TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

24
Squadra italiana vince il Torneo Hemingway 5 Eventi internazionali nei Caraibi 8 Riferimenti alla cultura italiana a Cuba 14 Nuovi collegamenti aerei nei Caraibi 18 Caraibi a confronto 22 Sette destinazioni balneari nei Caraibi tra le migliori al mondo IL PRESTIGIOSO sito di TripAdvisor ha col- locato sette destinazioni di sole e mare dei Caraibi tra le prime dieci a livello mondiale. Il sito digitale, che si basa sui giudizi da par- te della clientela, ha dato il più alto riconosci- mento nella categoria The Top Beach Destina- tions in the World del Travellers Choice 2012 a: Providenciales, Turks e Caicos; Palm/Eagle Beach, Aruba; Tulum, Messico; Negril, Gia- maica; Cancun, Messico; Punta Cana, Repub- blica Dominicana; e Varadero, Cuba. Turks e Caicos. Foto: Bill M. Campbell. ce culturali in questa parte del Nuovo Mondo e che oggi am- mirano i turisti internaziona- li, compresi quelli che vengono dall’Italia. 20 NON ESISTONO, propriamen- te parlando, dei «Caraibi italia- ni» come quelli inglesi o france- si, ma fin dai tempi più remoti gli italiani hanno lasciato trac- Italiani: «Benvenuti» ai Caraibi, dove non ci piace dire «Arrivederci» Bayahibe, Repubblica Dominicana. Turismo delle crociere nei Caraibi, un’offerta multi-destina- zione. Con più di 20 milioni di turisti che hanno visitato la re- gione dei Caraibi nel 2011, e un’offerta di oltre 7000 itinerari, le Antille rappresentano il più ampio bacino per le crociere a livello mondiale. Più di 150 navi (oltre la metà della flotta mondiale) han- no percorso questa zona marittima di circa 4,2 milioni di km 2 , che condivide 34 stati e territori attorno al Golfo del Messico e nel Mar dei Caraibi. 4 geografica. A proposito del te- ma il Sig. Massimo Bonanno, vi- cepresidente della sezione italia- na del Comitato Imprenditoriale Cuba-Italia, ha rilasciato un’in- tervista a TTC. 6 CON 39 filiali italiane accredita- te a Cuba, l’Italia occupa l’otta- vo posto e si è mantenuta come il secondo socio dell’Isola a livello europeo, concentrando il 10,7% del commercio con quest’area Intervista al Sig. Massimo Bonan- no, vicepresidente della sezione italiana del Comitato Imprendito- riale Cuba-Italia. Imprenditori italiani a Cuba Poste italiane Spa - Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 Conv. in L. 27/02/2004, no. 46 Art. 1 comma 1, DCB Milano - Prezzo per copia EURO 0,25 Anno XII • No. 213 • Ottobre 2012 • Edizione Regulare • www.traveltradecaribbean.com • ISSN 1724 - 5370 Pubblicazione Internazionale di Turismo fondata nel 1996

description

TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

Transcript of TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

Page 1: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

Squadra italiana vince il Torneo Hemingway 5Eventi internazionali nei Caraibi 8Riferimenti alla cultura italiana a Cuba 14Nuovi collegamenti aerei nei Caraibi 18Caraibi a confronto 22

Sette destinazioni balneari nei Caraibi tra le migliori al mondoIl prestIgIoso sito di tripAdvisor ha col-locato sette destinazioni di sole e mare dei Caraibi tra le prime dieci a livello mondiale. Il sito digitale, che si basa sui giudizi da par-te della clientela, ha dato il più alto riconosci-mento nella categoria The Top Beach Destina-tions in the World del Travellers Choice 2012 a: providenciales, turks e Caicos; palm/eagle Beach, Aruba; tulum, Messico; Negril, gia-maica; Cancun, Messico; punta Cana, repub-blica Dominicana; e Varadero, Cuba.

Turks e Caicos. Foto: Bill M. Campbell.

ce culturali in questa parte del Nuovo Mondo e che oggi am-mirano i turisti internaziona-li, compresi quelli che vengono dall’Italia. 20

NoN esIstoNo, propriamen-te parlando, dei «Caraibi italia-ni» come quelli inglesi o france-si, ma fin dai tempi più remoti gli italiani hanno lasciato trac-

Italiani: «Benvenuti» ai Caraibi, dove non ci piace dire «Arrivederci»

Bayahibe, Repubblica Dominicana.

Turismo delle crociere nei Caraibi, un’offerta multi-destina-zione. Con più di 20 milioni di turisti che hanno visitato la re-gione dei Caraibi nel 2011, e un’offerta di oltre 7000 itinerari, le Antille rappresentano il più ampio bacino per le crociere a livello mondiale. più di 150 navi (oltre la metà della flotta mondiale) han-no percorso questa zona marittima di circa 4,2 milioni di km2, che condivide 34 stati e territori attorno al golfo del Messico e nel Mar dei Caraibi. 4

geo grafica. A proposito del te-ma il sig. Massimo Bonanno, vi-cepresidente della sezione italia-na del Comitato Imprenditoriale Cuba-Italia, ha rilasciato un’in-tervista a ttC. 6

CoN 39 filiali italiane accredita-te a Cuba, l’Italia occupa l’otta-vo posto e si è mantenuta come il secondo socio dell’Isola a livello europeo, concentrando il 10,7% del commercio con quest’area

Intervista al Sig. Massimo Bonan-no, vicepresidente della sezione italiana del Comitato Imprendito-riale Cuba-Italia.

Imprenditori italiani a CubaPoste italiane Spa - Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 Conv. in L. 27/02/2004, no. 46 Art. 1 comma 1, DCB Milano - Prezzo per copia EURO 0,25

Anno XII • No. 213 • Ottobre 2012 • Edizione Regulare • www.traveltradecaribbean.com • ISSN 1724 - 5370

Pubblicazione Internazionale di Turismo fondata nel 1996

Page 2: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

2 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

Via Galileo Galilei, 47 20092

Cinisello Balsamo, Mi

Tel. +39 02 36649575

Fax +39 02 36649576

E-mail [email protected]

[email protected]

Web www.traveltradecaribbean.com

Presidente Onorario

Renzo DRuETTO

Direttore Responsabile

Giuseppe FERRARiS

Direttore Generale

Alfredo RODRíGuEz

[email protected]

Direttore Marketing

Jesús RODRíGuEz

[email protected]

Redazione Italia

Tiziana SETTANNI

[email protected]

[email protected]

Tel.: +39 02 36540545

Redazione Cuba

Josefina PiChARDO

[email protected]

Disegno

Andro Liuben PéREz DIz

[email protected]

Servizi Informativi Digitali

Frank MARTíN

Webmaster

Ariel ESTRADA

[email protected]

Collaboratori Marketing

Ana Cecilia hERRERA

[email protected]

Dagmara BLANCO / Orlando OJEDA

[email protected]

[email protected]

Ernesto L. RODRíGuEz

[email protected]

Magdalena GARCíA

[email protected]

María E. LEyVA

[email protected]

Silvia i. ALfONSO

[email protected]

zoe ALfONSO

[email protected]

Marta CASTELLANI

Stampa

Officina Grafica S.R.L.

Iscritto al Tribunale di Milano con il numero 166.

Proprietà di Travel Trade Caribbean S.R.L. Data di

registro nella Camera di Commercio: 01.08.2001.

Iscritto al ROC Italia (registro di operatori della co-

municazione). Distribuito attraverso abbonamento

postale. Costo a copia 0,25 centesimi. Vietata la

riproduzione parziale o totale degli articoli senza

l’autorizzazione espressa dei suoi autori, i quali

conservano tutti i diritti legali e sono responsabili

del contenuto degli stessi.

Blu-express, la low cost di Blue Panora-

ma Airlines.

