metalgloss - Great Lakes Distributiongreatlakesdistribution.com/media/pdfs/metalgloss.pdfMOSAICO...
Transcript of metalgloss - Great Lakes Distributiongreatlakesdistribution.com/media/pdfs/metalgloss.pdfMOSAICO...
metalgloss
Dalla fusione fra la ceramica e la metallurgia nasce metalgloss in gres porcellanato, sviluppato in doppia pressatura ed esaltato da polveri di metallo infuse nella materia: superfici che appaiono come levigate da una molatura attenta e costante, illuminano ambienti residenziali e commerciali, metalgloss e’ disponibile in cinque colori e cinque formati per regalare alla casa vibrazioni stilistiche preziose e ricercate.
From a fusion of the ceramics and metal industries comes metalgloss, doubled-pressed, porcelain stoneware, which is spectacularly infused with metallic powders.Buffed to perfection by careful, continuous grinding, metalgloss tiles will bring light to residential and retail interiors. Available in five colours and five sizes, this series will lend any design a stunning, sophisticated feel.
De la fusion de la ceramique et de la metallurgie nait metalgloss, un gres cerame elabore par un double pressage et exalte par des poudres de metal insufflees dans la matiere : des surfaces qui semblent polies a travers un meulage minutieux et constant et qui eclairent les pieces residentielles et commerciales ; metalgloss est disponible en cinq couleurs et cinq formats pour offrir a la maison des vibrations stylistiques precieuses et recherchees.
Aus der verschmelzung zwischen der keramik und der metallurgie entsteht metalgloss, ein feinsteinzeug, das mit doppelter pressung entwickelt sowie durch in die materie eingeschmolzenes metallpulver geprägt wird: oberflächen, die wie durch eine sorgfältige und fortwährende schleifung geglättet erscheinen, erhellen wohn- und geschäftsräume. Metalgloss ist in fünf farben und fünf formaten erhältlich, um dem haus edle stilistische und auserlesene vibrationen zu verleihen.
В результате слияния керамики и металлургии на свет появился metalgloss, созданный методом двойного прессования и уvкрашенный металлическими порошками, включенными в материал. Его поверхности, которые кажутся отшлифованными в результате тщательного и постоянного процесса, привносят блеск в жилые и торговые помещения. Metalgloss выпускается пять цветов и пяти форматов для придания интерьерам ценных и изысканных стилистических нюансов.
moonlight. metalgloss
steel wool. metalgloss
seam. metalgloss
vintage. metalgloss
ocean blue. metalgloss
metalgloss
60x90 24”x36”
60x90-60x60-30x60 Decoro Floreale
24”x24”
12”x24”
PEZZI SPECIALI. SPECIAL PIECES. PIECES SPECIALES. FORMSTÜCKE.
30x60 12”x24”
60x60 24”x24”
60x90 24”x36”
MO
ON
LIG
HT
DEC
OR
I
Dec. Floreale moonlight30x60 12”x24”
Dec. Floreale moonlight60x60 24”x24”
Dec. Floreale moonlight60x90 24”x36”
MOSAICO BACCHETTE30x90 12”x36” (1x90)
MOSAICO BACCHETTE30x60 12”x24” (1x60)
MOSAICO TESSERE 33 pz.30x30 12”x12”
Pezzi speciali soggetti a quantitativi minimi d’ordine.Special pieces subject to a minimum order quantity.Pièces spéciales liées à quantités minimes.Anfertigung von Formstücke nur gegen Mindestbestellmenge möglich.Специальные изделия с минимальным количеством заказа.
* Gradino lineare M Gradino angolare M Gradino lineare doppio becco Gradino angolare doppio becco Gradino doppio becco sagomato
Battiscopa 8x60 3,4”x24”
30x60 12”x24”
60x60 24”x24”
60x90 24”x36”
STE
EL W
OO
L
DEC
OR
I
Dec. Floreale steel wool30x60 12”x24”
Dec. Floreale steel wool60x60 24”x24”
Dec. Floreale steel wool60x90 24”x36”
MOSAICO BACCHETTE30x90 12”x36” (1x90)
MOSAICO BACCHETTE30x60 12”x24” (1x60)
MOSAICO TESSERE 33 pz.30x30 12”x12”
Lappato e Rettificato POLISHED AND RECTIFIED
ADOUCI ET RECTIFIÉPOLIERT UND REKTIFIZIERT
ПРИТЕРТАЯ И КАЛИБРОВАННАЯ
* Disponibili in tutti i formati. Availables in all size. Disponibles dans toutes. les formats. In allen Formaten und erhaeltlich. Возможны любые Форматьl
•
metalgloss
PEZZI SPECIALI. SPECIAL PIECES. PIECES SPECIALES. FORMSTÜCKE.
