυκλωτήρας 1 master/slave (αφαιρέσατε για

λειτουργία slave)3. Jumper 2 που αφαιρείται σε περίπτωση συμπλη-

ρωματικού τροφοδοτικού4. Μετακινείτε στο ON μόνο στην τελευταία θυροτηλε-

όραση της διαδρομής κάθε διαμερίσματος και κάθε διακλαδωτήρα

5. Ακροδέκτες σύνδεσης

1. Logement configurateurs2. Cavalier 1 master/slave

(le retirer pour la modalité slave)3. Cavalier 2 à retirer en cas d’alimentation sup-

plémentaire4. Déplacer sur ON (MARCHE) seulement dans le

dernier vidéophone du parcours de chaque appar-tement ou de chaque colonne montante

5. Bornes de raccordement

1. Sitz der Konfiguratoren2. Jumper 1 Master/Slave (für Slave entfernen)3. Falls eines zusätzlischen Netzgeräts muß der

Jumper 2 entfernt werden4. Bei der letzten V ideo-Hausstation ist der Schalter

auf ON zu stellen5. Verbindungsklemmen

1. Alojamento configurador2. Ponte 1 master/slave (remova para slave)3. Jumper 2 a ser removido se houver alimentador

suplementar4. Desloque sobre ON somente no último

intercomunicador vídeo do trecho de cada apartamento ou de cada montante

5. Bornes de ligação

1. Alojamiento configuradores2. Puente 1 maestro/esclavo (retirar el puente en caso de

modalidad esclavo)3. Puente 2 extraíble en caso de alimentador adicional4. Mueva a ON sólo el último vídeointerfono de la trama

de cada departamento o de cada montante.5. Bornes de conexión

1. Plaats van de configuratiemodules2. Jumper 1 master/slave (voor slave verwijderen)3. Te verwijderen jumper 2 bij het gebruik van een

extra voeding4. Zet slechts de laatste (beeld)huistelefoon van

iedere appartementlijn verdiepingslijn op ON5. Aansluitklemmen

1. Gniazdo konfiguratorów2. Zworka 1 master/slave (usunąć dla trybu slave)3. Usunąć zworkę 2, jeżeli jest dodatkowy zasilacz4. Ustawić w pozycji ON tylko w ostatnim

wideodomofonie w obrębie pionu lub linii w mieszkaniu

5. Zaciski połączeń

1. Гнездо конфигураторов2. Джампер 1: Основной / Подчиненный режим

(Master/Slave),для Подчиненного – извлечь3. Джампер 2: который следует удалить при

наличии дополнительного источника питания4. Передвинуть на ON (ВКЛ.) только для

последнего видеодомофона отрезка каждой квартиры и каждой стойки.

5. Соединительные зажимы

1. Konfigüratörler yuvası2. Jumper 1: Master/Slave, slave için çıkarın3. Jumper 2: Yedek besleyici durumunda sökülecek4. Sadece her daire veya her dikme hattının son video

dahili ünitesinde ON üzerine getirin.5. Bağlantı terminalleri

موضع عناصر الإعداد .1الموصل المشترك الرئيسي / التابع .2

)قم بالفك لتشغيل التابع(موصل مشترك يتم فكه في .3

حالة تواجد مزود طاقة إضافي الانتقال إلى وضع التشغيل “ON” فقط في .4

أخر جهاز اتصال داخلي مرئي في امتداد كل شقة أو كل علبة تركيب

نهايات توصيل طرفية .5

2

Page 3: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

ART. 346841

5

BUS

1

ET

2 1N P MOD

JMP 2

OFF

JMP 1

15

JMP 2

ON

JMP 1N P MOD

5

BUS

1

ET

2 1

321O

321O

336910 336992336993336994

346841

BUSBUS

Master Slave

*• Chiamata al piano • Call to the floor • Appel à l’étage • Etagenruf • Llamada a la planta • Oproep aan de verdieping• Chamada ao piso • Κλήση στον όροφο • Вызов этажа • Kat araması • Wywołanie z dzwonka przy drzwiach • الاتصال من الطابق

*

ART. 346841

5

BUS

1

ET

2 1

N P MOD

JMP 2

OFF

JMP 1

ON

JMP 1N P MOD5

BUS

1

ET

2 1

PR I

1 - 2

346020PRI: 220 - 240V~

175-165mA 50/60Hz

1-2: 27Vdc 600mA

321O

321O

JMP 2

346841

BUSBUS

Master

346020

Master

*• Chiamata al piano • Call to the floor • Appel à l’étage • Etagenruf • Llamada a la planta • Oproep aan de verdieping • Chamada ao piso • Κλήση στον όροφο • Вызов этажа

• Kat araması • Wywołanie z dzwonka przy drzwiach • الاتصال من الطابق

5

BUS

1

ET

2 1

N P MOD

JMP 2

OFF

JMP 1

15

321O

BUS

Master

*

336910

336992336993336994

5

BUS

1

ET

2 1

N P MOD

JMP 2

OFF

JMP 1

15

321O

Master

336910

336992336993336994

*

3

Page 4: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

IT

UK

FRD

EES

NL

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Acce

nsio

ne lu

ci s

cale

.Sw

itchi

ng o

n st

airc

ase

light

s.A

llum

age

écla

irage

esc

alie

rs.

Trep

penl

icht

ein

scha

lten.

Ence

ndid

o lu

ces

esca

lera

s.In

scha

kelin

g tr

appe

nhui

sver

licht

ing

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Inte

rcom

Esem

pio:

con

la p

ress

ione

del

tast

o 2

si

invi

a un

a ch

iam

ata

inte

rcom

dal

pos

to

inte

rno

confi

gura

to c

on N

=1 a

l pos

to

inte

rno

confi

gura

to c

on N

=2.

Inte

rcom

Exam

ple:

pre

ss k

ey 2

to s

end

an

inte

rcom

cal

l fro

m th

e in

tern

al u

nit

confi

gure

d w

ith N

=1 to

the

inte

rnal

uni

t co

nfigu

red

with

N=2

.

Inte

rcom

Exem

ple:

en

appu

yant

sur

la to

uche

2,

on e

nvoi

e un

app

el in

terc

om d

u po

ste

inte

rne

confi

guré

ave

c N

=1 a

u po

ste

inte

rne

confi

guré

ave

c N

=2.

Inte

rnSp

rech

en B

eisp

iel: d

urch

Drü

cken

der

Ta

ste

2 w

ird e

in In

tern

ruf v

on d

er m

it N

=1

konfi

gurie

rten

Hau

ssta

tion

an d

ie m

it N

=2

konfi

gurie

rten

Hau

ssta

tion

gese

ndet

.

Inte

rfon

oEj

empl

o: a

l pre

sion

ar la

tecl

a 2

se e

nvía

un

a lla

mad

a in

tern

a de

sde

el p

uest

o in

terio

r con

figur

ado

con

N=1

al p

uest

o in

terio

r con

figur

ado

con

N=2

.

Inte

rcom

Voor

beel

d: a

ls to

ets 2

wor

dt in

gedr

ukt

wor

dt e

r een

inte

rcom

opr

oep

van

de a

ls

N=1

gec

onfig

uree

rde

binn

enpo

st n

aar

de a

ls N

=2 g

econ

figur

eerd

e bi

nnen

post

.

3

Inte

rcom

su se

stes

so, i

nvia

la c

hiam

ata

a tu

tti g

li ap

pare

cchi

con

ugu

ale

indi

rizzo

Inte

rcom

on

itsel

f, se

nds t

he c

all t

o al

l the

de

vice

s with

the

sam

e ad

dres

s.

Inte

rcom

sur l

ui-m

ême,

env

oie

l’app

el

à to

us le

s app

arei

ls a

yant

une

adr

esse

id

entiq

ue.

Inte

rcom

mit

eins

eitig

er Fu

nktio

n: se

ndet

de

n Ru

f an

alle

Ger

äte

mit

ders

elbe

n Ad

ress

e.

Inte

rcom

unic

ació

n ha

cia

los a

para

tos

igua

les,

enví

a la

llam

ada

a to

dos l

os

apar

atos

con

igua

l dire

cció

n

Inte

rcom

op

zich

zelf,

ver

stuu

rt d

e op

-ro

ep n

aar a

lle to

este

llen

met

het

zelfd

e ad

res

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Att

ivaz

ione

del

PE

audi

o/vi

deo

o te

leca

mer

a (c

onfig

urat

o co

n P)

in m

odo

dire

tto

senz

a la

chi

amat

a e

cicl

amen

to.

Activ

atin

g th

e EP

aud

io/v

ideo

or

cam

era

(con

figur

ed w

ith P

) dire

ctly

w

ithou

t the

cal

l and

cyc

ling.

Activ

atio

n du

PE

audi

o/vi

déo

ou

télé

cam

éra

(con

figur

é av

ec P

) en

mod

e di

rect

san

s l’a

ppel

et l

a ro

nde

cycl

ique

.

Akt

ivie

rung

der

Aud

io/V

ideo

Tür

stat

ion

oder

Kam

era

(mit

P ko

nfigu

riert

).

Activ

ació

n de

l PE

audi

o/ví

deo

o te

lecá

mar

a (c

onfig

urad

o co

n P)

en

mod

o di

rect

o si

n lla

mad

a y

rota

ción

te

lecá

mar

as.