Per quanto riguarda il settore leisure di lungo e medio raggio, Blue panorama Airlines propone al «ttg Incontri 2012» di rimini per la prossi-

ma stagione Winter, un piano commerciale conso-no ai volumi attuali del mercato italiano che, negli ultimi due anni per motivi disparati, ha subito una riduzione della domanda. Nel rispetto della propria tradizione Blue panorama presenterà un programma per le principali destinazioni caraibiche –Cuba, re-pubblica Dominicana, Messico, giamaica e Nicara-gua, che si configura come un vero e proprio hub per tutto il Centro America– non dimenticando l’east Africa, con Kenia e tanzania. per l’oriente il vettore tornerà ad operare da Milano Malpensa in thailan-dia con due servizi settimanali.

per il lungo raggio, in particolare evidenza la de-stinazione di Cuba, forte per la stagione invernale di 7 frequenze settimanali da Milano, roma e Vero-na per tutti i principali aeroporti cubani –Holguin, santiago di Cuba, Cayo largo, l’Avana. Un risulta-to raggiunto grazie alla stretta collaborazione di Blue panorama con i migliori tour operator italiani e al-la distribuzione sul mercato di Distal & Itr group (l’agente generale di vendita della compagnia). Un programma operativo che conferma la leadership decennale sull’Isla grande da parte del vettore ita-

liano, che ha da poco rinnovato –per l’undicesi-mo anno consecutivo– la propria allean-

za commerciale con Cubana de Aviación.

per il medio raggio l’egitto è senza dubbio per Blue panorama la principale destinazione. Come ri-cordiamo ad ogni occasione la nostra compagnia ri-serva ogni anno per l’egitto la massima capacità nei giorni più richiesti dal mercato, servendolo da molti aeroporti italiani da nord a sud. Blue panorama in-fatti è stata la prima compagnia a credere ed a ope-rare voli sulla destinazione di Marsa Alam, oggi fra i poli turistici più richiesti del Mar rosso. per il futu-ro la compagnia conta di ripristinare il collegamento per luxor, in collaborazione con i tour operator che programmano le crociere sul Nilo: Blue panorama ritiene infatti che non possa mancare nella propria programmazione il servizio per l’aeroporto dal quale inizia uno dei programmi di viaggio più affascinanti del mondo.

per quanto concerne gli investimenti tecnologici il gruppo Blue panorama Airlines ha messo in can-tiere un sistema in grado di offrire ai propri clienti un miglior servizio sia a bordo che a terra presso gli scali serviti. A tal proposito verranno completati a breve i test per la pubblicazione online sui nostri si-ti www.blue-panorama.com e www.blu-express.com di una modalità di aggiunta dei servizi ancillari mol-to più accattivante e user friendly, che darà la possi-bilità ai nostri passeggeri di acquistare in pochi clic

sulla nostra piattaforma web l’hotel, l’autovettura a noleggio, il parcheg-gio e l’assicurazione. Ultimo ma non meno importante Blu-express, la low cost di Blue panorama Airlines, sta studiando da alcuni mesi la miglior soluzione tecnologica per poter per-mettere ai passeggeri di scegliere il posto a bordo a fronte di un piccolo

supplemento, accogliendo in questo modo il notevole interesse da par-te dei nostri passeggeri per questo servizio. ■

News Blue Panorama Airlines

Page 3: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 4: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

4 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

fONTE: ELABORAzIONE PROPRIA A PARTIRE DALLE CIfRE DEGLI uffICI DI STATISTICA DELLE DESTINAzIONI E DELLA OMT.

DestinazioniArrivi passeggeri crociere (migliaia) Proporzione

croceristi 2010

Crescita

2010-2009

Crescita media annuale

1996 2000 2005 2007 2008 2009 2010 96/00 00/05 05/10 00/10

Bahamas 1687 2512 3350 2645 2527 3256 3803 0,735 16,8 10 5,9 2,5 4,2

Isole Vergini Americane 1316 1768 1913 1918 1757 1582 1858 0,729 17,5 7,6 1,5 0 0,4

Isole Cayman 800 1031 1799 1716 1553 1520 1598 0,847 5,1 6,5 11 -2 4,4

Saint Marteen 657 868 1488 1107 1024 1215 1516 0,778 24,5 7,2 11 0,3 5,7

Porto Rico 1025 1302 1315 1126 1127 950 955 0,411 0,6 6,1 0,1 -6 -3

Giamaica 658 908 1136 1180 1089 922 910 0,321 8,3 8,6 4,5 -4 0

Totale Caraibi Insulari 9992 12955 16189 15233 14104 16480 16896 0,457 3,1 6,7 4,5 0,8 2,6

InDICATORI Del TuRISMO Delle nAvI DA CROCIeRA nelle PRInCIPAlI DeSTInAzIOnI InSulARI

fONTE: ELABORAzIONE PROPRIA A PARTIRE DAI DATI DELLA CARIBBEAN TOuRISM ORGANIzATION E DELL’ORGANIzzAzIONE MONDIALE DEL TuRISMO.

1996 2000 2005 2007 2008 2009 2010

Arrivi di turisti (migliaia) 14 400 17 086 18 810 19 769 20 056 19 598 20121

Arrivi di croceristi (migliaia) 9 992 12 955 16 189 15 233 14 104 16 480 16 896

Visitatori totali dei Caraibi 24 392 30 041 34 999 35 002 34 160 36 078 37 017

ARRIvI DI TuRISTI e CROCIeRISTI AI CARAIBI 1996-2010 (MIGlIAIA)

Una chiara opportunità è la vicinanza al canale di panama, che è un’attrazione in sé, rendendo il Centro America una destinazio-ne naturale per le navi da crociera che pas-sano da un oceano all’altro, alla ricerca delle splendide spiagge e dei luoghi paradisiaci dei Caraibi.

per l’Honduras il turismo è la terza fonte di entrate in valuta estera, dopo la molenda e le rimesse familiari. la Costa rica, ricono-sciuta a livello internazionale per la diversità e concentrazione di risorse naturali, vede nel turismo la sua principale fonte di valuta este-ra. Attraverso una strategia per attirare il tu-rismo sostenibile o responsabile che combina elementi come il rispetto ambientale, la reddi-tività e la generazione di posti di lavoro, il pae-se è riuscito a posizionarsi nel mercato globale come una destinazione sicura e ricca di bellez-ze naturali.

per quanto riguarda le risorse naturali di forte attrazione turistica, Belize e Honduras possiedono la Barriera Corallina Mesoameri-cana, una delle migliori del mondo.

la crescita della domanda di crociere in tut-to il mondo è dovuta in parte al modello unico di turismo che queste rappresentano. le navi da crociera oggi offrono una varietà di attivi-tà che attraggono turisti con motivazioni e ca-ratteristiche diverse (età, residenza, status e in-teressi). Considerando alcuni eventi mondiali come il terrorismo, le guerre, epidemie, tra gli altri, il viaggio in crociera è percepito come una scelta sicura e facile per la villeggiatura. le linee di navi da crociera continueranno ad affascinare e ad attirare nuovi passeggeri, e per il nuovo turismo rappresentano la miglior of-ferta turistica multi-destinazione. ■

a ricevere passeggeri su larga scala, un setto-re del mercato del turismo, sta cercando mete sempre più esotiche e poco conosciute. per ri-spondere a questa domanda, le linee di navi da crociera hanno ampliato le loro rotte ai paesi dei Caraibi Centroamericani.

la Crociera Boudicca approdò al porto di Santiago di

Cuba proveniente dalla Giamaica con 762 clienti ingle-

si. Foto: Miguel Rubiera.

In questo scenario, la popolarità dei Carai-bi, in particolare come destinazione per le crociere, è dovuta alla sua geografia unica.

Nei Caraibi, la vicinanza costante tra terra e mare, offre un ritmo perfetto per una crocie-ra. In particolare, le brevi distanze tra le isole raramente superano i 200 km e sono percorse attraverso una navigazione notturna piacevole e divertente, seguita a terra da escursioni gior-naliere ripartite tra spiagge lussureggianti, una natura incontaminata e uno straordinario mo-saico di culture e di esotismo.

la penisola della Florida a nord, lo Yuca-tan a ovest, le Isole Vergini Americane e saint Maarten a est, formano un grande triangolo dove si concentra il 75% del turismo dei Ca-raibi, comprendendo le principali destinazioni di Cuba, repubblica Dominicana , giamaica, Bahamas e porto rico.

I porti di san Juan (puerto rico) e Bridge-town (Barbados), che grazie alla loro eccellen-te accessibilità per via aerea dagli stati Uniti e dai paesi europei sono stati confermati come i due principali «hubs» sub-regionali, hanno realizzato il 55% delle uscite delle crociere nei Caraibi orientali. A un altro livello si trova-no Charlotte Amalie (Isole Vergini America-ne), philipsburg (saint Maarten) e saint John (Antigua) che assumono un ruolo di porti ba-se, ma secondari e puntuali, nonostante la loro posizione privilegiata all’inizio dell’arco delle piccole Antille. sulla costa Centroamericana, Belize City, approfittando della relativa vici-nanza di Cozumel (Yucatan), appare come la destinazione più lontana utilizzata dalle gran-di compagnie di navi da crociera.

