Manuale Operatore Revolution

744
Revolution CT Manuale dell'utente DOCUMENTAZIONE OPERATIVA 5480385-1IT Revisione 1

description

tac manuale operatore

Transcript of Manuale Operatore Revolution

Page 1: Manuale Operatore Revolution

Revolution CTManuale dell'utente

DOCUMENTAZIONE OPERATIVA

5480385-1ITRevisione 1

Page 2: Manuale Operatore Revolution

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

2

Page 3: Manuale Operatore Revolution

Cronologia delle revisioniRevisione Data Motivo della modifica

1 Agosto 2014 Versione iniziale.La lingua originale del presente documen‐to è l'inglese, Numero identificativo5480385-1EN, Revisione 1.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Cronologia delle revisioni 3

Page 4: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

4 Cronologia delle revisioni

Page 5: Manuale Operatore Revolution

SommarioCapitolo 1 INFORMAZIONI PER L'UTENTE..........................................................................................37

1 Introduzione...................................................................................................................................37

2 Documentazione per l'utente.........................................................................................................38

3 Accessori GE approvati.................................................................................................................39

Capitolo 2 INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE................................................................................. 41

1 Normative e standard applicabili................................................................................................... 41

2 Descrizione del prodotto................................................................................................................43

2.1 Uso previsto del sistema...................................................................................................... 43

2.2 Indicazioni per l'uso del sistema...........................................................................................43

2.3 Controindicazioni..................................................................................................................43

3 Produttore......................................................................................................................................44

Capitolo 3 SICUREZZA..........................................................................................................................45

1 Indicazioni generali sulla sicurezza............................................................................................... 45

2 Convenzioni sulla sicurezza.......................................................................................................... 47

3 Simboli ed etichette di avvertenza.................................................................................................48

3.1 Simboli..................................................................................................................................48

3.2 Etichette di avvertenza dell'apparecchiatura........................................................................ 52

3.2.1 Etichette di avvertenza laser........................................................................................52

3.2.2 Etichette di avvertenza raggi X....................................................................................53

3.2.3 Etichette di avvertenza del piano d'esame ................................................................. 54

3.2.4 Etichette di avvertenza dell'unità di distribuzione dell'alimentazione (PDU)................54

3.2.5 Etichette sul desktop dello scanner............................................................................. 55

3.2.6 Etichette sugli accessori esterni.................................................................................. 56

4 Protezione dalle radiazioni ........................................................................................................... 60

4.1 Radioprotezione................................................................................................................... 60

4.2 Protezione generale dalle radiazioni.................................................................................... 61

4.3 Scansioni acquisite sullo stesso piano tomografico............................................................. 62

4.4 Efficienza geometrica della dose..........................................................................................62

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 5

Page 6: Manuale Operatore Revolution

4.5 Indicatore timer di backup.................................................................................................... 63

4.6 Avvio delle scansioni dalla sala di scansione....................................................................... 63

4.7 CTDIvol.................................................................................................................................. 63

5 Sicurezza dei dispositivi impiantabili............................................................................................. 65

5.1 Consigli prima della scansione............................................................................................. 65

5.2 Consigli dopo la scansione...................................................................................................65

6 Sicurezza elettrica......................................................................................................................... 67

7 Compatibilità elettromagnetica e sicurezza...................................................................................71

8 Sicurezza antincendio................................................................................................................... 72

9 Sicurezza meccanica.....................................................................................................................73

9.1 Sicurezza meccanica generale.............................................................................................73

9.2 Posizione del paziente..........................................................................................................73

9.3 Prese d'aria del gantry..........................................................................................................76

10 Dispositivi e uscita di emergenza................................................................................................ 78

10.1 Dispositivi di emergenza.....................................................................................................78

10.1.1 Arresto di emergenza................................................................................................ 78

10.1.2 Pulsanti di spegnimento di emergenza del sistema usando l'interruttoreprincipale di rete................................................................................................ 80

10.2 Cura del paziente in caso di emergenza durante l'emissione di radiazioni........................ 80

10.3 Uscita di emergenza...........................................................................................................80

11 Sicurezza nell'utilizzo del laser....................................................................................................82

12 Orientamento dell'immagine ricostruita....................................................................................... 85

13 Sicurezza dei dati........................................................................................................................ 87

14 Argomenti specifici per la sicurezza dell'applicazione.................................................................89

14.1 Scansioni assiali ed elicoidali............................................................................................. 89

14.2 Imaging cardiaco................................................................................................................ 89

14.3 Modulo cardiaco integrato per TC...................................................................................... 91

14.4 Sicurezza delle applicazioni avanzate................................................................................91

14.5 Misurazioni......................................................................................................................... 92

14.6 Strumenti di segmentazione............................................................................................... 92

14.7 Salvataggio e ripresa filmata delle immagini...................................................................... 93

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

6 Sommario

Page 7: Manuale Operatore Revolution

15 Sicurezza del software applicativo.............................................................................................. 94

16 Accuratezza delle misurazioni.....................................................................................................95

16.1 Distanza di misurazione per immagini assiali, elicoidali e cine.......................................... 95

16.2 Misura della distanza per le immagini scout.......................................................................95

16.3 Angolo di misurazione........................................................................................................ 96

16.4 Dimensioni dei voxel...........................................................................................................97

16.5 ROI..................................................................................................................................... 97

16.6 Numero CT......................................................................................................................... 97

16.6.1 Media e deviazione standard del Numero CT........................................................... 98

16.6.2 Accuratezza numero CT............................................................................................98

16.7 Intervallo, precisione e accuratezza dei valori visualizzati................................................. 98

17 Sicurezza degli accessori..........................................................................................................100

17.1 Sicurezza dei monitor....................................................................................................... 100

17.2 Sicurezza dell'asta IV....................................................................................................... 100

17.3 Sicurezza del vassoio del tavolo...................................................................................... 101

17.4 Sistemi con lettini e accessori privi di metalli....................................................................101

17.5 Sicurezza dell'Iniettore di alimentazione...........................................................................101

17.6 Sicurezza del fantoccio.....................................................................................................101

18 Manutenzione e pulizia..............................................................................................................102

19 Sostanze pericolose.................................................................................................................. 103

20 Prestazioni del sistema..............................................................................................................104

Capitolo 4 DA LEGGERE PRIMA........................................................................................................ 107

1 Contenuto del manuale.............................................................................................................. 107

1.1 Note ..................................................................................................................................107

1.2 Scopo di questa guida ......................................................................................................107

1.3 Abilità essenziali ...............................................................................................................107

2 Monitor di scansione....................................................................................................................109

2.1 Nuovo paziente..................................................................................................................109

2.2 Patient Schedule (Programmazione paziente).................................................................. 110

2.3 Impostazione della scansione............................................................................................ 111

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 7

Page 8: Manuale Operatore Revolution

3 Monitor delle immagini.................................................................................................................117

3.1 Area delle icone e dello stato del sistema.......................................................................... 117

3.2 Area di ricostruzione ed elaborazione delle immagini........................................................ 119

3.3 Viewport delle immagini......................................................................................................121

3.4 File Manager (Gestione file)............................................................................................... 122

4 Convenzioni dell'interfaccia utente..............................................................................................125

4.1 Selezionare le voci da un elenco.......................................................................................125

4.2 Annulla ..............................................................................................................................125

4.3 Aspetto dei pulsanti e del testo .........................................................................................125

4.4 Finestre pop-up ................................................................................................................ 126

4.5 Comandi del mouse ..........................................................................................................126

5 Suggerimenti per la risoluzione dei problemi.............................................................................. 128

Capitolo 5 PAZIENTI PEDIATRICI E DI CORPORATURA MINUTA................................................... 129

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 129

2 Esposizione alle radiazioni.......................................................................................................... 130

2.1 Sensibilità all'esposizione alle radiazioni ..........................................................................130

2.2 Considerazioni sui report di dose ..................................................................................... 130

2.3 Riduzione delle dosi di radiazioni nei pazienti pediatrici e di corporatura minuta...............131

2.3.1 Eseguire solo gli esami TC necessari........................................................................131

2.3.2 Sottoporre a scansione solo l'organo o la regione anatomica indicati.......................132

2.3.3 Ridurre al minimo gli esami TC con contrasto multifase............................................132

2.3.4 Centrare correttamente tutti i pazienti nel gantry.......................................................132

2.3.5 Impostazioni mA più basse per l'imaging di torace e ossa........................................ 132

2.3.6 Rapporto segnale/rumore..........................................................................................132

2.3.7 Prendere in considerazione l'utilizzo di schermi di bismuto in piano......................... 132

2.3.8 Utilizzare accessori di posizionamento pediatrico..................................................... 133

2.3.9 Adoperarsi per rendere l'ambiente accogliente......................................................... 133

3 Scansioni di pazienti pediatrici e di corporatura minuta.............................................................. 134

3.1 Ottimizzazione dei protocolli pediatrici per la propria struttura........................................... 134

3.2 Protocolli pediatrici............................................................................................................. 134

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

8 Sommario

Page 9: Manuale Operatore Revolution

3.3 Codifica a colori per la scelta del protocollo per i pazienti pediatrici.................................. 135

3.4 Impostazione di un esame per paziente pediatrico o di corporatura minuta...................... 136

3.5 Regolazione dei parametri di scansione per paziente pediatrico o di corporatura minuta. 138

3.5.1 Regolazione dei parametri per dimensioni, età, peso, altezza e indicazioni............. 138

3.5.2 Riduzione opportuna del valore kV............................................................................138

3.5.3 Centratura esatta del paziente con SmartmA............................................................139

3.5.4 Aumento del passo....................................................................................................139

3.5.5 Utilizzo di filtri SFOV più piccoli................................................................................. 140

Capitolo 6 PAZIENTI DI GROSSA CORPORATURA.......................................................................... 141

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 141

2 Pazienti di grossa corporatura.....................................................................................................142

2.1 Scansione di pazienti di grossa corporatura.......................................................................142

2.1.1 Eseguire solo gli esami TC necessari........................................................................142

2.1.2 Peso e dimensioni del paziente.................................................................................142

2.1.3 Posizionamento corretto dei pazienti di grossa corporatura nel gantry.....................142

2.2 Linee guida per la regolazione dei singoli parametri di esposizione per singolo paziente. 143

2.2.1 Regolazione dei parametri.........................................................................................143

2.2.2 kV elevato..................................................................................................................143

2.2.3 Regolazione mA........................................................................................................ 143

2.2.4 Riduzione passo / tempo di rotazione........................................................................143

2.2.5 Tipo scansione...........................................................................................................144

2.2.6 Aumento dello spessore della sezione...................................................................... 144

2.3 Esposizione alle radiazioni e rapporto di dose................................................................... 144

Capitolo 7 CONTROLLO DOSE...........................................................................................................145

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 145

1.1 Introduzione........................................................................................................................145

1.2 Considerazioni sui protocolli...............................................................................................146

1.3 Terminologia.......................................................................................................................146

1.3.1 Valore di notifica (NV, Notification Value)..................................................................146

1.3.2 Valore di allarme (AV, Alert Value)............................................................................146

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 9

Page 10: Manuale Operatore Revolution

1.3.3 Amministratore di controllo dose............................................................................... 146

1.3.4 AV Exceeding User (Utente per superamento AV) di Dose Check........................... 146

1.3.5 Protocol Change Control (Controllo modifiche ai protocolli)......................................146

2 Impostazione del ruolo di amministratore di Controllo dose........................................................147

3 Impostazione del ruolo utente per superamento AV di Controllo dose....................................... 149

4 Configurazione del sistema per il controllo della dose................................................................ 151

5 Configurazione di AV per soglia di età........................................................................................ 153

6 Creazione di protocolli con controlli di accesso...........................................................................155

7 Creazione di protocolli con valori di notifica................................................................................ 156

8 Creazione di protocolli con valori di notifica per fattore...............................................................158

9 Scansione con controllo dei valori di allarme.............................................................................. 159

10 Scansione con controllo del valore di notifica........................................................................... 161

11 Utilizzo di Dose Audit Tool (Strumento di verifica della dose)...................................................163

11.1 Visualizzazione di un Registro Controllo dose................................................................. 163

11.2 Visualizzazione del Riepilogo protocolli............................................................................163

11.3 Visualizzazione dei protocolli non validi........................................................................... 163

11.4 Esportazione di registro Controllo dose, riepilogo dei protocolli, dati dei protocollinon validi e protocolli utente..................................................................................163

Capitolo 8 APPARECCHIATURA.........................................................................................................165

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 165

2 Desktop di scansione.................................................................................................................. 166

2.1 Computer ..........................................................................................................................168

2.2 Hardware di ricostruzione..................................................................................................168

2.3 Monitor ..............................................................................................................................168

2.4 Interfaccia e tastiera di controllo scansione.......................................................................169

2.5 Tasti predefiniti W/L - Da F5 a F11 ...................................................................................171

2.6 Tasti Pg su/Pg giù ............................................................................................................ 171

2.7 Tasti funzione W/L ............................................................................................................172

2.8 Funzionamento dei comandi del mouse ...........................................................................172

3 Gantry..........................................................................................................................................174

3.1 Display del gantry .............................................................................................................174

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

10 Sommario

Page 11: Manuale Operatore Revolution

3.2 Componenti interni............................................................................................................. 178

3.3 Interfacce gantry e console .............................................................................................. 179

3.3.1 Pannello di collegamento posteriore sinistro............................................................ 180

3.3.2 Quadro elettrico CA console.....................................................................................181

3.4 Funzionamento dei controlli del gantry .............................................................................182

3.5 Monitor per trigger cardiaco...............................................................................................185

3.5.1 Monitor di triggering cardiaco integrato..................................................................... 185

3.5.2 Monitor di triggering cardiaco esterno....................................................................... 186

4 Piano d'esame.............................................................................................................................188

4.1 Funzionamento del sistema e limitazioni che riducono il rischio di collisione con ilpaziente.................................................................................................................188

4.2 Uso dei comandi a pedale di carico/scarico ..................................................................... 190

4.3 Comfort del paziente e accessori....................................................................................... 190

4.3.1 Cuscinetto del lettino................................................................................................. 190

4.3.2 Prolunga del lettino, poggiatesta assiale e coronale................................................. 190

4.3.3 Cuscinetto della prolunga del lettino..........................................................................191

4.3.4 Supporto per braccio del paziente.............................................................................191

4.3.5 Asta della sacca del catetere.....................................................................................191

4.3.6 Vassoio del piano d'esame........................................................................................191

4.3.7 Asta IV ...................................................................................................................... 191

4.3.8 Fascette per il posizionamento..................................................................................192

5 Componenti hardware................................................................................................................. 193

5.1 Componenti ...................................................................................................................... 193

5.2 Copertura............................................................................................................................193

5.3 Intervallo assiale ...............................................................................................................193

5.4 Passo elicoidale, modalità di scansione e collimazione ................................................... 193

5.5 Configurazione del rilevatore ............................................................................................194

5.5.1 Assiale ..................................................................................................................... 194

5.5.2 Elicoidale ................................................................................................................. 194

6 Unità di alimentazione................................................................................................................. 195

7 Armadietto del sistema................................................................................................................196

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 11

Page 12: Manuale Operatore Revolution

8 Tubo radiogeno e generatore......................................................................................................197

8.1 Tubo radiogeno ................................................................................................................. 197

8.2 Curve di carico in serie del generatore...............................................................................197

9 Opzioni acquistabili......................................................................................................................199

Capitolo 9 AVVIO E ARRESTO........................................................................................................... 201

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 201

2 Avvio e arresto del sistema......................................................................................................... 202

2.1 Preparazione del sistema ................................................................................................. 202

2.2 Accesso/disconnessione................................................................................................... 202

2.2.1 Finestra di accesso....................................................................................................202

2.2.2 Accesso .................................................................................................................... 204

2.2.3 Disconnessione......................................................................................................... 204

2.3 Avvio del sistema ..............................................................................................................205

2.3.1 Avvio giornaliero di routine quando il sistema non è stato arrestato......................... 205

2.3.2 Avvio giornaliero di routine quando il sistema è stato arrestato................................ 205

2.3.3 Avvio con sistema spento..........................................................................................206

2.3.4 Errori all'avvio del sistema ........................................................................................ 206

2.4 Arrestare o riavviare il sistema.......................................................................................... 206

2.4.1 Considerazioni...........................................................................................................206

2.4.2 Processo di arresto....................................................................................................207

2.4.3 Processo di riavvio.....................................................................................................207

3 Controllo di qualità giornaliero.....................................................................................................208

3.1 Riscaldamento tubo............................................................................................................208

3.2 Calibrazione........................................................................................................................208

3.2.1 Calibrazione quotidiana............................................................................................. 208

3.2.2 Calibrazione completa del sistema............................................................................208

3.2.3 Tubo radiogeno non GE............................................................................................ 208

3.3 Flusso di lavoro controllo di qualità giornaliero...................................................................209

3.4 Riscaldamento tubo ..........................................................................................................209

3.5 Esecuzione di calibrazioni rapide....................................................................................... 212

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

12 Sommario

Page 13: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 10 PROGRAMMAZIONE PAZIENTE.....................................................................................215

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 215

2 Patient Schedule (Programmazione paziente)............................................................................216

2.1 Funzioni della programmazione........................................................................................ 216

2.1.1 Finestra Schedule (Programmazione).......................................................................216

2.1.2 Colonne della programmazione.................................................................................216

2.1.3 Pulsanti e icone della programmazione.....................................................................217

2.1.4 Menu a discesa della programmazione.....................................................................218

2.2 Record nuovi e completati ................................................................................................ 219

2.3 Aggiunta di un paziente alla programmazione.................................................................. 220

2.4 Modifica di un paziente nella programmazione ................................................................ 220

2.5 Eliminazione di un paziente dalla programmazione ......................................................... 222

2.6 Visualizzazione di altri dati del paziente nella programmazione....................................... 222

2.7 Selezione di un paziente dalla programmazione ..............................................................222

2.8 Verifica dello stato di un paziente .....................................................................................223

2.9 Ricerca di un paziente nella programmazione................................................................... 223

2.10 RicercaHIS/RIS................................................................................................................ 223

2.11 Impostazione dell'aggiornamento del sistema HIS/RIS....................................................225

2.12 Aggiornamento della programmazione paziente ............................................................ 227

Capitolo 11 SCANSIONE.....................................................................................................................229

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 229

2 Teoria della scansione.................................................................................................................230

2.1 Effetti deterministici della dose........................................................................................... 230

2.2 Perfusione TC.....................................................................................................................232

2.2.1 Scopo della perfusione TC ....................................................................................... 232

2.2.2 Componenti di uno studio di perfusione TC...............................................................233

2.2.2.1 Considerazioni sulla perfusione corporea.........................................................233

2.2.2.2 Tipi di acquisizione perfusionale ......................................................................234

2.2.2.3 Effetti dei parametri di scansione sulla dose.................................................... 234

2.2.2.3.1 Effetti dei valori kV sulla dose..................................................................234

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 13

Page 14: Manuale Operatore Revolution

2.2.2.3.2 Effetti dei valori mA sulla dose.................................................................235

2.2.2.4 Considerazioni sulla massima dose alla cute................................................... 235

2.2.2.5 Attributi dell'immagine richiesti per l'imaging perfusionale ..............................235

2.2.2.6 Considerazioni sull'iniezione di contrasto......................................................... 236

2.2.2.7 Altre considerazioni e riferimenti.......................................................................236

2.2.2.8 Bibliografia consigliata...................................................................................... 237

2.3 Durata totale scansione......................................................................................................238

2.4 Controllo automatico dell'esposizione................................................................................ 239

2.4.1 Funzionamento del controllo automatico dell'esposizione.........................................239

2.4.2 Adattamento all'anatomia.......................................................................................... 240

2.4.3 Quando utilizzare la tecnologia AEC......................................................................... 240

2.4.4 Quando NON utilizzare la tecnologia AEC................................................................ 240

2.4.5 La tecnologia AEC non garantisce la riduzione delle dosi di radiazioni in tutti ipazienti............................................................................................................ 240

2.4.6 Effetto dell'impostazione del controllo AEC............................................................... 241

2.4.7 Considerazioni sull'uso della funzione AEC e sulla corporatura, forma,composizione ed età del paziente................................................................... 241

2.4.8 Scansione AEC dinamica.......................................................................................... 241

2.4.9 Indicazione della modifica della dose........................................................................ 242

2.4.10 Riepilogo..................................................................................................................242

2.4.11 Messaging AEC.......................................................................................................242

2.5 Indice di rumore di riferimento e relativi valori per lo spessore di sezione......................... 243

2.6 SmartmA/ODM................................................................................................................... 244

2.6.1 SmartmA....................................................................................................................244

2.6.1.1 Informazioni preliminari su SmartmA................................................................244

2.6.1.2 La teoria di SmartmA........................................................................................ 245

2.6.1.3 Riferimenti.........................................................................................................247

2.6.1.4 Domande frequenti su SmartmA...................................................................... 247

2.6.2 SmartmA....................................................................................................................252

2.6.3 Modulazione della dose all'organo (ODM).................................................................252

2.7 kV Assist.............................................................................................................................255

2.7.1 Background - kV Assist..............................................................................................255

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

14 Sommario

Page 15: Manuale Operatore Revolution

2.7.2 Teoria - kV Assist.......................................................................................................256

2.7.3 Visualizzazione delle immagini..................................................................................258

2.7.4 Domande frequenti su kV Assist................................................................................258

2.7.5 Riferimenti..................................................................................................................259

3 Flusso di lavoro esame................................................................................................................260

3.1 Informazioni sul Flusso di lavoro esame............................................................................ 260

3.1.1 Posizionamento di un paziente .................................................................................260

3.1.2 Uso dei protocolli ...................................................................................................... 260

3.1.3 Uso del mezzo di contrasto....................................................................................... 260

3.2 Finestre del flusso di lavoro di esame............................................................................... 261

3.2.1 Finestra dei dati paziente...........................................................................................261

3.2.2 Area Patient Position (Posizione paziente)................................................................261

3.2.3 Finestra delle impostazioni di scansione................................................................... 262

3.3 Procedure del flusso di lavoro di esame............................................................................264

3.3.1 Preparazione e posizionamento del paziente............................................................265

3.3.2 Impostazione dei dati del paziente ........................................................................... 267

3.3.2.1 Inserimento dell'ID paziente o del numero di accesso mediante il lettoredi codici a barre......................................................................................... 269

3.3.2.2 Modifica delle preimpostazioni per i dati del paziente...................................... 269

3.3.3 Selezione di un protocollo..........................................................................................270

3.3.4 Acquisizione di una scansione scout.........................................................................271

3.3.5 Regolazione di Graphic Rx (Rx grafica).................................................................... 273

3.3.6 Inserimento di descrizioni del mezzo di contrasto .................................................... 277

3.3.6.1 Selezione di una preimpostazione per il contrasto........................................... 278

3.3.6.2 Aggiunta di una preimpostazione per il contrasto.............................................278

3.3.7 Avvio di una scansione .............................................................................................279

3.3.8 Duplicazione di una serie...........................................................................................280

3.3.9 Arresto di una scansione .......................................................................................... 280

3.3.9.1 Interruzione di una scansione in corso............................................................. 280

3.3.9.2 Sospensione di una scansione in corso........................................................... 280

3.3.9.3 Arresto di emergenza della scansione, dei componenti elettronici e dellaradiazione.................................................................................................. 281

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 15

Page 16: Manuale Operatore Revolution

3.3.10 Chiusura dell'esame ............................................................................................... 281

4 Parametri di scansione................................................................................................................282

4.1 Tipo scansione................................................................................................................... 282

4.1.1 Assiale....................................................................................................................... 282

4.1.2 Elicoidale................................................................................................................... 282

4.1.3 Assiale cardiaca.........................................................................................................282

4.1.4 Cine........................................................................................................................... 282

4.1.5 Modalità Hi Res......................................................................................................... 283

4.1.6 Durata della rotazione................................................................................................283

4.2 Raccolta Coverage Speed (Velocità di copertura)............................................................. 283

4.3 Controllo kV e mA...............................................................................................................288

4.3.1 Modalità kV................................................................................................................288

4.3.1.1 Modalità kV manuale........................................................................................ 288

4.3.1.2 Modalità kV Assist............................................................................................ 289

4.3.2 Modalità mA...............................................................................................................289

4.3.2.1 Modalità mA manuale....................................................................................... 290

4.3.2.2 Modalità SmartmA............................................................................................ 290

4.3.2.3 mA Max e mA Min............................................................................................ 291

4.3.2.4 Modalità ODM...................................................................................................292

4.3.3 Indice di rumorosità................................................................................................... 293

4.3.4 mA modulati Cardiaca............................................................................................... 294

4.4 Selezione anatomia............................................................................................................295

4.5 Flusso di lavoro parametri di scansione ............................................................................ 295

4.5.1 Scegliere il tipo di scansione. ................................................................................... 297

4.5.2 Impostazione delle opzioni della velocità di copertura ............................................. 299

4.5.3 Impostazione del controllo kV e mA.......................................................................... 300

4.5.3.1 Impostazione del valore mA............................................................................. 300

4.5.3.2 Impostazione dei valori kV................................................................................301

4.5.4 Impostazione della selezione anatomia.....................................................................302

4.5.4.1 Impostazione delle posizioni iniziale e finale.................................................... 302

4.5.4.2 Impostazione del campo visivo di scansione ...................................................303

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

16 Sommario

Page 17: Manuale Operatore Revolution

4.5.4.3 Impostazione del campo visivo di visualizzazione (DFOV) per laricostruzione primaria................................................................................ 303

4.5.4.4 Impostare le coordinate del centro D/S per la ricostruzione primaria............... 304

4.5.4.5 Impostare le coordinate del centro A/P per la ricostruzione primaria............... 305

5 Parametri di temporizzazione......................................................................................................306

5.1 Raccolta Timing Parameters (Parametri di temporizzazione)............................................ 306

5.2 Flusso di lavoro dei parametri di temporizzazione ............................................................ 306

5.2.1 Impostazione ritardo di preparazione ....................................................................... 307

5.2.2 Impostazione del ritardo interscansione.................................................................... 307

6 Parametri di ricostruzione............................................................................................................309

6.1 Descrizioni dei parametri di ricostruzione...........................................................................309

6.1.1 Tipo di ricostruzione...................................................................................................309

6.1.2 Hi Res (Alta risoluzione)............................................................................................ 309

6.1.3 Modalità di ricostruzione assiale Plus........................................................................309

6.1.4 Modalità di ricostruzione assiale cardiaca Plus......................................................... 309

6.1.5 Modalità di ricostruzione completa e Plus per i tipi di scansione elicoidali................309

6.1.6 Funzione IQ Enhance per tipi di scansioni elicoidali..................................................310

6.1.7 Immagini di controllo della qualità (CQ).....................................................................310

6.1.8 Capovolgi/Ruota........................................................................................................ 311

6.1.9 Copia di seguito.........................................................................................................311

6.2 Raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria)..............................................................312

6.3 Flusso di lavoro dei parametri della ricostruzione primaria................................................ 313

6.3.1 Impostazione dello spessore della sezione............................................................... 313

6.3.2 Impostazione dell'intervallo immagini........................................................................ 314

6.3.3 Impostazione del tipo di ricostruzione........................................................................314

6.3.4 Impostazione delle opzioni di ricostruzione per i tipi di scansioni elicoidali...............316

6.3.4.1 Modalità ricostruzione.......................................................................................316

6.3.4.2 Potenziamento IQ............................................................................................. 316

6.3.5 ASiR-V per tutti i tipi di scansioni...............................................................................316

6.3.6 Regolazione di larghezza e livello della finestra per tutti i tipi di scansioni................316

6.3.7 Orientamento immagine capovolta per tutti i tipi di scansione...................................316

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 17

Page 18: Manuale Operatore Revolution

6.4 Parametri delle ricostruzioni secondarie.............................................................................317

6.4.1 Modalità di ricostruzione assiale sovrapposta........................................................... 319

6.4.2 Spessore della sezione della ricostruzione secondaria.............................................320

7 Voce automatica..........................................................................................................................321

7.1 Flusso di lavoro per Auto Voice ........................................................................................321

7.2 Impostazione della lingua per Auto Voice ........................................................................ 321

7.3 Impostazione delle opzioni di Voice/Lights/Timer (Voce/Indicatori/Timer) ........................ 322

7.4 Modifica del ritardo preimpostato di Auto Voice ................................................................ 322

8 Funzioni di scansione addizionali................................................................................................323

8.1 Aggiunta o eliminazione di un gruppo .............................................................................. 323

8.1.1 Aggiunta di un gruppo ..............................................................................................323

8.1.2 Eliminazione di un gruppo ....................................................................................... 323

8.1.3 Duplicazione di una serie...........................................................................................323

8.2 Ottimizzazione dei parametri tecnici...................................................................................323

8.3 Ottimizzazione della dose per il paziente ......................................................................... 324

8.3.1 Protocolli pediatrici.....................................................................................................324

8.3.2 SmartmA....................................................................................................................324

8.3.3 Modulazione della dose all'organo (ODM).................................................................325

8.3.4 Funzione AEC con modalità cardiaca........................................................................325

8.3.5 SmartHelical.............................................................................................................. 325

8.3.6 Riduzione avanzata degli artefatti (AAR)...................................................................325

8.3.7 Ricostruzione iterativa statistica adattiva (ASiR-V)....................................................325

8.3.8 kV Assist....................................................................................................................325

8.3.9 Configurazione gating automatico............................................................................. 325

8.3.10 Report di dose......................................................................................................... 325

8.4 Visualizzazione del report di dose .................................................................................... 326

8.4.1 Prerequisiti ...............................................................................................................326

8.4.2 Generazione di un report di dose.............................................................................. 326

8.5 Informazioni sulla dose .....................................................................................................327

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

18 Sommario

Page 19: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 12 APPLICAZIONI DI SCANSIONE.......................................................................................329

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 329

2 ASiR-V.........................................................................................................................................330

2.1 Teoria della tecnica ASiRTM-V............................................................................................ 330

2.2 Fattore di regolazione della dose, metodo mA manuale.................................................... 331

2.3 Ricostruzione......................................................................................................................332

2.4 Annotazione dell'immagine ASiR-V ..................................................................................333

2.5 Acquisizione di una scansione ......................................................................................... 333

3 SmartPrep................................................................................................................................... 334

3.1 Flusso di lavoro di SmartPrep............................................................................................ 334

3.2 Elementi/finestre di SmartPrep..........................................................................................335

3.2.1 Finestra di impostazione dei valori basali di SmartPrep............................................335

3.2.2 Schermata di impostazione della fase di monitoraggio............................................. 339

3.2.3 Finestra della fase di monitoraggio............................................................................341

3.3 Impostazione di una serie SmartPrep............................................................................... 343

3.4 Acquisizione di una scansione senza transizione dinamica............................................... 346

3.4.1 Fase di riferimento senza transizione dinamica.........................................................347

3.4.2 Fase di monitoraggio senza transizione dinamica.....................................................347

3.5 Acquisizione di una scansione con transizione dinamica...................................................348

3.5.1 Fase di riferimento con transizione dinamica............................................................ 348

3.5.2 Fase di monitoraggio con transizione dinamica.........................................................349

3.6 Fase di scansione - Scansione diagnostica....................................................................... 350

4 Iniettore Xtream avanzato........................................................................................................... 351

4.1 Informazioni sull'opzione Enhanced Xtream Injector..........................................................351

4.1.1 Indicazioni per l'uso ................................................................................................. 351

4.1.2 Considerazioni sul protocollo ...................................................................................351

4.2 Schermata Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato).................................. 351

4.3 Report di contrasto ........................................................................................................... 354

4.4 Impostazione dell'opzione Enhanced Xtream Injector ......................................................355

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 19

Page 20: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 13 CARDIACO....................................................................................................................... 357

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 357

2 Flusso di lavoro cardiaco.............................................................................................................358

2.1 Preparazione del paziente ................................................................................................358

2.1.1 Istruzioni per la preparazione del paziente ..............................................................358

2.1.2 Moduli di consenso ..................................................................................................358

2.1.3 Istruzioni di respirazione ..........................................................................................358

2.1.4 Impostazione della linea IV e del contrasto ............................................................. 359

2.2 Collegamento degli elettrodi ECG al paziente....................................................................359

2.2.1 Regolazione delle impostazioni del dispositivo trigger ECG......................................363

2.2.1.1 Console utente..................................................................................................363

2.2.1.2 Display del gantry............................................................................................. 364

2.2.1.3 Dispositivo trigger ECG esterno....................................................................... 364

2.2.2 Controllo dell'impedenza degli elettrodi..................................................................... 364

2.2.2.1 Avvio del controllo dell'impedenza degli elettrodi............................................. 364

2.2.2.2 Risultati del controllo dell'impedenza degli elettrodi......................................... 365

2.3 Acquisizione di una scansione scout ................................................................................365

2.4 Acquisizione di una scansione cardiaca di localizzazione o con Calcium Score(consigliata, ma facoltativa). .................................................................................366

2.5 Acquisizione di una scansione manuale con sincronizzazione del bolo ...........................367

2.6 Acquisizione di una scansione cardiaca con mezzo di contrasto .....................................369

3 Parametri di scansione cardiaca................................................................................................. 372

3.1 Tipo scansione................................................................................................................... 372

3.2 Ricostruzione primaria........................................................................................................372

3.3 Ricostruzione secondaria................................................................................................... 372

3.4 Modalità di scansione cardiaca ........................................................................................ 372

3.4.1 Selezione anatomia................................................................................................... 373

3.4.1.1 Considerazioni.................................................................................................. 373

3.4.1.2 Prescrizione grafica (Rx grafica).......................................................................374

3.4.2 Sovrapposizione delle scansioni................................................................................374

3.4.3 Posizione singola del piano d'esame.........................................................................375

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

20 Sommario

Page 21: Manuale Operatore Revolution

3.5 Definizione delle impostazioni ECG e Gating....................................................................375

3.5.1 Gating automatico......................................................................................................375

3.5.1.1 Gating basato su...............................................................................................376

3.5.1.2 Finestra di acquisizione parte 1........................................................................ 376

3.5.1.3 Finestra di acquisizione parte 2........................................................................ 377

3.5.1.4 Finestra di acquisizione parte 3........................................................................ 378

3.5.1.5 Variazione FC tollerata..................................................................................... 378

3.5.1.6 Ripetizione dell'acquisizione.............................................................................379

3.5.1.7 Gating adattivo..................................................................................................379

3.5.1.8 Informazioni generali sulla fase cardiaca..........................................................379

3.5.2 Velocità di copertura..................................................................................................381

3.5.2.1 Copertura rilevatore (mm).................................................................................381

3.5.2.2 Posizione singola del piano d'esame................................................................381

3.5.2.3 Numero di passaggi..........................................................................................381

3.5.2.4 Tempo minimo tra i passaggi............................................................................381

3.6 Visualizzazione di un tracciato ECG sulla console dell'operatore..................................... 381

4 mA modulati Cardiaca................................................................................................................. 383

5 Gating automatico....................................................................................................................... 384

5.1 Impostazioni di acquisizione con gating automatico..........................................................384

5.2 Finestra di configurazione del gating automatico.............................................................. 385

5.3 Registrazione automatica della frequenza cardiaca in apnea .......................................... 388

5.4 Registrazione manuale della frequenza cardiaca in apnea ..............................................388

5.5 Modalità manuale............................................................................................................... 390

6 Ricostruzione cardiaca................................................................................................................ 391

6.1 Ricostruzione cardiaca CQ ................................................................................................391

6.2 Ricostruzione primaria........................................................................................................391

6.3 Collegamento della ricostruzione al gating automatico...................................................... 391

6.4 Prescrizione di ricostruzioni secondarie cardiache di base................................................ 391

6.5 Editor ECG interattivo.........................................................................................................393

6.6 Correzione grafica della sincronizzazione della ricostruzione........................................... 394

6.7 Inserimento, eliminazione o spostamento di un trigger del picco R ................................. 395

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 21

Page 22: Manuale Operatore Revolution

6.8 Modifica del battito cardiaco da Repeat Acquisition (Ripetizione acquisizione) pereseguire la ricostruzione........................................................................................395

6.9 Visualizzazione di immagini di ricostruzioni secondarie ................................................... 395

6.9.1 Annotazione sulle immagini cardiache .................................................................... 395

6.9.2 Annotazione sulle immagini cardiache modificate ...................................................395

7 SnapShot Freeze.........................................................................................................................396

Capitolo 14 VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI............................................................................ 399

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 399

1.1 Panoramica dei viewport.................................................................................................... 399

1.2 Panoramica della gestione file............................................................................................401

1.3 Panoramica della ricostruzione ed elaborazione delle immagini........................................401

1.4 Considerazioni aggiuntive.................................................................................................. 401

2 Visualizzazione delle immagini....................................................................................................402

2.1 Accesso alle immagini in File Manager (Gestione file) .....................................................402

2.1.1 Selezione delle immagini in File Manager (Gestione file)..........................................403

2.1.2 Selezione di immagini mediante i comandi della tastiera.......................................... 406

2.2 Accesso alle immagini dalla finestra di ricostruzione ed elaborazione delle immagini.......406

2.3 Selezione di viewport per le immagini nell'elenco delle attività di ricostruzione edelaborazione delle immagini..................................................................................410

2.3.1 Visualizzazione automatica....................................................................................... 410

2.3.2 Priorità dei viewport................................................................................................... 410

2.4 Visualizzazione delle immagini in cinesequenza ..............................................................410

2.5 Visualizzazione di un'immagine di riferimento...................................................................413

3 Strumenti dell'immagine.............................................................................................................. 414

3.1 Visualizzazione normale ...................................................................................................414

3.2 Filtri dei bordi, di accentuazione e attenuazione dei polmoni ........................................... 414

3.2.1 Considerazioni .........................................................................................................415

3.2.2 Applicazione di filtri...................................................................................................416

3.3 Intensificazione della scala dei grigi ................................................................................. 416

3.4 Inclinazione/rotazione delle immagini ...............................................................................418

3.5 Oggetti DICOM GSPS ...................................................................................................... 419

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

22 Sommario

Page 23: Manuale Operatore Revolution

3.5.1 Creazione di un oggetto GSPS ................................................................................419

3.5.2 Visualizzazione di un oggetto GSPS ....................................................................... 419

3.6 Ingrandimento o riduzione dell'immagine ......................................................................... 420

3.7 Applicazione di un mascherino .........................................................................................420

3.7.1 Posizionamento di un mascherino ...........................................................................420

3.7.2 Come spostare, ridimensionare, nascondere o eliminare un mascherino ...............420

3.8 Spostamento delle immagini all'interno di un viewport .....................................................421

3.9 Inversione della visualizzazione video ..............................................................................421

3.10 Regolazione di larghezza/livello finestra ........................................................................ 421

3.10.1 Mouse ....................................................................................................................421

3.10.2 Tasti funzione ........................................................................................................ 421

4 Misurazioni.................................................................................................................................. 423

4.1 Misurazione di una lettura di densità ................................................................................ 423

4.2 Utilizzare la lettura di densità MIROI per calcolare la sincronizzazione del bolo................424

4.3 Aggiunta di una griglia ......................................................................................................425

4.4 Misurazione di distanze..................................................................................................... 425

4.5 Rapporto di un cursore .....................................................................................................426

5 Ulteriori strumenti per le immagini...............................................................................................427

5.1 Annotazioni in un'immagine ..............................................................................................427

5.2 Visualizzazione della pagina di testo di un esame o di una serie .....................................428

5.3 Come nascondere, mostrare o rimuovere gli elementi grafici .......................................... 429

5.4 Salvataggio di un’immagine della schermata ................................................................... 430

5.5 Immagini con riferimento incrociato su un'immagine scout .............................................. 430

5.6 Riga di comando.................................................................................................................431

6 User Preferences (Preferenze utente).........................................................................................436

6.1 Impostazione delle preferenze dell'utente ........................................................................ 437

6.2 Impostazione delle preferenze di collegamento serie ...................................................... 439

Capitolo 15 APPLICAZIONI DI VISUALIZZAZIONE............................................................................ 441

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 441

2 Add/Subtract................................................................................................................................442

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 23

Page 24: Manuale Operatore Revolution

2.1 Terminologia di base dell'applicazione Add/Subtract........................................................ 442

2.2 Finestra di somma/sottrazione e area di combinazione delle immagini............................ 442

2.3 Somma e sottrazione di immagini .................................................................................... 446

2.4 Unione di serie ..................................................................................................................447

2.5 Creazione di immagini con valori min/max ....................................................................... 448

3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)......................................................................................... 449

3.1 Pannello degli strumenti di riformattazione.........................................................................450

3.1.1 Icone..........................................................................................................................452

3.1.2 Ordine di elaborazione delle riformattazioni.............................................................. 452

3.1.3 Elaborazione e trasferimento degli indicatori di stato................................................ 452

3.1.4 Pannello delle impostazioni di riformattazione...........................................................452

3.1.4.1 Impostazioni del protocollo............................................................................... 453

3.1.4.2 Batch Options (Opzioni batch)..........................................................................454

3.1.4.3 Opzioni di emissione ........................................................................................455

3.1.4.4 Opzioni di trasferimento....................................................................................456

3.1.4.5 Pulsante Auto-Run/Run (Esegui automaticamente/Esegui)............................. 458

3.2 Pianificazione della riformattazione.................................................................................... 458

3.2.1 Riformattazione automatica.......................................................................................458

3.2.2 Riformattazione semi-automatica.............................................................................. 459

3.2.3 Riformattazione manuale...........................................................................................459

3.2.4 Oggetto grafico per riformattazioni oblique................................................................460

3.2.5 Oggetto grafico per riformattazioni radiali..................................................................460

3.2.6 Modifica dell'annotazione attiva (gialla)..................................................................... 461

3.2.7 Cursore 3D................................................................................................................ 462

4 Exam Split (Divisione esame)......................................................................................................464

4.1 Configurazione della divisione esame................................................................................ 464

4.1.1 Modalità virtuale.........................................................................................................464

4.1.2 Modalità Hard............................................................................................................ 464

4.2 Selezione degli esami per la suddivisione.........................................................................464

4.3 Divisione degli esami a scansione completata ................................................................. 465

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

24 Sommario

Page 25: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 16 RIFORMATTAZIONE........................................................................................................471

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 471

1.1 Indicazioni per l'uso............................................................................................................ 471

1.2 Profilo utente...................................................................................................................... 471

1.3 Requisiti di Reformat.......................................................................................................... 471

1.4 Considerazioni....................................................................................................................472

2 Riformattazione........................................................................................................................... 473

2.1 Apertura di Reformat ........................................................................................................ 473

2.2 Uso dei controlli immagine di riformattazione ...................................................................473

2.2.1 Rotazione a mano libera o scorrimento delle immagini ...........................................474

2.2.2 Ingrandimento delle immagini ..................................................................................474

2.2.3 Esplorazione (panoramica) immagini ...................................................................... 474

2.2.4 Selezione di oggetti ................................................................................................. 475

2.2.5 Larghezza e livello della finestra delle immagini ......................................................475

2.2.6 Modifica dell'orientamento delle immagini ............................................................... 475

2.2.7 Attivazione della modalità obliqua ........................................................................... 475

2.3 Uso dei tasti di scelta rapida .............................................................................................476

2.4 Uso delle funzioni del pulsante destro del mouse ............................................................ 477

3 Display (Visualizzazione).............................................................................................................479

3.1 Annotazione ......................................................................................................................479

3.2 ROI ................................................................................................................................... 480

3.3 Uso dell'annotazione (rossa) attiva ...................................................................................480

3.4 Schermata Review Controller (Controller di revisione) .....................................................482

3.5 Scheda Display (Visualizzazione) ..................................................................................... 484

3.6 Scheda My tools (Strumenti personali) .............................................................................486

3.6.1 Visualizzazione degli strumenti..................................................................................486

3.6.2 Rimozione di uno strumento......................................................................................487

3.6.3 Aggiunta di uno strumento.........................................................................................487

3.6.4 Spostamento od occultamento della tavolozza......................................................... 487

3.7 Schermata Color Map Table (Tabella della mappa dei colori) ......................................... 487

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 25

Page 26: Manuale Operatore Revolution

3.8 Schermata ROI Preferences (Preferenze ROI) ................................................................ 490

3.9 Annotazioni in un'immagine ..............................................................................................491

3.10 Salvataggio di un'annotazione predefinita ......................................................................492

3.11 Measure (Misurazione) ...................................................................................................492

3.11.1 Misurazione di distanze .......................................................................................... 492

3.11.2 Misura angolo......................................................................................................... 493

3.11.3 Misurazione dell'area...............................................................................................493

3.11.4 Misura volume......................................................................................................... 494

3.12 Gestione delle mappe di colori........................................................................................ 494

3.13 Aggiunta di una ROI ....................................................................................................... 495

4 Tipi di viste ..................................................................................................................................497

4.1 Creazione di una vista curva ............................................................................................ 497

4.2 Creazione di una vista Istogramma sezione trasversale................................................... 498

4.3 Creazione di una vista MPVR ...........................................................................................498

4.4 Creazione di una vista profilo ........................................................................................... 499

5 Rappresentazione del volume.....................................................................................................500

5.1 Up ramp VR Adjustments (Regolazioni VR rampa ascendente) ...................................... 500

5.2 Rappresentazione della superficie ................................................................................... 501

5.3 Modalità di rendering ........................................................................................................501

5.4 Schermata VR presets (Preimpostazioni VR)................................................................... 502

5.5 Schermata VR Settings (Impostazioni VR).........................................................................503

5.6 Schermata VR Controls (Comandi VR) ............................................................................ 505

5.7 Visualizzazione di un'immagine VR....................................................................................507

5.8 Collegamento/scollegamento di oggetti.............................................................................508

5.9 Piani di taglio .................................................................................................................... 509

5.10 Operazioni con i colori .................................................................................................... 510

5.10.1 Aggiunta di colori ................................................................................................... 510

5.10.2 Assegnazione di una gamma di colori ...................................................................511

5.10.3 Modifica di un colore ..............................................................................................511

5.11 Regolazione automatica .................................................................................................511

5.12 Creazione di oggetti VR multipli ..................................................................................... 512

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

26 Sommario

Page 27: Manuale Operatore Revolution

5.13 Modifica della rampa di opacità ...................................................................................... 513

5.14 Ingrandimento/riduzione .................................................................................................514

6 Segmentazione............................................................................................................................516

6.1 Scheda Segment (Segmento) .......................................................................................... 516

6.2 Pannello di controllo Scalpel (Bisturi)................................................................................. 518

6.3 Pannello Advanced Processing (Elaborazione avanzata).................................................519

6.4 Unione di oggetti segmentati.............................................................................................521

6.5 Paint on Slices (Colorazione su sezioni) .......................................................................... 522

6.6 Aggiunta/rimozione di una parte anatomica con la funzione di selezione automatica ..... 523

6.7 Rimozione di elementi vaganti ..........................................................................................524

6.8 Definizione della soglia di un'immagine ............................................................................525

7 Riproduzione batch su pellicola...................................................................................................526

7.1 Tipi di batch ...................................................................................................................... 526

7.2 Protocollo batch ................................................................................................................526

7.3 Anteprima, riproduzione su pellicola o salvataggio di un batch ........................................527

7.4 Scheda Film/Save (Riprendi/Salva) ..................................................................................527

7.5 Schermata Batch ..............................................................................................................528

7.6 Schermata Save Image (Salva immagine) ....................................................................... 531

7.7 Schermata Film/Save Options (Opzioni di ripresa/salvataggio) ....................................... 531

7.8 Impostazione di un batch obliquo .....................................................................................533

7.9 Riproduzione batch su pellicola ........................................................................................534

7.9.1 Ruotare le immagini 3D di 360° ................................................................................534

7.9.2 Piani radiali in viste 2D ............................................................................................ 535

7.10 Salvataggio di un batch di piani paralleli curvi o di un batch curvo rotante .................... 536

Capitolo 17 GESTIONE DEI DATI....................................................................................................... 537

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 537

2 File Manager (Gestione file)........................................................................................................ 538

2.1 Area dei comandi................................................................................................................539

2.1.1 Selezione dell'elenco degli esami locali/remoti..........................................................540

2.1.2 Campo di ricerca........................................................................................................540

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 27

Page 28: Manuale Operatore Revolution

2.1.3 menu di origine.......................................................................................................... 541

2.1.4 Icone delle applicazioni..............................................................................................541

2.1.5 Cestino.......................................................................................................................542

2.2 Elenco esami......................................................................................................................543

2.2.1 Colonne dell'elenco esami.........................................................................................543

2.2.1.1 Colonna dello stato dell'esame ........................................................................544

2.2.1.2 Icone dello stato della rete................................................................................544

2.2.1.3 Icone dello stato dell'archivio............................................................................545

2.2.2 Opzioni del menu di scelta rapida nell'elenco degli esami........................................ 546

2.2.3 Ordinamento dell'elenco esami................................................................................. 547

2.2.4 Eliminazione degli esami........................................................................................... 547

2.2.5 Configurazione dell'elenco esami.............................................................................. 548

2.2.5.1 Scegliere quali colonne visualizzare.................................................................548

2.2.5.2 Modifica della larghezza delle colonne............................................................. 548

2.2.5.3 Modifica dell'ordine delle colonne.....................................................................549

2.2.6 Tasti di scelta rapida..................................................................................................549

2.2.7 Performed Procedure Step (PPS)............................................................................. 549

2.2.7.1 Colonna PPS.................................................................................................... 549

2.2.7.2 Invio di PPS per un esame............................................................................... 550

2.3 Elenco delle serie............................................................................................................... 550

2.3.1 Ordinamento dell'elenco delle serie...........................................................................551

2.3.2 Eliminazione di serie e immagini............................................................................... 551

2.3.3 Configurazione dell'elenco serie................................................................................551

2.3.3.1 Scegliere quali colonne visualizzare.................................................................551

2.3.3.2 Modifica della larghezza delle colonne............................................................. 552

2.3.3.3 Modifica dell'ordine delle colonne.....................................................................552

2.3.4 Tasti di scelta rapida..................................................................................................552

3 Schermata Job Management (Gestione lavori)...........................................................................553

4 Archiviazione e condivisione in rete............................................................................................ 556

4.1 Finestra di configurazione host di rete................................................................................557

4.1.1 Elenco di host configurati...........................................................................................558

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

28 Sommario

Page 29: Manuale Operatore Revolution

4.1.2 Informazioni sull'host remoto..................................................................................... 558

4.1.3 Impostazioni del nodo di archiviazione......................................................................559

4.1.4 Servizi SCU e SCP....................................................................................................559

4.2 Utilizzo di nodi di archiviazione e host di rete.....................................................................560

4.2.1 Aggiunta o modifica di un host...................................................................................560

4.2.2 Rimozione dei nodi dall'elenco degli host configurati................................................ 561

4.2.3 Ping a un host remoto................................................................................................561

4.3 Recupero di esami, serie o immagini nel database locale................................................. 561

4.4 Invio manuale di esami, serie o immagini...........................................................................562

4.5 Visualizzazione del backlog/coda d'attesa......................................................................... 563

4.6 Espulsione (scollegamento) dei supporti............................................................................564

4.7 Controllo dello storico di rete.............................................................................................. 564

4.8 Soluzioni.............................................................................................................................565

5 CD/DVD/USB Interchange.......................................................................................................... 566

5.1 Strumento di creazione dei supporti................................................................................... 567

5.2 Gestione di CD e DVD........................................................................................................569

5.3 Salvataggio di immagini......................................................................................................570

5.4 Ripristino di immagini......................................................................................................... 573

5.5 Visualizzazione di immagini su un PC................................................................................574

5.6 Rimozione della cartuccia DVD RAM................................................................................. 576

6 Esportazione dati.........................................................................................................................578

6.1 Scheda Compose (Composizione).....................................................................................578

6.2 Scheda Export (Esportazione)............................................................................................582

6.3 Composizione di un rapporto..............................................................................................587

6.4 Esportazione di un rapporto............................................................................................... 588

6.5 Visualizzazione di un rapporto su PC.................................................................................589

6.6 Eliminazione di elementi.....................................................................................................589

7 Dati del paziente..........................................................................................................................590

8 Scan Data Manager (Gestione dati scansione)...........................................................................598

8.1 Blocco e sblocco dei dati di scansione............................................................................... 600

8.2 Eliminazione dei dati di scansione......................................................................................600

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 29

Page 30: Manuale Operatore Revolution

8.3 Aggiunta di una ricostruzione............................................................................................. 600

8.4 Salvataggio dei dati di scansione non elaborati in forma anonimizzata o completa .........601

9 Gestione ricostruzione.................................................................................................................602

9.1 Concetti della gestione ricostruzione..................................................................................602

9.2 Finestra di gestione ricostruzione generale........................................................................602

9.2.1 Voci in sospeso..........................................................................................................603

9.2.2 Eliminazione di processi di ricostruzione...................................................................603

9.3 Finestra di gestione ricostruzione completata.................................................................... 603

10 Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini........................................604

10.1 Finestra dell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini...........604

10.2 Ricostruzione nell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini.. 606

10.2.1 Aggiunta di una ricostruzione.................................................................................. 606

10.2.2 Duplicazione di una ricostruzione............................................................................607

10.2.3 Modifica/visualizzazione di un'attività di ricostruzione secondaria.......................... 607

10.3 Riformattazione nell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delleimmagini................................................................................................................ 607