Activ

erin

g va

n he

t aud

io/v

ideo

de

urst

atio

n of

een

cam

era

(als

‘P’

geco

nfigu

reer

d) o

p re

chts

tree

kse

wijz

e,

zond

er o

proe

p en

cyc

lisch

e ac

tiver

ing.

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

PA

ttiv

azio

ne d

el P

E au

dio/

vide

o o

tele

cam

era

(con

figur

ato

con

P+1)

in

mod

o di

rett

o se

nza

la c

hiam

ata

oppu

re a

ttiv

azio

ne a

ttua

tore

346

200

(con

figur

ato

con

P+1

e M

OD

=9).

Activ

atin

g th

e EP

aud

io/v

ideo

or

cam

era

(con

figur

ed w

ith P

+1) d

irect

ly

with

out t

he c

all o

r act

ivat

ing

actu

ator

34

6200

(con

figur

ed w

ith P

+1 a

nd

MO

D=9

).

Activ

atio

n du

PE

audi

o/vi

déo

ou

télé

cam

éra

(con

figur

é av

ec P

+1) e

n m

ode

dire

ct s

ans

l’app

el o

u ac

tivat

ion

actio

nneu

r 346

200

(con

figur

é av

ec P

+1

et M

OD

=9).

Akt

ivie

rung

der

Aud

io/V

ideo

Tür

stat

ion

oder

Kam

era

(mit

P+1

konfi

gurie

rt)

auf d

irekt

e W

eise

ohn

e Ru

f ode

r A

ktiv

ieru

ng ü

ber d

en A

ktiv

ator

346

200

(mit

P+1

und

MO

D=9

).

Activ

ació

n de

l PE

audi

o/ví

deo

o te

lecá

mar

a (c

onfig

urad

o co

n P+

1) e

n m

odo

dire

cto

sin

llam

ada

o ac

tivac

ión

del a

ctua

dor 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

n P+

1 y

MO

D=9

).

Rech

tstr

eeks

e ac

tiver

ing

van

het a

udio

/vi

deo

deur

stat

ion

of e

en c

amer

a (a

ls

P+1

geco

nfigu

reer

d) z

onde

r opr

oep

of a

ctiv

erin

g va

n he

t toe

stel

346

200

(gec

onfig

uree

rd a

ls P

+1 e

n M

OD

= 9

).

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Att

ivaz

ione

del

PE

audi

o/vi

deo

o te

leca

mer

a (c

onfig

urat

o co

n P+

2)

in m

odo

dire

tto

senz

a la

chi

amat

a op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re 3

4620

0 (c

onfig

urat

o co

n P+

2 e

MO

D=9

).

Activ

atin

g th

e EP

aud

io/v

ideo

or

cam

era

(con

figur

ed w

ith P

+2)

dire

ctly

w

ithou

t the

cal

l or a

ctiv

atin

g ac

tuat

or

3462

00 (c

onfig

ured

with

P+2

and

M

OD

=9).

Activ

atio

n du

PE

audi

o/vi

déo

ou

télé

cam

éra

(con

figur

é av

ec P

+2) e

n m

ode

dire

ct s

ans

l’app

el o

u ac

tivat

ion

actio

nneu

r 346

200

(con

figur

é av

ec P

+2

et M

OD

=9).

Akt

ivie

rung

der

Aud

io/V

ideo

Tür

stat

ion

oder

Kam

era

(mit

P+2

konfi

gurie

rt)

auf d

irekt

e W

eise

ohn

e Ru

f ode

r A

ktiv

ieru

ng ü

ber d

en A

ktiv

ator

346

200

(mit

P+2

und

MO

D=9

).

Activ

ació

n de

l PE

audi

o/ví

deo

o te

lecá

mar

a (c

onfig

urad

o co

n P+

2) e

n m

odo

dire

cto

sin

llam

ada

o ac

tivac

ión

del a

ctua

dor 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

n P+

2 y

MO

D=9

).

Rech

tstr

eeks

e ac

tiver

ing

van

het a

udio

/vi

deo

deur

stat

ion

of e

en c

amer

a (a

ls

P+2

geco

nfigu

reer

d) z

onde

r opr

oep

of a

ctiv

erin

g va

n he

t toe

stel

346

200

(gec

onfig

uree

rd a

ls P

+2 e

n M

OD

= 9

).

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Att

ivaz

ione

del

PE

audi

o/vi

deo

o te

leca

mer

a (c

onfig

urat

o co

n P+

3)

in m

odo

dire

tto

senz

a la

chi

amat

a op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re 3

4620

0 (c

onfig

urat

o co

n P+

3 e

MO

D=9

).

Activ

atin

g th

e EP

aud

io/v

ideo

or

cam

era

(con

figur

ed w

ith P

+3)

dire

ctly

w

ithou

t the

cal

l or a

ctiv

atin

g ac

tuat

or

3462

00 (c

onfig

ured

with

P+3

and

M

OD

=9).

Activ

atio

n du

PE

audi

o/vi

déo

ou

télé

cam

éra

(con

figur

é av

ec P

+3) e

n m

ode

dire

ct s

ans

l’app

el o

u ac

tivat

ion

actio

nneu

r 346

200

(con

figur

é av

ec P

+3

et M

OD

=9).

Akt

ivie

rung

der

Aud

io/V

ideo

Tür

stat

ion

oder

Kam

era

(mit

P+3

konfi

gurie

rt)

auf d

irekt

e W

eise

ohn

e Ru

f ode

r A

ktiv

ieru

ng ü

ber d

en A

ktiv

ator

346

200

(mit

P+3

und

MO

D=9

).

Activ

ació

n de

l PE

audi

o/ví

deo

o te

lecá

mar

a (c

onfig

urad

o co

n P+

3) e

n m

odo

dire

cto

sin

llam

ada

o ac

tivac

ión

del a

ctua

dor 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

n P+

3 y

MO

D=9

).

Rech

tstr

eeks

e ac

tiver

ing

van

het a

udio

/vi

deo

deur

stat

ion

of e

en c

amer

a (a

ls

P+3

geco

nfigu

reer

d) z

onde

r opr

oep

of a

ctiv

erin

g va

n he

t toe

stel

346

200

(gec

onfig

uree

rd a

ls P

+3 e

n M

OD

= 9

).

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Ape

rtur

a se

rrat

ura

del P

E co

nfigu

rato

co

n P

in m

odo

dire

tto

senz

a la

ch

iam

ata.

Doo

r loc

k op

enin

g of

the

EP c

onfig

ured

w

ith P

dire

ctly

with

out t

he c

all.

Ouv

ertu

re s

erru

re d

u PE

con

figur

é av

ec

P en

mod

e di

rect

san

s l’a

ppel

.Tü

röffn

ung

der T

ürst

atio

n m

it P

konfi

gurie

rt.

Ape

rtur

a de

la c

erra

dura

del

PE

confi

gura

do c

on P

en

mod

o di

rect

o si

n lla

mad

a.

Rech

tstr

eeks

e op

enin

g va

n he

t de

ursl

ot v

an h

et a

ls P

gec

onfig

uree

rde

deur

stat

ion,

zon

der o

proe

p.

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Ape

rtur

a se

rrat

ura

del P

E (c

onfig

urat

o co

n P+

1) in

mod

o di

rett

o se

nza

la

chia

mat

a op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re

3462

00 (c

onfig

urat

o co

n P+

1 e

MO

D=5

) op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re 3

4623

0 (c

onfig

urat

o co

n P+

1).

Doo

r loc

k op

enin

g of

EP

(con

figur

ed

with

P+1

) dire

ctly

with

out t

he c

all

or a

ctiv

atin

g th

e ac

tuat

or 3

4620

0 (c

onfig

ured

with

P+1

and

MO

D=5

) or

act

ivat

ing

the

actu

ator

346

230

(con

figur

ed w

ith P

+1).

Ouv

ertu

re s

erru

re d

u PE

(con

figur

é av

ec P

+1) e

n m

ode

dire

ct s

ans

l’app

el

ou a

ctiv

atio

n ac

tionn

eur 3

4620

0 (c

onfig

uré

avec

P+1

et M

OD

=5)

ou a

ctiv

atio

n ac

tionn

eur 3

4623

0 (c

onfig

uré

avec

P+1

).

Türö

ffnun

g de

rTür

stat

ion

(mit

P+1

konfi

gurie

rt) o

der A

ktiv

ieru

ng ü

ber

den

Akt

ivat

or 3

4620

0 (m

it P+

1 un

d M

OD

=5) o

der A

ktiv

ieru

ng ü

ber d

en

Akt

ivat

or 3

4620

0 (m

it P+

1 ko

nfigu

riert

).

Ape

rtur

a ce

rrad

ura

del P

E (c

onfig

urad

o co

n P

+1) e

n m

odo

dire

cto

sin

llam

ada

o ac

tivac

ión

del a

ctua

dor 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

n P+

1 y

MO

D=5

) o

activ

ació

n de

l act

uado

r 346

230

(con

figur

ado

con

P+1)

.

