Terrazze Gourmet - Roma - ed. '15/'16

14
ed. ’15/’16

Transcript of Terrazze Gourmet - Roma - ed. '15/'16

ed. ’15/’16

Editore / PublisherLa Pecora Nera Editore s.n.c. di Cargiani Simone e C.Via Bradano, 26/A - 00199 ROMATel./Ph.: +39 06 86329583 - Fax: +39 06 86329583 - e-mail: [email protected]

Autore / AuthorNicolas Schilder

Curatrice editoriale / EditorFernanda D’Arienzo

Traduzione inglese / English translationBeatriz de Meirelles

Ufficio stampa / Press [email protected]./Ph.: +39 06 86329583

Stampa / PrintGrafica Metelliana S.p.A. - Cava de’ Tirreni (SA)

Copyright © "La Pecora Nera Editore s.n.c. di Cargiani Simone e C.", 2015.

Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione e la traduzione, anche parziale, su qualsiasi supporto, cartaceo e non.Ogni violazione sarà perseguita a termini di legge.All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or tran-smitted, in any form or by any means.

La guida è stata chiusa il 15 maggio 2015. L’autore non si assume alcuna responsabilità circa variazioni e/o inesattezzenei dati di sintesi.This guidebook went to print on May 15 2015. The editor is not liable for any variations and/or inaccuracies in the sum-mary details.

INDICE / CONTENTS

Aldrovandi Palace Villa Borghese p. 12Gran Melià Rome Villa Agrippina p. 16Hotel Bernini Bristol - Giuda Ballerino! p. 20Hotel Hassler p. 24Hotel Majestic p. 28Open Colonna p. 32Rome Cavalieri - La Pergola p. 36The First Luxury Art Hotel - Ristorante All’Oro p. 40

GOURMET

Caffè delle Arti p. 46Caffetteria Bistrot Chiostro del Bramante p. 50Doozo p. 54Hotel Colombus - La Veranda p. 58Il Palazzetto p. 62MACRO 138 p. 66

CULTURA / ART AND CULTURE

Hotel Indigo Rome - St. George p. 72Hotel Valadier - Hi-Res p. 76La.Vi. p. 80OS Club p. 84Radisson BLU es. Hotel p. 88Visconti Palace Hotel p. 92

DESIGN

Angelina p. 98D.O.M. p. 102Hotel Locarno p. 106Lanificio Cucina p. 110Met p. 114Molto p. 118Spirito p. 122The Corner p. 126

GLAMOUR

Albergo Cesari p. 132Apartment Bar p. 136Babette p. 140Hotel Capo d'Africa p. 144Hotel Diana p. 148Parco dei Principi Grand Hotel p. 152Residenza di Ripetta p. 156Yakiniku p. 160

RELAX

47 Hotel - Circus Bar p. 166Grand Hotel de la Minerve p. 170Hotel Exedra p. 174Hotel Forum p. 178Hotel Savoy p. 182La Griffe Hotel MGallery Collection p. 186Palazzo Manfredi - Aroma p. 190Sofitel Rome Villa Borghese p. 194

PANORAMA

Casina Valadier p. 200Villa Torlonia - La Limonaia p. 204ViviBistrot p. 208

EN PLEIN AIR

Grand Hotel Ritz p. 214Hotel de Russie p. 218Hotel Eden p. 222Hotel Raphael p. 226Hotel Splendide Royal - Mirabelle p. 230Intercontinental de La Ville p. 234

BUSINESS

Ormai ci siamo, l’EXPO è cominciato da pochi giorni e l’Italia sarà invasa da milioni di turisti diretti a Milano, 20 se-condo le stime degli organizzatori, con il capoluogo meneghino che sarà sede degli eventi più importanti, tanto chela città negli ultimi anni ha letteralmente cambiato volto per accogliere una tale massa di visitatori. L’EsposizioneUniversale sarà però una vetrina per l’intero Paese con Roma che come al solito reciterà un ruolo di primo piano. Sistima, infatti, che metà degli arrivi saranno catalizzati dai due aeroporti romani, ed è altrettanto facile prevedere chegran parte delle persone visiteranno la Capitale attratte dalle sue bellezze che non hanno eguali nel Mondo, con unpatrimonio che ha come punte di diamante monumenti quali il Colosseo, San Pietro, il Pantheon.