10.4 Selezione di viewport per le immagini nell'elenco delle attività di ricostruzione edelaborazione delle immagini..................................................................................608

10.4.1 Visualizzazione automatica..................................................................................... 608

10.4.2 Collegamento serie..................................................................................................608

10.4.3 Modalità espansa.....................................................................................................608

10.4.4 Priorità dei viewport................................................................................................. 608

10.5 Colonna degli strumenti dell'immagine.............................................................................609

10.6 Trasferimento dei dati.......................................................................................................611

Capitolo 18 PROTOCOLS (PROTOCOLLI).........................................................................................613

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 613

2 Protocols (Protocolli)................................................................................................................... 614

2.1 Creazione di protocolli ......................................................................................................614

2.2 Utilizzo dei protocolli .........................................................................................................614

2.3 Modifica dei protocolli ....................................................................................................... 615

2.4 Visualizzazione dei protocolli ............................................................................................615

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

30 Sommario

Page 31: Manuale Operatore Revolution

2.5 Opzioni del sistema .......................................................................................................... 615

2.6 Finestra di selezione del protocollo................................................................................... 615

2.6.1 Numeri protocollo .....................................................................................................616

2.6.2 Anatomical Selector (Selettore anatomico) ............................................................. 616

2.7 Modifica di un protocollo ...................................................................................................617

2.8 Aggiunta di un protocollo ai Preferiti..................................................................................619

2.9 Copia e incolla di un protocollo .........................................................................................619

2.10 Eliminazione di un protocollo ..........................................................................................620

2.11 Numerazione delle serie...................................................................................................620

3 Gestione voce automatica...........................................................................................................622

3.1 Aggiunta di una lingua ad Auto Voice.................................................................................622

3.2 Eliminazione di una lingua di Auto Voice............................................................................623

3.3 Registrazione di un messaggio Auto Voice........................................................................ 624

3.4 Eliminazione di un messaggio di Auto Voice......................................................................625

4 Impostazioni di kV Assist.............................................................................................................626

4.1 Attività cliniche tipiche........................................................................................................ 626

4.2 Minimi e massimi di kV....................................................................................................... 626

4.3 Visualizzazione delle immagini...........................................................................................626

4.4 mA Limits (Limiti mA)..........................................................................................................627

4.5 Creazione di un protocollo utilizzando kV Assist................................................................ 627

5 Configurazione gating automatico...............................................................................................629

5.1 Flusso di lavoro gating automatico .................................................................................... 629

5.2 Impostazione di un profilo utente ......................................................................................629

5.2.1 Apertura di Auto Gating Configuration (Configurazione gating automatico)..............629

5.2.2 Impostazione della configurazione di FC...................................................................629

5.3 Creare un protocollo cardiaco utilizzando il gating automatico.......................................... 630

6 Report di dose nella gestione del protocollo............................................................................... 632

Capitolo 19 COMANDI ACCESSO.......................................................................................................633

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 633

2 Comandi accesso........................................................................................................................634

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 31

Page 32: Manuale Operatore Revolution

2.1 Introduzione........................................................................................................................634

2.2 Utenti e gruppi.................................................................................................................... 634

2.3 Gruppi e privilegi.................................................................................................................634

2.4 Aprire l'interfaccia utente EA3............................................................................................ 635

2.5 Configurazione di utenti locali.............................................................................................636

2.6 Aggiunta di un utente locale.............................................................................................. 637

2.7 Aggiunta di un gruppo locale..............................................................................................639

2.7.1 Aggiunta di appartenenze..........................................................................................639

2.7.2 Campi inaccessibili al gruppo.................................................................................... 640

2.8 Aggiunta di un gruppo aziendale........................................................................................640

2.9 Aggiunta o rimozione di un utente da un gruppo................................................................641

2.10 Modifica di un nome utente completo...............................................................................643

2.11 Modifica di una password utente......................................................................................644

2.12 Richiesta all'utente di modificare la password..................................................................644

2.13 Blocco o sblocco di un utente...........................................................................................645

2.14 Rimozione di un utente, un gruppo o un'appartenenza....................................................645

2.14.1 Rimozione di un utente............................................................................................645

2.14.2 Rimozione di un gruppo...........................................................................................646

2.14.3 Rimozione di un'appartenenza a un gruppo............................................................ 646

2.15 Configurazione delle proprietà EA3..................................................................................647

2.16 Configurazione della scheda Enterprise (Azienda).......................................................... 649

2.17 Configurazione automatica...............................................................................................651

2.18 Configurazione manuale...................................................................................................653

Capitolo 20 GESTIONE DEL SISTEMA...............................................................................................655

1 Presentazione generale.............................................................................................................. 655

2 System Tools (Strumenti di sistema)...........................................................................................656

2.1 Utilizzo del visualizzatore messaggi................................................................................... 656

2.2 Applicazione dei filtri di rete del prodotto ...........................................................................657

2.3 Ricerca di una licenza software di terze parti .................................................................... 658

3 Preferenze di sistema..................................................................................................................659

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

32 Sommario

Page 33: Manuale Operatore Revolution

3.1 Introduzione........................................................................................................................659

3.2 Impostazione delle preferenze dei viewport....................................................................... 660

3.2.1 Impostazione delle preferenze dell'utente................................................................. 660

3.2.2 Definizione delle preimpostazioni di larghezza/livello finestra...................................661

3.2.3 Impostazione del collegamento serie........................................................................ 661

3.2.4 Impostazione dei segni di graduazione..................................................................... 661

3.2.5 Impostazione della griglia.......................................................................................... 662

3.3 Impostazione delle preferenze di selezione protocollo.......................................................663

3.4 Impostazione delle preferenze di immissione dei dati paziente......................................... 664

3.4.1 Preimpostazioni dei dati paziente..............................................................................664

3.4.1.1 Aggiunta di preimpostazioni di immissione dei dati paziente............................665

3.4.1.2 Modifica delle preimpostazioni di immissione dei dati paziente........................665

3.4.1.3 Eliminazione delle preimpostazioni di immissione dei dati paziente.................665

3.4.2 Contrasto................................................................................................................... 665

3.4.2.1 Aggiunta del contrasto...................................................................................... 666

3.4.2.2 Modifica del contrasto.......................................................................................666

3.4.2.3 Eliminazione del contrasto................................................................................666

3.5 Impostazione delle preferenze del database immagini...................................................... 667

3.6 Impostazione delle preferenze dell'ECG............................................................................ 668

3.7 Impostazione delle preferenze per le luci........................................................................... 670

3.8 Impostazione delle preferenze generali..............................................................................671

3.8.1 Impostazione dell'intervallo dello screensaver.......................................................... 671

3.8.2 Impostazione del volume di riproduzione in sala di scansione .................................671

3.8.3 Impostazione della visualizzazione delle informazioni paziente................................672

3.8.4 Impostazione delle unità Hounsfield (HU) estese......................................................672

3.9 Impostazione delle preferenze PPS................................................................................... 673

4 Risoluzione dei problemi del sistema.......................................................................................... 674

4.1 Apertura di una shell Unix.................................................................................................. 674

4.2 Raccolta di dati con SPR Snap.......................................................................................... 675

4.3 Uso di iLinq.........................................................................................................................676

4.3.1 Lancio di iLinq............................................................................................................676

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 33

Page 34: Manuale Operatore Revolution

4.3.2 Termine della connessione remota con ILinq............................................................676

Capitolo 21 INFORMAZIONI GENERALI.............................................................................................677

1 Introduzione.................................................................................................................................677

1.1 Componenti del sistema..................................................................................................... 677

1.2 Arresto di emergenza......................................................................................................... 677

1.3 Descrizione del sistema TC................................................................................................677

2 Teoria dell'acquisizione TC......................................................................................................... 678

2.1 Sorgente radiogena............................................................................................................678

2.2 Rilevatore TC......................................................................................................................678

2.3 Gantry.................................................................................................................................679

2.4 Unità di alimentazione........................................................................................................ 679

2.5 Piano d'esame....................................................................................................................679

2.6 Armadietto del sistema....................................................................................................... 679

2.7 Desktop di scansione......................................................................................................... 679

3 Informazioni generali................................................................................................................... 681

3.1 Sistema di coordinate del gantry........................................................................................ 681

3.2 Scansione paziente............................................................................................................ 682

4 Rete.............................................................................................................................................683

4.1 Funzione di connessione in rete dello scanner Revolution CT...........................................683

4.2 Specifiche tecniche dell'interfaccia di rete..........................................................................683

4.3 Specifiche dei flussi informativi di rete................................................................................683

4.4 Caratteristiche e configurazioni richieste per il supporto di rete delle specifichetecniche dello scanner Revolution CT...................................................................686

4.4.1 Parametri dell'host remoto.........................................................................................686

4.4.2 Impostazioni del nodo di archiviazione......................................................................686

4.5 Compatibilità di rete............................................................................................................687

4.6 Situazioni di pericolo dovute a un guasto della rete IT....................................................... 689

5 Modalità operative del sistema....................................................................................................690

5.1 Presentazione generale......................................................................................................690

5.2 Scout.................................................................................................................................. 690

5.3 Assiale................................................................................................................................690

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

34 Sommario

Page 35: Manuale Operatore Revolution

5.4 Cine.................................................................................................................................... 690

5.5 Elicoidale............................................................................................................................ 691

5.6 Assiale cardiaca................................................................................................................. 691

5.7 mA modulati ECG ..............................................................................................................692

5.7.1 Modulazione di corrente del tubo elettrocardiografico...............................................692

5.7.2 Teoria degli mA modulati ECG.................................................................................. 692

5.8 SmartTrack......................................................................................................................... 694

6 Visualizzazione delle immagini....................................................................................................695

6.1 Numero CT......................................................................................................................... 695

6.2 Pixel....................................................................................................................................696

6.3 Coordinate pixel..................................................................................................................697

6.4 Coordinate RAS..................................................................................................................698

6.5 Pixel e numeri CT............................................................................................................... 700

6.6 Larghezza finestra..............................................................................................................701

6.7 Livello finestra.....................................................................................................................701

7 Caratterizzazione dell'attenuazione basata su scout.................................................................. 702

Appendice A MESSAGGI PER L'OPERATORE.................................................................................. 707

1 Messaggi per l'operatore.............................................................................................................707

Appendice B ABBREVIAZIONI............................................................................................................ 717

1 Abbreviazioni...............................................................................................................................717

Appendice C UNITÀ DI MISURA......................................................................................................... 719

1 Unità di misura.............................................................................................................................719

Appendice D LESSICO........................................................................................................................ 723

1 Lessico........................................................................................................................................ 723

1.1 Concetti di base sull'acquisizione delle scansioni e sull'interfaccia utente.........................724

1.2 Strumenti per la modulazione e la riduzione della dose..................................................... 725

1.3 Geometria del rilevatore multistrato....................................................................................726

1.4 Ricostruzione e visualizzazione delle immagini..................................................................727

1.5 Strumenti per mezzi di contrasto........................................................................................ 727

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Sommario 35

Page 36: Manuale Operatore Revolution

1.6 Formati multiplanari ed elaborazione 3D............................................................................728

1.7 Strumenti applicativi e di supporto......................................................................................729

1.8 Flusso di lavoro.................................................................................................................. 729

1.9 Riferimenti.......................................................................................................................... 729

Appendice E RIFERIMENTO PER LE INFORMAZIONI SULLE DOSI................................................ 731

1 Riferimento per le informazioni sulle dosi....................................................................................731

Appendice F PROFILI DI GATING AUTOMATICO..............................................................................733

1 Profili di gating automatico.......................................................................................................... 733

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

36 Sommario

Page 37: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 1 Informazioni per l'utente1 Introduzione

L'utente che utilizza questo sistema deve partecipare ad un training prima di effettuarescansioni o diagnosi sui pazienti. In particolare, è richiesta una formazione medica eradiologica. Se necessario, uno specialista di applicazioni GE è a disposizione per ulteriori corsidi formazione. Contattare il rappresentante GE che cura le vendite alla propria struttura perrichiedere ulteriori informazioni sulla formazione, il funzionamento e la sicurezza del sistema.Questo manuale non fornisce spiegazioni mediche, ma riporta una serie di suggerimenti sullepotenziali applicazioni per alcune delle funzioni software. Descrive potenziali problemi disicurezza e come evitarli.Tutti gli utenti che utilizzano l'apparecchiatura devono aver letto attentamente e compreso tuttele istruzioni, le precauzioni e gli avvertimenti. Rileggere periodicamente le procedure e leprecauzioni di sicurezza descritte nel capitolo Sicurezza.Solo le persone designate (personale addetto all'assistenza) possono installare questo sistemafacendo riferimento ai manuali di preinstallazione e installazione adeguati durante taleoperazione.Solo le persone designate possono eseguire attività di manutenzione sul sistema facendoriferimento ai manuali di assistenza adeguati durante tali operazioni.Non usare l'apparecchiatura in presenza di un problema noto relativo alla sicurezza. Rivolgersiall'assistenza locale per far riparare il sistema.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 1 Informazioni per l'utente 37

Page 38: Manuale Operatore Revolution

2 Documentazione per l'utenteDescrizioneLa documentazione per l'utente è stata concepita per favorire un uso sicuro ed efficiente delsistema ed è suddivisa nelle seguenti parti:1. Manuale dell'utente: contiene tutte le informazioni necessarie per l'utente che utilizza lo

scanner in modo sicuro e corretto.

2. Manuale di riferimento tecnico: contiene le informazioni sulla sicurezza e le specificherelative alla dose e alle prestazioni del sistema con riferimento alla qualità delle immagini.Questo manuale è stato concepito come strumento di sostegno ai test di controllo dellaqualità e alla manutenzione programmata per garantire le prestazioni del sistema.

3. Suggerimenti e soluzioni per l'applicazione: contiene soluzioni dettagliate per i problemisoftware e le informazioni sul sistema.

Accesso alla documentazione per l'utenteLe informazioni per l'utente del sistema sono progettate per fornire informazioni operative e disicurezza in modo da poter utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficace. Per avviare leinformazioni per l'utente:

• Inserire il disco che si desidera visualizzare nel cassetto DVD-RW o DVD-RAM della torrettasupporti.

• Fare clic sull'icona , quindi selezionare Learning Solutions (Soluzioni di apprendimento)dal menu a discesa.

• Selezionare la lingua in cui si desidera visualizzare la documentazione.

Per uscire dalle informazioni per l'utente:

• Fare clic su File > Quit (Esci) per chiudere la pagina delle informazioni.

• Fare clic su un altro desktop ad es. Exam Rx (Prescr. esame).

NOTA: Non fare clic sul pulsante di riduzione a icona.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

38 2 Documentazione per l'utente

Page 39: Manuale Operatore Revolution

3 Accessori GE approvatiControllare dopo ciascun utilizzo che nessun accessorio sia danneggiato e, nel caso di danni oincrinature, sostituirlo. Utilizzare solo apparecchiature approvate da GE insieme a questosistema.Tabella 1: Tipi e modelli di accessori approvati GE

Tipo Produttore/Modello

Monitor per trigger cardiaco IVY 7800IVY CTM-400

UPS parziale Eaton Powerware 9355-15-14GE

Disco rigido esterno Seagate 2 TB USB 2.0/3.0

Lettore di codici a barre Honeywell 1300GHoneywell 3800G

Iniettore di contrasto paziente:Per l'opzione Enhanced Xtream Injector

Nemoto Dual Shot Alpha (CiA425 Classe IV)/GE 5328195Nemoto Dual Shot GX (CiA425 Classe IV)Medrad ISI900 (per Stellant D) (Classe IV)/GE 5335919

• Accessori per il comfort del paziente e per agevolare le operazioni quali cuscinetto lettino,prolunga lettino, asse per braccia paziente, supporto sacca catetere, tavolino e asta IVfissata al lettino.

• Accessori per il posizionamento del paziente fra cui supporti assiali e coronali per il capo,fasce di posizionamento e cuscini.

• Accessori per l'assicurazione della qualità del sistema fra cui fantocci e supporto fantoccio.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 1 Informazioni per l'utente 39

Page 40: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

40 3 Accessori GE approvati

Page 41: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 2 Informazioni sulle normative1 Normative e standard applicabili

Il sistema è classificato come apparecchiatura di Classe , IPX0, non idonea all’uso in presenzadi miscele anestetiche infiammabili con ossigeno o protossido di azoto. È approvato per ilfunzionamento continuo con caricamento intermittente con i valori nominali massimi consentiti.Non viene applicata alcuna sterilizzazione. Il lettino del piano d'esame paziente e il sostegno delpaziente sono considerati parti applicate di tipo B. Il modulo cardiaco integrato vieneconsiderato parte applicata di tipo CF.Questo prodotto è conforme ai requisiti dei regolamenti e degli standard seguenti:Code of Federal Regulations, Title 21, Part 820 — Quality System RegulationCode of Federal Regulations, Title 21, Subchapter J — Radiological HealthLe leggi federali degli Stati Uniti limitano l'utilizzo di questa apparecchiatura ai medici o apersone in possesso di prescrizione medica.GE Medical Systems è certificata ISO 9001 e ISO 13485.Il sistema Revolution CT è conforme agli standard IEC 60601-1:1988, UL60601-1,EN60601-1:1990.Il sistema Revolution CT è conforme agli standard IEC 60601-1:2005, ES60601-1,EN60601-1:2006.

• Tutte le parti del sistema Revolution CT sono idonee all'uso nell'ambiente del paziente.

• Il sistema deve essere usato solo con apparecchiature approvate dalla GE.

Il sistema Revolution CT è conforme allo standard IEC 60601-1-1:2000.

• Tutte le parti del sistema Revolution CT sono idonee all'uso nell'ambiente del paziente.

• Il sistema deve essere usato solo con apparecchiature approvate dalla GE.

Il sistema Revolution CT è conforme alle norme di protezione dalle radiazioni dettate dallostandard IEC 60601-1-3:2008.Il sistema Revolution CT è conforme alle norme di protezione dalle radiazioni dettate dallostandard IEC 60601-1-3:1994.Il sistema Revolution CT è conforme allo standard IEC 60601-2-28. Sorgente radiogena Unitàtubo radiogeno Performix HDw IEC 60601-2-28 (1993).Il sistema Revolution CT è conforme allo standard IEC 60601-2-28. Gruppo tubo radiogenoUnità tubo radiogeno Performix HDw 60601-2-28:2010.Il sistema Revolution CT è conforme allo standard IEC 60601-2-44. SCANNER TC RevolutionCT IEC 60601-2-44:2001.Il sistema Revolution CT è conforme allo standard IEC 60601-2-44. SCANNER TC SistemaRevolution CT IEC 60601-2-44:2009.Il sistema Revolution CT è conforme allo standard IEC 60601-2-32. Apparecchiatura associata,piano d'esame paziente IEC 60601-2-32:1994.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 2 Informazioni sulle normative 41

Page 42: Manuale Operatore Revolution

Il sistema Revolution CT è conforme allo standard IEC 60601-1-2: 2004, IEC 60601-1-2: 2007.Informazioni dettagliate riguardanti la Compatibilità elettromagnetica sono contenute nelcapitolo dedicato alla Compatibilità elettromagnetica del Manuale di riferimento tecnico.Questo prodotto è conforme ai requisiti dei regolamenti e degli standard seguenti:Direttiva del Consiglio 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici, indicata dal seguente marchioCE di conformità:

Rappresentante autorizzato per l'Europa/Sede legale in Europa:GE Medical Systems SCSQuality Assurance Manager283 rue de la Minière78530 BUC (Francia)Tel +33 130704040

Questo prodotto ha superato tutte le procedure per la valutazione della conformità(approvazione) richieste dalle relative normative tecniche dell'Unione doganale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

42 1 Normative e standard applicabili

Page 43: Manuale Operatore Revolution

2 Descrizione del prodotto2.1 Uso previsto del sistema

Il sistema è destinato alle applicazioni di tomografia computerizzata (TC) a raggi X per testa,corpo intero, cardiache e vascolari.

2.2 Indicazioni per l'uso del sistemaIl sistema è destinato alla produzione di immagini trasversali del corpo mediante ricostruzionecomputerizzata di dati di trasmissione a raggi X rilevati dallo stesso piano assiale e daangolazioni differenti. Il sistema è in grado di eseguire l'imaging di organi interi in una singolarotazione. Gli organi interi includono, tra gli altri, cervello, cuore, fegato, reni e pancreas. Ilsistema è in grado di acquisire i dati utilizzando tecniche di scansione TC assiali, cinetiche,elicoidali, cardiache e con gating da pazienti di tutte le età. È possibile ottenere le immagini cono senza contrasto. Il presente dispositivo può includere apparecchiature di visualizzazione eanalisi dei segnali, sostegni per il paziente e supporti per le apparecchiature, i componenti e gliaccessori.Questo dispositivo può includere l'elaborazione di dati e immagini per la realizzazione delleimmagini su svariati piani transassiali e riformattati. Le immagini possono inoltre esseresottoposte a post-elaborazione per produrre ulteriori piani di imaging o risultati di analisi.Il sistema è indicato per applicazioni di tomografia computerizzata a raggi X di testa, corpointero, cardiache e vascolari.Il dispositivo rappresenta un valido strumento medico per la diagnosi di patologie, traumi oanomalie e per la pianificazione, l'orientamento e il monitoraggio della terapia.

2.3 ControindicazioniNessuna nota.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 2 Informazioni sulle normative 43

Page 44: Manuale Operatore Revolution

3 ProduttoreIn questa sezione è indicato il nome del produttore del prodotto Revolution CT.Tabella 1: Produttore Revolution CT

Nome del modello ProduttoreSito di produzione

Indirizzo del produttore

Revolution CT GE Medical Systems LLC 3000 N. Grandview Blvd.Waukesha, WI 53188, USA

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

44 3 Produttore

Page 45: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 3 Sicurezza1 Indicazioni generali sulla sicurezza

Questo capitolo fornisce informazioni sulle precauzioni e sulle procedure di sicurezza. Èimportante che l’utente legga e comprenda il contenuto di questo capitolo affinché possanoessere applicate e seguite le procedure e le precauzioni appropriate. Il presente manuale deveessere conservato vicino al desktop di scansione, affinché sia immediatamente reperibile.Normativa Federale degli Stati Uniti 21CFR 801.109

ATTENZIONELe leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita di questo dispositivo a medicio dietro prescrizione medica.

• Questo prodotto è stato progettato e fabbricato in maniera da garantire la massimasicurezza durante il funzionamento. L'utilizzo e la manutenzione devono avvenire inconformità alle precauzioni e avvertenze sulla sicurezza, oltre che alle istruzioni difunzionamento contenute nel presente manuale e altra documentazione specifica relativa alprodotto.

• Il sistema è stato progettato per rispondere ai requisiti di sicurezza applicabili alleapparecchiature medicali. Tuttavia, tutti gli operatori devono essere pienamente consapevolidei potenziali rischi.

• Il produttore o rivenditore dell'apparecchiatura tuttavia non si assume alcuna responsabilitàin tal senso, dato che la semplice lettura del manuale non necessariamente è sufficiente arendere il lettore qualificato per utilizzare, testare o calibrare il sistema.

• L'apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente da personale qualificato eadeguatamente addestrato. È opportuno tenere a disposizione un elenco degli operatoriautorizzati.

• Questo manuale dovrebbe essere tenuto a portata di mano, studiato con attenzione edesaminato periodicamente dagli operatori autorizzati.

• L'accesso al sistema deve essere consentito esclusivamente al personale autorizzato.

• Non lasciare mai il paziente senza l'assistenza di personale qualificato.

• Acquisire dimestichezza con l'hardware funzionale, così da poter riconoscere i problemi piùseri. Non utilizzare il sistema qualora sembri danneggiato o non funzioni correttamente.Attendere l'arrivo di personale qualificato per risolvere il problema.

• Le abbreviazioni utilizzate nei manuali dell'operatore sono spiegate nel presente manuale.

• Se il prodotto non funziona correttamente o se non risponde perfettamente ai comandi,secondo quanto descritto nel manuale, l'operatore dovrà:

○ Prima di tutto, garantire la sicurezza del paziente.

○ Poi, garantire la protezione dell'apparecchiatura.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 45

Page 46: Manuale Operatore Revolution

○ In situazioni potenzialmente rischiose, sollecitare l'evacuazione dell'area.

○ Attenersi alle precauzioni e procedure di sicurezza descritte nel presente manuale.

○ Contattare immediatamente l'ufficio di assistenza locale, descrivere l'incidente eattendere istruzioni.

• Le immagini e i calcoli forniti dal sistema sono strumenti destinati a un utente competente.Non devono essere considerati esplicitamente come unica e inconfutabile base per unadiagnosi clinica. È necessario che gli utenti consultino la documentazione medica e arrivinoa personali conclusioni professionali sull'utilità clinica del sistema.

• Capire le caratteristiche specifiche del prodotto, la precisione del sistema e i limiti di stabilità.È sempre necessario considerare questi limiti prima di prendere qualunque decisionebasata su valori quantitativi. In caso di dubbi, contattare il proprio rappresentante di vendita.

• Non bloccare le aperture di ventilazione dell'apparecchiatura elettronica. Mantenere sempreun'area sgombra minima di 15 cm (6 pollici) intorno alle porte di ventilazione per evitare ilsurriscaldamento e danni all'hardware elettronico.

• Il fornitore renderà disponibile, su richiesta, gli schemi dei circuiti, l'elenco dei componenti, ledescrizioni e le istruzioni di calibrazione che saranno di supporto a tecnici qualificatiincaricati dall'utente della riparazione delle parti sulla quali è possibile intervenire.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

46 1 Indicazioni generali sulla sicurezza

Page 47: Manuale Operatore Revolution

2 Convenzioni sulla sicurezzaIn questo manuale vengono utilizzate tre classificazioni relative alla sicurezza:

PERICOLOL'ETICHETTA PIÙ IMPORTANTE DESCRIVE CONDIZIONI O OPERAZIONICHE HANNO COME RISULTATO UN RISCHIO SPECIFICO. SE SI IGNORANOQUESTE ISTRUZIONI, SI POSSONO CAUSARE LESIONI GRAVI, SE NONLETALI, ALLE PERSONE O DANNI CONSISTENTI ALLE COSE.

AVVERTENZAQUESTA ETICHETTA IDENTIFICA CONDIZIONI O OPERAZIONI CHE HANNOCOME RISULTATO UN RISCHIO SPECIFICO. SE SI IGNORANO QUESTEISTRUZIONI, SI POSSONO CAUSARE LESIONI GRAVI ALLE PERSONE ODANNI CONSISTENTI ALLE COSE.

ATTENZIONEQuesta etichetta si applica a condizioni o operazioni che hanno come risultato unrischio potenziale. Se si ignorano queste istruzioni, si possono causare lesioni diminore gravità o danni alle cose.

In questo manuale vengono utilizzate immagini o icone per potenziare il messaggio stampato. Ilsimbolo o l'icona internazionale corrispondente compaiono accanto al messaggio di pericolo,avvertenza o attenzione. Ad esempio, la mano con il palmo in alto e una lampadina sopra indicaun rischio elettrico.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 47

Page 48: Manuale Operatore Revolution

3 Simboli ed etichette di avvertenza3.1 Simboli

Questo capitolo utilizza il simbolo o l'icona internazionale insieme al messaggio di pericolo,attenzione o cautela.Tabella 1: Simboli utilizzati nelle etichette

Simbolo Descrizione

Corrente alternata

Corrente alternata trifase

Punto di messa a terra di protezione

ON/Acceso

OFF/Spento

Potenza di entrata

Uscita alimentazione

Parte applicata di tipo B

Messa a terra funzionale

Pericolo di scossa elettrica

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

48 3 Simboli ed etichette di avvertenza

Page 49: Manuale Operatore Revolution

Simbolo Descrizione

Attenzione o avvertenza

Schiacciamento delle mani

Radiazione

Capacità massima di peso

Arresto di emergenza

Marchio ETL: Prova di conformità del prodotto (standard di sicurezza relativi aelettricità, gas e altro) agli standard di sicurezza del Nord America. AuthoritiesHaving Jurisdiction (AHJs, autorità aventi giurisdizione) in 50 stati americani ein Canada e rivenditori accettano il marchio ETL Classified e ETL Recognizedcome prova di sicurezza del prodotto.

Il sistema deve essere conforme ai requisiti applicabili al codice 21CFR Sub‐chapter J

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 49

Page 50: Manuale Operatore Revolution

Simbolo Descrizione

RAEE: Questo simbolo indica che quando deve essere smaltito dall'utente fi‐nale, questo prodotto deve essere inviato ad un centro di raccolta differenziataper il recupero e riciclaggio.

Marchio CE: Dichiarazione del produttore che il prodotto è conforme ai requi‐siti essenziali della legislazione europea in materia di sanità, sicurezza e pro‐tezione ambientale.

Tabella 2: Simboli utilizzati nelle etichette

Simbolo Descrizione

Fabbricato per Indica il produttore (proprietario responsabile del progetto)

Prodotto in o Made in Indica il luogo in cui è stato fabbricato

Consultare il manuale/opuscolo di istruzioniAttenzione: consultare la documentazione allegata

Non spingere

Non salire sulla copertura del pedale del piano d'esame

Etichetta dello stabilimento di produzione IEC

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

50 3 Simboli ed etichette di avvertenza

Page 51: Manuale Operatore Revolution

Simbolo Descrizione

Data di fabbricazione

Numero di serie

Numero di catalogo

Filtrazione raggi X (filtrazione equivalente Al)

Filtrazione minima

Simbolo di laser

Lineare (punto focale molto grande)

Punto focale grande

Punto focale piccolo

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 51

Page 52: Manuale Operatore Revolution

3.2 Etichette di avvertenza dell'apparecchiaturaSull'apparecchiatura sono utilizzate le seguenti etichette di avvertenza:

3.2.1 Etichette di avvertenza laserIllustrazione 1: Etichette di avvertenza sulla parte inferiore del coperchio del gantry (riferimento

21CFR 1040.10 (g)(4))

ATTENZIONERADIAZIONI LASERNON GUARDARE IL FASCIOPRODOTTO LASER DI CLASSE 2

ATTENZIONERadiazioni LaserNon guardare il fascioDiodo laser 635, 670 nmUscita massima 1 MilliwattProdotto laser di classe II

Illustrazione 2: Etichette sulla parte anteriore del gantry (riferimento 21CFR 1040.10 (h))

ATTENZIONEAPERTURA LASERNon guardare il fascio

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

52 3 Simboli ed etichette di avvertenza

Page 53: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3: Etichette su parte anteriore del gantry, parte posteriore del piano d'esame, parteposteriore del PDU, parte posteriore del desktop dello scanner e lato dell'armadietto del

sistema.

ATTENZIONEEvitare possibili lesioni. Leggere attentamente le informazioni contenute neimanuali prima di usare il prodotto.

3.2.2 Etichette di avvertenza raggi XIllustrazione 4: Etichetta ubicata sull'interfaccia di controllo scansione (riferimento 21CFR

1020.30 (j))

AVVERTENZAQUESTA UNITÀ A RAGGI X PUÒ ESSERE PERICOLOSA PER IL PAZIENTE EL'OPERATORE, QUALORA NON VENGANO RISPETTATI I FATTORI DIESPOSIZIONE SICURI, LE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E I PIANI DIMANUTENZIONE.DA UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE AUTORIZZATO.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 53

Page 54: Manuale Operatore Revolution

3.2.3 Etichette di avvertenza del piano d'esameIllustrazione 5: Etichetta di avvertenza di schiacciamento ubicata sul piano d'esame

AVVERTENZAEVITARE POSSIBILI LESIONI. L'INTRAPPOLAMENTO DELLE DITA PUÒCAUSARE LESIONI FISICHE. TENERE LE DITA LONTANE DA QUEST'AREAPRIMA DI SPOSTARE IL LETTINO.

Illustrazione 6: Etichetta di avvertenza del peso massimo consentito sul piano d'esame

AVVERTENZAEVITARE POSSIBILI LESIONI. NON SUPERARE LA CAPACITÀ MASSIMADEL PIANO D'ESAME DI 227 KG (500 LIBBRE).

3.2.4 Etichette di avvertenza dell'unità di distribuzione dell'alimentazione (PDU)Illustrazione 7: Avvertenza di spostamento dell'unità PDU sulla parte posteriore dell'unità

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

54 3 Simboli ed etichette di avvertenza

Page 55: Manuale Operatore Revolution

AVVERTENZAL'UNITÀ PDU POTREBBE SPOSTARSI E DANNEGGIARE I CAVI. NONAPPOGGIARSI O SPOSTARE QUANDO È CONNESSO ALL'ALIMENTAZIONE.

Illustrazione 8: Messaggio di attenzione sullo spostamento dell'unità PDU sulla parte posterioredell'unità

ATTENZIONEL'UNITÀ PDU POTREBBE SPOSTARSI E DANNEGGIARE I CAVI. Nonappoggiarsi o spostare quando è connesso all'alimentazione.

Illustrazione 9: Etichetta RAEE

3.2.5 Etichette sul desktop dello scannerIllustrazione 10: Etichetta sulla lettura dei manuali prima di azionare lo scanner

ATTENZIONEEvitare possibili lesioni. Leggere attentamente le informazioni contenute neimanuali prima di usare il prodotto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 55

Page 56: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 11: Etichetta RAEE

3.2.6 Etichette sugli accessori esterniIllustrazione 12: Etichetta di attenzione sulla base dell'asta IV

ATTENZIONENon caricare più di 4,5 kg o 10 libbre. Verificare che il collare di prolunga sia benserrato prima dell'uso.

È inoltre possibile considerare questa dichiarazione come un'avvertenza.Illustrazione 13: Etichetta di avvertenza sulla base dell'asta IV

AVVERTENZANON CARICARE PIÙ DI 4,5 KG O 10 LIBBRE. VERIFICARE CHE IL COLLAREDI PROLUNGA SIA BEN SERRATO PRIMA DELL'USO.

Illustrazione 14: Etichetta di attenzione sulla base del vassoio del piano d'esame

ATTENZIONENon caricare più di 9 kg o 20 libbre.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

56 3 Simboli ed etichette di avvertenza

Page 57: Manuale Operatore Revolution

È inoltre possibile considerare questa dichiarazione come un'avvertenza.Illustrazione 15: Etichetta di avvertenza sulla base del vassoio del piano d'esame

AVVERTENZANON CARICARE PIÙ DI 9 KG O 20 LIBBRE.

Illustrazione 16: Messaggio di attenzione sul poggiatesta assiale

ATTENZIONEL'accessorio può cadere e causare lesioni se non è agganciato al piano d'esame.Assicurarsi che l'accessorio sia agganciato al lato inferiore del lettino. Un pesoeccessivo può rompere l'accessorio e causare lesioni. Non caricare più di 34 kgo 75 libbre.

È inoltre possibile considerare questa dichiarazione come un'avvertenza.Illustrazione 17: Messaggio di avvertenza sul poggiatesta assiale

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 57

Page 58: Manuale Operatore Revolution

AVVERTENZAPERICOLI DI CADUTA. L'ACCESSORIO PUÒ CADERE E CAUSARE LESIONISE NON È AGGANCIATO AL PIANO D'ESAME. ASSICURARSI CHEL'ACCESSORIO SIA AGGANCIATO AL LATO INFERIORE DEL LETTINO. UNPESO ECCESSIVO PUÒ ROMPERE L'ACCESSORIO E CAUSARE LESIONI.NON CARICARE PIÙ DI 34 KG.

Illustrazione 18: Messaggio di attenzione sul poggiatesta coronale

ATTENZIONENon fare urtare l'accessorio contro il gantry. Possono verificarsi lesioni alpaziente o danni all'apparecchiatura.

È inoltre possibile considerare questa dichiarazione come un'avvertenza.Illustrazione 19: Messaggio di avvertenza sul poggiatesta coronale

AVVERTENZAPERICOLI DI CADUTA E IMPATTO. NON URTARE L'ACCESSORIO CONTROIL GANTRY. POSSONO VERIFICARSI LESIONI AL PAZIENTE O DANNIALL'APPARECCHIATURA. L'ACCESSORIO PUÒ CADERE E CAUSARELESIONI SE NON È AGGANCIATO AL PIANO D'ESAME. ASSICURARSI CHEL'ACCESSORIO SIA AGGANCIATO AL LATO INFERIORE DEL LETTINO. UNPESO ECCESSIVO PUÒ ROMPERE L'ACCESSORIO E CAUSARE LESIONI.NON CARICARE PIÙ DI 34 KG.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

58 3 Simboli ed etichette di avvertenza

Page 59: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 20: Avvertenza prolunga senza protezione

AVVERTENZAPERICOLI DI CADUTA. L'ACCESSORIO PUÒ CADERE E CAUSARE LESIONISE NON È AGGANCIATO AL PIANO D'ESAME. ASSICURARSI CHEL'ACCESSORIO SIA AGGANCIATO AL LATO INFERIORE DEL LETTINO. UNPESO ECCESSIVO PUÒ ROMPERE L'ACCESSORIO E CAUSARE LESIONI.NON CARICARE PIÙ DI 34 KG.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 59

Page 60: Manuale Operatore Revolution

4 Protezione dalle radiazioni(riferimento 21CFR 1020.30 (h) (1) (i))

4.1 Radioprotezione

AVVERTENZAL’UTILIZZO SCORRETTO DELLE APPARECCHIATURE A RAGGI X PUÒCAUSARE LESIONI. LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONICONTENUTE NEL MANUALE PRIMA DI FAR FUNZIONAREL'APPARECCHIATURA. IL MANCATO RISPETTO DELLE PROCEDURE DISICUREZZA, O DELLE RACCOMANDAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTEMANUALE, PUÒ COMPORTARE IL RISCHIO DI ESPORRE L’UTENTE E ILPAZIENTE A RADIAZIONI PERICOLOSE.

Utenti autorizzatiQuesta apparecchiatura è dotata di un alto grado di protezione contro le radiazioni da raggi Xall'esterno del fascio utile. Tuttavia, questa apparecchiatura non sostituisce il requisitoessenziale secondo il quale ciascun utente deve adottare precauzioni adeguate per evitare chepersone vengano esposte alle radiazioni per negligenza, disattenzione o inconsapevolezza.Tutte le persone che hanno a che fare con le apparecchiature a raggi X devono ricevere untraining adeguato ed essere a completa conoscenza delle raccomandazioni del NationalCouncil on Radiation Protection and Measurements (NCRP) e della International Commissionon Radiation Protection.I rapporti NCRP sono disponibili presso:NCRP Publications7910 Woodmont AvenueRoom 1016Bethesda, Maryland 20814

AVVERTENZATUTTE LE PERSONE CHE HANNO A CHE FARE CON APPARECCHIATUREA RAGGI X DEVONO PRENDERE LE MISURE OPPORTUNE PERPROTEGGERSI DA POSSIBILI LESIONI.

Tutte le persone autorizzate a utilizzare l’apparecchiatura devono comprendere i pericoliprovocati dall’esposizione ai raggi X al fine di evitare lesioni o danni che potrebbero derivare datale esposizione. GE Healthcare invita gli utenti ad utilizzare materiali e dispositivi di protezioneper evitare lesioni o danni derivanti dall'esposizione ai raggi X.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

60 4 Protezione dalle radiazioni

Page 61: Manuale Operatore Revolution

4.2 Protezione generale dalle radiazioni

AVVERTENZANON SOTTOPORRE PAZIENTI ALLA SCANSIONE SE NELLA SALA D'ESAMEÈ PRESENTE PERSONALE NON AUTORIZZATO. AVVISARE I VISITATORI EI PAZIENTI DEI POTENZIALI RISCHI CORRELATI AL MANCATO RISPETTODELLE ISTRUZIONI.

AVVERTENZANON ESEGUIRE CALIBRAZIONI, TEST DEL SISTEMA O RISCALDARE ILTUBO QUANDO NELLA SALA DI SCANSIONE VI SONO PAZIENTI OPERSONALE SENZA CHE SIANO UTILIZZATE LE ADEGUATE PRECAUZIONIDI SICUREZZA CONTRO LE RADIAZIONI.

• Durante ciascuna esposizione ai raggi X, rimanere dietro uno schermo o un vetro protettivoin piombo.

• Utilizzare i fattori tecnici prescritti dal radiologo o dal diagnosticatore. Utilizzare una dose ingrado di produrre i migliori risultati diagnostici con la minore esposizione ai raggi X.

• L'indicatore di esposizione ai raggi x è una luce color ambra che si trova sul display delgantry secondario nelle parti anteriore e posteriore del gantry direttamente sotto il displaydel gantry principale.

Illustrazione 21: Display del gantry secondario

1 Display secondario del gantry

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 61

Page 62: Manuale Operatore Revolution

AVVERTENZAL'UTILIZZO DI COMANDI O REGOLAZIONI, OPPURE L'ESECUZIONE DIPROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE QUI, POSSONOCAUSARE L'ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.

4.3 Scansioni acquisite sullo stesso piano tomograficoLa norma IEC 60601-2-44:2009, clausola 203.107, precisa che l’utente deve essere avvertitoquando le scansioni vengono acquisite sullo stesso piano tomografico, cioè nella medesimaposizione di scansione. L'avvertimento serve a mettere in guardia gli utenti sulla dosepotenziale che può essere trasmessa al paziente quando si acquisiscono scansioni utilizzandola medesima posizione del piano d'esame.Quando si acquisiscono le scansioni in questo modo:

• Utilizzare l’informazione sulla dose visualizzata nella schermata Scan Settings (Impostazioniscansione). L’informazione sulla dose visualizzata è descritta nella sezione successiva,CTDIvol.

• Un report di dose DICOM Structured Report (SR) opzionale è salvato nella Serie 997.

• Utilizzare tecniche adatte all'applicazione e all'anatomia di cui si sta eseguendo lascansione.

Viene visualizzato un messaggio di avvertenza quando si seleziona [Confirm Settings](Conferma impostazioni) per i seguenti tipi di scansione:Scansioni SmartPrep, cine o assiali con nessun incremento del piano d'esame (intervallo discansione)

AVVERTENZAQUESTA SERIE CONTIENE UNO O PIÙ GRUPPI CON SCANSIONI MULTIPLESULLO STESSO PIANO TOMOGRAFICO, VALE A DIRE NELLA STESSAPOSIZIONE.CONTINUARE?

Dopo aver letto il messaggio, se si desidera continuare la scansione, fare clic su [Continue](Continua), in caso contrario fare clic su [Cancel ](Annulla).

AVVERTENZAUN'ESPOSIZIONE PROLUNGATA AI RAGGI X IN UN PUNTO PUÒ CAUSAREROSSORE O USTIONI DA RADIAZIONE. GLI UTENTI DEVONO CONOSCEREBENE LE TECNICHE UTILIZZATE E IL TEMPO DI ESPOSIZIONE PERASSICURARSI UN FUNZIONAMENTO CORRETTO.

4.4 Efficienza geometrica della doseQuando l'efficienza geometrica della dose nella direzione Z è inferiore al 70% viene visualizzatoun messaggio di avvertenza. L'efficienza geometrica della dose è una misurazione dellaquantità di fascio del raggio X nella direzione Z utilizzata dal sistema.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

62 4 Protezione dalle radiazioni

Page 63: Manuale Operatore Revolution

AVVERTENZAI SEGUENTI GRUPPI NELLA SERIE CONTENGONO UN'EFFICIENZAGEOMETRICA NELLA DIREZIONE Z INFERIORE AL 70%: IMMAGINI1-12,13-28.

NOTA: Le immagini 1-12, 13-28 sono un esempio di una posizione in cui l'efficienzageometrica in direzione Z è inferiore al 70%.

4.5 Indicatore timer di backupIl sistema dispone di timer di backup che interrompono l'emissione di raggi X nel casorimangano attivi più a lungo del tempo di scansione prescritto.Viene visualizzato un messaggio di avvertenza quando una scansione viene interrotta dal timerdi backup.

AVVERTENZAESPOSIZIONE AI RAGGI X TERMINATA MEDIANTE TIMER DI BACKUPINVECE CHE CON IL CONTROLLO NORMALE.

4.6 Avvio delle scansioni dalla sala di scansioneI pulsanti Start Scan (Avvia scansione) si trovano sui pannelli destro e sinistro sia nella parteanteriore sia nella parte posteriore del gantry.

Illustrazione 22: Pulsante di avvio della scansione

Se si preferisce restare accanto al gantry e avviare la scansione, è possibile premere StartScan (Avvia scansione) dopo avere confermato la prescrizione e il piano d'esame si è spostatonella posizione di inizio scansione. Quando il tubo ha raggiunto la velocità di esposizione, ilpulsante lampeggia per 30 secondi e quindi si spegne.Premere nuovamente il pulsante verde fisso Start Scan (Avvia scansione) per riportare ilsistema in uno stato pronto per la scansione.

4.7 CTDIvol

Impostando i parametri di scansione nella schermata Scan Settings (Impostazioni scansione),l'area Dose Information (Informazioni sulla dose) nella parte inferiore centrale del monitor discansione contiene le informazioni aggiornate sulla dose. Queste informazioni sulla dose sonobasate su una misurazione del CTDI (indice dose TC), cioè lo standard attuale per la dosimetria

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 63

Page 64: Manuale Operatore Revolution

e le prestazioni TC. Utilizzando una misura chiamata CTDIvol, viene fornito un singolo valore perstimare la dose relativa di un esame.CTDIvol è una misura media ponderata su un fantoccio di riferimento. La dose è espressa inmilliGray. Per ulteriori informazioni sulle specifiche dosi CTDIvol e sui relativi calcoli, consultare ilManuale di riferimento tecnico.Il prodotto della lunghezza per dose (Dose Length Product, DLP) è il prodotto del valore CTDIvolper la lunghezza della scansione per un gruppo di scansioni. Questo numero può esseretotalizzato sull'intero esame per fornire una valutazione della dose globale. Il valore è espressoin milliGray per centimetro.Il valore Projected DLP (DLP proiettato) visualizza il DLP che deriverebbe dal gruppo o daigruppi di scansione correnti.Il valore Accumulated DLP (DLP accumulato) visualizza il DLP totale dell'esame fino almomento attuale. La dose scout non è inclusa nei totali DLP poiché gli standard per laregistrazione della dose scout non sono ancora definiti. Generalmente la dose scout è una partemolto piccola dell'esame.Le informazioni sulla dose vengono aggiornate quando vengono modificati i valori della tecnicacome kV, mA, tempo di scansione, spessore della sezione e campo visuale della scansione.I dati della dose sono salvati come immagine di salvataggio schermata nella Serie 999 quandosi seleziona End Exam (Fine Esame). La Serie 997 contiene il Report di dosaggio strutturatoDICOM.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

64 4 Protezione dalle radiazioni

Page 65: Manuale Operatore Revolution

5 Sicurezza dei dispositivi impiantabili

AVVERTENZALE SCANSIONI TC POTREBBERO PROVOCARE INTERFERENZE CONDISPOSITIVI MEDICI ELETTRONICI IMPIANTATI O INDOSSATIALL'ESTERNO, COME PACEMAKER, DEFIBRILLATORI,NEUROSTIMOLATORI E POMPE PER INFUSIONE DI FARMACI. LEINTERFERENZE POTREBBERO PROVOCARE MODIFICHE NELFUNZIONAMENTO O FUNZIONAMENTO ANOMALO DEL DISPOSITIVOMEDICO ELETTRONICO.

5.1 Consigli prima della scansione• Se possibile, tentare di spostare i dispositivi esterni fuori dal campo di scansione.

• Chiedere ai pazienti che indossano neurostimolatori di spegnere temporaneamente ildispositivo durante la realizzazione della scansione.

• Ridurre al minimo l'esposizione ai raggi X del dispositivo medico elettronico.

• Usare la corrente del tubo radiogeno più bassa possibile, compatibilmente con l'ottenimentodella qualità dell'immagine richiesta.

• Non scansionare direttamente sul dispositivo elettronico per un tempo superiore a pochisecondi.

NOTA: Per procedure come la perfusione TC o scansioni di intervento TC che richiedonola scansione sopra il dispositivo medico elettronico per un tempo superiore apochi secondi, il personale presente deve essere pronto a mettere in atto misuredi emergenza volte a trattare eventuali reazioni avverse.

5.2 Consigli dopo la scansione• Chiedere al paziente di riaccendere il dispositivo, qualora lo avesse spento prima della

scansione.

• Fare controllare il dispositivo al paziente in modo che ne verifichi il corretto funzionamento,anche se era spento.

• Consigliare al paziente di contattare tempestivamente il medico se sospetta che ildispositivo non funzioni correttamente dopo una scansione TC.

NOTA: Consigli tratti da Preliminary Public Health Notification: Possible Malfunction ofElectronic Medical Devices Caused by Computed Tomography (CT) Scanning dellaFDA data 14 luglio 2008.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 65

Page 66: Manuale Operatore Revolution

AVVERTENZAQUESTO SISTEMA DEVE ESSERE USATO ESCLUSIVAMENTE DAPROFESSIONISTI SANITARI. QUESTO SISTEMA PUÒ CAUSAREINTERFERENZE RADIO O PUÒ DISTURBARE IL FUNZIONAMENTO DELLEAPPARECCHIATURE VICINE. PUÒ ESSERE NECESSARIO PRENDEREDELLE PRECAUZIONI ADEGUATE, COME RIORIENTARE O RIPOSIZIONAREIL SISTEMA O SCHERMARE LA POSTAZIONE.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

66 5 Sicurezza dei dispositivi impiantabili

Page 67: Manuale Operatore Revolution

6 Sicurezza elettrica

PERICOLORISCHIO DI FOLGORAZIONE. EVITARE OGNI CONTATTO CON QUALSIASICONDUTTORE ELETTRICO. NON RIMUOVERE O APRIRE I COPERCHI O ICONNETTORI DEL SISTEMA. I CIRCUITI INTERNI SONO AD ALTATENSIONE E POSSONO CAUSARE LESIONI GRAVI.PUÒ ESISTERE UN RISCHIO ELETTRICO SE VI SONO LUCI, MONITOR OINDICATORI ACCESI DOPO LO SPEGNIMENTO DEL SISTEMA. PEREVITARE POSSIBILI LESIONI, SPEGNERE L'INTERRUTTORE A PARETEDELLA RETE DI ALIMENTAZIONE PRINCIPALE E CONTATTAREIMMEDIATAMENTE L'ASSISTENZA TECNICA.

PERICOLOL'APPARECCHIATURA NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE.RICHIEDERE ASSISTENZA A PERSONALE QUALIFICATO.L'INSTALLAZIONE, LA REGOLAZIONE, LA RIPARAZIONE O LE MODIFICHEDELL'APPARECCHIATURA DEVONO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DAPERSONE CHE CONOSCONO LE PROCEDURE CORRETTE E UTILIZZANOGLI STRUMENTI ADATTI.PER GARANTIRE UNA PRESTAZIONE SICURA E AFFIDABILEDELL’APPARECCHIATURA, ALLESTIRE I LOCALI SECONDO LEINDICAZIONI DI GE HEALTHCARE. IL CONTROLLO DEVE INCLUDERE LAMESSA A TERRA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICAUTILIZZATO PER L'APPARECCHIATURA. IN CASO DI DUBBI SU TALIREQUISITI, CONTATTARE GE HEALTHCARE.LA BRUCIATURA DI FUSIBILI ENTRO 36 ORE DALLA LORO SOSTITUZIONEPOTREBBE INDICARE UN MALFUNZIONAMENTO DEI CIRCUITI ELETTRICIALL'INTERNO DEL SISTEMA. FAR CONTROLLARE IL SISTEMA DAPERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO E NON TENTARE DISOSTITUIRE I FUSIBILI.

PERICOLOLE INFORMAZIONI RELATIVE AI COMPONENTI INTERNI DEL GANTRYSONO FORNITE UNICAMENTE A SCOPO ILLUSTRATIVO. IL GANTRYCONTIENE ELEMENTI SOTTO TENSIONE E PARTI MOBILI PERICOLOSE.PER EVITARE SCOSSE O LESIONI DA SCHIACCIAMENTO, NONRIMUOVERE LE CALOTTE DI PROTEZIONE E NON TOCCARE ICOMPONENTI INTERNI DEL GANTRY. SOLO IL PERSONALE ADDESTRATOE QUALIFICATO PUÒ RIMUOVERE IL GANTRY O LE COPERTURE DI ALTREAPPARECCHIATURE.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 67

Page 68: Manuale Operatore Revolution

PERICOLOINCENDI NEI CIRCUITI ELETTRICI. IL GOCCIOLAMENTO DI LIQUIDICONDUTTIVI NEI COMPONENTI IN TENSIONE DEL CIRCUITO DELSISTEMA PUÒ CAUSARE CORTOCIRCUITI E POTENZIALI INCENDI NEICIRCUITI ELETTRICI. NON APPOGGIARE ALCUN LIQUIDO O CIBO SUNESSUNA PARTE DEL SISTEMA.

Per evitare scosse elettriche o ustioni dovute all'utilizzo di un tipo di estintore non adeguato,accertarsi che per spegnere incendi dovuti a cause elettriche vengano utilizzati solo estintoriapprovati per questo utilizzo.Per le scansioni di alcuni pazienti possono essere necessari cavi di alimentazione o cavi diunità mobili accessorie più lunghi che devono essere conservati in aree sicure e isolate. Adesempio: l'eccesso di cavo può essere avvolto ad es. formando una figura a forma di otto ecollocato alla base dell'apparecchiatura fissa. In tal modo si minimizza l'interferenza del segnalee si proteggono i cavi dai danni provocati dal continuo passaggio.