Rech

tstr

eeks

e op

enin

g va

n he

t deu

rslo

t va

n he

t als

P+1

geco

nfigu

reer

de

deur

stat

ion,

zond

er o

proe

p of

act

iver

ing

van

het t

oest

el 3

4620

0 (g

econ

figur

eerd

al

s P+1

en

MO

D=5

) of a

ctiv

erin

g va

n he

t to

este

l 346

230

(gec

onfig

uree

rd a

ls P+

1).

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Ape

rtur

a se

rrat

ura

del P

E (c

onfig

urat

o co

n P+

2) in

mod

o di

rett

o se

nza

la

chia

mat

a op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re

3462

00 (c

onfig

urat

o co

n P+

2 e

MO

D=5

) op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re 3

4623

0 (c

onfig

urat

o co

n P+

2).

Doo

r loc

k op

enin

g of

EP

(con

figur

ed

with

P+2

) dire

ctly

with

out t

he c

all

or a

ctiv

atin

g th

e ac

tuat

or 3

4620

0 (c

onfig

ured

with

P+2

and

MO

D=5

) or

act

ivat

ing

the

actu

ator

346

230

(con

figur

ed w

ith P

+2).

Ouv

ertu

re s

erru

re d

u PE

(con

figur

é av

ec P

+2) e

n m

ode

dire

ct s

ans

l’app

el

ou a

ctiv

atio

n ac

tionn

eur 3

4620

0 (c

onfig

uré

avec

P+2

et M

OD

=5)

ou a

ctiv

atio

n ac

tionn

eur 3

4623

0 (c

onfig

uré

avec

P+2

).

Türö

ffnun

g de

rTür

stat

ion

(mit

P+2

konfi

gurie

rt) o

der A

ktiv

ieru

ng ü

ber d

en

Akt

ivat

or 3

4620

0 (m

it P+

2 un

d M

OD

=5)

oder

Akt

ivie

rung

übe

r den

Akt

ivat

or

3462

00 (m

it P+

2 ko

nfigu

riert

).

Ape

rtur

a ce

rrad

ura

del P

E (c

onfig

urad

o co

n P+

2) e

n m

odo

dire

cto

sin

llam

ada

o ac

tivac

ión

del a

ctua

dor 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

n P+

2 y

MO

D=5

) o

activ

ació

n de

l act

uado

r 346

230

(con

figur

ado

con

P+2)

Rech

tstr

eeks

e op

enin

g va

n he

t deu

rslo

t va

n he

t als

P+2

geco

nfigu

reer

de

deur

stat

ion,

zond

er o

proe

p of

act

iver

ing

van

het t

oest

el 3

4620

0 (g

econ

figur

eerd

al

s P+2

en

MO

D=5

) of a

ctiv

erin

g va

n he

t to

este

l 346

230

(gec

onfig

uree

rd a

ls P+

2).

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Ape

rtur

a se

rrat

ura

del P

E (c

onfig

urat

o co

n P+

3) in

mod

o di

rett

o se

nza

la

chia

mat

a op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re

3462

00 (c

onfig

urat

o co

n P+

3 e

MO

D=5

) op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re 3

4623

0 (c

onfig

urat

o co

n P+

3).

Doo

r loc

k op

enin

g of

EP

(con

figur

ed

with

P+3

) dire

ctly

with

out t

he c

all

or a

ctiv

atin

g th

e ac

tuat

or 3

4620

0 (c

onfig

ured

with

P+3

and

MO

D=5

) or

act

ivat

ing

the

actu

ator

346

230

(con

figur

ed w

ith P

+3).

Ouv

ertu

re s

erru

re d

u PE

(con

figur

é av

ec P

+3) e

n m

ode

dire

ct s

ans

l’app

el

ou a

ctiv

atio

n ac

tionn

eur 3

4620

0 (c

onfig

uré

avec

P+3

et M

OD

=5)

ou a

ctiv

atio

n ac

tionn

eur 3

4623

0 (c

onfig

uré

avec

P+3

).

Türö

ffnun

g de

rTür

stat

ion

(mit

P+3

konfi

gurie

rt) o

der A

ktiv

ieru

ng ü

ber d

en

Akt

ivat

or 3

4620

0 (m

it P+

3 un

d M

OD

=5)

oder

Akt

ivie

rung

übe

r den

Akt

ivat

or

3462

00 (m

it P+

3 ko

nfigu

riert

).

Ape

rtur

a ce

rrad

ura

del P

E (c

onfig

urad

o co

n P+

3) e

n m

odo

dire

cto

sin

llam

ada

o ac

tivac

ión

del a

ctua

dor 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

n P+

3 y

MO

D=5

) o

activ

ació

n de

l act

uado

r 346

230

(con

figur

ado

con

P+3)

.

Rech

tstr

eeks

e op

enin

g va

n he

t deu

rslo

t va

n he

t als

P+3

geco

nfigu

reer

de

deur

stat

ion,

zond

er o

proe

p of

act

iver

ing

van

het t

oest

el 3

4620

0 (g

econ

figur

eerd

al

s P+3

en

MO

D=5

) of a

ctiv

erin

g va

n he

t to

este

l 346

230

(gec

onfig

uree

rd a

ls P+

3).

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Ape

rtur

a se

rrat

ura

del P

E (c

onfig

urat

o co

n P+

4) in

mod

o di

rett

o se

nza

la

chia

mat

a op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re

3462

00 (c

onfig

urat

o co

n P+

4 e

MO

D=5

) op

pure

att

ivaz

ione

att

uato

re 3

4623

0 (c

onfig

urat

o co

n P+

4).

Doo

r loc

k op

enin

g of

EP

(con

figur

ed

with

P+4

) dire

ctly

with

out t

he c

all

or a

ctiv

atin

g th

e ac

tuat

or 3

4620

0 (c

onfig

ured

with

P+4

and

MO

D=5

) or

act

ivat

ing

the

actu

ator

346

230

(con

figur

ed w

ith P

+4).

Ouv

ertu

re s

erru

re d

u PE

(con

figur

é av

ec P

+4) e

n m

ode

dire

ct s

ans

l’app

el

ou a

ctiv

atio

n ac

tionn

eur 3

4620

0 (c

onfig

uré

avec

P+4

et M

OD

=5)

ou a

ctiv

atio

n ac

tionn

eur 3

4623

0 (c

onfig

uré

avec

P+4

).

Türö

ffnun

g de

rTür

stat

ion

(mit

P+4

konfi

gurie

rt) o

der A

ktiv

ieru

ng ü

ber d

en

Akt

ivat

or 3

4620

0 (m

it P+

4 un

d M

OD

=5)

oder

Akt

ivie

rung

übe

r den

Akt

ivat

or

3462

00 (m

it P+

4 ko

nfigu

riert

).

Ape

rtur

a ce

rrad

ura

del P

E (c

onfig

urad

o co

n P+

4) e

n m

odo

dire

cto

sin

llam

ada

o ac

tivac

ión

del a

ctua

dor 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

n P+

4 y

MO

D=5

) o

activ

ació

n de

l act

uado

r 346

230

(con

figur

ado

con

P+4)

.

Rech

tstr

eeks

e op

enin

g va

n he

t deu

rslo

t va

n he

t als

P+4

geco

nfigu

reer

de

deur

stat

ion,

zond

er o

proe

p of

act

iver

ing

van

het t

oest

el 3

4620

0 (g

econ

figur

eerd

al

s P+4

en

MO

D=5

) of a

ctiv

erin

g va

n he

t to

este

l 346

230

(gec

onfig

uree

rd a

ls P+

4).

4

Page 5: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

PT

ELRU

TRPL

AR

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Acen

dim

ento

das

luze

s da

s es

cada

s.Έν

αυση

φώ

των

σκάλ

ας.

Вклю

чени

е ос

вещ

ения

на

лест

нице

Mer

dive

n ış

ıkla

rının

yak

ılmas

ı.W

łącz

enie

św

iatła

na

scho

dach

.رج

لدة ا

اءض

ل إغي

شت

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Inte

rcom

Exem

plo:

car

rega

ndo

a te

cla

2 fa

z-se

um

a ch

amad

a de

inte

rcom

unic

ação

da

unid

ade

inte

rna

conf

igur

ada

com

N=1

par

a a

unid

ade

inte

rna

conf

igur

ada

com

N=2

.

Inte

rcom

Παρ

άδει

γμα:

με

την

πίεσ

η το

υ πλ

ήκτρ

ου 2

πρ

αγμα

τοπο

ιείτ

αι μ

ια κ

λήση

inte

rcom

από

εσ

ωτε

ρικό

τηλ

έφω

νο δ

ιαμο

ρφω

μένο

με

N=1

στ

ο εσ

ωτε

ρικό

με

διαμ

όρφ

ωση

N=2

.

Инт

ерко

мП

рим

ер: п

ри н

ажат

ии н

а кл

авиш

у 2

отпр

ав-

ляет

ся в

ызо

в ин

терк

ом с

вне

шне

го б

лока

, от

конф

игур

иров

анно

го п

осре

дств

ом N

=1,

на в

нутр

енни

й бл

ок, о

ткон

фиг

урир

ован

ный

поср

едст

вом

N=2

.

İnte

rcom

Örn

ek: 2

tuşu

na b

asıld

ığın

da, N

=1 il

e ko

nfig

ü-re

edi

lmiş

dâh

ili ü

nite

den,

N=2

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

dâh

ili ü

nite

ye b

ir in

terc

om ç

ağrıs

ı gö

nder

ilir.

