VH product manual

6
Modelli da VH1 a VH5 Manuale del riscaldatore elettrico Prodotti coperti dal manuale VH1 VAM 150-200 1 kW 100 mm di diametro VH2 VAM 250-350 1 kW 150 mm di diametro VH3 VAM 500-650 1 kW 200 mm di diametro VH4 VAM 800-1000 1,5 kW 250 mm di diametro VH4/A VAM 800-1000(S) 2,5 kW 250 mm di diametro VH5 VAM 1500-2000 2,5 kW 350 mm di diametro INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri riscaldatori elettrici per condotte Neatafan. Ogni riscaldatore è ottimizzato per una massima efficienza termica mediante l'utilizzo di tecniche di controllo digitale del tiristore ed è progettato per un funzionamento conforme a tutti gli standard di sicurezza applicabili. Ciascun riscaldatore è dotato di termostati di sicurezza integrati che scollegano automaticamente il riscaldatore dall'alimentazione elettrica in caso di problemi. FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Tutte le unità accettano un segnale di controllo da un regolatore di temperatura, accendendo e spegnendo l'intero carico in base a impulsi a tempo proporzionale. Questi impulsi sono proporzionali al segnale d'uscita dei regolatori e producono un controllo molto accurato del riscaldatore garantendo al contempo un risparmio energetico. La commutazione avviene nel punto di attraversamento dello zero o in prossimità dello stesso da parte dell'onda sinusoidale AC, che determina un'interferenza minima con l'alimentazione. Il valore di riferimento della temperatura può essere regolato mediante un potenziometro rotativo collocato sul pannello anteriore del regolatore TC (v. Figura). Il funzionamento normale è indicato dalla spia "RISCALDATORE ACCESO" che lampeggia ritmicamente. Se la temperatura dell'aria cala rispetto al valore di riferimento, il regolatore risponderà attivando il riscaldatore per periodi più lunghi. Al contrario, se la temperatura dell'aria aumenta rispetto al valore di riferimento, il regolatore risponderà disattivando il riscaldatore per periodi più lunghi. Nota: durante la configurazione del valore di riferimento della temperatura, fare in modo che la potenza di uscita del riscaldatore si stabilizzi per almeno 2 minuti prima di effettuare ulteriori regolazioni. Ciascuna unità del riscaldatore è formata da un condotto di metallo circolare il cui diametro ha una dimensione compresa tra 100 mm e 350 mm, contenente l'elemento del riscaldatore, i termostati di sicurezza (2) e il regolatore di temperatura a tiristore TC. Il sensore combinato per flusso e temperatura (DTFS) è collegato attraverso un cavo ombelicale al riscaldatore con un cavo multipolare. I collegamenti elettrici esterni vengono effettuati attraverso una delle piastre di serraggio della scatola della morsettiera ai morsetti F, N, Terra dei connettori multipolari. I collegamenti di controllo vengono effettuati attraverso i terminali 1 e 2. VH/05-12 / V14

description

Riscaldatore elettrico VAM FB

Transcript of VH product manual

Page 1: VH product manual

Modelli da VH1 a VH5

Manuale del riscaldatore elettrico

Prodotti coperti dal manuale VH1 VAM 150-200 1 kW 100 mm di diametro VH2 VAM 250-350 1 kW 150 mm di diametro VH3 VAM 500-650 1 kW 200 mm di diametro VH4 VAM 800-1000 1,5 kW 250 mm di diametro VH4/A VAM 800-1000(S) 2,5 kW 250 mm di diametro VH5 VAM 1500-2000 2,5 kW 350 mm di diametro

INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri riscaldatori elettrici per condotte Neatafan. Ogni riscaldatore è ottimizzato per una massima efficienza termica mediante l'utilizzo di tecniche di controllo digitale del tiristore ed è progettato per un funzionamento conforme a tutti gli standard di sicurezza applicabili. Ciascun riscaldatore è dotato di termostati di sicurezza integrati che scollegano automaticamente il riscaldatore dall'alimentazione elettrica in caso di problemi.

FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ Tutte le unità accettano un segnale di controllo da un regolatore di temperatura, accendendo e spegnendo l'intero carico in base a impulsi a tempo proporzionale. Questi impulsi sono proporzionali al segnale d'uscita dei regolatori e producono un controllo molto accurato del riscaldatore garantendo al contempo un risparmio energetico. La commutazione avviene nel punto di attraversamento dello zero o in prossimità dello stesso da parte dell'onda sinusoidale AC, che determina un'interferenza minima con l'alimentazione. Il valore di riferimento della temperatura può essere regolato mediante un potenziometro rotativo collocato sul pannello anteriore del regolatore TC (v. Figura). Il funzionamento normale è indicato dalla spia "RISCALDATORE ACCESO" che lampeggia ritmicamente. Se la temperatura dell'aria cala rispetto al valore di riferimento, il regolatore risponderà attivando il riscaldatore per periodi più lunghi. Al contrario, se la temperatura dell'aria aumenta rispetto al valore di riferimento, il regolatore risponderà disattivando il riscaldatore per periodi più lunghi. Nota: durante la configurazione del valore di riferimento della temperatura, fare in modo che la potenza di uscita del riscaldatore si stabilizzi per almeno 2 minuti prima di effettuare ulteriori regolazioni. Ciascuna unità del riscaldatore è formata da un condotto di metallo circolare il cui diametro ha una dimensione compresa tra 100 mm e 350 mm, contenente l'elemento del riscaldatore, i termostati di sicurezza (2) e il regolatore di temperatura a tiristore TC. Il sensore combinato per flusso e temperatura (DTFS) è collegato attraverso un cavo ombelicale al riscaldatore con un cavo multipolare. I collegamenti elettrici esterni vengono effettuati attraverso una delle piastre di serraggio della scatola della morsettiera ai morsetti F, N, Terra dei connettori multipolari. I collegamenti di controllo vengono effettuati attraverso i terminali 1 e 2.

VH/05-12 / V14

Page 2: VH product manual

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Il riscaldatore può essere installato in un tratto di condotto a spirale conforme agli standard ISO, con un flusso orizzontale o verticale in entrambe le direzioni. Quanto ai condotti verticali, è necessario prestare attenzione agli elementi nel tratto al di sopra del riscaldatore che potrebbero essere danneggiati dall'aumento di calore quando il ventilatore è spento. Tutti i riscaldatori devono essere tenuti lontano da tubature o materiali di plastica che potrebbero essere facilmente danneggiati dal calore. Impostare una temperatura massima del rivestimento esterno di 70°C (velocità dell'aria minima ideale = 1,5 m/s). Questi riscaldatori non devono essere installati in ambienti esterni non protetti o all'interno di aree in cui sono presenti gettiti di acqua.

Avvertenza: in caso di installazioni VAM, lasciare un minimo di 2 metri di condotto dal riscaldatore all'unità VAM.

Per installare il riscaldatore, misurare lo spazio tra gli anelli pressati e tagliare la spirale per adattarla. Per il fissaggio, utilizzare un sigillante per alte temperature e ribattini ciechi. Non utilizzare connettori flessibili direttamente sul riscaldatore. La posizione ideale della morsettiera è al lato del condotto orizzontale. Assicurare l'accesso alla morsettiera. Verificare che il materiale isolante, ecc. non copra la morsettiera. Sensore DTFS: il sensore combinato per flusso e temperatura è fissato ad un filo spiralato. Il sensore deve essere montato nel condotto ad un minimo di 1,5 metri a valle dal riscaldatore oppure a valle in una posizione in cui non può essere danneggiato dal calore. È necessario utilizzare una sega a tazza da 25 mm. Montare il sensore nel condotto utilizzando 2 viti autofilettanti di tipo PK che garantiscono il corretto orientamento della direzione del flusso d'aria, come indicato dall'apposita freccia sul sensore. Il termistore del sensore rileva la temperatura dell'aria del condotto che viene quindi confrontata con la temperatura del valore di riferimento sul pannello anteriore del regolatore TC che, a sua volta, controlla la quantità di energia fornita agli elementi del riscaldatore. Il sensore MEMS, che rileva il flusso d'aria, viene montato sulla punta del tubo della sonda. Il dispositivo ritrasmette un segnale di controllo nel regolatore TC per consentire al riscaldatore di accendersi in caso di rilevamento di un flusso d'aria.

IMPOSTAZIONI DEL TELECOMANDO VAM 18 – 3 – 02 Da utilizzare per attivare la potenza di uscita su X15. 19 – 8 – 03 Da attivare per accendere il temporizzatore del ventilatore.

CABLAGGIO I cablaggi devono essere effettuati da un tecnico elettricista qualificato conformemente alle normative vigenti. Queste unità sono precablate internamente e, per funzionare, richiedono esclusivamente un adeguato collegamento all'alimentazione elettrica (v. etichetta della potenza nominale). Fare in modo che il cablaggio della rete nominale in entrata nella morsettiera del riscaldatore venga allontanato da eventuali punti caldi mediante l'utilizzo di supporti e di rinforzi per cavi, ove necessario. È necessario utilizzare un passacavi adeguatamente dimensionato per proteggere i cavi elettrici in entrata nel punto di ingresso della morsettiera.