ATTENZIONELe prese per gli accessori ubicate sul gantry non sono destinate ad usi diversi daquelli previsti. Verificare che i requisiti degli accessori non superino i valorinominali indicati. Se viene fornito un valore nominale per un gruppo di preseelettriche, l'assorbimento cumulativo di tale gruppo non deve superare i valorinominali indicati.

ATTENZIONELe prese per gli accessori poste nel desktop dello scanner non sono destinate adusi generici Verificare che i requisiti elettrici degli accessori non superino i valorinominali delle prese. Se viene fornito un valore nominale per un gruppo di preseelettriche, l'assorbimento cumulativo di tale gruppo non deve superare i valorinominali indicati.

ATTENZIONELe prese per gli accessori poste nel desktop dello scanner non sono destinate adusi generici Il consumo di energia globale degli accessori non deve superare 960Watt.

ATTENZIONEIl cavo di alimentazione in dotazione va utilizzato solo per collegare al gantry o aldesktop dello scanner gli accessori approvati.

Un sistema TC usato in combinazione con accessori approvati GE è conforme agli standardIEC 60601-1 relativi alle prestazioni e alla sicurezza dei sistemi elettrici medicali. Per ulterioriinformazioni, consultare la normativa.

• Non collegare dispositivi elettrici non approvati da GE al sistema TC. Non collegare ulterioriprolunghe o ciabatte. Ciò potrebbe generare un aumento della dispersione di corrente conpossibilità di scosse elettriche.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

68 6 Sicurezza elettrica

Page 69: Manuale Operatore Revolution

• Il fabbricante non è responsabile delle interferenze provocate dall'uso di cavi di connessionediversi da quelli raccomandati o da cambiamenti o modifiche non autorizzati apportatiall'apparecchiatura. Cambiamenti o modifiche non autorizzati potrebbero invalidarel'autorizzazione conferita all'utilizzatore per l'uso dell'apparecchiatura.

• I monitor, l'amplificatore video e la torretta supporti della console GE devono esserealimentati dal sistema TC utilizzando i cavi forniti. Non collegare tali dispositivi a fonti dienergia diverse dal sistema TC (ad esempio prese a parete o altre apparecchiatureelettriche). Ciò potrebbe generare un aumento della dispersione di corrente con possibilitàdi scosse elettriche.

• Notare che alcune apparecchiature alimentate esternamente possono essere connesseall'apparecchiatura GE solo mediante un cavo segnale (ad esempio, un hub di rete). Perapparecchiature alimentate da una fonte di energia diversa è richiesto un dispositivo diseparazione.

Il design della scanner TC utilizza un sistema di messa a terra equipotenziale. Tutti icomponenti del sistema vengono alimentati su una messa a terra comune, in modo che sianotutti adatti all'uso nell'ambiente in cui si trova il paziente. Sono disponibili tre punti di messa aterra principali, ovvero:

• Un punto di messa a terra del sistema che si trova nel PDU di nuova generazione.

• Un punto di massa di riferimento situato tra il gantry e la base del piano d'esame.

• Un punto di messa a terra di sicurezza situato nella parte posteriore del gantry per l'usodegli accessori.

TUTTE le superfici di metallo accessibili dal paziente sono messe a terra con lo stessopotenziale del pannello A1 di interruzione dell'alimentazione.Posizioni delle spie di alimentazioneComponente Posizione della spia

Gantry Posizioni degli indicatori: retroilluminazione dei pulsanti di controllo del gantry, display di controllo/degli indi‐catori del gantry e LED a 120 V CA del pannello di servizio.

Sistema acceso: retroilluminazione del pannello di controllo del gantry; il LED a 120 V CA del pannello diservizio si accende e il display di controllo/degli indicatori visualizza la posizione verticale del pianod'esame.

Spegnimento: sul display degli indicatori viene visualizzato il simbolo di una luna crescente illuminata inmodo statico (non lampeggiante).

Unità di alimenta‐zione

Posizione dell'indicatore: spia PDU nella parte anteriore.

Sistema acceso: spia luminosa accesa.

Spegnimento: spia luminosa accesa.

Desktop di scansione Posizioni degli indicatori: spie dei pulsanti di accensione/spegnimento dei monitor, spia di accensione/speg‐nimento del desktop dello scanner/dell'armadietto NIO situata sul davanti.

Sistema acceso: spie luminose accese.

Spegnimento: spie luminose accese.

Interfaccia di control‐lo della scansione

Indicatore: spia del pulsante di standby.

Sistema acceso: la spia del pulsante è accesa.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 69

Page 70: Manuale Operatore Revolution

Spegnimento: la spia del pulsante lampeggia.

Armadietto del siste‐ma (generazione diimmagini)

Indicatori: l'armadietto del sistema indica con una luce verde al personale dell'assistenza che è acceso.Spie di accensione e spegnimento di computer e dischi SDA e del computer di generazione delle immaginisul pannello anteriore.

Sistema acceso: spie luminose accese.

Spegnimento: spie luminose accese.

Spia di sistema acce‐so

Indicatore: spia opzionale, fornita dal cliente. Indica che l'unità PDU è alimentata (interruttore A1 è attivo).

Sistema acceso: spia accesa.

Spegnimento: spia accesa.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

70 6 Sicurezza elettrica

Page 71: Manuale Operatore Revolution

7 Compatibilità elettromagnetica e sicurezzaIl sistema richiede precauzioni speciali in materia di compatibilità elettromagnetica e deveessere installato e utilizzato come indicato nelle informazioni sulla compatibilitàelettromagnetica fornite nel manuale di riferimento tecnico.L'utilizzo di sorgenti RF (radiofrequenza) che trasmettono le radiofrequenze intenzionalmente,ad esempio telefoni cellulari, ricetrasmettitori, prodotti radiocomandati o altre apparecchiatureche emettono RF, può provocare prestazioni al di fuori delle specifiche pubblicate o altri eventisfavorevoli.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 71

Page 72: Manuale Operatore Revolution

8 Sicurezza antincendio

PERICOLOQUESTO DISPOSITIVO NON È IDONEO ALL'USO IN PRESENZA DI MISCELEANESTETICHE INFIAMMABILI A CONTATTO CON L'ARIA, O IN PRESENZADI MISCELE ANESTETICHE INFIAMMABILI A CONTATTO CON OSSIGENO OPROTOSSIDO DI AZOTO.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

72 8 Sicurezza antincendio

Page 73: Manuale Operatore Revolution

9 Sicurezza meccanica9.1 Sicurezza meccanica generale

AVVERTENZANON UTILIZZARE IL BASAMENTO DEL PIANO D'ESAME COME APPOGGIOPER I PIEDI. IL PIEDE POTREBBE INCASTRARSI E FERIRSI MENTRE SIABBASSA IL PIANO D'ESAME. NON COLLOCARE LE MANI TRA ILBASAMENTO E I PANNELLI LATERALI DEL PIANO D'ESAME.

ATTENZIONEIn caso di sblocco del lettino a causa di perdita di potenza o altra causa, ladistanza di accostamento massima del lettino del piano d'esame è di 220 mm.

9.2 Posizione del paziente

PERICOLONON SUPERARE LA CAPACITÀ MASSIMA DEL PIANO D'ESAME DI 227 KG(500 LIBBRE). IL PIANO D'ESAME POTREBBE CEDERE E IL PAZIENTECADERE.

Illustrazione 23: Etichetta di avvertenza ubicata sul piano d'esame

AVVERTENZAEVITARE POSSIBILI LESIONI. NON SUPERARE LA CAPACITÀ MASSIMADEL PIANO D'ESAME DI 227 KG (500 LIBBRE).

ATTENZIONESe non si seguono metodi corretti di posizionamento, la campionatura temporalepuò risultare degradata a causa delle variazioni nei tempi impiegati dal pianod'esame per spostarsi da una posizione all'altra. Assicurarsi che il paziente siaben posizionato sul piano d'esame e che le braccia non si trascinino sul pianod'esame e impedire che abiti, lenzuola o coperte restino impigliati causando unproblema di movimento del piano d'esame.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 73

Page 74: Manuale Operatore Revolution

ATTENZIONEQuando si utilizza il raggio laser di allineamento esterno per il posizionamentodel paziente, ricordare che l'elevazione del paziente potrebbe essereleggermente inferiore con il lettino esteso che non a lettino completamenteretratto. Questo accade in quanto il lettino può curvarsi leggermente sotto il pesodel paziente. Questa differenza dovrà essere presa in considerazione nelleapplicazioni in cui i dati sulla posizione del paziente sono fondamentali, adesempio nella pianificazione del trattamento. Per ridurre questi effetti, dopo averutilizzato il sistema di allineamento laser esterno per posizionare il paziente, faravanzare il paziente sul piano di scansione TC. Accendere i raggi di allineamentoTC per determinare se sono allineati con i contrassegni sul paziente. Senecessario, compensare la piegatura nel lettino sollevando il piano d'esame.Quando i raggi di allineamento TC sono allineati con i contrassegni, impostare ilpunto di riferimento per la scansione utilizzando il raggio di allineamento laserinterno.

AVVERTENZAQUANDO SI UTILIZZANO ACCESSORI E FASCETTE PER ILPOSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE, ASSICURARSI CHE NON VI SIANOAREE CHE POSSONO CAUSARE UN PUNTO DI COMPRESSIONE OINTERFERIRE CON IL TUBO O LA LINEA IV DEL PAZIENTE.

AVVERTENZAASSICURARSI CHE L'INIETTORE DI ALIMENTAZIONE PRESENTI UN TUBOIV SUFFICIENTE PER CONSENTIRE IL MOVIMENTO LIBERO DEL LETTINO.ASSICURARSI CHE L'UNITÀ STESSA NON INTERFERISCA CON LA CORSADEL PIANO D'ESAME. ASSICURARSI CHE IL TUBO IN ECCESSO SIAFISSATO SULLA PARTE SUPERIORE DEL TAVOLO. NON AVVOLGERE ILTUBO IV IN ECCESSO INTORNO ALLE DITA DEL PAZIENTE.

Verificare la lunghezza dei tubi collegati al paziente (flebo, tubo dell'ossigeno, ecc.) e accertarsiche consentano lo spostamento del lettino. Posizionare i tubi in modo che non possanoimpigliarsi in alcun oggetto nelle vicinanze del paziente o tra il piano d'esame e il gantry durantelo spostamento del lettino o l'inclinazione del gantry.

AVVERTENZALE CINGHIE PER IL POSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE FORNITE CON ILSISTEMA NON SUPPORTANO IL PESO COMPLETO DEL PAZIENTE. LECINGHIE DI POSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE DOVREBBERO ESSEREUTILIZZATE PER AGEVOLARE IL POSIZIONAMENTO DEL PAZIENTE E NONSONO INTESE PER IMMOBILIZZARE COMPLETAMENTE IL PAZIENTE.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

74 9 Sicurezza meccanica

Page 75: Manuale Operatore Revolution

ATTENZIONELe cinghie del gantry sono state progettate per reggere i cavi accessori dicollegamento al pannello posteriore del gantry. Non utilizzarli per il sollevamentoo per supporto.

ATTENZIONELe cinghie del gantry possono essere utilizzate solo per reggere i cavi accessoridi collegamento al pannello posteriore del gantry. Posizionare le linee diiniezione attraverso le cinghie del gantry potrebbe causare problemi diinterferenza e lesioni al paziente.

Illustrazione 24: Piano d'esame

ATTENZIONESe il piano d'esame viene abbassato e qualcosa è presente nell'area indicatasottostante, il piano d'esame può subire danni insieme all'attrezzatura oall'oggetto sotto al piano d'esame.

AVVERTENZAPER EVITARE CHE GLI ARTI VENGANO SCHIACCIATI O INTRAPPOLATI,TENERE MANI E PIEDI LONTANI DAI BORDI DEL LETTINO/PIANO D'ESAMEIN MOVIMENTO E DALLE APPARECCHIATURE CIRCOSTANTI E NONINSERIRLI TRA LA BASE E I PANNELLI LATERALI DEL PIANO D'ESAME.PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE QUANDO SI POSIZIONANOPAZIENTI DI GROSSA CORPORATURA.

AVVERTENZAPER EVITARE CHE IL PAZIENTE VENGA COMPRESSO O SCHIACCIATO,OSSERVARE ATTENTAMENTE, IN OGNI MOMENTO, IL PAZIENTE EL’APPARECCHIATURA DURANTE L’INCLINAZIONE DEL GANTRY O LOSPOSTAMENTO DEL PIANO D'ESAME. SE SI VERIFICA UN MOVIMENTOINDESIDERATO O IL MOVIMENTO NON SI ARRESTA, PREMERE GLIINTERRUTTORI DI ARRESTO DI EMERGENZA SULLA CONSOLE O SULGANTRY.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 75

Page 76: Manuale Operatore Revolution

AVVERTENZAIL SUPPORTO TESTA POTREBBE INCRINARSI, CAUSANDO POSSIBILILESIONI ALLA TESTA O AL COLLO, SE DURANTE IL POSIZIONAMENTO ILPAZIENTE LO UTILIZZA COME PUNTO D'APPOGGIO. IL SUPPORTO TESTAE LA PROLUNGA DEL LETTINO POSSONO SOPPORTARE UN PESOMASSIMO DI 34 KG (75 LIBBRE). CHIEDERE AL PAZIENTE DI SPOSTARSILONGITUDINALMENTE SUL SUPPORTO PER LA TESTA O AIUTAREMANUALMENTE IL PAZIENTE A METTERSI IN POSIZIONE.

ATTENZIONEL'uso di uno degli accessori di prolunga del lettino come l'estensione, il supportoper testa, il supporto per testa coronale e il supporto per il fantoccio non vienetenuto in conto per la matrice di interferenza del gantry del piano d'esame.Quindi, è necessario prestare ulteriore attenzione a monitorare attentamente imovimenti su/giù, dentro/fuori del piano o di inclinazione del gantry, per evitare ilcontatto dell'accessorio esteso con il gantry stesso.

ATTENZIONEOccorre prestare attenzione per assicurarsi che le fascette per il posizionamentodel paziente, i suoi indumenti o altri materiali non restino impigliati durante ilmovimento del piano di esame.

ATTENZIONEPer garantire stabilità fissare adeguatamente il supporto testa o l'estensione delpiano d'esame. Se non sono fissati correttamente, si può verificare unadegradazione della qualità dell'immagine, a causa del movimento del supportotesta o dell'estensione.

9.3 Prese d'aria del gantryL'operatore deve controllare entrambe le prese d'aria sinistra e destra del gantry per assicurarsiche non siano ostruite prima di mettere in funzione il sistema TC e durante il funzionamento. Ilsistema riceve l'aria di raffreddamento attraverso le prese d'aria. L'ostruzione delle prese d'ariaimplica una riduzione della circolazione dell'aria e il potenziale surriscaldamento del sistema.[La distanza minima a cui può trovarsi un oggetto per non ostruire la circolazione dell'aria è paria 75 mm.] Gli oggetti critici sono giacche, accappatoi, camici da laboratorio, teli, federe, coperteo lenzuola che possono essere aspirati nella presa d'aria e creare un'ostruzione completa oermetica al flusso dell'aria, nonostante inizialmente si trovino ad una distanza appropriata. Èinoltre possibile che nella presa d'aria vengano aspirati fogli di carta che potrebbero bloccarsidavanti al filtro. Per effettuare un'adeguata ispezione, l'operatore deve essere in grado divedere chiaramente il filtro dell'aria attraverso l'apertura della presa d'aria.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

76 9 Sicurezza meccanica

Page 77: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 25: Prese d'aria del gantry (lato destro in figura)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 77

Page 78: Manuale Operatore Revolution

10 Dispositivi e uscita di emergenza(riferimento 21CFR 1020.33 (f)(2)(ii))

10.1 Dispositivi di emergenzaIl sistema è dotato di due tipi di pulsanti di emergenza:1. Arresto di emergenza: quando viene premuto questo pulsante, vengono fermati tutti i

movimenti del tavolo e del gantry, viene interrotta la generazione di raggi X e vengonospente le luci di allineamento laser. Il sistema interrompe l'acquisizione dei dati in corso etenta di salvare tutti i dati acquisiti prima dell'interruzione. Utilizzare il pulsante di arrestod'emergenza per le emergenze che riguardano il paziente.

2. Spegnimento di emergenza del sistema: quando viene premuto questo pulsante, siinterrompe l'alimentazione a tutti i componenti del sistema, per cui si bloccano tutti imovimenti del gantry e del piano d'esame nonché l'emissione di raggi X. Il sistemainterrompe qualsiasi acquisizione in corso e i dati ottenuti prima dell'interruzione possonodanneggiarsi o andare perduti. Usare il pulsante di spegnimento di emergenza per leemergenze catastrofiche, come incendi o terremoti.

ATTENZIONESe si premono i pulsanti di arresto o spegnimento di emergenza durante unascansione, il sistema interrompe l'acquisizione dei dati.

10.1.1 Arresto di emergenzaNOTA: Ogni operatore deve dedicare alcuni minuti all'individuazione degli arresti

d'emergenza sul sistema prima di poter eseguire la scansione del primo paziente.Il sistema ha cinque pulsanti di arresto di emergenza:

• Due pulsanti sul coperchio anteriore del gantry.

Illustrazione 26: Coperchio anteriore del gantry

• Due pulsanti sul coperchio posteriore del gantry.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

78 10 Dispositivi e uscita di emergenza

Page 79: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 27: Coperchio posteriore del gantry

• Uno sull'interfaccia di controllo di scansione.

Illustrazione 28: Interfaccia di controllo della scansione

Numero Descrizione

1 Pulsante di arresto di emergenza

Premere un pulsante di arresto di emergenza nel caso di un'emergenza relativa al pazienteoppure se il lettino, il piano d'esame o il gantry cominciano a muoversi inaspettatamente.

• Una volta premuto un pulsante di Arresto di emergenza, il tasto di Reset sul pannello dicontrollo del gantry lampeggia circa ogni due secondi.

• Premere il tasto di Reset per ripristinare l'alimentazione del gantry e del piano d'esame.

Quando viene effettuato un arresto di emergenza, la distanza di arresto massima del lettino inmovimento è 10 mm.Simboli dei pulsanti di arresto di emergenzaI pulsanti di emergenza possono essere accompagnati da uno dei seguenti simboli.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 79

Page 80: Manuale Operatore Revolution

10.1.2 Pulsanti di spegnimento di emergenza del sistema usando l'interruttore principale direte

Se si verifica una condizione di emergenza catastrofica quale un incendio, un allagamento o unterremoto, disattivare completamente l'alimentazione del sistema. Premendo il pulsante dispegnimento di emergenza del sistema (pulsante circolare rosso posizionato a parete),l'alimentazione elettrica viene staccata immediatamente dal sistema tramite il Comando didisconnessione di rete (MDC). Poiché il sistema non ha tempo per salvare i dati o eseguire unachiusura in un modo ordinato, premendo il pulsante di spegnimento di emergenza del sistema sipossono danneggiare i file di sistema o perdere i dati del paziente.I tecnici della struttura in cui si opera stabiliscono il numero e le posizioni dei pulsanti di arrestodi emergenza. GE raccomanda di posizionare un pulsante di spegnimento di emergenzaaccanto alla porta di ciascuna sala d'esame in cui viene utilizzato il sistema. Chiedere alsupervisore di illustrare il posizionamento di tutti i pulsanti di spegnimento di emergenza delsistema. Attenersi alle istruzioni fornite nella struttura in cui si opera per dare l'avviso dello statodi emergenza.Ripristino del pulsante di spegnimento di emergenza1. Premere il pulsante Start (Avvio) della rete di alimentazione.

L'alimentazione all'unità di distribuzione (PDU), al desktop dello scanner e all'elettronica delsistema verrà ripristinata.

2. Premere il tasto di controllo del gantry Reset situato sul pannello di controllo del gantry.

L'alimentazione agli azionamenti del gantry, al sistema a raggi X e all'azionamento del pianod'esame verrà ripristinata.

ATTENZIONEL'alimentazione del sistema a raggi X e dell'unità è disattivata. Entrare nella saladi scansione e premere il pulsante Reset sul pannello di controllo del gantry.

10.2 Cura del paziente in caso di emergenza durante l'emissione di radiazioni• Premere STOP SCAN (Arresta scansione) per interrompere i raggi x e arrestare il

movimento del gantry/piano d'esame.

• Premere PAUSE SCAN (Pausa scansione) per mettere in pausa la scansione dopo che lascansione corrente è stata completata.

• Durante un esame, il sistema esegue una pausa tra le scansioni se si preme qualsiasipulsante del pannello di controllo diverso dai raggi di allineamento. I raggi X vengonointerrotti se si premono gli stessi pulsanti durante una scansione.

• Selezionare Resume (Riprendi) sullo schermo per continuare l'esame.

10.3 Uscita di emergenzaIl funzionamento del sistema può essere interrotto a causa di un'interruzione dell'alimentazioneo di un evento di sicurezza (qualcosa che entra in contatto con i sensori di collisione) oppuredall'operatore a causa di una condizione di emergenza.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

80 10 Dispositivi e uscita di emergenza

Page 81: Manuale Operatore Revolution

Il pulsante di sgancio del lettino deve essere utilizzato solo in due situazioni di emergenza.Per spostare il paziente in condizioni di sicurezza1. Afferrare e schiacciare l'interruttore di sblocco sulla maniglia del lettino. Tenere premuto

l'interruttore di sblocco della maniglia del lettino mentre si tira il lettino nella posizioneesterna.

2. In alternativa, tirare il lettino sulla posizione esterna utilizzando la base o la maniglia dellettino.

3. Aiutare il paziente a scendere dal piano d'esame.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 81

Page 82: Manuale Operatore Revolution

11 Sicurezza nell'utilizzo del laser(Riferimento 21CFR 1040.10 (h) 21CFR1020.33 (g)(4))È disponibile un sistema di allineamento a raggio laser per definire con precisione la regione discansione del paziente.I raggi di allineamento sagittale, coronale e trasversale sono entro ±1 mm dal sistema dicoordinate del gantry (assi x, y e z) centrati all'isocentro del gantry.Dai comandi del gantry, premere il pulsante del sistema di allineamento a raggio laser peraccendere o spegnere tutte le luci di allineamento del laser e per portare i componenti delgantry dalla posizione di riposo o inattività alla posizione di allineamento delle luci. Le luci diallineamento facilitano l'individuazione delle posizioni dei riferimenti anatomici. Le luci diallineamento sono tre: assiale, sagittale e coronale. Allineare le luci dei laser con il riferimentoanatomico desiderato. Un paziente posizionato e centrato male può alterare i valori mA calcolatiper le esposizioni AEC.L'interruttore delle luci di allineamento del laser rappresenta un'alternativa agli attenuatori delfascio.Premere il pulsante del riferimento interno o esterno per stabilire il punto di riferimento deltavolo durante il posizionamento del paziente. Normalmente questo punto di riferimentocorrisponde al riferimento anatomico utilizzato nel posizionamento del paziente. Ad esempio, seil punto di riferimento anatomico del paziente è la fossetta giugulare, quest'ultima sarà centratarispetto alla luce di allineamento laser.

• Per Riferimento anatomico interno, il gantry visualizza una posizione tavolo di 0 mm. Questoimposta il punto zero sul quale son centrate le posizioni di scansione S e I.

• Per Riferimento anatomico esterno, il gantry visualizza una posizione tavolo a circa 240 mmdal riferimento anatomico interno, in funzione della caratterizzazione del tavolo.

È necessario impostare in riferimento prima di fare clic su [Confirm Settings] (Confermaimpostazioni). Al termine della scansione, il riferimento viene cancellato. Per i dettaglidell'impostazione della scansione, vedere la procedura Impostazione e posizionamento delpaziente.

AVVERTENZAIL RAGGIO LASER PUÒ CAUSARE LESIONI AGLI OCCHI.

• AVVISARE IL PAZIENTE DI CHIUDERE GLI OCCHI PRIMA DIACCENDERE LE LUCI DI ALLINEAMENTO.

• FARE IN MODO CHE I PAZIENTI TENGANO GLI OCCHI CHIUSI FINO AQUANDO NON SI SPENGONO I RAGGI DI ALLINEAMENTO.

NOTA: Controllare strettamente i pazienti pediatrici o infermi per impedire che fissinoaccidentalmente il raggio.

AVVERTENZAIL RILEVATORE E IL DAS RUOTANO PER POSIZIONARE LE LUCI DIALLINEAMENTO SULLE PORTE DEL LASER.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

82 11 Sicurezza nell'utilizzo del laser

Page 83: Manuale Operatore Revolution

• Tenere le mani lontane dall'apertura del gantry.

• Assicurarsi che i pannelli del gantry siano in posizione.

• L'indicatore del raggio di allineamento è una luce color ambra che si trova sul display delgantry secondario nelle parti anteriore e posteriore del gantry direttamente sotto il displaydel gantry principale.

Illustrazione 29: Display del gantry secondario

• Sul gantry sono applicate etichette di avvertenza relative alla sicurezza laser, come descrittonella sezione Etichette e simboli di avvertimento.

Manutenzione

• I raggi di allineamento laser non richiedono manutenzione da parte dell'utente.

• Personale di assistenza qualificato deve ispezionare i raggi periodicamente per garantire uncorretto allineamento.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 83

Page 84: Manuale Operatore Revolution

ATTENZIONERadiazione laser - Non osservare direttamente con strumenti ottici. Non esporregli utenti di ottiche telescopiche. Prodotto laser di classe 1M Max potenza: 0,39Mw Lunghezza d'onda: 635 Nm IEC 60825-1:2007-03

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

84 11 Sicurezza nell'utilizzo del laser

Page 85: Manuale Operatore Revolution

12 Orientamento dell'immagine ricostruita

ATTENZIONEL'orientamento per la ricostruzione delle immagini GE TC è visto dai piedi delpaziente. L'orientamento ricostruito è quello con cui l'immagine è stata installatanel database delle immagini e rappresenta l'orientamento con cui le immaginivengono condivise in rete su una stazione di visualizzazione remota.

Illustrazione 30: Orientamento del paziente

Le informazioni sulla posizione del paziente memorizzate nell'intestazione dell'immagineriflettono accuratamente le informazioni di orientamento (RAS) del paziente. Le applicazioni divisualizzazione rifletteranno correttamente l'orientamento destro, sinistro, anteriore e posterioredel paziente.L'orientamento dell'immagine ricostruita può differire dalla presentazione della vista anatomicapreferita in cui il lato destro del paziente si trova sul lato sinistro del visualizzatore e il latosinistro del paziente si trova sul lato destro del visualizzatore. Ad esempio, quando si esegueuna scansione Prone Head First (prono con la testa per prima), il lato sinistro del paziente sitrova sul lato sinistro dell'osservatore e il lato destro del paziente si trova sul lato destrodell'osservatore. Ciò significa che è necessario modificare la presentazione dell'immagine perpoter visualizzare la vista anatomica preferita. È possibile che alcune stazioni di visualizzazionenon siano in grado di capovolgere la presentazione dell'immagine. Tuttavia, nei casi in cui ciò èpossibile, sarà necessario usare gli strumenti di visualizzazione come Flip (Capovolgi) permodificare la presentazione dell'immagine.Alcune stazioni di visualizzazione remote possono essere in grado di impostare protocolli divisualizzazione predefiniti. Questo è un altro strumento utilizzabile per impostare unapresentazione di visualizzazione anatomica.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 85

Page 86: Manuale Operatore Revolution

Le applicazioni di post-elaborazione orientano automaticamente le immagini con l'orientamentoper la vista anatomica. Queste applicazioni creano immagini assiali in presentazioni di vistaanatomica. Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo Applicazioni di visualizzazione. Il sistemaoffre anche la possibilità di creare oggetti Gray Scale Presentation State (GSPS) percapovolgere l'orientamento dell'immagine.

AVVERTENZAIL SISTEMA VISUALIZZA UN MESSAGGIO DI AVVERTENZA SEL'ORIENTAMENTO DEL PAZIENTE È CAMBIATO O NON CORRISPONDEDOPO L'INIZIO DELL'ESAME.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

86 12 Orientamento dell'immagine ricostruita

Page 87: Manuale Operatore Revolution

13 Sicurezza dei dati

ATTENZIONEErrori nei dati immessi o nelle procedure potrebbero condurre a interpretazioni odiagnosi errate.

AVVERTENZASPAZIO SU DISCO INSUFFICIENTE. ESEGUIRE UN RIAVVIO DEL SISTEMADAL MENU MODE (MODALITÀ). SE IL PROBLEMA PERSISTE, CONTATTAREIL RAPPRESENTANTE DELL'ASSISTENZA.

AVVERTENZALO SPAZIO DI ARCHIVIAZIONE DEI DATI DI SCANSIONE È QUASIESAURITO. TERMINARE LE RICOSTRUZIONI ATTIVE E ANNULLARE LARISERVA DEI DATI DI SCANSIONE OBSOLETI.

AVVERTENZANON CARICARE SOFTWARE NON APPROVATO DA GE SUL COMPUTERDEL SISTEMA.

AVVERTENZAIL SISTEMA VISUALIZZA UN MESSAGGIO DI AVVERTIMENTO IN CASO DIGUASTO DURANTE L'ARCHIVIAZIONE DEI DATI DEL PAZIENTE.

AVVERTENZAIL SISTEMA VISUALIZZA UN MESSAGGIO DI AVVERTENZA IN CASO DIGUASTO ALLA RETE DEI DATI DELLE IMMAGINI DEL PAZIENTE.

AVVERTENZASPAZIO PER LE IMMAGINI SCARSO. RIMUOVERE LE IMMAGINI ESVUOTARE IL CESTINO.

AVVERTENZALE SEZIONI MANCANTI SONO STATE INTERPOLATE PER CREAREIMMAGINI RIFORMATTATE.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 87

Page 88: Manuale Operatore Revolution

ATTENZIONEQuando si immettono le informazioni relative all'ID paziente, il sistema puòcontenere più istanze dello stesso ID paziente. Record di programmazionemultipla possono essere dovuti a procedure multiple ordinate in base a numeri diaccesso separati o a record nuovi e completati nella programmazione pazienteper lo stesso ID paziente. Quando si immette l'ID paziente, verificare che ilnumero di accesso corretto e la descrizione esame selezionata siano quellidesiderati. Una scansione con un numero di accesso non corretto può causareproblemi per la riconciliazione degli esami in un sistema PACS. Per ulterioriinformazioni, vedere il capitolo Programmazione dei pazienti.

NOTA: Il capitolo Programmazione paziente si trova nel manuale dell'utente.

ATTENZIONEQuando si confrontano immagini TC di GE con altre immagini, consultare laDichiarazione di conformità DICOM per informazioni dettagliate sui valoriarchiviati di posizione dell'immagine DICOM, UID del fotogramma di riferimento eposizione delle sezioni.

ATTENZIONEAlcuni valori di annotazione sono memorizzati in elementi DICOM privati.Quando si visualizzano immagini su una stazione remota, tali valorid'annotazione possono non essere visibili sull'immagine. Consultare laDichiarazione di Conformità DICOM per ottenere informazioni sui campi datiDICOM privati.

ATTENZIONEIl riferimento anatomico del piano d'esame è stato modificato. Ciò modifica laposizione di tutte le scansioni prescritte. Ricontrollare tutte le posizioni discansione prima di iniziare la scansione.

AVVERTENZAIL SISTEMA VISUALIZZA UN MESSAGGIO DI AVVERTENZA PRIMA DIAPPLICARE AI DATI ESISTENTI DEI PAZIENTI LE LE MODIFICHEAPPORTATE DALL'UTENTE.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

88 13 Sicurezza dei dati

Page 89: Manuale Operatore Revolution

14 Argomenti specifici per la sicurezza dell'applicazione14.1 Scansioni assiali ed elicoidali

AVVERTENZALA SCANSIONE ELICOIDALE HA LA CAPACITÀ INERENTE DI PRODURREARTEFATTI DURANTE LA SCANSIONE DI ANATOMIE ALTAMENTEINCLINATE (OVVERO TESTE DI BAMBINI O DI ADULTI). I FATTORI CHEAGGRAVANO QUESTO EFFETTO SONO: SUPERIORE VELOCITÀ DELPIANO D'ESAME E MAGGIORE SPESSORE DELLE IMMAGINI. IN ALCUNICASI QUESTI ARTEFATTI POTREBBERO ESSERE SCAMBIATI PERUN'EMORRAGIA IN PROSSIMITÀ DEL CRANIO O PER UN ISPESSIMENTODELLA SCATOLA CRANICA.PER RIDURRE L'OCCORRENZA DI QUESTI ARTEFATTI È POSSIBILEPRESCRIVERE VELOCITÀ MINORI DEL PIANO D'ESAME E/O SEZIONI PIÙSOTTILI (AD ESEMPIO 2,5 MM) DURANTE LE SCANSIONI ELICOIDALI INPROSSIMITÀ DEL VERTICE DELLA TESTA DI UN PAZIENTE PEDIATRICO OADULTO.

AVVERTENZANELLA LETTERATURA RADIOLOGICA È STATO DOCUMENTATO CHE ÈPOSSIBILE CHE NEL TORACE SI VERIFICHI UN ARTEFATTO CHECOMPORTA UN DOPPIO MARGINE DEI GRANDI VASI, IL QUALE EMULAUNA DISSEZIONE DEL VASO DURANTE SCANSIONI DA 0,28 A 1 SECONDO.QUESTO PUÒ VERIFICARSI NELLE SCANSIONI ASSIALI O ELICOIDALI. SEÈ STATA ESEGUITA UNA SCANSIONE ASSIALE CON UN TEMPO DIROTAZIONE DI 0,28 - 1,0 SECONDI E SI OSSERVA QUESTO FENOMENO,ACQUISIRE NUOVAMENTE L'AREA CON UNA SCANSIONE CON GATING,SE DISPONIBILE SUL SISTEMA, OPPURE UTILIZZARE UN ALTRO MEZZODIAGNOSTICO PER DISTINGUERE TRA POTENZIALE ARTEFATTO OPATOLOGIA DEL PAZIENTE.

14.2 Imaging cardiaco

ATTENZIONEUn paziente con una qualunque condizione elencata di seguito potrebberichiedere ulteriori attenzioni. Se vengono sottoposti a scansione pazienti che sitrovano nelle condizioni riportate sotto, il software potrebbe non essere in gradodi rilevare i picchi R e pertanto le immagini potrebbero essere prodotte comesegmenti senza gating. - Pazienti con precontrazioni multiple o extra sistole (adesempio, PVC, PAC) - Pazienti con elevata o persistente aritmia - Pazienti conpacemaker con elettrodi biventricolari (bicamerali).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 89

Page 90: Manuale Operatore Revolution

ATTENZIONELa chiarezza e l'integrità del segnale ECG devono essere confermate prima dieseguire acquisizioni ECG con gating. Le parti che possono richiedereregolazioni delle impostazioni o del posizionamento dell'apparecchiatura o delpaziente includono: -Interferenza esterna - ECG di paziente atipico (ad esempioonde T elevate, ampiezza ECG o forza del segnale basse) -Il posizionamentosub ottimale degli elettrodi ECG di collegamento del paziente dovrebbe seguirele linee guida raccomandate per ottimizzare i risultati. Se una derivazione ECG sistacca durante la scansione o la frequenza cardiaca scende al di sotto dei 30BPM, le immagini sono ricostruite come segmenti senza gating. Ciò avviene perevitare inaccuratezze della posizione Z delle immagini, laddove necessario.

ATTENZIONEMovimento del paziente, respiro, variabilità fra un battito e l'altro della frequenzacardiaca, movimento cardiaco o un significativo cambiamento della frequenzacardiaca nel corso della durata di una scansione potrebbe causare una qualitàd'immagine scarsa nell'acquisizione di un ECG con gating. È importante spiegareal paziente lo schema delle istruzioni di respirazione previste e la sensazione dicalore che può essere percepita dopo l'iniezione del contrasto, facendo quindiassumere al paziente una posizione comoda, in modo che le braccia non sispostino rispetto al corpo durante la scansione. Le informazioni sulla frequenzacardiaca e sulla posizione della fase saranno aggiornate per indicare eventualimovimenti delle posizioni di attivazione, poiché la frequenza cardiaca e i valori difase sono calcolati in base al tempo tra trigger consecutivi e non sono valoridiagnostici.

ATTENZIONEAssicurarsi che le piastre dell'ECG non siano scadute e che il gel sulle piastre siaancora umido per condurre correttamente il segnale ECG per la riuscita delgating.

ATTENZIONEC'è la possibilità che il segnale ECG non venga rilevato dallo scanner a causadel posizionamento sbagliato delle derivazioni o del distacco di una derivazionedurante la scansione. Prima della scansione è importante collocare nuovederivazioni sul paziente. Accertarsi che i cavi siano collegati correttamente eutilizzare solo cavi ECG raccomandati dalla GE. È importante confermare lachiarezza della traccia ECG prima della scansione.

ATTENZIONESe durante la scansione la frequenza cardiaca diminuisce sensibilmente, al disotto della frequenza prescritta, vi è la possibilità che sull'immagine con gatingappaiano vuoti di posizione. Per evitare questo problema, un'immagine senzagating viene ricostruita per il periodo in cui la frequenza cardiaca del paziente èscesa al di sotto della frequenza prescritta o confermata all'inizio dell'esame.Un'immagine senza gating potrebbe presentare più movimento e non esserericostruita utilizzando la fase prescritta.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

90 14 Argomenti specifici per la sicurezza dell'applicazione

Page 91: Manuale Operatore Revolution

ATTENZIONELe modifiche manuali delle forme d'onda del gating ECG possono essereeseguite in retrospettiva in alcuni esami ECG con gating fino a quando i dati discansione sono sulla console. Le immagini possono essere ricostruite con triggerdi gating modificati dall'utente e le informazioni originali sul gating possonoessere richiamate dopo aver eseguito le modifiche.

AVVERTENZALA RIFORMATTAZIONE CURVA E LUMEN PUÒ INTRODURRE DISTORSIONINELLE FORME DEGLI OGGETTI.

14.3 Modulo cardiaco integrato per TC

AVVERTENZAIL MODULO CARDIACO INTEGRATO PER TC È DESTINATOESCLUSIVAMENTE ALL'USO PER L'ACQUISIZIONE DI IMMAGINI TC CONGATING/TRIGGERING CARDIACO, NON PER IL MONITORAGGIOFISIOLOGICO. LE CONDIZIONI CORRENTI DEL PAZIENTE POTREBBERONON ESSERE NON ESSERE RIPORTATE, DETERMINANDO UNINADEGUATO INTERVENTO DI EMERGENZA.

14.4 Sicurezza delle applicazioni avanzate

ATTENZIONELe ricostruzioni 3D o degli strati offrono informazioni supplementari, cheintegrano le diagnosi basate sulle tecniche tradizionali.

AVVERTENZALE IMMAGINI ACQUISITE CON DISPOSITIVI NON GE POSSONO ESSERECARICATE IN VOLUME VIEWER MA GE NON GARANTISCE LA QUALITÀ OL'AFFIDABILITÀ DI RICOSTRUZIONI, SEGMENTAZIONI O MISUREESEGUITE SU QUESTE IMMAGINI. LE IMMAGINI NON GE POSSONOESSERE FACILMENTE IDENTIFICATE DALL'ANNOTAZIONE DELL'IMMAGINECORRISPONDENTE. SEGUIRE LE LINEE GUIDA SUI PARAMETRI DIACQUISIZIONE DICOM ELENCATI NELLA GUIDA PER L'UTENTE DICIASCUNA APPLICAZIONE. CONSULTARE LA DICHIARAZIONE DICONFORMITÀ DICOM DI VOLUME VIEWER. (NOTA: DISPONIBILE TRAMITELA HOMEPAGE DEL SITO INTERNET DI GE HEALTHCARE AL PERCORSOPRODUCTS/INTEROPERABILITÀ/CONFORMITÀ DICOM).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 91

Page 92: Manuale Operatore Revolution

14.5 Misurazioni

ATTENZIONEIl cursore rapporto mostra il valore del voxel più vicino alla posizione centrale delcursore rapporto nelle sezioni originali caricate.

AVVERTENZANON USARE VISTE 3D O A STRATI PER EFFETTUARE MISURAZIONI(DISTANZA, ANGOLO, REGIONE DI INTERESSE, CURSORE REPORT,AREA, VOLUME, ECC.). CONTROLLARE SEMPRE LA POSIZIONE DEI PUNTIDI MISURAZIONE E FARE RIFERIMENTO ALLE VISTE DI BASE 2D(IMMAGINI ACQUISITE O RIFORMATTATE DI SPESSORE MINIMO) PERCONFERMARE LE MISURAZIONI.

ATTENZIONEIl software calcola e visualizza le misurazioni con una risoluzione di unaposizione decimale (ad esempio 0,1 mm, 0,1 gradi ecc.). È necessario tenerepresente che la precisione reale della misura è generalmente inferiore per unaserie di motivi diversi (risoluzione dell'immagine, condizioni di acquisizione, ecc.).Le misurazioni della distanza, dell'angolo e dell'area sono valide solo se tutti isegmenti di traccia sono più lunghi della distanza tra sezioni.

AVVERTENZAA SECONDA DELLE IMPOSTAZIONI DI LIVELLO E LARGHEZZA DELLAFINESTRA, GLI OGGETTI POTREBBERO ESSERE VISUALIZZATI INMANIERA DIFFERENTE. VERIFICARE LE IMPOSTAZIONI WW/WL PRIMA DIFISSARE I PUNTI DI MISURA.

AVVERTENZAVERIFICARE CON LE SERIE DI DATI ORIGINALI L'AFFIDABILITÀ DELLESEGMENTAZIONI E MISURAZIONI EFFETTUATE SUGLI OGGETTI SALVATIDOPO LA POST-ELABORAZIONE E IL SUCCESSIVO CARICAMENTO.

14.6 Strumenti di segmentazione

AVVERTENZAPRIMA DI UTILIZZARE QUALSIASI STRUMENTO DI SEGMENTAZIONE(SOGLIA, BISTURI, SELEZIONE AUTOMATICA, FILTRO "ELEMENTIVAGANTI" E COSÌ VIA), ACCERTARSI CHE NON VENGANO RIMOSSEFORMAZIONI PATOLOGICHE O ALTRE STRUTTURE ANATOMICHEESSENZIALI.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

92 14 Argomenti specifici per la sicurezza dell'applicazione

Page 93: Manuale Operatore Revolution

AVVERTENZAQUANDO SI UTILIZZANO STRUMENTI DI SEGMENTAZIONE [AUTOSELECT(SELEZIONE AUTOMATICA), THRESHOLD (SOGLIA), PAINT ON SLICE(COLORAZIONE SU SEZIONE, QUICK PAINT (COLORAZIONE RAPIDA)ECC.], CONTROLLARE I CONTORNI PER VERIFICARE L'AFFIDABILITÀDELLA SEGMENTAZIONE. ASSICURARSI CHE I CONTORNICORRISPONDANO ALLA SEGMENTAZIONE E AI VOLUMI CORRETTI.CONTROLLARE CHE I VOLUMI DEI SEGMENTI CORRISPONDANO AICONTORNI.

14.7 Salvataggio e ripresa filmata delle immagini

ATTENZIONEI formati e la qualità delle immagini dei film elettronici esportati non sono adattiper fini diagnostici. La qualità delle immagini può essere alterata dalle tecniche dicompressione dei dati utilizzato per esportare film elettronici.

ATTENZIONEQuando si effettua una ripresa filmata o si salvano immagini a scopo diagnostico,assicurarsi sempre che il nome del paziente e le informazioni relative allageometria siano visualizzate in tutte le viste, e che corrispondano alleinformazioni nella vista di riferimento.

ATTENZIONEQuando si salvano immagini con una nuova descrizione di serie, accertarsi chela descrizione corrisponda alle immagini salvate.

ATTENZIONEVerificare con le serie di dati originali l'affidabilità delle segmentazioni e dellemisurazioni effettuate sugli oggetti salvati dopo la post-elaborazione e ilricaricamento.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 93

Page 94: Manuale Operatore Revolution

15 Sicurezza del software applicativo

ATTENZIONENon avviare SPR Snap se il sistema è impegnato a raccogliere i dati con i raggiX attivi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

94 15 Sicurezza del software applicativo

Page 95: Manuale Operatore Revolution

16 Accuratezza delle misurazioniLa presente sezione include informazioni sull'accuratezza delle misurazioni in sede di revisionedelle immagini.

16.1 Distanza di misurazione per immagini assiali, elicoidali e cine

ATTENZIONEL'errore di misurazione generato utilizzando il grafico della distanza in linea rettaè ± la dimensione più grande del voxel.

ATTENZIONETenere presente che le misure saranno accurate solo se i segmenti di tracciasono più lunghi dell'intervallo tra le sezioni.

16.2 Misura della distanza per le immagini scoutL'accuratezza delle misurazioni per le immagini scout nella direzione “X” varia con lo spessoredell'oggetto e la distanza dall'ISO-centro nella direzione “Y”. Tenere presente che gliorientamenti di “X” e di “Y” di seguito in Illustrazione 31 presumono un piano di scansione scoutdi 0 gradi. Se il piano scout viene ruotato, l'orientamento di “X” e di “Y” cambia di conseguenza.

• Per le misurazioni dell'anatomia in direzione “X” che sono al centro ISO (“Y”):

L'errore di misurazione, quando si utilizza il grafico della distanza in linea retta, è minore del5% della distanza misurata, più 2 mm.

• Per le misurazioni dell'anatomia in direzione “X” che NON sono ISO (“Y”):

L'errore di misurazione, quando si utilizza il grafico della distanza in linea retta, è minore del5% della distanza misurata, più 2 mm, più il 3% della distanza dall'isocentro misurata incentimetri.

• Per le misurazioni dell'anatomia in direzione “Z”:

L'errore di misurazione, quando si utilizza il grafico della distanza in linea retta, è inferiore di2 volte la dimensione in pixel dell'immagine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 95

Page 96: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 31: Piano di scansione scout

Numero Descrizione

1 ISO-centro

2 Asse Y

3 Asse X

4 Asse Z

5 Punto focale del tubo radiogeno

6 Piano di scansione

7 Piano d'esame paziente

16.3 Angolo di misurazione

ATTENZIONELa precisione della misura utilizzando il grafico dell'angolo è uguale al valoredell'angolo visualizzato ± 10 gradi per un angolo misurato tra segmenti che sonocinque volte più grandi delle dimensioni in pixel dell'immagine. La precisionemigliora quando aumenta la lunghezza dei segmenti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

96 16 Accuratezza delle misurazioni

Page 97: Manuale Operatore Revolution

16.4 Dimensioni dei voxel

ATTENZIONELa risoluzione della serie di 'immagine, cioè le dimensioni dei voxel (elementi divolume) che costituiscono la serie di immagini, è determinata dalla dimensionedel campo visivo, le dimensioni della matrice e la distanza tra le sezioni.Idealmente, i voxel devono essere isotropici (con le stesse dimensioni lungo tuttie tre gli assi). In altre parole, la distanza tra le sezioni deve essere uguale alladimensione del voxel nel piano di acquisizione. In pratica, tuttavia, considerazioniquali i livelli delle dosi di radiazione per il paziente generalmente portano allascelta di una maggiore distanza tra le sezioni. Si tenga presente che non èpossibile identificare o misurare in modo affidabile i dettagli con dimensioninell'ordine della distanza tra le sezioni o inferiori.

16.5 ROI

ATTENZIONEL'accuratezza della misurazione di un'area effettuata utilizzando il grafico di unaregione di interesse (rettangolo, curva smooth, ellisse o disegno libero) è ugualeall'area visualizzata ± il perimetro della regione moltiplicata per (valore del voxelpiù grande)2/2. I valori medi e della deviazione standard per l'intensità dei pixelnella regione dipendono anche da questa accuratezza. Se la ROI viene ruotata,la misura dell'area può variare fino al 5%. Le statistiche della regione di interessesono basate sui pixel all'interno del grafico che definisce la regione.

ATTENZIONEI numeri CT NON sono assoluti; è possibile una diagnosi errata. Le variabili disistema e del paziente possono influenzare la precisione dei numeri CT. Se ci siaffida esclusivamente ai numeri CT senza prendere in considerazione le variabili,è possibile che la diagnosi su un'immagine sia errata.

16.6 Numero CT(Riferimenti 1020.33 (j)(1), 1020.33 (j)(2))Oltre alla posizione e all'area anatomica, ciascun pixel CT rappresenta anche un numero CT,che a sua volta indica la densità del tessuto.Un pixel d'immagine rappresenta un volume tridimensionale o voxel. Esso rappresental'anatomia con una posizione, un'area e un valore di pixel (densità). Il sistema appiattisce lospessore di scansione 0,625, 1,25, 2,5, 3,75, 5 mm in un'immagine di schermo bidimensionale.Se un pixel rappresenta una varietà di tessuti, il sistema calcola la media dei contenuti perprodurre un valore di pixel medio, piuttosto che accurato. Tessuti uniformi (nel voxel) produconovalori di pixel piuttosto accurati.La sfumatura del pixel CT mostra la densità relativa. Materiali più densi indeboliscono i raggi Xe producono pixel più bianchi (si presume che Inverse Video (Inversione video) sia disattivato)Reformat (Riformattazione) mostra piani non assiali creati da pixel contigui estratti da immaginimultiple. 3D individua valori di pixel simili nelle immagini contigue e genera un modello

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 97

Page 98: Manuale Operatore Revolution

matematico per produrre immagini che appaiono tridimensionali. Valori di pixel della BMD diesempio per valutare la densità ossea o tissutale.La ricostruzione assegna un solo valore a ogni pixel di immagine. CT utilizza valori di pixel da-32767 a +32767. MR utilizza valori di pixel di +16.000. Il pixel dello schermo converte il valoreassegnato in una delle 256 sfumature di grigio. Variare la larghezza e il livello della finestradella scala dei grigi per selezionare l'anatomia per la visualizzazione. Il valore Window Width(Larghezza finestra) determina la quantità dei valori dei pixel dei grigi. Il valore Window Level(Livello finestra) seleziona il valore centrale dei pixel di Window Width (Larghezza finestra).Esempio: due finestre possono contenere larghezze identiche di 100, ma mostrano un'anatomiacompletamente differente, in quanto una possiede un livello -100 e l'altra un livello 150.

16.6.1 Media e deviazione standard del Numero CT

• Una ROI calcola la media dei valori dei pixel inclusi e visualizza il valore medio ottenuto.

• Standard Deviation (Deviazione standard) descrive la differenza tra un valore ROI minimo emassimo.

• Una ROI grande fornisce un esempio statistico più grande e più accurato di una ROIpiccola.

Grazie ad un software di visualizzazione delle immagini, il sistema permette di disegnare emodificare regioni di interesse (ROI) rettangolari ed ellittiche, con la possibilità di calcolare eriportare il valore medio e la deviazione standard dei dati in pixel delle immagini, contenutiall'interno della ROI e l'area della ROI.Inoltre permette di disegnare e modificare una regione di interesse circolare, con la possibilità dicalcolare e riportare valore medio, deviazione standard, minimo, massimo e area (mm2) dei datiin pixel dell'immagine contenuti all'interno della ROI.

16.6.2 Accuratezza numero CTNumero CT dell'acqua: 0 HU ± 3 HUNumero CT dell'aria: -1000 HU ± 10 HU

16.7 Intervallo, precisione e accuratezza dei valori visualizzatiTabella 3: Intervallo, precisione e accuratezza dei valori visualizzati

Display principale del gantry Intervallo, precisione, accuratezza

Indicatore di altezza verticale Intervallo di visualizzazione: da 0 a 999,9 mmPrecisione della visualizzazione: +/-1,5 mmPrecisione della visualizzazione: +/-1,5 mm

Posizione orizzontale del lettino Intervallo di visualizzazione: da 0 a 9999,9 mmPrecisione della visualizzazione: +/-0,25 mmPrecisione della visualizzazione: +/-0,06 %

Intervallo di scansione Intervallo di visualizzazione: da 0 a 9999,9 mmPrecisione della visualizzazione: +/-0,25 mmPrecisione della visualizzazione: +/-0,06 %

Display secondario del gantry Intervallo, precisione, accuratezza

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

98 16 Accuratezza delle misurazioni

Page 99: Manuale Operatore Revolution

Display principale del gantry Intervallo, precisione, accuratezza

Timer di ritardo preparazione Intervallo di visualizzazione: 0-999 sPrecisione della visualizzazione: +/-1 sPrecisione della visualizzazione: +/-1 s

Durata apnea Intervallo di visualizzazione: 0-99 sPrecisione della visualizzazione: +/-1 sPrecisione della visualizzazione: +/-1 s

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 99

Page 100: Manuale Operatore Revolution

17 Sicurezza degli accessori

AVVERTENZANON COLLEGARE ACCESSORI O ALTRI COMPONENTI NON APPROVATICOME PARTE DEL SISTEMA. NON UTILIZZARE ACCESSORI UTILIZZATIPER ALTRE MODALITÀ.