Nell’ambito dei Caraibi non solo Insula-ri, l’America Centrale ha un ruolo sempre più importante, con un tasso di crescita delle vi-site di croceristi che è cresciuto del 38% dal 2000. Mentre destinazioni Insulari come gran Cayman, giamaica e Bahamas continuano

■■ Dott.■Jose■Luis■Perell■Dottore in Scienze Economiche. Master in Management del Turismo. Professore presso la Facoltà di Turismo dell'Università dell'Avana. Consulente per la Camera Nazionale del Turismo dell'Honduras (CANATURH) e del Centro Internazionale dell'Avana (CIH)

Turismo delle crociere nei Caraibi, un’offerta multi-destinazione

Page 5: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

5TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

lA prIMA ballerina Alicia Alonso, direttrice del Balletto Nazionale di Cuba, ha ricevuto il riconoscimento che rappre-senta la più alta categoria del premio positano della Dan-za, uno dei più importanti d’europa. Il «premio alla car-riera artistica» le è stato confe-rito, all’unanimità, da una giu-ria costituita da autorità della critica internazionale come, volendone menzionare alcune, Crisp Clemente, regno Uni-to; Anna Kisselgoff, stati Uni-ti; rené sirvin, Francia, e Alfio Agostini, Italia, secondo quanto co-municato dall’Uf-ficio stampa del Balletto Naziona-le di Cuba. ■

Alto riconoscimento per Alicia Alonso in Italia

Un gruppo di pescatori italia-ni ha vinto il premio per la cattura del «Mayor Dorado»

(lampuga più grande) del 62 tor-neo Internazionale di pesca del pesce Ago ernest Hemingway, per aver catturato la più grande lam-puga, di 16,8 libbre durante la pri-ma giornata.

A bordo della barca DC-9-III e guidati da oliviero saltarel-li, facevano parte del team ita-liano anche simone saltarelli e Alessandro saltarelli e i cubani Nicolás Céspedes e luis orlan-do gonzález. «speriamo di poter partecipare anche l’anno pros-simo [riferendosi alla prossima edizione del torneo, che si svol-gerà dal 3 al 7 giugno del 2013], certamente», hanno affermato in un’intervista concessa a ttC.

oliviero ha detto a ttC: «sono felice di aver partecipato, è la prima volta che veniamo al torneo, ave-vo avuto altre esperienze di pesca del tonno e di altri pesci difficili da

catturare, ma questa è stata la mia prima esperienza di questo tipo e devo dire che mi ha molto colpito».

Da parte sua, simone ha ribadi-to i sentimenti della squadra affer-mando «siamo felici di aver cattu-rato la lampuga più grande e di aver vinto il premio, così tornere-mo in Italia portando anche un ri-cordo materiale della nostra espe-rienza. In particolar modo, siamo lieti di essere qui a Cuba con tanti amici cubani e di aver partecipa-to a questo torneo internazionale, dove gareggiano equipaggi prove-nienti da tutto il mondo».

Alessandro s’identifica con quanto affermato dai suoi com-pagni: «Non c’è molto altro da aggiungere. Questi sono i nostri sentimenti: la felicità di vincere il premio, di essere qui insieme ad altre persone di nazionalità diver-se per competere con un obiettivo comune, con spirito sportivo, in amicizia, per qualcosa di bello, nel rispetto della natura». ■

Squadra italiana vince il Torneo Hemingway

Page 6: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

6 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

ci, il concerto in onore di luciano pava-rotti al teatro Nazionale di Cuba, Ar-te e Moda, la settimana della Cultura Italiana. gestisce anche le relazioni con i paesi membri dell’AlBA e sostiene le oNg presenti sul territorio cubano.

si sono svolti all’Avana, presso l’Hotel Nacional, una Convention sul turismo sostenibile e presso la Casa dell’Amicizia dell’ICAp, un Incontro Bilaterale in materia di Cooperazio-ne, e a padova, il Meeting per le ener-gie Alternative. Attraverso organismi istituzionali, in Italia si stanno orga-nizzando, a livello provinciale e regio-nale, incontri bilaterali per lo sviluppo del commercio con Cuba.

In quali aree dell’economia cubana si concentrano le principali azioni degli imprenditori italiani?

gli imprenditori italiani coprono quasi tutti i settori dell’economia cu-bana, ma si concentrano soprattutto nella costruzione, nel turismo, nel set-tore metalmeccanico, energetico e ali-mentare.

Potrebbe riferirsi nello specifico alle imprese del settore turistico?Nel settore del turismo si sta concentrando l’interesse verso le nuove

aree di sviluppo turistico immobiliare del paese, insieme con la crea-zione di campi da golf, porti turistici e centri per l’equitazione. l’idea è di formare un consorzio di aziende italiane che possano riunire tutte le attività e le sinergie coinvolte in ogni progetto dall’inizio alla fine, com-presa la gestione e lo sviluppo di tutte le attività.

Come si prepara l’Italia per la XXX edizione della Fiera Internazio-nale dell’Avana?

Nel 2012, la partecipazione dell’Italia alla fiera sarà molto importan-te, aumenta la presenza in questa edizione di FIHAV molto più del pre-visto, quindi stiamo lavorando a soluzioni addizionali nel caso in cui il padiglione italiano non sia sufficiente per ospitare tutte le imprese partecipanti. l’idea principale è quella di portare a Cuba le delegazioni italiane d’imprenditori e istituzioni per sviluppare, nella cornice della fiera, incontri bilaterali con le aziende e le istituzioni cubane; saranno organizzati, inoltre, incontri con i rappresentanti dei paesi dell’AlBA e di altri come Brasile, Uruguay e perù.

Vuole aggiungere alcune riflessioni?per quanto mi riguarda sono vicepresidente del CICI e presidente del

gIIAC, vivo e lavoro a Cuba da 18 anni; la mia attività principale è con FINAUto INterNAtIoNAl, distributore di diverse marche di vei-coli come ssangyong, Daewoo Bus e Kia Motor, con le quali, quest’an-no, abbiamo ottenuto grandi risultati. si è posizionato bene nel settore del turismo e ha eccelso soprattutto nel noleggio di auto di Cubacar / Havanautos.

All’interno del nostro gruppo abbiamo anche Caribbean Diving Center tour operator, agenzia di viaggi iscritta alla Camera di Com-mercio di Cuba, di cui sono presidente. si dedica allo sviluppo del turi-smo cubano in diversi paesi latinoamericani ed europei, offre ai propri clienti l’opportunità di scoprire Cuba, offriamo loro immersioni, assi-stenza personalizzata, attività nei porti turistici, pesca, turismo d’affari e altre modalità.

In breve, la mia vita lavorativa è dedicata a sostenere l’economia e lo sviluppo di Cuba entro i limiti delle mie possibilità, consapevole di tut-te le difficoltà in cui versa oggi l’economia globale e l’effetto che queste provocano per l’isola che non è estranea a questa crisi la quale ha colpito duramente tutti, soprattutto i più deboli. ■

Sig. Bonanno, com’è conformato il Co-mitato Imprenditoriale Cuba-Italia?

Il CICI è approvato e registrato dai Ministeri degli Affari esteri di Cu-ba e Italia. per la parte cubana è rap-presentato dalla Camera di Commer-cio di Cuba mentre la parte italiana è formalmente divisa in due: la prima, in Italia, a padova, proMeX, dove si riuniscono le imprese e gli imprendi-tori residenti in Italia, e la seconda, la gIIAC, con sede presso l’Ambasciata Italiana all’Avana, dove s’incontrano le aziende italiane e gli imprenditori residenti a Cuba.

Che ruolo svolge nelle relazioni eco-nomiche e commerciali tra Cuba e l’I-talia?

È essenziale per lo sviluppo di tutte le attività bilaterali Italia-Cuba, lavorando a stretto contatto con l’Amba-sciata d’Italia. Non riguarda solo gli aspetti economici e finanziari, ma supporta anche le attività culturali, come la mostra su leonardo Da Vin-

Sig. Massimo Bonanno, vicepresidente della sezione italiana del Comita-

to Imprenditoriale Cuba-Italia. Foto: TTC.