Questa guida, giunta alla terza edizione, vuole proporre una fruizione diversa di tali eccellenze artistiche, dall’altodelle terrazze che sanno regalare una vista mozzafiato su di esse. 53 punti di osservazione privilegiati dai quali go-dere di uno spettacolo senza pari con un bicchiere in mano o davanti ad un piatto gourmet. Eh sì perché è questal’altra caratteristica che accomuna gli indirizzi qui censiti, tutti fruibili anche dai non clienti quando si tratta di ter-razze d’albergo: abbiamo selezionato solamente luoghi in cui è presente una proposta enogastronomica, che a voltesi limita alla semplice caffetteria o all’aperitivo al tramonto, altre arriva fino alle cene “stellate”.

Ce n’è per tutti i gusti, tanto che per semplificarne l’individuazione le abbiamo raggruppate in 8 categorie a se-conda dell’occasione in cui verranno fruite e delle loro caratteristiche: gourmet, cultura, design, glamour, relax, pa-norama, en plein air e business. Nella guida non troverete solamente terrazze nel senso stretto del termine, seppurequeste ultime sono in grande maggioranza, ma anche cortili, chiostri e bistrot, tutti accomunati dal fatto di avereun’offerta fruibile almeno in parte all’aperto. Ad ogni indirizzo sono state dedicate 4 pagine: una per la scheda in ita-liano con chiare indicazioni dei prezzi dei diversi tipi di offerta e una descrizione dettagliata della struttura e del tipodi proposta che la caratterizza, una in inglese e due ad altrettante foto a piena pagina che spesso, meglio di milleparole, riescono a dare un’idea dell’atmosfera che si andrà a vivere.

Pensando a qualcosa da bere in una di queste terrazze al tramonto o in una calda serata estiva, a molti verrebbe inmente un cocktail. Nella guida abbiamo previsto un ricettario di 8 pagine realizzato in collaborazione con l’AziendaRomana Mercati della Camera di Commercio di Roma in cui vengono presentati dei cocktail analcolici da realizzarecon prodotti a km0: ricette semplici e allo stesso tempo gustose che potrete replicare facilmente.

Prima di lasciarvi alla lettura, vi invitiamo a scriverci a [email protected] per dare suggerimenti e consigli perla prossima edizione.

Buon appetito e, anche se non parliamo di un film, buona visione!!!

Nicolas Schilder

Here we are finally, EXPO was inaugurated a few days ago and Italy will be invaded by millions of tourists going to Milan,20 million according to the organizers' estimates. The city will be the location for the most important events, and the cityhas literally changed its look in the last few years to welcome crowds of visitors. However, the Universal Exposition will bea showcase for the whole country, and as usual, Rome will also play a major role. Indeed, half the visitors are meant to ar-rive through the two Roman airports, so it's easy to forecast that many people will visit the Capital too, attracted by its world-class beauty, and its heritage that includes 5 star monuments such as the Coliseum, St. Peter's, the Pantheon.

This guidebook is at its third edition. What we suggest in it is a different way of enjoying all this artistic magnificence, fromup on high, from the terraces that provide breathtaking views of these monuments. 53 observation points from which youcan enjoy an incomparable spectacle, glass in hand or in front of a gourmet dish. Yes indeed, because this is the other cha-racteristic that the places we have reviewed here have in common, including the hotel terraces can all also be visited bynon-hotel guests: we’ve only selected places where wine and food are served - sometimes it's only a simple cafeteria oran apéritif at sunset, for other places, it can even be “starred” dinners.

You'll find something for all tastes, and to simplify your searches, we’ve divided the places into 8 categories, depending onthe type of occasion they’re for, and their characteristics: gourmet, culture, design, glamour, relaxation, panorama, open airand business. You'll find not only terraces in the literal sense of the word, but also courtyards, cloisters and bistrots. Whatthey all have in common is that they have an offering that can be at least partly enjoyed in the open air. We’ve dedicated4 pages to each address: one for the Italian file, with clear indications of prices and various types of offerings, and one inEnglish, plus two full-page photographs - which often give a better idea of the atmosphere you’ll find there, rather than athousand words.