30x60 12”x24”
60x60 24”x24”
60x90 24”x36”
SEA
M
DEC
OR
I
Dec. Floreale seam30x60 12”x24”
Dec. Floreale seam60x60 24”x24”
Dec. Floreale seam60x90 24”x36”
MOSAICO BACCHETTE30x90 12”x36” (1x90)
MOSAICO BACCHETTE30x60 12”x24” (1x60)
MOSAICO TESSERE 33 pz.30x30 12”x12”
30x60 12”x24”
60x60 24”x24”
60x90 24”x36”
VIN
TAG
E
DEC
OR
I
Dec. Floreale vintage30x60 12”x24”
Dec. Floreale vintage60x60 24”x24”
Dec. Floreale vintage60x90 24”x36”
MOSAICO BACCHETTE30x90 12”x36” (1x90)
MOSAICO BACCHETTE30x60 12”x24” (1x60)
MOSAICO TESSERE 33 pz.30x30 12”x12”
Lappato e Rettificato POLISHED AND RECTIFIED
ADOUCI ET RECTIFIÉPOLIERT UND REKTIFIZIERT
ПРИТЕРТАЯ И КАЛИБРОВАННАЯ
Pezzi speciali soggetti a quantitativi minimi d’ordine.Special pieces subject to a minimum order quantity.Pièces spéciales liées à quantités minimes.Anfertigung von Formstücke nur gegen Mindestbestellmenge möglich.Специальные изделия с минимальным количеством заказа.
* Gradino lineare M Gradino angolare M Gradino lineare doppio becco Gradino angolare doppio becco Gradino doppio becco sagomato
Battiscopa 8x60 3,4”x24”
* Disponibili in tutti i formati. Availables in all size. Disponibles dans toutes. les formats. In allen Formaten und erhaeltlich. Возможны любые Форматьl
60x90 24”x36”
60x90-60x60-30x60 Decoro Floreale
24”x24”
12”x24”
•
metalgloss
PEZZI SPECIALI. SPECIAL PIECES. PIECES SPECIALES. FORMSTÜCKE.
30x60 12”x24”
60x60 24”x24”
60x90 24”x36”
OC
EAN
BLU
E
DEC
OR
I
Dec. Floreale ocean blue30x60 12”x24”
Dec. Floreale ocean blue60x60 24”x24”
Dec. Floreale ocean blue60x90 24”x36”
MOSAICO BACCHETTE30x90 12”x36” (1x90)
MOSAICO BACCHETTE30x60 12”x24” (1x60)
MOSAICO TESSERE 33 pz.30x30 12”x12”
Lappato e Rettificato POLISHED AND RECTIFIED
ADOUCI ET RECTIFIÉPOLIERT UND REKTIFIZIERT
ПРИТЕРТАЯ И КАЛИБРОВАННАЯ
Pezzi speciali soggetti a quantitativi minimi d’ordine.Special pieces subject to a minimum order quantity.Pièces spéciales liées à quantités minimes.Anfertigung von Formstücke nur gegen Mindestbestellmenge möglich.Специальные изделия с минимальным количеством заказа.
* Gradino lineare M Gradino angolare M Gradino lineare doppio becco Gradino angolare doppio becco Gradino doppio becco sagomato
Battiscopa 8x60 3,4”x24”
* Disponibili in tutti i formati. Availables in all size. Disponibles dans toutes. les formats. In allen Formaten und erhaeltlich. Возможны любые Форматьl
60x90 24”x36”
60x90-60x60-30x60 Decoro Floreale
24”x24”
12”x24”
•
spessore. thickness. épaisseur. dicke.колщина..
Pro
getto
: Om
niad
vert
- C
oord
inam
ento
: Uff.
mar
ketin
g F
ondo
valle
07
/201
1
Aspetto uniformeUniform appearanceAspect uniformeEinheitliches AussehenOднородный вид
V1
Lieve variazioneSlight variationsLègére variationGeringe AbweichungНeбольшaя рaзницa
V2
Moderata variazione Moderate variationsVariation modèrèeMässige AbweichnungCрeдняя рaзницa
V3
Forte stonalizzazioneSubstantial variationsEffet dénuancé très accentuéStarke Abweichungбольшaя рaзницa тона
V4
www.filachim.com Istruzioni per la posaInstallation instructions. Conseils de pose. Verlegehinweise. Инструкции по yкладкe
Fuga 2 mm rettificati. Fuga 3-4 mm naturali. Fuga 4 mm burattati.Miscelare prodotti da più scatole. Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun pezzo non superiore ad 1/3 della lunghezza della mattonella.2mm rectified joint. 3-4 mm natural joint. 4mm irregular joint. Mix the product from various boxes. When installing, it’s recommended not to stagger the pieces by more than 1/3of the length of the tile.
Joint 2mm rectifié. Joint 3-4 mm naturelles. Joint 4 mm irrégulier. Mélanger les carreaux de plusieurs boites. Pose conseillée avec un décalage entre chaque carreau non supérieur à 1/3 de la longueur du carreau même.