AVVERTENZANESSUNO DEGLI ACCESSORI SUPPORTA IL PESO COMPLETO DI UNPAZIENTE. SE CI SI SIEDE O APPOGGIA, OPPURE SI APPLICA UNAPRESSIONE ECCESSIVA, QUESTI DISPOSITIVI POSSONO ROMPERSI OSTACCARSI DAL PIANO D'ESAME, CON IL RISCHIO DI LESIONI. IN CASO DIROTTURA DI UN ACCESSORIO, PRESTARE ATTENZIONE QUANDO LO SIRACCOGLIE E NON CONTINUARE A USARLO.

ATTENZIONEL'uso di accessori non approvati da GE può alterare la dose e la qualitàdell'immagine.

AVVERTENZAACCESSORI COME L'ASSE PER LE BRACCIA E I SUPPORTI PER LESACCHE DEI CATETERI NON SONO FISSATI AL GANTRY E POTREBBEROINTERFERIRE CON ESSO SE NON SONO POSIZIONATI CORRETTAMENTE.

17.1 Sicurezza dei monitor

ATTENZIONEPer una configurazione a due monitor, è necessario verificare regolarmente lacalibrazione dei monitor per assicurare che le immagini siano visualizzate inmodo identico su entrambi.

17.2 Sicurezza dell'asta IVPrestare attenzione al peso collocato sull'asta. Assicurarsi che l'asta sia assicurata primadell'uso.

AVVERTENZAL'ASTA IV PUÒ CURVARSI QUANDO È GRAVATA DA UN PESO ECCESSIVO.ASSICURARSI CHE IL PESO SULL'ASTA IV NON SUPERI I 4,5 KG (10LIBBRE).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

100 17 Sicurezza degli accessori

Page 101: Manuale Operatore Revolution

AVVERTENZAACCERTARSI CHE IL COLLARE DI ESTENSIONE DELL'ASTA IV SIASTRETTA PRIMA DELL'UTILIZZO, PER EVITARE CHE L'ASTA SI ABBASSI.

17.3 Sicurezza del vassoio del tavoloPrestare attenzione al peso totale degli oggetti posizionati sul tavolino.

AVVERTENZAGLI OGGETTI CHE POSSONO CAPOVOLGERSI DEVONO ESSERE FISSATICON LA CINGHIA CON FASCETTA VELCRO™ FORNITA INSIEMEALL'ACCESSORIO.

17.4 Sistemi con lettini e accessori privi di metalli

ATTENZIONEEvitare i danni agli accessori privi di metalli! Esaminare con attenzione il gruppodel gancio senza metalli dell'accessorio e l'aggancio sul lettino prima diagganciare l'accessorio per la prima volta.

17.5 Sicurezza dell'Iniettore di alimentazione

ATTENZIONELa pressione del pulsante Scan Start (Avvia scansione) aziona in modoindipendente l'iniettore e il sistema. Quando è necessario arrestare il sistema el'iniettore, usare il pulsante Stop Scan (Arresta scansione) della Scan ControlInterface (Interfaccia controllo scansione) e la funzione di arresto dell'iniettoresull'iniettore.

17.6 Sicurezza del fantoccio

AVVERTENZAIL SUPPORTO DEL FANTOCCIO È IN GRADO DI SOSTENERE UN PESOMASSIMO DI 10 KG (22 LIBBRE). NON SUPERARE IL PESO INDICATO.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 101

Page 102: Manuale Operatore Revolution

18 Manutenzione e pulizia• Per garantire prestazioni affidabili e sicure, è necessario che il luogo in cui verrà posizionata

l'apparecchiatura sia preparato secondo i requisiti di GE Healthcare, come specificato nelmanuale di pre-installazione.

• Il sistema non dispone di parti la cui manutenzione possa essere eseguita dall'utente.L'installazione del prodotto, la relativa manutenzione e l'assistenza devono essere effettuateesclusivamente da personale qualificato, secondo le procedure indicate nei manuali perl'uso e la manutenzione del prodotto.

• Non apportare modifiche al sistema o a parti di esso senza disporre prima del consensoscritto di GE Healthcare.

• Mantenere pulita l'apparecchiatura. Rimuovere i liquidi corporei e/o gli schizzi di soluzioni IVper evitare rischi alla salute e danni alle parti interne. Pulire l'apparecchiatura con uno deiseguenti detergenti approvati. Per l'utilizzo dei detergenti, attenersi alle istruzioni delproduttore. Applicare con un panno o con le salviette detergenti fornite:

○ Miscela di acqua calda e sapone (miscelare 3,8 litri di acqua con mezzo cucchiaino didetersivo per stoviglie)

○ Candeggina per uso domestico, diluita secondo un rapporto 10:1

○ Sani-cloth HB

• Inoltre, usare pulizia a secco per i componenti elettronici.

• Non pulire i connettori sui cavi per ECG, apparecchiature respiratorie ecc. Nel caso in cuioccorresse pulirli, contattare l'assistenza GE.

• La manutenzione pianificata deve essere eseguita regolarmente per garantire unfunzionamento sicuro dell'apparecchiatura.

• Per la manutenzione del sistema da parte dell'utente e i test del sistema e delle prestazioni,fare riferimento alle informazioni di manutenzione e calibrazione nel Manuale tecnico diriferimento.

Problemi ambientali

Questo simbolo indica che i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche non devonoessere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati ma vanno raccolti separatamente. Perinformazioni sullo smaltimento dell'unità, rivolgersi a un rappresentante autorizzato dalfabbricante.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

102 18 Manutenzione e pulizia

Page 103: Manuale Operatore Revolution

19 Sostanze pericoloseIl gruppo di tubi radiogeni contiene materiali potenzialmente pericolosi ma non presenta alcunpericolo fino a quando non viene aperto o smontato.

AVVERTENZANON GETTARE IL COMPLESSO TUBO-GUAINA NEGLI SCARICHIINDUSTRIALI O NEI RIFIUTI DOMESTICI.

AVVERTENZAUN TUBO RADIOGENO DANNEGGIATO NON DEVE ESSERE SPEDITO PERMEZZO DEL SERVIZIO POSTALE NAZIONALE.

Il complesso tubo-guaina contiene i seguenti materiali potenzialmente pericolosi:

• Piombo: i sali di piombo sono tossici e la loro ingestione può causare problemi gravi. Lamanipolazione/gestione del piombo è regolata dalla legge.

• Olio: gli oli minerali Univolt 54 e Crosstrans 206 non sono tossici, ma dovrebbero essereosservati i regolamenti ambientali in uso per il loro smaltimento o recupero. Ad esempio, èproibito smaltire questi oli nel sistema fognario, nelle acque di scolo o nell'ambiente.

L'assistenza sul campo GEMS locale indicherà gli opportuni mezzi di smaltimento delleapparecchiature.Il complesso tubo-guaina da smaltire deve essere inviato alla rete di assistenza GEMS e verràsmaltito in un centro di riciclaggio GEMS.PrecauzioniAdottare tutte le precauzioni necessarie per il personale che gestisce il recupero o la distruzionedei tubi radiogeni, in particolare contro i rischi derivanti dal piombo.Il personale deve essere informato del pericolo e della necessità di osservare le misure disicurezza.MercurioQuesto prodotto è costituito dai componenti seguenti che possono contenere mercurio:

• Desktop di scansione

• Visualizzazione delle immagini (monitor LCD)

Contiene mercurio; smaltire come previsto dalle norme locali, statali o federali.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 103

Page 104: Manuale Operatore Revolution

20 Prestazioni del sistema

ATTENZIONEAll'avvio del sistema, quando viene rilevato un tubo radiogeno non riconosciuto, ilsistema visualizza la seguente notifica per l'operatore: Attenzione Nel sistema èstato installato un tubo radiogeno non riconosciuto. - GE non può assicurare chele prestazioni del sistema siano conformi alle specifiche. L'operatore ricevemessaggi di avvertenza relativi a un tubo non riconosciuto durante ilriscaldamento del tubo, la calibrazione veloce e il report della dose in entrata.

ATTENZIONEPrima dell'inizio del riscaldamento del tubo, quando viene rilevato un tuboradiogeno non riconosciuto, il sistema visualizza la seguente notifica perl'operatore: Attenzione È stato installato un tubo non riconosciuto sul sistema. Glialgoritmi di raffreddamento del tubo sono progettati in modo specifico per i tubiGE, pertanto le prestazioni del sistema non possono essere garantite.Avvertenza È possibile che siano state effettuate delle scansioni nelle ultime dueore. le scansioni di riscaldamento possono provocare successivi ritardi diraffreddamento del tubo. Nota: il riscaldamento del tubo verrà eseguito inmodalità di scansione automatica.

AVVERTENZAÈ POSSIBILE CHE SIANO STATE EFFETTUATE DELLE SCANSIONI NELLEULTIME DUE ORE. LE SCANSIONI DI RISCALDAMENTO POSSONOPROVOCARE SUCCESSIVI RITARDI DI RAFFREDDAMENTO DEL TUBO.NOTA: IL RISCALDAMENTO DEL TUBO VERRÀ ESEGUITO IN MODALITÀ DISCANSIONE AUTOMATICA.

ATTENZIONEPrima dell'inizio della calibrazione rapida, quando viene rilevato un tuboradiogeno non riconosciuto, il sistema visualizza la seguente notifica perl'operatore: Attenzione È stato installato un tubo non riconosciuto sul sistema. Letecniche di calibrazione rapida sono studiate specificatamente per i tubi GE eGE non può garantire che le prestazioni del sistema soddisfino le specifiche conun tubo non riconosciuto.

ATTENZIONEPrima della conferma di una prescrizione della scansione, quando viene rilevatoun tubo radiogeno non riconosciuto, il sistema visualizza la seguente notifica perl'operatore come parte delle informazioni sulla dose fornite prima dellascansione: Tubo non riconosciuto - Dose non convalidata da GE.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

104 20 Prestazioni del sistema

Page 105: Manuale Operatore Revolution

ATTENZIONEQuando viene rilevato un tubo radiogeno non riconosciuto, il sistema visualizzala seguente notifica per l'operatore come parte delle informazioni sulla dosefornite dopo la scansione: Attenzione Tubo non riconosciuto in uso. Leinformazioni sul report di dose sono calcolate in base ad osservazioni empirichedi sistemi con tubi GE. GE non può assicurare l'accuratezza delle informazionisulla dose riportate per nessuna configurazione che includa tubi diversi dai tubiGE.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 3 Sicurezza 105

Page 106: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

106 20 Prestazioni del sistema

Page 107: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 4 Da leggere prima1 Contenuto del manuale

Questa sezione spiega finalità e struttura di questo manuale dell'utente. Vengono descritte lefinalità, le abilità essenziali, l'organizzazione, il formato e le convenzioni grafiche utilizzateall'interno del manuale.Il manuale non identifica i componenti o le funzioni che sono opzioni standard o acquistabili. Seuna funzione o un componente presi in considerazione nel manuale non si trovano nel propriosistema, è perché non sono disponibili nella configurazione del sistema o il proprio laboratorionon ha acquistato l'opzione.

1.1 NoteI seguenti simboli di nota sono utilizzati per indicare informazioni che sono considerateimportanti, richiedono un'attenzione speciale o includono utili suggerimenti per la risoluzione deiproblemi.

AVVISOLe note segnalano informazioni in cui è fondamentale la stretta osservanza delleprocedure o in cui è necessaria una comprensione preliminare da partedell'operatore per poter applicare un concetto o utilizzare in maniera efficace ilprodotto.

NOTA: Una Nota fornisce ulteriori informazioni che potrebbero risultare utili. Nelle notevengono enfatizzate informazioni particolari, relative a strumenti o tecniche speciali,elementi da controllare prima di procedere o fattori da considerare relativi ad unconcetto o attività.I Suggerimenti per la risoluzione dei problemi forniscono informazioni che consentonodi indagare sulla risoluzione di alcuni tipi di problemi, individuare la difficoltà eapportare regolazioni per risolvere il problema.

1.2 Scopo di questa guidaQuesto manuale per l'utente ha l'obiettivo di fornire ad operatori e tecnici sanitari tutte leinformazioni necessarie per utilizzare correttamente il sistema. Scopo del manuale è fornirenozioni fondamentali su componenti e funzionalità del sistema, che consentano di sfruttarne almassimo il potenziale. Non si propone come manuale di apprendimento di diagnostica perimmagini o clinica.Una copia del presente manuale per l'utente deve essere conservata vicino all'apparecchiatura.Rileggere le procedure e le precauzioni di sicurezza. È importante leggere e comprendere ilcontenuto del manuale prima di utilizzare il sistema.Il testo originale del presente manuale per l'utente è redatto in lingua inglese ed è applicabile alsoftware Revolution CT 1.0, versione 14MW14.X.

1.3 Abilità essenzialiIl profilo dell’operatore può includere tecnici TC registrati, provvisti di certificazione presso glialbi nazionali, abilitazione di stato o certificazione da parte di un’organizzazione, medici con o

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 107

Page 108: Manuale Operatore Revolution

senza specializzazione in radiologia, fisici o altro personale adeguatamente addestrato nell'usodell’apparecchiatura.Questa guida non si propone come manuale di apprendimento della diagnostica per immagini.È necessario che l'operatore abbia conoscenze sufficienti per eseguire le varie procedure diimaging diagnostico nella modalità installata.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

108 1 Contenuto del manuale

Page 109: Manuale Operatore Revolution

2 Monitor di scansioneIl monitor di scansione viene utilizzato per la prescrizione e l'acquisizione dei dati di scansione.Si suddivide nelle aree seguenti:

Illustrazione 1: Monitor di scansione

Numero Descrizione

1 Area Scan Control (Controllo scansione)

2 Cassetto Patient Schedule (Programmazione pa‐ziente)

3 Icona [New Patient] (Nuovo paziente)

4 Area Patient Tab (Scheda paziente)

Tabella 1: Icone delle funzioni di scansione

Icona Descrizione

Nuovo paziente Apre la finestra New Patient (Nuovo paziente) per creare una voce per un nuovo paziente. Dopoavere inserito tutti i dati del paziente e selezionato il protocollo, viene visualizzata la finestra ScanSetup (Impostazione scansione).

Patient Schedule (Pro‐grammazione paziente) Apre la schermata Patient Schedule (Programmazione paziente), che consente di pre-programmare

i dati del paziente o di recuperarli da sistemi DICOM (Digital Imaging and Communications in Medi‐cine) o HIS/RIS (Hospital Information System/Radiology Information System).

2.1 Nuovo paziente

Fare clic su per aprire la finestra New Patient (Nuovo paziente).Si suddivide nelle aree seguenti:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 109

Page 110: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: finestra relativa a un nuovo paziente

Numero Descrizione

1 Area Patient Information (Dati paziente)

2 Area Protocol Selection (Selezione protocollo)

2.2 Patient Schedule (Programmazione paziente)

Fare clic su per aprire il cassetto Patient Schedule (Programmazione paziente).Illustrazione 3: cassetto Patient Scheduler (Programmazione paziente) aperto

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

110 2 Monitor di scansione

Page 111: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 4: cassetto Patient Scheduler (Programmazione paziente) chiuso

Illustrazione 5: finestra Patient Schedule (Programmazione paziente)

2.3 Impostazione della scansioneQuando è in corso un esame, viene visualizzata la finestra Scan Setup (Impostazionescansione).Si suddivide nelle aree seguenti:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 111

Page 112: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 6: finestra di impostazione della scansione

Numero Descrizione

1 Area Tabs (Schede)Visualizza la sessione paziente.

2 Area State (Stato).Indica lo stato di scansione del sistema.• Scansione in corso

• Scansione terminata

3 Area Patient Position (Posizione paziente)• Mostra la posizione e l'orientamento del paziente sul tavolo.

• Indica il riferimento anatomico sul quale dev'essere impostato il punto di riferimento.

• Indica la categoria della lingua di Auto Voice.

4 Area Scan Timeline (Sequenza temporale scansione)Per visualizzare informazioni sui ritardi di preparazione del gruppo e l'andamento della scansione intempo reale. Utilizzare la rotellina di scorrimento per rivedere tutti i gruppi di scansioni.

5 Area Scan Task List (Elenco attività di scansione).Attività di scansione della serie per completare un esame.Stato attività• Nessun segno: non confermata

• Sfondo blu: confermata ma scansione non eseguita

• Sfondo grigio e segno di spunta: scansione eseguita

6 Finestra Scan Settings (Impostazioni scansione)Per impostare e regolare i parametri di scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

112 2 Monitor di scansione

Page 113: Manuale Operatore Revolution

Numero Descrizione

7 Area Quick Settings (Impostazioni rapide).Contiene altri strumenti funzionali relativi al tipo di scansione selezionata.

8 Viewport Auto View (Visualizzazione automatica).Visualizza le immagini scout e di CQ non cliniche. Viewport [Show Localizer] (Mostra localizzatore) pervisualizzare la prescrizione grafica della scansione.

9 Viewport Navigation (Navigazione).Visualizza le immagini scout e di controllo qualità. Viewport [Show Localizer] (Mostra localizzatore) pervisualizzare la prescrizione grafica della scansione.

10 Area Total Accumulated Dose (Dose accumulata totale).Dose accumulata totale per l'esame.

11 Area Dose Display (Visualizzazione dose).Visualizza le informazioni relative alla dose proiettate sulla base delle impostazioni di scansione corren‐ti. Visualizza inoltre altre informazioni in tempo reale quando l'applicazione attiva lo richiede.

Illustrazione 7: widget della qualità dell'immagine

Illustrazione 8: widget della finestra di acquisizione e frequenza cardiaca

Illustrazione 9: stato scheda paziente

Numero Descrizione

1 Paziente in attesa di essere sottoposto a scansione.

2 Paziente sul piano d'esame.

3 Sessioni di esame paziente aperte.

4 Sessioni di esame paziente precedenti aperte.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 113

Page 114: Manuale Operatore Revolution

Numero Descrizione

5 Elenco delle ultime sessioni d'esame chiuse del paziente.

Illustrazione 10: finestra di avanzamento della scansione

Numero Descrizione

1 Sequenza temporale della scansione

2 Tracciato ECG

3 Parametri gruppo di scansioni

4 Informazioni in tempo reale

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

114 2 Monitor di scansione

Page 115: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 11: Sequenza temporale della scansione

Numero Descrizione

1 Ritardo preparazione

2 Tempo di esposizione del gruppo

3 Ritardo inter-gruppo

4 Tempo di scansione totale del gruppo; è calcolato dal ritardo preparazione + tempo di esposizione ditutti i gruppi + ritardo del gruppo

Illustrazione 12: Informazioni in tempo reale

Numero Descrizione

1 Messaggi per il piano d'esame mobile

2 Conto alla rovescia del ritardo di preparazione del gruppo

3 Stato dell'iniettore

4 Comando Pause/Resume (Pausa/Riprendi)

Illustrazione 13: finestra di fine scansione (PPS attivato)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 115

Page 116: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 14: finestra di fine scansione (PPS disattivato)

Illustrazione 15: finestra report

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

116 2 Monitor di scansione

Page 117: Manuale Operatore Revolution

3 Monitor delle immaginiIl monitor delle immagini viene utilizzato per ricostruire i dati della scansione ed eseguirne lapost-elaborazione.Si suddivide nelle aree seguenti:

Illustrazione 16: Monitor delle immagini

Numero Descrizione

1 Area delle icone e dello stato del sistema

2 Area di ricostruzione ed elaborazione delle immagini

3 Viewport delle immagini

4 File Manager (Gestione file)

3.1 Area delle icone e dello stato del sistemaQuest'area visualizza l'icona della modalità, l'icona delle utilità di sistema, l'icona di gestionedella ricostruzione, l'icona dello spazio disponibile su disco, l'icona dello stato del tubo, imessaggi di sistema e la data e l'ora.Si suddivide nelle aree seguenti:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 117

Page 118: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 17: area delle icone e dello stato del sistema

Numero Icona Descrizione

1 Icona della modalità Apre il menu Mode (Modalità) con le seguenti opzioni:• Protocol Management (Gestione protocollo)

○ Protocol Management (Gestione protocollo)

○ Configurazione gating automatico

○ Gestione voce automatica

• Comandi accesso

○ Strumento di amministrazione utenti

○ Gestione di Dose Check

○ Strumento di verifica della dose

• Preferenze di sistema

• Soluzioni di apprendimento

• Shutdown (Spegnimento)

○ Switch User (Cambia utente)

○ Riavvio

○ Shutdown (Spegnimento)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

118 3 Monitor delle immagini

Page 119: Manuale Operatore Revolution

Numero Icona Descrizione

2 Icona delle utilità del sistema Una raccolta di tutte le procedure di calibrazione necessarie eseguibili dall'utente e di altrefunzioni di utilità.Apre il menu System Utilities (Utilità di sistema) con le seguenti opzioni:• Daily Prep (Preparazione giornaliera)

○ Tube Warm Up (Riscaldamento tubo)

○ Calibrazione rapida

• System Tools (Strumenti di sistema)

Message Viewer (Visualizzatore messaggi)

• Service (Assistenza)

○ Service Tools (Strumenti di assistenza)

○ Check Security (Verifica della sicurezza)

• Risoluzione dei problemi

○ iLinq

○ Unix Shell (Shell Unix)

○ SPR Snap

3 Icona di gestione della ricostru‐zione

Apre la finestra Recon Management (Gestione ricostruzione) per elencare i lavori di rico‐struzione in corso e completati.

4 Icona dello stato del tubo Fornisce informazioni e funzioni relative allo stato corrente del tubo radiogeno dello scan‐ner.

5 Spazio disponibile su disco Indica la quantità di spazio su disco disponibile nel sistema. Un messaggio segnalaall'utente che lo spazio su disco è insufficiente.

NOTA: GE consiglia di rimuovere alcune immagini quando lo spazio a disposizionescende sotto 1.000 immagini. In questo modo vi sarà spazio sufficiente suldisco per l'acquisizione e la ricostruzione delle immagini. Non rimuovere im‐magini durante la scansione, il ripristino o la ricezione di immagini.

6 System Messages (Messaggi disistema)

Fare clic sul messaggio per visualizzare un elenco di tutti i messaggi di sistema.

7 Data e ora La data e l'ora correnti.

3.2 Area di ricostruzione ed elaborazione delle immaginiQuest'area consente di definire ulteriori attività di elaborazione delle immagini durante ilprocesso di scansione, comprese le ricostruzioni e le riformattazioni manuali e automatiche, inun'unica posizione centralizzata. Inoltre consente di monitorare sia la creazione sia iltrasferimento di tali set di immagini.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 119

Page 120: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 18: area di ricostruzione ed elaborazione delle immagini

Illustrazione 19: finestra di ricostruzione ed elaborazione delle immagini

Numero Descrizione

1 Elenco delle attività

2 Agg. ric.

3 Aggiungi riformattazione

4 Opzioni di trasferimento in base allo studio

5 Strumenti dell'immagine

6 Riga di comando

7 Stato attività

8 Indicatore di assegnazione al display delle immagini

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

120 3 Monitor delle immagini

Page 121: Manuale Operatore Revolution

3.3 Viewport delle immaginiI viewport delle immagini si trovano sia sul monitor di scansione che sul monitor delle immagini.I quattro viewport sul monitor delle immagini vengono utilizzati per l'elaborazione delle immagini.

Illustrazione 20: viewport delle immagini

Illustrazione 21: comandi del viewport

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 121

Page 122: Manuale Operatore Revolution

Numero Descrizione

1 Barra a comparsa

2 Strumenti di uso frequente

3 Comandi serie precedente/successiva

4 Icona di ingrandimento delle immagini

5 Icona di collegamento serie

6 Barra di scorrimento delle immagini

3.4 File Manager (Gestione file)

Fare clic su per aprire il browser File Manager (Gestione file). Selezionare l'esame, la serieo le immagini dall'elenco dei pazienti e fare clic per avviare la scheda della sessione.

Illustrazione 22: gestione file, aperto

L'area di gestione file (File Manager) svolge tre funzioni principali: stato e organizzazionedell'esame, accesso ai file e apertura di un esame.

Illustrazione 23: gestione file, chiuso

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

122 3 Monitor delle immagini

Page 123: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 24: gestione file

Numero Descrizione

1 Area dei comandi

2 Elenco esami

3 Elenco delle serie

4 Visualizzazione/elenco immagini

Illustrazione 25: navigazione immagini nell'area di gestione file

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 123

Page 124: Manuale Operatore Revolution

Numero Descrizione

1 Icona dell'elenco delle immagini

2 Icona di ingrandimento delle immagini

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

124 3 Monitor delle immagini

Page 125: Manuale Operatore Revolution

4 Convenzioni dell'interfaccia utente4.1 Selezionare le voci da un elenco

Singola voce Fare clic sulla voce.

Più voci contigue Fare clic su un punto iniziale nell'elenco, premere <Maiusc>, fare clic su un punto finale nell'elencoe tutte le voci comprese tra i punti iniziale e finale saranno selezionate.

Più voci non contigue

• Premere e tenere premuto <Ctrl>, quindi fare clic su ciascuna voce.

• Anche <Close> (Chiudi) o <X> chiudono una finestra senza eseguire le azioni o applicare iparametri.

4.2 Annulla[Cancel] (Annulla) chiude una finestra senza eseguire le azioni o implementare i parametridescritti in una finestra.

4.3 Aspetto dei pulsanti e del testoI pulsanti grigi sono inattivi.

Illustrazione 26: Pulsante attivo e inattivo

Tabella 2: Notifiche campi di testo

Sfondo bianco

Impostazioni aggiornate dal display dell'utente con uno sfondo bianco.

Testo sottolineato I campi di testo che possono essere modificati sono sottolineati.

Menu popover ancorato

Fare clic sull'icona accanto al parametro da aprire.

Sfondo biancoContorno rosso

Nel caso di impostazioni aggiornate che non sono valide, lo sfondo è evidenziato in bianco con uncontorno rosso e la raccolta delle impostazioni è contrassegnata con un'icona di avviso per notifi‐care visivamente all'utente. Anche [Confirm Settings] (Conferma impostazioni) è disabilitato.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 125

Page 126: Manuale Operatore Revolution

Sfondo biancoContorno blu Le impostazioni aggiornate dal sistema sono indicate in blu.

Sfondo biancoContorno verde Indica le impostazioni copiate dalla ricostruzione primaria.

Avviso rosso

Indica che si tratta di un allarme grave. Fare clic sull'icona nell'area Status (Stato) per il messaggiodi sistema.

Avviso blu

Indica che si tratta di un avviso di notifica. Fare clic sull'icona nell'area Status (Stato) per il messag‐gio di sistema.

Tabella 3: Indicatori del display del gantry

Non selezionato, non visualizzatoUtilizzare il tasto di invio dei comandi del gantry per attivare la selezione.

Attivo, non visualizzato

Attivo, visualizzatoUtilizzare il pulsante di navigazione dei comandi del gantry per alternare tra le selezioni da visualiz‐zare.

4.4 Finestre pop-upPer chiudere le finestre pop-up, potrebbe essere necessario fare clic su [OK], su [Accept](Accetta) o su [Apply] (Applica).

4.5 Comandi del mouseIl mouse a due pulsanti con rotellina di scorrimento è utilizzato per eseguire selezioni sulmonitor di scansione e sul monitor delle immagini.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

126 4 Convenzioni dell'interfaccia utente

Page 127: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 27: Pulsanti mouse

Tabella 4: Azioni del mouse

Numero Azione del mouse Descrizione

1 Fare clic con il pulsantesinistro del mouse

Fare clic sul pulsante sinistro del mouse.

2 Fare clic con il pulsantedestro del mouse

Fare clic sul pulsante destro del mouse.

3 Rotellina di scorrimento Ruotare la rotellina di scorrimento.

Clic e trascinamento se‐lezione

Fare clic e tenere premuto il pulsante sinistro del mouse mentre sisposta il mouse.

Clic con il pulsante des‐tro e trascinamento

Fare clic e tenere premuto il pulsante destro del mouse mentre sisposta il mouse.

Clic con la rotellina etrascinamento

Fare clic e tenere premuta la rotellina di scorrimento mentre si spos‐ta il mouse.

Doppio clic Fare clic con il pulsante sinistro del mouse due volte in rapida suc‐cessione.

Fare triplo clic Fare clic con il pulsante sinistro del mouse tre volte in rapida succes‐sione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 4 Da leggere prima 127

Page 128: Manuale Operatore Revolution

5 Suggerimenti per la risoluzione dei problemi• Completare tutte le sezioni della calibrazione rapida per assicurarsi che le calibrazioni

dell'aria e del generatore siano aggiornate nel sistema.

• Durante le scansioni possono verificarsi delle interruzioni. Prestare sempre attenzioneall’avanzamento della scansione durante un esame e selezionare [Resume] (Riprendi) nonappena appare il messaggio che indica di continuare.

• In generale, prima di effettuare un’altra selezione, attendere il passaggio all'altra schermata.La digitazione di valori prima che venga visualizzata l'interfaccia utente può causare lavisualizzazione della schermata errata o l'immissione di valori errati.

• Se il desktop dello scanner si blocca per diversi minuti, fare clic su e selezionareShutdown (Spegni), quindi Restart (Riavvia) per riavviare il sistema. Se non è possibileselezionare Shutdown (Spegni), spegnere il sistema dall'interruttore del desktop discansione, attendere 10 secondi, quindi riaccenderlo dall'interruttore della console.

• In alcuni casi, il sistema informa degli errori e delle fasi necessarie per riprendere dopol'errore. È necessario contattare il rappresentante dell'assistenza, se si riceve la notifica.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

128 5 Suggerimenti per la risoluzione dei problemi

Page 129: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 5 Pazienti pediatrici e di corporatura minuta1 Presentazione generale

GE Healthcare raccomanda di ridurre la dose di radiazioni al livello più basso che siaragionevolmente ottenibile (principio ALARA, “as low as reasonably achievable”) per tutti ipazienti, in particolare per i pazienti pediatrici e di corporatura minuta, ogniqualvolta si stabiliscala necessità di realizzare una scansione TC. La TC è uno strumento estremamente prezioso perla diagnosi di lesioni e patologie, ma il suo uso non è esente da rischi. In questo capitolo vienespiegata l'importanza di ridurre al minimo la dose di radiazioni nei pazienti in età pediatrica e dicorporatura minuta secondo il principio ALARA.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 5 Pazienti pediatrici e di corporatura minuta 129

Page 130: Manuale Operatore Revolution

2 Esposizione alle radiazioni2.1 Sensibilità all'esposizione alle radiazioni

L'esposizione alle radiazioni è un problema che interessa sia gli adulti che i bambini. Tuttavia, ibambini sono più sensibili rispetto agli adulti e hanno un'aspettativa di vita maggiore. Il rischio diradiazioni è maggiore nei pazienti giovani, dal momento che hanno cellule che si dividono piùrapidamente rispetto agli adulti. Più è giovane il paziente, più sarà sensibile. Se si applicano aun soggetto in età pediatrica gli stessi parametri di esposizione utilizzati per un paziente adulto,il paziente pediatrico potrebbe essere esposto a dosi maggiori. Non sussistendo alcunaesigenza che giustifichi l'esposizione a dosi maggiori, è possibile regolare le impostazioni TC inmaniera tale da ridurre significativamente la dose pur mantenendo la stessa qualità delleimmagini diagnostiche.Il National Cancer Institute and The Society for Pediatric Radiology ha redatto un opuscolo, daltitolo Radiation Risks and Pediatric Computed Tomography: A Guide for Health Care Providers,mentre l'FDA ha emesso la Notifica sulla saluta pubblica Reducing Radiation Risk fromComputed Tomography for Pediatric and Small Adult Patients, datata 2 novembre 2001, in cuisi esamina il valore della TC e l'importanza di ridurre la dose di radiazione, in particolare neibambini. Questi documenti sono accessibili sul sito http://www.fda.gov.

2.2 Considerazioni sui report di doseIl concetto che le tecniche applicate agli adulti non devono mai essere utilizzate per pazientipediatrici o di corporatura minuta, poiché, a parità di tecnica, la dose assorbita da oggetti piùpiccoli è maggiore, è ormai ampiamente acquisito e accettato. Il grafico sottostante mostra ilnetto incremento della dose relativa man mano che, a parità di tecnica, si riducono ledimensioni della parte sottoposta a scansione.Illustrazione 1: Relazioni tra la dose e le dimensioni del fantoccio per i filtri per la testa e per il

corpo a 120 kV. Curve simili si ottengono con valori di 70, 80, 100 e 140 kVs.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

130 2 Esposizione alle radiazioni

Page 131: Manuale Operatore Revolution

Un'altra considerazione sulla dose è che non è possibile caratterizzare la dose specificasomministrata ai singoli pazienti, gli indici della dose TC servono a operare confronti relativi.Questi valori d'indice possono essere utilizzati per confrontare i sistemi TC e selezionare lecondizioni operative per l'esecuzione della scansione. Tuttavia, è importante riconoscere che ladose riportata da questi indici è inversamente proporzionale alle dimensioni del fantoccio(vedere il grafico precedente). Ciò significa che per la stessa tecnica di scansione, fantocci(pazienti) più piccoli produrranno una dose assorbita superiore rispetto a fantocci (pazienti) piùgrandi. È essenziale tenere presente che il filtro corpo utilizza il fantoccio CTDI da 32 cm,mentre il filtro testa utilizza il fantoccio CTDI (Computed Tomography Dose Index, Indice doseper tomografia computerizzata) da 16 cm per il report di dose; CTDIvol è visualizzato nell'areaDose Information (Informazioni sulla dose) nella finestra Scan Settings (Impostazionescansione). La tabella sottostante indica le dimensioni del fantoccio utilizzato per il calcolo delladose per ogni SFOV (Scan Field Of View, Campo visivo di scansione).In altri termini, quando si guarda all'effettiva dose assorbita dal paziente, occorre tener presenteche la dose potrebbe essere superiore a quanto riportato se la parte sottoposta a scansione è didimensioni inferiori a quelle del fantoccio utilizzato. Tenerlo presente quando si regolano iparametri di scansione per adattarli a pazienti di dimensioni inferiori a quelle dei fantocciutilizzati.Tabella 1: Il fantoccio CTDI ha utilizzato il report di dose in base al tipo di SFOV

Tipo di SFOV Fantoccio CTDI

Testa Ped

Fantoccio da 16 cmCorpo Ped

Testa piccola

Testa

Corpo piccolo

Fantoccio da 32 cm

Corpo medio

Corpo grande

Cardiaco piccolo

Cardiaco medio

Cardiaco grande

2.3 Riduzione delle dosi di radiazioni nei pazienti pediatrici e di corporatura minutaPer ridurre la quantità di radiazioni assorbite da pazienti in età pediatrica o di corporaturaminuta da esami TC esistono vari modi. Tutti contribuiscono alla riduzione al minimo della dosedi radiazioni TC. Per ridurre al minimo le dosi superflue, seguire i suggerimenti seguenti.

2.3.1 Eseguire solo gli esami TC necessariLa TC è l'esame più appropriato? Questa importante comunicazione tra il medico del paziente eil radiologo è essenziale per determinare la necessità di eseguire l'esame TC. Prima di ogniscansione, il radiologo deve esaminare le indicazioni e la tecnica appropriata da usare, oltre alnumero di scansioni precedenti del paziente, i motivi della scansione e la considerazione di altre

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 5 Pazienti pediatrici e di corporatura minuta 131

Page 132: Manuale Operatore Revolution

modalità efficaci con dose inferiore. In tutti i casi, i vantaggi previsti della scansione devonosempre essere superiori ai rischi complessivi.

2.3.2 Sottoporre a scansione solo l'organo o la regione anatomica indicatiLa scansione deve limitarsi a coprire esclusivamente l'organo o la regione anatomica del corpoindicati onde evitare qualsiasi esposizione inutile.

2.3.3 Ridurre al minimo gli esami TC con contrasto multifaseSe possibile, scansionare solo una serie.

• Non sempre gli studi TC con e senza contrasto sono necessari.

• L'imaging multifase potrebbe raddoppiare o triplicare la dose senza tuttavia aggiungereinformazioni diagnostiche allo studio.

• Se è necessario eseguire studi multifase, usare tecniche con dose inferiore per la seriesenza contrasto rispetto alla serie con contrasto e limitare la scansione all'organo o allaregione anatomica indicati.

2.3.4 Centrare correttamente tutti i pazienti nel gantryCentrare tutti i pazienti nel gantry per consentire ai filtri dell'arco di rilasciare la dose dovenecessario e di aumentare il filtraggio quando è sufficiente una dose inferiore.

• Ciò è particolarmente importante quando si usano tecniche di controllo dell'esposizioneautomatiche come SmartmA e Organ Dose Modulation (Modulazione della dose all'organo)per ridurre ulteriormente l'esposizione alle radiazioni superflue.

• I pazienti che non sono correttamente centrati potrebbero essere sovraesposti alleradiazioni se l'altezza del piano di esame è eccessiva o insufficiente.

2.3.5 Impostazioni mA più basse per l'imaging di torace e ossaConsiderare l'uso di impostazioni mA inferiori e indici di rumore superiori quando si applica latecnica SmartmA per l'imaging toracico e osseo. L'imaging a risoluzione/dose più elevatesolitamente non è necessario per questi tipi di studi in cui esiste un elevato contrasto intrinsecotra le strutture sottoposte a imaging.

2.3.6 Rapporto segnale/rumoreLimitare le immagini di qualità più elevata che richiedono la dose di radiazioni maggiore aindicazioni molto specifiche, come l'angiografia o la visualizzazione di piccole lesioni sottili. Glistudi con rumore più alto potrebbero consentire analoghe possibilità di diagnosi e richiedere unadose inferiore.

2.3.7 Prendere in considerazione l'utilizzo di schermi di bismuto in pianoUtilizzare schermi di bismuto per ridurre la dose assorbita dal paziente.

• Studi recenti hanno mostrato riduzioni della dose negli organi sensibili, come i tessutimammari nelle donne, la tiroide e gli occhi, senza impatto significativo sulla qualitàdell'immagine.

• Se si utilizzano in combinazione con la tecnica SmartmA, occorre posizionarli dopol'acquisizione delle scansioni scout per ridurre la sovracompensazione della tecnica.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

132 2 Esposizione alle radiazioni

Page 133: Manuale Operatore Revolution

2.3.8 Utilizzare accessori di posizionamento pediatricoPer determinati pazienti potrebbero essere utili imbracature e immobilizzatori per neonati.

• Questi accessori a volte sono utili sia per fissare il paziente che per tenerlo fermo.

• In questo modo si riducono i movimenti del paziente e, di conseguenza, la necessità diripetere gli esami.

2.3.9 Adoperarsi per rendere l'ambiente accoglienteAiutare i pazienti pediatrici a dissipare il timore.

• Collocare immagini di animali sulle pareti o sul soffitto.

• Utilizzare animaletti di peluche.

• Predisporre dei giochi.

• A seconda dell'età del paziente, spiegare la procedura in modo che il bambino sappia cosaaspettarsi quando entra nella sala di scansione. Ciò contribuirà a favorire la collaborazionee a ridurre la necessità di ripetizione dell'esame a causa di movimenti del paziente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 5 Pazienti pediatrici e di corporatura minuta 133

Page 134: Manuale Operatore Revolution

3 Scansioni di pazienti pediatrici e di corporatura minuta3.1 Ottimizzazione dei protocolli pediatrici per la propria struttura

Collaborare con il proprio team di radiologi, fisici medici e tecnici TC per valutare le tecniche ingrado di ridurre la dose di radiazioni e tuttavia fornire informazioni diagnostiche adeguate. Oltreai protocolli consigliati installati sul sistema e ai suggerimenti forniti nella presente guida, iseguenti siti Web rappresentano valide fonti di informazioni aggiuntive su come ottimizzare iprotocolli di scansione:

• American College of Radiology (ACR): www.acr.org/

• Society of Pediatric Radiology (SPR): http://www.pedrad.org/

• National Cancer Institute (NCI): http://www.nci.nih.gov/aboutnci

• Image Gently: http://www.imagegently.com/

• Sito Web FDA: http://www.fda.gov/

3.2 Protocolli pediatriciL'area del protocollo pediatrico è stata progettata come ausilio nella scelta del protocollo per ipazienti di età pediatrica. Fornisce aree di protocollo basate sull'età per Head (Testa), Orbit(Orbita) e Miscellaneous (Varie) e un sistema di codifica a colori per Neck (Collo), UpperExtremity (Arti superiori), Chest (Torace), Abdomen (Addome), Spine (Rachide) e Pelvis (Pelvi).Si raccomanda di collocare e selezionare i protocolli pediatrici dal selettore pediatrico in base aetà, altezza e peso. Inserendo il peso del paziente pediatrico nella schermata PatientInformation (Dati paziente), il sistema selezionerà automaticamente l'area del codice coloreappropriato per l'area anatomica scelta.Il sistema seleziona automaticamente il selettore pediatrico quando l'età del paziente è minoredi o uguale al valore dell'età impostato in Maximum Pediatric Age (Età pediatrica massima).Questo valore viene impostato dal menu Mode (Modalità), System Preferences (Preferenze disistema), Protocol Selection (Selezione protocollo).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

134 3 Scansioni di pazienti pediatrici e di corporatura minuta

Page 135: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: elenco a discesa con le categorie dei protocolli

3.3 Codifica a colori per la scelta del protocollo per i pazienti pediatriciBasato sul sistema pediatrico Broselow-Luten, il sistema di codifica a colori per pazientipediatrici è stato sviluppato per aiutare l'utente a scegliere il corretto protocollo TC pediatrico. Ilsistema divide i protocolli in nove zone di colore, in base ad altezza e peso, e aumenta in modoincrementale la tecnica di scansione man mano che aumenta la corporatura del paziente.Questa disposizione dei protocolli consentirà all'utente di ridurre le variazioni nella scelta delprotocollo pediatrico. Se non si conosce il peso del paziente, è possibile usare anche un nastroBroselow-Luten per ottenere il peso in base alla lunghezza.Dopo aver selezionato il selettore di protocolli Pediatric (Pediatrico), viene visualizzato l'elencodei protocolli. Accanto al nome del protocollo è riportata un'icona colorata con il numero dellazona. L'area delle note del selettore di protocolli mostra gli intervalli delle zone per peso elunghezza, il nome del colore e il numero della zona peso/colore.NOTA: I protocolli specifici basati sul peso sono applicati a tutte le aree anatomiche eccetto

Head (Testa), Orbit (Orbita) e Miscellaneous (Varie). I protocolli nelle categorie Head(Testa) e Orbit (Orbita) sono generalmente definiti in base all'età del paziente anzichéal peso/altezza del paziente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 5 Pazienti pediatrici e di corporatura minuta 135

Page 136: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3: Finestra delle categorie dei protocolli pediatrici

Tabella 2: Codici colore

Numero zona Colore zona Peso zona (lb) Peso zona (kg) Lunghezza zona(cm)

1 Rosa da 13,2 a 16,5 da 6,0 a 7,5 da 59,5 a 66,5

2 Rosso da 16,5 a 20,9 da 7,5 a 9,5 da 66,5 a 74,0

3 Viola da 20,9 a 25,4 da 9,5 a 11,5 da 74,0 a 84,5

4 Giallo da 25,4 a 32,0 da 11,5 a 14,5 da 84,5 a 97,5

5 Bianco da 32,0 a 40,8 da 14,5 a 18,5 da 97,5 a 110,0

6 Blu da 40,8 a 49,6 da 18,5 a 22,5 da 110,0 a 122,0

7 Arancione da 49,6 a 69,5 da 22,5 a 31,5 da 122,0 a 137,0

8 Verde da 69,5 a 89,3 da 31,5 a 40,5 da 137,0 a 150,0

9 Nero da 89,3 a 121,3 da 40,5 a 55 --

3.4 Impostazione di un esame per paziente pediatrico o di corporatura minutaUtilizzare questa procedura ogni volta che si avvia un nuovo esame per un paziente pediatrico.Si raccomanda di completare l'impostazione dei dati del paziente prima di posizionare ilpaziente sul piano d'esame, così da ridurre il tempo di permanenza del paziente sul pianod'esame. I dati possono anche essere inseriti mediante Patient Schedule (Programmazionepaziente) o un lettore di codici a barre.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

136 3 Scansioni di pazienti pediatrici e di corporatura minuta

Page 137: Manuale Operatore Revolution

1. Dal monitor di scansione fare clic sull'icona con il simbolo +,

nell'angolo in alto a sinistra.

○ Viene visualizzata automaticamente la schermata Patient Information (Dati paziente),con il nuovo Exam Number (Numero esame).

○ Il valore massimo per Exam Number (Numero esame) è 49.999, dopodiché verràazzerato dal tecnico dell'assistenza.

2. Nell'area Patient Information (Dati paziente) digitare i dati nei campi appropriati.

○ Premere il tasto <Tab> per passare al campo successivo. In alternativa, utilizzare ilmouse per spostarsi tra i campi.

○ L'ID paziente è obbligatorio. Se il paziente non ha un numero di identificazione,digitare ? o la parola trauma.

3. Fare clic su [Pediatric] (Pediatrico).

4. Dalla schermata Pediatric Protocol Selection (Selezione protocollo pediatrico), fare clic suun'area anatomica.

○ In base al peso del paziente che è stato specificato, il sistema selezionaautomaticamente la zona pediatrica di codifica a colori che è appropriata per l'areaanatomica selezionata.

○ Utilizzare le frecce per scorrere l'elenco.

○ Fare clic su un protocollo nell'elenco per scaricare i valori dei parametri di scansione.

5. Dalla schermata Pediatric Protocol Category (Categoria protocollo pediatrico), selezionare lacategoria di peso/lunghezza in base alla corporatura del paziente oppure verificare che siaselezionata la categoria di colore corretta, se è stato specificato il peso del paziente.

○ I protocolli corrispondenti al codice a colori selezionato saranno visualizzati diconseguenza.

○ Il selettore predefinito peso/colore mostra il peso del paziente specificato nellaschermata Patient Information (Dati paziente) oppure l'ultima selezione peso/colore (senon sono stati inseriti dati sul paziente).

○ Se si immette il peso di un paziente nella schermata Patient Information (Dati paziente)e si seleziona un colore/peso che non corrisponde ai dati specificati, viene visualizzatoun avviso rosso accanto al nome del protocollo. È necessario confermare di aver sceltoun protocollo che NON corrisponde alle dimensioni del paziente.

Messaggio di avviso: il colore selezionato non è idoneo per il peso del pazientespecificato, ovvero 29 Kg.

6. Eseguire la procedura di acquisizione di una scansione scout.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 5 Pazienti pediatrici e di corporatura minuta 137

Page 138: Manuale Operatore Revolution

3.5 Regolazione dei parametri di scansione per paziente pediatrico o di corporaturaminuta

Utilizzare le linee guida seguenti per regolare i parametri di esposizione in base al singolopaziente.

3.5.1 Regolazione dei parametri per dimensioni, età, peso, altezza e indicazioniUtilizzare protocolli pediatrici basati su età, peso, altezza e indicazioni per evitaresovraesposizione.

• Sul sistema sono installati i protocolli pediatrici consigliati codificati per colore; essi sonodisposti a colori a seconda di altezza e peso in modo da consentire una scelta agevole.

• Questi protocolli devono essere considerati come una base di riferimento. Si raccomanda dicollaborare con il radiologo e il fisico medico per determinare la dose più bassa possibile perla qualità dell'immagine desiderata.

• Inoltre, prima di eseguire la scansione, occorre prendere in considerazione il diametro dellaparte da sottoporre a scansione come determinazione finale. Ad esempio, la parte potrebbeessere più piccola o più grande rispetto a quanto indicato dal peso del paziente.

3.5.2 Riduzione opportuna del valore kVPer pazienti di piccola corporatura, ridurre i kV a 70, 80 o 100 kV.

• La riduzione del valore kV non deve essere eseguita senza prima aver aumentato il valoremA, allo scopo di mantenere inalterati i livelli di rumore e il rapporto contrasto-rumore.

• Selezioni kV inferiori aumentano i valori HU. Pertanto, per la visualizzazione delle immaginioccorre aumentare la larghezza della finestra per preservare l'aspetto.

• Dato che scegliendo valori kV inferiori si riduce la penetrazione dei raggi X, è importantenon utilizzare valori kV bassi per pazienti di corporatura grande, per non compromettere laqualità dell'immagine. Collaborare con il radiologo e il fisico medico per stabilire protocollicon valori kV bassi e limitazioni di dimensione paziente.

• Come guida per effettuare le regolazioni dei valori mAs per modifiche dei valori kV in unprotocollo, fare riferimento alla sezione Valori di dose CTDI e fattori di correzione nelcapitolo Dosi e prestazioni del manuale di riferimento tecnico.

• Ad esempio, considerare un protocollo con una tecnica di 120 kV, 70 mA, SFOV corpomedio. Come punto di partenza, al fine di mantenere il valore CTDIvol pur modificando ilvalore kV, la tecnica potrebbe essere corretta nel modo seguente per i pazienti pediatrici:

○ 340 mA a 70 kV

○ 215 mA a 80 kV

○ 110 mA a 100 kV

○ 70 mA a 120 kV

○ 50 mA a 140 kV

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

138 3 Scansioni di pazienti pediatrici e di corporatura minuta

Page 139: Manuale Operatore Revolution

• Per garantire una penetrazione sufficiente dei raggi X, questo diagramma fornisce unaguida relativa al diametro massimo del paziente da sottoporre a scansione, in base a unaselezione di valori kV e mAs. Non indica un fattore di tecnica consigliato (che solitamente èsuperiore), dato che il fattore di tecnica dipende anche dalla qualità dell'immaginenecessaria per l'attività diagnostica.

Illustrazione 4: Guida al diametro massimo del paziente per selezione kV bassa (1) e diametropaziente laterale in cm (2)

3.5.3 Centratura esatta del paziente con SmartmACentrare correttamente il paziente. Questo aspetto è fondamentale quando si utilizza la tecnicaSmartmA.

• Verificare due volte e controllare che l'altezza del piano d'esame sia centrata sul paziente.

• Sollevare o abbassare il piano d'esame secondo necessità prima di eseguire le scansioniscout.

• Dopo aver effettuato le scansioni scout e terminato la prescrizione, verificare i calcoli dellatabella dei valori mA prima di confermare la scansione.

• Assicurarsi che i valori mA minimo e mA massimo siano correttamente impostati.

• Vedere la procedura Impostazione del valore mA nel capitolo relativo alla scansione.

3.5.4 Aumento del passoAumentare il passo.

• Aumentando il passo si diminuisce la quantità di radiazione necessaria a coprire la regioneindicata, solitamente senza compromettere la qualità diagnostica della scansione.

• Aumentando il passo da 1,0 a 1,375:1, si diminuisce la dose di un fattore di circa il 27%.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 5 Pazienti pediatrici e di corporatura minuta 139

Page 140: Manuale Operatore Revolution

3.5.5 Utilizzo di filtri SFOV più piccoliOgniqualvolta sia possibile, utilizzare lo SFOV più piccolo, a seconda dell'esame e delledimensioni del paziente.

• Abbinando il filtro bowtie SFOV adatto alle dimensioni del paziente, si assicura che la dosesarà rilasciata dove necessario e filtrata dove non serve.

• Lo SFOV piccolo supporta DFOV fino a 32 cm di diametro.

○ Lo SFOV Ped Head (Testa pediatrica) supporta DFOV fino a 32 cm di diametro e utilizzal'elaborazione IBO per correggere gli effetti di indurimento del fascio. È particolarmenteutile per bambini fino a 18 mesi di età.

○ Lo SFOV Small Head (Testa piccola) deve essere utilizzato per pazienti da 1,5 a 10anni.

○ Lo SFOV Ped Body (Corpo pediatrico) supporta DFOV fino a 32 cm di diametro.

○ Entrambi gli SFOV Ped Body (Corpo pediatrico) e Ped Head (Testa pediatrica) sonolimitati a 42 kW. Ciò significa che il valore massimo consentito è di 350 mA a 120 kVp.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

140 3 Scansioni di pazienti pediatrici e di corporatura minuta

Page 141: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 6 Pazienti di grossa corporatura1 Presentazione generale

La TC è uno strumento di imaging estremamente prezioso per la diagnosi di lesioni e malattie.Nell'ambiente della radiologia è ampiamente acquisito il fatto che i pazienti di grossacorporatura (> 136 kg) rappresentano una sfida per l'imaging a causa dell'incrementodell'attenuazione dei raggi X in questa popolazione di pazienti. Il grado di attenuazione dei raggiX in questi pazienti di grossa corporatura può causare un peggioramento della qualitàdell'immagine che è proporzionale all'aumento della taglia del paziente, quando si utilizza lastessa tecnica impiegata per i pazienti di taglia media (< 136 kg). Il sistema è adatto perpazienti fino a 227 kg di peso.In questa sezione vengono presentate le nozioni indispensabili per eseguire una correttascansione dei pazienti di grossa corporatura.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 6 Pazienti di grossa corporatura 141

Page 142: Manuale Operatore Revolution

2 Pazienti di grossa corporatura2.1 Scansione di pazienti di grossa corporatura2.1.1 Eseguire solo gli esami TC necessari

La TC è l'esame più appropriato? Questa importante comunicazione tra il medico del paziente eil radiologo è essenziale per determinare la necessità di eseguire l'esame TC.Prima di ogni scansione, il radiologo deve esaminare le indicazioni e la tecnica appropriata dausare, oltre al numero di scansioni precedenti del paziente, i motivi della scansione e laconsiderazione di altre modalità efficaci. In tutti i casi, i vantaggi previsti della scansione devonosempre essere superiori ai rischi complessivi.