SICUREZZA Ogni sistema elettrico deve essere dotato di un interruttore-sezionatore che può essere bloccato in posizione "off" per evitare riconnessioni accidentali durante le operazioni di manutenzione. Un MCB con adeguata potenza nominale deve essere inserito nel circuito di alimentazione elettrica del riscaldatore, in base alle istruzioni di seguito fornite: Potenza nominale 1 kW e 1,5 kW – MCB 10 Amp Potenza nominale 2,5 kW – MCB 16 Amp Ogni riscaldatore è dotato di un interruttore manuale termico di sicurezza (T13) e di un interruttore automatico termico di sicurezza (T14) collegati in serie con gli elementi del riscaldatore (max. 3 kW) e il circuito di controllo. Questi interruttori servono a scollegare il riscaldatore in caso di mancanza di flusso d'aria e a prevenire un pericoloso aumento di calore. Nota: durante la reimpostazione dell'interruttore manuale termico di sicurezza, il riscaldatore potrebbe accendersi improvvisamente e i terminali degli elementi ecc. potrebbero azionarsi. Verificare che il riscaldatore sia connesso a terra in modo corretto. I coperchi dei terminali devono essere fissati in seguito alle ispezioni ed etichettati. "SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI RIMUOVERE IL COPERCHIO". L'installatore è responsabile della conformità dell'installazione a tutte le norme antinfortunistiche vigenti. Il riscaldatore non deve essere utilizzato da bambini o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non abbiano sufficiente esperienza o conoscenza del dispositivo, fatti salvi i casi in cui venga garantita una supervisione o vengano fornite apposite istruzioni.

CONFORMITÀ EMC E LVD Tutti i riscaldatori e i controlli Neatafan sono stati progettati e collaudati per garantire la conformità alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e alla direttiva in materia di dispositivi a bassa tensione 2006/95/CE.

GARANZIA I riscaldatori Neatafan sono garantiti contro difetti o errori di manodopera. La presente offerta è soggetta ad un funzionamento del riscaldatore ai sensi delle limitazioni relative alle procedure operative di sicurezza previste.

DIRETTIVA RAEE Neatafan Limited non fornisce un prodotto "completo", ma si limita a offrire i componenti inclusi in un'installazione fissa. Di conseguenza, il prodotto non rientra nell'ambito della direttiva. Al termine della sua vita utile, il prodotto deve essere smaltito mediante un adeguato centro di riciclaggio. Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.

Page 3: VH product manual

REGOLATORE DELLA TEMPERATURA TC7 L'unità TC7 funge da pannello di controllo della temperatura del tiristore in grado di controllare un riscaldatore monofase da 220/250 V fino a 19 A (4,5 kW) e dotato di uscite protette da fusibili da 5 A per un'alimentazione monofase e di ventilatori di estrazione fino ad un massimo di 4,5 A ciascuno.

FIG. 1 FIG. 2

RETRO (PCB) FRONTE SPECIFICA Tensione di alimentazione 220/250 V AC 50/60 Hz. +/-10% Corrente di uscita (massima) 19 A a 40ºC (Ambiente) Sensore di temperatura 5 k ohm a 25ºC (Tabella 502 IT) Intervallo di controllo della temperatura da 0 a 40ºC / (0-10 V 0-100%) Uscite del ventilatore di alimentazione (5 A protette da fusibili) FLC max. 4,5 A. Uscite del ventilatore di estrazione (5 A protette da fusibili) FLC max. 4,5 A. Timer di temporizzazione regolabile da 1 a 2 minuti (impostazioni di fabbrica: 1,5 minuti) Fusibile di controllo 20 x 5 mm 250 mA Spie LED Acceso - Giallo Ventilatore di alimentazione acceso - Verde Ventilatore di estrazione acceso - Verde Riscaldatore acceso - Rosso (continuo o lampeggiante, indica controllo a impulsi) Errore flusso d'aria - Rosso Dimensioni Pannello anteriore 114 mm x 197 mm x 2 mm alluminio spesso Dissipatore 55 mm x 100 mm x 20 mm alluminio spesso PCB 85 mm x 165 mm Fori di montaggio Centri 98 mm x 181 mm diametro fori 5 mm Spazio massimo adiacente alla morsettiera 35ºC (durante il funzionamento) Termostato automatico 100ºC Preimpostato Termostato manuale 125ºC Preimpostato Relè di funzionamento 1 A 120 V AC o 1 A 24 V DC ALT SP 0-10 V DC

Terminali di alimentazione Fig. 3 A "X15" Terminali di ingresso del controllo Coppia di connessioni di ingresso da 220/250 V normalmente utilizzate per accendere l'unità del riscaldatore. Questi contatti vengono utilizzati per effettuare il collegamento alla scheda VAM X15A, mediante la morsettiera (1-2 nella Fig.3).