When you think of something to drink on one of these terraces at sunset or on a warm summer evening, a cocktail is whatcomes to mind for many of us. This is why our guidebook includes 8 pages of recipes in collaboration with the “AziendaRomana Mercati” of the Chamber of Commerce of Rome, in which we present non-alcoholic cocktails to prepare with 0km products: simple but delicious recipes that you can easily follow.

Before leaving you to your reading, we want to invite you to write to us at [email protected] to give us your sugge-stions and advice for the next edition.

Buon appetito… and also enjoy the views!

Nicolas Schilder

INTRODUZIONE INTRODUCTION

LEGENDA

Indica la presenza di un servizio caffetteria. Nel calcolare il prezzo minimo abbiamo consideratoquello di caffè e cornetto, mentre per il massimo quello di cappuccino, spremuta e cornetto

Abbiamo indicato separatamente orari e prezzi di pranzo e cena. Nel calcolare il prezzo minimosi è considerato un antipasto e un primo, mentre nel massimo, un primo, un secondo e un des-sert

Indica la presenza di un servizio bar in terrazza in cui consumare una bevanda, dal calice(prezzo minimo) al cocktail (prezzo massimo)

Indica la presenza di un aperitivo con buffet. Il prezzo minimo e massimo si riferiscono a questotipo di offerta e sono comprensivi di bevanda e buffet

Le terrazze contraddistinte da questo simbolo hanno delle facilitazioni per l’acesso dei disabili(es. ascensore, passaggi larghi, ecc.), ma non hanno un bagno a norma

Le terrazze contraddistinte da questo simbolo prevedono un accesso facilitato per i disabili edhanno pure i servizi igienici a norma (WC rialzato, maniglione, ecc.)

Indica la presenza di una connessione ad internet wireless

KEY TO SYMBOLS

Indicates a cafeteria service. Minimum price corresponds to a coffee and croissant, whereas ourmaximum price corresponds to a cappuccino, an orange juice and croissant

We have given separate lunch and dinner schedules and prices. Minimum price is for an appeti-zer and a first course, whereas maximum price is for a first course, a main course and a dessert

Indicates there is a bar service on the terrace, with drinks or other beverages. Minimum andmaximum prices are related to the various types of possible drinks

Indicates an aperitif with buffet. Minimum and maximum prices are for this type of offer, and in-clude both drinks and buffet

Terraces with this symbol are wheelchair-friendly (ex. elevators, large halls, etc.), but do nothave special toilets with facilities for the disabled

Terraces with this symbol are wheelchair-friendly and also have toilets with facilities for the di-sabled (ex. special WC seats, safety grips, etc.)

Indicates Wireless Internet access

GourmetAldrovandi Palace Villa BorgheseGran Melià Rome Villa Agrippina

Hotel Bernini Bristol - Giuda Ballerino!Hotel Hassler

Hotel MajesticOpen Colonna

Rome Cavalieri - La PergolaThe First Luxury Art Hotel - Ristorante All’Oro

Ha compiuto da poco 140 anni questo albergo romano che domina Piazza Barberini, nel cuorepulsante della Capitale. Inaugurato il 29 ottobre del 1874, il Bernini Bristol ha saputo attraversareoltre un secolo di storia mantenendo la sua identità e adattandosi alle comodità della vita odierna.Non a caso, infatti, dopo la totale ricostruzione avvenuta negli anni ’30 - quando fu completamentedemolito e riedificato nella forma squadrata e austera di oggi, fornendolo di attrezzatured’avanguardia - venne definito “l’albergo più moderno d’Italia”. Negli stessi anni, poi, all’insegnaoriginale Hotel Bristol venne affiancato il nome Bernini, in onore del grande scultore autore dellabellissima fontana del Tritone. Ma il punto più bello è senza dubbio la terrazza dell’ultimo piano dacui si gode una splendida vista su Roma, dove da pochi mesi si è insediato lo chef stellato AndreaFusco con il suo ristorante gourmet Giuda Ballerino!, lasciando al Tuscolano l’osteria omonima dovesi mangia in modo più informale e a prezzi meno impegnativi. La sala interna è arredata con stampee disegni di fumetti famosi - una chiara passione dello chef come testimoniato dal nome mutuatoda una famosa espressione di Dilan Dog, giuda ballerino!, per l’appunto - mentre in terrazza comodidivanetti e tavoli sempre ben apparecchiati, permettono di godere di un panorama unico sulla città.Quassù si può pranzare con un menù più snello e “low cost”, mentre la sera si cena con una propostapiù composita e creativa. Del nostro assaggio ricordiamo il salmone Alaska con gelatina di caffè,crema di melanzane affumicate e marmellata di lime, un connubio ben riuscito, e un risotto allacarbonara con animelle, lardo di Arnaud e uovo, quest’ultimo messo a crudo sopra e da mescolareal momento, leggermente sbilanciato sulle note sapide. Oltre a poter scegliere “à la carte”, ci sonodiversi menù degustazione che vanno dai 60 ai 95€. Per chi ha voglia di rinfrancare anche il corpoc’è il centro benessere, che offre una scelta ampia di trattamenti personalizzati, previa prenotazione.

