TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

32
11 NOVITÀ del turismo Cubano per questa stagione 09 REPUBBLICA DOMINICANA cresce il turismo 24 Collegamenti aerei ITALIACUBA per l’inverno 27 LA CUCINA DEI CARAIBI 28 BAVARO ADVENTURE PARK a Punta Cana Gli Italiani scelgono i Caraibi Le isole dei Caraibi sono una meta turistica sempre più importante nel mondo, in ogni stagione La Repubblica Dominicana è particolarmente gradita dai viaggiatori italiani che ne apprezzano le spiagge, ma anche le molte offerte in ambito culturale, naturalistico e sportivo «IN CROCIERA NON SENTI MAI LA MANCANZA DI CASA» Sono sempre di più i clienti che scoprono i Caraibi arrivando in nave. Le linee di navigazione propongono una vasta gamma di soluzioni per offrire itinerari alla portata di tutte le borse e destagionalizzare i flussi, combinando tour culturali a suggestive destinazioni balneari. continua a pagina 3 SPECIALE CROCIERE CARAIBI A PAGINA 7 Roma, Venezia e Firenze sono tre città italiane classificate nella “top ten” dei luoghi più visitati dai turisti in tutto il mondo. Lo stabiliscono le ultime clas- sifiche redatte da Travellers’ Choice Destinations, un sito web che organizza sondaggi annuali sul tema. Ciò però non significa che gli italiani vogliano rimanere a casa durante le vacanze: il continente americano li attrae molto. Per il turismo nazionale, in particolare, una meta d’elezione sono i Caraibi, con migliaia di ristoranti tipici, spiagge tropicali, musica vivace e luoghi speciali per gli italiani. Le isole dei Caraibi sono una meta turistica sempre più importante nel mon- do. In base a dati comunicati in occasione della fiera ITB Berlin, nel comples- so i Caraibi nel 2012 hanno ricevuto più di 15,5 milioni di turisti e hanno dife- so la loro posizione come destinazione turistica di primo piano, soprattutto nella stagione invernale europea e nonostante la crisi globale. Il maggior numero di clienti proviene dagli Stati Uniti, e sono aumentati anche i sudamericani: in questi ultimi anni, a causa della crisi economica, segna invece percentuali in calo per gli europei, italiani compresi. Nell’area caraibica, tuttavia, non tutti i Paesi registrano gli identici flussi. Nel dettaglio, gli italiani hanno un indice di gradimento particolare per la Re- pubblica Dominicana. Nel 2011, il Paese ha accolto quasi 100.000 passegge- ri provenienti dall’Italia: un successo, dato che è il 5% in più rispetto al 2010. Si è quindi invertita la tendenza al calo che si registrava dal 2007. Il mercato dominicano, negli ultimi due anni, ha realizzato uno sforzo co- stante nella promozione turistica per attirare gli italiani. Tra le azioni che sono state avviate con questo obiettivo: presentazioni del Paese caraibico agli agenti di viaggio e ai principali tour operator; la partecipazione a fiere del turismo come BIT, TTG Incontri, Workshop per giornalisti, e la promozio- ne in città come Milano. International Tourism Publication founded in 1996 Anno XIII n. 219 - Ottobre 2013 Edizione Regolare. ISNN 17245370 Travel Trade Caribbean www.traveltradecaribbean.com Pubblicazione Internazionale di Turismo fondata nel 1996 Anno XIII n. 222 Ottobre 2013 Edizione Regolare ISNN 17245370 ttc #222

description

Travel Trade Caribbean - Edizione per TTG Incontri 2013. Notizie Gli Italiani scelgono i Caraibi. SPECIALE CROCIERE CARAIBI. NOVITÀ del turismo Cubano per questa stagione. Collegamenti aerei ITALIA CUBA per l’inverno.

Transcript of TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

Page 1: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

11NOVITÀ

del turismo Cubano

per questa stagione

09REPUBBLICA

DOMINICANA

cresce

il turismo

24Collegamenti aerei

ITALIACUBA

per l’inverno

27LA CUCINA

DEI CARAIBI

28BAVARO ADVENTURE

PARK a Punta Cana

Gli Italiani scelgono i CaraibiLe isole dei Caraibi sono una meta turistica sempre più importante nel mondo, in ogni stagione

La Repubblica Dominicana è particolarmente gradita dai viaggiatori italiani che ne apprezzano le

spiagge, ma anche le molte offerte in ambito culturale, naturalistico e sportivo

«IN CROCIERA NON SENTI MAI LA MANCANZA DI CASA»

Sono sempre di più i clienti che scoprono i Caraibi arrivando in nave.Le linee di navigazione propongono una vasta gamma di soluzioniper offrire itinerari alla portata di tutte le borse e destagionalizzarei flussi, combinando tour culturali a suggestive destinazioni balneari.

continua a pagina 3

SPECIALE CROCIERE CARAIBI A PAGINA 7

Roma, Venezia e Firenze sono tre città italiane classificate nella “top ten” dei

luoghi più visitati dai turisti in tutto il mondo. Lo stabiliscono le ultime clas-

sifiche redatte da Travellers’ Choice Destinations, un sito web che organizza

sondaggi annuali sul tema.

Ciò però non significa che gli italiani vogliano rimanere a casa durante le

vacanze: il continente americano li attrae molto. Per il turismo nazionale,

in particolare, una meta d’elezione sono i Caraibi, con migliaia di ristoranti

tipici, spiagge tropicali, musica vivace e luoghi speciali per gli italiani.

Le isole dei Caraibi sono una meta turistica sempre più importante nel mon-

do. In base a dati comunicati in occasione della fiera ITB Berlin, nel comples-

so i Caraibi nel 2012 hanno ricevuto più di 15,5 milioni di turisti e hanno dife-

so la loro posizione come destinazione turistica di primo piano, soprattutto

nella stagione invernale europea e nonostante la crisi globale.

Il maggior numero di clienti proviene dagli Stati Uniti, e sono aumentati

anche i sudamericani: in questi ultimi anni, a causa della crisi economica,

segna invece percentuali in calo per gli europei, italiani compresi.

Nell’area caraibica, tuttavia, non tutti i Paesi registrano gli identici flussi. Nel

dettaglio, gli italiani hanno un indice di gradimento particolare per la Re-

pubblica Dominicana. Nel 2011, il Paese ha accolto quasi 100.000 passegge-

ri provenienti dall’Italia: un successo, dato che è il 5% in più rispetto al 2010.

Si è quindi invertita la tendenza al calo che si registrava dal 2007.

Il mercato dominicano, negli ultimi due anni, ha realizzato uno sforzo co-

stante nella promozione turistica per attirare gli italiani. Tra le azioni che

sono state avviate con questo obiettivo: presentazioni del Paese caraibico

agli agenti di viaggio e ai principali tour operator; la partecipazione a fiere

del turismo come BIT, TTG Incontri, Workshop per giornalisti, e la promozio-

ne in città come Milano.

International Tourism Publication founded in 1996Anno XIII n. 219 - Ottobre 2013

Edizione Regolare. ISNN 17245370

Travel Trade Caribbean www.traveltradecaribbean.com

Pubblicazione Internazionale di Turismo fondata nel 1996

Anno XIII n. 222 Ottobre 2013

Edizione Regolare ISNN 17245370

ttc #222

Page 2: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
Page 3: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013travel

ttc03

Sulla scia di Cristoforo Colombogli italiani verso il “nuovo mondo” di Frank Martin

segue dalla copertina Le offerte della Repubblica Dominicana

in questi anni non si sono limitate a quel-

le di sole e mare, ma si sono rivolte anche all’ambito culturale, naturalistico,

sportivo, montano e altri ancora. Le autorità del turismo della repubblica che

condivide con Haiti l’isola di Santo Domingo, hanno recentemente ampliato

la propria partecipazione a fiere europee e italiane.

econdo le ultime statistiche, tuttavia, come tendenza di incremento del flusso

turistico gli argentini hanno superato in numero gli italiani.

Repubblica Dominicana, Cuba e la Giamaica hanno dedicato speciali promo-

zioni all’Italia anche se il mercato sta rallentando. Come principali fonti di turi-

smo, dieci anni fa i mercati di Germania, Italia, Spagna e Regno Unito ricopri-

vano a Cuba la posizione che oggi è del Canada, ma hanno ceduto posizioni a

causa della crisi economica. Il progetto cubano di ricevere tre milioni di turisti

nel 2013 avrà, comunque, una forte componente italiana.

L’Italia e il suo potenziale per il turismo all’estero è importante anche per il

Messico. Due anni fa a Cancun (stato di Quintana Roo) è stato creato il festival

internazionale “Attraversando frontiere” dedicato esclusivamente all’Italia e

alla sua cultura. Si sono riuniti un centinaio di artisti, scrittori e registi messi-

cani e italiani, che hanno condiviso le loro conoscenze ed esperienze in una

fusione artistica multiculturale.

Il festival “Attraversando frontiere” è stato sostenuto anche dal Consiglio Na-

zionale per la Cultura e le Arti (Conaculta) dell’Ambasciata italiana in Messico,

dall’Istituto Italiano di Cultura, dalle Università di Quintana Roo e Interameri-

cana e dalla Fondazione Mahahual. Gli organizzatori italiani e messicani hanno

dichiarato che cercheranno di trasformarlo in un evento annuale.

Se è vero che molti italiani preferiscono gli Stati Uniti come meta per vacanze

e soggiorni, pochi ricordano che dopo gli attacchi terroristici dell’11 settembre

2001 a New York e Washington, il loro arrivo è fortemente diminuito: lo affer-

ma un rapporto della Federazione italiana delle agenzie di viaggio e Turismo

(FIAVET). Questo trend è poi rientrato in breve tempo: sarebbe impensabile,

per esempio, che gli italiani smettessero di visitare New York, la città che negli

anni Venti accolse molti loro connazionali nel quartiere di Little Italy.

Allo stesso modo, si può pensare che quella provocata dalla crisi economica

sia una congiuntura sfavorevole ma solo temporanea, per cui in futuro il tu-

rismo italiuano verso le Americhe in generale e i Caraibi in particolare ripren-

derà quota.

Questa parte del mondo è magica per l’Italia. Basterebbe aprire i libri di storia

per provarlo. Il primo viaggiatore italiano diretto verso il “nuovo mondo” Cri-

stoforo Colombo, e al navigatore fiorentino Amerigo Vespucci il nuovo conti-

nente deve il nome.

I Paesi dei Caraibipuntano sulle fiereper contattarei turisti europei

Page 4: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

turismo

ttc04

Un progetto ambizioso, quello di Aruba, ma

che si sta realizzando, rendendola una delle pri-

me isole eco-sostenibili al mondo. Il progetto

prevede corsi di educazione e di formazione

sulle pratiche ambientali, la protezione dell’eco-

sistema di tutta l’isola e la riqualificazione delle

aree urbane. Il tutto completato dall’utilizzo di

energia verde e delle nuove tecnologie. Aruba,

isola gioiello delle Antille olandesi, sarà la prima

economia basata interamente su energia soste-

nibile.

L’Aruba Reef Care Project ha coinvolto l’intera

popolazione, organizzando battute per la rimo-

zione dei rifiuti dalle spiagge e dalle scogliere, e

anche per la pulizia delle acque meno profonde,

come nella zona di Aruba Linear Park. Questa

zona, che si estende sul mare per 16 chilometri,

verrà organizzata con piste ciclabili, aree pedo-

nali, parcheggi, ma soprattutto aree verdi da cui

ammirare il panorama.