Intervista al Sig. Massimo Bo-nanno, vicepresidente della sezione italiana del Comitato Imprenditoriale Cuba-Italia.

Imprenditori italiani a Cuba

Page 7: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 8: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

8 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

fONTE: ICCA STATISTIC REPORT 2002-2011.

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Porto Rico 14 12 13 13 19 17 13 15 8 30

Repubblica Dominicana 8 19 16 15 21 29 16 15 23 24

Cuba 21 33 23 33 23 21 14 16 11 11

Giamaica 2 7 6 5 6 4 6 5 7 5

San Juan 10 10 11 10 14 11 10 12 7 25

Santo Domingo 5 11 12 9 13 21 11 9 11 13

L’Avana 20 31 21 28 20 18 13 16 10 10

ricevere 19 eventi, in coincidenza con l’apertura del Centro Con-gressi di porto rico nel novem-bre dell’anno precedente, che è considerato il più grande centro congressi e il più avanzato tec-nologicamente dei Caraibi. Da quell’anno, il numero di eventi è iniziato a scendere di nuovo fino al 2011 quando ha raggiunto i 30, cifra che costituisce il maggior numero di eventi internazionali registrati dall’ ICCA per questo paese.

per quanto riguarda le rispet-tive capitali, l’Avana, santo Do-mingo e san Juan mostrano un comportamento simile a quello del paese in generale. risulta si-gnificativo osservare come nella repubblica Dominicana c’è stato un cambiamento di destinazione all’aumentare il numero di even-ti fuori dalla capitale. Il caso di Kingston non appare registrato nella statistica in quanto riporta meno di cinque eventi.

la seconda tabella riassume il comportamento di questi paesi e le loro capitali tra il 2002 e il 2011.

l’analisi di questi dati mostra chiaramente la tendenza, nei Ca-raibi e in America latina, a una crescita costante delle sedi per eventi generati nella regione, co-me conseguenza di maggiori atti-vità promozionali dei paesi che la compongono, come destinazione per Congressi e Convention. ■

zione del numero di eventi inter-nazionali registrati dall’ICCA: da 33 eventi nel 2003 e nel 2005 agli 11 riportati in ciascuno degli anni 2010 e 2011.

Nel caso della repubblica Do-minicana, mostra alti e bassi, ma con una tendenza alla crescita, passando da otto eventi nel 2002 a 24 nel 2011.

porto rico ha mantenuto ci-fre simili fino al 2005; ha avuto un salto significativo nel 2006 al

loro nel numero di eventi ospitati nell’ultimo decennio.

la giamaica ha continuato a ospitare un numero discreto di eventi, anche se cominciano a per-cepirsi i risultati della forte cam-pagna che sta realizzando questo paese come destinazione di eventi; nel 2010 e 2011 ha ospitato sette e cinque eventi rispettivamente.

Cuba ha mostrato un anda-mento diverso da altri paesi dei Caraibi, con una sensibile ridu-

■■ Regino■M.■Cruz■Organizzatore d’eventi (1994-1997), specialista senior commerciale del Convention Bureau di Cuba fino al dicembre 2011, segretario esecutivo dell'Associazione dei Bureau delle Convention per l'America Latina e i Caraibi, LatinCaribeBureau, (1998-2000) e suo Vice Presidente dal dicembre 2000 fino alla sua scomparsa nel 2002

Centro Congressi di Porto Rico, considerato tecnologicamente il centro congressi più grande e più avanzato dei Caraibi.

L’Associazione Internaziona-le dei Congressi e delle Con-vention (ICCA, acronimo in

inglese), con oltre 900 membri in 87 paesi, ha pubblicato le sue sta-tistiche corrispondenti agli eventi internazionali nel 2011. Ai fini di questa indagine sono stati presi in considerazione solo quegli even-ti controllati dall’Associazione, raggiungendo la cifra di 10 513 ri-unioni che soddisfano i seguenti requisiti:

▶ ruotare per almeno tre paesi ▶ Avere più di 50 partecipanti ▶ essere organizzate periodica-

mente

Nel 2011, sono stati registra-ti 10  070 eventi, per un totale di 5  520 722 partecipanti e una spe-sa totale di oltre 13 700 milioni di dollari.

Nella regione latinoamericana, che comprende i Caraibi, sono sta-ti realizzati il 10,5% del totale de-gli eventi segnalati dall’ICCA nel 2011, con un incremento significa-tivo rispetto al 7,2% del 2002 , regi-strando una crescita sostenuta.

Quest’aumento ha rappresen-tato per la regione circa 519  484 partecipanti, un 9,4% del totale. Nell’indagine si può vedere che gli eventi in America latina so-no cresciuti in numero da 443 nel 2002 a 1 056 nel 2011 mentre è di-minuita la presenza media di par-tecipanti, da 714 nel 2002 a 491 nel 2011, la cui variazione annuale è illustrata di seguito:1

Anno 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Eventi 443 545 626 728 802 884 948 1020 1017 1056

Media dei partecipanti 714 814 700 637 618 550 660 573 541 491

le cifre per il 2011 compren-dono le isole dei Caraibi2, ma so-lo quattro paesi –giamaica, Cuba, repubblica Dominicana e por-to rico– appaiono nel ranking dell’ICCA, in quanto nel resto si sono svolti solo quattro, o meno, eventi internazionali.

Questi paesi mostrano un com-portamento del tutto diverso tra

1 fonte: ICCA Statistic Report 2002-

2011

2 Antigua e Barbuda, Aruba, Bahamas,

Barbados, Cuba, Dominica, Granada,

Guadalupa, Haiti, Isole Cayman,

Isole Turks e Caicos, Isole Vergini,

Giamaica, Martinica, Porto Rico,

Repubblica Dominicana, Saint Kitts

e Nevis, Saint Vincent e Grenadine,

Santa Lucia e Trinidad e Tobago.

Eventi internazionali nei Caraibi

Page 9: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 10: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

10 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

Il portafoglio descritto nel catalogo com-prende:

▶ Escursionismo: più di 100 sentieri, passeg-giate ed escursioni nelle aree protette di di-verse categorie, con una media di 7-12 km al giorno;

▶ Trekking: Durata minima di due giorni e si-stemazione nella zona;

▶ Birdwatching: Itinerari da 10 a 16 giorni, per un massimo di 10 persone, raccomandati da novembre ad aprile;

▶ Escursioni a cavallo: Durata da un’ora e mezza a 3 ore;

▶ Ciclismo: Circuiti di 7, 10 e 16 giorni; ▶ Pesca: In acqua dolce e salata nella modalità

cattura e rilascio; ▶ Sistemazione in ambienti naturali; ▶ Altro: Zeppelín Bike tour, speleo-turismo,

turismo rurale, Visite a Zoo e criaderos (allevamenti), Jeep safari per tutta Cuba. ■

Il turismo naturalistico a Cuba

FrANCIA, germania, regno Unito, olanda e Canada –recentemente incorporato con gran-de interesse– sono i primi cinque paesi fonte di eco-turisti per Cuba. gli elementi più ap-prezzati dai clienti di questo prodotto sono: conservazione dell’ambiente naturale, carisma della gente e il lavoro delle guide.

A differenza di altre forme di turismo, que-sto è un segmento con una ricezione stabile tutto l’anno. la più grande varietà di offerte naturalistiche si concentra a Mil Cumbres e Viñales, nella penisola di Zapata, a Hanaba-nilla, topes de Collantes, Alturas de Banao, nei parchi nazionali turquino e sbarco del granma (a sud di granma) e Baracoa.

Con il fine di promuovere questa modali-tà, la prima versione del catalogo digitale del turismo Naturalistico a Cuba è stata presen-tata da Zady Abud Morejón, direttore generale dell’Agenzia di Viaggi eCotUr.

Page 11: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 12: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 13: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

13TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

Il 5 maggio del 1920, a bordo della nave Miami, arriva all’Avana uno degli interpreti più grandi e famosi dell’opera romantica italiana, enrico Caruso (Napoli, 1873-1921).realizza la sua unica visita a Cuba, dove svolge dieci presentazioni

con il teatro sempre pieno, appena un anno prima di scomparire dalla scena dell’umanità.