20

Piazza Barberini, 23Tel. +39 06 4201469www.berninibristol.comChiuso: mai

COME ARRIVARE: Bus: Barberini (50mt)Metro: linea A, “Barberini” (40mt)

Nelle vicinanze...A pochi passi, su Via IV Fon-tane, c’è Palazzo Barberinisede della Galleria Nazionaled'Arte Antica dove sono cu-stoditi diversi capolavori inparticolare dei secoli XVI eXVII.

7-10.30€ 33

Hotel Bernini BristolGiuda Ballerino!

12.30-24€ 9-20

12.30-15€ 29

19-23€ 55-85

Hotel Bernini BristolGiuda Ballerino!

Built around the end of the 19th century, the Bernini Bristol has navigated over a century of historywhile maintaining its identity, and adapting to the amenities of our times. The austere squareshape hides elegant furniture inside, that blend modern lines to the styles of different epochsvery well. On the top floor, the terrace opens up with a splendid view over Rome. A few monthsago, Andrea Fusco, a “star” chef, took over with his “Giuda Ballerino!” gourmet restaurant, andleft his “osteria” of the same name in the Tuscolano district, where dining is more informal andprices are lower. The inside dining room is decorated with prints and drawings of famous cartoons- clearly a passion of his, as indicated by the name of the restaurant, taken from a famous DilanDog expression in Italian. On the terrace there are comfortable little sofas and tables that arealways well set, that offer you the pleasure of enjoying a unique view over the city. Up here youcan lunch with a lighter and more “low cost” menu, whereas in the evening, the dinner offer ismore developed and creative. Among the dishes we tasted, we remember and Alaska salmonwith coffee gelatin, cream of smoked aubergine and lime jam, a successful blend, and a risottoalla carbonara with sweetbreads, Arnaud lard and egg, the latter added and mixed in raw at thevery last, which was slightly unbalanced on its savoury notes. Apart from à la carte dining, thereare a number of tasting menus ranging from 60€ to 95€. If you want to also refresh your body,the wellness center offers a very vast choice of personalized treatments, with prior booking.

Piazza Barberini, 23Ph. +39 06 4201469www.berninibristol.comClosed: always open

HOW TO GET THERE: Bus: Barberini (50mt)Metro: linea A, “Barberini” (40mt)

In the vicinity...Just a short distance away,on Via IV Fontane, there’sPalazzo Barberini, that hou-ses the Galleria Nazionaled'Arte Antica, where a num-ber of masterpieces are onshow, particularly from the16th and 17th centuries.