Inte

rkom

Przy

kład

:prz

ez n

aciś

nięc

ie k

law

isza

2 w

ysył

a si

ę w

ywoł

anie

inte

rkom

owe

z pa

nelu

zew

nętr

z-ne

go sk

onfig

urow

aneg

o z

N=1

do

apar

au

wew

nętr

zneg

o sk

onfig

urow

aneg

o z

N=2

مك

ترلإن

/ اي

خلدا

الال

صلات

اة

المك

مال

س إر

ميت

تالمف

ى اعل

ط ضغ

بالل:

ثام

ى إل

N =

1بـ

ه داد

إعتم

ي لذ

ي اخل

دا ال

انك

المن

مم

كتر

إن.N

= 2

بـه

دادإع

تم ي

لذي ا

خلدا

الان

كالم

3

Inte

rcom

unic

ador

sobr

e si

mes

mo,

env

ia a

cha

-m

ada

a to

dos o

s apa

relh

os c

om e

nder

eço

igua

lIn

terc

om σ

το ίδ

ιο, α

ποστ

ολή

της

κλήσ

ης σ

ε όλ

ες τ

ις σ

υσκε

υές

με ίδ

ια δ

ιεύθ

υνση

Инт

ерко

м п

еред

ает

вызо

в на

все

уст

ройс

тва

с од

ним

и т

ем ж

е ад

ресо

м.

Kend

i üze

rinde

inte

rkom

, ara

may

ı ayn

ı adr

esli

tüm

apa

ratla

ra g

önde

rir.

Inte

rkom

wys

yła

wyw

ołan

ie d

o w

szys

tkic

h ap

arat

ów o

tym

sam

ym a

dres

ieة

هزج

الأل

كة ل

المك

المل

سير

ق، غل

مي

خل دا

الص

اتام

ظن

اننو

لعس ا

نفت

ذا

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Liga

ção

da U

E áu

dio/

víde

o ou

câm

ara

(con

figur

ado

com

P) d

e m

anei

ra d

irect

a se

m a

ch

amad

a e

a ci

clag

em.

Ενερ

γοπο

ίηση

του

PE

audi

o/vi

deo

ή τη

λεκά

με-

ρας

(δια

μόρφ

ωση

με

P) μ

ε άμ

εσο

τρόπ

ο χω

ρίς

κλήσ

η ή

κυκλ

οποί

ηση.

Акт

ивац

ия в

неш

него

ауд

ио-/

виде

обло

ка

или

теле

кам

еры

(отк

онф

игур

иров

ан

поср

едст

вом

P) н

апря

мую

, без

вы

зова

и

цикл

ичес

кого

про

смот

ра.

Audi

o/vi

deo

veya

kam

era

Dış

Üni

teni

n (P

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

), ça

ğrıs

ız v

e de

virs

iz d

oğru

-da

n et

kinl

eştir

ilmes

i.

Akt

ywac

ja p

anel

u ze

wnę

trzn

ego

audi

o/w

ideo

lu

b ka

mer

y (s

konf

igur

owan

ego

z P)

w s

posó

b be

zpoś

redn

i bez

wyw

ołan

ia i

prze

łącz

anie

.

أو ي

جلخار

ن اكا

المص ب

لخاو ا

ديفي

الت /

صو ال

طشي

تنن

دور ب

شبا

مكل

ش( ب

Pـا ب

دهدا

إعتم

ي لت

)ايرا

امك

الير.

دولت

والمة

كاالم

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Liga

ção

da U

E áu

dio/

víde

o ou

câm

ara

(con

figur

ada

com

P+1

) de

man

eira

dire

cta

sem

a c

ham

ada

ou e

ntão

liga

ção

do a

ctua

dor

3462

00 (c

onfig

urad

o co

m P

+1 e

MO

D=9

).

Ενερ

γοπο

ίηση

του

PE

audi

o/vi

deo

ή τη

λεκά

με-

ρας

(δια

μόρφ

ωση

με

P+1)

με

άμεσ

ο τρ

όπο

χω-

ρίς

κλήσ

η ή

ενερ

γοπο

ίηση

του

ενε

ργοπ

οιητ

ή 34

6200

(δια

μόρφ

ωση

με

P+1

και M

OD

=9).

Акти

ваци

я вн

ешне

го а

удио

-/вид

еобл

ока

или

теле

кам

еры

(отк

онф

игур

иров

ан п

осре

дств

ом

P+1)

нап

рям

ую, б

ез в

ызо

ва и

ли а

ктив

ация

ис

полн

ител

ьног

о м

ехан

изм

а 34

6200

(отк

онф

и-гу

риро

ван

поср

едст

вом

Р+1

и M

OD

=9).

Audi

o/vi

deo

veya

kam

era

Dış

Üni

teni

n (P

+1 il

e ko

nfig

üre

edilm

iş),

çağr

ısız

doğ

ruda

n et

kinl

eş-

tirilm

esi v

eya

aktü

atör

346

200

(P+1

ve

MO

D=9

ile

kon

figür

e ed

ilmiş

) etk

inle

ştiri

lmes

i.

Akt

ywac

ja p

anel

u ze

wnę

trzn

ego

audi

o/w

ideo

lu

b ka

mer

y (s

konf

igur

owan

ego

z P+

1) w

spo

-só

b be

zpoś

redn

i bez

wyw

ołan

ia lu

b ak

tyw

acja

pr

zeka

źnik

a 34

6200

(sko

nfig

urow

aneg

o z

P+1

i MO

D=9

).

أو ي

جلخار

ن اكا

المص ب

لخاو ا

ديفي

الت /

صو ال

طشي

تنن

دور ب

شبا

مكل

ش( ب

P+ـ1

ا بده

داإع

تم ي

لت )ا

يراام

كال

بـه

دادإع

تم ي

لذ )ا

3462

00ل

شغالم

ط شي

تنأو

ة الم

كالم

.)MO

D =

و9 P

+1

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Liga

ção

da U

E áu

dio/

víde

o ou

câm

ara

(con

figur

ada

com

P+2

) de

man

eira

dire

cta

sem

a c

ham

ada

ou e

ntão

liga

ção

do a

ctua

dor

3462

00 (c

onfig

urad

o co

m P

+2 e

MO

D=9

).

Ενερ

γοπο

ίηση

του

PE

audi

o/vi

deo

ή τη

λεκά

με-

ρας

(δια

μόρφ

ωση

με

P+2)

με

άμεσ

ο τρ

όπο

χω-

ρίς

κλήσ

η ή

ενερ

γοπο

ίηση

του

ενε

ργοπ

οιητ

ή 34

6200

(δια

μόρφ

ωση

με

P+2

και M

OD

=9).

Акти

ваци

я вн

ешне

го а

удио

-/ви

деоб

лока

или

те

лека

мер

ы (о

ткон

фиг

урир

ован

пос

редс

твом

P+

2) н

апря

мую

, без

вы

зова

или

акт

ивац

ия

испо

лнит

ельн

ого

мех

аниз

ма

3462

00 (о

ткон

игур

иров

ан п

осре

дств

ом Р

+2 и

MO

D=9

).

Audi

o/vi

deo

veya

kam

era

Dış

Üni

teni

n (P

+2

ile k

onfig

üre

edilm

iş),

çağr

ısız

doğ

ruda

n et

kinl

eştir

ilmes

i vey

a ak

tüat

ör 3

4620

0 (P

+2 v

e M

OD

=9 il

e ko

nfig

üre

edilm

iş) e

tkin

leşt

irilm

esi.

Akt

ywac

ja p

anel

u ze

wnę

trzn

ego

aud

io/w

ideo

lu

b ka

mer

y (s

konf

igur

owan

ego

z P+

2) w

spo

-só

b be

zpoś

redn

i bez

wyw

ołan

ia lu

b ak

tyw

acja

pr

zeka

źnik

a 34

6200

(sko

nfig

urow

aneg

o z

P+2

i MO

D=9

).

أو ي

جلخار

ن اكا

المص ب

لخاو ا

ديفي

الت /

صو ال

طشي

تنن

دور ب

شبا

مكل

ش( ب

P+ـ2

ا بده

داإع

تم ي

لت )ا

يراام

كال

بـه

دادإع

تم ي

لذ )ا

3462

00ل

شغالم

ط شي

تنأو

ة الم

كالم

.)MO

D =

و9 P

+2

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Liga

ção

da U

E áu

dio/

víde

o ou

câm

ara

(con

figur

ada

com

P+3

) de

man

eira

dire

cta

sem

a c

ham

ada

ou e

ntão

liga

ção

do a

ctua

dor

3462

00 (c

onfig

urad

o co

m P

+3 e

MO

D=9

).

Ενερ

γοπο

ίηση

του

PE

audi

o/vi

deo

ή τη

λεκά

με-

ρας

(δια

μόρφ

ωση

με

P+3)

με

άμεσ

ο τρ

όπο

χω-

ρίς

κλήσ

η ή

ενερ

γοπο

ίηση

του

ενε

ργοπ

οιητ

ή 34

6200

(δια

μόρφ

ωση

με

P+3

και M

OD

=9).