2.1.2 Peso e dimensioni del pazienteQuando si prescrive un protocollo per pazienti di grossa corporatura, oltre al peso devonoessere presi in considerazione anche altri fattori, come l'altezza, la muscolosità e la costituzionefisica. È fondamentale ricordare che il carico massimo del piano di lavoro è di 227 kg (500libbre).La sezione dell'area anatomica da sottoporre a scansione è un altro importante fattorenell'esame di un paziente di grossa corporatura, a causa dei requisiti di imaging del sistemahardware che prevedono un'intercapedine d'aria e a causa dei vincoli progettuali di un sistemaTC.La distanza tra il bordo del foro del gantry e la superficie del corpo del paziente deve esseresuperiore a 5 cm, onde evitare il blocco dei canali di riferimento. Se il diametro massimo delpaziente è maggiore della capacità di imaging dello SFOV (campo visivo di scansione) da 50cm, può verificarsi un peggioramento della qualità dell'immagine a causa del parziale blocco delcanale di riferimento. Gli scanner TC prevedono un'intercapedine d'aria attorno all'oggettoraffigurato e se il canale di riferimento non rileva aria può verificarsi un peggioramento dellaqualità dell'immagine. Se il diametro del paziente in tutte le direzioni supera la capacità diimaging dello SFOV da 50 cm, può verificarsi un notevole peggioramento della qualitàdell'immagine, che può risultare inutile per la diagnosi se sussiste un blocco completo delcanale di riferimento.

2.1.3 Posizionamento corretto dei pazienti di grossa corporatura nel gantryPer posizionare alcuni pazienti, potrebbero essere utili le fascette per il corpo. Questi accessorisono a volte utili per rendere il paziente più rotondo anziché ellittico e per assicurare il pazientein modo da prevenire il contatto con il gantry durante i movimenti. Dopo avere posizionato ilpaziente sul piano d'esame, spostare il paziente dentro e fuori dal gantry per verificare chepotrà essere spostato in sicurezza attraverso il gantry durante l'esame.Centrare il paziente correttamente è essenziale per limitare l'eventuale deterioramento dellaqualità dell'immagine. Il filtro bowtie assicura la massima intensità dei raggi X attraverso ilcentro e il 90% di raggi X in meno in corrispondenza del bordo dello SFOV. Per soggetti digrossa corporatura occorre utilizzare il filtro bowtie (SFOV grande), in quanto fornisce il campopiù ampio di raggi X non attenuati. Se possibile, centrare l'anatomia di interesse al centro delgantry, in modo da sfruttare la maggiore intensità dei raggi X.Inoltre, centrare il paziente correttamente è essenziale quando si usano tecniche di controlloautomatico dell'esposizione come SmartmA per ridurre l'esposizione superflua alle radiazioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

142 2 Pazienti di grossa corporatura

Page 143: Manuale Operatore Revolution

Se i pazienti non sono correttamente centrati quando si utilizza il controllo automaticodell'esposizione, il valore di mA selezionato dal sistema può risultare inadeguato o può esseresuperiore a quanto richiesto per un posizionamento corretto. Per sistemare in sicurezza unpaziente di grossa corporatura all'interno del gantry per la scansione, spesso è necessarioabbassare il piano d'esame. In queste situazioni nelle quali il paziente non è ben centrato, èsconsigliato l'utilizzo di SmartmA.

2.2 Linee guida per la regolazione dei singoli parametri di esposizione per singolopaziente2.2.1 Regolazione dei parametri

L'obiettivo della regolazione dei parametri di imaging consiste nel migliorare la qualitàdell'immagine aumentando la quantità di raggi X ricevuta dal rilevatore. Si raccomandavivamente di collaborare con il radiologo e il fisico medico per determinare la dose appropriataper la qualità dell'immagine desiderata. Ogni paziente di grossa corporatura va valutatosingolarmente per stabilire i parametri di imaging appropriati.

2.2.2 kV elevatoÈ importante utilizzare kilovoltaggi più elevati sui pazienti di grossa corporatura. Per i pazienti digrossa corporatura sono consigliati 140 kV, in quanto assicurano una penetrazione più alta deiraggi X nelle strutture anatomiche sottoposte a imaging. D'altra parte, scegliendo valori kV piùelevati è possibile ridurre i valori HU in modo tale da dover ridurre la larghezza della finestra divisualizzazione delle immagini per mantenere un aspetto simile.

2.2.3 Regolazione mAUn uso responsabile di una tecnica di scansione con SmartmA su un paziente di grossacorporatura può contribuire a ridurre sensibilmente la dose necessaria. Differenze significativepossono tuttavia sussistere tra l'indice di rumore dell'immagine e la deviazione standardcalcolata quando i pazienti di costituzione robusta trasmettono un segnale insufficiente alrilevatore (o impediscono un segnale sufficiente del rilevatore). In questi casi, le fonti diinterferenza elettronica possono diventare la fonte dominante di interferenza dell'immagine alposto dell'interferenza radiogena. In queste condizioni, speciali filtri dipendenti da dati diproiezione sono applicati a vari livelli di soglia per facilitare la conservazione della qualitàdell'immagine.Per ulteriori informazioni su SmartmA fare riferimento a SmartmA nella sezione Parametri discansione.NOTA: Se le dimensioni della sezione del paziente di grossa corporatura sono superiori a

SFOV 50 cm, la tecnica SmartmA è sconsigliata poiché la previsione di rumore e mApuò non essere sempre affidabile. Si consiglia di utilizzare l'opzione mA manuale.

2.2.4 Riduzione passo / tempo di rotazioneLa riduzione del passo e del tempo di rotazione consentirà l'emissione di più mA sull'area diinteresse, senza compromettere la qualità diagnostica dell'area anatomica sottoposta ascansione; ciò avrà tuttavia lo svantaggio di allungare il tempo di esposizione per l'acquisizione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 6 Pazienti di grossa corporatura 143

Page 144: Manuale Operatore Revolution

2.2.5 Tipo scansioneRispetto al tipo di scansione elicoidale, il tipo di scansione assiale offre maggiori opportunità diaumentare i valori mAs per ottenere un'immagine di migliore qualità per i pazienti di grossacorporatura, anche se ciò va a svantaggio del tempo di scansione totale dell'esame.NOTA: L'utilizzo di passi e tempi di rotazione minori, o della scansione assiale anziché

elicoidale con i pazienti di grossa corporatura per migliorare la qualità dell'immagine,comporta tempi di esame più lunghi e di conseguenza apnee più lunghe.

Considerare quanto segue per compensare tempi di acquisizione crescenti, che vanno oltre lacapacità del paziente di trattenere il respiro:

• Se è necessario realizzare studi multifase, usare tecniche con dose più bassa per la seriesenza contrasto rispetto alla serie con contrasto e limitare la scansione solo all'organo o allaregione anatomica indicata.

• Scomporre l'intervallo di imaging in gruppi multipli corrispondenti alla capacità di trattenere ilrespiro del paziente.

2.2.6 Aumento dello spessore della sezioneIn generale, le immagini di sezioni più spesse possono assicurare un rumore inferiore rispettoalle immagini di sezioni più sottili per la stessa dose. Quando possono essere necessarie leriformattazioni, considerare la possibilità di usare uno spessore di sezione di 1,25 o 2,5 mm conuna sovrapposizione del 50%, rispetto a sezioni di 0,625 mm per aree con ampie struttureanatomiche.

2.3 Esposizione alle radiazioni e rapporto di doseÈ noto che le tecniche per adulti di peso normale non devono essere sempre applicate aipazienti di grossa corporatura, in quanto ridurrebbero verosimilmente il rapporto segnale-rumore dell'immagine per l'acquisizione a causa di un'esposizione insufficiente. Di norma, neipazienti di corporatura molto grossa viene utilizzata un'esposizione più elevata alle radiazioniper migliorare la qualità dell'immagine compensando l'attenuazione della dose.È essenziale ricordare che il filtro del corpo utilizza il fantoccio CTDI da 32 cm solo per ilrapporto della dose: CTDIvol visualizzato nell'area Dose Information (Informazioni sulla dose),nella schermata Scan Settings (Impostazioni scansione) e nel report della dose. In altre parole,quando si guarda alla dose effettiva assorbita dal paziente di grossa corporatura, occorre tenerepresente che la dose potrebbe essere inferiore a quanto riportato se la parte sottoposta ascansione è di dimensioni maggiori di quelle del fantoccio di prova. Tenere presente questeinformazioni quando si regolano i parametri di scansione per adattarli ai pazienti con unacorporatura più robusta dei fantocci di prova.NOTA: Gli utenti devono trovare un equilibrio tra livello di qualità dell'immagine a fini

diagnostici e responsabilità per l'emissione di dosi più elevate di radiazioni sui pazientidi grossa corporatura, specialmente negli esami dell'addome e della pelvi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

144 2 Pazienti di grossa corporatura

Page 145: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 7 Controllo dose1 Presentazione generale

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e l'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare il capitolo relativo alla sicurezza.Attenzione: consultare la documentazione allegata.

Per i dosaggi, fare riferimento al Manuale di riferimento tecnico, capitolo Dosi e prestazioni.

1.1 IntroduzioneLa funzione di controllo dose avvisa l'utente quando l'indice di dose stimata è maggiore dellimite impostato dal gruppo operativo, dall'ambulatorio o dall'ente. La funzione di controllo doseè progettata per essere conforme allo standard NEMA XR-25.La funzione di controllo dose aumenta la consapevolezza relativamente all'indice di dose per lascansione prescritta e invia una notifica quando l'indice supera il limite impostato. La notifica èimpostata ad un livello superiore alla dose di routine o normalmente prevista, ma non tale darappresentare un rischio significativo per il paziente. A seconda della corporatura del paziente odelle esigenze di imaging, può essere appropriato eseguire la scansione ad un valore superiorea quello di notifica (NV).I valori di notifica non sono necessariamente uguali ai livelli di riferimento diagnostico pubblicati(Diagnostic Reference Value, DRL). Tuttavia, questi possono essere consultati come guida perla determinazione del valore NV appropriato per la propria sede e la popolazione di pazientiabituali. Dato che la scansione di routine comporta l'uso di una serie di tecniche applicabili aseconda della corporatura del paziente e delle esigenze di imaging, è importante definire anchela frequenza con cui si desidera che venga visualizzato il messaggio di notifica.La funzione di controllo dose genera inoltre un allarme quando l’indice di dose accumulata èsuperiore all'intervallo stabilito dall'ente. GE ha preimpostato il valore di allarme (AV) a livello disistema su 1000 mGy CTDIvol in conformità alla lettera della FDA al MITA dell'8 novembre 2010.

La funzione di controllo dose dovrebbe essere integrata nei processi di Controllo della Qualitàdei reparti per assicurare che i protocolli di scansione siano definiti sulla base del livello piùbasso che sia ragionevolmente ottenibile (principio ALARA, “as low as reasonably achievable”)e per variare i protocolli di esame a seconda della costituzione fisica dei pazienti. Questafunzione offre capacità di verifica e di traccia dei valori di notifica e di allarme superati; inoltrepermette di stampare/inviare i protocolli del sistema e i valori NV associati inseriti per essi.Controllo dose offre le seguenti funzioni:

• Confronto con un valore di notifica e generazione di un allarme se la dose stimata per lascansione supera il limite.

• Controllo rispetto ad un valore di allarme in corrispondenza del quale l'operatore necessitadi permessi specifici per continuare la scansione alla dose stimata corrente senzamodificare i parametri di scansione.

• Definizione di valori di allarme per l'imaging per adulti e pediatrico con una soglia di età.

• Registrazione e riesame delle verifiche.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 145

Page 146: Manuale Operatore Revolution

• Controllo delle modifiche ai protocolli.

1.2 Considerazioni sui protocolliPrima di utilizzare la funzione di controllo dose, il medico fisico e/o il responsabile dellasicurezza per le radiazioni in collaborazione con il medico radiologo dovrebbero conoscere ilivelli di dose correnti dei protocolli di scansione della struttura e il limite massimo della doseutilizzato nella pratica clinica della struttura. Avvalendosi di tali informazioni, si dovrà impostareun punto di partenza appropriato per il valore di notifica per ciascun protocollo e per il valore diallarme di sistema.Per la determinazione dei valori di notifica e di allarme, è possibile consultare organismi qualiAmerican College of Radiology (ACR), US Food and Drug Administration (FDA), UnioneEuropea (UE), International Commission on Radiological Protection (ICRP) e AmericanAssociation of Physicists in Medicine (AAPM). Il Gruppo di lavoro dell'AAPM sullastandardizzazione della nomenclatura e dei protocolli TC ha pubblicato un elenco di valori dinotifica di riferimento basato sulla posizione anatomica, Tali valori sono disponibili all'indirizzowww.aapm.org.

1.3 Terminologia1.3.1 Valore di notifica (NV, Notification Value)

Valore di dose corrispondente al livello di dose tipico della struttura per ciascun gruppo discansione. Il valore NV può essere controllato da CTDIvol, DLP o da entrambi. Questo valoredovrebbe essere impostato sul valore medio di tutte le corporature dei pazienti che verrannosottoposti a scansione utilizzando il protocollo di scansione. Quando si imposta il valore NV,prendere in considerazione un limite superiore appropriato che tenga conto della percentuale diesami in cui di norma si prevede che il valore NV venga superato. Le scansioni che superano ivalori NV vengono registrate.

1.3.2 Valore di allarme (AV, Alert Value)Il valore di dose che richiede un'autorizzazione specifica per continuare una scansione chesupera tale valore. Il valore AV può essere controllato da CTDIvol, DLP o da entrambi.

1.3.3 Amministratore di controllo doseRuolo utente con l'autorizzazione per abilitare NV e controllo AV.

1.3.4 AV Exceeding User (Utente per superamento AV) di Dose CheckUtente che dispone dell'autorizzazione per superare i valori AV durante la scansione.

1.3.5 Protocol Change Control (Controllo modifiche ai protocolli).Richiede l'autorizzazione dell'utente per modificare e salvare parametri di protocollo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

146 1 Presentazione generale

Page 147: Manuale Operatore Revolution

2 Impostazione del ruolo di amministratore di Controllo doseNOTA: Per istruzioni sull'impostazione di utenti locali, l'impostazione di un server aziendale e

la definizione di gruppi locali e aziendali, vedere il capitolo sui controlli dell'accesso.Il ruolo Dose Check Administration (Amministratore di Controllo dose) viene assegnato a livellodi gruppo. Gli utenti assegnati a un gruppo con questo ruolo sono autorizzati ad abilitare ilcontrollo dose, impostare i valori di allarme (AV) e impostare la soglia di età dei valori diallarme. Si consiglia di assegnare un solo utente al gruppo Dose Check Administrator(Amministratore di Controllo dose), dopo averne discusso con il radiologo, il fisico e iresponsabili di reparto.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli accesso), quindi su UserAdmin Tool (Strumento di amministrazione utenti).

3. Dalla schermata EA3 Administration (Amministrazione EA3) digitare username epassword.

NOTA: L'utente deve essere una persona con privilegi di amministratore.

4. Fare clic sulla scheda Local Users (Utenti locali).

5. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), fare clic su [Add Local User] (Aggiungi utentelocale).

6. Dalla finestra Add User (Aggiungi utente) immettere le impostazioni seguenti:

○ User ID (ID utente)

○ Full Name (Nome completo)

○ Password

○ Confirm Password (Conferma password)

NOTA: L'ID utente deve essere univoco nel sistema.

7. Fare clic su [Add User] (Aggiungi utente).

8. Fare clic sulla scheda Groups (Gruppi).

9. Dalla scheda Groups (Gruppi), fare clic su [Add Local Group] (Aggiungi gruppo locale).

NOTA: In alternativa, il sistema può essere configurato per gruppi aziendali, se è stataabilitata l'autenticazione Enterprise. Per informazioni sulla configurazionedell'autenticazione Enterprise, vedere il capitolo sui controlli dell'accesso.

10. Nella finestra Add Local Group (Aggiungi gruppo locale), digitare un nome di gruppounivoco.

11. Fare clic su [Add Group] (Aggiungi gruppo).

○ Il gruppo viene evidenziato nell'elenco Local Groups (Gruppi locali).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 147

Page 148: Manuale Operatore Revolution

○ Tutte le informazioni e i pulsanti nel pannello centrale si riferiscono al gruppoevidenziato.

12. Dall'area Roles (Ruoli) selezionare Dose Check Administrator (Amministratore di Controllodose) e fare clic su [Apply Roles] (Applica ruoli).

○ Un'etichetta verde conferma i ruoli applicati.

○ Se l'operazione non riesce, viene visualizzato un messaggio d'errore.

NOTA: I ruoli possono essere assegnati a livello di utente o di gruppo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

148 2 Impostazione del ruolo di amministratore di Controllodose

Page 149: Manuale Operatore Revolution

3 Impostazione del ruolo utente per superamento AV di Controllo doseNOTA: Per istruzioni sull'impostazione di utenti locali, l'impostazione di un server aziendale e

la definizione di gruppi locali e aziendali, vedere il capitolo sui controlli dell'accesso.Il ruolo AV Exceeding User (Utente per superamento AV) viene assegnato a livello di gruppo.Gli utenti assegnati a un gruppo con questo ruolo sono in grado di approvare la scansionequando un valore AV viene superato. Si consiglia di assegnare un solo utente al gruppo AVExceeding User (Utente per superamento AV), dopo averne discusso con il radiologo, il fisico ei responsabili di reparto.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli accesso), quindi su UserAdmin Tool (Strumento di amministrazione utenti).

3. Dalla schermata EA3 Administration (Amministrazione EA3) digitare username epassword

NOTA: L'utente deve essere una persona con privilegi di amministratore.

4. Fare clic sulla scheda Local Users (Utenti locali).

5. Dalla scheda Local Users(Utenti locali), fare clic su [Add Local User] (Aggiungi utentelocale).

6. Dalla finestra Add User (Aggiungi utente) immettere le impostazioni seguenti:

○ User ID (ID utente)

○ Full Name (Nome completo)

○ Password

○ Confirm Password (Conferma password)

NOTA: L'ID utente deve essere univoco nel sistema.

7. Fare clic su [Add User] (Aggiungi utente).

8. Fare clic sulla scheda Groups (Gruppi).

9. Dalla scheda Groups (Gruppi), fare clic su [Add Local Group] (Aggiungi gruppo locale).

NOTA: In alternativa, il sistema può essere configurato per gruppi aziendali, se è stataabilitata l'autenticazione Enterprise. Per informazioni sulla configurazionedell'autenticazione Enterprise, vedere il capitolo sui controlli dell'accesso.

10. Nella finestra Add Local Group (Aggiungi gruppo locale), digitare un nome di gruppounivoco.

11. Fare clic su [Add Group] (Aggiungi gruppo).

○ Il gruppo viene evidenziato nell'elenco Local Groups (Gruppi locali).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 149

Page 150: Manuale Operatore Revolution

○ Tutte le informazioni e i pulsanti nel pannello centrale si riferiscono al gruppoevidenziato.

12. Dall'area Roles (Ruoli) selezionare Dose Check AV Exceeding User (Utente persuperamento AV di Controllo dose) e fare clic su [Apply Roles] (Applica ruoli).

○ Un'etichetta verde conferma i ruoli applicati.

○ Se l'operazione non riesce, viene visualizzato un messaggio d'errore.

NOTA: I ruoli possono essere assegnati a livello di utente o di gruppo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

150 3 Impostazione del ruolo utente per superamento AV diControllo dose

Page 151: Manuale Operatore Revolution

4 Configurazione del sistema per il controllo della doseQuesta procedura consente di configurare il sistema per il controllo della dose mediante ilcontrollo del valore di notifica (NV) e del valore di allarme (AV). Per confermare le impostazionirelative al controllo della dose, è necessario che un utente sia assegnato ad un gruppo con ilruolo di amministratore dose.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli di accesso), quindi suDose Check Management (Gestione controllo dose).

3. Dalla finestra Dose Check Management (Gestione controllo dose), nell'area NV (NotificationValue) Checking (Controllo NV), selezionare CTDIvol e/o DLP.

NOTA: L'impostazione predefinita del sistema per il controllo NV è CTDIvolOn (attivato) eDLPOff (disattivato). I protocolli di riferimento GE non contengono valori NV.

Illustrazione 1: controllo dose attivato

4. Dalla finestra Dose Check Management (Gestione controllo dose), nell'area AV (Alert Value)Checking (Controllo AV), selezionare CTDIvol e/o DLP.

NOTA: Il valore di allarme (AV) deve essere fissato dal radiologo e dal fisico dellastruttura.

5. Specificare un valore per CTDIvol e/o per DLP.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 151

Page 152: Manuale Operatore Revolution

○ Il valore AV massimo per CTDIvol è 2.000 mGy.

○ Il valore AV massimo per DLP è 400.000 mGy-cm.

○ L'impostazione predefinita del sistema per il controllo AV è CTDIvolOn (attivato) con unvalore di 1.000 mGy e/o DLPOff (disattivato) con un valore di 0 mGy-cm.

6. Fare clic su [Save] (Salva).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

152 4 Configurazione del sistema per il controllo della dose

Page 153: Manuale Operatore Revolution

5 Configurazione di AV per soglia di etàQuesta procedura consente di configurare il sistema per il controllo della dose tramite l'opzioneAV (Alert Value) Checking (Controllo AV) in base alla soglia di età. Per confermare leimpostazioni relative al controllo della dose, è necessario che un utente sia assegnato ad ungruppo con il ruolo di amministratore dose.Il controllo AV per la soglia di età consente di impostare i valori AV per le fasce di età di pazientiadulti e pediatrici.Il valore AV (valore di allarme) è basato sui criteri seguenti:

• Valore dell'età in Patient Information (Dati paziente).

• Se non è presente un valore per l'età, il sistema presume come valore predefinito la fasciadi età maggiore.

NOTA: Durante la gestione del protocollo, se prescritto viene sempre utilizzato il valore AVindicato nel campo Age Threshold (Soglia di età).

1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli di accesso), quindi suDose Check Management (Gestione controllo dose).

3. Dalla finestra Dose Check Management (Gestione controllo dose), nell'area AV (Alert Value)Checking (Controllo AV), selezionare Age Threshold (Soglia di età) e inserire i dati relativiall’età del paziente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 153

Page 154: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: Controllo AV per soglia di età “On” (Attivato)

4. Specificare un valore per CTDIvol Alert (mGy) (Avviso CTDIvol in mGy) e/o DLP (mGy-cm).

○ Il valore AV massimo per CTDIvol è 2.000 mGy.

○ Il valore AV massimo per DLP è 400.000 mGy-cm.

○ L'impostazione predefinita del sistema per il controllo AV è CTDIvolOn (attivato) con unvalore di 1.000 mGy e/o DLPOff (disattivato) con un valore di 0 mGy-cm.

○ Il valore deve essere inferiore al valore AV per gli adulti.

5. Fare clic su [Save] (Salva).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

154 5 Configurazione di AV per soglia di età

Page 155: Manuale Operatore Revolution

6 Creazione di protocolli con controlli di accessoQuesta procedura consente di creare i protocolli con controlli di accesso. Quando i controlli diaccesso sono abilitati, il sistema richiede che un utente autorizzato accetti gli aggiornamenti deiparametri del protocollo. Vedere il capitolo sui controlli dell'accesso per i dettagli.Vi sono due modi per verificare un utente autorizzato.

• La gestione del protocollo sarà autorizzata senza che vengano richiesti Log On Name(Nome di accesso) e Password se l'utente attualmente connesso ha il ruolo di utentestandard.

• Se i controlli di accesso non sono abilitati, quando si seleziona Protocol Management(Gestione protocollo) viene visualizzata una finestra di autorizzazione per l'utente.

1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindisu Protocol Management (Gestione protocollo).

3. Dalla finestra di autenticazione CT Login (Accesso TC), immettere il proprio Log On Name(Nome di accesso) e Password.

Illustrazione 3: finestra di autenticazione per l'accesso TC

4. Fare clic su [OK].

Sarà così possibile accettare aggiornamenti ai parametri di protocollo per la creazione deiprotocolli.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 155

Page 156: Manuale Operatore Revolution

7 Creazione di protocolli con valori di notificaUtilizzare questa procedura per impostare valori di notifica (NV, Notification Value) nei protocolliutente.È possibile impostare i valori NV esclusivamente in Protocol Management (Gestione protocollo).1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindisu Protocol Management (Gestione protocollo).

Verrà visualizzata la finestra di autenticazione Login CT (Accesso TC).

3. Immettere il proprio Log On Name (Nome di accesso) e Password e fare clic su [OK] percontinuare.

4. Nella finestra Protocol Selection (Selezione protocollo), selezionare Adult (Adulti) o Pediatric(Pediatrici).

5. Dall'area Anatomical (Anatomia), selezionare una regione anatomica.

6. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) selezionare un protocollo e fare clicsu [Edit] (Modifica).

7. Fare clic sull'attività Series (Serie) per passare alla prima serie non scout nel protocollo.

8. Dall'area Dose Display (Visualizzazione dose), immettere il CTDIvol o il valore NV DLP inbase al gruppo.

9. Fare clic su [Confirm Changes] (Conferma modifiche).

10. Fare clic su [Save] (Salva) o su [Save As] (Salva con nome) per salvare i nuovi parametridel protocollo.

○ Il sistema confronta tutti i valori CTDIvol e DLP dei gruppi di scansione con il valore NVinserito.

○ I parametri del protocollo non saranno accettati se il valore NV non rientra nell'intervalloprescritto oppure se non si inserisce un motivo diagnostico in Diagnostic Reason percontinuare e accettare i parametri di scansione con il valore NV superato.

○ Il salvataggio di un protocollo con un livello di dose superiore a un valore di notificarichiede un'approfondita valutazione. Nella maggior parte dei casi, si farà clic su [Cancel](Annulla) per tornare alla regolazione dei parametri. Quando sussiste una realeesigenza diagnostica per il salvataggio di un protocollo con un valore NV superato, èpossibile specificare il motivo diagnostico.

11. Nel campo Diagnostic Reason (Motivo diagnostico), immettere il motivo per cui la scansionesupera il valore NV.

12. Fare clic su [Confirm] (Conferma) per accettare il motivo diagnostico.

13. Fare clic su [Confirm Changes] (Conferma modifiche) per accettare i parametri di scansionedel protocollo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

156 7 Creazione di protocolli con valori di notifica

Page 157: Manuale Operatore Revolution

14. Fare clic su [Save] (Salva) o su [Save As] (Salva con nome) per tornare alla finestraProtocol Selection (Selezione protocollo).

NOTA: la visualizzazione o l'esportazione del Protocol Summary (Riepilogo protocolli) inAudit Tool (Strumento di verifica) deve essere effettuata dopo il salvataggio deiprotocolli, non durante la modifica.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 157

Page 158: Manuale Operatore Revolution

8 Creazione di protocolli con valori di notifica per fattoreQuesta procedura consente di impostare i valori di notifica (Notification Values, NV) neiprotocolli utente per tutti i gruppi di scansione in base a un fattore.Ad esempio, se in un gruppo di scansione il valore di CTDIvol è 5 e si inserisce un fattore di 1.5,il nuovo valore NV per il gruppo sarà 7.5.

• È possibile inserire valori con incrementi di 0.1.

• I valori devono essere > 0.

• Il valore massimo è 10.

1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindisu Protocol Management (Gestione protocollo).

3. Immettere il proprio Log On Name (Nome di accesso) e Password e fare clic su [OK] percontinuare.

4. Nella finestra Protocol Selection (Selezione protocollo), selezionare Adult (Adulti) o Pediatric(Pediatrici).

5. Dall'area Anatomical (Anatomia), selezionare una regione anatomica.

6. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) selezionare un protocollo e fare clicsu [Edit] (Modifica).

7. Fare clic sull'attività Series (Serie) per passare alla prima serie non scout nel protocollo.

8. Nell'area Dose Display (Visualizzazione dose), fare clic su NV CTDIvol o su DLP.

9. Selezionare Factor (Fattore) dal menu a discesa e specificare il fattore desiderato perCTDIvol e/o DLP.

10. Fare clic su [Confirm Changes] (Conferma modifiche).

11. Fare clic su [Save] (Salva) o su [Save As] (Salva con nome) per tornare alla finestraProtocol Selection (Selezione protocollo).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

158 8 Creazione di protocolli con valori di notifica per fattore

Page 159: Manuale Operatore Revolution

9 Scansione con controllo dei valori di allarmeUtilizzare questa procedura per eseguire la scansione tramite il controllo del valore di allarme(Alert Value, AV).Il valore CTDIvol o DLP viene evidenziato quando la dose stimata per il protocollo supera ilvalore AV impostato per il sistema.

Illustrazione 4: Avvertenza di superamento del valore di allarme (AV)

Regolare i parametri di scansione per la serie finché il valore AV superato è inferiore al valoreAV prescritto. Se un valore AV è sempre superato dopo aver fatto clic su [Confirm] (Conferma),verrà visualizzato un messaggio di conferma. Non è possibile confermare la scansione finché ilvalore AV non smette di essere superato o finché un utente con ruolo Dose Check AVExceeding User (Utente per superamento AV di Controllo dose) non la autorizza.Prima di eseguire una scansione che supera il valore AV, è necessario valutare con cura se taleoperazione sia appropriata. Nella maggior parte dei casi, si farà clic su [Cancel] (Annulla) per

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 159

Page 160: Manuale Operatore Revolution

regolare i parametri. Tuttavia, quando sussiste una reale esigenza diagnostica per l'esecuzionedi una scansione con un valore AV superato, è possibile specificare il motivo diagnostico.1. Digitare la Logon Name.

2. Digitare la Password.

3. Nel campo Diagnostic Reason (Motivo diagnostico), immettere il motivo per il superamentodel il valore AV.

4. Fare clic su [Confirm] (Conferma) per procedere alla scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

160 9 Scansione con controllo dei valori di allarme

Page 161: Manuale Operatore Revolution

10 Scansione con controllo del valore di notificaUtilizzare questa procedura per eseguire la scansione tramite il controllo del valore di notifica(NV, Notification Value).Il valore CTDIvol o DLP viene evidenziato quando la dose stimata per un gruppo di scansionisupera il valore NV impostato per ciascun gruppo di scansioni.

Illustrazione 5: NV superato nella visualizzazione della dose

Regolare i parametri di scansione per il gruppo di scansioni finché il valore NV superato èinferiore al valore NV prescritto. Se il valore NV viene sempre superato dopo aver fatto clic su[ Confirm] (Conferma), verrà visualizzato un messaggio di conferma. Non è possibileconfermare la scansione finché il valore NV non viene più superato o finché l'utente nonimmette un motivo diagnostico per continuarla, anche se il valore NV viene superato.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 161

Page 162: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 6: Notifica del superamento del valore (NV)

1. Nel campo Diagnostic Reason (Motivo diagnostico), immettere il motivo per il superamentodel il valore NV.

2. Fare clic su [Confirm] (Conferma) per procedere alla scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

162 10 Scansione con controllo del valore di notifica

Page 163: Manuale Operatore Revolution

11 Utilizzo di Dose Audit Tool (Strumento di verifica della dose)L'opzione Dose Audit Tool (Strumento di verifica della dose) fornisce:

• Registro Controllo dose, con gli esami con valori NV o AV superati.

• Protocol Summary (Riepilogo protocolli) per valori NV.

• I protocolli non validi sono elencati.

• Esportazione per salvare il registro Controllo dose, il riepilogo protocolli e i protocolli nonvalidi su supporto.

11.1 Visualizzazione di un Registro Controllo dose1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli accesso), quindi su DoseAudit Tool (Strumento di verifica della dose).

3. Dalla finestra Audit Tool (Strumento di verifica), fare clic su Dose Check Log (RegistroControllo dose).

4. Nell'area Log List (Elenco registri), selezionare il registro desiderato e fare clic su [OK].

NOTA: Se i dati del registro sono vicini alla dimensione massima, il sistema visualizza unmessaggio per esportarlo.

11.2 Visualizzazione del Riepilogo protocolli1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli accesso), quindi su DoseAudit Tool (Strumento di verifica della dose).

3. Dalla finestra Audit Tool (Strumento di verifica), fare clic su Protocol Summary (Riepilogoprotocolli).

Viene visualizzato un elenco riepilogativo dei protocolli.

11.3 Visualizzazione dei protocolli non validi1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli accesso), quindi su DoseAudit Tool (Strumento di verifica della dose).

3. Dalla finestra Audit Tool (Strumento di verifica), fare clic su Invalid Protocols (Protocolli nonvalidi).

Viene visualizzato un elenco dei protocolli non validi.

11.4 Esportazione di registro Controllo dose, riepilogo dei protocolli, dati dei protocollinon validi e protocolli utente

1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 7 Controllo dose 163

Page 164: Manuale Operatore Revolution

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli accesso), quindi su DoseAudit Tool (Strumento di verifica della dose).

3. Inserire un supporto CD-R nell'unità DVD RW oppure inserire un dispositivo USB nella portaUSB della torretta multimediale.

4. Dalla finestra Audit Tool (Strumento di verifica), fare clic su Export (Esporta).

5. Nell'area Export Media (Esporta su), fare clic su CD/DVD o su USB.

6. Nell'area Export Contents (Esporta contenuto), selezionare uno o più tipi di dati: DoseCheck Log (Registro Controllo dose), Protocol Summary (Riepilogo protocolli) oppure UserProtocols (Protocolli utente).

NOTA: Se si seleziona Protocol Summary (Riepilogo protocolli), selezionare All Protocols(Tutti i protocolli) o Invalid Protocols (Protocolli non validi).

7. Fare clic su [OK].

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

164 11 Utilizzo di Dose Audit Tool (Strumento di verificadella dose)

Page 165: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 8 Apparecchiatura1 Presentazione generale

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e l'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare la sezione relativa alla sicurezza.

La sezione contiene informazioni utili per conoscere il sistema TC, inclusi componenti ehardware.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 165

Page 166: Manuale Operatore Revolution

2 Desktop di scansioneIl desktop di scansione include i componenti descritti di seguito.

Illustrazione 1: Desktop di scansione

Numero Descrizione

1 Torretta supporti

2 Monitor di scansione

3 Monitor di visualizzazione

4 Interfaccia e tastiera di controllo scansione

5 Mouse

6 Computer

Il sistema potrebbe includere la torretta multimediale. Si tratta di un'unità DVD-RW, per lascrittura di dischi DVD-RAM, DVD-R e CD-R. Vedere Rimozione della cartuccia DVD RAM perle istruzioni sull'uso dell'apparecchiatura.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

166 2 Desktop di scansione

Page 167: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: Torretta supporti

Tabella 1: Desktop di scansione

Numero Descrizione

1

Unità Digital Video Disk Read/Write (DVD-R/W)Si tratta di un'unità DVD-RW, che scrive su supporti DVD-RAM, DVD-R e CD-R.• Utilizzare l'opzione CD/DVD e l'unità DVD-RW per scrivere o ripristinare da un CD-R o un DVD-R.

• Utilizzare l'opzione Data Export (Esportazione dati) per salvare dati su un CD-R.

• Usare questa opzione per accedere alle copie elettroniche della documentazione dell'operatore.

• Usare questa opzione per esportare i protocolli.

2

Connessione USBNell'angolo inferiore destro della torretta multimediale. La funzione CD/DVD/USB riconosce l'unità disco rigido(unità USB) o chiave USB (memoria flash) con il formato VFAT. Non riconosce nessun dispositivo hardware conformato di estensione a 3 caratteri.• È supportato il collegamento di un dispositivo di memoria USB per:

○ Usare Media Creator (Creatore supporti) per scrivere e ripristinare da immagini.

○ Usare Data Export (Esportazione dati) per esportare i dati a tipi di file non DICOM.

○ Usare questa opzione per esportare i protocolli.

○ Usare questa opzione per esportare le informazioni del Registro Controllo dose.

○ Usare questa opzione per salvare file di scansioni, protocolli e file di assistenza su supporti USB.

• È possibile collegare solo un dispositivo USB per il salvataggio dei dati delle scansioni per volta.

• È possibile collegare il lettore di codici a barre a una delle porte USB.

• Il dispositivo di memoria dovrebbe avere una dimensione minima pari a 32 GB per la memorizzazione/ripristi‐no dei dati di stato del sistema. I dati di scansione in genere richiedono unità USB esterne con capacità dimemorizzazione di 1 TB e superiori.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 167

Page 168: Manuale Operatore Revolution

Numero Descrizione

3

Collegamenti per le funzioni di servizio del computerNella parte anteriore del desktop di scansione e nella parte anteriore della torretta multimediale.• La connessione Service Security Access Key al sistema utilizza una delle porte USB sulla parte anteriore

della torretta multimediale.

• La chiavetta di servizio deve essere sempre rimossa prima di riavviare il software, se lasciata dentro dall'as‐sistenza di zona.

• Le porte di servizio sul lato anteriore del telaio del computer includono una connessione Ethernet e una portaUSB. La porta Ethernet è destinata alla connessione del portatile di servizio con il sistema. La porta USB puòessere utilizzata per la connessione del dispositivo di archiviazione esterno, ma la posizione consigliata è laporta USB sulla torretta multimediale. Uso riservato al personale di assistenza addestrato.

4

Interruttore di accensione/spegnimento del computerSul retro del telaio del computer, come elemento n.2 sotto (l'elemento n.1 è la spia di alimentazione del desktop discansione).• Utilizzare questa opzione per accendere/spegnere il computer se le funzioni del sistema non sono accessibili

dai controlli sul desktop di scansione.

• Utilizzare questa opzione per spegnere completamente il computer.

2.1 ComputerIl sistema utilizza un PC con sistema operativo Linux. Il sistema include dischi di dati di sistema,immagini e scansioni, e memorizza fino a 700.000 5122 immagini, con un terabyte per 1500 filedi dati di scansione. In genere il computer è posizionato sotto il desktop di scansione.

2.2 Hardware di ricostruzioneIl motore di ricostruzione offre capacità di elaborazione avanzate per la ricostruzione dellemodalità di imaging di routine. L'hardware di ricostruzione, inclusi i dischi dei dati di scansione,è contenuto nell'armadietto del sistema, non nel telaio della console.

2.3 MonitorIl sistema include due monitor, uno di scansione e uno di visualizzazione.

Illustrazione 3: Monitor del sistema

Numero Descrizione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

168 2 Desktop di scansione

Page 169: Manuale Operatore Revolution

1 Monitor di scansione

2 Monitor di visualizzazione

AVVISOAl momento dell'accensione, i monitor impiegano circa 30 minuti per raggiungerei livelli di luminosità e contrasto previsti. In questo periodo, evitare di regolare ilivelli di luminosità e contrasto.

NOTA: Se si lascia acceso il sistema di notte, è necessario spegnere il monitor per limitare ilrischio di surriscaldamento.In caso di surriscaldamento di un monitor, spegnerlo e lasciarlo spento per lo stessoperiodo di tempo che ha causato il surriscaldamento.

2.4 Interfaccia e tastiera di controllo scansioneL'interfaccia e la tastiera di controllo della scansione sono costituite da una tastieraalfanumerica, un tastierino numerico con 10 tasti, pulsanti specifici per l'avvio della scansione edella comunicazione con il paziente.Tutti i pulsanti dell'interfaccia di controllo scansione, ad eccezione dell'indicatore di esposizione,sono retroilluminati (illuminati) quando il sistema è alimentato e spenti quando il sistema èspento. L'indicatore di esposizione si illumina solo quando è in corso un'esposizione. Alcunipulsanti possono lampeggiare anche come indicazione per l'operatore.

Illustrazione 4: Interfaccia e tastiera di controllo scansione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 169

Page 170: Manuale Operatore Revolution

Tabella 2: Pulsanti dell'interfaccia di controllo della scansione

Numero Pulsante Funzione Descrizione

1 Arresto di emergenzaIn caso di emergenza, premere il tasto di arresto di emergenzaper interrompere qualsiasi movimento del piano d'esame e delgantry, nonché qualsiasi esposizione ai raggi X.

2 Indicatore di esposi‐zione Si illumina quando l'esposizione è in corso.

3 Start Scan (Avviascansione)

L'indicatore di avvio scansione è verde e lampeggia quando iltubo raggiunge la velocità di esposizione. Premere il pulsanteper avviare la scansione. Il pulsante lampeggerà per 30 secondiprima del timeout. Premere nuovamente il pulsante Start Scan(Avvia scansione) per riportare il sistema in uno stato pronto.

4 Sospendi scansione

Sospende la scansione, al termine della scansione corrente. Èpossibile riprendere la scansione facendo clic su [ Resume](Riprendi) dalla schermata Scan Progress (Avanzamento scan‐sione).

5 Arresta scansioneFerma immediatamente la scansione. È possibile riprendere lascansione facendo clic su [ Resume] (Riprendi) dalla schermataScan Progress (Avanzamento scansione).

6 Move to Scan (Spostaper scansione)

Questa spia è verde e lampeggia per 180 secondi per indicareche il sistema è pronto per far avanzare il piano d'esame nellaposizione iniziale.Premere Move to Scan (Avanza per scansione) per spostare ilpiano d'esame nella posizione iniziale.

7 Arresta movimentoFerma il movimento dentro/fuori del lettino. Fare clic su [Re‐sume] (Riprendi) nella schermata Scan Settings (Impostazioniscansione) per riprendere la scansione.

8 Posizione iniziale letti‐no Sposta il lettino nella sua posizione iniziale.

9 Comunicazione

Premendo Talk (Comunicazione) e parlando nel microfono si co‐munica con la sala di scansione.Il LED verde (accanto al pulsante) si accende quando viene pre‐muto il pulsante Talk (Comunicazione).

10Controllo del volume(da messaggio vocaleautomatico a gantry)

Questa rotella controlla il volume del messaggio vocale automa‐tico diretto al paziente. Ruotando la rotella verso l'alto, il volumeaumenta; ruotandola verso il basso, il volume diminuisce. I nu‐meri sulla rotella indicano il livello del volume impostato.Il LED verde lampeggia mentre il messaggio vocale automaticoviene riprodotto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

170 2 Desktop di scansione

Page 171: Manuale Operatore Revolution

Numero Pulsante Funzione Descrizione

11Controllo del volume(da operatore a pa‐ziente)

Questa rotella controlla il volume della voce dell'operatore diret‐ta al paziente. Ruotando la rotella verso l'alto, il volume aumen‐ta; ruotandola verso il basso, il volume diminuisce. I numeri sullarotella indicano il livello del volume impostato.

12Controllo del volume(da paziente a opera‐tore)

Questa rotella controlla il volume della voce del paziente direttadell'operatore. Ruotando la rotella verso l'alto, il volume aumen‐ta; ruotandola verso il basso, il volume diminuisce. I numeri sullarotella indicano il livello del volume impostato.

13 Alimentazione

Spingere il pulsante di accensione per accendere il desktop del‐lo scanner.Il pulsante di accensione è illuminato quando il desktop delloscanner è acceso.

2.5 Tasti predefiniti W/L - Da F5 a F11I tasti funzione <F5> - <F11> sono utilizzati per applicare i valori preimpostati per la larghezza eil livello della finestra (WW e WL) nelle seguenti applicazioni: File Manager Viewer(Visualizzatore di gestione file), Patient Session Tab Viewer (Visualizzatore scheda sessionepaziente) e Reformat (Riformatta). I valori WW/WL sono definiti nei viewport delle preferenze disistema.Tabella 3: Tasti funzione W/L preimpostati

Tasto F Descrizione Testo tradotto

F5 Previous

F6 Abdomen

F7 Testa

F8 Polmone

F9 Mediastinum

F10 Rachide

F11 Vertebrae

2.6 Tasti Pg su/Pg giùIllustrazione 5: Tasti Pagina su/Pagina giù

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 171

Page 172: Manuale Operatore Revolution

Utilizzare i tasti <Pg su> e <Pg giù> per visualizzare le immagini successive e precedenti in unviewport.

2.7 Tasti funzione W/LIllustrazione 6: Tasti freccia

Utilizzare questi tasti per modificare le impostazioni W/L per le immagini in un viewport. I tastiSu/Giù aumentano/diminuiscono il livello finestra e i tasti Sinistra/Destra diminuiscono/aumentano la larghezza finestra.

2.8 Funzionamento dei comandi del mouseIl mouse a due pulsanti con rotellina di scorrimento è utilizzato per eseguire selezioni sulmonitor di scansione e sul monitor di visualizzazione.

Illustrazione 7: Pulsanti mouse

Tabella 4: Azioni del mouse

Numero Azione del mouse Descrizione

1 Fare clic con il pulsantesinistro del mouse

Fare clic sul pulsante sinistro del mouse.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

172 2 Desktop di scansione

Page 173: Manuale Operatore Revolution

Numero Azione del mouse Descrizione

2 Fare clic con il pulsantedestro del mouse

Fare clic sul pulsante destro del mouse.

3 Rotellina di scorrimento Ruotare la rotellina di scorrimento.

Clic e trascinamento se‐lezione

Fare clic e tenere premuto il pulsante sinistro del mouse mentre sisposta il mouse.

Clic con il pulsante des‐tro e trascinamento

Fare clic e tenere premuto il pulsante destro del mouse mentre sisposta il mouse.

Clic con la rotellina etrascinamento

Fare clic e tenere premuta la rotellina di scorrimento mentre si spos‐ta il mouse.

Doppio clic Fare clic con il pulsante sinistro del mouse due volte in rapida suc‐cessione.

Fare triplo clic Fare clic con il pulsante sinistro del mouse tre volte in rapida succes‐sione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 173

Page 174: Manuale Operatore Revolution

3 Gantry3.1 Display del gantry

Sono disponibili due display del gantry: principale e secondario. Il display principale del gantry,illustrato nella figura che segue, fornisce informazioni sullo stato del gantry e del piano d'esame,come descritto nella tabella seguente.

Illustrazione 8: Display principale del gantry

Tabella 5: Componenti del display principale del gantry

Numero Componente Descrizione

1 Area delle informazioni relative al piano d'esamee al lettino

Vengono visualizzate le informazioni relative all'altezza del pianod'esame e alla posizione del lettino. Vengono utilizzate nella saladi scansione durante il posizionamento del paziente.

Indicatore di altezza verticale L'indicatore di altezza verticale visualizza l'altezza del pianod'esame in relazione all'ISO-centro.Intervallo visualizzato: 0-999,9 mmPrecisione della visualizzazione: +/-1,5 mmAccuratezza della visualizzazione: +/-1,5 mm

Posizione orizzontale del lettino

La posizione orizzontale del lettino mostra la posizione del lettinorispetto al riferimento anatomico definito per il paziente. Il riferi‐mento viene fissato utilizzando riferimenti anatomici interni o ester‐ni. Il numero è preceduto da una S se la posizione è superiore alpunto di riferimento oppure da una I se è inferiore al punto di riferi‐mento.Intervallo visualizzato: 0-9999,9 mmPrecisione della visualizzazione: +/-0,25 mmAccuratezza della visualizzazione: +/-0,06 %

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

174 3 Gantry

Page 175: Manuale Operatore Revolution

Numero Componente Descrizione

Intervallo di scansione

Viene visualizzato quando l'opzione Scannable Range (Intervallodi scansione) viene selezionata tramite il pulsante di visualizza‐zione dell'area menu. Si azzera dopo 15 secondi, quando vienevisualizzato un altro comando di menu o quando si conferma laprescrizione della scansione, si nascondono le informazioni dell'in‐tervallo di scansione premendo un altro pulsante, si preme il pul‐sante Landmark (Punto di riferimento) o si verifica un movimentolongitudinale.I limiti di spostamento del piano d'esame vengono calcolati in basead una matrice limite e collisione che tiene in considerazione l'al‐tezza del piano d'esame e la posizione del riferimento anatomicosul lettino.Intervallo visualizzato: 0-9999,9 mmPrecisione della visualizzazione: +/-0,25 mmAccuratezza della visualizzazione: +/-0,06 %

2 Area di stato Vengono visualizzate informazioni relative al collegamento degliaccessori (ECG, gating respiratorio), alle interferenze con il posi‐zionamento e allo sgancio del lettino. Vengono utilizzate nella saladi scansione durante il posizionamento del paziente.

Indicatore di collisione

L'indicatore di collisione si illumina quando esiste la possibilità cheil piano d'esame, il lettino e il gantry entrino in collisione tra di loro.Vi sono dei sensori di collisione di elevazione sui coperchi anteri‐ore e posteriore del piano d'esame. I sensori di collisione sono atti‐vi durante l'elevazione del piano d'esame.La luce si accende anche se viene applicata una resistenza di 4,5kg durante l'ingresso/l'uscita del lettino o al raggiungimento dei lim‐iti di spostamento del piano d'esame, del lettino e del gantry. In ca‐so di interferenza, potrebbe essere necessario alzare o abbassareil piano d'esame e capire se la resistenza è causata dalle fasce dicontenimento del paziente, da un accessorio o dal paziente stes‐so.

Indicatore di sblocco del lettino

L'indicatore di rilascio del lettino si illumina quando il lettino èsbloccato. Quando il lettino è sbloccato, può spostarsi liberamente.

Indicatore ECG interno

L'indicatore ECG interno si illumina quando un segnale ECG congating interno viene rilevato dallo scanner.

Indicatore ECG esterno

L'indicatore ECG esterno si illumina quando un segnale ECG congating esterno viene rilevato dallo scanner.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 175

Page 176: Manuale Operatore Revolution

Numero Componente Descrizione

3 Area dei dati del pazienteoppure

Area ECG (non mostrata nella figura sopra)

Viene visualizzato quando l'opzione Patient/Exam Information (In‐formazioni paziente/esame) viene selezionata tramite il pulsante divisualizzazione dell'area menu (vedere riga alla fine della tabella).

Viene visualizzato (vedere l'esempio riportato sopra) quando l'op‐zione ECG viene selezionata tramite il pulsante di visualizzazionedell'area menu (vedere riga alla fine della tabella).

Area del nome del paziente

NOTA: L'orientamento del gantry in questo display non ècollegato all'orientamento configurato per la consoledell'operatore. Il gantry viene sempre visualizzatoorientato verso destra.

4 Area menu Visualizza le voci di menu selezionabili dall'utente. Accedere aquest'area utilizzando i pulsanti Indietro/Invio/Avanti sul pannellocomandi del gantry.

Impostazioni

La voce di menu Settings (Impostazioni) consente di modificare leseguenti impostazioni:• Impostazioni ECG

• Impostazione della luminosità del display

• Selezione del colore dello sfondo

• Selezione dello screensaver

Vedere la sezione sulle preferenze di sistema per le impostazionidisponibili.

Film

La voce di menu Movie (Film) consente di visualizzare filmati epresentazioni a scopo di spiegazione.

Intervallo di scansioneLa voce di menu Scannable Range (Intervallo di scansione) con‐sente di visualizzare le informazioni sull'intervallo della scansionenell'area orientamento/inserimento paziente.

Informazioni paziente/esame

Selezionare questa opzione per visualizzare le informazioni rela‐tive all'esame/al paziente nell'area Patient/Exam Information –ECG (Informazioni paziente/esame - ECG).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

176 3 Gantry

Page 177: Manuale Operatore Revolution

Numero Componente Descrizione

ECG

Selezionare questa opzione per visualizzare le informazioni rela‐tive all'ECG nell'area Patient/Exam Information – ECG (Informazio‐ni paziente/esame - ECG).

Il display secondario del gantry, illustrato nella figura che segue, fornisce informazioni sullostato del gantry e del piano d'esame, come descritto nella tabella seguente.

Illustrazione 9: display secondario del gantry

Tabella 6: display secondario del gantry

Numero Descrizione Descrizione

1

Timer di ritardo preparazione Visualizza il ritardo prima dell'inizio della scansione.Intervallo visualizzato: 0-999 secPrecisione della visualizzazione: +/-1 secAccuratezza della visualizzazione: +/-1 sec

2

Indicatore di esposizione

L'indicatore di esposizione si illumina quando è in corso un'esposizione.

3

Indicatore luce laserL'indicatore della luce del laser si illumina quando la luce di allineamento del laser èaccesa.

ATTENZIONEPer motivi di sicurezza, quando le luci di allineamento del lasersono accese, il paziente deve tenere sempre gli occhi chiusi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 177

Page 178: Manuale Operatore Revolution

4

Indicatore del gantry sottotensione

Si illumina quando il gantry e la PDU sono alimentati e il computer della console èspento.

5

Indicatori della respirazione La faccina lampeggia per segnalare al paziente che dovrà trattenere il respiro. Vienevisualizzato il tempo totale di apnea per comunicare al paziente quanto tempo devetrattenere il respiro. Il paziente può prepararsi per l'apnea successiva.La faccina si riempie durante l'apnea e inizia il conto alla rovescia.La faccina illuminata si spegne quando il timer arriva a 0.

6

Durata apneaVisualizza il conto alla rovescia del tempo di apnea.Intervallo visualizzato: 0-99 secPrecisione della visualizzazione: +/-1 secAccuratezza della visualizzazione: +/-1 sec

3.2 Componenti interniTabella 7: Componenti interni

Componente Descrizione

Tubo radiogeno

Il gruppo del tubo radiogeno PerformixTM HDw può funzionare fino a 103 kW.