Retifiziertes Material 2mm Fuge. Natürliche Material 3-4 mm fuge.Getrommeltes Material 4mm fuge. Fliesen aus mehreren Kartons mischen. Bei einer versetzten Verlegung empfehlen wir 2/3 (zweidrittel) Verbandverlegung.
ректифицированный материалукладывать швом 2 мм. Натураьный материал укладывать швом 3/4 мм. закруглённими углами материал укладывать швом 4 мм.Смешивать изделия из разных коробок. Укладка рекомедовала потрясти штук не болеее 1/3 длины плитки.
Ceramica Fondovalle S.p.A.Stabilimento produttivo: Via Fondovalle, 5049 - 41054 Marano sul Panaro (MO) ItalySede Legale Amministrativa e Uffici: Via Rio Piodo, 12 - 41053 Torre Maina (MO) ItalyTel. +39 0536 934211 - Fax +39 0536 934250www.fondovalle.it - [email protected]
ImballiPackages . Emballages . Verpackungen . Упаковка
Pcs. x m2. x kg x x m2 x kg x 30x60 6 1,08 30,7 32 34,56 982
60x60 3 1,08 30,7 32 34,56 982
60x90 2 1,08 30,7 36 38,88 1105
NormaNormsNorm
NormeПод
Lastre di ceramica in doppia pressatura Bi+Fusion - BIa - GL Double pressing ceramic slabs Bi+Fusion - BIa - GL
Dalles céramiques en double pressage Bi+Fusion - BIa - GL Doppelpressungskeramikplatten Bi+Fusion - BIa - GL
Керамические плиты двойного прессования Bi+Fusion - BIa - GL
Valore FondovalleFondovalle valuesValeur Fondovalle Fondovalle Werte
Значение Fondovalle
UNI EN ISO 10545-3 Assorbimento d’acqua . Water Absoption. Absorption d’eau. Wasseraufnahme. Водопоглощение. ≤ 0,5%
UNI EN ISO 10545-13ASTM C 650
Resistenza all’attacco chimico. Chemical resistance.Resistance a l’attaque chimique. Beständigkeit gegen chemikalien.
Стойкость к бытовым химикатам.CLASSE: UA;ULC
UNI EN ISO 10545-6
Resistenza all’abrasione profonda - requisito richiesto max 175 mm3Deep abrasion resistance - Requested requirement max. 175 mm3
Rèsistance à l’abrasion profonde - Caractéristique demandée max. 175 mm3Tiefenverschleißbeständigkeit - Bedürfte Anforderung: max. 175 mm3
Сопротивление глубокому истиранию
MAX 175
UNI EN ISO 10545-14 Resistenza alle macchie. Stain resistance. Resistance aux taches.Fleckenbeständigkeit. Стойкость к образованию пятен CLASSE V
DIN 51130Caratteristiche antisdrucciolo. Anti-slip index.
Coefficient anti-dérapage. Trittsicherheitskoeffizient. Характеристики устойчивости к скольжению.
R9
UNI EN ISO 10545-12Determinazione della resistenza al gelo.
Frost resistance index . Coefficient de résistance au gel.Feststellung der Frostbeständigkeit. Определение морозостойкости
Ingelivo. Frost proofIngelif. Frostsicher.
Морозостойкость
UNI EN ISO 10545-4 Resistenza alla flessione. Bending strength. Resistance a la flexion. Biegezugfestigkeit. Стойкость к изгибу Carico di rottura ≥ 35 N /mm2
ASTM C 1028 Coefficiente d’attrito. Friction coefficient. Coefficient de friction. Reibungkoeffizient. Коэффициент трения. 0,57 WET - 0,66 DRY
UNI EN ISO 10545-9Resistenza agli sbalzi termici. Resistance to thermal shock.
Résistance aux écarts de température. Temperaturwechselbeständigkeit. Стойкость к тепловым перепадам
Resistente. Resistant. Résistant. Widerstandsfähig.
Стойкий
UNI EN ISO 101 Durezza. Hardness. Dureté. Oberflächenhärte. Твердост 6
Note tecnichePhysical properties. Caracteristique. Technische daten. Технические замечания.
• Non utilizzare prodotti contenenti acidi per la pulizia dopo posa e per la manutenzione delle superfici.
Не использовать чистящие средства, содержащие кислоты, после укладки и для ухода за поверхностью.
Do not use products containing acids for washing afert laying and for maintenance of the surface.Ne pas utiliser de produits à base d’acide agressif (clorodrique et souphodrique)après la pose et pour la maintenance ordinaire de tous les joursFuer die Reinigung nach der Verlegung sowie fuer die normale Pflege der Oberflaechen keine saeurehaltigen Produkte benutzen.