Fondamentale per la realizzazione del proget-

to è la salvaguardia delle specie faunistiche. A

questo scopo interviene anche la Aruba Birdli-

fe Conservation che si occupa di proteggere la

biodiversità delle specie volatili, la TortugAruba

Save-The-Sea Turtles, associazione di volontari

che si occupano della salvaguardia delle famose

tartarughe, e il Donkey Sanctuary Aruba, dove

vengono ospitati gli asini locali.

Grazie a una rete di sentieri ciclabili, pedonali

e itinerari escursionistici, i turisti potranno ac-

cedere all’area protetta del Parco Arikok, dove

ammirare una grande varietà di specie floreali

e di fauna locale, visitare le case dei primi colo-

nizzatori e studiare le incisioni rupestri dei primi

abitanti dell’isola. Uno degli itinerari porta alla

miniera abbandonata di Bushiribana, da cui si

estraeva l’oro nel XIX secolo, e un altro alle ro-

vine della miniera d’oro di Balashi, all’estremità

della laguna spagnola.

Cuba-Caraibi- America CentraleL’obiettivo del Gruppo Internazionale dei Tour Operator e delle Agenzie di Viaggio

Havanatur SA è combinare un viaggio a Cuba con altre destinazioni dei Caraibi

e dell’America Centrale, quali Repubblica Dominicana (Santo Domingo), Messico

(Merida, Chichen Itza e Cancún), Bahamas (Nassau), Panama, Giamaica, Nicara-

gua, Perù e Colombia. A partire da attraenti itinerari culturali e di interesse storico,

la gamma di offerte per i Caraibi e l’America Centrale propone tour progettati per

armonizzare diverse modalità turistiche e diversi tempi di soggiorno. Va messa

in risalto l’escursione overnight L’Avana - Cancún, partendo dall’Avana (per turisti

che soggiornano all’Avana e a Varadero) e tornando il giorno dopo a Cuba, via

Cubana de Aviación. Come parte delle proposte sono compresi i trasferimenti

aerei e terrestri, sistemazioni all-inclusive, oltre ai servizi di guide e di assistenza.

Aruba. Paradiso di natura ed ecologia

Page 5: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

turismo

ttc05

CUBA PREVEDE di chiudere l’anno con un au-

mento del numero degli arrivi internazionali,

perché la stagione invernale dovrebbe segnare il

punto di inversione per il leggero calo che è stato

registrato in quanto a numero di visitatori stranieri

durante il 2013.

Cifre non ufficiali dalla fine di agosto, rivelate dal-

le autorità del settore, indicano che gli arrivi sono

diminuiti dell’1,3% rispetto allo stesso periodo del

2012. Da gennaio a luglio, secondo gli ultimi dati

ufficiali dell’Ufficio Nazionale di Statistica e Infor-

mazioni, disponibili alla chiusura editoriale, la dimi-

nuzione è stata dell’1,8%.

In risposta al declino, principalmente causato da

cause esterne (essenzialmente derivate dalla crisi

finanziaria globale), il Paese offre un dettagliato

programma che ha al primo posto la qualità e

comprende operazioni di marketing, comunicazio-

ne e promozione del potenziale turistico ancora da

sfruttare. In compenso, il turismo interno sull’isola

è cresciuto del 12,6% nei primi sette mesi dell’anno

rispetto al 2012. Nel mese di agosto ha battuto il

record di cubani che hanno soggiornato in hotel,

con 17.099 in un giorno. Come segnala alla rivista

“Bohemia” José Manuel Bisbé, direttore commer-

ciale del Ministero del Turismo, è probabile che alla

fine di dicembre il numero di ospiti nazionali si av-

vicini a 625 000, centomila in più rispetto al 2012.

Dei 339.470 cubani che vivono sull’isola, e che

hanno soggiornato in hotel come turisti da

gennaio a luglio 2013, circa il 37,5% si è recato

a Varadero, la destinazione principale per questo

segmento. Provenivano da diverse zone del Pae-

se, ma soprattutto da occidente, in particolare da

L’Avana che è la città col maggior movimento di

turismo interno.

Padiglione Italia a FIHAV 2013 A Cuba vetrina per le imprese nazionaliL’Italia sarà presente alla 31ª Fiera Internazionale dell’Avana, dal 3 al 9

novembre nel padiglione 22 della fiera Expocuba, con una partecipazione

del 15% superiore rispetto al 2012.

La cerimonia di apertura del padiglione Italia è prevista il 5 novembre alle

ore 11,30. Come parte del programma di attività della delegazione, in

coordinamento con la Camera di Commercio di Cuba, si sta organizzando un

seminario per gli imprenditori italiani: si svolgerà il 6 novembre alle ore 10,30.

Su circa mille metri quadrati di stand, oltre 60 aziende italiane presenteran-

no cibi, bevande, metalli, meccanica, mobili, materiali e attrezzature per

l’edilizia e l’industria, telecomunicazioni, moda e bellezza, e dispositivi per

la salvaguardia ambientale.

FIHAV 2013 sarà caratterizzata da più di 20.000 m2 espositi-

vi netti, con circa 4500 espositori nazionali ed esteri prove-

nienti da oltre 60 Paesi: prevede di ricevere 150.000 visita-

tori, importanti delegazioni estere ufficiali e imprenditoriali.

Questa edizione avrà un significato speciale in quanto si

terrà nel periodo in cui Cuba occupa la presidenza pro-

tempore della Comunità degli Stati dell’America Latina e

dei Caraibi: ciò si rifletterà nel programma di attività, con-

ferenze e seminari.

FIHAV, con frequenza annuale è la fiera di carattere genera-

le più importante di Cuba e dei Caraibi, e una delle più rap-

presentative dell’America Latina. La sua sede, Expocuba, è

la più grande area espositiva del Paese: ha una superficie

totale di 600.000 m2 e 25 padiglioni permanenti con poten-

zialità per 25.000 m2 di superficie espositiva netta.

Dalla prossima stagione invernaleuna svolta positiva per il turismo a Cuba

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 6: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

www.havanatur.it

Lo Specialista di Cuba

Scopri i nostri Minitour Perle di Cuba

2 Città + Cayo 3 Città 3 Città da La Habana Città dell’Oriente

Page 7: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

speciale

ttc07

Speciale crociere ai CaraibiC’è anche il veliero per aspiranti lupi di mare

«Ho realizzato il sogno di scalare le famose cascate di Ocho Rios, visitare le

meravigliose Cayman e che cosa dire del divertentissimo Messico? È stato

come vivere un sogno»; «Non mi sono mai annoiata, non ho mai sentito la

mancanza di casa. Luoghi fantastici, ho mangiato sempre benissimo, coccola-

ta da tutti»; «Magici Caraibi! Da fare almeno una volta nella vita: non solo per il

mare e il sole ma anche per l’atmosfera, la natura selvaggia degli entroterra, le

splendide albe e i caldi tramonti, i notturni cieli stellati che lasciano senza fiato,

la possibilità di cambiare i ritmi, staccare dalla frenesia della vita quotidiana e

vivere in simbiosi con la natura». E ancora: «Itinerario fantastico, imbarazzo

nella scelta delle escursioni, una più bella dell’altra. Non saprei scegliere quale

sia il posto più bello. St. Martin in catamarano è stupenda, per non parlare di

Bayahibe alla La Romana. Anche l’isola Catalina mi è rimasta nel cuore. Posso

capire solo ora perché le chiamano le perle dei Caraibi. Se potessi ci tornerei

immediatamente. L’unica nota negativa è che i giorni sono troppo pochi».

Sono citazioni tratte dal sito di Costa Crociere: clienti sod-

disfatti che commentano il loro viaggio. Sono la conferma

di una grande verità: una crociera ai Caraibi è un’esperienza

unica, di quelle che merita fare almeno una volta nella vita.

Pensando alla crociera, e per di più in località così distanti,

il primo aspetto che viene alla mente è quello del prezzo.

Una difficoltà cui le principali linee di navigazione fanno

fronte con un’offerta variegata e alla portata di tutte le borse: ecco alcune

proposte per la stagione invernale.

Come premessa, va segnalato che i Caraibi (insieme ad Emirati Arabi, Thai-

landia e Australia) sono nel 2013 le mete a lungo raggio preferite dai turisti

italiani: lo afferma la valutazione di metà anno redatta da Astoi (Associazione

tour operator italiani, aderente a Confindustria) e Fiavet (Federazione italiana

associazioni imprese viaggi e turismo, aderente a Confcommercio).

Per i Caraibi, in particolare, le destinazioni più gettonate sono Cuba, Repub-

blica Dominicana, Antigua e Barbuda, Giamaica, Aruba, Saint Marteen e il

Messico. Da sottolineare l’apporto sempre più importante del segmento “ho-

neymooners”: quello dei viaggi di nozze che, soprattutto nei cosiddetti “mesi

di spalla”, contribuisce a destagionalizzare i flussi, combinando tour culturali e

destinazioni balneari intercontinentali.

La preferenza per i Caraibi non è però esclusiva del turismo nazionale. La so-

cietà londinese Wells Fargo Securities stima che i grandi opera-

tori di crociere internazionali espanderanno la loro attività nei

Caraibi per il 2014, rendendo la regione una destinazione chiave.

Tuttavia il report ha messo in guardia che al realizzarsi di questa

prospettiva potrebbe aumentare il rischio di indebolimento del-

la domanda e potrebbero diminuire i prezzi.

Secondo il rapporto, la Royal Caribbean sta

Ampia programmazione per l’inverno delle principali compagnie internazionali di navigazione. Non mancano le proposte speciali per i viaggi di nozze e per i cosiddetti “mesi di spalla”. Gli appassionati del golf possono cimentarsi su percorsi progettati da campioni leggendari.

«Magici Caraibi! Almeno una volta nella vita: per il mare e il sole,per la natura selvaggia, le albe e i caldi tramonti»

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 8: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

speciale

Speciale crociere aumentando la capacità nei Caraibi dal 44%

della sua attuale diffusione globale al 49%

nel 2014, mentre NCL passerà dal 41% del 2012 al 47 % il prossimo anno.

Nel frattempo un’altra grande compagnia, Carnival Corp, continuerà la ten-

denza e rafforzerà la sua diffusione nei Caraibi dal 33% del totale globale di

quest’anno al 35% nel 2014.

Le compagnie di navigazione e i tour operator si stanno perciò muovendo di

conseguenza. Per esempio il nuovo catalogo di America World (operatore del

Consorzio Quality Group) dedica a “Caraibi & Crociere” ottanta pagine di isole

e 60 resort e hotel presentati nel dettaglio, con proposte per tutti i target di

clientela che spaziano dalle isole più note come Repubblica Dominicana, Gia-

maica, Bahamas, Antigua, Guadalupa e Martinica, alle meno conosciute come

Tobago, Nevis, Grenadines, St. Barth, Turks and Caicos.

Msc segnala che la sua offerta invernale sarà incrementata del 40% rispetto

allo scorso anno. Opererà con la motonave Musica per sette giorni di crociera

alle Antille, con l’abbinamento al charter Milano-Santo Domingo di Meridiana.

Punta sui Caraibi anche la programmazione invernale Top Cruises: comprende

tutte le crociere ai Caraibi a bordo delle navi della flotta Carnival in partenza

da Port Canaveral, Fort Lauderdale, Miami, San Juan, New Orleans, Tampa, Gal-

veston, Charleston. Proposte di punta della stagione saranno gli itinerari della

Carnival Liberty e della Carnival Glory, entrambi in partenza da Miami, e quelli

a bordo della Carnival Valor tra i Caraibi meridionali con imbarco da San Juan.