All’Avana c’era un forte interesse per ascoltare il divo italiano che portava il titolo glorioso di primo tenore al mondo. prima che le locan-dine fossero appese per il debutto inaugurale, non rimaneva un solo posto disponibile.

Ha debuttato al teatro Nazionale dell’Avana, il giorno 12, con l’opera Martha, capolavoro del conte Federico von Flotow, che da tempo non veniva rappresentata in quella città, accompagnato da Maria Barrien-tos. Il suo debutto è stato descritto come un evento teatrale senza prece-denti, per la sua magnificenza e splendore.

In altre esibizioni ha interpretato Elisir d’Amore, Tosca, I Pagliacci, Carmen e Aida. si è esibito anche nei teatri la Caridad e terry, delle città di santa Clara e Cienfuegos, rispettivamente. gli è stato offerto un riconoscimento e ha ricevuto il Diploma di socio onorario dell’As-sociazione della stampa e una medaglia d’oro come ricordo della sua performance all’Avana.

Contrattato insieme a un cast di stelle del Metropolitan opera Hou-se, dall’imprenditore italiano Adolfo Bracale, Caruso arriva a Cuba sul-la soglia di una malattia mortale, ma le sue eccellenti prestazioni com-mossero il pubblico cubano e venne molto elogiato dalla stampa locale. Mostrava segni visibili dell’emozione che lo invadeva.

Caruso approfittò del suo soggiorno a Cuba frequentando ogni peña o incontro culturale si svolgesse. era stato invitato all’Avana in un mo-mento di intensa attività culturale, proprio quando stavano emergendo eccellenti cantanti e compositori e l’opera raggiungeva la sua massima auge. All’Avana alloggiò all’Hotel sevilla, nella cui storia si trova in ci-ma alla lista degli ospiti illustri. ■

Sulla visita di Caruso a Cuba

Page 14: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

14

tracce o percorsi umani e la loro relazione con la performance degli spettatori/partecipanti.

Così il turismo che ibrida la cultura con elementi ludici presenta una certa complessi-tà nella sua realizzazione e ancor più nella sua messa in pratica, ma non risulta impossibile.

per illustrare le idee esposte metteremo a disposizione del lettore, in un primo momen-to, gli elementi di origine italiana presenti e attualmente vincolati alla dinamica culturale all’Avana.

Cominciamo l’itinerario con la Fontana de la India o Noble Habana dello scultore giu-seppe gaggini. la figura femminile seduta, i quattro delfini e il piedistallo sono stati rea-lizzati in Italia in marmo bianco di Carrara. la critica elogia la bellezza del gruppo scul-toreo –che simboleggia l’Avana– ma, d’altra parte, fa notare certi elementi greco-romani dove «dovrebbe» apparire un fenotipo indige-no, aspetto polemico che aggiunge interesse al referente.

la presenza italiana è più forte a Cuba e a san-to Domingo). oggi il mercato italiano occupa il terzo e il quarto posto in termini d’arrivi a Cuba, dati che mostrano come la presenza ita-liana sia un fatto tangibile e indicativo, con un potenziale molto alto.

Una caratterizzazione del profilo del mer-cato italiano rivela che circa l’81% degli italiani che visitano Cuba ha tra i 25 e i 59 anni e l’8,1% ha 60 anni o più. rispetto alla motivazione del viaggio il 64% preferisce la vacanza di sole e spiaggia mentre il 31,5%, è interessato alla sto-ria, alla cultura e alla natura. le principali de-

stinazioni visitate sono l’Avana, Camaguey (santa lucia), Cayo largo, Varadero,

Jardines del rey e santiago di Cuba.potenziare il turismo culturale in una dimensione ibrida può

essere la chiave per stimola-re ulteriormente la presen-

za del mercato italiano, in particolare il settore con una maggiore incli-nazione verso la cultura.

l’idea è di approfittare degli elementi italiani pre-

senti nella cultura cubana per creare prodotti di forte impatto simbolico. per questo è essen-ziale stabilire un’alleanza coe-rente ed equilibrata tra le ra-gioni turistiche del binomio cultura/divertimento.

Nella progettazione del prodotto, la premessa es-senziale sta nell’adozione di uno dei modelli esisten-ti per la realizzazione di esperienze come quelli di Claiborne, pine & gilmo-re, schmit, tabe, tra gli al-tri, dove la base è la trasfor-mazione a livello percettivo

del referente nell’e-sperienza simbolica, e per questo costitu-iscono delle costanti: coinvolgere i sensi/sentimenti, la proget-tazione e gestione di

Giovedì 12 ottobre 1492, il grande Ammi-raglio Cristoforo Colombo avvista la co-sta di Cuba. Davanti a tanta bellezza na-

turale esclama: «Questa è la terra più bella!»... Quello che non poteva immaginare il celebre genovese era che col passare del tempo quell’i-sola bellissima sarebbe diventata un posto spe-ciale, ricco di meraviglie naturali e di una ric-chezza culturale unica, il prodotto di un lungo e proficuo processo di «transculturazione», in cui il contributo italiano è stato presente anche attraverso il flusso migratorio che ha raggiunto l’isola durante il ventesimo secolo. Quest’impronta si può vedere soprattutto nel lascito di artisti italiani che arricchisce il pa-esaggio culturale di molte lo-calità del paese.

l’Italia è una delle fonti di turismo più importante del mondo, circa il 70% dei viaggi hanno co-me destinazio-ne l’europa; è stato uno dei paesi che ha mantenuto una presenza signifi-cativa a Cuba, in base al numero dei visitatori italiani nei Caraibi (fon-damentalmente

una delle statue all’en-

trata del Campidoglio,

e la statua della Repub-

blica, al suo interno, en-

trambe le opere dello

scultore italiano Angelo

zanelli.

Paesi Posizioni dei cinque primi emittenti a Cuba

2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Canada 1 1 1 1 1 1 1

Inghilterra 2 2 2 2 2 2 2

Spagna 3 3 4 4 3 4 4

Italia 4 4 3 3 4 3 3

Germania 5 5 5 5 5 5 5

Anno Visitatori italiani a Cuba

2005 169 317

2006 144 249

2007 134 298

2008 126 042

2009 118 347

2010 112 298

2011 110 432

■■ Roberto■Pastor■Raola■Laureato in Storia dell’Arte presso l’Università dell’Avana. Master in Promozione Culturale presso la Casa de Altos Estudios Fernando Ortiz, Università dell’Avana. Professore di Turismo Culturale, Facoltà di Turismo, Università degli Studi dell’Avana e Formatur

Riferimenti alla cultura italiana a Cuba, basi per un prodotto turistico culturale di gran impatto

Page 15: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

15TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

Dall’altra parte della strada si arriva al par-que Central, con al centro il monumento a Jo-sé Martí dello scultore italiano giuseppe Neri, commissionato dalla scultore cubano José Vi-lalta saavedra.

Nelle vicinanze si trova il prestigioso Museo Nazionale delle Belle Arti, un ente che contiene un’importante collezione d’arte italiana che do-cumenta periodi artistici come il rinascimento, con le opere di luca della robbia e di Vittore Carpaccio; il Manierismo con Bronzino, Jacopo Bassano e tintoretto; il Barocco, con esponenti quali Annibale Carracci e Mattia preti. Il mu-seo ospita inoltre opere di Modigliani, giorgio de Chirico e Valerio Adami, tra gli altri.

sul paseo del prado, verso il Malecón, si er-gono due gruppi scultorei di notevole impor-tanza per i cubani: i monumenti al generale Máximo gómez, capo dell’esercito di libera-zione, e ad Antonio Maceo, il titano di Bron-zo, degli scultori italiani Aldo gamba e Dome-nico Boni, rispettivamente.