Generatore di alta frequenza

Il generatore di alta frequenza è costituito da un invertitore fisso e dal pozzetto ad alta ten‐sione. Insieme, l'invertitore e il pozzetto possono fornire 103 kW di potenza con il gruppo deltubo radiogeno PerformixTM HDw. Il generatore di alta frequenza fornisce il controllo per ilpunto focale e la commutazione rapida kVp per supportare l'imaging ad alta risoluzione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

178 3 Gantry

Page 179: Manuale Operatore Revolution

Componente Descrizione

Rilevatore

Rilevatore e collimatore Gemstone™ ClarityVanta un esclusivo collimatore tridimensionale post-paziente per garantire uniformità di HU eper ridurre al minimo la diffusione/gli artefatti di indurimento del fascio associati con i sistemi adampia copertura. Fornisce una copertura pari a 160mm e 512 sezioni da 256 file di rilevatorinella direzione Z. Le 256 file sono a 0,625 mm in direzione Z. Ogni segnale può essere raccol‐to da una singola fila del rilevatore.Il materiale dello scintillatore Gemstone viene creato dalle gemme garnet infuse con fosforo eterre rare.

Anello di contatto

L'anello di contatto fornisce il percorso di comunicazione dei dati dal rivelatore/DAS al process‐ore dell'interfaccia di ricostruzione e da questi al disco di acquisizione dei dati di scansione.

3.3 Interfacce gantry e consoleSe il sistema è dotato di connessioni per accessori GE approvati, nelle figure e nelle tabelleseguenti sono riportate indicazioni su dove collegare questi accessori (fare riferimento all'elencodegli accessori GE approvati nel capitolo Sicurezza).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 179

Page 180: Manuale Operatore Revolution

3.3.1 Pannello di collegamento posteriore sinistroIllustrazione 10: Pannello di collegamento posteriore sinistro

Tabella 8: Componenti del pannello di collegamento posteriore sinistro

Numero Descrizione

1 Connessione alimentazione gating respiratorio

2 Connessione trigger gating respiratorio

3 Connessione Ethernet gating respiratorio

4 Connessione alimentazione gating cardiaco

5 Connessione trigger gating cardiaco

6 Connessione Ethernet per monitor ECG

7 Collegamento a massa

8 Connessione elettrica (ricambio)

9 Connessione Ethernet (ricambio)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

180 3 Gantry

Page 181: Manuale Operatore Revolution

3.3.2 Quadro elettrico CA consoleIllustrazione 11: Quadro elettrico CA console

Tabella 9: Componenti del pannello di collegamento posteriore della consolle

Numero Descrizione

1 Indicatore di alimentazione - Componenti interni desktop scanner

2 Interruttore differenziale / Interruttore - Componenti interni desktop scanner

3 Interruttore differenziale / Interruttore - Piano d'esame motorizzato desktop scanneropzionale, fornito da GEHC

4 Indicatore di alimentazione - Accessori

5 Interruttore differenziale / Interruttore - Accessori

6 Presa di alimentazione CA - Torretta multimediale

7 Presa di alimentazione CA - Monitor (prescrizione)

8 Presa di alimentazione CA - Monitor (display)

9 Presa di alimentazione CA - Monitor sala di scansione (opzionale)

10 Terra accessori

11 Presa di alimentazione CA - RPM_1

12 Presa di alimentazione CA - RPM_2

13 Presa di alimentazione CA - Iniettore_1 (vedere nota)

14 Presa di alimentazione CA - Iniettore_2 (vedere nota)

15 Presa di alimentazione CA - Iniettore_3 (vedere nota)

16 Presa di alimentazione CA - Iniettore_4 (vedere nota)

17 Presa di alimentazione CA - Ricambio

18 Presa di alimentazione CA - Ricambio

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 181

Page 182: Manuale Operatore Revolution

Numero Descrizione

19 Presa di alimentazione CA - Piano d'esame motorizzato desktop scanner opzionale,fornito da GEHC

NOTA: Le uscite del Gantry e della console non sono usate per i componenti dell'iniettoreMedRad o ISI900. Tra il sistema TC e l'iniettore deve essere posato un cavo di messaa terra separato.

ATTENZIONEQueste prese elettriche non sono destinate ad usi generici. Il consumo di energiaper RPM non deve superare 720 Watt. Il consumo di energia per l'iniettore nondeve superare 780 Watt.

PERICOLOLE INFORMAZIONI RELATIVE AI COMPONENTI INTERNI DEL GANTRYSONO FORNITE UNICAMENTE A SCOPO ILLUSTRATIVO. IL GANTRYCONTIENE ELEMENTI SOTTO TENSIONE E PARTI MOBILI PERICOLOSE.PER EVITARE SCOSSE O LESIONI DA SCHIACCIAMENTO, NONRIMUOVERE LE CALOTTE DI PROTEZIONE E NON TOCCARE ICOMPONENTI INTERNI DEL GANTRY. SOLO IL PERSONALE ADDESTRATOE QUALIFICATO PUÒ RIMUOVERE IL GANTRY O LE COPERTURE DI ALTREAPPARECCHIATURE.

3.4 Funzionamento dei controlli del gantryI controlli del gantry sono descritti nella tabella che segue.

Illustrazione 12: Controlli del gantry

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

182 3 Gantry

Page 183: Manuale Operatore Revolution

Tabella 10: Controlli del gantry

Numero Icona Funzione Descrizione

1 Avvia scansione

Se si preferisce restare accanto al gantry e avviare la scan‐sione, è possibile premere Start Scan (Avvia scansione) dopoavere confermato la prescrizione e il piano d'esame si è sposta‐to nella posizione di inizio scansione. Quando il tubo ha rag‐giunto la velocità di esposizione, il pulsante lampeggia per 30secondi e quindi si spegne. Premere nuovamente il pulsanteStart Scan (Avvia scansione) per riportare il sistema in uno sta‐to pronto per la scansione.

2 Arresta scansione

• Arresta il display di preparazione e l'esposizione ai raggiX.

• Ferma tutti i movimenti del gantry e del piano d'esame.

3 Ingresso lettino Sposta il lettino dentro il gantry.

4 Sollevamento piano d'esame Sposta il piano d'esame verso l'alto.

5 Uscita lettino

Sposta il lettino fuori dal gantry.I comandi di ingresso/uscita lettino possono essere usati perspostare il paziente sulla posizione di scansione dopo aver fattoclic per confermare le impostazioni.Il LED di Ingresso/Uscita lettino lampeggia per 180 secondi pri‐ma del timeout.

6 Abbassamento pianod'esame Sposta il piano d'esame verso il basso.

7 Alta velocitàPremendo questo comando contemporaneamente a Solleva‐mento/Abbassamento piano d'esame o Ingresso/Uscita lettino,è possibile accelerare il movimento.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 183

Page 184: Manuale Operatore Revolution

Numero Icona Funzione Descrizione

8 Luci di allineamento laser

Premere questo comando per accendere o spegnere tutte le lu‐ci di allineamento del laser e per portare i componenti del gan‐try dalla posizione di riposo o inattività alla posizione di allinea‐mento delle luci. Le luci di allineamento facilitano l'individua‐zione delle posizioni dei riferimenti anatomici. Le luci di allinea‐mento sono tre:• Assiale: divide l'anatomia in una sezione superiore e una

sezione inferiore.

• Sagittale: divide l'anatomia in una sezione destra e unasezione sinistra.

• Coronale: divide l'anatomia in una sezione anteriore e unasezione posteriore.

ATTENZIONEPer motivi di sicurezza, quando le luci di al‐lineamento del laser sono accese, il pa‐ziente deve tenere sempre gli occhi chiusi.

Le luci di allineamento sagittale, coronale e trasversale sonoentro ±1 mm dal sistema di coordinate del gantry (assi x, y e z)centrati all'isocentro del gantry.

NOTA: L'interruttore delle luci di allineamento del laserrappresenta un'alternativa agli attenuatori del fas‐cio.

9 Riferimento anatomico inter‐no

Consente di stabilire il punto di riferimento del piano d'esamedurante il posizionamento del paziente. Normalmente questopunto di riferimento corrisponde al riferimento anatomico utiliz‐zato nel posizionamento del paziente. Ad esempio, se il puntodi riferimento anatomico del paziente è la fossetta giugulare,quest'ultima sarà centrata rispetto alla luce di allineamento la‐ser.• Per riferimento anatomico interno, il gantry visualizza una

posizione del piano d'esame di 0 mm. Questo imposta ilpunto zero sul quale sono centrate le posizioni di scan‐sione S e I.

• Per riferimento anatomico esterno, il gantry visualizza unaposizione del piano d'esame a circa 240 mm dal riferimen‐to anatomico interno, a seconda della caratterizzazionedel piano d'esame.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

184 3 Gantry

Page 185: Manuale Operatore Revolution

Numero Icona Funzione Descrizione

10 Riferimento anatomico ester‐no

È necessario impostare in riferimento prima di fare clic su Con‐firm settings (Conferma impostazioni).Al termine della scansione, il riferimento viene cancellato.Per i dettagli dell'impostazione della scansione, vedere la pro‐cedura Impostazione e posizionamento del paziente.

11 Blocco/rilascio del lettino

Premere una volta per sbloccare il lettino del piano d'esame, inmodo da poter spostare il piano d'esame liberamente con lemani. Ciò è utile per estrarre il paziente dal gantry in caso diemergenza.Premendo nuovamente il pulsante, il lettino si blocca di nuovo eil riferimento viene mantenuto.

12 Posizione iniziale pianod'esame

Premere e tenere premuto per spostare simultaneamente il let‐tino fuori dal gantry. Una volta estratto il lettino dal gantry, il pia‐no d'esame inizia ad abbassarsi fino al livello minimo.

13 Ripristino arresto di emer‐genza

Bianco lampeggiante circa una volta ogni due secondi, dopol'attivazione dell'arresto di emergenza. Riporta l'alimentazioneal gantry e al piano d'esame.

14 Demo sugli indicatori di res‐pirazione

Premere per visualizzare una dimostrazione degli indicatori direspirazione e del conto alla rovescia per il paziente. Fare riferi‐mento alla sezione Tabella 6 per la descrizione degli indicatoridi respirazione.

15 Attiva/Disattiva illuminazionedi potenziamento Attiva e disattiva l'illuminazione di potenziamento.

16 Aumenta intensità illumina‐zione del foro Aumenta l'intensità dell'illuminazione del foro.

17 Riduci intensità illuminazionedel foro Riduce l'intensità dell'illuminazione del foro.

18 IndietroSi sposta sulla successiva (sinistra) area selezionabile sul dis‐play principale del gantry. Se ci sono più file, si sposta a sinistrae poi in alto e a sinistra.

19 Immettere Seleziona la voce di menu evidenziata sul display principale delgantry.

20 AvantiSi sposta sulla successiva (destra) area selezionabile sul dis‐play principale del gantry. Se ci sono più file, si sposta a destrae poi in alto e a destra.

3.5 Monitor per trigger cardiaco3.5.1 Monitor di triggering cardiaco integrato

Per esami con gating cardiaco che richiedono il monitor di triggering cardiaco, utilizzare ilmodulo ICM (Integrated Cardiac Module) che è collegato al lettino.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 185

Page 186: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 13: Modulo ICM (Integrated Cardiac Module)

Tabella 11: Componenti del modulo ICM

Numero Componenti Descrizione

1 Messa a terra funzionale Collegata al cavo di massa che si collega al cavo avvolgitore sotto illettino.

2 Cavo dell'interfaccia di rete Collegato al cavo di comunicazione RS-422 che si collega al cavo av‐volgitore sotto il lettino.

3 Connettore del cavo paziente AAMI ECG a6 pin Connessione usata per il cavo paziente a 4 derivazioni.

4 Simulatore ECG a 4 derivazioni Connessione usata per le 4 derivazioni quando è richiesta la modalitàdi simulazione.

5 LED indicatori

ALIMENTAZIONE (LED verde): indica che l'alimentazione arriva almodulo ICM.COMUNICAZIONE (LED giallo): lampeggia quando il modulo ICM statrasmettendo e ricevendo dati.STATO (LED giallo): lampeggia quando funziona normalmente.

6 Connettore respiratorio Connessione usata per il tubo respiratorio inserito in questo connet‐tore

7 Tubo luminoso Luce ambientale.

3.5.2 Monitor di triggering cardiaco esternoSe si utilizza il monitor ECG esterno (IVY 7800) al posto del modulo ICM, seguire le istruzioniriportate di seguito:1. Individuare il pannello di collegamento posteriore sinistro del gantry.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

186 3 Gantry

Page 187: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 14: Pannello di collegamento posteriore sinistro

2. Inserire nella presa elettrica il connettore di alimentazione del monitor di triggering cardiaco(4)

3. Collegare il cavo coassiale alla porta di connessione sopra l'icona del cuore (5).

NOTA: non avvolgere il cavo, altrimenti potrebbe inserirsi del rumore nella traccia ECG.

4. Collegare il cavo Ethernet del monitor di triggering cardiaco alla porta contrassegnata conMonitor (6).

5. Nell'Area menu del display del gantry selezionare Settings (Impostazioni) → ECG Settings(Impostazioni ECG) per selezionare l'ECG esterno come dispositivo cardiaco principale.L'EGC esterno può anche essere selezionato dall'interfaccia utente della console.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 187

Page 188: Manuale Operatore Revolution

4 Piano d'esameIl piano d'esame ha un limite di 227 kg con un'accuratezza di incremento di ±0,25 mm.L'intervallo verticale del piano d'esame va da 49 a 103 cm. L'intervallo di scansione è di 2.000mm con prolunga del lettino.Intervallo di scansione per tipo di scansione:

• Scout: 2.000 mm

• Elicoidale: 1.850 mm

• Assiale: 2.000 mm

Quando si verifica un'interruzione sulla rete di alimentazione principale, la distanza di arrestomassima del lettino in movimento è 220 mm.Per rimuovere il paziente in condizioni di sicurezza in una situazione di emergenza, afferrare epremere l'interruttore di sblocco della maniglia del lettino. Tenere premuto l'interruttore disblocco della maniglia del lettino mentre si tira il lettino nella posizione esterna.Illustrazione 15: Interruttore di sblocco della maniglia del lettino del piano d'esame del paziente

4.1 Funzionamento del sistema e limitazioni che riducono il rischio di collisione con ilpaziente

• Lo spazio di movimento del piano d'esame è limitato per evitare collisioni fra il lettino e ilgantry. Il sistema manterrà uno spazio libero di 25 mm tra il lettino del piano d'esame e ilgantry.

• Il sistema è stato progettato in modo che gli spazi vuoti tra coperchi mobili e strutture sianoridotti al minimo per impedire l'introduzione delle dita.

• Il movimento del piano d'esame controllato dall'operatore richiede l'attivazione continua deicomandi del gantry.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

188 4 Piano d'esame

Page 189: Manuale Operatore Revolution

• I comandi di arresto di emergenza sono sempre disponibili e permettono di interrompere ilmovimento entro 10 mm.

• Il movimento del piano d'esame è limitato ad una forza di 200 N come misura di protezioneper ridurre il rischio di intrappolamento e schiacciamento.

• Il gantry impiega coperchi per proteggere il paziente dalle parti rotanti e dispone diinterblocchi che fermano la rotazione del gantry quando i coperchi sono aperti.

• I sensori sono posizionati sotto il piano d'esame per rilevare la collisione e arrestare ilmovimento.

Illustrazione 16: Posizioni dei sensori di collisione del piano d'esame

I sensori sono posizionati sotto le parti anteriore e posteriore del piano d'esame. Questi sensoriindicano dove esiste il rischio di collisioni con oggetti quali sedie a rotelle o barelle. Quando unsensore viene toccato, il movimento del piano d'esame o del gantry si arresta immediatamente.In questa eventualità liberare la zona e continuare il posizionamento del piano d'esame.Vi è un segno sul lettino in corrispondenza dell'intervallo massimo che può essere sottoposto ascansione.

ATTENZIONESe il lettino viene abbassato e qualcosa è presente nell'area rossa X comeindicato nella tabella seguente, il piano d'esame può subire danni insiemeall'attrezzatura o all'oggetto sotto al piano d'esame.

Illustrazione 17: Area limitata sotto il piano d'esame

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 189

Page 190: Manuale Operatore Revolution

ATTENZIONEL'uso di uno degli accessori di prolunga del lettino come l'estensione, il supportoper testa, il supporto per testa coronale e il supporto per il fantoccio non vienetenuto in conto per la matrice di interferenza del gantry del piano d'esame.Quindi, è necessario prestare ulteriore attenzione nel monitorare attentamente imovimenti del piano d'esame per evitare il contatto dell'accessorio esteso con ilgantry.

4.2 Uso dei comandi a pedale di carico/scaricoI pedali di carico/scarico del piano d'esame si usano per regolare l'altezza del tavolo e ladistanza dal gantry. I pedali di carico e scarico del piano d'esame sono sempre attivi.

• Il pedale di carico solleva il piano d'esame ad un'altezza massima di 99 cm e sposta il lettinonel gantry, se non è selezionato un protocollo di scansione.

• Il pedale di carico muove il paziente ad una posizione prestabilita, in base al riferimentoanatomico nel protocollo selezionato.

• Mentre il pedale di scarico viene premuto, il piano d'esame del paziente viene spostato fuoridal gantry e il lettino nella posizione di partenza completamente all'esterno, quindi il pianod'esame si abbassa all'altezza minima di 49 cm.

Per spostare il paziente nel gantry, premere e tenere premuto il pedale di carico.Per spostare il paziente fuori dal gantry, premere e tenere premuto il pedale di scarico perabbassare il piano d'esame in una posizione adatta per far scendere il paziente.

4.3 Comfort del paziente e accessori4.3.1 Cuscinetto del lettino

Applicare il cuscinetto del lettino al velcro nella parte superiore del lettino.Per rimuovere il cuscinetto del lettino, tirare il cuscinetto allentandolo dal velcro del lettino.

4.3.2 Prolunga del lettino, poggiatesta assiale e coronalePer applicare questi accessori al piano d'esame del paziente:1. Allineare la linguetta dell'accessorio con la cavità all'estremità del lettino.

2. Tenere le dita staccate dal lettino.

3. Spingere completamente la linguetta nell'alloggiamento fino a quando non si fissa inposizione.

4. Sul supporto della testa o sull'estensione per i piedi potrebbero essere installati deglispessori di gomma per fissarli più saldamente. Prestare attenzione quando si bloccal'accessorio per assicurarsi che sia fissato completamente. Spingere la chiusura fino aquando non si sente un clic. Verificare che la chiusura sia agganciata completamente.

Per rimuovere questi accessori dal piano d'esame:

• Stringere verso l'interno le due parti a forma di "L" ed estrarre l'accessorio dal lettino.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

190 4 Piano d'esame

Page 191: Manuale Operatore Revolution

• Un metodo alternativo consiste nell'esercitare una leggera forza sul gancio in direzione dellettino e stringere il gancio a forma di L in modo da tirare l'accessorio fuori dal lettino.

4.3.3 Cuscinetto della prolunga del lettinoApplicare il cuscinetto della prolunga del lettino al velcro nella parte superiore della prolunga dellettino.Per rimuovere il cuscinetto della prolunga del lettino, tirare il cuscinetto allentandolo dal velcrodella prolunga del lettino.

4.3.4 Supporto per braccio del pazientePer applicare il supporto per braccio del paziente al piano d'esame, far scorrere la linguettadell'accessorio sotto il cuscinetto del lettino.Per rimuovere il supporto per braccio del paziente dal piano d'esame, tirare la linguettadell'accessorio da sotto il cuscinetto del lettino.

4.3.5 Asta della sacca del cateterePer fissare l'asta della sacca del catetere al piano d'esame, far scorrere la linguettadell'accessorio sotto il cuscinetto del lettino.Per rimuovere l'asta della sacca del catetere dal piano d'esame, tirare la linguettadell'accessorio da sotto il cuscinetto del lettino.

4.3.6 Vassoio del piano d'esamePer collegare il vassoio del piano d'esame al piano d'esame:1. Inserire i piedini del supporto del vassoio nei fori situati nella parte posteriore del piano

d'esame.

2. Collocare il vassoio sul supporto.

3. Utilizzare la fascetta per fissare gli oggetti che potrebbero cadere.

NOTA: Non collocare il monitor di triggering cardiaco sul vassoio. Il vassoio può sostenere unpeso di 9 kg al massimo.

Per rimuovere il vassoio dal piano d'esame:1. Rimuovere le eventuali fascette utilizzate per fissare gli oggetti.

2. Rimuovere il vassoio dal supporto.

3. Togliere i piedini del supporto del vassoio dai fori situati nella parte posteriore del pianod'esame.

4.3.7 Asta IVPer fissare l'asta per endovena (IV) al piano d'esame:1. Inserire l'asta IV nel foro sul retro del piano d'esame o nel vassoio del piano d'esame.

Il peso massimo che può essere applicato all'asta IV è 4,5 kg.

2. Serrare il blocco della prolunga per fissare l'asta.

Per rimuovere l'asta per endovena (IV) dal piano d'esame:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 191

Page 192: Manuale Operatore Revolution

1. Allentare il blocco della prolunga che fissa l'asta.

2. Rimuovere l'asta IV dal foro sul retro del piano d'esame o nel vassoio del piano d'esame.4.3.8 Fascette per il posizionamento

Per applicare le fascette per il posizionamento:1. Far scorrere l'estremità sferica nella guida di posizionamento del lettino.

2. Fissare l'estremità in velcro all'area anatomica del paziente.

Per rimuovere le fascette di posizionamento:1. Rimuovere l'estremità in velcro dall'ara anatomica del paziente.

2. Far scorrere l'estremità sferica fuori dalla guida di posizionamento del lettino.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

192 4 Piano d'esame

Page 193: Manuale Operatore Revolution

5 Componenti hardware5.1 Componenti

Collimatore del paziente prima della proceduraIl collimatore è costituito da due lame controllate indipendentemente. Il movimento delle lamefornisce costantemente lo spessore variabile del fascio e la posizione dell’asse Z. Il collimatoredispone inoltre di tre filtri bowtie di fascio che filtrano e danno forma al fascio per ottimizzare ladose e la qualità dell'immagine.Rilevatore Gemstone ClarityVanta un esclusivo collimatore tridimensionale post-paziente per garantire uniformità di HU eper ridurre al minimo la diffusione/gli artefatti di indurimento del fascio associati con i sistemi adampia copertura. Fornisce una copertura pari a 160 mm e 512 sezioni da 256 file di rilevatorinella direzione Z. Le 256 file sono a 0,625 mm in direzione Z. Ogni segnale può essere raccoltoda una singola fila del rilevatore. Il materiale dello scintillatore Gemstone viene creato dallegemme garnet infuse con fosforo e terre rare.

5.2 CoperturaI valori di copertura del rilevatore assiale/collimatore del fascio per il sistema a 512 sezioni sono5, 40, 80, 120, 140 e 160 mm (0,625 mm).Tabella 12: Immagini per rotazione

Spessore sezione(mm)

Copertura rilevatore (mm)

5 40 80 120 140 160

5 1i 8i 16i 24i 28i 32i

2,5 2i 16i 32i 48i 56i 64i

1,25 4i 32i 64i 96i 112i 128i

0,625 N/D 64i 128i 192i 224i 256i

0,625z N/D 128i 256i 384i 448i 512i

5.3 Intervallo assialeL’intervallo equivale al numero di immagini per rotazione x collimazione del fascio: ad esempio,nella modalità 256 x 0,625 vengono generate 256 immagini, ciascuna con uno spessore di0,625 mm, per un totale di 160 mm di copertura. Per una collimazione superiore a 40 mm, vieneapplicata una leggera sovrapposizione quando l'acquisizione contiene più posizioni del pianod'esame.

5.4 Passo elicoidale, modalità di scansione e collimazioneLe modalità di scansione elicoidale sono espresse in termini di passo. Il passo elicoidale èdefinito come il rapporto tra spostamento del piano d'esame per rotazione, in millimetri, divisocollimazione del fascio. Nei precedenti sistemi, i modi di scansione erano espressi con nomi eun passo definito come lo spostamento del piano d'esame, per rotazione, in millimetri, diviso perlo spessore della riga del rilevatore.Ad esempio: 55/40 mm = 1,375: 1 (La velocità del piano d'esame (55) diviso la collimazione delfascio (40 mm) è uguale al passo di 1,375)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 193

Page 194: Manuale Operatore Revolution

Sono disponibili i seguenti passi:Tabella 13: Collimazione del fascio

Configurazione del rilevatore Collimazione del fascio Pitch

64 × 0,625 40.0 mm 0.5:1, 0.9:1 eliche intervallate

64 × 0,625 40.0 mm 1,375:1 eliche intercalate

128 × 0,625 80.0 mm 0,9:1 eliche intervallate

Le eliche intervallate consentono di ridurre al minimo gli artefatti elicoidali e migliorare i dettagli.Rispetto al modo intercalato, poiché vi è una maggiore interpolazione dei dati, aumentano gliartefatti elicoidali. Usando eliche intercalate anziché intervallate si può ridurre la dose.

5.5 Configurazione del rilevatoreLa selezione dei parametri nella schermata Coverage Collection (Raccolta copertura) determinala configurazione del rilevatore.

5.5.1 AssialeI parametri selezionati per impostare la configurazione del rilevatore determinano lo spessore ela velocità dello strato.

• La collimazione del fascio o la copertura del rilevatore consentono di selezionare coperturedi 5 mm, 40 mm, 80 mm, 120 mm, 140 mm e 160 mm.

• Il range dello spessore della sezione assiale è compreso tra 0,625 e 5,0 mm.

• Il numero di immagini per rotazione è pari alla copertura del rilevatore diviso per lo spessoredella sezione.

• La velocità di rotazione può essere regolata per ottimizzare il tempo di acquisizione. Levelocità di rotazione sono 0,28, 0,35, 0,5 e 1,0 secondi.

5.5.2 ElicoidaleVi sono cinque selezioni principali dei parametri per il rilevatore elicoidale.

• La copertura del rilevatore determina la collimazione del fascio, 40,0 mm o 80 mm, nelladirezione Z.

• Helical Thickness (Spessore elicoidale) - Determina lo spessore di sezione dell’immaginericostruita primaria e secondaria.

• Il range dello spessore sezione è compreso tra 0,625 mm e 5,0 mm.

• Passo, copertura del rilevatore e tempo di rotazione utilizzati determinano la velocità delpiano d'esame per ogni rotazione del gantry. Sono disponibili due selezioni di passo convelocità piano d'esame associate.

• Il tempo di rotazione determina la velocità con cui il gantry ruota di 360°.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

194 5 Componenti hardware

Page 195: Manuale Operatore Revolution

6 Unità di alimentazioneL'unità di distribuzione (PDU) fornisce l'alimentazione a varie parti del sistema, inclusi icomponenti del gantry, il piano d'esame e la console dell'operatore. Sulla parte anteriore dellaPDU si trovano i controlli per indicare che l'alimentazione è attiva, un pulsante per accendere/spegnere il gantry e il piano d'esame e un pulsante per l'arresto di emergenza.

Illustrazione 18: Comandi della PDU

Tabella 14: Comandi della PDU

Numero Funzione Descrizione

1 Alimentazione Indica che l'unità è accesa o spenta.

2 Abilita Gantry Abilita/disabilita l'alimentazione del gantry e del piano d'esame

3 Arresto di emergenza

Utilizzare il pulsante di arresto di emergenza per interrompere tutti i movimenti delpiano d'esame e del gantry. Viene interrotta la radiazione e vengono spenti i laserdi allineamento. Inoltre il lettino e la base vengono sbloccati.Il sistema interrompe l'acquisizione dei dati in corso e tenta di salvare tutti i datiacquisiti fino a quel momento.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 195

Page 196: Manuale Operatore Revolution

7 Armadietto del sistemaL'armadietto del sistema contiene i computer hardware per l'acquisizione e la generazione diimmagini, oltre ai dispositivi elettronici di supporto. Questo armadietto fornisce le interfacce tra ildesktop di scansione e il gantry e supporta il controllo di acquisizione, la memorizzazione deidati grezzi e il processo di generazione delle immagini.

Illustrazione 19: Armadietto del sistema

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

196 7 Armadietto del sistema

Page 197: Manuale Operatore Revolution

8 Tubo radiogeno e generatore8.1 Tubo radiogeno

• Il gruppo tubo radiogeno Performix™ HDw fornisce funzionalità mA per i punti focali piccolo egrande.

• Il tubo supporta le modalità di imaging normale e ad alta risoluzione.

• Potenza di picco 80 kW (punto focale grande, esposizione di 0,3 secondi, 120 kV e 140 kV,modalità non ad alta risoluzione)

• Potenza di picco 49 kW (punto focale piccolo, esposizione di 0,3 secondi, 100 kV, 120 kVand 140 kV, modalità non ad alta risoluzione)

8.2 Curve di carico in serie del generatore(Riferimento IEC 60613:1989/2010, 21CFR 1020.30, 21CFR 1020.30 (h)(2)(iii) e 21CFR1020.30 (h)(3)(v))Le curve di carico in serie illustrate nella Tabella 15, nella Tabella 16 e nella Tabella 17 siapplicano ad un ciclo della durata totale di 10 minuti Questi valori nominali sono validi per lavelocità di rotazione nominale dell'anodo di 8400 giri/min.Questi limiti si applicano a un sistema con selezione della tecnica controllata da computer,modalità di scansione e durata di scansione.Il sistema usa un modello matematico per monitorare la temperatura del tubo.Questo algoritmo di raffreddamento tubo ritarda l'inizio della scansione, se necessario, perevitare di superare temperature che possano danneggiare l'anodo o l'unità tubo.Tabella 15: Valori mA massimi ammissibili per esposizioni seriali di 0,3 secondi (ciclo di 10minuti)

Valori nominali mA scansioneseriale: 0,3 s Punto focale

Modalità discansione kV Ultragrande Grande Piccolo

Normale

70 375 375 250

80 580 580 580

100 720 720 485

120 735 665 405

140 630 570 345

Alta risoluzione

70 N/D 375 250

80 N/D 580 425

100 N/D 540 340

120 N/D 450 280

140 N/D 385 240

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 197

Page 198: Manuale Operatore Revolution

Tabella 16: Valori mA massimi ammissibili per esposizioni seriali di 4 secondi (ciclo di 10minuti)

Valori nominali mA scansioneseriale: 4 s Punto focale

Modalità discansione kV Ultragrande Grande Piccolo

Normale

70 375 375 250

80 580 580 540

100 695 635 430

120 580 530 360

140 495 455 310

Alta risoluzione

70 N/D 375 250

80 N/D 580 385

100 N/D 470 310

120 N/D 390 255

140 N/D 335 220

Tabella 17: Valori mA massimi ammissibili per esposizioni seriali di 60 secondi (ciclo di 10minuti)

Valori nominali mA scansioneseriale: 60 s Punto focale

Modalità discansione kV Ultragrande Grande Piccolo

Normale

70 310 310 250

80 275 275 275

100 220 220 220

120 180 180 180

140 155 155 155

Alta risoluzione

70 N/D 310 250

80 N/D 275 275

100 N/D 220 220

120 N/D 180 180

140 N/D 155 155

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

198 8 Tubo radiogeno e generatore

Page 199: Manuale Operatore Revolution

9 Opzioni acquistabiliIl sistema supporta le seguenti opzioni di configurazione:Tabella 18: Opzioni software standard

Opzione Descrizione

Modalità di scansione 70 KV Consente la modalità di scansione 70 kV.

Alta definizione Consente la scansione ad alta risoluzione (deflessione del punto focale).Disponibile solo con tubo GE.

Modalità di scansione cardiaca Consente di attivare modalità di scansione cardiache e il gating ECG es‐terno che guidano l'utente nella selezione della modalità di imaging cardia‐co corretta sulla base del profilo del paziente.Consente di rivedere in retrospettiva le informazioni sul gating e di modifi‐care le informazioni sul trigger sulla forma d'onda ECG.

Gating ECG Consente l'uso del dispositivo trigger ECG interno. Consente di visualiz‐zare la forma d'onda ECG sulla console dell'operatore.

Temporal Enhance (Ottimizzazione temporale) Consente la prescrizione Temporal Enhance (Ottimizzazione temporale)utilizzata con la correzione del movimento Snapshot Freeze.Modalità di ricostruzione per creare immagini che supportino la post-elabo‐razione delle immagini cardiache SnapShot Freeze.

SmartPrep con transizione dinamica Consente il monitoraggio in tempo reale del contrasto IV e una modalitàselezionabile dall'utente per eseguire dinamicamente il passaggio alla fasedi scansione diagnostica quando nella ROI di transizione viene raggiuntauna soglia di intensificazione mediante immissione da parte dell'utente.

Ricostruzione sovrapposta La ricostruzione di immagini sovrapposte per la scansione di tipo assialegenera 512 immagini da un'acquisizione di 160 mm.

Modulazione della dose all’organo Profilo mA come funzione dell'angolo del tubo per ridurre la dose specificadell'organo.

Inclinazione digitale Protocolli che rendono possibile la MPR inclinata in prospettiva.

Rotazione 0,28 sec Consente la scansione a 0,28 secondi.

256 sezioni Consente la copertura del rilevatore fino a 256 sezioni, aumentando la co‐pertura a 160 mm rispetto al valore predefinito di 80 mm.

Modulazione di dose 3D Modulazione della dose rotazionale e sull'asse Z.

Perfusione dinamica Consente i protocolli che utilizzano più gruppi per realizzare il campiona‐mento variabile.

CARDIQ Xpress 2.0 Reveal Fornisce all'utente vari strumenti atti a post-elaborare le immagini di insie‐mi di dati cardiaci.

AutoBone Xpress Agevola la rimozione delle ossa e del piano nelle angiografie TC (angio-TC) dell'addome e delle estremità inferiori.

Advanced Vessel Analysis Xpress — AVA Express Consente un'analisi approfondita delle funzioni vascolari, compresaun'analisi delle stenosi, le procedure di pianificazione pre/post stent e unavisualizzazione direzionale delle tortuosità vascolari.

CT Colon (CTC) Pro 3D_EC — CT Colon Pro 3D Esauriente pacchetto software per la valutazione di esami del colon rapidi,accurati, non invasivi.

CardEP Software di analisi delle immagini post-elaborazione per l'applicazionedell'imaging cardiovascolare ed elettrofisiologico.

Volume Viewer 5.0 — Volume Viewer Fornisce protocolli per riformattazione, rappresentazione 3D e rappresen‐tazione del volume.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 8 Apparecchiatura 199

Page 200: Manuale Operatore Revolution

Opzione Descrizione

CT Perfusion 4D Multi-Organ — Perfusion 4D Il pacchetto multiorgani include protocolli per l'imaging di perfusioni cere‐brali in presenza di ictus e tumorali, e di tumori del corpo, compreso l'imag‐ing delle perfusioni epatiche.

CT Perfusion 4D Neuro — Perfusion 4D Neuro Questo pacchetto include protocolli per la perfusione dell'ictus cerebrale edel tumore del cervello.

Tabella 19: Opzioni software accessorie

Opzione Descrizione

Iniettore Xtream avanzato • Consente la Classe 4 dello standard CiA425 di un iniettore CiA425compatibile permettendo il controllo ON/OFF e l'impostazione deiparametri dell'iniettore dallo scanner TC.

• L'iniettore Xtream è un sincronizzatore per l'avvio dello scanner TC edell'iniettore.

Licenza tubo Consente l'utilizzo di un tubo non prodotto da GE per l'alta definizione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

200 9 Opzioni acquistabili

Page 201: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 9 Avvio e arresto1 Presentazione generale

In questa sezione vengono descritte le procedure per accendere e spegnere il sistema e pereseguire l'accesso e la disconnessione. Sono incluse informazioni sul controllo qualità perverificare che il sistema funzioni correttamente.Per ottenere prestazioni ottimali, è necessario riavviare il sistema almeno una volta ogni 24 ore.Si consiglia di spegnere e avviare il sistema almeno una volta alla settimana.Si consiglia di spegnere il sistema alla fine dell'ultimo turno di lavoro.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 9 Avvio e arresto 201

Page 202: Manuale Operatore Revolution

2 Avvio e arresto del sistema2.1 Preparazione del sistema

• Pulire gli accessori e verificare la presenza di danni.

• Verificare e rimuovere il mezzo di contrasto essiccato da:

○ Finestra di scansione (intorno all'apertura del gantry)

○ Prolunga del piano d'esame e delle superfici del lettino, in particolare dai canali dicontenimento della testa in plastica

○ Accessori (supporti testa, materassini e cuscinetti, ecc.)

• Controllare gli accessori.

2.2 Accesso/disconnessioneQuando sono attivati i controlli dell'accesso si attiverà anche la funzione di accesso/disconnessione. Richiede l'accesso al sistema da parte dell'operatore di registrazione perl'accesso. La funzione di accesso/disconnessione deve essere utilizzata a seconda che lapropria struttura sia collegata o meno a un archivio utenti centrale. Le strutture con reti sonochiamate sistemi aziendali (Enterprise), quelle senza sono chiamate sistemi indipendenti. Lafunzione di accesso/disconnessione può essere utilizzata con entrambi i sistemi.Scollegandosi non si impedisce ad altri utenti di accedere. L'accesso è stato progettato in mododa proteggere la privacy dei pazienti. Non è previsto per impedire a utenti autorizzati dieffettuare l'accesso. Quando si accede nuovamente dopo una disconnessione, il sistema ritornaall'ultimo stato del sistema.

2.2.1 Finestra di accessoViene visualizzata la finestra Logon (Accesso) quando si riavvia il sistema o quando l'operatoresi è disconnesso.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

202 2 Avvio e arresto del sistema

Page 203: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 1: Finestra di accesso

Elemento Descrizione

Logon Name (Nome di accesso) Immettere la propria logon name. L'amministratore del sistema può configurare unnome di accesso univoco tramite il sistema aziendale dell'ospedale.

Password Immettere la propria password. La password viene assegnata dall'amministratore delsistema.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 9 Avvio e arresto 203

Page 204: Manuale Operatore Revolution

[Emergency Logon (Accesso di emer‐genza)]

Visualizza la finestra Emergency Logon (Accesso di emergenza) quando è attiva la fun‐zione System Controls (Controlli accesso) (EA3). Non richiede l'inserimento di ID e pass‐word nel sistema aziendale.

Illustrazione 2: Finestra Emergency Logon (Accesso di emergenza)

[Logon (Accedi)] Fare clic su questo pulsante per accedere.

[Annulla] Per uscire dalla procedura di accesso.

2.2.2 AccessoSe sono attivi i controlli dell'accesso, utilizzare la procedura seguente per accedere al sistema.1. Dalla finestra Logon (Accesso), immettere il proprio logon name.

2. Immettere la propria password.

NOTA: Se non si dispone di un account valido, fare clic su [Emergency Logon] (Accessodi emergenza). Viene visualizzata la finestra Emergency Logon (Accesso diemergenza). L'accesso non richiede ID o password.

3. Fare clic su [Logon] (Connessione).2.2.3 Disconnessione

Se sono attivi i controlli dell'accesso, utilizzare la procedura seguente per disconnettersi dalsistema.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità) fare clic su Shut Down (Arresta), quindi su Switch User (Cambiautente).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

204 2 Avvio e arresto del sistema

Page 205: Manuale Operatore Revolution

NOTA: Scollegandosi non si impedisce ad altri utenti di accedere. L'accesso è statoprogettato in modo da proteggere la privacy dei pazienti. Non è previsto per impedirea utenti autorizzati di effettuare l'accesso. Quando si accede nuovamente dopo unadisconnessione, il sistema ritorna all'ultimo stato noto.

2.3 Avvio del sistema

AVVISODopo un'interruzione dell'alimentazione, attendere due minuti prima di ripristinarel'alimentazione dell'interruttore principale di rete.Non riavviare il sistema con un dispositivo USB collegato.

NOTA: SmartID verifica l'ID del tubo all'avvio. Se la verifica dell'ID del tubo non riesce,compaiono messaggi di attenzione per indicare che il tubo radiogeno non è statoriconosciuto. È possibile continuare la scansione, ma è necessario contattare ilproprio rappresentante del servizio di assistenza. La modalità ad alta risoluzioneviene disattivata quando è installato un tubo non GE.

2.3.1 Avvio giornaliero di routine quando il sistema non è stato arrestato1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Shut Down (Arresta), quindi su Restart (Riavvia).Illustrazione 3: Menu di arresto

3. Dalla finestra di dialogo di riavvio, fare clic su [Restart] (Riavvia).

NOTA: Potrebbero essere necessari fino a 30 minuti perché il rilevatore raggiunga unostato termico ottimale dopo un riavvio.

2.3.2 Avvio giornaliero di routine quando il sistema è stato arrestatoSe il sistema si trova in stato di arresto (la console dell'operatore è spenta e il simbolo della lunasul display del gantry è illuminato), premere il pulsante di accensione sull'interfaccia delcontrollo di scansione per avviare il sistema. Il pulsante di accensione lampeggia per alcunisecondi; ciò indica che il sistema ha ricevuto il comando.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 9 Avvio e arresto 205

Page 206: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 4: Pulsante di accensione sull'interfaccia del controllo di scansione

NOTA: Se il computer non si avvia, controllare che l'interruttore di alimentazione sul retrodell'armadietto del computer, nell'angolo superiore destro, sia in posizione ON.

2.3.3 Avvio con sistema spentoSe l'alimentazione è stata disattivata per l'intero sistema (è spento l'interruttore del quadro dialimentazione A1 dell'interruttore principale di rete), procedere come segue:1. Accendere l'interruttore principale di rete.

NOTA: Se il computer non si avvia, controllare che l'interruttore di alimentazione sul retrodell'armadietto del computer, nell'angolo superiore destro, sia in posizione ON.

2. Premere il pulsante <Ripristino arresto di emergenza> sui comandi del gantry per consentirei movimenti del piano d'esame e del gantry.

3. Controllare se sul display della console vi sono messaggi che richiedono attenzione.Seguire le eventuali istruzioni.

2.3.4 Errori all'avvio del sistemaSe il sistema non riesce ad avviarsi completamente, premere il tasto di accensione sul retrodell'armadietto del computer nell'angolo superiore destro, portandolo in posizione ON.

2.4 Arrestare o riavviare il sistemaArrestare il sistema almeno una volta alla settimana per garantire prestazioni ottimali. Il riavviodel sistema dovrebbe essere eseguito su base giornaliera.

2.4.1 Considerazioni

• Il pulsante di accensione sull'interfaccia di controllo scansione sarà illuminato.

• Il sistema fornisce un'indicazione visiva quando inizia la procedura di arresto.

• Se il sistema è già stato arrestato, il pulsante di alimentazione nell'interfaccia di controlloscansione lampeggia, il computer è spento e il simbolo della luna sul gantry è illuminato.

AVVISOAttivando lo stato di arresto del sistema verrà perso lo stato termico delrilevatore.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

206 2 Avvio e arresto del sistema

Page 207: Manuale Operatore Revolution

2.4.2 Processo di arresto1. Chiudere eventuali studi aperti.

2. Rimuovere eventuali dispositivi USB prima di riavviare o arrestare il sistema.

NOTA: Se è in corso un salvataggio/ripristino dei dati di scansione, attendere che ilprocesso sia stato completato, uscire da Scan Data Manager (Gestione datiscansione) e rimuovere il dispositivo USB. Se il sistema si arrestainaspettatamente mentre è collegato un dispositivo USB, rimuovere taledispositivo prima di riavviare il sistema.

3. Dal monitor delle immagini fare clic su .

4. Dal menu Mode (Modalità) fare clic su Shut Down (Arresta), quindi su Shutdown (Spegni).

5. Controllare se sul display della console vi sono messaggi che richiedono attenzione.Seguire le eventuali istruzioni.

6. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su [Shutdown] (Spegni).

7. Viene segnalato che il sistema ha iniziato la procedura di arresto.

8. I monitor si spengono quando lo spegnimento del sistema è completato.2.4.3 Processo di riavvio

Utilizzare questa procedura per riavviare il sistema dal desktop.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità) fare clic su Shut Down (Arresta), quindi su Restart (Riavvia).

3. Dalla finestra di dialogo di riavvio, fare clic su [Restart] (Riavvia).

4. Il sistema segnala quando il riavvio è stato completato.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 9 Avvio e arresto 207

Page 208: Manuale Operatore Revolution

3 Controllo di qualità giornalieroPer assicurare una qualità costante delle immagini, creare e applicare un programma dicontrollo della qualità periodico.

3.1 Riscaldamento tuboIl sistema funziona con maggiore efficienza entro determinati parametri. Questi parametrivengono fissati riscaldando il tubo utilizzando un gruppo predefinito di esposizioni. Quandol'operatore esegue il riscaldamento del tubo almeno una volta ogni 24 ore e ogniqualvolta ilsistema lo richieda, si riducono le possibilità di artefatti e si contribuisce a prolungare la duratadel tubo.Quando si avvia la scansione, viene eseguita una serie di scansioni come parte delle scansionidi riscaldamento del tubo.

3.2 Calibrazione3.2.1 Calibrazione quotidiana

Il sistema richiede che tutte le impostazioni kV e mA siano comprese in intervalli specifici.Questi intervalli vengono fissati e mantenuti eseguendo la calibrazione dell'aria. Questecalibrazioni vengono eseguite nell'ambito della preparazione giornaliera del sistema, dopo laprocedura di riscaldamento del tubo.Per mantenere inalterata la qualità delle immagini, è necessario eseguire la calibrazionegiornaliera (Fast Cal) ogni 24 ore.La calibrazione giornaliera esegue diversi controlli automatici:

• Riscaldamento del tubo, se necessario.

• Il sistema conferma che il gantry è in equilibrio tramite un controllo del bilanciamento delgantry.

• Il sistema conferma che la finestra di scansione è pulita tramite un controllo della finestra discansione. Se la finestra di scansione è sporca o ostruita, potrebbe provocare unadegradazione della qualità dell'immagine.

Il sistema richiede di pulirla e di rimuovere eventuali ostruzioni. Fare clic su [Retry] (Riprova)per ripetere un controllo della finestra di scansione oppure fare clic su [Continue] (Continua)per passare alla calibrazione rapida senza ripetere il controllo.

Il numero di scansioni di riscaldamento del tubo dipende dalla temperatura attuale del tubo.Il sistema termina la procedura di calibrazione rapida eseguendo una serie di 3 scansioni.

3.2.2 Calibrazione completa del sistemaLe calibrazioni complete del sistema vengono eseguite normalmente da un tecnicodell'assistenza qualificato dopo una sostituzione del tubo o nell'ambito delle attività dimanutenzione preventiva.

3.2.3 Tubo radiogeno non GEQuando il sistema è configurato per l'uso di un tubo radiogeno non GE o se il tubo non vienericonosciuto dal sistema, durante l'avvio del sistema, il riscaldamento del tubo e le calibrazioni

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

208 3 Controllo di qualità giornaliero

Page 209: Manuale Operatore Revolution

rapide viene visualizzato un avviso che segnala la presenza di un tubo radiogeno non GE nellaconfigurazione del sistema. Le configurazioni del sistema con tubi radiogeni non GE verrannosegnalate nel rapporto di dose. Una notifica sull'uso di un tubo radiogeno non GE verrà inoltrevisualizzata nella selezione e gestione del protocollo.NOTA: Se il sistema rileva un tubo radiogeno non riconosciuto:

• Le prestazioni del sistema non possono essere garantite.

• Le scansioni di riscaldamento del tubo possono causare successivi ritardi nelraffreddamento del tubo. Il riscaldamento del tubo verrà eseguito in modalità discansione automatica.

• Le tecniche di calibrazione rapida sono state concepite appositamente per i tubiGE. GE non può garantire che le prestazioni del sistema soddisfino le specifichese si utilizza un tubo non riconosciuto.

3.3 Flusso di lavoro controllo di qualità giornaliero1. Nel monitor delle immagini fare clic sull'icona Utilities (Utilità) .

2. Nel menu Utilities (Utilità) fare clic sul menu Daily Prep (Preparazione giornaliera), quindi suFastCal (Calibrazione rapida).

Viene visualizzata la finestra Service-Calibration Tools (Assistenza-Servizi di calibrazione).

3. Selezionare FastCal (Calibrazione rapida) dal menu a discesa e fare clic su [Run] (Esegui).

4. Al termine della calibrazione rapida eseguire una scansione di controllo qualità.

5. Riavviare il sistema, se non è stato riavviato nelle ultime 24 ore.

3.4 Riscaldamento tubo

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e sull'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare il capitolo relativo alla sicurezza.

Il sistema funziona con maggiore efficienza entro determinati parametri. Questi parametrivengono fissati riscaldando il tubo utilizzando un gruppo predefinito di esposizioni. Quandol'operatore esegue il riscaldamento del tubo almeno una volta ogni 24 ore e ogniqualvolta ilsistema lo richieda, si riducono le possibilità di artefatti e si contribuisce a prolungare la duratadel tubo.

• Il riscaldamento di Smart Tube™ ottimizza le prestazioni di scansione del sistema includendoun'indicazione delle condizioni termiche del tubo. L'uso del sistema nella zona verdeaumenta la durata del tubo.

•Lo stato del tubo è indicato dall'icona . Il tempo indicato accanto al pulsante di statorappresenta all'incirca il tempo necessario perché il tubo si raffreddi. Se la temperatura deltubo non rientra nell'intervallo ottimale, viene visualizzato un messaggio quando il cursoreviene spostato sull'icona per indicare la condizione del tubo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 9 Avvio e arresto 209

Page 210: Manuale Operatore Revolution

Tabella 1: Icone del tubo

Icona del tubo Messaggio del tubo Azione dell'utente

Verde Temperatura tubo ottimale. Temperatura di scansione normale. Procedere con lascansione.Il tempo indica per quanto tempo il tubo può rimanere in‐attivo prima che sia necessario il riscaldamento.

Blu Il tubo è freddo. Eseguire il riscal‐damento del tubo.

Fare clic sull'icona del tubo, quindi fare clic su[TubeWarm Up] (Riscaldamento tubo).Il tempo indica per quanto tempo il tubo può rimanere in‐attivo prima che sia necessario il riscaldamento.

Giallo Riscaldamento del tubo consigliato. Attendere il termine del riscaldamento prima di eseguirela scansione.Il tempo indica per quanto tempo il tubo può rimanere in‐attivo prima che sia necessario il riscaldamento.

Illustrazione 5: Tubo alla normale temperatura di scansione.

Illustrazione 6: Il tubo è freddo.

Illustrazione 7: Riscaldamento del tubo consigliato.

• Per una migliore manutenzione del tubo, non trascurare mai il riscaldamento. Effettuare ilriscaldamento quando il sistema lo richiede. Viene calcolato il tempo necessario per ilriscaldamento del tubo per porre il sistema nello stato operativo ottimale il più rapidamentepossibile.

• Per evitare eventuali ritardi di scansione, controllare lo stato del tubo prima di spostare ipazienti nella sala di scansione.

• Il sistema visualizza una notifica se la verifica dell'ID del tubo non va a buon fine (nelsistema è stato installato un tubo non riconosciuto). Attenersi alle istruzioni indicate nelmessaggio. Gli algoritmi di raffreddamento del tubo sono progettati specificatamente pertubi GE, pertanto le prestazioni del sistema non possono essere garantite.

• Eseguire un riscaldamento del tubo a freddo dopo due ore di inattività. Il riscaldamento duracirca 80 secondi. Eseguire la scansione entro 30 minuti dal riscaldamento del tubo. Ilmancato riscaldamento del tubo può provocare gravi danni al tubo e al sistema e riduce ilvalore mA massimo possibile. Il sistema segnala un valore mA ridotto causato da unriscaldamento del tubo annullato o trascurato. La tabella che segue mostra i limiti su mA perciascuna dimensione del punto focale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

210 3 Controllo di qualità giornaliero

Page 211: Manuale Operatore Revolution

Dimensione del punto focale Valore mA massimo se il riscaldamento viene annullato o trascurato

Piccolo 165 mA

Grande 330 mA

XL 370 mA

È possibile ottenere valori mA accettabili (mAs = mA × Tempo di rotazione) modificando itempi di rotazione in base alle esigenze.

• Se i rilevatori sono freddi a causa dello spegnimento del pannello di alimentazione A1(Interruttore), accendere il sistema e attendere due ore prima di eseguire il riscaldamentodel tubo. Ciò consente ai rilevatori di ritornare alla temperatura di funzionamento.

1. Tenere l'area del gantry libera da oggetti. Ostruzioni nel gantry possono generare artefattisulle immagini di scansione.

2. Nel monitor delle immagini fare clic sull'icona Utilities (Utilità) .

3. Nel menu Utilities (Utilità) fare clic su Daily Prep (Preparazione giornaliera), quindi su TubeWarmup (Riscaldamento tubo).

Viene visualizzata la finestra Service-Calibration Tools (Assistenza-Servizi di calibrazione).

4. Selezionare Tube Warmup (Riscaldamento tubo) dal menu a discesa e fare clic su [Run](Esegui).

5.In alternativa, fare clic su , quindi su [Tube Warmup] (Riscaldamento tubo).