Costa Crociere, in questo periodo, propone l’”inverno al caldo” su una rotta

che farà visitare le splendide spiagge

di Tortola, scoprire gli angoli più sug-

gestivi di Antigua, vivere i ritmi lenti di

Santo Domingo, e raggiungere tantis-

simi altri luoghi incantevoli partendo

da Guadalupa nelle Antille (con volo

incluso).

Chi poi fosse stanco del solito modo

di viaggiare, e vuole provare rotte

che lo portano lontano dal turismo

di massa, c’è la soluzione proposta da

Star Clippers: esperienze a bordo di

velieri che faranno rivivere le emozioni dei grandi navigatori, primo tra tutti

Cristoforo Colombo.

Per chi si adatta, inoltre, una soluzione da tenere presente è quella del last

minute.

Sono molte le agenzie e i siti internet attrezzati per questo genere di offerta,

che garantisce risparmi di non poco conto. Un motivo in più, almeno una vol-

ta nella vita, per gustare i Caraibi in una tra le maniere più suggestive: dalla

plancia. Da non dimenticare infine l’aspetto sportivo: appassionati di golf di

tutto il mondo si cimentano sui percorsi progettati da campioni leggendari,

mentre le acque cristalline ospitano una fauna e una flora che appassionano

gli amanti dello snorkeling.

Condor Viaggi ha partecipato al NO

FRILLS 2013, prestigioso evento in Ber-

gamo nei giorni 27/28 settembre, e in

questa occasione abbiamo presentato

alle agenzie la nuova programmazione

Inverno/Primavera 2013/14.

Accanto alle nostre mete più tradizio-

nali Caraibi (Cuba, Messico, Repubblica

Dominicana) e Africa (Kenya e Zanzibar),

abbiamo presentato DUE NOVITA’ AS-

SOLUTE: *Capo Verde e Sud Africa*.

Entrambe le proposte sono presenti

sul nuovo catalogo Inverno/Primavera

2013/14, che è già in distribuzione dal 30

settembre (con il partner TTL) a quasi 10

mila agenzie in tutta Italia.

Sono tanti i motivi per scegliere Condor,

un marchio presente da oltre 50 anni nel

panorama nazionale :

con i principali vettori italiani, da NEOS a

MERIDIANA e BLUE PANORAMA.

-

te recepiscono interamente la normativa

dettata dal Codice sul Turismo a tutela

dei viaggiatori e a garanzia delle agenzie

partner.

di advance booking PMG e PNA, e il no-

stro sistema di tele prenotazione DADO

è sempre più flessibile.

Condor è anche AGENZIA SICURA, mar-

chio di garanzia e affidabilità rilasciato

dalla Regione Emilia - Romagna.

17/19 OTTOBRE 2013:

faremo gli onori di casa durante

le giornate del TTG. Vi aspettiamo

numerosi allo stand 96 situato nel

padiglione A3.

NOTIZIE DALLA CONDOR VIAGGI TOUR OPERATOR

ttc08

Page 9: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

Ballerini sfilanoal Carnevale diSanto Domingo,RepubblicaDominicana.

La Repubblica Dominicana ha accolto 2,9 milioni di turisti da gennaio a lu-

glio 2013, con un incremento dello 0,8% rispetto allo stesso periodo del 2012.

Lo affermano dati della Banca Centrale Dominicana: il 60% degli arrivi è dal

Nord America, il 24% dall’Europa e il 10% dal Sud America. Il report specifi-

ca che nei primi otto mesi del 2013 sono arrivati quasi 84.000 statunitensi e

16.000 russi in più rispetto ai primi sette mesi dello scorso anno.

La repubblica caraibica punta parecchio sul turismo, principale fonte di valu-

ta forte, e lo fa su più fronti. Uno è quello dei collegamenti: per l’imminente

stagione invernale British Airwais introdurrà un nuovo servizio dall’aeropor-

to di Londra Gatwick a Punta Cana, mentre le compagnie Thomson e First

Choice hanno confermato che ci saranno voli diretti da Glasgow Airport a

Punta Cana anche per l’estate 2014. È inoltre previsto un aumento di arrivi

dei croceristi, che potrebbe essere del 40% nella stagione 2013-2014, perché

alcune compagnie (Costa Crociere, Aida Cruises, MSC Crociere, ecc.) utilizze-

ranno navi di maggiore capacità. L’altro fronte è quello della promozione: la

Repubblica Dominicana è stata tra i protagonisti della recente fiera No Frills di

Bergamo: «Vogliamo far conoscere le tante novità che ogni anno arricchisco-

no l’offerta turistica della nostra destinazione – dichiara Neyda Garcia, direttri-

ce dell’Ufficio del Turismo della Repubblica Dominicana in Italia – Punteremo

in particolare sui tanti eventi in programma a Santo Domingo e nella zona di

Puerto Plata, che si sta affermando tra le più interessanti dell’isola». Un’azione

promozionale è mirata in particolare verso i Paesi dell’Est, anche con accordi

con compagnie aeree ceche e polacche.

Tra le promozioni, ci sono anche quelle che puntano su specifiche aree di

interesse. Una è quella degli appassionati di golf: «Con i nostri 28 campi da

golf, proponiamo agli appassionati un’offerta variegata e di qualità», segnala

Neyda Garcia. Nove dei campi da golf del Paese appaiono nell’elenco dei 50

migliori percorsi di Caraibi e America Latina stilato dalla rivista Golfweek per il

2010. Campioni sportivi e appassionati di golf di tutto il mondo, si cimentano

sui 28 percorsi progettati da leggende del golf quali Pete Dye, P.B. Dye, Jack

Nicklaus, Robert Trent Jones Sr., Gary Player, Tom Fazio, Nick Faldo, Nick Price

e Greg Norman. Una opportunità, quella golfistica, che non sfugge ai tour

operator: il Veratour Golg Challenge 2013 avrà a fine marzo 2014 la sua finale

internazionale al Veraclub Canoa Bayahibe.

Ai suoi ospiti, lungo l’intero arco dell’anno, la Repubblica Dominicana offre

un susseguirsi di feste ed eventi, a partire dal Capodanno per terminare con

le feste natalizie. Il Carnevale dominicano, a febbraio, è ricco di balli, sfilate e

musica, animate dalle due figure tradizionali del Diablo cojuelo (il diavolo zop-

po) e il Robalagallina (rubagallina). Il Carnevale sfocia nelle feste per ricordare

l’indipendenza della Repubblica. Feste molto sentite sono anche quelle della

Settimana Santa e della Pasqua. A luglio va in scena il Festival di merengue,

ballo nazionale, mentre a ottobre i nativi americani celebrano la loro festa.

La Repubblica Dominicana, infine, offre moltissimo ai turisti anche in tema

di shopping. Gli articoli in vendita sono di numerosi generi, dall’artigianato ai

monili in ambra. Tratto caratteristico dei mercati dominicani è la contrattazio-

ne tra cliente e negoziante, per arrivare a un prezzo che soddisfi entrambi. E

non è raro che il commerciante, per suggellare la vendita, offra all’acquirente

una ñapa (omaggio), in segno di amicizia.

turismo

ttc09

Nella Repubblica Dominicanacresce il turismo da Stati Uniti ed EuropaLa repubblica caraibica punta molto sul turismo, principale fonte di valuta forte per la sua economia Aumentano i collegamenti aerei e navali: nella prossima stagione i croceristi cresceranno del 40% Un’azione promozionale mirata verso i Paesi dell’Est, anche con accordi con compagnie aeree

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 10: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
Page 11: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

attualità

ttc11

Molte novità del turismo cubanoper la stagione invernale 2013-14

Secondo quanto dichiarato alla stampa dal direttore commerciale del Mi-

nistero del Turismo (Mintur), José Manuel Bisbé, sono molte le novità del turi-

smo cubano per la stagione invernale 2013-2014: tra esse ci sono l’apertura di

tre nuovi insediamenti italiani, l’inclusione delle offerte del turismo non statale

all’interno dei programmi delle agenzie di viaggio, l’aumento delle crociere,

nuove rotte aeree e l’apertura di nuovi alberghi e l’espansione di altri.

I nuovi insediamenti italiani si trovano nei poli turistici di Varadero, Santa María

e Cayo Largo. Gestiti da Eden Viaggi e Alpitur, faranno aumentare il movimen-

to turistico in zona.

Per la prossima stagione, il Ministero del Turismo includerà nei pacchetti delle

agenzie di viaggio anche le offerte del settore non statale riguardanti gli allog-

gi, la ristorazione e le escursioni, avendo identificato alcune imprese private

che offrono servizi di eccellenza.

In parallelo alle crociere già programmate nel periodo invernale, se ne annun-

ciano altre. Tra esse Cuba Cruise (Canada), da dicembre 2013 a marzo 2014,

Variety Panorama (Grecia), da novembre 2013 ad aprile 2014, Star Clipper (Ger-

mania) con viaggi a febbraio e marzo 2014, più Thomson Dream (Regno Uni-

to) e Semester at Sea (USA) nei mesi di novembre e dicembre 2013.

Tra i miglioramenti effettuati in diversi aeroporti, vanno messi in evidenza i la-

vori in corso, per più di 10 milioni di dollari di investimenti, nel Terminal 3 dell’A-

eroporto Internazionale José Martí all’Avana, per migliorare l’attenzione ai pas-

seggeri, la manutenzione degli aerei e modernizzare i vari sistemi di controllo.

Tra le nuove rotte che opereranno il prossimo inverno, alcune sono entrate

in funzione: Cubana mantiene il suo itinerario a San Paolo, aumenta i voli in

Repubblica Dominicana e Canada e ripristina la doppia sosta a Santa Clara per

uno dei voli da Parigi; Aerogaviota ha inaugurato voli per la Giamaica; il Cana-

da ha annunciato una programmazione con una crescita significativa, Condor

avrà tre nuovi voli, uno a Santa Clara, Air France KLM aggiunge una frequenza

settimanale; dalla Scandinavia vengono incorporati voli provenienti dalla Da-

nimarca; nuovi voli anche dalla Polonia e dalla Spagna; la compagnia russa

Transaero inizia la sua attività all’Avana ed è previsto un volo tra Holguin e Haiti.

“Vogliamo prepararci molto seriamente per la prossima stagione invernale –

dichiara Bisbè - Speriamo di ottenere buoni risultati come numero di visita-

tori”. In quest’ottica sono stati inaugurati nuovi hotel: Meliá Marina Varadero,

Eurostar Santa María, Pestana Cayo Coco e Rex, a Santiago de Cuba. Altri hotel

sono in ampliamento e manutenzione: l’estensione del Blau Costa Verde, del

Paradisus Princesa del Mar e la ristrutturazione di oltre 3000 camere. Durante

questa stagione riaprirà anche l’emblematico hotel Capri nella capitale.

Tra le altre novità della stagione, un nuovo delfinario a Jardines del Rey, l’au-

mento di autobus e automobili per i trasporti turistici, miglioramenti delle

infrastrutture in diversi poli turistici (strade, energia elettrica, acquedotti e

fognature).

Tre nuovi insediamenti italiani saranno aperti nei poli turistici di Varadero, Santa María e Cayo Largo. Negli aeroporti investimenti per oltre 10 milioni di dollari, soprattutto per la sicurezza e il confort. Un nuovo delfinario a Jardines del Rey e l’aumento di autobus e automobili per i trasporti turistici.