7-10.30am€ 33

12.30pm-12am€ 9-20

12.30-3pm€ 29

7-11pm€ 55-85

23

La sigla Es. nel nome del Radisson Blu Hotel sta per Esquilino, un piccolo omaggio al quartierepopolare che lo ospita. Posizionato a due passi dalla Stazione Termini, in quella che è ormaifamosa come la China Town romana, l’albergo si caratterizza per l’originale struttura dal designmoderno e contemporaneo che riesce a coniugarsi al contesto storico che lo circonda, con lahall che ingloba un’area archeologica e la vista, dalla camere, di resti dell’acquedotto romano. Ilpunto di maggiore attrazione, però, è senza dubbio la terrazza dell’ultimo piano, costruita comese fosse una punta di una nave che guarda lontano fino ai Castelli Romani e che gode di una vistainsolita sulla città. Quassù, al settimo piano che è una sorta di “settimo cielo”, troverete duepiscine, un bar e un ristorante. Il bar Zest è l’ideale per un pasto veloce da consumare in diversimomenti della giornata, oppure per il classico aperitivo all’insegna di un suggestivo tramonto. Ilristorante Sette, invece, propone un menù à la carte sia a pranzo che a cena, con alcune serateallietate anche dal Dj set e da musica jazz dal vivo. Infine, il venerdì, il sabato e la domenica, pertutta l’estate, c’è il “Summer BBQ”, cena prettamente alla brace (carne, pesce, verdure eformaggi) a partire da 22€.

88

Via Filippo Turati, 171Tel. +39 06 44484384www.esconcept.itChiuso: mai

COME ARRIVARE: Bus: Turati/Mamiani (50mt)Metro: linea A, “Vittorio Emanuele” (300mt)

Nelle vicinanze...Aperta sin dal 1880, la gela-teria Fassi non ha maismesso di produrre artigia-nalmente il suo ottimo ge-lato. Gusti classici damangiare in cono o in cop-petta, magari seduti ad unodei tavolini interni. È su ViaPrincipe Eugenio, 65.

6.30-10.30€ 6-26

Radisson Blues. Hotel

19.30-22€ 8-14

12.30-15€ 25-3520-23

€ 30-40

Radisson Blues. Hotel

The Es. in the name of the Radisson Blu Hotel stands for Esquilino, a small tribute to the workingclass district it’s located in. Just off Termini train station, in what has now become known as theRoman China Town, the hotel’s character is strongly marked by its original structure and modernand contemporary design. It manages to blend in with the historical environment that surroundsit, with its hall that encloses an archeological area, and the view from the rooms of the remainsof the Roman aqueduct. However the most attractive place is undoubtedly the top floor terrace,built like the prow of a ship that looks out into the distance to the Castelli Romani and offers abreathtaking view over the city. Up here, on the seventh floor that is a sort of “seventh heaven”you’ll find two swimming pools, a bar and a restaurant. The Zest bar is ideal for a quick meal atvarious times of the day, or for a classic aperitif bathed in a glorious sunset. On the other hand,the Sette restaurant serves an “à la carte” menu both at lunchtime and dinner, and some eveningsare also enlivened by a Dj set and live jazz music. Finally, on Fridays, Saturdays and Sundays,during the whole summer, there’s the “Summer BBQ”, an all-grills dinner (meat, fish, vegetablesand cheeses) starting from 22€.

Via Filippo Turati, 171Ph. +39 06 44484384www.esconcept.itClosed: always open

HOW TO GET THERE: Bus: Turati/Mamiani (50mt)Metro: linea A, “Vittorio Emanuele” (300mt)

In the vicinity...Opened in 1880, the Fassiice cream shop has neverstopped its artisan’s produc-tion of excellent ice creams.Classic flavours to enjoyfrom a cone or a paper cup,also sitting at one of the in-side tables. It’s at Via Prin-cipe Eugenio, 65.