NOTA: Per l'utilizzo di tubi non prodotti da GE, fare riferimento al capitolo Sicurezza.

6. Premere <Start Scan> (Avvia scansione).

7. Al termine del riscaldamento del tubo, viene nuovamente visualizzata Service-CalibrationTools (Assistenza-Servizi di calibrazione). Fare clic su [Dismiss] (Esci) per chiudere lafinestra.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 9 Avvio e arresto 211

Page 212: Manuale Operatore Revolution

3.5 Esecuzione di calibrazioni rapide

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e sull'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare il capitolo relativo alla sicurezza.• Se i rilevatori non sono alla temperatura operativa, viene visualizzato un

messaggio quando tale temperatura viene raggiunta.

• Se la temperatura ambiente presenta forti sbalzi (±10 gradi), eseguire unacalibrazione rapida per mantenere l'IQ ottimale. Quando la temperaturaambiente si sarà stabilizzata, ripetere un'altra calibrazione rapida.

Per le condizioni operative ambientali accettabili per lo scanner TC, vedere ilcapitolo 7 del manuale di riferimento tecnico dedicato alle specifiche delsistema e alle specifiche ambientali.

• Viene visualizzato un altro messaggio se sono trascorse più di 24 oredall'esecuzione dell'ultima calibrazione rapida.

• In caso di interruzione della scansione durante la calibrazione rapida,informare il tecnico del servizio assistenza.

• Il sistema visualizza una notifica se è stato installato un tubo non riconosciutosul sistema. Le tecniche di calibrazione rapida sono studiatespecificatamente per i tubi GE e GE non può garantire che le prestazioni delsistema soddisfino le specifiche con un tubo non riconosciuto. La calibrazionerapida verrà eseguita in modalità di scansione automatica.

1. Tenere oggetti e personale lontano dal gantry. Ostruzioni nel gantry possonogenerare artefatti sulle immagini di scansione.

2. Nel menu Utilities (Utilità) fare clic sul menu Daily Prep (Preparazionegiornaliera), quindi su FastCal (Calibrazione rapida).

Viene visualizzata la finestra Service-Calibration Tools (Assistenza-Servizi dicalibrazione).

3. Selezionare FastCal (Calibrazione rapida) dal menu a discesa e fare clic su[Run] (Esegui).

4. Premere [Start Scan] (Avvia scansione). Rispondere a tutti i messaggivisualizzati durante la calibrazione (circa 15-20 minuti). Eseguire tutte leazioni necessarie indicate nei messaggi.

○ Viene visualizzato un messaggio se il sistema rileva una finestra discansione sporca (causata da ostruzione del fascio, presenza anomalanel gantry, contrasto, sporcizia, o altra materia sulla finestra discansione). Pulire la finestra di scansione e fare clic su [Retry] (Riprova)oppure fare clic su [Continue] (Continua) per saltare il controllo.

○ Vengono eseguite le seguenti procedure automatiche di controllo dellacalibrazione: riscaldamento del tubo radiogeno (se necessario), controllodel bilanciamento, controllo della finestra di scansione, due scansioni

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

212 3 Controllo di qualità giornaliero

Page 213: Manuale Operatore Revolution

della mappa dei canali e scansioni dell'aria base. Leggere i messaggisullo schermo per conoscere lo stato di calibrazione.

5. Al termine dei controlli, viene nuovamente visualizzata Service-CalibrationTools (Assistenza-Servizi di calibrazione). Fare clic su [Dismiss] (Esci) perchiudere la finestra.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 9 Avvio e arresto 213

Page 214: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

214 3 Controllo di qualità giornaliero

Page 215: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 10 Programmazione paziente1 Presentazione generale

La funzione Patient Scheduler (Programmazione paziente) consente di immettere in anticipo idati relativi al paziente e i protocolli prima dell'arrivo del paziente.La programmazione paziente consente anche di visualizzare le informazioni relative al pazientedal sistema HIS/RIS.Al momento della scansione, selezionare il paziente dall'elenco, inserire il codice ID paziente,inserire il numero di accesso oppure utilizzare il lettore opzionale di codici a barre per accedereai dati del paziente.È possibile modificare le informazioni relative al paziente dalla programmazione. Se questorecord paziente è stato inserito nello scanner, è possibile procedere con l'esame o salvare leinformazioni aggiornate nella programmazione. Se il record paziente proviene dal sistema HIS/RIS, è possibile aggiornare le informazioni relative al paziente solo se si procede con l'esame.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 10 Programmazione paziente 215

Page 216: Manuale Operatore Revolution

2 Patient Schedule (Programmazione paziente)2.1 Funzioni della programmazione2.1.1 Finestra Schedule (Programmazione)

Fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazione paziente) sul lato sinistro del monitordi sinistra per visualizzare la finestra Schedule (Programmazione).

Illustrazione 1: Finestra Schedule (Programmazione)

2.1.2 Colonne della programmazioneShow Completed WL (Mostra WL compl.) in Preferences -> Scheduler Configuration UI ->Configuration UI (Preferenze -> UI configurazione programmazione -> UI configurazione)Le colonne predefinite visualizzate nella programmazione includono:

• Nome del paziente: il nome visualizzato “cognome, nome”.

• Patient ID (ID paziente)

• Accession Number (Numero di accesso)

• Exam Description (Descrizione dell'esame)

• Data programmata: nel formato data/ora configurata nel sistema.

• Ora programmata

• Stato dell'esame: solo 2 stati sono supportati, nuovo e completato. Questa colonna nonviene visualizzata se in base alla configurazione gli esami completati non devono esserevisualizzati.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

216 2 Patient Schedule (Programmazione paziente)

Page 217: Manuale Operatore Revolution

Sono disponibili altre colonne. Si tratta di:

• Referring Physician (Medico referente)

• Nome del protocollo

• Nome del paziente in caratteri ideografici (solo per le configurazioni in lingua cinese ogiapponese)

È possibile selezionare le colonne da visualizzare o nascondere nella programmazione facendoclic con il pulsante destro del mouse sull'intestazione della tabella e utilizzando l'elenco adiscesa per la scelta delle colonne mostrato nella figura sotto riportata. Le modifiche applicatevengono visualizzare ogni volta che si apre il cassetto, anche dopo il riavvio del sistema.NOTA: avere cura di aggiungere solo le colonne necessarie. Troppe colonne nella tabella

possono ostacolare la ricerca delle informazioni di cui si ha bisogno e rallentarel'utilizzo della tabella.Illustrazione 2: Column Chooser (Selettore colonne) della programmazione

Modifica dell'ordine delle colonneÈ possibile modificare l'ordine di visualizzazione delle colonne, facendo clic e tenendo premutosul cursore1. Posizionare il cursore sull'intestazione della colonna che si desidera spostare.

2. Premere e tenere premuto il pulsante sinistro del mouse.

3. Trascinare la colonna sulla posizione in cui si desidera visualizzarla.

4. Rilasciare il pulsante sinistro del mouse.2.1.3 Pulsanti e icone della programmazione

Tabella 1: pulsanti e icone della programmazione

È possibile selezionare un paziente dalla programmazione face‐ndo doppio clic sulla riga del paziente o evidenziando il pazientee facendo clic su Select Patient (Seleziona paziente) nella parteinferiore destra della programmazione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 10 Programmazione paziente 217

Page 218: Manuale Operatore Revolution

Fare clic sull'icona Info per aprire la finestra Patient Information(Dati paziente) e vedere tutte le informazioni relative al paziente,tra cui età, peso e informazioni storiche, nonché allergie, stato digravidanza e segnalazioni mediche. L'icona delle informazioniviene visualizzata tanto per i record paziente derivanti dal siste‐ma HIS/RIS quando da pazienti immessi localmente.

Icona delle informazioni a cui prestare attenzione: indica che al‐cune informazioni importanti relative al paziente sono rilevantiper l'esame. Ad esempio, se il paziente presenta un'allergia almezzo di contrasto standard, sarà necessario un mezzo di con‐trasto diverso per l'esame di questo paziente.

Rimozione del paziente dalla programmazione. Questo pulsanteviene visualizzato solo per le voci che non sono state ricevutedal sistema HIS/RIS. I pazienti ricevuti dai sistemi HIS/RIS pos‐sono essere eliminati solo in tali sistemi.

2.1.4 Menu a discesa della programmazionePer accedere ad altre funzioni correlate alla programmazione, utilizzare il menu a discesadisponibile nella parte superiore destra della programmazione.

Illustrazione 3: Menu a discesa della programmazione

Tabella 2: Menu a discesa della programmazione

Elemento Descrizione

Add Patient (Aggiungi paziente) Apre la finestra informativa Patient Schedule (Programmazionepaziente), nella quale è possibile immettere i dati del paziente eaggiungere il numero di un protocollo specifico. È possibile ag‐giungere il paziente e avviare un esame oppure aggiungere unpaziente alla programmazione in vista di un esame futuro. AddPatient (Aggiungi paziente) è abilitato solo se non vi sono altreschede nello stato “non ancora sottoposto a scansione”. AddPatient (Aggiungi paziente) esegue la stessa funzione del pul‐sante di aggiunta paziente,

nella parte superiore sinistra del monitor.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

218 2 Patient Schedule (Programmazione paziente)

Page 219: Manuale Operatore Revolution

Elemento Descrizione

Edit Patient (Modifica paziente) Apre la finestra informativa Patient Schedule (Programmazionepaziente), nella quale è possibile modificare le informazioni rela‐tive al paziente selezionato.

Aggior. el. Aggiorna la programmazione da HIS/RIS. Questa voce di menuè visibile solo se un HIS/RIS è configurato nel sistema. Questaopzione del menu a discesa visualizza anche il tempo trascorsodall'ultimo aggiornamento.

RicercaHIS/RIS Apre la finestra di ricerca. Questa voce di menu è visibile solo seun HIS/RIS è configurato nel sistema.

Aggior. conf. Consente di impostare aggiornamenti automatici dal sistemaHIS/RIS a intervalli specifici e di specificare quali dati richiedereda HIS/RIS.

Preferences (Preferenze) Consente di impostare una connessione a un sistema informati‐vo ospedaliero, HIS o RIS.

Delete All Completed (Elimina completati) Elimina tutti gli esami completati dalla programmazione.

2.2 Record nuovi e completatiLa programmazione paziente comprende una colonna denominata Status (Stato). In questacolonna, accanto a ciascun paziente appare una N o una C.

• N indica che il record è incompleto o è nuovo. Questi record sono destinati a studi delpaziente programmati ma non completati.

• C indica che il record è completato.

NOTA: Quando si accede ai dati del paziente dal sistema HIS/RIS, nella lista diprogrammazione dovrebbero comparire solo i nuovi record. La presenza di recordcompletati può indurre ad eseguire la scansione di un paziente con il numero diaccesso errato. Per cancellare i record completati, selezionare Preferences(Preferenze) dal menu a discesa Schedule (Programmazione). Quindi selezionareScheduler Configuration UI (UI configurazione programma) e Configuation UI (UIconfigurazione). Deselezionare la casella Show Completed WL (Mostra WL compl.).Questa impostazione assicura che i record completi non verranno aggiunti alla lista diprogrammazione.

Illustrazione 4: Mostra WL compl.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 10 Programmazione paziente 219

Page 220: Manuale Operatore Revolution

2.3 Aggiunta di un paziente alla programmazionePer aggiungere manualmente un paziente alla programmazione, attenersi alla seguenteprocedura:1. Fare clic sull'icona con il simbolo +

nella parte superiore sinistra del monitor di sinistra -oppure-

Dal monitor di scansione, fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazionepaziente). Quindi selezionare Add Patient (Aggiungi paziente) dal menu a discesa dellaprogrammazione nell'angolo in alto a destra della finestra.

2. Impostare tutti i campi pertinenti nella finestra Patient Information (Dati paziente). Fareriferimento a Capitolo 11, Sezione 3.3.2, Impostazione dei dati del paziente nel capitolosulla scansione per ulteriori informazioni.

Se si usa Exam Split (Divisione esame) con la modalità Hard Exam Split (Divisione esameHard) per aggiungere un paziente, è necessario immettere una descrizione dell'esame.

3. Dal menu a discesa, fare clic su Save to Schedule (Salva in progr.) per aggiungere ilpaziente alla programmazione o su Cancel (Annulla) per chiudere la finestra senzaaggiungere il paziente.

NOTA: se è selezionato un protocollo, facendo clic su [Accept] (Accetta) a questo puntodarà inizio all'esame.

NOTA: se il paziente è già disteso sul piano d'esame, [Save to Schedule] (Salva in progr.)o [Cancel] (Annulla) saranno le uniche possibilità visualizzate.

2.4 Modifica di un paziente nella programmazioneÈ possibile modificare le informazioni dei pazienti aggiunti sullo scanner e poi salvarle nellaprogrammazione. È possibile modificare le informazioni dei pazienti che sono stati aggiunti allaprogrammazione dal sistema HIS/RIS solo se si procede con l'esame del paziente. Ilsalvataggio delle modifiche ai pazienti provenienti dal sistema HIS/RIS è vietato perché lemodifiche andrebbero perse in occasione del successivo aggiornamento della programmazioneda HIS/RIS.NOTA: non è possibile modificare i record paziente da HIS/RIS se l'opzione Enable RIS

Worklist Edit (Att. mod. lista lav. RIS) non è selezionata in Patient SchedulePreferences (Preferenze programmazione paziente).

1. Dal monitor di scansione, fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazionepaziente).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

220 2 Patient Schedule (Programmazione paziente)

Page 221: Manuale Operatore Revolution

2. Dalla finestra Schedule (Programmazione) selezionare un paziente.

3.Fare clic sull'icona delle informazioni a sinistra del record paziente oppure:

Selezionare il paziente che si desidera modificare, fare clic con il pulsante destro del mousee selezionare Edit Patient (Modifica paziente).

4. Modificare i dati del paziente.

5. Fare clic su [Save] (Salva).

Illustrazione 5: Patient Information (Informazioni paziente)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 10 Programmazione paziente 221

Page 222: Manuale Operatore Revolution

2.5 Eliminazione di un paziente dalla programmazione1. Dal monitor di scansione, fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazione

paziente).

2. Dalla finestra Schedule (Programmazione) selezionare i pazienti da rimuovere.

3.

Fare clic sull'icona di eliminazione nella parte destra della riga paziente. Questo valesolo per i pazienti creati localmente. In alternativa, fare clic su [Delete All Completed](Elimina completati) dal menu a discesa della programmazione per rimuovere tutti i pazienticompletati, quelli contrassegnate con C.

4. Fare clic su [OK] per confermare.

2.6 Visualizzazione di altri dati del paziente nella programmazioneUtilizzare questa funzione per visualizzare tutte le informazioni relative al paziente. Taliinformazioni vengono ricavate da HIS/RIS mediante una lista di lavoro in modalità DICOM(MWL). Le informazioni del paziente possono essere immesse anche localmente.1. Dal monitor di scansione, fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazione

paziente).

2.Dalla finestra Schedule (Programmazione), fare clic sull'icona delle informazioni per ilpaziente. La schermata viene compilata con i dati dal sistema HIS/RIS. Contiene inoltrevengono informazioni immesse localmente.

Se è presente una nota di attenzione per il paziente, viene visualizzata l'icona [Caution Info]

(Informazioni attenzione) .

3. Fare clic su [Close] (Chiudi) per chiudere la finestra Patient Information (Dati paziente).

2.7 Selezione di un paziente dalla programmazioneQuesta procedura consente di selezionare un paziente dalla programmazione paziente periniziare un esame.1. Fare clic su un punto qualsiasi del cassetto Patient Schedule (Programmazione paziente).

2. Dall'elenco Patient schedule (Programmazione paziente), selezionare il paziente desideratoe fare clic su [Select Patient] (Seleziona paziente).

I campi della schermata Patient Information (Dati del paziente) si riempionoautomaticamente.

○ È possibile selezionare più record per lo stesso paziente.

○ Per poter utilizzare la funzione Exam Split (Divisione esame), è necessario che sianoselezionati più record.

3. Selezionare il protocollo desiderato, quindi fare clic su [Accept] (Accetta). Il sistemavisualizza le attività della serie di scansioni nel protocollo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

222 2 Patient Schedule (Programmazione paziente)

Page 223: Manuale Operatore Revolution

2.8 Verifica dello stato di un pazientePer verificare lo stato di un paziente, attenersi alla seguente procedura:1. Dal monitor di scansione, fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazione

paziente).

2. Visualizzare la colonna Status (Stato).

○ N = Nuovo record o Non completato

○ C = Completato

3. Fare clic e trascinare la barra di scorrimento per scorrere l'elenco.

2.9 Ricerca di un paziente nella programmazioneIllustrazione 6: ricerca nella programmazione

Digitare un carattere nella casella di ricerca in alto a destra nella programmazione. Tutti i nomidi pazienti, gli ID paziente e le descrizioni degli esami contenenti quel carattere vengonovisualizzati sia nella programmazione che nell'elenco a discesa sotto la casella di ricerca.L'elenco a discesa indica il campo contenente i caratteri. La barra del titolo dellaprogrammazione viene evidenziata in arancione quando l'elenco è filtrato. Per ogni carattereaggiuntivo digitato, l'elenco dei pazienti viene filtrato. La ricerca e il filtro ignorano la maiuscola/minuscola dei caratteri inseriti.

2.10 RicercaHIS/RISUtilizzare questa funzione per cercare un paziente nel sistema HIS/RIS. Questa funzionalità èdisponibile solo se un HIS/RIS è configurato nel sistema.1. Dal monitor di scansione, fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazione

paziente).

2. Selezionare HIS/RIS Search (Ricerca HIS/RIS) dal menu a discesa della programmazione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 10 Programmazione paziente 223

Page 224: Manuale Operatore Revolution

3. Immettere quanto segue completamente o in parte:

○ Nome del paziente: nome o cognome

○ Patient ID (ID paziente)

○ Accession Number (Numero di accesso)

○ ID della procedura

4. Definire i parametri di ricerca utilizzando le caselle di controllo della data. Ad esempio, pertrovare tutti i pazienti da esaminare in data odierna, fare clic su Today (Oggi).

5. Definire i parametri di ricerca utilizzando le caselle di controllo Search RIS for (Cerca inRIS).

○ This system (Questo sistema): cerca pazienti programmati solo sullo scanner sul qualesi sta lavorando.

○ This modality (Questa modalità): cerca pazienti programmati su tutti i sistemi TC nellaconnessione HIS/RIS.

○ All Modalities (Tutte le modalità): cerca pazienti programmati su tutti i dispositivi, qualiscanner TC e RM.

Illustrazione 7: ricerca HIS/RIS

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

224 2 Patient Schedule (Programmazione paziente)

Page 225: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 8: risultati della ricerca HIS/RIS

Tutti i nomi di pazienti, gli ID paziente e le descrizioni degli esami contenenti quel caratterevengono visualizzati sia nella programmazione che nell'elenco a discesa sotto la casella diricerca.L'elenco a discesa indica il campo contenente i caratteri, fino a 5 voci per ogni campo. Se visono più di 5 voci, un collegamento nella parte inferiore della categoria indica quante altrecorrispondenze sono state individuate, ad esempio: “oltre 35”. Se l'utente fa clic su quelcollegamento, solo in quel campo viene eseguita la ricerca di tali voci e le corrispondenzevengono visualizzate nella programmazione. Per ogni carattere aggiuntivo digitato, l'elenco deipazienti viene filtrato. La ricerca e il filtro ignorano la maiuscola/minuscola dei caratteri inseriti.

2.11 Impostazione dell'aggiornamento del sistema HIS/RISSi configura la modalità di aggiornamento del programma nella finestra Refresh Setup (Aggior.conf.). Dopo la configurazione, l'elenco viene aggiornato nello stesso modo ogni volta che siseleziona Refresh from HIS/RIS (Aggiorna da HIS/RIS). È inoltre possibile impostare laprogrammazione in modo che si aggiorni automaticamente.1. Dal monitor di scansione, fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazione

paziente).

2. Selezionare Refresh Setup (Aggior. conf.) dal menu a discesa della programmazione.

○ Selezionare This System (Questo sistema) per ottenere la programmazione paziente perlo scanner con il quale si sta lavorando.

○ Selezionare This Modality (Questa modalità) per ottenere la programmazione pazienteper tutti i sistemi TC nella connessione HIS/RIS.

○ Definire i parametri di ricerca utilizzando le caselle di controllo della data. Ad esempio,per trovare tutti gli esami programmati per la data di oggi, fare clic su Today (Oggi).

○ Selezionare All Modalities (Tutte le modalità) per ottenere la programmazione pazienteper tutti i sistemi basati su qualsiasi modalità (ad esempio TC, RM, ecc.) nella

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 10 Programmazione paziente 225

Page 226: Manuale Operatore Revolution

connessione HIS/RIS. Si tratta dell'impostazione predefinita. Non consigliata. A secondadella propria struttura, può essere un elenco molto lungo.

3. Immettere i valori per Date Range (Intervallo date).

4. Indicare in che modo e quando l'aggiornamento si verifica.

○ Selezionare Refresh Worklist on Startup (Aggiorna lista di lavoro all'avvio) peraggiornare la programmazione paziente da HIS/RIS ogni volta che si riavvia il sistema.Questa casella è selezionata per impostazione predefinita.

○ Selezionare Refresh worklist only when button is clicked (Aggiorna lista di lavoro soloquando il pulsante è premuto) per evitare aggiornamenti automatici e aggiornare laprogrammazione del paziente da HIS/RIS solo quando l'utente seleziona Refresh List(Aggiorna elenco) dal menu a discesa della programmazione.

○ Selezionare Auto-Refresh Timing (Periodo aggior. aut.) per attivare gli aggiornamentiautomatici per la programmazione paziente. Questa casella è selezionata perimpostazione predefinita.

○ Selezionare la frequenza dell'aggiornamento automatico utilizzando l'elenco a discesadegli incrementi di tempo. È possibile scegliere con incrementi di tempo da 2 minuti a 1ora.

5. Fare clic su [Save] (Salva) per aggiornare l'opzione di aggiornamento configurazione con lemodifiche apportate o su [Close] (Chiudi) per uscire senza modificare le impostazioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

226 2 Patient Schedule (Programmazione paziente)

Page 227: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: Aggior. conf.

2.12 Aggiornamento della programmazione pazienteAttenersi alla seguente procedura per avviare manualmente un aggiornamento dellaprogrammazione paziente. È inoltre possibile fare in modo che sia il sistema ad aggiornare laprogrammazione automaticamente. Fare riferimento alla Sezione 11Impostazionedell'aggiornamento del sistema HIS/RIS per ulteriori informazioni.

Per aggiornare la programmazione del paziente da HIS/RIS e Modality Work List (Lista di lavoromodalità), attenersi alla seguente procedura:1. Dal monitor di scansione, fare clic sul cassetto Patient Schedule (Programmazione

paziente).

2. Selezionare il pulsante Refresh List (Aggiorna elenco) dal menu a discesa dellaprogrammazione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 10 Programmazione paziente 227

Page 228: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

228 2 Patient Schedule (Programmazione paziente)

Page 229: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 11 Scansione1 Presentazione generale

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e l'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare la sezione relativa alla sicurezza.

Considerazioni

• Se viene visualizzato un messaggio che invita a rimuovere le immagini per poter procederealla scansione della serie corrente, prima rimuovere le immagini per creare spazio per lascansione.

• In generale, se non si riesce a portare a termine una scansione e compare un messaggioche chiede di riprenderla, fare clic su [Resume] per continuare. Fare nuovamente clic su[Resume] se il primo tentativo non riesce. Se ancora non è possibile riavviare la scansione,spegnere e riaccendere il sistema.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 229

Page 230: Manuale Operatore Revolution

2 Teoria della scansione2.1 Effetti deterministici della dose

Esiste la possibilità che, durante il normale utilizzo, il paziente sia esposto a livelli di dosi diradiazioni CTDI100 (periferico) anche superiori a 1 Gy, ai quali è possibile che si verifichino effettideterministici. La gestione della dose di radiazioni è cruciale per garantire la sicurezza dalleradiazioni. Le impostazioni di scansione disponibili per quanto riguarda dose di radiazioni,kerma in aria, tasso di kerma in aria, qualità della radiazione e qualità dell'immagine includono:mA, kV, tempo di scansione, una copertura del rivelatore e SFOV.Nella tabella riportata di seguito viene indicata la durata della scansione (in secondi) necessariaper raggiungere un valore CTDI100 (periferico) di 1Gy a un'esposizione di 200 mA nella stessaposizione di scansione. La tabella si basa su 200 mA e fornisce il tempo di scansione comeesempio pratico per un paziente di dimensioni medie. Il prodotto tra tempo di scansionemostrato 200 mA determina il valore richiesto per ottenere un valore CTDI100 (periferico) di 1Gy. Si noti che, per ogni combinazione kV / Apertura / SFOV presentata nella tabella, anchequalsiasi combinazione mA e tempo di scansione che soddisfi o superi il valore mAsequivalente della tabella può comportare effetti deterministici di radiazioni. Per i pazienti obesi, ilvalore mA può essere superiore rispetto all'esempio pratico illustrato nella tabella. Perdeterminare l'esposizione del paziente, si dovrebbe utilizzare il valore mAs ottenuto.Tabella 1: Effetti deterministici della dose

Durata delle scansioni cine a 200 mA necessaria per raggiungere un valore CTDI100 periferico di 1 Gy

SFOV (FOV discansione)

Testa PedCorpo Ped

Testa piccolaTesta Corpo piccolo

Cardiaco piccoloCorpo medio

Cardiaco medioCorpo grande

Cardiaco grande

FantoccioCTDI 16cm 16cm 32cm 32cm 32cm

Punto focale XL L S XL L S XL L S XL L S XL L S

70

160 N/D 142 142 N/D 123 122 N/D 253 253 N/D 213 213 N/D 261 261

140 N/D 147 147 N/D 126 126 N/D 263 263 N/D 221 221 N/D 273 273

120 N/D 153 153 N/D 130 130 N/D 279 279 N/D 234 234 N/D 289 289

80 N/D 156 156 N/D 133 135 N/D 303 303 N/D 255 255 N/D 314 318

40 N/D 145 145 N/D 124 124 N/D 281 281 N/D 237 237 N/D 292 292

5 N/D 88 98 N/D 75 84 N/D 169 189 N/D 143 160 N/D 176 197

80

160 N/D 99 99 N/D 83 82 N/D 174 174 N/D 142 142 N/D 166 166

140 N/D 102 102 N/D 85 85 N/D 180 180 N/D 148 148 N/D 174 174

120 N/D 106 106 N/D 88 88 N/D 191 191 N/D 156 156 N/D 184 184

80 N/D 108 109 N/D 90 91 N/D 207 207 N/D 170 170 N/D 200 202

40 N/D 101 101 N/D 84 84 N/D 193 193 N/D 158 158 N/D 186 186

5 N/D 61 68 N/D 51 57 N/D 116 129 N/D 95 107 N/D 112 126

100

160 N/D 55 55 N/D 46 46 N/D 95 95 N/D 79 79 N/D 87 87

140 N/D 56 56 N/D 48 48 N/D 99 99 N/D 82 82 N/D 91 91

120 N/D 59 59 N/D 49 49 N/D 104 104 N/D 87 87 N/D 96 96

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

230 2 Teoria della scansione

Page 231: Manuale Operatore Revolution

Durata delle scansioni cine a 200 mA necessaria per raggiungere un valore CTDI100 periferico di 1 Gy

SFOV (FOV discansione)

Testa PedCorpo Ped

Testa piccolaTesta Corpo piccolo

Cardiaco piccoloCorpo medio

Cardiaco medioCorpo grande

Cardiaco grande

FantoccioCTDI 16cm 16cm 32cm 32cm 32cm

Punto focale XL L S XL L S XL L S XL L S XL L S

80 N/D 60 61 N/D 50 51 N/D 113 113 N/D 94 94 N/D 105 106

40 N/D 56 56 N/D 47 47 N/D 106 106 N/D 87 87 N/D 97 97

5 N/D 34 38 N/D 28 32 N/D 64 71 N/D 53 59 N/D 59 66

120

160 36 36 36 31 31 30 60 61 61 51 51 51 55 55 55

140 37 37 37 32 32 32 63 63 63 53 53 53 57 57 57

120 38 38 38 33 33 33 65 67 67 56 56 56 60 61 61

80 39 39 39 33 33 34 73 73 73 61 61 61 66 66 67

40 36 36 36 31 31 31 68 68 68 57 57 57 61 61 61

5 23 22 25 19 19 21 42 41 45 35 34 38 37 37 41

140

160 26 25 25 22 22 22 42 43 43 36 36 36 38 38 38

140 26 26 26 23 23 23 44 44 44 38 38 38 40 40 40

120 27 27 27 23 23 23 46 47 47 40 40 40 42 42 42

80 28 28 28 24 24 24 51 51 51 43 43 43 46 46 46

40 26 26 26 22 22 22 48 48 48 40 40 40 43 43 43

5 16 16 18 14 14 15 29 29 32 25 24 27 26 26 29

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 231

Page 232: Manuale Operatore Revolution

2.2 Perfusione TC

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e l'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare la sezione relativa alla sicurezza.

NOTA: Consultare la documentazione allegata.Per informazioni sulle misurazioni e i calcoli della dose, fare riferimento al Manuale diriferimento tecnico Revolution CT, capitolo Dosi e prestazioni.

2.2.1 Scopo della perfusione TCGli studi sulla perfusione TC sono utilizzati per valutare distribuzione e perfusione sanguigna inun organo e/o nei suoi tessuti. Questi studi sono preziosi per valutare l'apporto di sangue aitessuti neoplastici e non neoplastici (compresi tessuti normali e ischemici). In particolare, conl'imaging di perfusione TC è possibile valutare l'ischemia cerebrale o l'entità dell'angiogenesiassociata ad una neoplasia. La perfusione TC deve essere eseguita solo per una ragionemedica valida e con la minima dose di radiazioni necessaria per ottenere uno studio ottimale.L'uso della perfusione in pazienti in età pediatrica deve essere valutato con attenzione dal puntodi vista dell'impatto clinico e giustificato. Tali pazienti sono più sensibili alle radiazioni degliadulti e hanno un'aspettativa di vita più lunga, quindi occorre prestare particolare attenzione alCTDIvol visualizzato quando si modificano i protocolli.L'imaging di perfusione TC si basa sul rapporto lineare tra l'attenuazione TC, espressa in unitàHounsfield (HU) e rappresentata in un particolare pixel di un'immagine, e la quantità del mezzodi contrasto iodato che perfonde la regione corrispondente del tessuto attenuando i raggi X. Lascansione TC dinamica consente il calcolo delle mappe dei parametri di perfusione, ad esempioimmagini anatomiche in cui il valore in pixel rappresenta il tempo medio di transito, il flussoematico, la volemia e le mappe di permeabilità in funzione del modello di post-elaborazioneusato.I parametri della tecnica di scansione (ad esempio kV, mA) per gli studi TC perfusionali devonoessere impostati su valori inferiori rispetto a quelli utilizzati per la scansione diagnostica diroutine della stessa area anatomica. L'imaging perfusionale si basa sulla visualizzazione dellemodifiche temporali del contrasto iodato, anziché sulla risoluzione di dettagli anatomici piccoli osottili. L'elaborazione software dei dati dopo la scansione è relativamente poco sensibile aimaggiori livelli di rumore, per tale ragione le scansioni di perfusione non richiedono l'uso deglistessi livelli di radiazione. In generale, un valore kV inferiore ottimizza la visualizzazione delcontrasto iodato e, di conseguenza, consente l'uso di dosi di radiazioni inferiori. Si consigliaquindi di impostare valori kV più bassi, che consentano di ottenere comunque un'immagine diqualità sufficiente per la post-elaborazione perfusionale. L'imaging perfusionale del corpo dipazienti obesi, ad esempio, può richiedere l'uso di valori kV più elevati. Gli utenti dovrebberoconsiderare con attenzione i protocolli di perfusione di riferimento forniti dal produttore, dovesono riportati i valori kV, mA e i tempi di scansione raccomandati per i tipici studi perfusionali.Ulteriori informazioni sono disponibili presso gli enti professionali e gli enti normativi, sui libri ditesto o sugli articoli dedicati all'argomento e verificati dagli esperti. La AAPM fornisce un set diprotocolli di scansione ragionevoli per l'imaging perfusionale cerebrale, che sono disponibililiberamente dalla pagina Web pubblica di questo ente. Vedere le letture consigliate.Poiché la perfusione TC richiede un software di post-elaborazione specializzato, non deveessere eseguita un'acquisizione perfusionale TC a meno che nella struttura non sia già

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

232 2 Teoria della scansione

Page 233: Manuale Operatore Revolution

disponibile questo software. Tutti gli utenti devono seguire un training per le acquisizioni TC e lapost-elaborazione e devono osservare le linee guida professionali per la pratica perfusionale.Prima di apportare eventuali modifiche ai protocolli di riferimento del fabbricante, occorreconsultare sia un radiologo che un fisico medico esperto di perfusione TC. Le modificheapportate al protocollo e il motivo delle modifiche devono essere comunicati al tecnicoradiologo. Eventuali modifiche dei protocolli devono essere valutate con riferimento alla qualitàdell'immagine (inferiore al livello diagnostico), al campionamento temporale e alla dose diradiazioni dei protocolli perfusionali di riferimento del fabbricante. È essenziale che tutti gli utenticomprendano che le immagini perfusionali TC conterranno molte più interferenze delle immaginidella stessa regione del corpo acquisite per la maggior parte degli altri scopi diagnostici e chetale livello di qualità delle immagini è sufficiente per il calcolo dei parametri di perfusione.

2.2.2 Componenti di uno studio di perfusione TCLa valutazione della perfusione tessutale per lo stroke include un esame cerebrale senzamezzo di contrasto di qualità diagnostica, un angiogramma TC opzionale del circolo di Willische può includere le arterie carotidi e uno studio di perfusione TC. Inoltre, lo studio puòincludere una scansione TC cerebrale post-contrasto per la valutazione dell'effetto di contrastodella lesione residua. Nella valutazione dei tumori, prima dello studio di perfusione TC vienespesso eseguita una scansione senza mezzo di contrasto per localizzare l'area di interesse.In tutti i casi, lo studio di perfusione TC dovrebbe avere fattori tecnici inferiori rispetto a quelliutilizzati per altre componenti dello studio (ad esempio, le scansioni senza contrasto, post-contrasto e gli angiogrammi). I tempi di acquisizione specifici per lo studio perfusionaledipendono dall'algoritmo di post-elaborazione usato, ma in ogni caso lo studio deve essereeseguito su un periodo relativamente lungo (generalmente da 40 a 50 secondi e potenzialmentefino a 3 minuti; consultare il manuale d'uso specifico del modello e il radiologo) per misurare ilprocesso fisiologico tempo-dipendente del flusso ematico cerebrale. Poiché la posizione discansione è fissa, viene irradiata ripetutamente la stessa anatomia durante questo tempo discansione. I tempi di scansione sono influenzati anche da concentrazione, volume e velocità didistribuzione del mezzo di contrasto.Gli occhi sono più radiosensibili della cute. La scansione attraverso le orbite deve essereevitata, per quanto possibile, posizionando correttamente il paziente. Consultare il fisico medicoper verificare le soglie deterministiche appropriate per il corpo.

2.2.2.1 Considerazioni sulla perfusione corporea

La scansione perfusionale del tronco, generalmente chiamata TC perfusionale del corpo, nonviene attualmente eseguita con la stessa frequenza degli studi perfusionali della testa. Èessenziale consultare i protocolli di riferimento del produttore (se disponibili) e coinvolgere unradiologo e un fisico medico che conoscano a fondo i principi e le tecniche di imagingperfusionale TC del corpo; è altresì importante comunicare con il tecnico radiologo. A causadella maggiore attenuazione del tronco, le scansioni perfusionali del corpo possono richiedereun valore kV maggiore rispetto alla scansione perfusionale della testa. Anche in questo caso, laqualità delle immagini ottenuta sarà più rumorosa rispetto alle scansioni TC tradizionali delcorpo, poiché l'algoritmo di post-elaborazione è in grado di estrarre le informazioni necessariesull'attenuazione temporale da set di dati con molte interferenze. Nella perfusione TC corporaleè importante considerare il movimento respiratorio. Per ridurre al minimo gli errori indotti dalmovimento del tessuto di interesse durante la scansione perfusionale, è necessario applicaremetodi che limitino il movimento del diaframma o riallineare le regioni anatomiche dopo lascansione utilizzando gli algoritmi di registrazione. Nei rari casi in cui la scansione perfusionale

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 233

Page 234: Manuale Operatore Revolution

del corpo debba essere eseguita su pazienti in età pediatrica, può essere necessaria lasomministrazione di sedativi.

2.2.2.2 Tipi di acquisizione perfusionale

Alcune scansioni perfusionali sono eseguite in modalità di esposizione continua, ovvero il pianod'esame non si sposta e i raggi X vengono emessi per l'intera durata della scansione. Ciòfornisce il grado più elevato di campionamento temporale; tuttavia, tale campionamentotemporale potrebbe non essere necessario per una particolare applicazione. Questa modalità diacquisizione sottopone il paziente alla dose più alta di raggi X, in quanto il fascio è sempreattivo.Altre tecniche e protocolli consigliati prevedono una modalità senza spostamenti del pianod'esame e con i raggi X attivati a intermittenza durante la scansione (ad esempio, assiale conun tempo specificato tra i passaggi). Questo metodo può essere utilizzato per ridurre la dose sela velocità di campionamento temporale rimane adeguata per il software di post-elaborazione,che necessita di un campionamento temporale minimo di 3,2 secondi.La velocità di campionamento temporale varia in base al tipo di scansione selezionato perl'acquisizione e può interessare la dose totale per l'acquisizione. Tabella 2 elenca i tipi discansione che possono essere utilizzati per l'acquisizione dei dati di perfusione.Tabella 2: Tipi di scansione per l'acquisizione di dati perfusionali

Tipo scansione Copertura Velocità di campionamentotemporale(Tempo tra passaggi)

Considerazioni su acquisizione/dose

Assiale/Cine 40, 80, 120, 140, 160 mm Regolabile La scansione intermittente ri‐duce la dose

Assiale cardiaca 40, 80, 120, 140, 160 mm Regolabile La scansione intermittente ri‐duce la dose

I dati della Tabella 2 devono essere comunicati dalla struttura sanitaria al radiologo, al fisicomedico qualificato e al tecnico radiologo.La durata dello studio di perfusione tumorale, sia che si tratti della testa che del corpo, richiedeun periodo di tempo più lungo rispetto a una scansione perfusionale generica. Per garantireun'acquisizione dei dati adeguata ai fini del calcolo delle mappe di permeabilità, la perfusioneinizia prima dell'arrivo del bolo di mezzo di contrasto e prosegue per un periodo di circa 3-3,5minuti. Inizialmente la velocità di campionamento temporale deve essere la stessa usata per iprotocolli dello stroke, per garantire una misurazione adeguata del primo passaggio del mezzodi contrasto attraverso la regione. Successivamente è accettabile un campionamento piùridotto, con intervalli temporali tra 5 e 20 secondi. In questo modo si riduce la dose diminuendoil numero di esposizioni.

2.2.2.3 Effetti dei parametri di scansione sulla dose

2.2.2.3.1 Effetti dei valori kV sulla dose

L'effetto della modifica dei valori kV sulla dose non è lineare. Mantenendo costanti tutti iparametri, il cambiamento da 80 kV a 120 kV causerà un aumento approssimativamente deldoppio o del quadruplo nella dose.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

234 2 Teoria della scansione

Page 235: Manuale Operatore Revolution

AVVISOAvvertenza: consultare la documentazione allegata.Per maggiori dettagli, vedere il manuale di riferimento tecnico Revolution CT.

2.2.2.3.2 Effetti dei valori mA sulla dose

La modifica dei valori mA o mAs ha un effetto lineare sulla dose. Con tutti i parametri costanti,raddoppiando i valori mA o mAs raddoppierà la dose.NOTA: Gli effetti dei valori kV e mA o mAs sulla dose sono moltiplicativi. Ad esempio, un

triplice aumento della dose dovuto all'aumento dei valori kV insieme ad un raddoppiodella dose dovuto al raddoppio dei valori mA produrrà un aumento di sei volte delladose complessiva.

2.2.2.4 Considerazioni sulla massima dose alla cute

La più alta dose di radiazioni cutanee emessa su un singolo sito della cute del paziente vienedefinita “massima dose alla cute” ed è un parametro importante per valutare il rischio di eritema(rossore della pelle) e di epilazione (perdita dei peli). La necessità di scansioni ripetute dellastessa posizione per tempi prolungati produce dosi cutanee che possono essere più elevaterispetto a quelle associate con le applicazioni TC di routine. I fattori che influenzano queste dosicomprendono kV, mA, tempo di scansione, tipo di acquisizione di perfusione e movimento delpiano d'esame, ammesso che sia previsto, durante le acquisizioni di perfusione. Come con ladose del paziente, si consigliano impostazioni kV più basse, da utilizzare all'occorrenza perottenere un'immagine di qualità appropriata per la valutazione perfusionale rispetto a rumoredell'immagine in funzione della corporatura, della regione sottoposta a scansione e del tipo discanner. In tutti i casi, occorre consultare i protocolli perfusionali di riferimento del produttore inquanto riflettono i valori kV, mA e i tempi di scansione appropriati per le acquisizioni perfusionalitipiche. Per ulteriori informazioni, consultare i siti Web di enti professionali e/o normativi. Vederele letture consigliate.

2.2.2.5 Attributi dell'immagine richiesti per l'imaging perfusionale

Lo scopo di una serie perfusionale TC è di valutare la perfusione tissutale e la distribuzioneematica all'organo e/o ai relativi tessuti; i parametri di acquisizione sono diversi da quellinecessari per applicazioni di imaging TC a basso contrasto di routine. Il livello di rumoreaccettabile nella perfusione TC è generalmente maggiore delle acquisizioni solitamente usatenell'imaging diagnostico. Il controllo automatico dell'esposizione non deve essere utilizzato, ameno che lo utilizzi il protocollo perfusionale di riferimento del produttore. I protocolli devonoessere regolati di conseguenza, in base ad età del paziente, velocità di iniezione, volume diiniezione e tipo di esame (stroke o valutazione del tumore, testa o corpo).Le scansioni perfusionali TC richiedono l'acquisizione di dati per un periodo sufficientementelungo, tenendo conto del tempo di transito associato al processo fisiologico del bolo di contrastoche si sposta nel sistema vascolare. La durata di acquisizione di uno studio sullo stroke devetenere conto del tempo che intercorre da prima dell'arrivo del bolo di contrasto a quando ilsegnale venoso si avvicina alla linea di riferimento. Questa durata dipende direttamente dalvolume del mezzo di contrasto iniettato, dalla velocità dell'iniezione e dalla gittata cardiaca delpaziente. Se i volumi del mezzo di contrasto o le velocità di iniezione cambiano da esame adesame, la durata di scansione dovrà essere regolata di conseguenza. Consultare il manuale del

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 235

Page 236: Manuale Operatore Revolution

software di post-elaborazione perfusionale per un imaging più dettagliato e informazioni sullaperfusione TC.

2.2.2.6 Considerazioni sull'iniezione di contrasto

A mano a mano che la concentrazione dello iodio del mezzo di contrasto diminuisce, potrebbeessere necessario regolare il volume del mezzo di contrasto o la velocità di flusso per ottenerel'effetto di contrasto richiesto. Occorre prestare molta attenzione alla forma del bolo, seguire ilbolo con soluzione salina e utilizzare un iniettore con una capacità adeguata alle velocità diiniezione.La velocità di iniezione del mezzo di contrasto deve essere determinata facendo riferimento allasezione pertinente di questo manuale per l'utente, all'etichetta del mezzo di contrasto e alparere di un medico. Occorre prestare particolare attenzione in caso di bambini, data la loropiccola corporatura.

2.2.2.7 Altre considerazioni e riferimenti

Dovendo acquisire dati che coprano un periodo di tempo prolungato, necessari per calcolare iparametri di perfusione richiesti, occorre eseguire una scansione ripetuta della stessaposizione. Di conseguenza le acquisizioni di perfusione TC producono dosi massime alla cuteche sono maggiori di quelle associate all'imaging TC diagnostico di routine. Gli effettideterministici (ad esempio, reazioni tissutali come arrossamento cutaneo e perdita di capelli)sono un fenomeno dose-soglia che può comparire con dosi massime alla cute > 2 Gy. Comeper tutte le scansioni TC, prima della scansione occorre sempre confermare il valore CTDIvolvisualizzato sulla console dell'operatore. Per la perfusione TC senza spostamento del pianod'esame, il valore CTDIvol tende a sovrastimare la dose massima alla cute di circa un fattore didue (vedere il riferimento a Bauhs sotto riportato). I manuali degli utenti possono includere unasezione informativa contenente informazioni sulle medie da usare per la conversione del valoreCTDIvol visualizzato o del profilo della dose in una dose periferica stimata di un fantoccio, chepuò servire come stima per la dose massima alla cute. Un tipico esame perfusionale TC nondeve produrre un CTDIvol visualizzato su console superiore a 1.000 mGy. Occorre riflettereattentamente prima di ripetere la scansione di un paziente a breve distanza di tempo conun'acquisizione perfusionale della stessa parte anatomica, in quanto si rischia di raggiungere unvalore cumulativo di dose massima alla cute che supera la soglia deterministica per lesionicutanee.Nelle strutture è necessario predisporre un programma QA per la supervisione e il riesame dieventuali modifiche del protocollo. Come con altri tipi di scansioni, il valore CTDIvol perun'acquisizione perfusionale TC viene registrato sia nella cattura di schermata DICOM, sia nelreport strutturato sulla dose TC DICOM e deve essere utilizzato per il follow-up di QA per tuttele scansioni.Ulteriori informazioni sulla perfusione TC possono essere ottenute nei manuali per l'utente delsoftware di post-elaborazione perfusionale TC, dalla guida pratica ACR per la perfusione TC edal sito web AAPM, che contiene i protocolli perfusionali di riferimento e altre informazioni sullaperfusione (per documenti QA relativi alla dose di radiazioni, consultare il sito Web della FDA).Tutti i protocolli di riferimento contenuti nel software di questo sistema, compresi quelli per laperfusione TC, sono inclusi nel documento dei protocolli applicativi fornito con il sistema.Questo documento fornisce una breve descrizione di ogni serie di scansione all'interno deiprotocolli, dei fattori tecnici e delle informazioni sulla dose per ciascuno di essi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

236 2 Teoria della scansione

Page 237: Manuale Operatore Revolution

2.2.2.8 Bibliografia consigliata

1. Ting Lee, “Functional CT: physiological models”, Trends in Biotechnology Vol. 20 No. 8(Suppl.), 2002.

2. Jessica C. Tan, MD,1 William P. Dillon, MD,1 Songling Liu, MD,1 Felix Adler, MD,1 Wade S.Smith, MD,2 and Max Wintermark, MD, “Systematic Comparison of Perfusion-CT and CT-Angiography in Acute Stroke Patients”, Annals of Neurology Vol 61 No 6 June 2007.

3. Brix, G, ML Bahner, U Hoffman, A Horvath, and W Schreiber. 1999. “Regional blood flow,capillary permeability, and compartmental volumes: Measurements with dynamic CT-InitialExperience”, Radiology 210: 269-276.

4. Cenic, A, DG Nabavi, RA Craen, AW Gelb, and TY Lee. 1999. “Dynamic CT measurementof cerebral blood flow: A validation study”, American Journal of Neuroradiology 20 : 63-73.

5. Dillon, WP, and D Gress. 1999. “Intraarterial thrombolysis for cerebral infarction: To treat ornot to treat, and how?”, AJNR 20 : 1194-96.

6. Hunter GJ, Hamburg LM, Ponzo JA, Huang-Hellinger FR, Morris PP, Rabinov J, Farkas J,Lev MH, Schaefer PW, Ogilvy CS, Schwamm L, Buonanno FS, Koroshetz WJ, Wolf GL,Gonzalez RG. “Rapid assessment of cerebral perfusion and arterial anatomy in hyperacutestroke with 3D functional computed tomography: early clinical results”, AJNR 19 (1):29-39,1998.

7. Nabavi, DG, A Cenic, RA Craen, AW Gelb, JD Bennet, R Kozak, and T Lee. 1999. “CTassessment of cerebral perfusion: Experimental validation and initial clinical experience”,Radiology 213 : 141-149.

8. J. A. Bauhs, T. J. Vrieze, A. N. Primak, M. R. Bruesewitz, and C. H. McCollough, 2008, "CTdosimetry: comparison of measurement techniques and devices," Radiographics Vol. 28,pp. 245-253.

9. ACR-ASNR-SPR Practice Guideline for the Performance of Computed Tomography (CT)Perfusion in Neuroradiologic Imaging at American College of Radiology website

10. Sito Web AAPM con i protocolli di scansione TC

11. Sito Web della FDA, sezione relativa alle domande e risposte sul controllo qualità della dosedelle radiazioni

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 237

Page 238: Manuale Operatore Revolution

2.3 Durata totale scansione

La durata totale della scansione viene impostata automaticamente dal sistema sulla base deltipo di scansione e dell'intervallo di scansione. Questa impostazione può essere modificata soloreimpostando uno degli altri fattori. La durata totale della scansione è utile per determinare itempi di apnea e di iniezione del mezzo di contrasto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

238 2 Teoria della scansione

Page 239: Manuale Operatore Revolution

2.4 Controllo automatico dell'esposizione

I pazienti possono avere essere molto diversi per forma e dimensioni. Per ottenere una qualitàdelle immagini appropriata con una tecnica di scansione che rifletta la dimensione e la forma delpaziente, sono disponibili diversi approcci legati all'uso di modalità di impostazione manuali oautomatiche dei valori mA per le scansioni TC. Questi approcci sono concepiti per regolarel'emissione dei raggi X del sistema in base all'attenuazione dei raggi X presentata dall'anatomiadel paziente. È possibile, ad esempio, utilizzare il peso o l'indice di massa corporea (Body MassIndex, BMI) del paziente come guida per impostare valori mA fissi per l'acquisizione. Inalternativa, alcune misure relative allo spessore o circonferenza del paziente, ad esempiospessore antero-posteriore (AP) o larghezza laterale o circonferenza paziente possono essereusate come base per scegliere il valore fisso di mAs più appropriato, ad esempio un valore chegarantisca immagini adeguate per la diagnosi con la minor dose possibile per il pazienteragionevolmente ottenibile. Tuttavia, questi metodi presentano almeno due limiti intrinseci.Innanzitutto, poiché producono un valore fisso di mAs, non è possibile apportare aggiustamentiper differenze nello spessore delle regioni del corpo e nella variazione associata, in termini diattenuazione della radiazione X, lunghezza o circonferenza del paziente. In secondo luogo,l'uso delle misurazioni relative a peso, spessore o circonferenza rappresenta un surrogatoincompleto dell'attenuazione dei raggi X, che costituisce uno dei parametri fisici con l'impatto piùsignificativo sulla qualità delle immagini e che varia in base alla composizione fondamentale ealla densità del tessuto umano nonché alla relativa forma e spessore.La funzione di controllo automatico dell'esposizione (AEC, Automatic Exposure Control), d'altraparte, è stata concepita per regolare l'emissione delle radiazioni dello scanner in modo dasoddisfare il livello prestabilito del criterio relativo a rumore/qualità dell'immagine, valutandoempiricamente l'attenuazione del paziente e modulando automaticamente il valore mA diconseguenza. La funzione AEC è in grado di assicurare il livello desiderato di rumore/qualitàdell'immagine con una dose inferiore per il paziente rispetto al livello che è possibile ottenerecon una emissione fissa delle radiazioni dello scanner. In generale, i sistemi TC sono in gradodi eseguire il controllo automatico dell'esposizione in due modi:1. Modulando dinamicamente i valori mA durante la scansione sul piano X-Y e/o Z per

adattarsi alle variazioni nelle caratteristiche di attenuazione del paziente.

2. Regolazione di valori mAs su un valore fisso basato sulla misurazione e sul calcolo diattenuazione globale del paziente: i valori mAs sono costanti durante la scansione, ma ilvalore è stato quantitativamente determinato in modo da produrre un livello preimpostatomedio di rumore nelle immagini.

La maggior parte dei sistemi AEC funziona nel modo descritto al precedente punto 1. Ladescrizione della funzione AEC nelle sezioni seguenti si applica a questi tipi di sistemi, se nondiversamente indicato.

2.4.1 Funzionamento del controllo automatico dell'esposizioneSulla base delle caratteristiche di attenuazione del paziente, la funzione AEC imposta i valorimA a mano a mano che il tubo radiogeno ruota attorno al paziente. La tecnologia utilizza laconoscenza della catena di imaging dello scanner e dell'attenuazione misurata del paziente perregolare in modo adeguato i valori mA, così da ottenere il criterio costante desiderato relativo arumore/qualità delle immagini.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 239

Page 240: Manuale Operatore Revolution

I pazienti di corporatura più grande in genere richiedono una scansione con valori mA piùelevati rispetto ai valori mA utilizzati per i pazienti di corporatura più minuta. Analogamente,proiezioni più spesse, ad esempio in direzione laterale rispetto alle spalle anziché in direzioneantero-posteriore rispetto alle spalle, in genere richiedono valori più mAs per ottenere lo stessocriterio di rumore/qualità delle immagini. Infine, un'anatomia con attenuazione maggiore(addome o pelvi rispetto a polmoni) richiede valori mA più elevati per ottenere lo stesso criteriorelativo a rumore/qualità delle immagini.