Crociere in aumento con arrivi da Canada,Grecia, Germaniae Regno Unito

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 12: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

trade

Presente a Cuba da più di 30 anni è impegnata in numerosi settori economici Notevole la presenza nel comparto turistico con tecnologie avanzate e formazione

FARMAVENDA,da più di trent’anniun’impresa italiana a Cuba

Presente a Cuba da più di 30 anni, l’azienda italiana FarmaVenda

ha partecipato, nel mercato cubano, ad una serie di progetti di investi-

mento e di forniture, soprattutto nei settori medico, alimentare, idrico,

dell’agricoltura e del turismo. Per il settore del turismo, in particolare, ha

fornito: barche da pesca, per immersioni, e catamarani fino a 80 pas-

seggeri, attrezzature subacquee professionali, banchine galleggianti per

marine e delfinari, attrezzature e prodotti per la gastronomia e moduli

completi – chiavi in mano – per attività extra alberghiere.

Come fornitore di capitali e di strutture extra alberghiere, ha equipaggia-

to ristoranti e sale per banchetti (tendoni, carrelli caldi, mobili, cristalleria,

posateria, set da cucina e biancheria per la tavola); forniture per la catena

di negozi Caracol, prodotti di bellezza e articoli per la casa, cosmetici e

attrezzature subacquee, oltre ad attrezzature per panifici, bar, sale gio-

chi, parchi giochi, attività ricreative e progetti per il tempo libero quali

campi da bocce, parchi giochi gonfiabili, kidders e go kart.

Fornisce inoltre generi alimentari per alberghi, prodotti per il turismo

in generale e articoli per la costruzione e la ristrutturazione di alberghi:

tessuti, mobili, serrature, accessori bagno, strutture per la ristorazione,

prodotti per la decorazione e la ricreazione.

In tutti i progetti di investimento l’azienda ha cercato di promuovere il

trasferimento di tecnologie avanzate a vantaggio di Cuba, la consulenza

tecnica e la formazione del personale cubano, sia in Italia sia sull’isola.

FarmaVenda lavora ininterrottamente con Cuba dal 1973, quando l’in-

gegnere Roberto Comini, suo presidente, da allora ha realizzato le pri-

me collaborazioni: trasferimenti di tecnologia, definizione di standard

di qualità, esportazione di materie prime e attrezzature per il settore

farmaceutico. Nel 1983 la società ha aperto la sua sede permanente a

L’Avana con una vasta serie di autorizzazioni per poter operare in vari

rami d’attività; fino ad oggi, ha stabilito importanti relazioni economiche,

commerciali e industriali con i principali settori dell’economia cubana.

ttc12

Page 13: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

turismo

ttc13

IL TRIANGOLO DEL SOLE È OPERATIVO PER IL TURISMO

L’infrastruttura turistica del Triangolo del

Sole non è stata danneggiata dall’uragano

Manuel: è pienamente operativa e pronta ad

accogliere i suoi turisti. Altrettanto è per Acapul-

co, Ixtapa-Zihuatanejo e Taxco: sono in ottime

condizioni, per proseguire nell’ospitare i turisti e

per garantire lo svolgimento dei prossimi eventi

in programmazione.

Il Governo dello Stato di Guerrero, tramite la Se-

greteria del Turismo di Guerrero, informa che le

infrastrutture turistiche del Triangolo del Sole

non sono state danneggiate dalle inondazioni

provocate dalla tormenta tropicale “Manuel”.

Gli accessi aerei e via terra si stanno ristabilendo

gradualmente.

Il Presidente della Repubblica Enrique Peña Nie-

to ed il Governatore di Guerrero, Ángel Aguirre

Rivero hanno seguito attentamente l’evoluzione

delle condizioni nelle quali si trovano le infra-

strutture, incaricando gli albergatori di fornire

assistenza ai turisti bloccati, consentendo canali

di comunicazione.

Il Presidente Enrique Pena ha anche deciso di

cancellare la sua visita a New York per assistere

all’apertura dell’ assemblea generale delle Na-

zioni Unite: «Per il mio governo e per un servito-

re dello Stato è una massima priorità rimanere in

allerta e perseguire tutte le azioni necessarie ad

aiutare la popolazione».

Il Segretario della Promozione Turistica Javier

Aluni Montes ha sottolineato e apprezzato il

grande appoggio dato dal Governo Federale,

Statale e Municipale. Inoltre ha anche assicurato

che la destinazione è nelle condizioni di ospitare

gli eventi, gruppi e conventions programmati in

questo periodo, in quanto le strutture alberghie-

re e quelle fieristiche non hanno subito danni.

Javier Aluni Montes ha evidenziato come an-

che durante questa contingenza, sia stato asse-

gnato il certificato di “Garanzia del Sole” ovvero

un futuro soggiorno per tutti gli ospiti che han-

no soggiornato negli hotel del porto di Acapul-

co, come risarcimento per i disagi che si sono

verificati della notte del 15 settembre. Anche

il Governo federale e Statale, in accordo con il

settore alberghiero ha offerto ai turisti una per-

manenza gratuita a partire dal 16 di settembre,

fino a quando non saranno ristabiliti i collega-

menti via terra.

I ponti aerei hanno poi continuato ad operare

con la finalità di accelerare il trasferimento dei

turisti che sono rimasti ancora nella destina-

zione. Il Ministero delle Comunicazioni e dei

Trasporti (SCT) ha inoltre espresso il massimo

impegno per una riapertura dell’autostrada

Messico-Acapulco.

È importante sottolineare che le infrastrutture

della destinazione si trovano in buone condi-

zioni e non hanno subito danni gravi, perciò gli

hotel come il resto dei servizi turistici di Acapul-

co sono operativi e organizzati per garantire la

sicurezza e il confort ai suoi ospiti.

Allo stesso modo l’Aereoporto Internazionale di

Acapulco, Juan N. Álvarez, ha prontamente ri-

stabilito le sue operazioni. In Ixtapa-Zihuatanejo

sia l’aereoporto, sia il resto dei servizi turistici

funzionano regolarmente. Per quel che riguarda

i collegamenti via terra, la strada federale che si

collega allo Stato di Michoacán è transitabile e

sicura. Sono invece state necessarie riparazioni

all’Autopista Siglo XXI e all’autostrada Acapulco-

Zihuatanejo.

Per quel che riguarda Taxco di Alarcón (centro

minerario noto per la lavorazione artigianale

dell’argento) le autorità locali segnalano che non

ha subito danni alle sue strutture turistiche e le

vie di comunicazione del Distretto Federale e

dello Stato del Messico sono transitabili e sicure.

Per avere informazioni recenti e aggiornamenti

dallo Stato di Guerrero, la fonte ufficiale più at-

tendibile è il sito http://guerrero.gob.mx/.

LE INFRASTRUTTURE

PER LA RICEZIONE

NON HANNO SUBITO DANNI

IN SEGUITO AL PASSAGGIO

DELLA TORMENTA

TROPICALE “MANUEL”

ANCHE I COLLEGAMENTI

SONO FUNZIONANTI

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 14: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
Page 15: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

travel

ttc15

Santo Domingo. Con il marchio Vin-

tage Car Tours Santo Domingo & La Ha-

bana, il rinomato tour operator Colonial

Tours (DMC Repubblica Dominicana e

Cuba) offre un interessante programma

di escursioni culturali nelle due capitali

caraibiche a bordo di auto d’epoca degli

anni ‘50 del secolo scorso, per scoprire il

fascino di quegli anni ricchi di storia in

entrambe le isole.

“Vintage Car Tours Santo Domingo

& La Habana è stato creato per offrire

un’esperienza unica e memorabile: un tuffo nel

passato dorato di queste leggendarie capitali, per

rivivere la loro storia da protagonisti e non da sem-

plici spettatori” – spiega Maria Grazia Battaglia,

presidente di Colonial Tour. “La visita ai quartieri

emblematici, ai musei e ai monumenti coloniali –

continua Battaglia – si svolge su un’auto d’epoca

guidata da un autista vestito secondo lo stile di

quegli anni, che racconta aneddoti e rivela curiosi-

tà che non si leggono sulle guide turistiche; men-

tre fluiscono le note dei brani classici di merengue,

bolero e salsa. Si viaggia a bordo di autentiche au-

tomobili d’epoca perfettamente restaurate e, per i

gruppi di turisti più numerosi, abbiamo stretto ac-

cordi di collaborazione con i club di auto

classiche locali”.

Con Vintage Car Tours è possibile sceglie-

re tra differenti escursioni a tema, ognuna

centrata su uno dei tanti aspetti – storia

coloniale o moderna, cultura, folklore,

architettura – che caratterizzano queste

città magiche. Probabilmente le più af-

fascinanti sono quelle che proiettano il

visitatore negli anni ’50 – epoca delle dit-

tature superbe e gaudenti di Trujillo (Re-

pubblica Dominicana) e Batista (Cuba).

Sono disponibili anche tour notturni, alla scoperta

dei locali classici, mitici templi del divertimento. Le

auto di Vintage Car Tours possono essere utilizzate

anche per la realizzazione di video commerciali,

film, matrimoni e altri eventi.

www.colonialtours.com.do [email protected]

Debuttano a Cuba due catene alberghiere internazionali

Le compagnie alberghiere Hotusa Hotels (Spagna) e Pestana Hotels

& Resorts (Portogallo) hanno iniziato una serie di operazioni turistiche a

Cuba. Salgono così a 16 le catene straniere presenti sull’isola che, alla fine

di giugno 2013, gestivano 28.510 camere (47% del totale del Paese), rag-

gruppate in 60 hotel con contratti di gestione e di commercializzazione.

Hotusa è arrivato a Cuba incorporando la gestione di Eurostars Cayo San-

ta María (5 stelle), con 846 camere disposte in modalità bungalow. L’hotel

opera con la modalità del “tutto compreso”: è a Cayo Santa María, una

delle destinazioni più dinamiche di Cuba, nella provincia di Villa Clara.

La catena Pestana ha debuttato col Pestana Cayo Coco (4 stelle), con 468

camere a Cayo Coco, nel polo turistico Jardines del Rey, a nord della pro-

vincia di Ciego de Ávila. Anche questo hotel funziona con la modalità

“tutto compreso”.

Le altre compagnie alberghiere già avevano contratti di gestione e com-

mercializzazione a Cuba, in ordine per numero di hotel gestiti, sono: Me-

liá, Iberostar, Blue Diamond, Accor, Blau, Roc Hotels, Superclub, Be Live

(Globalia), H10, Occidental, Riu, Barceló, BlueBay e Husa.

Operano in forma di joint venture, una delle più utilizzate nel settore del

turismo cubano (attualmente ne esistono 24 consolidate): si adattano a

progetti che richiedano grandi volumi di investimento, come lo sviluppo

di hotel, campi da golf, beni immobili o altri.