Акти

ваци

я вн

ешне

го а

удио

-/ви

деоб

лока

или

те

лека

мер

ы (о

ткон

фиг

урир

ован

пос

редс

твом

P+

3) н

апря

мую

, без

вы

зова

или

акт

ивац

ия

испо

лнит

ельн

ого

мех

аниз

ма

3462

00 (о

ткон

игур

иров

ан п

осре

дств

ом Р

+3 и

MO

D=9

).

Audi

o/vi

deo

veya

kam

era

Dış

Üni

teni

n (P

+3 il

e ko

nfig

üre

edilm

iş),

çağr

ısız

doğ

ruda

n et

kinl

eş-

tirilm

esi v

eya

aktü

atör

346

200

(P+3

ve

MO

D=9

ile

kon

figür

e ed

ilmiş

) etk

inle

ştiri

lmes

i.

Akt

ywac

ja p

anel

u ze

wnę

trzn

ego

audi

o/w

ideo

lu

b ka

mer

y (s

konf

igur

owan

ego

z P+

3) w

spo

-só

b be

zpoś

redn

i bez

wyw

ołan

ia lu

b ak

tyw

acja

pr

zeka

źnik

a 34

6200

(sko

nfig

urow

aneg

o z

P+3

i MO

D=9

).

أو ي

جلخار

ن اكا

المص ب

لخاو ا

ديفي

الت /

صو ال

طشي

تنن

دور ب

شبا

مكل

ش( ب

P+ـ3

ا بده

داإع

تم ي

لت )ا

يراام

كال

بـه

دادإع

تم ي

لذ )ا

3462

00ل

شغالم

ط شي

تنأو

ة الم

كالم

.)MO

D =

و9 P

+3

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Abe

rtur

a da

fech

adur

a da

UE

conf

igur

ada

com

P

de m

anei

ra d

irect

a se

m a

cha

mad

a.Ά

νοιγ

μα κ

λειδ

αριά

ς το

υ PE

δια

μορφ

ωμέ

νου

με

P άμ

εσα

χωρί

ς κλ

ήση.

Отк

рыти

е за

мка

вне

шне

го б

лока

, от

конф

игур

иров

анно

го п

осре

дств

ом P

, на

прям

ую, б

ез в

ызо

ва.

Çağr

ısız

doğ

ruda

n P

ile k

onfig

üre

edilm

iş D

ış

Üni

teni

n ki

lidin

in a

çılm

ası.

Otw

arci

e za

mka

pan

elu

zew

nętr

zneg

o sk

onfig

urow

aneg

o z

P w

spo

sób

bezp

ośre

dni

bez

wyw

ołan

ia.

ه داد

إعتم

ي لذ

ي اج

لخارن ا

كاالم

ص بلخا

ب ابا

الفل

قح

فتة.

المك

المن

دور ب

شبا

مكل

شP ب

بـ

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Aber

tura

da

fech

adur

a da

UE

(con

figur

ada

com

P+

1) d

e m

anei

ra d

irect

a se

m a

cha

mad

a ou

en

tão

ligaç

ão d

o ac

tuad

or 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

m P

+1 e

MO

D=5

) ou

entã

o lig

ação

do

actu

a-do

r 346

230

(con

figur

ado

com

P+1

).

Άνοι

γμα

κλει

δαρι

άς το

υ PE

(δια

μορφ

ωμέ

νου

με

P+1)

άμε

σα χ

ωρί

ς κλή

ση ή

ενε

ργοπ

οίησ

η το

υ εν

εργο

ποιη

τή 3

4620

0 (δ

ιαμό

ρφω

ση μ

ε P+

1 κα

ι M

OD

=5) ή

ενε

ργοπ

οίησ

η εν

εργο

ποιη

τή 3

4623

0 (δ

ιαμό

ρφω

ση μ

ε P+

1).

Отк

рыти

е за

мка

вне

шне

го б

лока

(отк

онф

и-гу

риро

ван

поср

едст

вом

P+1

) нап

рям

ую, б

ез

вызо

ва, и

ли а

ктив

ация

исп

олни

тель

ного

м

ехан

изм

а 34

6200

(отк

онф

игур

иров

ан

поср

едст

вом

Р+1

и M

OD

=5),

или

акти

ваци

я ис

полн

ител

ьног

о м

ехан

изм

а 34

6230

(отк

он-

фиг

урир

ован

пос

редс

твом

Р+1

).

Çağr

ısız

doğ

ruda

n D

ış Ü

nite

nin

(P+1

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

) kili

dini

n aç

ılmas

ı, ak

tüat

ör

3462

00 (P

+1 v

e M

OD

=5 il

e ko

nfig

üre

edilm

iş)

etki

nleş

tirilm

esi v

eya

aktü

atör

346

230

(P+1

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

) etk

inle

ştiri

lmes

i.

Otw

arci

e za

mka

pan

elu

zew

nętr

zneg

o (s

kon-

figur

owan

ego

z P+

1) w

spo

sób

bezp

ośre

dni

bez

wyw

ołan

ia lu

b ak

tyw

acja

prz

ekaź

nika

34

6200

(sko

nfig

urow

aneg

o z

P+1

i MO

D=5

) lu

b ak

tyw

acja

prz

ekaź

nika

346

230

(sko

nfig

u-ro

wan

ego

z P+

1).

ه داد

إعتم

ي لذ

)اي

جلخار

ن اكا

المص ب

لخاب ا

با ال

فل ق

حفت

ل شغ

المط

شيتن

أو ة

المك

المن

دور ب

شبا

مكل

ش( ب

P+ـ1

بط

شيتن

أو )M

OD

= و5

P+1

بـه

دادإع

م يت

ي لذ

)ا34

6200

.)P+1

بـه

دادإع

م يت

ي لذ

)ا34

6230

ل شغ

المP

+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Aber

tura

da

fech

adur

a da

UE

(con

figur

ada

com

P+

2) d

e m

anei

ra d

irect

a se

m a

cha

mad

a ou

en

tão

ligaç

ão d

o ac

tuad

or 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

m P

+2 e

MO

D=5

) ou

entã

o lig

ação

do

actu

a-do

r 346

230

(con

figur

ado

com

P+2

).

Άνοι

γμα

κλει

δαρι

άς το

υ PE

(δια

μορφ

ωμέ

νου

με

P+2)

άμε

σα χ

ωρί

ς κλή

ση ή

ενε

ργοπ

οίησ

η το

υ εν

εργο

ποιη

τή 3

4620

0 (δ

ιαμό

ρφω

ση μ

ε P+

2 κα

ι M

OD

=5) ή

ενε

ργοπ

οίησ

η εν

εργο

ποιη

τή 3

4623

0 (δ

ιαμό

ρφω

ση μ

ε P+

2).

Отк

рыти

е за

мка

вне

шне

го б

лока

(отк

онф

и-гу

риро

ван

поср

едст

вом

P+2

) нап

рям

ую, б

ез

вызо

ва, и

ли а

ктив

ация

исп

олни

тель

ного

м

ехан

изм

а 34

6200

(отк

онф

игур

иров

ан

поср

едст

вом

Р+2

и M

OD

=5),

или

акти

ваци

я ис

полн

ител

ьног

о м

ехан

изм

а 34

6230

(от-

конф

игур

иров

ан п

осре

дств

ом Р

+2).

Çağr

ısız

doğ

ruda

n D

ış Ü

nite

nin

(P+2

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

) kili

dini

n aç

ılmas

ı, ak

tüat

ör

3462

00 (P

+2 v

e M

OD

=5 il

e ko

nfig

üre

edilm

iş)

etki

nleş

tirilm

esi v

eya

aktü

atör

346

230

(P+2

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

) etk

inle

ştiri

lmes

i.

Otw

arci

e za

mka

pan

elu

zew

nętr

zneg

o (s

kon-

figur

owan

ego

z P+

2) w

spo

sób

bezp

ośre

dni

bez

wyw

ołan

ia lu

b ak

tyw

acja

prz

ekaź

nika

34

6200

(sko

nfig

urow

aneg

o z

P+2

i MO

D=5

) lu

b ak

tyw

acja

prz

ekaź

nika

346

230

(sko

nfig

u-ro

wan

ego

z P+

2).

ه داد

إعتم

ي لذ

)اي

جلخار

ن اكا

المص ب

لخاب ا

با ال

فل ق

حفت

ل شغ

المط

شيتن

أو ة

المك

المن

دور ب

شبا

مكل

ش( ب

P+ـ2

بط

شيتن

أو )M

OD

= و5

P+2

بـه

دادإع

م يت

ي لذ

)ا34

6200

.)P+2

بـه

دادإع

م يت

ي لذ

)ا34

6230

ل شغ

الم

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Aber

tura

da

fech

adur

a da

UE

(con

figur

ada

com

P+

3) d

e m

anei

ra d

irect

a se

m a

cha

mad

a ou

en

tão

ligaç

ão d

o ac

tuad

or 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

m P

+3 e

MO

D=5

) ou

entã

o lig

ação

do

actu

a-do

r 346

230

(con

figur

ado

com

P+3

).