Nella zona ovest della città si trova il quar-tiere pogolotti, fondato dal piemontese Dino pogolotti, padre del grande pittore avanguar-dista cubano Marcelo pogolotti. Andando ver-so le spiagge di Marianao si raggiungono le scuole Nazionali d’Arte e l’Istituto superiore d’Arte, situati in un complesso architettoni-co spettacolare, dove si distaccano la Facoltà d’Arti sceniche, dell’architetto roberto got-tardi, e la scuola di Balletto, di Vittorio garat-ti, entrambi italiani. ■

A pochi passi da questa monumentale ope-ra se ne trova un’altra dal singolare aspetto neobarocco, il gran teatro dell’Avana, sulla cui facciata principale si possono apprezzare i quattro gruppi scultorei in marmo bianco che rappresentano allegorie della Carità, educa-zione, Musica e teatro dello scultore giusep-pe Moretti. Un altro elemento è l’invenzione dell’italiano Antonio Meucci, di alcuni stru-menti meccanici che permettevano di livellare la superficie del perimetro del teatro per au-mentare lo spazio per ballare.

la fontana è associata visivamente al Cam-pidoglio dell’Avana, situato a pochi metri, costruzione monumentale degli anni ‘20 del secolo scorso, dove si trova la statua della re-pubblica, di 11,50 m di altezza, dalla base alla testa, e con un peso totale di 30 tonnellate, del-lo scultore Angelo Zanelli, autore anche delle statue che si trovano in cima alla scalinata de-dicate alla Virtù tutelare e al progresso, così come del fregio del portico. Zanelli aveva rea-lizzato in Italia, l’Altare della patria nel Monu-mento a emanuele II a roma.

Fontana de la India o noble Habana, dello scultore Giuseppe Gaggini.

Page 16: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

16 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

vi invitiamo a conoscere Cuba, un’isola affascinante.

nali di Cuba. Nel portale Healthincuba si tro-vano le informazioni necessarie per accedere ai trattamenti medici e della qualità della vita e del benessere.

Eden Viaggi. In intervista concessa a ttC, il responsabile eden Viaggi a Cuba, il sig. Mo-reno, dichiara le prospettive dell’azienda per Cuba: si prepara per la stagione 2012-2013 con nuovi prodotti in programmazione che arric-chiscono l’offerta prevista per l’Isola grande, come l’Hotel patriarca a Varadero, ma non so-lo, sta sviluppando anche il mercato dei tour per far conoscere le bontà di questa meravi-gliosa destinazione ed offrire non solo un pro-dotto di sole e mare ma anche di cultura. per quelli invece che vogliono soddisfare il gusto per i ‘Cayos’, mettiamo a disposizione il nostro eden Village, rinnovato recentemente, prodot-to molto riconosciuto sul mercato italiano, in cui si mischia la cultura del Made in Italy e la bellezza unica di Cayo largo del sur, paradi-so ambito dagli italiani e che eden, come lea-der della destinazione, presiede con voli diretti della compagnia Blue panorama. Vi invitiamo quindi a conoscere quest’isola affascinante e vi auguriamo un «Arrivederci a presto!» presso una delle strutture eden del catalogo Caraibi. ■

www.presstours.itwww.travelnetcuba.comwww.viaggicuba.itwww.lovelycuba.comwww.solymedtravel.netwww.healthincuba.comwww.edenviaggi.it

voucher hotel), soggiorni in villa o in affitto, soggiorni scontatissimi sulle bellissime spiag-ge di Cayo Coco e playa del este e la possibilità di partecipare ad eventi importanti come Cuba salud e Naturaleza Digital.

Lovelycuba, il tour operator specializza-to sulla destinazione caraibica è a disposizio-ne di tutte le agenzie viaggi che hanno clien-ti esigenti che non si accontentano del classico pacchetto volo + soggiorno mare ma vogliono prenotare un viaggio personalizzato con tappe a scelta in qualsiasi albergo di città, natura o mare, con guida o individualmente con auto a noleggio.

Il tour operator con sede a Milano ha un proprio ufficio per il booking e l’assistenza clienti nel cuore della capitale cubana con per-sonale italiano e cubano. www.lovelycuba.com è un vero e proprio portale dedicato a Cuba. particolarmente interessanti e personalizza-bili i combinati Avana più destinazioni mari-ne (Varadero, Cayo santa Maria, Cayo Coco e guillermo e Cayo largo).

Novità della fine del 2012 è la creazione di un nuovo marchio old Mexico travel nato per proporre la destinazione messicana con la stessa cura ed attenzione riservate a Cuba, con possibilità di offerte personalizzate Cu-ba + Messico.

Sol y Med, rappresentante del gruppo pal-co –palacio de las Convenciones– in Italia, è l’agenzia di riferimento tra l’Italia e Cuba per l’organizzazione di congressi, eventi, incentivi e fiere internazionali.

Con un’esperienza accumulata in quasi 20 anni di lavoro ininterrotto, sol y Med offre assistenza in Italia e Cuba alle imprese, asso-ciazioni, istituzioni pubbliche e private che vo-gliono partecipare alle diverse manifestazioni commerciali, scientifiche e culturali previste dal calendario annuale. Nel 2013, ricordiamo il Congresso Internazionale della Federazione Mondiale di Idroterapia (FeMteC).

Assiste inoltre gli interessati alla medicina cubana e alle istituzioni mediche dell’isola, at-traverso la rete dei servizi Medici Internazio-

Oltre una dozzina di agenzie di viaggi ita-liane lavorano a Cuba, sia iscritte al re-gistro Nazionale delle Agenzie di Viaggi

della Camera di Commercio, sia rappresentate da agenzie ricettive cubane. le novità per que-sta stagione, di alcune di loro, sono presentate in questo articolo.

Press Tours... 30 anni di passione e di co-noscenza. la più completa e diversificata pro-grammazione in un catalogo di oltre 100 pa-gine dedicate esclusivamente a Cuba per offrire ad ognuno il proprio «viaggio su misu-ra», secondo i propri ritmi, il proprio budget, la propria immaginazione e la propria «voglia di viaggio». e la possibilità, in tempo reale, di ideare la propria vacanza su presstours.it, pre-gustando tutto il bello di Cuba grazie ai detta-gliati aggiornamenti sulle località, sugli hotel e i tours in esclusiva, ai contenuti multimediali, alle gallerie fotografiche e tour virtuali.

ogni giorno Cuba ha un posto speciale sui social networks di press tours: video su Youtube, curiosità sul Blog, novità e scambi di commenti su Facebook e twitter. la Cuba di press tours è vacanza al mare, tour alla sco-perta della cultura e dell’ecologia, immersio-ni, turismo etico, golf, lusso&benessere, viaggi di nozze, eXplorACafè con il suo esclusivo e gratuito programma degli eventi.

Travelnet Cuba è un tour operator ed agen-zia viaggi con sede all’Avana e presente in tutte le principali località turistiche del paese (play-as del este, Varadero, Holguín, santiago, Cayo largo, Cayo Coco). A Cuba dal 1994, la pro-prietà italiana è supportata da un’equipe di professionisti italo-cubani che offrono servizi di INCoMINg ad importanti tour operator Italiani garantendo a ciascuno la cura e l’as-sistenza personalizzata per i propri clienti. Il successo dei tour operator gestiti da travelnet nella destinazione di Cuba è il loro obiettivo principale.

Da qualche anno travelnet Cuba ha svi-luppato la vendita on-line con il sito www.travelnetcuba.com proponendo servizi quali prenotazioni alberghiere in tutta l’isola, auto-noleggio, tour esclusivi o di gruppo, vacanze sportive per gli appassionati di kitesurf e win-dsurf, che potranno fare anche corsi alla no-stra scuola di Varadero www.cubakiters.com.

Borbone Viaggi è un Web tour operator specializzato, da quasi 20 anni, su Cuba, Mes-sico e repubblica Dominicana. per quanto ri-guarda Cuba, visitando il sito dedicato www.viaggicuba.it, troverete in home page tantissi-me offerte strepitose per ogni tipo di esigen-za, tra cui vi segnaliamo i tour organizzati, le escursioni giornaliere, il fly&drive, il pro-gramma Manejando Cuba (volo, auto ed open

Operatori turistici italiani a Cuba

Page 17: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 18: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

18 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

WInAIR RIPRenDe lA ROTTA TRA ST. MAARTen e ST. KITTSla compagnia aerea caraibi-

ca Winair riprenderà il 29 otto-bre prossimo i voli di linea tra st. Maarten e st. Kitts, collegando st. Kitts con voli in arrivo e in par-tenza dal princess Juliana Airport di st. Maarten, da e verso i mer-cati del Nord America e dell’eu-ropa. Nel frattempo, la compagnia aerea reintrodurrà un servizio ae-reo domestico tra st. Kitts e l’isola di Nevis.

lAn e TAM InIzIeRAnnO A vOlARe In MeSSICOlAN Airlines e tAM inizie-

ranno le loro connessioni con il Messico a partire da ottobre. per il 2013, è prevista una sempre mag-giore circolazione di viaggiatori e il Messico avrà una migliore con-nettività con altri paesi della re-gione come il perù e il Brasile, così come con il continente europeo.