Al debutto nell’isola caraibica le catene Hotusa Hotels (Spagna) e Pestana Hotels & Resorts (Portogallo)Consolidano la presenza di molti investitori e operatori stranieri, attivi con la formula delle joint venture

Escursione nei centri storici di Santo Domingo e dell’Avana, a bordo di auto anni ‘50. Guidate da autisti in uniforme d’epoca che rivelano curiosità e raccontano aneddoti

VINTAGE TOUR: ESCURSIONI CULTURALI A BORDO DI PREZIOSE AUTO D’EPOCA

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 16: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
Page 17: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

ANTIGUA SAINT JOHN’S BARBUDA ROSEAU BARBADOS CUBA CASTRIES DOMINICA REPUBBLICA DOMINICANA WILLEMSTAD GIAMAICA GRENADA THE VALLEY BASSETERRE HAITI SAINT KITTS KINGSTON NEVIS SAINT VINCENT GRENADINE SANTA LUCIA SINT MAARTEN L’AVANA BAHAMAS CITTÀ DEL MESSICO TRINIDAD E TOBAGO KRALENDIJK TEGUCIGALPA ANGUILLA PORTAUPRINCE ARUBA BONAIRE CURAÇAO BRIDGETOWN GUADALUPA ISOLE CAYMAN MARTINICA SANTO DOMINGO MONTSERRAT CAYMAN PORTO RICO SABA CUBA SAINTBARTHÉLEMY SAINTMARTIN SINT EUSTATIUS TURKS E CAICOS BELIZE COLOMBIA COSTA RICA GUATEMALA HONDURAS ST. GEORGE’S MESSICO NICARAGUA PANAMÁ SAN JOSÉ VENEZUELA NASSAU PHILIPSBURG PORT OF SPAIN ORANJESTAD GEORGE TOWN MANAGUA SAN JUAN THE BOTTOM L’AVANA GUSTAVIA BELMOPAN CARACAS CITTÀ DEL GUATEMALA TAXCO CITTÀ DEL MESSICO ROSEAU BARBADOS CUBA BONAIRE CURAÇAO CARAIBI WILLEMSTAD GIAMAICA MONTSERRAT VENEZUELA HAITI SINT EUSTATIUS KINGSTON CUBA HONDURAS SABA

news

ttc17

Messico, 8,63 milioni di dollari per il turismo

Capo Verde e Sudafrica novità per Condor

La Virgen de Guadalupe:tradizione e fede

Un investimento di 8,63 milioni di

dollari, a sostegno del turismo che

per importanza è il terzo settore

economico messicano. L’annun-

cio dello stanziamento arriva dal

presidente messicano Enrique

Peña Nieto: i fondi saranno ripartiti

il 27 località di 17 regioni del Paese,

e creeranno oltre 28.000 posti di

lavoro (oltre ad altri 77.000 nell’in-

dotto). A decidere gli investimenti

sarà il National tourist business

council, che ha in sé i rappresen-

tanti del 96% delle attività turisti-

che messicane. I fondi verranno

ripartiti tra 176 progetti di varia

natura, spaziando dalla ricettività

(hotel e ristoranti) ai collegamenti

(aeroporti e marine), da sport e

divertimenti (parchi a tema, campi

da golf ) ai servizi (come quelli

per la sanità: per esempio nuove

cliniche). Intenzione del governo

è di rendere ancora più appetibili

le località turistiche messicane,

ampliandone le dotazioni e miglio-

randone l’immagine.

Ci saranno anche le destinazioni di

Capo Verde (nel 5 stelle Porto An-

tigo Resort) e Sudafrica tra quelle

che compaiono nel nuovo catalo-

go inverno-primavera 2013-2014

di Condor, in corso di distribuzione

in tutta Italia. Le nuove mete si

aggiungono a quelle “tradizionali”

per Condor, vale a dire i Caraibi

con Cuba, Messico e Repubblica

Dominicana e l’Africa con Kenya e

Zanzibar. Nel viaggio in Sudafrica i

partecipanti visiteranno riserve di

caccia private, nelle quali incontra-

re i “big five” della savana: leoni,

leopardi, rinoceronti, elefanti e

bufali.

In tema di vettori, Condor ha

confermato anche per il futuro la

collaborazione con i gruppi italiani,

come Neos, Meridiana e Blue

Panorama.

Condor conferma inoltre il sistema

di prenotazione Dado, che fornisce

prezzi in real-time, gestione

dinamica delle camera e, in caso

di necessità, soluzioni alternative a

quelle prescelte.

Come ogni anno a dicembre

si rinnoverà il rito dedicato alla

Virgen de Guadalupe. La leggenda

narra che la sua prima apparizione

avvenne nel 1531: si manifestò

all’indios Juan Diego e impresse

la sua immagine sul mantello

dell’uomo, nella località in cui

sorgeva il tempio della dea azteca

Tonantzin la figura che corrisponde

a Cihuacoatl, la donna serpente

che sovrintende a nascita e morte.

Fu la prima Vergine india, Madre

del Messico e determinò la rapida

conversione del Paese al cattolice-

simo. Solo dopo il 1910 i messicani

ottennero la canonizzazione del

Vaticano, che accettò la venera-

zione di questa Vergine dalla pelle

scura. Ogni anno, il 12 dicembre, a

Città del Messico si forma un cor-

teo di migliaia di danzatori abbi-

gliati come i loro antenati aztechi,

con abiti e copricapi di piume che

parte da plazas de las Tres Culturas

e arriva alla Basilica della Virgen de

Guadalupe.

Birdwatching in Guatemala

Il Guatemala segmenta l’offerta

turistica e punta su filoni specializ-

zati, con l’intenzione di far crescere

il numero annuo di visitatori.

Agli amanti del birdwatching, per

esempio, si propongono cinque

circuiti per un totale di 42 località:

l’avifauna guatemalteca compren-

de oltre 750 specie, dai tucani

all’uccello-simbolo della nazione, il

quetzal splendente.

Per il segmento delle crociere sono

a disposizione porti che consen-

tono l’attracco a ogni genere di

natante: tra essi Puerto Santo

Tomás de Castilla, sull’Atlantico, e

Puerto Quetzal, sul Pacifico.

Il Paese centroamericano si

propone come meta ideale per il

turismo sportivo (in particolare per

gli sport marini: per esempio surf,

oppure persca sportiva del marlin

e del pesce vela) ma anche per il

turismo d’affari, con hotel a quattro

e cinque stelle attrezzati per ospi-

tare convention e congressi.

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 18: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
Page 19: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

travel

ttc19

Collaborazione tra TTC-Travel Trade Caribbean e La Romana-Bayahibe News

Un piano di collaborazione per promuovere il turismo e il business

della Repubblica Dominicana nelle più importanti fiere internazionali del

turismo: lo hanno sottoscritto le riviste TTC-Travel Trade Caribbean, italiana,

e la dominicana La Romana-Bayahibe News

A questo scopo saranno utilizzate le differenti riviste (TTC e Continente

Turismo sono le principali) che il Gruppo TTC distribuisce nelle fiere del

turismo d’Europa e dei Caraibi. «Disporre di prodotti mirati al target di ri-

ferimento ha una importanza fondamentale – dichiara Alfredo Rodríguez,

direttore generale delle edizioni TTC – Consente infatti di selezionare e di

proporre a un pubblico di settore informazioni di concreto interesse, che

non hanno solo il compito di informare ma hanno anche valore per agevo-

lare scelte operative».

Nel Vecchio Continente, TTC è presente nei saloni del turismo di Spagna

(FITUR), Germania (ITB), Francia (Top Resa), Regno Unito (WTM) e Italia (BIT

di Milano, TTG Incontri di Rimini e BMT di Napoli). Nei Caraibi, le edizioni

TTC sono distribuite nelle fiere di Cuba (FIHAV e FitCuba) e, dal 2014, saran-

no disponibili al salone DATE della Repubblica Dominicana.

Inoltre TTC aggiorna la sua pagina web www.traveltradecaribbean.com

quotidianamente, e inoltra un Bollettino digitale settimanale a più di

50.000 indirizzi di posta elettronica di tutto il mondo, specialmente col-

legati al settore turistico. La Romana-Bayahibe News arricchirà le pubbli-

cazioni TTC con nuove notizie sul turismo dominicano e curerà i contatti

necessari per lo sviluppo di questo nuovo piano editoriale, che si propone

di unire e moltiplicare gli sforzi nell’impegnativo compito di diffondere in-

ternazionalmente il turismo dei Caraibi.

Entro il 2014, i due partner pianificano nuove pubblicazioni specializzate

che non solo promuovano le bontà del turismo dominicano e caraibico,

ma anche siano di ausilio agli operatori del settore e al pubblico per il più

facile ed efficace contatto con i migliori prodotti turistici dominicani.

Fondata nel 1996, TTC-Travel Trade Caribbean è una pubblicazione inter-

nazionale per la promozione dei Caraibi: ha sede a Milano (Italia), con uffici

a Panama e corrispondenti a L’Avana (Cuba). Dal settembre di quest’anno,

inoltre, ha una filiale nella Repubblica Dominicana.

Le pubblicazioni TTC nascono sotto la direzione di Alfredo Rodríguez, ex

direttore dell’Ufficio del Turismo di Cuba in Italia. Dalla sua esperienza di-

retta circa i massimi livelli dei mercati turistici europei e dal suo amore per

i Caraibi dov’è nato prende corpo l’idea di supportare il turismo caraibico

in Europa e nel mondo grazie a prodotti editoriali efficaci e d’alta qualità.

Le pubblicazioni TTC per le fiere italiane sono inoltre patrocinate dall’Uffi-

cio del Turismo della Repubblica Dominicana in Italia.

La Romana - Bayahibe News, pubblicazione in spagnolo fondata nel 2008

da Francesco Pandolfo e Flavia Anelli, italiani trapiantati nella Repubblica

Dominicana, si propone di promuovere nel mondo il turismo di questa de-

stinazione e dell’intera nazione dominicana. Prende il nome da una delle

principali città dominicane, che è anche la meta turistica che accoglie più

del 50% dei turisti italiani che visitano la Repubblica Dominicana.

La Romana-Bayahibe News pubblica una rivista trimestrale distribuita nel-

la Repubblica Dominicana. Aggiorna quotidianamente la sua pagina web

(www.LaRomanaBayahibeNews.com) che vanta più di 35.000 con-

tatti mensili da tutto il mondo; distribuisce il suo bollettino digitale setti-

manale a più di 15.000 contatti selezionati del settore turistico in Repubbli-

ca Dominicana, Italia e Stati Uniti.

Promuovere turismo e business della Repubblica Dominicana nelle principali fiere internazionali grazie a un accordo allacciato tra due riviste che insieme sommano centinaia di migliaia di contatti. Il ruolo fondamentale della comunicazione a sostegno del settore turistico.

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Le due testatesi appoggianoad altrettanti

bollettini webche forniscono

aggiornamenti

Page 20: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
Page 21: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

flash

ttc21

“CARAIBI & CROCIERE” con Quality Group

Punta a un pubblico assai va-riegato il programma “Caraibi & Crociere” proposto da Brasil World e America World, operatori del consorzio Quality Group. Ha in-fatti offerte per tutti i target: dalle famiglie agli sposi in viaggio di nozze, dagli appassionati di sport (golf e sport acquatici primi fra gli altri) fino a chi intende abbinare al classico soggiorno-mare anche brevi tour alla scoperta delle bellezze storiche, naturalistiche e architettoniche dei Caraibi.

ULTIMA ORALE NOTIZIE FLASHDAI CARAIBITURISMO E NON SOLOPER I TOUR OPERATOR E PER CHI VIAGGIA

GRAFICA CUBANA in mostra a Pordenone

Durerà fino al 12 gennaio 2014 la

mostra che il Comune di Porde-

none ha allestito nelle sale di via

Bertossi: probabilmente è la più

importante mai allestita in Italia

sulla grafica cubana negli anni che

seguirono la rivoluzione castrista

(dal 1959 in poi). Tra le circa 220

opere esposte, sono tanti i pezzi

unici: ne è un esempio il manifesto

per il film “Harakiri” del regista Ma-

saki Kobayashi firmato da Antonio

Fernandez Reborio nel ’64.