Άνοι

γμα

κλει

δαρι

άς το

υ PE

(δια

μορφ

ωμέ

νου

με

P+3)

άμε

σα χ

ωρί

ς κλή

ση ή

ενε

ργοπ

οίησ

η το

υ εν

εργο

ποιη

τή 3

4620

0 (δ

ιαμό

ρφω

ση μ

ε P+

3 κα

ι M

OD

=5) ή

ενε

ργοπ

οίησ

η εν

εργο

ποιη

τή 3

4623

0 (δ

ιαμό

ρφω

ση μ

ε P+

3).

Отк

рыти

е за

мка

вне

шне

го б

лока

(отк

онф

и-гу

риро

ван

поср

едст

вом

P+3

) нап

рям

ую, б

ез

вызо

ва, и

ли а

ктив

ация

исп

олни

тель

ного

м

ехан

изм

а 34

6200

(отк

онф

игур

иров

ан

поср

едст

вом

Р+3

и M

OD

=5),

или

акти

ваци

я ис

полн

ител

ьног

о м

ехан

изм

а 34

6230

(от-

конф

игур

иров

ан п

осре

дств

ом Р

+3).

Çağr

ısız

doğ

ruda

n D

ış Ü

nite

nin

(P+3

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

) kili

dini

n aç

ılmas

ı, ak

tüat

ör

3462

00 (P

+3 v

e M

OD

=5 il

e ko

nfig

üre

edilm

iş)

etki

nleş

tirilm

esi v

eya

aktü

atör

346

230

(P+3

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

) etk

inle

ştiri

lmes

i.

Otw

arci

e za

mka

pan

elu

zew

nętr

zneg

o (s

kon-

figur

owan

ego

z P+

3) w

spo

sób

bezp

ośre

dni

bez

wyw

ołan

ia lu

b ak

tyw

acja

prz

ekaź

nika

34

6200

(sko

nfig

urow

aneg

o z

P+3

i MO

D=5

) lu

b ak

tyw

acja

prz

ekaź

nika

346

230

(sko

nfig

u-ro

wan

ego

z P+

3).

ه داد

إعتم

ي لذ

)اي

جلخار

ن اكا

المص ب

لخاب ا

با ال

فل ق

حفت

ل شغ

المط

شيتن

أو ة

المك

المن

دور ب

شبا

مكل

ش( ب

P+ـ3

بط

شيتن

أو )M

OD

= و5

P+3

بـه

دادإع

م يت

ي لذ

)ا34

6200

.)P+3

بـه

دادإع

م يت

ي لذ

)ا34

6230

ل شغ

الم

P+1

MO

D=5

P+1

P+1

P+1 P

MO

D=9

P+1

P+2

MO

D=9

P+2

P+3

MO

D=9

P+3

P+2

MO

D=5

P+2

P+2

P+3

MO

D=5

P+3

P+3

P+4

MO

D=5

P+4

P+4

2

N=1

N=2

P

Aber

tura

da

fech

adur

a da

UE

(con

figur

ada

com

P+

4) d

e m

anei

ra d

irect

a se

m a

cha

mad

a ou

en

tão

ligaç

ão d

o ac

tuad

or 3

4620

0 (c

onfig

urad

o co

m P

+4 e

MO

D=5

) ou

entã

o lig

ação

do

actu

a-do

r 346

230

(con

figur

ado

com

P+4

).

Άνοι

γμα

κλει

δαρι

άς το

υ PE

(δια

μορφ

ωμέ

νου

με

P+4)

άμε

σα χ

ωρί

ς κλή

ση ή

ενε

ργοπ

οίησ

η το

υ εν

εργο

ποιη

τή 3

4620

0 (δ

ιαμό

ρφω

ση μ

ε P+

4 κα

ι M

OD

=5) ή

ενε

ργοπ

οίησ

η εν

εργο

ποιη

τή 3

4623

0 (δ

ιαμό

ρφω

ση μ

ε P+

4).

Отк

рыти

е за

мка

вне

шне

го б

лока

(отк

онф

и-гу

риро

ван

поср

едст

вом

P+4

) нап

рям

ую, б

ез

вызо

ва, и

ли а

ктив

ация

исп

олни

тель

ного

м

ехан

изм

а 34

6200

(отк

онф

игур

иров

ан

поср

едст

вом

Р+4

и M

OD

=5),

или

акти

ваци

я ис

полн

ител

ьног

о м

ехан

изм

а 34

6230

(от-

конф

игур

иров

ан п

осре

дств

ом Р

+4).

Çağr

ısız

doğ

ruda

n D

ış Ü

nite

nin

(P+4

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

) kili

dini

n aç

ılmas

ı, ak

tüat

ör

3462

00 (P

+4 v

e M

OD

=5 il

e ko

nfig

üre

edilm

iş)

etki

nleş

tirilm

esi v

eya

aktü

atör

346

230

(P+4

ile

konf

igür

e ed

ilmiş

) etk

inle

ştiri

lmes

i.

Otw

arci

e za

mka

pan

elu

zew

nętr

zneg

o (s

kon-

figur

owan

ego

z P+

4) w

spo

sób

bezp

ośre

dni

bez

wyw

ołan

ia lu

b ak

tyw

acja

prz

ekaź

nika

34

6200

(sko

nfig

urow

aneg

o z

P+4

i MO

D=5

) lu

b ak

tyw

acja

prz

ekaź

nika

346

230

(sko

nfig

u-ro

wan

ego

z P+

4).

ه داد

إعتم

ي لذ

)اي

جلخار

ن اكا

المص ب

لخاب ا

با ال

فل ق

حفت

ل شغ

المط

شيتن

أو ة

المك

المن

دور ب

شبا

مكل

ش( ب

P+ـ4

بط

شيتن

أو )M

OD

= و5

P+4

بـه

دادإع

م يت

ي لذ

)ا34

6200

.)P+4

بـه

دادإع

م يت

ي لذ

)ا34

6230

ل شغ

الم

5

Page 6: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

MOD

3

2

1

PN MOD

3

P P P P

PN MOD

3PN MOD

2PN MOD

22 ** * *PN MOD

23

PN MOD

21PN MOD

62

PN MOD

6

*PN MOD

63

PN MOD

61

*PN MOD

06

PN MOD

04

2

P P P

P P

P+1

P

2

N=2N=1

2

N=2

1

N=1

2

N=2

3

N=3

1

N=1

O

N=4

2

N=1N=2

MOD=9P +1

P+1P+1

1 1

4

2 2

3

MOD

P

2

N=1 N=2

2

N=2 N=3

2

N=3 N=2

2

N=1 N=2

2

N=2 N=1

1

N=1 N=3

1

N=2 N=1

1

N=3 N=1

2

N=1 N=2

2

N=2 N=5

2

N=3 N=2

2

N=4 N=2

2

N=5 N=2

1

N=1 N=5

1

N=2 N=1

1

N=3 N=1

1

N=4 N=1

1

N=5 N=1

O

N=1 N=4

O

N=2 N=4

O

N=3 N=4

O

N=4 N=5

O

N=5 N=4

3

N=1 N=3

2

N=1 N=2

2

N=2 N=1

3

N=2 N=3

3

N=3 N=5

3

N=4 N=3

3

N=5 N=3

2

N=1 N=2

2

N=2 N=3

2

N=3 N=2

1

N=1 N=3

1

N=2 N=1

1

N=3 N=1

3

2

1

P +4

MOD=5P +4 P +4MOD=9

P +3

P +3

MOD=5P +3 P +3

P +2

MOD=5P +2 P +2

MOD=9P +2

MOD=9P +1

MOD=9P +1

MOD=9P +1

P +1

MOD=5P +1 P +1

P +2

MOD=5P +2 P +2

P

P +3

PN MOD

3P MOD

3PN MOD

33P MOD

3 5

P +1

MOD=5P +1 P +1

P +2

P +1

MOD=5P +1 P +1

P +1

P +1P +1

P

P

P

P

P

P

P

P

P P P P

MOD=5P +1 P +1

P +1

P MOD PN MOD

1PN MOD

3

***P MOD

2PN MOD

12 *

P MOD

5P MOD

1PN MOD

13 *

PN MOD

11PN MOD

37 *

PN MOD

35

*

PN MOD

31

*

P MOD

1 5

*P MOD

52

P

P+1

P

2

3

Art. 374455

N P MOD

JMP 2

OFF

ON

JMP 1N P MOD

N P MOD

6

• Scelta modalità di funzionamento dei pulsanti programmabili• Choice of programmable pushbuttons operating mode• Choix modalité de fonctionnement des touches programmables• Programmierbare Tasten Matrix• Elección modo de funcionamiento de los pulsadores programables• keuze werkmodus van de programmeerbare drukknoppen• Escolha modalidade de funcionamento dos botões programáveis• Επιλογή τρόπου λειτουργίας των προγραμματιζόμενων πλήκτρων• Выбор режима работы программируемых кнопок• Programlanabilir butonların işleme modu seçilmesi• Wybór trybu działania przycisków programowalnych

اختيار نمط تشغيل الأزرار القابلة للبرمجة.

Page 7: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

1

1

1

1

ITAttivazione scenario 1 memorizzato nel modulo scenari.

Intercom tra appartamenti in impianti con interfaccia da appartamento 346850.

Intercom all’interno dell’appartamento in impianti con interfaccia da appartamento 346850 oppure intercom tra appartamenti in impianti senza interfaccia da appartamento.