Per collegare l'alimentazione elettrica 220/250 V AC 50/60 Hz a Terra, F e N

Page 4: VH product manual

NEATAFAN Limited Unit 12 • Solent Industrial Estate • Shamblehurst Lane • Hedge End • Southampton • Hampshire • SO30 2FX

Tel: +44 (0)1489 783783 • Fax: +44 (0)1489 788048 • E-mail: [email protected]

BMS Relè di funzionamento Uscita del relé commutata libera da tensione che si chiude per indicare che l'unità funziona correttamente se il sensore della temperatura è collegato e il flusso d'aria è stato impostato. ALT SP - Terminali alternati basati su valori di riferimento Terminali utilizzati per un segnale DC esterno da 0-10 V per controllare da remoto la potenza di uscita del riscaldatore mediante un BMS o un altro tipo di regolatore della temperatura. L'utilizzo di questi terminali esclude il valore di riferimento della temperatura e controlla il tiristore 0-100% / 0-10 V DC quando il ponticello "P" "T" è impostato su "P" (v. Figure 4 e 5), vale a dire 5 V = 50% della potenza di uscita.

IMPORTANTE

Se il ponticello è in posizione "P", il valore di riferimento della temperatura deve essere impostato su 0° C sul pannello anteriore.

Posizione "T" del ponticello Fig. 4 Posizione "P" del ponticello Fig. 5 (impostata come standard) (impostata per una potenza di ingresso del BMS da 0-10 V)

Page 5: VH product manual

İlave – Denetim Girdi Terminalleri- ‘X15’ ‘X24’ (Aşağıya Bakınız) İlave - VAM Uzaktan Kumanda Ayarları. KOD 18-3-02 değişerek 18(28)-3-01 olur X15/X24 çıkışı sağlamak için etkinleştirilmelidir. KOD 19-8-03 değişerek 19(29)-8-03 olur Fan gecikmesi sağlamak için etkinleştirilmelidir

Dopolnitev pri – Upravljalni vhodni terminal - ‘X15’ ‘X24’ (glej spodaj) Dopolnitev pri - VAM Nastavitve daljinskega upravljavca. CODE 18-3-02 se spremeni v 18(28)-3-01 Mora biti aktiviran za omogočanje izhoda X15/X24. CODE 19-8-03 se spremeni v 19(29)-8-03 Mora biti aktiviran za omogočanje zamika delovanja ventilatorja.

Adenda a – Terminais de Controlo de Input - ‘X15’ ‘X24’ (Ver abaixo) Adenda a – Definições do Controlador Remoto. O CÓDIGO 18-3-02 passa a 18(28)-3-01 Tem de ser activado para permitir o output de X15/X24. O CÓDIGO 19-8-03 passa a 19(29)-8-03 Tem de ser activado para permitir o atraso da ventoinha.

Uzupełnienie do – Terminale wejścia sterującego – „X15”, „X24” (patrz niżej) Uzupełnienie do – Ustawienia zdalnego kontrolera VAM. KOD 18-3-02 zostaje zmieniony na 18(28)-3-01 Musi być aktywowany, aby włączyć wyjście X15/X24. KOD 19-8-03 zostaje zmieniony na 19(29)-8-03 Musi być aktywowany, aby włączyć opóźnienie wentylatora.

Tillegg til - Kontrollinngangsklemmer - «X15» «X24» (se nedenfor) Tillegg til - Innstillinger for VAM-fjernkontroll. KODE 18-3-02 blir 18(28)-3-01 Må aktiveres for å muliggjøre X15-/X24-effekt. KODE 19-8-03 blir 19(29)-8-03 Må aktiveres for å muliggjøre vifteforsinkelse.

Aanvulling op - Aansluitpunten voor bedieningsinvoer - ‘X15’ ‘X24’ (Zie hieronder) Aanvulling op - VAM Afstandsbedieninginstellingen. CODE 18-3-02 wordt 18(28)-3-01 Moet geactiveerd worden om X15/X24-output in te schakelen. CODE 19-8-03 wordt 19(29)-8-03 Moet geactiveerd worden om ventilatorvertraging in the schakelen.