Giamaica spera IN MALPENSA

La Giamaica spera che il nuovo volo American Airlines Malpensa-Miami, che sarà operativo a partire dal 20 novembre, potrà far nuovamente crescere la presenza degli italiani che, secondo gli ultimi rilevamenti, è diminuita del 15-20%. Fonti dell’Ente del turismo giamaicano in Italia segnalano che lo scalo a Miami potrà essere una sorta di “trampolino” verso la Giamaica, che di recente ha migliorato la qualità e l’offerta di servizi delle proprie strutture ricettive.

A TRINIDAD i più felici

Gli abitanti di Trinidad sono i

più felici dei Caraibi: lo stabili-

sce il World Happiness Report,

redatto dal United Nations

Sustainable Development

Solutions Network. Redatto da

specialisti in sociologia e altre

discipline, che hanno analizzato

dati riferiti al triennio 2010-

2012, il rapporto si propone di

capire come il benessere delle

popolazioni (legato a libertà,

salute, aspettativa di vita, red-

dito, ecc.) possa essere messo

in relazione con lo sviluppo

sostenibile.

LO SPORT CUBANO APRE AL PROFESSIONISMO Gli atleti cubani potranno tenere per sé la maggior parte dei monte-

premi associati alle gare che disputeranno all’estero: la nuova norma

vuole contrastare la “fuga” dei migliori talenti dell’isola (i giocatori di

baseball, per esempio, tra i migliori al mondo), che cercano di trasfe-

rirsi nei Paesi dove possono ottenere i migliori ingaggi. Dal prossimo

anno gli atleti cubani potranno tenere per sé l’80% dei premi, e firmare

contratti con club esteri.

IN GUATEMALA E MESSICO 11 TOUR CON GASTALDI

Sono ben 11 i tour in Messico e

Guatemala che Gastaldi 1860

mette in programma, con ac-

compagnatore in lingua italiana

e partenze fisse. Tra le novità si

segnalano un breve tour dello

Yucatan e una estensione di

tre notti da Cancun, diretta ai

siti archeologici di importanza

mondiale di Chichen Itza (con la

celebre piramide di Kukulkan)

e Uxmal (splendido esempio di

architettura Maya).

Mastercard per Aruba

Anche Aruba, come già altri

paesi dei Caraibi, è stato inserito

nel programma Mastercard

“Priceless Cities” . Il program-

ma, studiato per incentivare

il turismo in località esclusive,

prevede offerte speciali per

gli acquisti e buoni per cene o

immersioni per i titolari di carte

Mastercard. Lorena Holguin, vi-

cepresindente marketing della

società, annuncia che «Aruba

incontra tutti i parametri che

caratterizzano le altre desti-

nazioni in programma perché

può accontentare tutti i tipi di

turista, da quello avventuroso

all’amante della vita di mare,

all’appassionato di enogastro-

nomia»

® A

nto

nio

Fer

nan

dez

Reb

ori

o

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 22: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

Premiata l’anno scorso come

Isola del Golf (Caribbean World

Travel & Living Awards), Domi-

nicana ha 26 campi di livello in-

ternazionale, concentrati nelle

principali località turistiche (La

Romana, Punta Cana, Puerto Plata

e Santo Domingo). Molti si trova-

no in riva al mare.

Ben 17 green dominicani vantano

la firma dei più accreditati archi-

tetti del golf mondiale – come

Pete Dye, Jack Nicklaus, Tom Fazio

e Robert Trent Jones. Sono templi

sportivi del jet-set internaziona-

le, dove s’incontrano stelle dello

spettacolo, miliardari e politici –

come gli ex presidenti USA, Bush e

Clinton – che qui, convergono per

tornei super esclusivi o solo per

una vacanza golfistica ai Caraibi.

I campi migliori sorgono dentro

lussuosi complessi turistico-resi-

denziali, corredati di ville da so-

gno, alberghi e altre strutture per

lo sport e il divertimento. I resort

più rinomati sono Casa de Campo

(La Romana), Puntacana Resort &

Club e Cap Cana (Punta Cana).

Casa de Campo, membro di The

Leading Hotel of the World, detie-

ne da sei anni consecutivi il titolo

di Golf Resort Leader del Mondo

(World Travel Awards). Ha 4 campi

da golf progettati dal leggendario

Pete Dye. Il green più famoso è

il Teeth of the Dog, Numero Uno

d’America Latina.

Oggi, la crisi economica e la con-

correnza hanno reso accessibile

la pratica del golf a un pubblico

sempre più vasto e, in Dominica-

na, è possibile provare i campi dei

grandi a prezzi ragionevoli.

turismo

Repubblica Dominicana, il nuovo paradiso per chi ama il golf

Page 23: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

travel

ttc23

Un incontro riservato agli agenti di viaggio italiani, per far conoscere in prima

persona la programmazione Eden Viaggi a Cuba.

Col titolo di “Siete dias en Cuba” si è svolto all’inizio di settembre e ha visto la

partecipazione di 31 agenti di viaggio provenienti da tutta Italia.

Tra le strutture visitate vi sono il nuovo Eden Village Arenas Doradas di Vara-

dero, resort immerso nel verde e composto da villette a due piani dove sono

ubicate le camere: si estende su un’ampia spiaggia accarezzata da acque cri-

stalline. Un’altra tappa è stata il nuovo Eden Village Cayo Santa Maria situato

sulla piccola isola di Cayo Santa Maria nell’arcipelago caraibico di Jardines del

Rey, isola caratterizzata da 13 chilometri di spiaggia di sabbia bianca, situata in

un’area dichiarata dall’UNESCO “Riserva della Biosfera”.

Altre nuove strutture che sono state esplorate durante l’educational sono l’E-

den Special Melià Varadero, Eden Special Royalton e Eden Special Hotel Melià

Santa Maria di Cayo Santa Maria ed Eden Special Iberostar Cayo Ensenachos,

Eden Special Hotel Quinta Avenida e Eden Special Hotel Roc Presidente de

L’Avana.

Non sono mancate le visite alle nuove strutture di Margò, la linea di Eden Viag-

gi dedicata a chi ama viaggiare libero e indipendente, come Memories Santa

Maria e Sol Cayo Santa Maria situati a Cayo Santa Maria e Hotel Park View de

L’Avana.

Durante l’educational è stato organizzato un workshop diviso in due momenti.

Nella prima parte sono state presentate tutte le novità della programmazione

Caraibi 2013-2014 di Eden Viaggi e di Margò, con risalto particolare agli Eden

Village di prossima apertura: Eden Village Arenas Doradas e Eden Village Cayo

Santa Maria di Cuba, Eden Village Gran Dominicus in Repubblica Dominicana

e Eden Village Playacar in Messico. La presentazione è stata tenuta da Claudio

Spiga, capoarea commerciale Nord Italia, con il supporto di Victor Moreno,

rappresentante di Eden Viaggi a Cuba.

Al termine della prima sessione, sono state aperte le porte ad un workshop di-

retto con le catene alberghiere e con i fornitori coinvolti nell’operazione Cuba,

per la consegna di materiale e presentazioni delle strutture agli agenti. Gruppi

da sei agenti di viaggio si sono alternati al tavolo con ciascun fornitore per un

confronto diretto.

È inoltre stata ricordata la filosofia Eden Viaggi, dove ogni singolo dipendente

o collaboratore è un “controller” che verifica che tutto sia coerente con le linee

guida aziendali riassunti nel motto “per noi, la vacanza è una cosa seria”.

«”Siete dias en Cuba” è stata un’importante operazione per rilanciare la desti-

nazione di Cuba e presentare gli investimenti di Eden Viaggi nell’area caraibi-

ca per l’inverno 2013-2014 con l’apertura di ben quattro nuovi Eden Village: a

Cuba l’Eden Village Arenas Doradas di Varadero e il Playa Cayo Santa Maria di

Cayo Santa Maria, nella Repubblica Dominicana l’Eden Village Gran Dominicus

di Bayahibe e infine in Messico l’Eden Village Playcar di Playa del Carmen - di-

chiara Matteo Bolognesi, responsabile Ufficio eventi di Eden Viaggi - Hanno

partecipato alcune delle nostre agenzie top da tutto il territorio nazionale, l’oc-

casione è stata ideale per unire al gruppo anche risorse interne dei diversi uffici

di Eden a dimostrazione di quanto Eden Viaggi tenga alla formazione interna.

Per l’educational abbiamo preparato un programma intenso ma ben variegato

con momenti di lavoro e le giuste occasioni per vivere la destinazione tra le

emozioni del suo mare e il fascino della sua cultura. Auspichiamo che il suc-

cesso dell’operazione si traduca rapidamente in prenotazioni per l’inverno».

LE SPIAGGE CUBANEATTIRANO TUTTO L’ANNOUN GRAN NUMERODI TURISTI ITALIANI

“Siete dias en Cuba”: a inizio settembre un incontro riservato ai tour operator italiani.Visite alle strutture più recenti a Varadero, Cayo Santa Maria e nella capitale cubana.Un workshop per presentare la programmazione Caraibi 2013-2014 e i contatti locali.

EDEN VIAGGI ACCOGLIE GLI AGENTI DI VIAGGIO

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 24: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

airlines

Collegamenti aerei Italia-Cuba per l’inverno

Blue Panorama aumenta le sue rotte, che si ag-

giungono a quelle già attive verso L’Avana, San-

tiago de Cuba, Holguín, Santa Clara, Cayo Santa

María e Cayo Largo.

I voli a Cuba per la stagione autunno-in-

verno 2013-2014 si articolano in tre cicli.

Fino al 27 ottobre vola il venerdì (Roma-L’Avana-

Santiago-Roma), il sabato (Milano-La Romana-

L’Avana-Milano) e la domenica (Milano-L’Avana-

Holguín-Milano).

Dal 28 ottobre al 19 dicembre queste rotte

sono mantenute insieme ad altre due, il lunedì:

Roma-L’Avana-Cancún-Roma e Milano-L’Avana-

Cancún-Milano.

Dal 20 dicembre 2013 al 5 maggio 2014, Blue Pano-

rama opera il lunedì (Roma L’Avana-Cancún-Ro-

ma), il martedì (Milano-L’Avana-Cancún-Milano),

il mercoledì (Milano-L’Avana-Holguín-Milano), il

giovedì Roma-L’Avana-Santiago-Roma), il sabato

(Milano-L’Avana-Cayo Largo-Milano) e (Milano-

L’Avana-Santa Clara-Milano) e la domenica (Mila-

no-L’Avana-Holguín-Milano).

Cubana de Aviación mantiene le operazioni

durante l’inverno, in code share con Blue Pano-

rama, con la possibilità di viaggiare direttamente

a L’Avana da Roma Fumicino il lunedì e il giovedì

con scali al ritorno a Cancún e Santiago de Cuba.

La franchigia bagaglio di Cubana è un collo di 23

kg in classe economica, e due da 23 kg in Blue

Class. Per i cubani c’è una franchigia speciale, in

classe economica: un collo da 32 kg più la pos-

sibilità di pagare in anticipo a 75 euro, all’ufficio

vendite, un secondo collo di 23 kg (pagando in

aeroporto sarebbero 150 euro).