Attivazione delle funzioni di cercapersone su tutti gli altoparlanti della diffusione sonora.

EN Scenario activation 1 stored in scenario module.

Intercommunicability between apartments in systems with apartment interface 346850.

Intercommunicability inside an apartment in systems with apartment interface 346850 or intercommunicability between apartments in systems without apartment interface.

Activation of the pager functions on all sound system speakers.

FR Activation scénario 1 mémorisé sur le module scénarios.

Intercommunication entre appartements sur installations avec interface d’appartement 346850.

Intercommunication à l’intérieur de l’appartement sur installations avec interface d’appartement 346850 ou intercommunication entre appartements sur installations sans interface d’appartement.

Activation des fonctions cherche-personne sur tous les haut-parleurs de la diffusion sonore.

DEAktivierung des Szenarios 1, das im Szenariomodul gespeichert ist.

Gegenseitige Kommunikation zwischen Wohnungen für Anlagen mit Wohnungsschnittstelle 346850.

Gegenseitige Kommunikation innerhalb der Wohnung für Anlagen mit Wohnungsschnittstelle 346850 oder gegenseitige Kommunikation zwischen Wohnungen für Anlagen ohne Wohnungsschnittstelle.

Aktivierung der Funktion Personensuche an allen Lautsprechern der Schalldiffusionsanlage.

ESActivación del escenario 1 memorizado en el módulo de escenarios.

Intercomunicación entre apartamentos en instalaciones con interfaz de departamento 346850.

Intercomunicación en el apartamento en instalaciones con interfaz de apartamento 346850 o intercomunicación entre apartamentos en instalaciones sin interfaz de apartamento.

Activación de las funciones de buscapersonas en todos los altavoces del sistema de difusión sonora.

NLActivering scenario 1 opgeslagen in het geheugen van de module scenario’s.

Intercom tussen appartementen in installaties met interface van appartement 346850.

Intercom binnen in het appartement in installaties met interface van appartement 346850 ofwel intercom tussen appartementen in installaties zonder interface van appartement.

Activering van de functies van buzzer op alle luidsprekers van de geluidsdiffusie.

PTActivação cenário 1 memorizado no módulo cenários.

Intercom entre apartamentos em instalações com interface de apartamento 346850.

Intercom dentro do apartamento em instalações com interface de apartamento 346850 ou então intercom entre apartamentos em instalações sem interface de apartamento.

Activação das funções de procura pessoa em todos os altifalantes da difusão sonora.

ELΕνεργοποίηση σεναρίου 1 που έχει αποθηκευτεί στην βαθμίδα σεναρίων.

Intercom ανάμεσα σε διαμερίσματα σε συστήματα με διεπαφή από διαμέρισμα 346850.

Intercom στο εσωτερικό του διαμερίσματος σε συστήματα με διεπαφή από διαμέρισμα 346850 ή intercom ανάμεσα σε διαμερίσματα σε συστήματα χωρίς διεπαφή από διαμέρισμα.

Ενεργοποίηση των λειτουργιών αναζήτησης προσώπων σε όλα τα ηχεία της ηχητικής σκέδασης.

RUАктивация сценария 1, сохраненного в модуле сценариев.

Интерком между квартирами в системах с квартирным интерфейсом 346850.

Интерком внутри квартиры в системах с квартирным интерфейсом 346850 или интерком между квартирами в системах без квартирного интерфейса.

Активация функций пейджера на всех громкоговорителях акустической системы.

TRSenaryo modülünde belleğe kaydedilmiş senaryo 1 etkinleştirilmesi.

Daire arayüzü 346850 ile donatılmış sistemlerde daireler arası intercom.

Daire arayüzü 346850 ile donatılmış sistemlerde dairenin içinde intercom veya daire arayüzü ile donatılmamış sistemlerde daireler arası intercom.

Ses sisteminin bütün hoparlörleri üzerinde çağrı cihazı işlevlerinin etkinleştirilmesi.

PLAktywacja scenariusza 1 zapisanego w module scenariuszy

Interkom pomiędzy mieszkaniami w instalacjach z interfejsem mieszkania 346850

Interkom wewnątrz mieszkania w instalacjach z interfejsem mieszkania 346850 lub interkom pomiędzy mieszkaniami w instalacjach bez interfejsu mieszkania.

Aktywacja funkcji poszukiwania osób we wszystkich głośnikach systemu dźwięku.

AR تنشيط السيناريو 1 المحفوظ في الوحدة النمطية للسيناريوهات.

إنتركم بين الشقق في منظومات بواجهة شقة 346850

إنتركم داخل شقة في منظومات بواجهة شقة 346850 أو إنتركم بين شقق في منظومات بدون واجهة شقة.

تنشيط وظائف البحث عن أشخاص في جميع مكبرات الصوت الخاصة بالنظام الصوتي.

7

A B00

+ 20

20

01 21

02 22

03 23

05 25

06 26

10 30

11 31

12 32

13 33

15 35

16 36

40 60

53 73

N P MODN P MOD

*• A= Configurazione scelta per funzionamento tasti.B= Configurazione scelta per funzionamento tasti e funzione “Studio professionale”.Nota: Con funzione “Studio professionale” non è disponibile la funzione “Controllo stato serratura” con CISA ELETTRIKA.

• A= Configuration chosen for key operation.B= Configuration chosen for key operation and “Professional Studio” function.Note: The “Door lock state control” function with CISA ELETTRIKA is not available with the “Professional studio” function.

• A= Configuration choisie pour fonctionnement touches.B= Configuration choisie pour fonctionnement touches et fonction “ Bureau professionnel”.Remarque: Avec la fonction “Bureau professionnel”, la fonction “Contrôle état serrure” avec CISA ELETTRIKA n’est pas disponible.

• A= Gewählte Konfiguration für die Tastenfunktionen.B= Gewählte Konfiguration für die Tastenfunktionen und die Funktion „Professionelle Studio”.Anmerkung: Mit der Funktion „Professionelles Studio” ist die Funktion „Zustandskontrolle Türschloss” mit CISA ELETTRIKA nicht verfügbar.

• A= Configuración modo de funcionamiento botonesB= Configuración modo de funcionamiento botones y función “ Oficina Profesional”.Nota: con la función “Oficina Profesional” no está disponible la función “Control estado cerradura” con CISA ELETTRIKA.

• A= Gekozen configuratie voor de functie van de toetsen.B= Gekozen configuratie voor de functie van de toetsen en de ‘kantoorfunctie’.Opmerking: De ‘controleer deurslot status’ functie bij CISA ELETTRIKA is niet beschikbaar bij de kantoorfunctie.

• A= Configuração escolhida para o funcionamento das teclas.B= Configuração escolhida para o funcionamento das teclas e da função “Escritório profissional”.Nota: Com a função “Escritório profissional” a função “Controlo do estado da fechadura” com CISA ELETTRIKA não fica disponível.

• A= Διαμόρφωση επιλογής για λειτουργία πλήκτρων.B= Διαμόρφωση επιλογής για λειτουργία πλήκτρων και λειτουργία “Επαγγελματικού γραφείου”.Σημείωση: Με την λειτουργία “Επαγγελματικού γραφείου” δεν είναι διαθέσιμη η λειτουργία “Έλεγχος κατάστασης κλειδαριάς” με την CISA ELETTRIKA.

• A= Конфигурация, выбранная для работы клавиш.B= Конфигурация, выбранная для работы клавиш и функции “Профессиональная студия”.Примечание: При наличии функции “Профессиональная студия” отсутствует функция “Контроль состояния замка” посред-ством CISA ELETTRIKA.

• A= Tuşların işlemesi için seçim konfigürasyonu.B= Tuşların işlemesi ve “Mesleki büro” işlevi için seçim konfigürasyonu.Not: “Mesleki büro” işlevi ile CISA ELETTRIKA “Kilit durumu kontrolü” işlevi kullanılamaz.

• A= Konfiguracja wybrana do funkcjonowania klawiszy.B= Konfiguracja wybrana do funkcjonowania klawiszy i funkcji „Pracownia”.Uwaga: Przy aktywnej funkcji „Pracownia” nie jest dostępna funkcja „Kontrola stanu zamka” za pomocą CISA ELETTRIKA.

A = الإعداد المتار لتشغيل المفاتيح.B = الإعداد المتار لتشغيل المفاتيح ووظيفة »الاستديو المحترف«.