St. Kitts.

AMeRICAn AIRlIneS AuMenTA I vOlI PeR ST. KITTSAmerican Airlines ha annun-

ciato che nel mese di novembre aggiungerà due frequenze sulla rotta del volo giornaliero non-stop tra Miami e il robert l. Bradshaw International Airport di st. Kitts. Ciò consentirà di aumentare a no-ve il servizio totale tra la Florida e l’isola caraibica. I due nuovi voli saranno operati il venerdì e la do-menica.

InTeRjeT PReveDe DI InIzIARe A vOlARe TRA Il MeSSICO e lA CAlIFORnIAprima della fine dell’anno, la

compagnia messicana Interjet prevede di volare tra il Messico e la California. l’obiettivo è quel-lo di arrivare al John Wayne Air-port, per servire la zona metropo-litana di los Angeles.

n u O v I C O l l e G A M e n T I A e R e I n e I C A R A I B I

Al TTG, Condor presenterà il nuovo catalogo Inverno 2012/13. la programmazione sarà focalizzata sulle destina-zioni di lungo raggio sulle quali il T. O. riminese è specializzato:

• Kenya e Zanzibar (East Afri-ca e Oceano Indiano)

• Cuba, Messico, Giamaica e Repubblica Dominicana (Caraibi)Un nuovo pricing (modifi-

cato rispetto all’Anteprima pubblicata a luglio che ha esaurito la sua funzione) im-perniato sulle già collaudate formule:

• PMG (Prezzo Minimo Ga-rantito)

• PNA (Prezzo Non Adeguabile).l’introduzione di diversi ho-

tel con date specifiche per gli Happy Family (date dove i bam-bini pagano una quota fissa):

• CH Barracuda Beach Re-sort, CH Aquarius Beach Re-sort e Sandies Coconut Vil-lage in Kenya

• Palumbo Reef Resort a Zan-zibar

• Atlantico a l’Avana e Iberostar Tainos a Varadero

• Gran Bahia Principe Tulum, Iberostar Quetzal, Viva Wyndham Maya in Messico

• Viva Wyndham Dominicus Beach, Gran Bahia Princi-pe Punta Cana, Iberostar Hacienda Dominicus, Ibero-star Punta Cana.Abbiamo mantenuto i no-

stri Condor House (CH) che tanto successo hanno riscon-trato in questi ultimi 2 anni, quindi il CH Barracuda Beach Resort ed il CH Aquarius Beach Resort sulla bella lagoon Bay di Watamu (Kenya).

E per ultima ma non meno importante, la forte collabora-zione con il vettore Neos che continuerà anche nel 2013…

Tutta la programmazione è già disponibile per prenotazio-ni on line (sul sito www.con-dor.it, DADOil booking on-line by Condor) e/o tramite opera-tore telefonico.

Buone vendite a tutti…la Direzione

Nuovo catalogo per Condor

La 33a Fiera Internazionale del turismo, FItCuba 2013, è stata convocata dal 7 al 10 maggio dell’an-no prossimo. Dedicata al prodotto sole e spiag-

gia, avrà come sede la località di Varadero e come ospite d’onore il Brasile.

Varadero merita, infatti, di ospitare l’evento, essen-do la destinazione di Cuba che riceve più turisti, più di un milione l’anno. Il turismo di sole e spiaggia man-

tiene il suo primato sull’isola, il 71% degli alberghi è associato a questo segmento, che si è aggiudicato il 72% delle entrate del turismo di Cuba, lo scorso anno.

Da parte sua, il Brasile è uno dei mercati emer-genti in maggiore crescita. Ha chiuso il periodo di gennaio-luglio del 2012 alla posizione 17 del ranking degli arrivi, 1,5% in più che nello stesso periodo del 2011. ■

Convocata FITCuba 2013

Page 19: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 20: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

20 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

All-Inclusive Meliá Cuba. Saranno premiate anche le abilità di drive più dritto, più lungo e vicinanza alla bandiera.

Meliá las Americas All Inclusi-ve Golf & Bungalows è un cinque stelle All Inclusive, pensato solo per gli adulti con più di 18 anni, i cui servizi comprendono 340 ca-mere, cinque ristoranti, quattro bar, palestra e vari sport e attivi-tà acquatiche. Offre inoltre servi-zi speciali per i golfisti.

i due turni di gara e la cena di pre-miazione.

I partecipanti si sfideranno se-condo la modalità stroke play nelle categorie di donne e uomini. A meno che un giocatore non abbia un han-dicap approvato dalla propria asso-ciazione, riceverà il sistema di pun-teggio Callaway.

I due migliori punteggi netti e lor-di di ogni categoria saranno premia-ti con soggiorni gratuiti per due per-sone di una settimana in un hotel

Varadero Golf Club, campo con 18 buche, par 72.

la quota d’iscrizione della Coppa Meliá Cuba è di 150 CUC, che com-prende un pacchetto di benvenuto, tutti i green fee prima, durante e do-po il torneo, golf cart, snack durante

DAl 25 al 27 ottobre prossimo si terrà la quarta edizione della Co-pa de Golf Meliá Cuba. Il torneo è organizzato dalla sua prima edi-zione dall’Hotel Meliá las Ameri-cas, lo specialista in golf a Cuba.

Raccomandato dall’Associa-zione Internazionale degli Opera-tori Turistici del Golf (IAGTO), Me-liá las Américas si distingue per i suoi programmi e servizi speciali per golfisti, oltre ad essere l’uni-co albergo con accesso diretto al

Coppa di Golf Meliá Cuba 2012

conquistatori spagnoli. Quando ar-rivarono sul posto osservarono che gli indiani vivevano in capanne co-struite su palafitte e usavano bar-che a forma di gondole, dettagli che ricordarono loro i canali veneziani. Così è nata la cosiddetta piccola Venezia che, nel corso degli anni, si è sviluppata su un’isoletta di terra che circonda un lago. e questo pa-radiso è stato praticamente adotta-to dai turisti italiani. los roques, così si chiama questo luogo, di so-lito riceve romani, milanesi e vene-ziani che ripartono sempre soddi-sfatti del loro lungo viaggio.

Nella Pequeña Venecia si trova una barriera corallina spettacolare per le immersioni, e le lagune sono protette per il kite-surf, mentre isole di sabbia attirano bagnanti e pescatori provenienti da tutto il mondo. gli italiani si sono stabiliti nel luogo: possiedono alloggi e ristoranti dove so-no serviti risotto e carpaccio di pesce così come nella Venezia originale. los roques fa parte di un parco nazionale e di una riserva ecologica dal 1972. le isole del lago sono chiamate Madrizqui, Francisqui, selesqui, Carisqui e Nordisqui. Una pubblicazione canadese ha osservato che los roques offre un equilibrio perfetto tra comfort e rusticità. Non ci sono automobili, le strade sono di sabbia pura e tutti camminano a piedi nudi.

gli italiani sono attesi ogni anno in altre destinazioni caraibiche. re-centemente la direttrice dell’Ufficio del turismo della repubblica Do-minicana in Italia, Neyda garcía, ha detto che il suo paese ha recuperato il numero d’arrivi di turisti italiani nel 2011. Ha spiegato che, nono-stante la crisi globale, il turismo italiano l’anno scorso è stato positivo per l’industria del turismo dominicano, grazie ai turisti provenienti da questo paese europeo. Nel caso dominicano, un totale di 99 822 turisti italiani è riuscito a superare i 94 952 del 2010. le località dominicane la romana e Bayahibe sono le destinazioni preferite dagli italiani. Duran-te il 2012, garcía ha raccomandato di cambiare l’immagine e il concet-to in particolare per il mercato italiano con l’introduzione del turismo ecologico e naturalistico, con promozioni delle regioni di Barahona e pedernales nel paese europeo.

gli abitanti dei Caraibi, che ammirano la ricca cultura italiana, han-no anche adottato la loro arte culinaria, oltre ad attirare investimenti dalle imprese italiane. si dice che preferisco sempre dire «Benvenuti», piuttosto che il mondialmente conosciuto «Arrivederci», che pronun-ciano sempre con un po’ di nostalgia. ■

■■ Frank■Martin

Orme italiane sono facilmen-te riscontrabili. Ad esempio, l’architetto militare Bautista

Antonelli, nato a gatteo nel 1547, era stato incaricato dalla Corona spagnola per la progettazione di fortificazioni a puerto rico, san-to Domingo, in Florida, all’Avana, a Cartagena, santa Marta, Nom-bre de Dios, portobelo, panama e a rio Chagre. Inoltre, doveva viag-giare a Veracruz, in Messico, per ispezionare le fortificazioni di san Juan de Ulúa, studiare il percorso di una rotta da Veracruz al Messico e individuare il golfo di Fonseca per confrontarlo con quello di portobelo.