Oltre ai voli diretti citati, ci sono opzioni di Air

Europa, che mantiene una frequenza giornaliera

tra L’Avana e Madrid , con la possibilità di un col-

legamento giornaliero Madrid-Roma e Madrid-

Milano, in entrambe le direzioni. Air France ha

recentemente lanciato una tariffa promozionale

da L’Avana verso l’Europa fino al 31 dicembre

2013: comprende Roma e Milano come destina-

zioni, via Parigi o Amsterdam.

Page 25: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

è il tuo PUNTO di PARTENZA

CUBAEXPLORACafé Palacio San Miguel, AvanaEXPLORACafé Palacio O’Farril, AvanaEXPLORACafé Sol Pelicano, Cayo LargoEXPLORACafé Cayo Levisa EcoResortEXPLORAParadise Giardini della ReginaEXPLORAResort Playa PesqueroEXPLORACafé Turquesa Bungalows, VaraderoEXPLORACafé

REPUBBLICA DOMINICANAEXPLORACafé Barceló Punta CanaEXPLORAResort Grand Bahia Principe Bavaro

JAMAICAEXPLORACafé Merril’s, NegrilEXPLORAResort Grand Bahia Principe Jamaica

MESSICOEXPLORACafé PavorealEXPLORACafé Real Playa del CarmenEXPLORAResort Grand Bahia Principe Tulum

MAURITIUSEXPLORACafé Tamassa, Bel Ombre

Novità

Novità

I nostri

DIVERSOdal solito villaggio

perché

è

ha sempre la migliore ubicazione, permettendo di raggiungere facilmente i luoghi d’interesse;

è caratteristico e autentico;

vi porta a conoscere la località che vi ospita con il suo “Programma degli eventi” e le sue escursioni.

www.PressTours.it

Distal, Itr, Itr Handling e Cim Air, i quattro GSA

del gruppo Blue Panorama Airlines, saranno

presenti a TTG Incontri con un ricco panorama

delle loro offerte cargo e passeggeri (Padiglio-

ne A3 – corsia 1/2 - stand 030-31/46-47).

Fra le novità delle compagnie rappresenta-

te da Distal ricordiamo Srilankan Airlines,

che è stata invitata ad unirsi a ‘oneworld’ ed è

sulla buona strada per entrare a far parte, nei

primi mesi del 2014, dell’alleanza aerea leader

nel mondo. In questo modo SriLankan volerà

a fianco di alcuni fra i più grandi ed importanti

brands del trasporto aereo.

Ed ancora Ukraine International Airlines,

che il prossimo 7 dicembre lancerà il nuovo

volo di linea non-stop da Kiev Boryspil a Ban-

gkok: il volo verrà operato tre volte a settima-

na (Lunedì, Mercoledì e Sabato) con i moderni

Boeing 767-300.

Biman Bangladesh Airlines, compagnia

di bandiera del Paese asiatico, dal prossimo 6

dicembre opererà i voli in partenza dall’Italia,

ogni venerdì da Roma Fiumicino per Dacca.

Dal 17 febbraio si aggiungerà un secondo volo

settimanale, al lunedì.

Infine Eritrean Airlines, compagnia di ban-

diera dello Stato africano, gestita direttamente

dal Governo, che riconferma i voli in partenza

ogni sabato da Roma Fiumicino per Asmara.

Questi voli, operati con Airbus A320, offrono la

possibilità di raggiungere Jeddah, Dubai, La-

hore e Karthoum.

Fra le compagnie rappresentate da Cim Air ri-

cordiamo transavia.com, il vettore low cost

olandese facente parte del gruppo Air France

/ Klm, che ribadisce il forte legame tra la com-

pagnia ed il nostro Paese, promuovendo l’at-

tesissima novità del volo Torino-Amsterdam

operativo a partire dal prossimo 10 ottobre.

Cim Air è inoltre GSA per tutto il territorio ita-

liano di DRIVEME.IT, broker low cost di noleg-

gio auto attivo in tutto il mondo. La partner-

ship sta riscontrando grande successo presso

le agenzie di viaggio e i tour operator italiani,

i quali possono registrarsi al sito www.drive-

me.it per accedere direttamente alle migliori

soluzioni per le proprie esigenze attraverso il

programma Travel Solution.

Nuove compagniee nuovi voli internazionali, tra le propostedi Blue Panorama Airlinesper la prossima stagione invernale

I GSA DI BLUE PANORAMA A RIMINI

travel Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 26: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

info

LA MARTINICA fa parte dell’Unione

Europea, quindi per i cittadini UE è

sufficiente la Carta d’identità. Serve il

passaporto per visite alle isole vicine o

crociere in barca fuori dalle acque territoriali.

Si paga in euro, sono accettate le principali

carte di credito. Nessuna vaccinazione

obbligatoria.

LA GUADALUPA chiede la Carta d’identità

ai cittadini della Comunità Europea. Si paga

in euro e con tutte le principali carte di

credito. Nessuna vaccinazione obbligatoria.

PER CUBA serve il passaporto con 6 mesi

di validità residua dalla data di partenza.

Occorre il visto turistico, che si acquista

e viene compilato dal turista prima del

suo viaggio: è timbrato in entrata dalle

autorità di frontiera Cubane e deve essere

conservato dal turista fino alla partenza,

momento in cui perde definitivamente la

sua validità. La moneta di Cuba è il Peso

convertibile, ma sono accettate le principali

carte di credito purché non siano emesse

da banche americane e in dollari americani.

Nessuna vaccinazione obbligatoria.

LA REPUBBLICA DOMINICANA chiede il passaporto con 6 mesi di validità

residua dalla data di partenza, più visto

o carta turistica acquistabili all’arrivo, in

aeroporto. Per i pagamenti si usa il peso, ma

vengono accettati anche dollari ed euro,

oltre alle principali carte di credito. Nessuna

vaccinazione obbligatoria.

ALLE BAHAMAS si arriva con il

passaporto in corso di validità, e per

soggiorni non superiori ai tre mesi non è

necessario il visto turistico. La moneta è il

dollaro delle Bahamas; accettati pagamenti

in dollari, oltre alle principali carte di credito.

Nessuna vaccinazione obbligatoria.

CHI VA IN GIAMAICA deve avere

un passaporto con 6 mesi di validità

residua e un visto turistico nel caso di un

soggiorno superiore ai 30 giorni (ma il

biglietto aereo non può essere “aperto”).

È in circolazione il dollaro giamaicano, ma

viene accettato anche il dollaro Usa, oltre

alle principali carte di credito. Nessuna

vaccinazione è obbligatoria, ma si consiglia

una buona scorta di medicinali essenziali

(antinfiammatori, antibiotici, antistaminici).

PER LE BARBADOS occorrono il

passaporto e il biglietto aereo di ritorno

nel Paese di origine. La moneta locale

è il dollaro di Barbados, ma dollaro Usa

e carte di credito internazionali sono

ovunque accettati. Non ci sono vaccinazioni

obbligatorie.

PER L’INGRESSO A ST. LUCIA servono

il passaporto, il biglietto di ritorno o di

continuazione del viaggio, il visto d’ingresso

valido 3 mesi che è rilasciato alla dogana.

Per soggiorni fino ad una settimana i

cittadini inglesi, canadesi e francesi non

hanno bisogno di passaporto. La valuta

corrente è l’Eastern Caribbean Dollar; sono

accettate tutte le principali carte di credito.

Nessuna vaccinazione è obbligatoria.

IN MESSICO si entra col passaporto

valido, più carta turistica che viene data

da compilare sull’aereo o in nave. L’unità

valutaria è il Nuovo Peso messicano, ma

il dollaro Usa è ben accetto così come le

carte di credito. Le vaccinazioni non sono

obbligatorie, ma per le zone tropicali

dell’interno è consigliata la profilassi

antimalarica.

UTILITY DI VIAGGIO

ttc26

Quali documenti occorrono? Sul posto che valuta si usa? Quali sono le accortezze sanitarie di cui tenere conto? Sono queste le domande più comuni per chi si accinge a partire per i Caraibi, e desidera un viaggio in pieno relax. Il passaporto valido è fondamentale: avendolo si va praticamente ovunque. Per la salute, è bene portarsi la tessera sanitaria ed informarsi presso la propria Asl per conoscere le attuali condizioni di assistenza sanitaria all’estero, anche se è buona norma sottoscrivere un’assicurazione di viaggio prima della partenza. Queste le risposte alle più “frequent asked question”, per alcuni Paesi.

Page 27: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

food

ttc27

La si definisce creola, perché fonde in sé le

abitudini gastronomiche degli abitanti indi-

geni, dei conquistadores spagnoli e degli altri

europei che li seguirono, e degli schiavi con-

dotti a forza dall’Africa. Una cucina che privi-

legia cotture rapide come il fritto o la griglia,

testimonianza di epoche in cui il legname era

scarso e a causa del caldo non c’era possibilità

di conservare le carni o altri alimenti deperi-

bili. Da questa matrice comune sono poi nati

piatti tipici nazionali o regionali, che in certi

casi sono esclusivi di una determinata area e

in altri vengono declinati in varie maniere in

più località, e variano a seconda delle materie

prime disponibili.

Racconta queste storie antiche il moros y cristianos, piatto nazionale a Cuba. È una

pietanza a base di fagioli neri (i mori) e riso (i

cristiani), insaporita con verdure e la piccante

salsa mojo, che accompagna carne di pol-

lo o di maiale. Chi visita Cuba non può fare

a meno di assaggiare i chicharrones (stuz-

zichini a base di cotiche fritte), l’ajiaco (una

minestra con pollo, manzo, mais, banane e

patate), la ropa vieja (letteralmente “roba

vecchia” perché la carne, di vitello o pollo, vie-

ne sfilacciata come se si trattasse di stracci) e

il majarete (un dolce di farina di mais).

Anche la cucina della Repubblica Dominica-

na è molto ricca: il sancocho è il piatto più

popolare, a base di vitello, patate e altre ver-

dure. Sulla tavola della festa non manca mai

la banderd, a base di riso, fagili e carne. Il lo-

crio ricorda invece la paella spagnola: ha per

base il riso cui si accompagnano gamberetti,

sardine, aringhe o altro pesce, mentre tra i

dolci spiccano gli habichuelas con dulce,

insolita preparazione a base di fagioli rossi,

zucchero, latte di mucca e di cocco, patate

dolci, specie e uva passa.

La cucina messicana nel 2010 è addirittura

diventata “patrimonio dell’umanità” per l’U-

nesco: giusto riconoscimento, dato che è una

delle più ricche del mondo. Va però distinta

dalla Cal-Mex (di origine californiana), dalla

Tex-Mex (di origine texana) e quella dello Sta-

to Usa del Nuovo Messico (nota ad esempio

per i burritos). L’autentica cucina messicana

affonda le sue radici nell’antica cultura azteca,

che è presente con maggiore o minore inten-

sità in relazione alla successiva influenza degli

spagnoli. I piatti più conosciuti sono i tacos (con una tortilla di mais o grano, morbida, ri-

piena di carne cotta, pesce, formaggio, verdu-

re), la salsa guacamole (a base di avocado,

piccante per l’abbondanza di pepe nero), le

empanadas (sorta di calzoni ripieni).

Le Bahamas sono l’ideale per chi ama il pe-

sce. Cavallo di battaglia è il conch, un grosso

mollusco che si consuma crudo, condito con

succo di lime e spezie; molto nota è la zuppa souse, con carne e verdure che, con varianti

locali, si trova anche nelle Barbados, Trinidad

e Tobago. A Trinidad si serve il roti: sfoglie di

pasta arrotolate, con un ripieno di carne aro-

matizzata al curry, verdure o crostacei.