.CISA ELETTRIKAملحوظة: مع وظيفة »الاستديو المحترف« لا تتاح وظيفة »التحكم في حالة قفل الباب« بـ

Page 8: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

8

• Selezione suoneria da posto esterno secondario (S=1) • Selection call from secondary outdoor station (S=1) bell• Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur secondaire (S=1) • Änderung Rufton von einer Nebentürstation• Selección timbre llamada desde el puesto exterior secundario (S=1) • Kies belgeluid oproep vanuit tweede externe post (S=1)• Selecção do toque para chamada da unidade externa secundária (S=1) • Επιλογή κουδουνιού από δευτερεύουσα εσωτερική θέση (S=1)• Выбор мелодии со второстепенного внешнего блока (S=1) • İkincil dış üniteden zil sesi seçilmesi (S=1)• Wybór dźwięku z drugorzędnego panelu zewnętrznego (S=1) • .)S = 1( اختيار النغمة لمكان خارجي ثانوي

• Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0) • Selection call from main outdoor station (S=0) bell• Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur principal (S=0) • Änderung Rufton der Haupttürstation• Selección timbre llamada desde el puesto exterior principal (S=0) • Kies belgeluid oproep vanuit eerste externe post (S=0)• Selecção do toque para chamada da unidade externa principal (S=0) • Επιλογή κουδουνιού από κύριο εξωτερικό σημείο (S=0)• Выбор мелодии с главного внешнего блока (S=0) • Ana dış üniteden zil sesi seçimi (S=0)• Wybór dźwięku wywołania z głównego panelu zewnętrznego (S=0) • )S = 0( اختيار النغمة لمكان خارجي رئيسي

• Programmazione suonerie • Programming bells • Programmation sonneries • Wählbare Ruftöne • Programación timbres • Programmering belgeluid • Programação dos toques• Προγραμματισμός κουδουνιών • Программирование мелодий • Zil sesleri programlanması • Programowanie dźwięku • برمجة النغمات

• Selezione suoneria chiamata al piano • Selection call to the floor bell• Sélection sonnerie appel à l’étage • Änderung Rufton Etagentaster• Selección timbre llamada al piso • Kies belgeluid oproep aan verdieping• Selecção do toque para chamada ao andar • Επιλογή κουδουνιού κλήσης στον όροφο• Выбор мелодии звонка на этаж. • Kat araması zil sesi seçimi• Wybór dźwięku wywołania z dzwonka • اختيار نغمة الاتصال من الطابق

1

1

1

1

16

2321 4

OK

321

RESET

1

O

1

1

1

1

16

2321 4

OK

321

RESET

1

1

1

1

1

16

2321 4

OK

321

RESET

1

3

Page 9: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

• Si ricorda che la presenza di metallo e rumore di fondo generato da apparecchiature elettriche/elettroniche (es. computer), può compromettere la qualità e le perfomace del dispositivo di accoppiamento.

• Remember that the presence of metal and background noise generated by electric/electronic equipment (e.g. computers), can affect the quality and the performance of the coupling device.

• Il est rappelé que la présence de métal et de bruit de fond généré par des appareillages électriques/électroniques (ordinateurs par exemple) peut compromettre la qualité et les performances du dispositif de couplage.

• Bitte beachten Sie, dass Metallgegenstände und Hintergrundgeräusche elektrischer/elektronischer Geräte (z.B. PC), die Qualität und Leistung der Kopplungsvorrichtung beeinträchtigen können.

• Recuerde que la presencia de metal y ruido de fondo generado por aparatos eléctricos/electrónicos (por ejemplo, PC) puede comprometer la calidad y la eficiencia del dispositivo de acoplamiento.

• Men herinnert eraan dat de aanwezigheid van metaal en achtergrondruis gegenereerd door elektrische/elektronische apparatuur (vb. computer) de kwaliteit en de performance van de koppelingsinrichting kan compromitteren.

•. Lembra-se que o metal e rumor de fundo gerado por aparelhagens eléctricas/electrónicas (ex. computador), pode comprometer a qualidade e a performance do dispositivo de aco-plamento.

• Υπενθυμίζεται ότι η παρουσία μετάλλων και θορύβου βάθους που δημιουργείται από ηλεκτρικές/ ηλεκτρονικές συσκευές (π.χ. ηλεκτρονικό υπολογιστή), μπορεί να μεταβάλει την ποιότητα και τις επιδόσεις της συσκευής ζεύξης.

• Помните, что присутствие металла и фонового шума, генерируемого электрическими/электронными приборами (напр., компьютером), может снизить качество и рабо-чие характеристики спаривающего устройства.

• Metal mevcudiyeti ve elektrik/elektronik cihazların (örneğin bilgisayar) oluşturduğu fon gürültüsünün eşleştirme cihazının kalite ve performansını etkileyebileceği hatırlatılır.

• Należy pamiętać, że obecność metalu oraz szum tłowy generowany przez urządzenia elektryczne/elektroniczne (np. komputer) mogą obniżyć wydajność/jakość działania urzą-dzenia połączonego.

• لخلق تناسق مغناطيسي صحيح ما بين الجهاز PI و الجهاز الصوتي ننصح بالتواجد مقابل الجهاز على بعد

25 – 35 سم. نذكر بأن وجود مواد معدنية و الضوضاء التي تنبعث من أجهزة كهربائية و الكترونية )مثل الكمبيوتر( قد تهدد حسن اداء و جودة عمل الجهاز.

9

• Selezione suoneria chiamata intercom • Selection call intercom bell• Sélection sonnerie appel intercom • Änderung interner Rufton• Selección timbre llamada intercomunicante • Kies belgeluid intercom oproep gebouw• Selecção do toque para chamada intercomomunicador • Επιλογή κουδουνιού κλήσης intercom• Выбор мелодии звонка интеркомм • İntercom araması zil sesi seçimi• Wybór dźwięku wywołania interkomowego • اختيار نغمة الاتصال الداخلي intercom

• Commutare l’apparecchio acustico in posizione T• Switch hearing device in T position• Commuter l’appareil acoustique sur la position• Das akustische Gerät auf Position T umschalten• Conmute el aparato acústico a la posición T• Het akoestisch toestel naar de stand T schakelen• Comutar o aparelho acústico para a posição T• Μεταγάγετε την ηχητική συσκευή στη θέση T• Переключить звуковой прибор в позицию Т• Akustik cihazı T pozisyonuna çevirin• Przełączyć aparat akustyczny na pozycję T• T تعديل الجهاز الصوتي الى وضع

• Teleloop • Teleloop • Appareil auditif • Ringschleife • Teleloop • Teleloop • Teleloop • Teleloop • Модуль Teleloop • Teleloop • Teleloop • Teleloop

1

1

1

1

16

2321 4

OK

321

RESET

2

1

Page 10: 344803 344804 344823 344824 - Bticino

10s

BIP

Led OFF Led OFF

10s

BIP

Led OFF

3

2

321O

321O

1

• Per attivare la funzione• To activate the function• Pour activer la fonction• Zum Aktivieren der Funktion• Para activar la función• Om de functie te activeren• Para activar a função• Για ενεργοποίηση της λειτουργίας• Чтобы включить функцию• İşlevi etkin kılmak için• Aby aktywować funkcję

• لتفعيل الوظيفة

10s

BIP

Led OFF Led OFF

10s

BIP

Led OFF

3

2

321O

321O

1

• Per disattivare la funzione • To deactivate the function• Pour désactiver la fonction• Zum Deaktivieren der Funktion• Para desactivar la función• Om de functie te deactiveren• Para desactivar a função• Για απενεργοποίηση της λειτουργίας• Чтобы вылючить функцию• İşlevi devreden çıkarmak için• Aby dezaktywować funkcję

• لالغاء الوظيفة

10s

BIP

Led OFF Led OFF

10s

BIP

Led OFF

3

2

321O

321O

1

• Funzione “Studio professionale” attiva • “Professional studio” function active • Fonction “Bureau professionnel” activée • Funktion “Professionelles Studio” aktiv• Función “Oficina Profesional” activada • Kantoorfunctie actief • Função “Escritório profissional” activa • Λειτουργία “Επαγγελματικό στούντιο” ενεργή• Функция “Профессиональная студия” активирована • “Mesleki büro” fonksiyonu etkin • Funkcja “Pracownia” aktywna • ”تشغيل خاصية ”مكتب العمل

10

• Nota: L’attivazione/disattivazione della funzione “Studio professionale” causa l’apertura della serratura del posto esterno associato.• Note: The activation/deactivation of the “Professional studio” function causes the opening of the associated entrance panel door lock.• Remarque: L’activation/désactivation de la fonction «Bureau professionnel» provoque l’ouverture de la serrure du poste extérieur associé• Anmerkung: Bei der Aktivierung/Deaktivierung der Funktion “Professionelles Studio” öffnet sich das Schloss an der jeweiligen Türstation.• Nota: La activación/desactivación de la función "Oficina Profesional" causa la apertura de la cerradura del puesto exterior asociado.• Opmerking: Het activeren/deactiveren van de kantoorfunctie veroorzaakt de opening van het deurslot van het bijbehorende deurstation.• Nota: A activação/desactivação da função "Escritório profissional" causa a abertura da unidade externa associada.• Σημείωση: Η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας “Επαγγελματικό γραφείο” προκαλεί το άνοιγμα της κλειδαριάς της συνδεδεμένης εξωτερικής θέσης.• Примечание: Активация/деактивация функции “Профессиональная студия” вызывает открытие замка сопряженного внешнего блока.• Not: Eşleştirilmiş dış ünitenin kilidinin açılması sebebi “Mesleki büro” işlevinin etkinleştirilmesi/devreden çıkarılması.• Uwaga: Aktywacja /dezaktywacja funkcji “Pracownia” powoduje otwarcie zamka połączonego panelu zewnętrznego.• ملحوظة: تنشيط / إلغاء تنشيط وظيفة »الاستديو المحترف« يؤدي إلى فتح قفل الباب الخاص بالمكان الخارجي ذي الصلة.