6.30-10.30am€ 6-26

7.30-10pm€ 8-14

12.30-3pm€ 25-358-11pm€ 30-40

91

D.O.M. è l’acronimo di Deo Optimo Maximo, un’antica frase latina che vuol dire "A Dio, il più buono,il più grande" presente su molte chiese e palazzi rinascimentali, oltre ad essere il nome scelto daquesto hotel ricavato in un bellissimo palazzo del ’600. Il punto focale del D.O.M., oltre alle cameree alle suite con complementi d’arredo fatti a mano da maestri artigiani italiani, è la terrazza postaall’ultimo piano che, sospesa tra piante di agrumi e rosmarino, offre una vista insolita e al contempoesclusiva sul sito archeologico “Stabula Augusti” di recente scoperta, su un tratto di lungotevere esul Gianicolo. Un’altra particolarità dell’hotel è The Deer Club, un concept lounge aperto tutti i giornidalle 19 fino alle 2 di notte. L’ambiente è un mix di intime alcove separate da lunghe tende di vellutobordeaux, divani in seta, specchi dalla grandezza smisurata, tre quadri di Andy Warhol cherappresentano “Ladies and Gentlemen” e un trofeo di caccia raffigurante la testa di cervo, emblemadel rione Regola. Executive Chef della struttura è Max Mariola, volto noto televisivo che qui proponela formula del Kitchen Bites, ossia piccole porzioni di piatti, ad un prezzo compreso tra 8 e 20€, dacombinare a piacere per un pasto che risulterà appagante. Punto di eccellenza della proposta èperò l’angolo bar, con dei cocktail davvero superbi: accanto ai grandi classici, ci sono i D.O.M.signature (16€), “miscele proprie” assolutamente da provare che giungono in tavola accompagnateda alcuni sfizi dalla cucina, volendo integrabili con altri Bites da pescare in una carta più esigua diquella del ristorante. Ci ha entusiasmato il Suit & Tie a base di Cognac, barolo chinato, liquore alcacao bianco, sciroppo di zucchero, bitter all’arancia e al cioccolato, affiancato da sfiziose bruschettecon burro alla vaniglia e alici, e da meno incisive ovoline di mozzarella di bufala. La domenica, poi,c’è il brunch (40€ per gli adulti, 25 per i bambini) con buffet a base di succo di arancia, caffèamericano, cornetti e pane, frutta fresca e la possibilità di scegliere 3 piatti tra quelli del giorno.

102

Via Giulia, 131Tel. +39 06 6832144www.domhotelroma.comChiuso: Lunedì

COME ARRIVARE: Bus: Banchi Vecchi/Cartari (100mt)

Nelle vicinanze...Poco distante, su Piazza Far-nese, c’è il bellissimo palazzoFarnese, sede dell’amba-sciata di Francia. Opera diAntonio da Sangallo il gio-vane, è uno dei maggioriesempi di architettura rina-scimentale cinquecentesca.

7-10.30€ 20

D.O.M.

19-20.30€ 10-16

19-23.30€ 30-45

D.O.M.D.O.M is the acronym for Deo Optimo Maximo, an ancient Latin phrase that means "To God, thekindest, the greatest" which is present on many Renaissance churches and palaces, and is also thename chosen by this hotel built in a lovely 17th century palazzo. Besides its rooms and suites withfurniture hand-made by Italian craftsmen, the heart of D.O.M. is the terrace on the top floor.Suspended between citrus bushes and rosemary plants, it offers an unusual and exclusive view overthe archeological “Stabula Augusti” site which were recently discovered on a stretch of land alongthe Tiber and on the Gianicolo. Another of the hotel’s particularities is The Deer Club, a concept loungeopen every day from 7 pm to 2 am. The atmosphere is a mix of alcoves separated by wine-colouredvelvet curtains, with silk sofas, huge mirrors, three Andy Warhol prints that depict “Ladies andGentlemen” and a hunting trophy with a deer head, the emblem of the Regola district in which thewhole building is located. The Executive Chef is Max Mariola, of television fame, who offers gueststhe Kitchen Bites formula, meaning small portions of various dishes (8€ to 20€), which you combineto your taste to create a meal you’ll certainly enjoy. The high point of the offerings is the bar corner,with cocktails that are truly superb: together with the great classics, there are the D.O.M. signatures(16€), “our own mixes” which you absolutely must try out, and that arrive at your table with a fewdelicacies from the kitchen. If you want to, you can also add other Bites chosen from a menu that’sshorter than the restaurant’s. We enthused about the Suit & Tie based on Cognac, Barolo Chinatoliqueur, white cocoa liqueur, sugar syrup, orange and chocolate bitter, next to tasty little “bruschette”toasts with vanilla and anchovy butter, and less noticeable small buffalo mozzarella balls. And onSundays there’s brunch (40€ for adults, 25€ for children) with a buffet with orange juice, Americanstyle coffee, croissants and bread, fresh fruit and 3 dishes you can choose from the day’s menu.