Integrazione – Terminali di ingresso controllo ‘X15’ ‘X24’ (vedere sotto) Integrazione – Impostazioni di controllo remoto VAM. Il CODICE 18-3-02 diventa 18(28)-3-01 È necessario attivarlo per abilitare l’uscita X15/X24. Il CODICE 19-8-03 diventa 19(29)-8-03 È necessario attivarlo per abilitare il ritardo della ventola.

Addenda à – Terminaux de données de contrôle – ‘X15’ ‘X24’ (Voir ci-dessous) Addenda à – Paramètres du contrôleur à distance VAM. CODE 18-3-02 devient 18(28)-3-01 Doit être activé pour permettre le résultat X15/X24. CODE 19-8-03 devient 19(29)-8-03 Doit être activé pour permettre le retard du ventilateur.

Lisäys – Syöttöliittimien Ohjaus - ‘X15’ ‘X24’ (ks. alla) Lisäys – VAM Kaukosäätimen Asetukset. KOODISTA 18-3-02 tulee 18(28)-3-01 Täytyy olla käytössä, jotta X15/X24 kykenee ulosantiin. KOODISTA 19-8-03 tulee 19(29)-8-03 Täytyy olla käytössä, jotta tuuletin aktivoituu.

Anexo a – Control de los terminales de entrada - ‘X15’ ‘X24’ (Véase a continuación) Anexo a – Ajustes del mando a distancia del VAM. El CÓDIGO 18-3-02 pasa a ser 18(28)-3-01. Debe ser activado para permitir la salida por X15/X24. El CÓDIGO 19-8-03 pasa a ser 19(29)-8-03. Debe ser activado para permitir el retraso del ventilador.

Παράρτημα στο - Έλεγχος ακροδεκτών εισόδου - ‘X15’ ‘X24’ (Βλ. παρακάτω) Παράρτημα στο - Ρυθμίσεις απομακρυσμένου ελεγκτή VAM. Ο ΚΩΔΙΚΟΣ 18-3-02 γίνεται 18(28)-3-01 Πρέπει να ενεργοποιηθεί για να καταστεί εφικτή η έξοδος X15/X24. Ο ΚΩΔΙΚΟΣ 19-8-03 γίνεται 19(29)-8-03 Πρέπει να ενεργοποιηθεί για να καταστεί εφικτή η καθυστέρηση του ανεμιστήρα.

Ergänzung zu - Fernsteuereingangsklemmen - ‘X15’ ‘X24’ (siehe unten) Ergänzung zu - Einstellungen VAM-Fernsteuerung. CODE 18-3-02 wird zu 18(28)-3-01 Muss aktiviert sein, um X15/X24-Ausgang freizuschalten. CODE 19-8-03 wird zu 19(29)-8-03 Muss aktiviert sein, um Lüfternachlauf freizuschalten.

Ændring af - Kontrolinputterminaler - ‘X15’ ‘X24’ (Se nedenfor) Ændring af - VAM Fjernbetjeningsindstillinger. KODE 18-3-02 bliver til 18(28)-3-01 Skal aktiveres for at muliggøre X15/X24 output. KODE 19-8-03 bliver til 19(29)-8-03 Skal aktiveres for at muliggøre forsinkelse af ventilator.

Addendum to - Control Input Terminals - ‘X15’ ‘X24’ (See below) Addendum to - VAM Remote Controller Settings. CODE 18-3-02 becomes 18(28)-3-01 Must be activated to enable X15/X24 output.

CODE 19-8-03 becomes 19(29)-8-03 Must be activated to enable fan delay.

Page 6: VH product manual

VH1B VAM150FA 1kW Ø100mm VH2B VAM250FA; VAM350FA/B 1kW Ø150mm VH3B VAM500-650FA/B 1kW Ø200mm VH4B VAM800-1000FA/B 1.5kW Ø250mm VH4/AB VAM800-1000FA/B 2.5kW Ø250mm VH5B VAM1500-2000FA/B 2.5kW Ø350mm

220/250V ~ 50/60Hz 220/250V ~ “ X15” ” (VAM...FA)

0V “ X24 ” (VAM...FB)

≥ 2.5mm²

≥ 105ºC

C L

H

B

ED

Ø A

MODEL kW A B C D E H L

VH1B 1.0 100 80 115 250 75 207 400

VH2B 1.0 150 80 135 250 75 257 400

VH3B 1.0 200 80 180 250 75 307 400

VH4B 1.5 250 80 180 250 75 357 400

VH4/AB 2.5 250 80 180 250 75 357 400

VH5B 2.5 350 80 180 250 75 457 400

DIMENSIONS (mm)

50mm

500mm