Dalla Giamaica arriva invece il jerk food: carne di maiale o pollo, insaporita con spezie

e cotta a fuoco lento sulla brace. Si racconta

che il jerk food sia stato inventato da schiavi

in fuga dalle piantagioni che, per non segna-

lare col fumo la loro presenza, cuocevano il

cibo in buche scavate nella terra e poi rico-

perte da rami.

Quelli citati, ovviamente, sono solo pochissi-

mi esempi. Devono però servire come spunto

per chi, in vacanza nei Caraibi, può arricchire

la sua esperienza di viaggio con un ventaglio

di sapori autentici e indimenticabili.

La cucina dei CaraibiRapida nelle preparazioni, multiculturale nelle sue radici: è la cucina dei Caraibi,

semplice, nutriente e sostanziosa.

Travel Trade Caribbean Anno XIII Numero 222 Ottobre 2013

Page 28: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

adventure

ttc28

BAVARO ADVENTURE PARK A PUNTA CANA

Zip line, arrampicate, voli in mongolfiera, par-

tite di paint ball, percorsi in mountain bike

sono solo alcune delle adrenaliniche attività

possibili al Bavaro Adventure Park in Repubblica

Dominicana.

Inaugurato di recente, il Bávaro Adventure Park

è un grandissimo parco ricco di numerose attra-

zioni e immerso nell’incontaminato ambiente

naturalistico della zona di Bávaro-Punta Cana, a

sud est dell’isola. Il parco offre un’area di più di

44 ettari, a pochi chilometri dal Mar dei Caraibi,

ed è il luogo ideale per trascorrere una giorna-

ta all’insegna del divertimento e dell’avventura.

L’investimento da parte del gruppo Hodelpa, sti-

mato attorno a circa 11,5 milioni di euro, è stato

concepito nel totale rispetto dell’ambiente, del

paesaggio e delle specie naturalistiche presenti.

Prevede un complesso di attrazioni di ogni tipo

fra circuiti di abilità di diverso livello, arrampicate,

partite di paint ball, voli in mongolfiera, percorsi

in mountain bike e tanto altro.

«Si tratta di una vasta gamma di attività all’aria

aperta in un ambiente ecologicamente sosteni-

bile, dove l’idea di divertimento consiste nello

sfidare i limiti fisici di ogni individuo, per un’espe-

rienza di adrenalina pura - segnala Alessandra

Victoria, vice presidente del Bavaro Adventure

Park - Il 95% delle attrazioni è privo di emissioni

di anidride carbonica e non richiede uso di ener-

gia. Il gruppo Hodelpa mira, infatti, ad agire nel

rispetto della flora e della fauna, e per questo

sono stati creati un giardino di orchidee e di far-

falle per la tutela di queste specie».

Tante le attività ideali per gli amanti dell’avventu-

ra ma anche per le famiglie con bambini. Per i più

avventurosi, sono da non perdere:

> la Zip Line, una teleferica che si snoda su 7

linee, fra ponti, percorsi di abilità e pareti da ar-

rampicata, a un’altezza dal suolo tra i 5 e i 12 me-

tri;

> il simulatore di volo Skydiver per godersi con

amici e famiglia un giro panoramico di 360° so-

spesi a 20 metri di altezza sopra il livello del mare;

> una gita sul Caribbean Treasure, una spetta-

colare nave pirata;

> le 26 emozionanti sfide del parco di arrampi-

cata, fra cui il Brazilian Highway e il Nepal bridge,

con 4 diversi livelli di difficoltà e un’altezza massi-

ma da terra di 15 metri;

> un’escursione a bordo di nuovissimi PT X2

Segway scooter (veicolo elettrico a due ruote)

alla scoperta della natura tropicale;

> un tour sulla mongolfiera Skyrider, che porta a

un’altezza di 45 metri da terra e offre una spetta-

colare vista sulle foreste e le coste di Punta Cana.

La mongolfiera è ancorata a terra: sale rapida-

mente e, dopo una sosta a quota fissa che dura

circa dieci minuti, viene fatta atterrare;

> lo zorbing: rotolare da un pendio con la pen-

denza di 10°, lungo una pista di 150 metri, stando

all’interno di una grande sfera di plastica gonfia

d’aria composta da un guscio esterno col diame-

tro di 3 metri che ne racchiude uno più piccolo,

per contenere e proteggere lo “zorbonauta”;

> una partita a paintball in uno dei due campi

tematici dotati di ostacoli naturali, piccole fortifi-

cazioni e altre attrezzature;

> il trampolino Crazy Jumper, per salti acroba-

tici fino a 10 metri in altezza, adatto a bambini e

adulti.

Per le famiglie con bambini, c’è il Parco Giuras-

sico Dinosur World, con una delle esposizioni

più grandi di “dinosauri” (circa 40 esemplari) ri-

prodotti in scala reale e immersi completamente

nella natura, a ricreare un ambiente di oltre 65

milioni di anni fa.

Sono inoltre possibili gite in mountain bike per

principianti e esperti lungo i sentieri più nascosti.

Per ulteriori informazioni, il riferimento è

www.bavaroadventurepark.com

PER CHI RINCORRE

L’ADRENALINA PURA

E PER LE FAMIGLIE

CON BAMBINI PICCOLI:

APRE UN PARCO DIVERTIMENTI

CHE SPAZIA DAL GIURASSICO

ALLE EMOZIONI

DEL VOLO IN MONGOLFIERA

Page 29: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
Page 30: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE

Via Balbo, 1 - 10023 Chieri (Torino) ItaliaTelefono +39 3938196638

www.traveltradecaribbean.com

E mail [email protected]

Presidente Onorifico

Renzo Druetto

Direttore Responsabile

Giuseppe Ferraris

Direttore Generale

Alfredo Rodriguez

[email protected]

Direttore Editoriale Italia

Roberto Barbieri

[email protected]

Direttore Marketing

Jesus Rodriguez

[email protected]

Marketing Italia

Paola Germano

[email protected]

Redazione Italia

Norma Carpignano, Enrico Bassignana

[email protected]

Redazione Cuba

Josefina Pichardo

[email protected]

Francisco Forteza

[email protected]

Redazione Repubblica Dominicana

laromanabayahibenewsFrancesco Pandolfo

[email protected]

Marketing Repubblica Dominicana

Flavia Anelli

[email protected]

Grafica Italia

Mauro Melis

[email protected]

Grafica Cuba

Andro Liuben Perez

[email protected]

Web master

Hairo Rodriguez

[email protected]

Jesus Jr. Rodriguez

[email protected]

Web site

Narmys Càndano

[email protected]

Collaboratori

Maria E. Leyva

[email protected]

Ana Cecilia Herrea

[email protected]

Magdalena Garcia

[email protected]

Ernesto L. Rodriguez

[email protected]

Dagmara Blanco

[email protected]

Silvia Alfonso

[email protected]

Stampa Micrograf srl

TTC Travel Trade Caribbean srl

Iscritto al tribunale di Milano numero 166 del 13/03/2002

Iscritto alla Camera di Commercio 08 /01/2001

Iscritto al ROC Italia

news

ttc30

La top ten dei casinò ai Caraibi

I Caraibi sfidano Las Vegas, con

una serie di casinò sempre più

ricchi in quanto a possibilità

di gioco e di servizi. La rivista

on line “Caribbean Journal” ha

stilato la “top ten” dei locali mi-

gliori, che vede al primo posto

l’Atlantis a Bahamas. Secondo

psto per l’Hard Rock di Punta

Cana (Repubblica Dominica-

na), che ospita spesso tornei

internazioneli di poker. Sul

podio anche il Resort World

Bimini (Bahamas).

Dal quarto posto in poi trovia-

mo lo Stellaris Casino, all’Aruba

Marriott Resort: è il più grande

di Aruba; Il Metro allo Shera-

ton Puerto Rico Hotel, il più

grande casinò a San Juan; il

San Juan Resort & Casino, più

vicino allo stile di Montecarlo

che a quello di Las Vegas; il

Casino Royale a S. Marteen; il

Royal Beach Casino al St. Kitts

Marriott; il Casino del Mar del

resort La Concha a San Juan e

il Trasure Bay Casino a Grand

Bahama., con le sue 400 slot

machines.

In Messico apre il Veraclub Oasis Akumal

Ad Akumal, sulla Riviera Maya,

Veraclub inaugura il resort

Veraclub Oasis Akumal dopo

l’ingente ristrutturazione che

ne ha elevato lo standard. Si

trova a poca distanza dal mare,

su una spiaggia di sabbia bian-

ca e con la barriera corallina

a un centinaio di metri. Dista

circa 90 chilometri dall’aero-

porto di Cancun e 40 da Playa

del Carmen.

Dispone di 161 camere, vista

giardino o fronte mare, che

possono ospitare fino ad un

massimo di tre adulti o due

adulti più due bambini. Del

complesso fanno parte vari bar

e ristoranti, una piscina con

area per bambini e un teatro

per l’animazione.

La formula all inclusive com-

prende la prima colazione, il

pranzo e la cena a buffet al

ristorante Veraclub. Durante i

pasti sono inclusi vino, birra,

acqua e soft drink, serviti a

dispenser: inoltre, nell’arco

della giornata, vengono offerti

snack come hot dog, hambur-

ger, frutta, soft drink e bevan-

de alcoliche selezionate.

Ad Haiti la “Polizia turistica”

Si è diplomata la prima classe

di cadetti della nuova “Polizia

turistica” di Haiti: faranno parte

di un corpo chiamato “Poli-

tour”. La cerimonia si è svolta

in coincidenza con la Giornata

mondiale del turismo.

Il primo gruppo di agenti è

composto da 52 poliziotti: il

loro compito principale sarà

quello di vigilare sulla sicurez-

za delle aree turistiche. La loro

formazione ha ricalcato quella

di analoghi servizi già attivi in

altre parti del mondo, dove

spesso alla funzione dell’agen-

te di polizia si somma quella di

informatore turistico.

Il governo di Haiti sta puntan-

do molto sulla sicurezza degli

ospiti stranieri, per ridare vita al

settore turistico. Al momento,

tuttavia, la situazione sull’isola

resta precaria sia per quanto

riguarda la situazione sanitaria

(l’unità di crisi del Ministero

degli affari esteri segnala che

è in corso una epidemia di

colera), sia in tema di ordine

pubblico.

“Runner, runner”,in scena c’è Puerto Rico

C’è Puerto Rico a far da sfondo

al film “Runner, runner”, il

nuovo film sul poker della 20th

Century Fox con Ben Affleck e

Justin Timberlake, vedrà la sua

prima mondiale il prossimo 18

settembre a Las Vegas.

Quando il set ha fatto tappa

in città, si è scatenata la

Timberlake-Affleck-mania.

Nel corso delle riprese a Pine

Grove Beach, infatti, la polizia è

addirittura dovuta intervenire

per contenere l’entusiasmo

dei fans, che minacciavano

di invadere il set. Oltre alla

spiaggia, si sono usate come

location la città vecchia di San

Juan, la biblioteca nazionale e

l’aeroporto.

Il film racconta di uno studen-

te dell’università di Princeton

(Timberlake), che viene

coinvolto in un giro di

poker-online e si mette in

caccia del boss (Affleck) che

gestisce il sito su cui ha perso

i suoi soldi. La vicenda si com-

plica ulteriormente quando

nella ricerca entrano anche gli

agenti dell’Fbi.

Travel Trade Caribbeanttc

Page 31: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE
Page 32: TTC TTG INCONTRI 2013 NOTIZIE