Via Giulia, 131Ph. +39 06 6832144www.domhotelroma.comClosed: Monday

HOW TO GET THERE: Bus: Banchi Vecchi/Cartari (100mt)

In the vicinity...A short distance away, on PiazzaFarnese, there’s the beautifulFarnese palace, the seat of theFrench Embassy. The work ofAntonio da Sangallo the younger,it is one of the most importantexamples of 16th century Re-naissance architecture.

7-10.30am€ 20

7-8.30pm€ 10-16

7-11.30pm€ 30-45

105

Con oltre 200 anni di tradizione alle spalle, così come attestato da una licenza papale del 27Febbraio del 1787, l’Albergo Cesàri ha una lunga storia di accoglienza di personaggi illustri:Stendhal ne parlò nel suo “Viaggio in Italia”, ricordando con affetto l’ospitalità di Madama GiacintaCesàri, Gregorovius, famoso per i suoi studi sulla Roma Medioevale, vi soggiornò a lungo eGiuseppe Garibaldi che, dopo la proclamazione della Repubblica Romana, il 6 Marzo 1849 feceda questa sede un accalorato discorso al popolo romano. Il tipico palazzo seicentesco ha saputonegli anni coniugare l’antico e il moderno, come sulla sua terrazza da cui potrete ammirare unpanorama suggestivo della città. Diviso in due spazi - quello che affaccia su Piazza di Pietra el’altro, sopraelevato, che mostra una visuale della facciata della chiesa di S. Ignazio di Loyola -il roof garden offre la possibilità di consumare una ricca colazione mattutina o un romanticoaperitivo al tramonto. Se per il primo pasto della giornata propone una Continental Breakfast, concaffè, cappuccino, tè, succhi di frutta, yogurt, brioche, torte, salumi e formaggi, l’aperitivo prevedenoccioline, patatine e qualche sfizio che vengono serviti di default insieme alla bevanda scelta.Se si ha voglia di soddisfare una piccola fame, basta scegliere dalla carta che contempla anchetramezzini, torte rustiche e sandwich.

132

Via di Pietra 89/ATel. +39 06 6749701www.albergocesari.itChiuso: mai

COME ARRIVARE: Bus: Corso/Minghetti (200mt)Metro: linea A, “Barberini” (320mt)

Nelle vicinanze...Per un caffè fatto a regolad’arte c’è il Gran Caffè LaCaffettiera (situato su Piazzadi Pietra), dove è possibileassaggiare anche i buonidolci della tradizione napole-tana.

7-10.30€ 5

Albergo Cesari

18-24€ 6-14

non disponibile

Albergo CesariWith over 200 years of tradition behind it, as shown by a Papal license of February 27 1787,Albergo Cesàri has a long history of welcoming famous people: Stendhal mentioned it in his“Promenades dans Rome”, and mentioned with affection the hospitality of Madama GiacintaCesàri, Gregorovius, famous for his studies on Medieval Rome, stayed there for a long time, andGiuseppe Garibaldi after the declaration of the Roman Republic gave a fervent speech to theRoman people from here on March 6 1849. The typical 17th century building has managed toblend ancient and modern XX over the years, as on its terrace from which you can admire anintriguing panorama of the city. The terrace is made up of two terraces - the area that looks overPiazza di Pietra, and the other up higher, that offers a view of the façade of the church of S.Ignacius of Loyola. On the roof garden, it’s possible to enjoy an abundant morning breakfast or aromantic aperitif at sundown. For the first meal of the day it offers a continental breakfast, withcoffee, cappuccino, tea, fruit juices, yogurt, brioche, cakes, cold cuts and cheeses, while aperitifincludes chips, peanuts and some snacks that are served by default together with the chosendrink. If you want to satisfy a bit of an appetite, you can choose à la carte, where you’ll findsandwiches and savoury pies.

Via di Pietra 89/APh. +39 06 6749701www.albergocesari.itClosed: always open

HOW TO GET THERE: Bus: Corso/Minghetti (200mt)Metro: linea A, “Barberini” (320mt)

In the vicinity...For a perfectly brewed cof-fee, there’s the Gran CaffèLa Caffettiera (on Piazza diPietra), where you can alsotry some good desserts fromthe Neapolitan tradition.

7-10.30am€ 5

6-12pm€ 6-14

not available

135