All’Avana, su un promontorio che domina la baia sorge, dal dicem-bre 1958, una statua monumentale di Cristo di circa 20 metri d’altezza su una base di tre metri con un peso approssimativo di circa 320 tonnel-late. la statua è composta di 67 pezzi che furono portati proprio dall’I-talia in quanto erano stati scolpiti a roma e lì benedetti da papa pio XII.

Il leggendario navigatore italiano Amerigo Vespucci ha spiegato, nella sua opera sulla regione, che la parola «Caraibi» deriva dalla voce «Charaibi» che tra gli indigeni significava «uomo saggio». tutto sembra indicare che, dopo Vespucci, gli italiani non hanno mai smesso di veni-re nelle isole dei Caraibi.

Un sondaggio on-line dell’anno scorso ha informato che i turisti ita-liani viaggiano più frequentemente ai Caraibi, soprattutto quelli che vi-vono a roma e Milano. «Questa è una destinazione sempre più richiesta dai turisti provenienti dall’Italia, in particolare i romani, che vogliono andare in un posto tranquillo dove si possono rilassare in coppia. per questo in diversi luoghi in Italia si sta cercando di promuovere il turi-smo dei suoi cittadini in particolare verso i Caraibi Messicani, che sono un posto molto speciale per tutti loro», ha detto la ricerca.

Inoltre «anche essendo roma una città con temperature piacevoli durante l’estate, molte coppie scelgono di cambiare roma per i Caraibi e avere così la possibilità di scoprire le spiagge e gli altri angoli di que-sta destinazione stupenda, che va tenuta in considerazione dagli italiani che vogliono trascorrere le vacanze in un luogo diverso e che offre mol-te opzioni per tutti i turisti e i loro rispettivi partner».

Ma se qualcuno è alla ricerca di un’isola italiana nel Nuovo Mondo può trovarla in Venezuela. È stata chiamata «Venezia», paradossalmente, dai

nella Pequeña Venecia si trova la barriera corallina più spettacolare per le immersioni.

Italiani: «Benvenuti» ai Caraibi, dove non ci piace dire «Arrivederci»

Page 21: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 22: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)

22 TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 213 • OTTOBRE 2012

modellazione e ristrutturazione delle sue installazioni a Cayo lar-go del Sur, destinazione in cui il tour operator italiano lavora da oltre una decade. la riapertura del Veraclub lindamar, in fase di terminazione, è prevista per gli inizi di dicembre di quest’anno.

www.veratour.it

Veratour nell’area dei CaraibiVERATOUR per l’area dei Caraibi sta promuovendo, con eccellenti ri-sultati, le destinazioni del Messico e di Santo Domingo, dove possiede i Veraclubs con un’elevata percen-tuale media d’occupazione.

Nel caso di Cuba, Veratour sta effettuando in questo momento, in collaborazione con il Gruppo Alberghiero Gran Caribe, una ri-

ogni momento dell’anno. Quest’anno abbiamo investito ulteriormente sul prodotto Carai-bi con partnership rafforzate e nuovi accordi commerciali che ampliano il nostro ventaglio di offerte alla portata di ogni target: per fami-glie, passeggeri junior, «navigatori solitari» o in cerca di relax e divertimento, top Cruises è la risposta più immediata che concentra in un unico interlocutore un campo di soluzioni pra-ticamente per ogni richiesta».

Un altro operatore che ha i Caraibi nel-le proprie corde è Veratour. stefano pompili, direttore generale del to spiega: «le proposte Veratour sui Caraibi (rep. Dominicana, Mes-sico, Cuba e Cayo largo) si caratterizzano per i soggiorni nei Villaggi Veraclub suggeriti an-che con i voli di linea abbinati ai viaggi negli stati Uniti. I clienti che hanno scelto le nostre proposte nel 2011 sono stati 21 756. Nel 2010 ta-le valore si attestava a 16 164 e il 2012 si chiu-derà presumibilmente con una cifra vicina ai 20 000 passeggeri. le preferenze si orientano verso la repubblica Dominicana e il Messico con un incremento progressivo nel corso degli anni. I nostri investimenti e le nostre ricerche, soprattutto su Cuba, non sono comunque fi-niti».

Infine press tours, che riassume con le informazioni essenziali il proprio impegno sull’area.

«Abbiamo fatto viaggiare ai Caraibi e con-tinente americano 55 000 passeggeri, con una media del +15% rispetto al 2010 e altrettanti nel 2010 rispetto al 2009 –spiega Moreno ro-gnoni– le destinazioni principali in termini di movimentazione passeggeri hanno vista Cuba come destinazione leader con 25 000 passeg-geri circa, il Messico con 9 000, la repubblica Dominicana con altrettanti, la giamaica con 5 000, Antigua con 1 500, mentre il rimenente si divide fra altre isole dei Caraibi, del Centro e del sud America». ■

ti in termini di partnership rafforzate e nuove sinergie siglate con compagnie internazionali, che ci permettono di offrire un ventaglio enor-me di prodotti per tutti i target e le esigenze, sostenuti in questo dal nostro booking engi-ne Crocierepro.it. l’area caraibica resta sem-pre una meta affascinante nel nostro imma-ginario, perfetta per una vacanza speciale in

■■ Gianmaria■Patti■(ALPITOUR)

«Le cifre degli ultimi 3 anni fanno pen-sare a un completo recupero dei mo-menti ‘cupi’ in Messico e repubblica

Dominicana, dove registriamo anche quest’an-no trend di crescita a doppia cifra. particolar-mente richiesti il Messico (+39,3% di crescita sui volumi pax dal 2010 al 2011 ha già chiuso a +11% l’inverno 2012 mentre i trend di maggio e giugno 2012 sono rispettivamente del +5 e del +6%), e la repubblica Dominicana (a +11% l’e-state 2011 e già +13% l’inverno 2012 con maggio e giugno 2012 a +5%). Buono il risultato delle Bahamas, introdotte dall’estate del 2010 ed in costante crescita, mentre prosegue la parabola discendente di Cuba e sono meno soddisfacenti i risultati degli alti Caraibi, che programmia-mo marginalmente: Antigua e giamaica».

per Angelo Cartelli di eden Viaggi «le no-stre destinazioni ai Caraibi hanno incontra-to negli anni sempre più consensi. Dal 2009 a oggi, secondo le nostre analisi triennali, il nu-mero di passeggeri è sensibilmente aumentato arrivando a superare la soglia di 50 mila pas-seggeri nel primo semestre del 2012. per quel che attiene le preferenze, ai primi posti tro-viamo sicuramente repubblica Dominicana e Cuba, destinazioni su cui abbiamo il maggior impegno di posti. In termini di fatturato dal 2009/2010 al 2010/2011 abbiamo ottenuto un incremento percentuale in doppia cifra, men-tre nell’ultimo anno il numero dei passeggeri è rimasto stabile, segnalando solo un lieve in-cremento».

Francesco paradisi, di top Cruises si con-centra sulle novità e gli investimenti del 2012 nel segno di una nuova spinta sulla destinazio-ne rispetto agli anni passati:

«parliamo di un ritorno forte dei Caraibi nella nostra programmazione proprio a parti-re da quest’anno, con investimenti importan-

Un giro di opinioni e di risultati sull’area dell’ultimo triennio, da parte dei to italiani può aiutare a capire come sia il trend dei viaggi verso i Caraibi. La situa-zione italiana è certamente critica, i viaggi di high end e di basso costo resistono, quello che soffre è il segmento numericamente più importante, quello intermedio, anche se non è proprio così per tutti.

Caraibi a confronto

Page 23: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)
Page 24: TTC #213 - TTG Incontri (in italiano)