2.4.2 Adattamento all'anatomiaMan mano che l'attenuazione del paziente cambia durante il processo di scansione, in modorotatorio intorno al paziente o in modo longitudinale al corpo del paziente, la funzione AECconsente di regolare dinamicamente il valore mA per ciascuna proiezione e parte del corpo. Sel'attenuazione non cambia, AEC imposta l'mA su un valore costante appropriato allo spessoregenerale del paziente e in grado di soddisfare il criterio desiderato relativo a rumore/qualitàdelle immagini.

2.4.3 Quando utilizzare la tecnologia AECLa tecnologia AEC ha un impatto significativo quando la parte del paziente sottoposta ascansione presenta dimensioni, forma o densità non uniformi. In questi casi, AEC regolal'emissione delle radiazioni dello scanner in base alle variazioni dell'anatomia e modula il valoremA in direzione Z (lungo il paziente) e/o in direzione XY (intorno al paziente). Anche se siutilizza la funzione AEC, prima della scansione è necessario che l'operatore selezioni iparametri di scansione, inclusi i parametri AEC, che consentono di ottenere il criterio relativo arumore/qualità delle immagini desiderato. È necessario selezionare i parametri di scansione,inclusi i parametri AEC, per bilanciare attentamente la dose di radiazioni somministrata alpaziente e le prestazioni delle immagini.Anche se le strutture anatomiche del paziente presentano dimensioni, forma e densità uniformiper tutto l'intervallo di scansione pianificato, la tecnologia AEC sceglie le impostazioni diesposizione appropriate per ottenere un'immagine con i livelli di rumore/qualità richiestidall'utente.Quando si considera l'uso del bismuto o di altre schermature nell'intervallo di scansionepianificato, consultare il manuale utente del sistema per informazioni specifiche.

2.4.4 Quando NON utilizzare la tecnologia AECLa tecnologia AEC potrebbe non essere disponibile per tutte le modalità di scansione o su tuttigli scanner. Quando è disponibile, se gli utenti non comprendono la relazione tra i parametriAEC, il rumore nelle immagini e la dose, è consigliabile non utilizzare la tecnologia AEC. Inoltre,se il paziente non può essere centrato nello scanner, è opportuno non utilizzare AEC in quanto icalcoli delle attenuazioni utilizzati per la tecnologia AEC sono progettati con il presupposto che ilpaziente sia centrato nel gantry. Infine, per eventuali dubbi, è opportuno che i tecnici radiologiconsultino sempre il fisico sanitario e il radiologo per assicurare che vengano utilizzate letecniche di esposizione appropriate.

2.4.5 La tecnologia AEC non garantisce la riduzione delle dosi di radiazioni in tutti i pazientiL'utilizzo della tecnologia AEC, a differenza di un protocollo mA/mAs fisso, non sempregarantisce una riduzione delle dosi di radiazioni. Ad esempio, quando per un paziente dicorporatura grande viene impostato il criterio relativo a rumore/qualità delle immagini

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

240 2 Teoria della scansione

Page 241: Manuale Operatore Revolution

desiderato, la funzione AEC potrebbe aumentare in modo appropriato l'emissione delleradiazioni dello scanner rispetto alle radiazioni emesse per un paziente di corporatura media.Per la maggior parte degli esami di pazienti di corporatura media o minuta e per le stesseimpostazioni del criterio relativo a rumore/qualità delle immagini, l'uso della funzione AECgarantirà valori CTDIvol identici o inferiori rispetto a quelli di un protocollo mA/mAs fisso.Tuttavia, un paziente di corporatura grande richiederà un valore mA fisso più elevato rispetto aquello richiesto da un paziente di corporatura minuta.NOTA: È necessario che i tecnici radiologi siano sempre consapevoli del fatto che la corretta

centratura del paziente è un fattore critico per il funzionamento efficace dellatecnologia AEC. Una centratura non corretta del paziente può determinareun'esposizione troppo elevata o troppo bassa per ottenere il criterio relativo a rumore/qualità delle immagini desiderato. Tenere presente che una centratura corretta delpaziente può essere più impegnativa per i pazienti pediatrici di corporatura minuta e,pertanto, occorre prestare particolare attenzione.

2.4.6 Effetto dell'impostazione del controllo AECPer un dato paziente, la modifica delle impostazioni relative a rumore/qualità dell'immagineinfluenzerà la dose somministrata: la richiesta di un criterio più basso di rumore/qualità delleimmagini determinerà una dose più elevata per il paziente, in quanto il valore dell'indice delrumore viene ridotto. Al contrario, la richiesta di un criterio più alto di rumore/qualità delleimmagini attraverso l'aumento dell'indice di rumore determinerà una dose più piccola per ilpaziente.

2.4.7 Considerazioni sull'uso della funzione AEC e sulla corporatura, forma, composizione edetà del paziente

Per una specifica impostazione del criterio di rumore/qualità delle immagini AEC, i pazienti dicorporatura più robusta e le regioni del corpo con maggiore attenuazione potrebberodeterminare una maggiore emissione di radiazioni dallo scanner. I pazienti di corporatura piùminuta e le regioni del corpo con minore attenuazione potrebbero determinare una minoreemissione di radiazioni dallo scanner.Sebbene AEC sia un efficace strumento di riduzione delle dosi di radiazioni per i pazientipediatrici, è opportuno prestare particolare attenzione con questo tipo di pazienti. Il moduloformativo online GE Healthcare, disponibile sul sito Web di Image Gently, descrive i problemi daprendere in considerazione quando si utilizza la tecnologia AEC con i pazienti pediatrici.

2.4.8 Scansione AEC dinamicaQuando un protocollo di scansione contiene più rotazioni del tubo radiogeno nella stessaposizione del piano d'esame, l'effetto sulla dose del paziente della selezione non corretta delleimpostazioni del protocollo viene moltiplicato per il numero di rotazioni. Per tali protocolli, glioperatori devono prestare particolare attenzione durante l'impostazione dei parametri AEC omAs manuali per ottenere il livello desiderato del criterio relativo a rumore/qualità delleimmagini. Ad esempio, nella scansione perfusionale, il rumore dell'immagine spesso può esseremolto alto (e quindi la dose risulterà inferiore) rispetto alla scansione diagnostica di routine perla stessa zona del corpo, in quanto l'applicazione principale dei dati della scansioneperfusionale è ottimizzata per l'analisi quantitativa e i parametri di caratterizzazione dellaperfusione, anziché per la visualizzazione diagnostica. Il protocollo di riferimento del produttore

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 241

Page 242: Manuale Operatore Revolution

fornisce un'indicazione in merito all'opportunità o meno di utilizzare la funzione AEC con questemodalità di scansione.

2.4.9 Indicazione della modifica della dosePer ogni paziente e ogni volta che le impostazioni AEC vengono modificate, per poterconfermare il livello di emissione delle radiazioni dallo scanner appropriato per il protocollodell'esame e la corporatura del paziente specifico, gli utenti dovrebbero esaminare i valoriCTDIvol e DLP visualizzati proiettati prima di eseguire la scansione, nell'ambito della confermadelle impostazioni del sistema. Quando un paziente di corporatura grande viene sottoposto ascansione con una specifica impostazione del criterio di rumore/qualità delle immagini, i valoriCTDIvol e DLP saranno più elevati rispetto a quelli di un paziente di corporatura minuta con lestesse impostazioni AEC. I valori CTDIvol e DLP proiettati vengono visualizzati sul display delloscanner, sull'interfaccia utente prima della conferma delle impostazioni di scansione. Una voltacompletata la scansione, i valori vengono aggiornati per riflettere la media dei valori mAseffettivi utilizzati nella scansione e vengono visualizzati nell'interfaccia utente nonché registratinei report strutturati di acquisizione della schermata secondaria DICOM e di dose delleradiazioni DICOM.

2.4.10 RiepilogoLa funzione AEC è un strumento potente e versatile, progettato per adattare il rendimento delloscanner a ciascun paziente sulla base di parametri quali corporatura, età, forma e attenuazione,oltre che al livello richiesto dall'utente per quanto riguarda il criterio di rumore e qualità delleimmagini. La tecnologia AEC utilizza i valori dell'attenuazione del paziente stimati per regolarein modo dinamico il valore mA al fine di ottenere il livello di criterio relativo a rumore/qualitàdell'immagine richiesto. Tuttavia, è necessario selezionare le impostazioni AEC con la stessaattenzione utilizzata per selezionare tutti gli altri parametri che influiscono sulla dose diradiazioni somministrata al paziente. Prima di confermare i parametri di scansione, è necessarioprestare attenzione ai valori CTDIvol e DLP visualizzati nell'interfaccia utente; inoltre, l'emissionedelle radiazioni dello scanner associata al protocollo prescritto deve essere controllata econfermata prima della scansione. AEC, se utilizzata in modo appropriato, è una tecnologiachiave studiata per assicurare che per ogni paziente venga utilizzata la dose di radiazioniappropriata.

2.4.11 Messaging AECI messaggi di notifica blu e rossi vengono visualizzati in Scan Settings (Impostazioni scansione)e in Protocol Management (Gestione protocollo) quando la modalità di controllo kV o mA vienemodificata da o in una modalità di controllo automatico dell'esposizione (AEC). I messaggivengono visualizzati dopo le seguenti modifiche:

• Dalla modalità Manual mA alla modalità SmartmA

• Dalla modalità SmartmA alla modalità Manual mA

• Dalla modalità Manual kV alla modalità kV Assist

• Dalla modalità kV Assist alla modalità Manual kV

• Dalla modalità ODM alla modalità Manual mA

• Dalla modalità ODM alla modalità SmartmA

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

242 2 Teoria della scansione

Page 243: Manuale Operatore Revolution

2.5 Indice di rumore di riferimento e relativi valori per lo spessore di sezione

L'indice di rumore (NI) è il principale parametro di immissione SmartmA che controllal'emissione di raggi X e in ultima analisi offre l'equilibrio ottimale tra la qualità dell'immaginedesiderata e la dose erogata al paziente. Come valore definito dall'utente è possibile specificarequalsiasi valore compreso tra 1 e il valore massimo dell'indice di rumore quando si crea unprotocollo.Il valore dell'indice di rumore equivarrà all'incirca alla deviazione standard nella regione centraledell'immagine quando un fantoccio uniforme (con le caratteristiche di attenuazione del paziente)viene sottoposto a scansione e quindi ricostruito applicando l'algoritmo di ricostruzionestandard.L'indice di rumore corrisponde al relativo livello, o indice, di rumore nell'immagine ricostruita: unindice di rumore più elevato significa che le immagini conterranno relativamente più rumore everranno ottenute con mA inferiori, con conseguente riduzione della dose somministrata alpaziente, mentre un indice di rumore inferiore significa che le immagini conterrannorelativamente meno rumore e verranno ottenute con mA superiori, con conseguente aumentodella dose erogata al paziente. L'Indice di rumore deve essere sempre rivisto e modificatodall'utente per soddisfare le esigenze cliniche tenendo conto delle preferenze dell'utente perquanto riguarda l'equilibrio tra la qualità dell'immagine e la dose erogata al paziente.Per i protocolli di riferimento GE che utilizzano SmartmA, l'indice di rumore si basa sullospessore della sezione definito nel protocollo. Se lo spessore della sezione definito nelprotocollo è di 5 mm e viene cambiato dall'utente in 0,625 mm, il corrispondente indice dirumore deve essere regolato dall'utente sul livello desiderato per lo spessore di quella sezione.Una guida su come regolare l'indice di rumore su un altro spessore di sezione è datanell'equazione riportata nella Sezione 2.6.1.4, Domande frequenti su SmartmA. In questosistema l'indice di rumore non viene automaticamente modificato in modo da tenere conto diuna variazione nello spessore della sezione nel protocollo di riferimento di GE; l'utente deveadeguare manualmente l'indice di rumore prescritto in base allo spessore di sezione specifico.Tabella 3: Valori dell'indice di rumore

Anatomia 5.0 mm 2.5 mm 1.25 mm 0.625 mm

Testa/Orbita 2,7 3,3 4 4,4

Collo 4,2 5,1 6,2 6,9

Addome 9,7 12,3 15,6 18

Pelvi/Colonna vertebrale 11,7 14,6 18,4 21

Torace 12,3 15,4 19,3 22

Arti superiori 7,8 9,6 11,8 13,3

Arti inferiori 4,1 5 6,1 6,7

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 243

Page 244: Manuale Operatore Revolution

2.6 SmartmA/ODM

2.6.1 SmartmA2.6.1.1 Informazioni preliminari su SmartmA

Un fattore significativo nella qualità di un'immagine TC è l'intensità del rumore quantistico deiraggi X contenuto nei dati di scansione usati per ricostruire l'immagine. I tecnici comprendonocome la scelta dei fattori relativi alla tecnica di scansione a raggi X influisca sul rumorecontenuto nell'immagine ricostruita. In teoria, il rumore diminuisce all'incirca inversamenterispetto al valore kV e alla radice quadrata inversa dei valori mA e dello spessore di sezione.Aumentando, ad esempio, il valore di mA da 50 a 200 (fattore di 4), teoricamente si riduce ilrumore quantistico di un fattore di 2 (la radice quadrata di 4). Il rumore nell'immagine finale èulteriormente influenzato dallo specifico algoritmo matematico impiegato nel processo diricostruzione dell'immagine, che potrebbe alterare le relazioni teoriche descritte in precedenza.Per le scansioni elicoidali, l'aumento del rumore quantistico è inoltre direttamente proporzionaleall'aumento del passo elicoidale; tuttavia, la relazione esatta dipende dai dettagli del processo diricostruzione dell'immagine elicoidale.Il fattore più significativo che influisce sul rumore quantistico nei dati di scansione èl'attenuazione dei raggi X, relativa alla dimensione e alla composizione del tessuto della parteanatomica scansionata.

Illustrazione 1: Esempio di paziente piccolo (120 kV, 1,25 mm, 0,5 s assiale) con fattore diaumento del rumore pari a 5 (simulato): 1 = SD 8 @ 640 mA, 2 = SD 40 @ 25 mA

Ad esempio, per una determinata tecnica di scansione con esposizione fissa, il rumorequantistico varia almeno di un fattore di 5 dal paziente più piccolo al più grande. Illustrazione 1mostra un esempio di un aumento quintuplo del rumore simulato per un paziente piccolo. Conun protocollo di scansione mA fisso, il tecnico deve selezionare il valore mA usando una stimaqualitativa dell'attenuazione del paziente. A tal fine è possibile utilizzare il peso del paziente e/ole misurazioni del diametro della vita, l'indice di massa corporea o una classificazione visivaqualitativa. Dato che questi metodi forniscono stime approssimative dell'attenuazione dei raggiX e non tengono in conto le variazioni dell'attenuazione entro la regione del paziente sottopostaa scansione, il tecnico deve usare un margine tecnico sufficientemente elevato per evitare dicompromettere la qualità diagnostica delle immagini In teoria, la dose è inversamente correlataal quadrato del rumore, quindi è possibile che molti pazienti ricevano una dose più alta del

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

244 2 Teoria della scansione

Page 245: Manuale Operatore Revolution

necessario per ottenere la qualità diagnostica richiesta quando si utilizzano questi metodimanuali.Le funzioni di controllo automatico dell'esposizione (AEC) della suite GE favoriscono unariduzione significativa della dose erogata al paziente, pur assicurando una qualità delleimmagini accettabile dal punto di vista diagnostico. Nello specifico, SmartmA è una funzioneautomatica di modulazione della corrente del tubo che apporta le correzioni necessarie ai valorimA molto più accuratamente rispetto alle stime per il paziente effettuate dall'utentemanualmente, pertanto può assicurare una maggiore uniformità del rumore dell'immagineindipendentemente dalla corporatura dei pazienti. Dal momento che la variabilità del rumoredelle immagini è ridotta in modo sostanziale, è possibile conseguire una riduzione significativadella dose complessivamente erogata al paziente attraverso una selezione oculata deiparametri di scansione.

2.6.1.2 La teoria di SmartmA

SmartmA, disponibile su tutti gli scanner TC multisezione GE e introdotto per la prima voltanegli scanner a singola sezione GE nel 19941,2, è l'equivalente per la TC dei sistemi di controllodell'esposizione automatici utilizzati per molti anni nei sistemi a raggi X convenzionali.L'obiettivo di SmartmA è portare le immagini ricostruite che contengono il rumore quantistico deiraggi X al livello desiderato dall'utente, indipendentemente dalla corporatura e/o dall'anatomiadel paziente. Oltre a regolare l'attenuazione del paziente lungo l'asse Z, SmartmA modulal'esposizione del paziente in base all'angolazione del tubo radiogeno quando il tubo ruotaintorno all'anatomia del paziente, determinando una modulazione mA concorrente sugli assi X,Y e Z.La modulazione SmartmA corrente del tubo SmartmA è determinata da diverse fonti diinformazioni. La fonte primaria di informazioni è l'attenuazione complessiva e la formadell'anatomia del paziente. Utilizzando le informazioni contenute in una singola scansione scoutdel paziente scout, il sistema TC calcola il valore mA necessario da usare in base alleimpostazioni dell'indice di rumore selezionato, l'attenuazione calcolata dell'anatomia delpaziente sottoposta a scansione e la selezione ASiR-V.SmartmA consente la riduzione sostanziale della dose regolando la corrente del tubo per ridurreal minimo i raggi X sopra gli angoli che hanno meno importanza ai fini della riduzione delrumore complessivo nell'immagine. Nelle anatomie particolarmente asimmetriche, come lespalle, i raggi X sono molto meno attenuati in direzione antero-posteriore rispetto alla direzionelaterale. Pertanto l'eccessivo uso di radiografie più vicine alla direzione antero-posteriore puòessere ridotto in modo significativo senza effetti rilevanti sul rumore complessivo nell'immagine.Per la sezione di scansione lungo l'asse Z, il sistema calcola un valore mA per gli assi laterale eantero-posteriore del paziente partendo da una stima dell'attenuazione del paziente,rispettivamente sull'asse lungo e sull'asse corto.Il sistema determina la corrente del tubo usando i dati della proiezione scout del paziente e unset di coefficienti di predizione del rumore definiti in modo empirico. Le proiezioni scoutcontengono informazioni relative a forma, dimensioni e densità come funzione della corporaturadel paziente nella direzione Z. L'attenuazione della proiezione totale (area di proiezione)contiene informazioni sulla densità e sulle dimensioni del paziente, mentre le informazioni sullaforma del paziente (ad esempio, rapporto ovale e una stima dell'eccentricità della corporaturadel paziente come funzione di Z) sono contenute all'interno delle informazioni su ampiezza elarghezza ricavate dai dati della proiezione scout. Queste caratteristiche del pazientedeterminano la quantità di radiazioni che raggiungeranno il rilevatore per una tecnica specifica,

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 245

Page 246: Manuale Operatore Revolution

pertanto consentono di prevedere la deviazione standard dell'immagine dovuta alle interferenzeradiogene in base all'algoritmo di ricostruzione standard.Per prevede il rumore nell'immagine in una determina posizione Z, l'area di proiezione e ilrapporto ovale vengono desunti dalla scansione scout del paziente. Il rumore radiogeno previstoper la tecnica di riferimento (rumore di riferimento) viene quindi calcolato come funzionedell'area di proiezione e del rapporto ovale ottenuto dalla scansione scout applicando icoefficienti ricavati dalle misure di rumore mediante l'adattamento dei minimi quadrati a partireda una serie di fantocci che rappresentano un intervallo clinico di corporature e forme deipazienti.Una volta noti il rumore di riferimento e la differenza tra la tecnica di riferimento e la tecnicaprescritta selezionata dall'utente, il valore mA necessario per ottenere l'indice di rumoreprescritto viene calcolato utilizzando le ben note relazioni della fisica dei raggi X. È noto che ilrumore è inversamente correlato al numero di fotoni e il numero di fotoni è legato allo spessoredella sezione, al tempo di acquisizione delle immagini e al valore mA. Nel concetto SmartmA diGE, il calcolo include anche fattori di correzione dei picchi elicoidali che tengono conto delledifferenze di rumore che scalano tra le selezioni elicoidali e la tecnica di riferimento assiale.Esempio pratico di SmartmAL'esposizione del paziente per una scansione SmartmA è ridotta rispetto a una scansione simileche utilizza un valore mA fisso. Ciò è illustrato nella Illustrazione 2, dove il valore mA èrappresentato come funzione dell'angolo di rotazione per le scansioni con valore mA fisso e lescansioni SmartmA di un fantoccio a forma ovale uniforme in polietilene. L'immagine sullasinistra ricopre i profili con il valore mA fisso e con il valore mA SmartmA come funzionedell'angolazione del tubo radiogeno, con la riduzione dell'esposizione complessiva del pazientetramite SmartmA chiaramente indicata da una riduzione dei relativi valori mA come funzionidell'angolazione del tubo. L'esatto intervallo di riduzione del valore mA con l'utilizzo di SmartmAe la conseguente riduzione della dose erogata al paziente dipendono dall'indice di rumoreprescritto e dalla corporatura e dalla forma del corpo del paziente, con una maggiore riduzioneattesa per pazienti relativamente più grandi e più asimmetrici quando è prescritto un indice dirumore relativamente basso.

Illustrazione 2: Esempio di confronto del campione di modulazione SmartmA con unascansione con valore mA fisso

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

246 2 Teoria della scansione

Page 247: Manuale Operatore Revolution

NOTA: Osservare che i valori vengono riportati a scopo illustrativo, con valori esattidipendenti dall'implementazione specifica di SmartmA.

Mentre la tabella mA per SmartmA specifica diversi valori mA per ciascuna rotazione,corrispondenti ai valori mA nella direzione antero-posteriore e nella direzione laterale(rispettivamente a 0 e a 180° e a 90° e 270°), rispettivamente, il valore mA effettivo variacontinuamente in maniera fluida tra i valori mA specificati come funzione dell'angolo del tuboradiogeno per il paziente, come mostrato nella Illustrazione 2.

2.6.1.3 Riferimenti1 L. Kopka and M. Funke, "Automatically adapted CT tube current: Dose reduction and imagequality in phantom and patient studies," Radiology 197 (P), 292 (1995)2 D. R. Jacobson, W. D. Foley, S. Metz, and A. L. Peterswen, "Variable milliampere CT: Effecton noise and low contrast detectability," Radiology 210 (P), 326 (1996)

2.6.1.4 Domande frequenti su SmartmA

Quali suggerimenti dare a un nuovo utente di SmartmA?

• Se il concetto di "indice di rumore" non è familiare, è possibile usare i protocolli di riferimentoGE con funzione AutomA abilitata. Come punto di partenza generale, usare la deviazionestandard da un'immagine accettabile per un'approssimazione dell'indice di rumore, oppureconsultare la documentazione in bibliografia fino a trovare l'indice di rumore più elevato chefornisca una qualità diagnostica accettabile. Sperimentare eseguendo scansioni dei fantoccicon valori diversi per l'indice di rumore, in modo da acquisire familiarità. Un fantoccio adacqua del diametro di 30 cm o un fantoccio di polietilene a bassa densità del diametro di 35cm hanno un'attenuazione simile ad un paziente adulto di corporatura media nella regioneaddominale.

• È importante riesaminare la qualità dell'immagine ottenuta con l'indice di rumore selezionatoper ottimizzare di conseguenza l'intervallo dei valori mA e dell'indice di rumore. Il valore mAmassimo impostato dall'utente determina il valore mA massimo consentito, o il limitesuperiore mA.

• Controllare anche la tabella mA nella schermata di configurazione della scansione perverificare quale valore mA sia in uso al momento. Se si nota che il valore in uso coincidemolto spesso con il valore massimo dell'intervallo mA e si è stabilito che occorre un rumoreminore nelle immagini rispetto al risultato attuale, valutare se non sia il caso di aumentarel'indice di rumore qualora un rumore maggiore nelle immagini ricostruite sia tollerabile senzacompromettere il valore diagnostico, oppure di aumentare il limite massimo mA qualora nonsia già impostato il limite massimo del generatore di raggi X.

• Se vengono ricostruite normalmente immagini con sezioni sottili per la riformattazione 3D esezioni più spesse per la visualizzazione assiale, è importante comprendere che per ilcalcolo di SmartmA viene utilizzato il primo spessore delle sezioni ricostruite in prospettiva.In genere potrebbe essere utile impostare l'indice di rumore per le immagini delle sezioni piùspesse. Ad esempio, è possibile preferire un indice di rumore di 10,0 per le immagini spesse5 mm ai fini della visualizzazione, ma includere anche sezioni da 0,625 mm per lariformattazione 3D. Se si prescrive prima la ricostruzione della sezione da 0,625 mm, poi laricostruzione della sezione da 5 mm, per calcolare il valore mA necessario per ottenere unrumore nell'immagine di 10, SmartmA utilizzerà prima le sezioni da 0,625 mm perché sono

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 247

Page 248: Manuale Operatore Revolution

state prescritte per prime. In questo caso, per evitare valori mA eccessivamente elevati euna dose elevata, è necessario regolare di nuovo l'indice di rumore usando la seguenteapprossimazione. Osservare che la seguente equazione deve essere utilizzata come puntodi partenza, con l'indice di rumore effettivo per le sezioni sottili che probabilmente varieràrispetto alla soluzione esatta fornita in questa equazione:

Esempio:

Perché la deviazione standard che misuro nell'immagine è diversa dall'indice di rumore che hoselezionato per la scansione?

• Le cause possono essere diverse. Bisogna considerare innanzitutto che l'impostazionedell'indice di rumore causa la regolazione della corrente del tubo in modo tale che il sistemaproietti al rilevatore un'intensità radiogena simile attraverso il paziente. Viene quindi regolatoil rumore radiogeno o il rumore quantistico nei dati di proiezione della scansione. Il rumorenell'immagine dipende da altri fattori che riguardano la catena di ricostruzione dell'immagine,tra cui, ma non solo, la scelta degli algoritmi di ricostruzione, la scelta dello spessore dellesezioni ricostruite (se diversa rispetto alla selezione prospettica) e l'uso di filtri spazialidell'immagine. Inoltre è molto difficile eseguire le misurazioni della deviazione standard suidati del paziente, dal momento che la deviazione standard è influenzata da piccolevariazioni del numero CT di parti anatomiche eterogenee e dal movimento del paziente odagli artefatti di indurimento del fascio. Anche con fantocci uniformi, le misurazioni delladeviazione standard producono una certa variabilità nei risultati misurati di natura inerentealle statistiche quantistiche.

• Un'altra circostanza che può causare differenze significative tra l'indice di rumoreselezionato e la deviazione standard dell'immagine è quando pazienti di grande corporaturaproducono un segnale insufficiente per il rilevatore. In questi casi, le fonti di disturbielettronici possono diventare la fonte di rumore dell'immagine dominante al posto delrumore radiogeno. In questi casi, a vari livelli soglia, iniziano ad essere applicati speciali datidi proiezione che dipendono dai filtri, in modo da preservare la qualità dell'immagine. Questii filtri sui dati di proiezione alterano le caratteristiche di rumore dell'immagine ricostruita. Siraccomanda di usare il valore kV più elevato quando si sottopongono a scansione pazientidi grande corporatura.

• Un altro fattore indica quanto correttamente il paziente sia centrato in SFOV. Il rumorenell'immagine può aumentare in modo significativo se il paziente non è centratocorrettamente. Ciò accade perché il filtro bowtie proietta l'intensità radiogena massimaall'isocentro, in quanto questa è la regione dell'attenuazione massima se il paziente ècentrato. Se il paziente è fuori centro, vengono proiettati meno raggi X sulla parte delpaziente con lo spessore maggiore, pertanto il rumore nell'immagine aumenta. La strategia

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

248 2 Teoria della scansione

Page 249: Manuale Operatore Revolution

ottimale consiste nel trovare l'indice di rumore più elevato che sia sufficiente per l'attivitàclinica e lasciare che SmartmA selezioni il valore mA senza applicare vincoli significativi.

Otterrò una riduzione della dose usando AEC?SmartmA utilizzerà una dose di esposizione del paziente che dipende dall'indice di rumoreselezionato e dalle dimensioni del paziente che si sottopone a scansione. Se non si ottiene unadiminuzione della dose su una popolazione di pazienti, è possibile che l'indice di rumoreselezionato sia più basso di quello effettivamente necessario, con la conseguenza che siproducono valori mA più alti della media dei protocolli mA fissi. Un accorgimento utile perevitare di aumentare l'esposizione consiste nell'impostare il parametro mA massimo sullostesso livello dei protocolli mA fissi, definendo l'esposizione massima del paziente in base allostesso livello del protocollo mA fisso. Di conseguenza, SmartmA non utilizzerà mai una dosemaggiore rispetto a quella utilizzata in precedenza. Tuttavia, il rumore nelle immagini aumenterànelle regioni in cui il valore mA è limitato dalla selezione del valore mA massimo, mentre l'IQdiminuirà con l'aumento delle dimensioni del paziente. La strategia ottimale consiste nel trovarel'indice di rumore più elevato che sia sufficiente per l'attività clinica e lasciare che SmartmAselezioni il valore mA senza applicare vincoli significativi.

Perché le immagini sembrano più rumorose con SmartmA?

• SmartmA stima l'attenuazione (forma e corporatura) del paziente da una singola immaginescout e produce un'intensità di raggi X idonea per mantenere l'indice di rumore prescritto. Lastima dell'attenuazione per il paziente potrebbe non corrispondere all'effettiva attenuazionedell'anatomia eterogenea sottoposta a scansione. Pertanto, se sulle immagini ci sono piùinterferenze quando è attivato SmartmA, l'utente potrebbe dover utilizzare un indice dirumore più basso. Ciò può accadere se l'utente si accorge che il valore mA medio utilizzatoper la popolazione di pazienti esaminati con SmartmA è generalmente inferiore rispettoall'utilizzo dei precedenti protocolli mA fissi. Questa situazione indica che l'utente sta usandouna dose più bassa rispetto ai protocolli precedenti e quindi sono prevedibili livelli di rumorepiù alti.

• In alcune immagini dei pazienti potrebbero inoltre comparire più interferenze rispettoall'esperienza normale dell'utente. Ad esempio, l'esperienza porta l'utente ad aspettarsi unlivello di rumore significativamente più basso nei pazienti magri rispetto a quelli obesi,mentre SmartmA tenta di rendere il rumore dell'immagine apparentemente simileindipendentemente dalla corporatura dei pazienti. Cosa ancora più importante, l'utentedovrà trovare l'indice di rumore più elevato per consentire una diagnosi affidabile delleindicazioni cliniche, poiché da questo consegue la somministrazione al paziente di una doseminima.

• Se si desidera un indice di rumore inferiore nei pazienti piccoli, potrebbe essere necessariocreare protocolli per paziente Small (Piccolo), Nominal (Nominale) e Large (Grande). Èpossibile utilizzare un indice di rumore lievemente inferiore per i pazienti più piccoli e unolievemente superiore per i pazienti grandi.

• Una strategia per limitare il rumore potrebbe essere impiegata per aumentare l'impostazioneminima del valore mA nel protocollo SmartmA. Se l'utente stabilisce che la qualitàdell'immagine non è generalmente accettabile al di sotto del valore mA minimo, puòimpostare questo valore come limite inferiore dell'intervallo mA. Ciò impedirà alla funzioneSmartmA di utilizzare valori mA più bassi di quelli desiderati. Tenere presente che questa

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 249

Page 250: Manuale Operatore Revolution

strategia può in alcuni casi annullare l'obiettivo globale di SmartmA, determinando che ilrumore dell'immagine scenda al di sotto del livello di rumore prescritto e aumentando ladose somministrata al paziente.

• Un'altra circostanza in cui viene prodotto un rumore superiore rispetto al livello previsto siverifica quando l'utente analizza le immagini ricostruite multiple che hanno sezioni più sottilirispetto allo spessore previsto per le sezioni della scansione della prospettiva. SmartmAconsidera lo spessore delle sezioni prospettive come uno dei fattori al momento di generarela tabella mA. L'utente deve verificare che l'indice di rumore sia impostato per la primaimmagine prospettiva in base allo spessore dell'immagine che si utilizzerà nellavisualizzazione dell'immagine assiale (vedere la prima domanda). Questo avvertimento valeallo stesso modo sia per le scansioni con mA fisso sia per le scansioni SmartmA.

• È possibile ottenere immagini con un'elevata interferenza se i pazienti non sono centraticorrettamente nel campo visivo di scansione. L'attenuazione del filtro bowtie aumenta con ladistanza dall'isocentro, per tale ragione la parte più spessa del paziente deve essereposizionata approssimativamente nel centro del campo di scansione, in linea con la minimaattenuazione del filtro. Diversamente, la rumorosità dell'immagine aumenterà, poiché lospessore del paziente si aggiungerà allo spessore del filtro bowtie. Questa precauzione èparticolarmente importante quando si trattano parti anatomiche caratterizzate da forteasimmetria, come, ad esempio, le spalle. Anche in questo caso questo effetto si applica siaper le scansioni con mA fisso sia per le scansioni SmartmA.

• Occorre anche riconoscere che vi sono alcuni pazienti obesi che non consentono al tubo eal generatore di rispettare l'indice di rumore selezionato. Anche in questo caso non vi èdifferenza alcuna rispetto alla scansione mA fissa. Per i pazienti obesi che rientrano inquesta casistica, una strategia valida consiste nel selezionare un'impostazione kV piùelevata quando possibile.

Perché il valore mA che viene annotato sull'immagine è a volte leggermente diverso dal valoremA che si legge nella tabella mA?Il valore mA indicato nell'immagine viene calcolato misurando il valore mA del generatoredurante la scansione e facendo una media del risultato misurato rispetto al numero totale diviste usate per la ricostruzione dell'immagine. Il numero di viste usate per produrre l'immaginepotrebbe essere maggiore di una rotazione del gantry per una scansione elicoidale. Per taleragione, il valore dell'annotazione rappresenta una combinazione dei valori della tabella mA chedipende dal numero di viste utilizzate per l'immagine da ciascuna rotazione. Inoltre il generatoreregola automaticamente la corrente del filamento per tenere conto dei cambiamenti dellecondizioni nel corso della scansione, al fine di mantenere il valore mA entro la tolleranzadesiderata della tabella mA ordinata. Ad esempio, questa potrebbe essere la ragione per laquale si visualizza nell'immagine un valore mA di 41 mentre nella tabella mA era indicato 40.

È chiaro che la rumorosità nell'immagine cambia con le selezioni dei parametri di ricostruzione,ma perché la rumorosità è a volte diversa quando eseguo la ricostruzione retrospettiva deglistessi dati di scansione in un diverso campo visivo del display?Selezionando un parametro in un algoritmo di ricostruzione, a volte il sistema potrebbe regolarenuovamente il filtro kernel effettivo. Questa regolazione modificherà la deviazione standarddell'immagine. Ciò accade se il campo visivo del display (DFOV) supera determinate dimensioniper ogni algoritmo di ricostruzione e si osserva in modo particolare con gli algoritmi di

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

250 2 Teoria della scansione

Page 251: Manuale Operatore Revolution

risoluzione più elevati quali ossa e bordo. La regolazione del kernel è necessaria quando laselezione del DFOV rende eccessivamente grande la dimensione dei pixel per supportare larisoluzione spaziale prevista. Questa caratteristica non dipende da SmartmA. In questo sistema,la funzione AEC è stata caratterizzata in modo da regolare automaticamente l'esposizione inbase all'impostazione DFOV prescritta dall'utente per la ricostruzione dell'immagine principale.

SmartmA richiede due immagini scout per funzionare correttamente?No, tutte le caratteristiche AEC (SmartmA, ODM e kV Assist) sono progettate in modo darichiedere una sola acquisizione scout.Qual è il valore mA di SmartmA determinato in caso di interazione tra NI-V e ASiR?Per determinare il valore mA di SmartmA necessario per ottenere il valore NI prescritto, vieneconsiderato l'effetto della percentuale ASiR-V prescritta sul livello di rumore nell'immaginericostruita primaria. L'effetto dell'aumento della percentuale ASiR-V in SmartmA è quello diabbassare il valore mA necessario per ottenere il valore NI prescritto.Cosa influisce sul valore mA di SmartmA?I valori mA di SmartmA dipendono da tre categorie di input: parametri dipendenti dal paziente,parametri della tecnica di scansione e parametri di ricostruzione dell'immagine principale.Dipendenti dal paziente: La forma e le dimensioni dell'attenuazione dell'anatomia sottoposta ascansione determinata dall'acquisizione scout.Tecnica di scansione:

• Tipo di scansione (assiale, cine, elicoidale, cardiaca)

• kV

• SFOV (FOV di scansione)

• Tempo di rotazione

• Copertura rilevatore (solo elicoidale)

• Modalità standard o ad alta definizione

Parametri di ricostruzione principali:

• Indice di rumore

• Spessore sezione

• DFOV

• Percentuale ASiR-V

• Tipo di ricostruzione (kernel HD o non HD)

Qual è l'intervallo consigliato del valore NI per le diverse regioni anatomiche?L'intervallo consigliato del valore NI per le diverse regioni anatomiche è riportato nella tabellaValori dell'indice di rumore nella sezione Indice di rumore di riferimento e relativi valori per lospessore di sezione del presente manuale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 251

Page 252: Manuale Operatore Revolution

2.6.2 SmartmAOltre a regolare l'attenuazione del paziente per l'asse Z, SmartmA regola l'esposizione delpaziente come funzione dell'angolo del tubo radiogeno quando il tubo ruota intorno al paziente,determinando una modulazione mA sugli assi X, Y e Z. Per la sezione di scansione lungo l'asseZ, il sistema calcola un valore mA per gli assi laterale e antero-posteriore del paziente partendoda una stima dell'attenuazione del paziente, rispettivamente sull'asse lungo e sull'asse corto.L'esposizione del paziente per una scansione SmartmA è ridotta rispetto a una scansione simileche utilizza il valore mA manuale. Ciò è illustrato nella Illustrazione 2, dove il valore mA èrappresentato come funzione dell'angolo di rotazione per il valore mA manuale e SmartmA di unfantoccio a forma ovale uniforme. L'immagine sulla sinistra mostra i profili mA fisso e mASmartmA come funzione dell'angolo del tubo radiogeno, con una riduzione conseguentedell'esposizione complessiva del paziente. In questo caso, la tecnica mA manuale può essereconsiderata come equivalente a una modulazione basata su AutomA, come per la funzionalitàAutomA dei prodotti precedenti.Mentre la tabella mA per SmartmA specifica diversi valori mA per ciascuna rotazione,corrispondenti ai valori mA nella direzione antero-posteriore e nella direzione laterale(rispettivamente a 0 e a 180° e a 90° e 270°), rispettivamente, il valore mA effettivo variacontinuamente in maniera fluida tra i valori mA specificati come funzione dell'angolo del tuboradiogeno per il paziente, come mostrato nella Illustrazione 2.Illustrazione 2 mostra un profilo mA di esempio per SmartmA come funzione della rotazione delgantry per un fantoccio ovale in polietilene uniforme con lo stesso indice di rumore prescritto perle modalità AEC, ovvero blu per il valore mA manuale e arancione per la modalità SmartmA. Lariduzione dell'esposizione del paziente attivata da SmartmA viene mostrata come funzionedell'angolo del tubo radiogeno, in confronto all'esposizione del paziente illustrata dal profilo mAmanuale. L'intervallo di riduzione mA atteso quando si utilizza SmartmA dipenderà dalledimensioni e dalla forma del paziente, oltre che dall'indice di rumore prescritto: la riduzioneattesa sarà dunque maggiore per un paziente relativamente più grande e asimmetrico, con unindice di rumore prescritto relativamente basso.

2.6.3 Modulazione della dose all'organo (ODM)La modulazione dose organo (ODM) fornisce una modalità per ridurre la corrente del tuboradiogeno (mA) in direzione anteriore del paziente nell'area in cui si trovano gli organi piùsensibili alle radiazioni pur mantenendo una qualità diagnostica complessiva delle immaginitramite la modulazione della corrente del tubo radiogeno (mA) in base all'angolazione del tubostesso.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

252 2 Teoria della scansione

Page 253: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3:

Numero Descrizione

1 Area di riduzione della corrente del tubo

2 Prima la testa

3 Prima i piedi

Il tasso di riduzione del valore mA sul lato anteriore del paziente e l'angolazione del tubo per lariduzione del valore mA sono indicati di seguito.Tabella 4: Tasso di riduzione mA per l'ODM

SFOV (FOV di scansione) Tasso di riduzione el valore mA(lato anteriore)

FWHM intervallo di riduzione mA(angolazione del tubo)

Testa, testa piccola, testa pediatrica Fino al 30% 100

Corpo grande, corpo medio, corpo picco‐lo, corpo pediatrico

Fino al 40% 150

NOTA: Quando il paziente è in posizione prona, il valore mA è ridotto dal lato del pianod'esame, in quanto è la direzione della parte anteriore del paziente.

L'efficacia dell'OMD dipende dalla centratura del paziente. L'OMD si applica rispetto allasuperficie anteriore del paziente ed è relativa all'isocentro del SFOV. Pertanto l'erratoposizionamento del paziente in direzione AP modifica l'efficacia nella riduzione della dose agliorgani radiosensibili.La modulazione dose organo (ODM) si basa sulla funzione SmartmA per abilitare un'ulterioreriduzione della dose erogata al paziente. Attraverso la modulazione della corrente del tuboradiogeno come funzione dell'angolo del tubo radiogeno, l'impostazione ODM consente didiminuire in modo mirato la corrente emessa dal tubo radiogeno verso la superficie anteriore delcorpo del paziente, assicurando una migliore riduzione della dose erogata agli organiradiosensibili del paziente, ma mantenendo lo stesso livello di rumore complessivonell'immagine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 253

Page 254: Manuale Operatore Revolution

In modo analogo ad altre funzioni AEC, l'efficacia della funzione ODM è influenzata dallacentratura del paziente. Per consentire la riduzione della dose attesa, il paziente deve essereposizionato al centro dello SFOV.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

254 2 Teoria della scansione

Page 255: Manuale Operatore Revolution

2.7 kV Assist

Si va affermando un interesse crescente per l'ottimizzazione della tensione del tubo radiogeno,kV, per ridurre al minimo la dose di radiazioni di una scansione TC. La riduzione dei valori kV haun impatto sulla dose significativamente superiore rispetto alla riduzione degli mA. Tuttavia, latensione kV prevede anche un'interazione molto complessa con altri fattori relativi alla qualitàdelle immagini e alle tecniche di scansione. Inoltre, l'ottimizzazione dei parametri kV e mA e ifattori relativi alla qualità delle immagini dipendono dall'attività clinica.

• La riduzione dei valori kV con un livello mA costante determina una riduzione della dose diradiazioni e può fornire, nell'ambito di specifiche attività cliniche, un contrasto superiorenell'immagine, ma comporta sempre un aumento significativo del rumore nelle immagini.

• La riduzione dei valori kV con SmartmA può aumentare il contrasto nell'immagine inspecifiche attività cliniche, mentre il rumore nelle immagini rimane costante. L'impatto sulladose di radiazioni è minimo.

Un'attenta ottimizzazione delle impostazioni kV e mA (o NI) consente di mantenere o migliorarela qualità delle immagini, riducendo la dose di radiazioni nel contesto di specifiche attivitàcliniche.Quando si seleziona una tensione per il tubo radiogeno, è opportuno selezionare la tensioneottimale per un determinato paziente e una specifica attività clinica, in base al criteriospecificato. Questa ottimizzazione può essere eseguita, ad esempio, con lo scopo di diminuirela quantità di dose di radiazioni associata a una scansione TC, ridurre la quantità di agente dicontrasto somministrato al paziente o migliorare la qualità delle immagini in termini di contrasto.Per kV Assist, lo scopo è ottimizzare la tensione del tubo radiogeno per garantire una riduzionedella dose di radiazioni. Per informazioni su come selezionare la tensione del tubo radiogenoottimale, è utile esaminare la sezione relativa all'impatto dei valori di kV sull'imaging TC.

2.7.1 Background - kV AssistDue fattori significativi incidono sulla qualità di un'immagine TC: la quantità di rumorequantistico radiogeno e la quantità di contrasto radiologico (derivante dall'agente di contrastosomministrato al paziente o dai tessuti del paziente) contenuti nei dati di scansione utilizzati perla ricostruzione dell'immagine. Un fattore chiave nella qualità di un'immagine TC èrappresentato dal rapporto contrasto/rumore Contrast-to-Noise Ratio, CNR). Il CNR fornisceun'indicazione del grado di chiarezza delle strutture attraverso il rumore dell'immagine. Il CNRpuò essere migliorato aumentando il contrasto tra le strutture, riducendo il livello di rumore oentrambi. Se si prevede di utilizzare una singola tensione del tubo radiogeno, questi fattori siriducono al solo rumore. Ad esempio, storicamente molte scansioni TC vengono eseguite a 120kV. In questo caso, il modo in cui il rumore dell'immagine e quindi il CNR sono influenzati dafattori legati alla tecnica di scansione radiogena può essere compreso dalla descrizione diSmartmA. Nel caso specifico in cui viene utilizzata una determinata tensione del tuboradiogeno, l'uso di SmartmA consente allo scanner di regolare la corrente del tubo in base alledimensioni e alla composizione del tessuto del paziente in modo da ottenere un rumore piùuniforme nell'immagine.In un'analisi più generale dell'impostazione dei fattori tecnici per la scansione radiogena, ilcomportamento del rumore e del contrasto nelle immagini diventa più complesso. In questocaso, la qualità delle immagini è influenzata non solo dal numero di raggi X che raggiungono ilrilevatore, ma anche dalla relativa energia. In particolare, è influenzata dai tipi di raggi X

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 255

Page 256: Manuale Operatore Revolution

generati dal sistema (quantità di energia [corrente del tubo] e livelli di energia [tensione deltubo]) e dal livello di attenuazione dei raggi X (dimensioni e composizione del tessuto delpaziente). La selezione della tensione del tubo radiogeno è correlata al contrasto dell'immaginedesiderato in quanto, per alcuni materiali, la quantità di potere frenante dei raggi X varia inmodo significativo in base all'energia dei raggi X. La selezione della corrente del tubo ècorrelata al rumore dell'immagine desiderato, ma questa selezione è influenzata in modosignificativo dalla selezione della tensione del tubo. Ad esempio, il numero di raggi X prodotti a100 mA e 80 kV è di circa tre volte inferiore rispetto al numero prodotto a 120 kV. Ad esempio,SmartmA compensa questa differenza non appena viene selezionata la tensione del tubo, manon aiuta nella selezione di quest'ultima.È molto importante selezionare sia la tensione che la corrente del tubo radiogeno in quantol'impostazione della tecnica ha lo scopo di selezionare i parametri che offrono la qualitàdell'immagine desiderata con la minor dose di radiazioni. Il comportamento della qualità delleimmagini e dell'emissione delle radiazioni dello scanner è influenzata direttamente dallaselezione della tensione e della corrente del tubo radiogeno. Per compensare le dimensioni e lacomposizione del tessuto del paziente senza influenzare il flusso di lavoro clinico, nello scannerè stato integrato un approccio assistito per la selezione dei valori kV, denominato kV Assist.kV Assist è una funzione di selezione della tensione del tubo in grado di suggerirel'impostazione kV ottimale in base all'attenuazione dell'immagine scout e, pertanto, di fornireuna qualità delle immagini uniforme malgrado l'ampia gamma dei pazienti. Questa funzioneviene utilizzata in combinazione con SmartmA e Manual mA (mA manuale) per regolare l'indicedi rumore o il valore mA una volta selezionato il valore kV.Poiché la selezione dei valori kV e mA può causare differenze nell'aspetto delle immaginirispetto alle tecniche tradizionali, i valori WW e WL dovrebbero essere regolai in modo daottimizzare la visualizzazione delle immagini. È possibile attivare la regolazione WW/WL basatasul valore kV selezionato dall'utente al fine di ottimizzare il contrasto al rumore e la qualità delleimmagini per la visualizzazione.

2.7.2 Teoria - kV AssistLa selezione della tensione del tubo radiogeno esercita un impatto significativo sul numero diraggi X utilizzati e sulla relativa energia. I raggi X con livelli di energia più elevati hanno unamaggiore forza di penetrazione, ma forniscono un contrasto delle immagini inferiore. I raggi Xcon livelli di energia più bassi hanno una forza di penetrazione inferiore, ma forniscono uncontrasto delle immagini superiore. Per alcuni materiali, come lo iodio, è possibile osservareuna variazione significativa dell'attenuazione dei raggi X in base all'energia (e pertanto uncambiamento significativo nel contrasto dell'immagine risultante). Ad esempio, il contrastodell'immagine nella regione dello iodio, in un fantoccio di dimensioni medie, può risultare di circa1,6 volte maggiore a 80 kV rispetto a 120 kV, per 1,2 volte maggiore a 100 kV rispetto a 120 kV.Per altri materiali, come l'acqua, è possibile osservare una variazione minima dell'attenuazionedei raggi X in base all'energia (e pertanto un cambiamento minimo nel contrasto dell'immaginerisultante).Per i materiali che producono un maggiore contrasto delle immagini con tensioni del tubodifferenti, la qualità delle immagini risultante può essere migliorata se il rumore viene mantenutocostante in caso di riduzione della tensione del tubo radiogeno. Ciò è basato sull'impatto delCNR sulla qualità dell'immagine.12 È pertanto possibile mantenere il rumore dell'immagine a unatensione del tubo più bassa, con un migliore contrasto dell'immagine, allo scopo di migliorare ilCNR. In alternativa, è possibile mantenere costante il rumore dell'immagine e ridurre la quantità

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

256 2 Teoria della scansione

Page 257: Manuale Operatore Revolution

del mezzo di contrasto (se rilevante) allo scopo di mantenere costante il CNR. Una terzaopzione prevede l'aumento del rumore nelle immagini in modo da mantenere costante il CNR eal contempo ridurre la dose di radiazioni somministrata al paziente. kV Assist utilizza questoterzo approccio (evitando aumenti eccessivi del rumore) allo scopo di preservare la qualità delleimmagini e allo stesso tempo ridurre la dose di radiazioni. Per l'esempio riportato sopra (concontrasto a 80 kV, circa 1,6 volte il contrasto a 120 kV), è possibile mantenere il rapporto CNRdesiderato con un aumento del rumore rispettivamente del 60% e del 20% a 80 kV e a 100 kV.Questa impostazione produce una riduzione significativa della dose.In molti casi, il mantenimento del CNR di un particolare materiale potrebbe non essereaccettabile dal punto di vista clinico. Occorre invece prendere in considerazione il CNR e ilrumore complessivo dell'immagine.3 kV Assist bilancia l'importanza del CNR e del rumoredell'immagine sulla base delle selezioni effettuate dall'utente per l'attività clinica.kV Assist terrà conto delle informazioni sulla corporatura del paziente ottenute dalla scansionescout, dei valori kV iniziali/di riferimento e dell'indice rumore/mA come punto di partenza,insieme ai parametri delle preferenze dell'utente per la selezione dei valori kV. kV Assistraccomanderà l'uso di un set coerente di parametri che influenzano la scansione delleimmagini.

• kV

• mA/NI – in linea con il CNR per attività cliniche

• È possibile attivare la regolazione WW/WL basata sul valore kV selezionato dall'utente alfine di ottimizzare il contrasto al rumore e la qualità delle immagini per la visualizzazione. Laregolazione WW/WL dovrà essere ottimizzata per la visualizzazione delle immagini sullabase dei valori kV e mA.

KV Assist determina la tecnica consigliata in base al protocollo di riferimento e alle condizioni discansione.KV Assist ottimizzerà i parametri di scansione in base all'attività clinica selezionata.In ciascuna attività clinica il sistema determina la corporatura del paziente partendo dai dati diproiezione scout. Queste informazioni vengono utilizzate in combinazione con un protocollo diriferimento, ovvero i fattori tecnici per la scansione radiogena che verrebbero utilizzati senza kVAssist, per determinare la quantità prevista di contrasto delle immagini per i materiali pertinenti.Il sistema determina quindi l'indice di rumore/la corrente del tubo richiesti per il correttobilanciamento tra CNR e rumore dell'immagine alle varie tensioni del tubo. Viene quindiselezionata la combinazione dei valori relativi a tensione del tubo e indice di rumore/corrente deltubo che produce il minore valore CTDIvol con la qualità dell'immagine desiderata. È possibileche per alcune corporature dei pazienti e per specifiche applicazioni non venga selezionata latensione del tubo con il valore CTDIvol più basso in modo da mantenere la qualità dell'immaginedesiderata, ad esempio per evitare situazioni in cui potrebbero essere generati potenzialiartefatti nelle immagini.Per le scansioni cardiache con kV Assist, il sistema determina una regolazione delle dimensionidell'indice di rumore (per le scansioni SmartmA), del campo visivo di scansione e di mA in basealla corporatura del paziente dai dati di proiezione scout. Il valore NI/mA per una corporaturapaziente di riferimento viene dato dal protocollo e regolato da kV Assist prima (e utilizzato nella)della selezione del valore kV. Ciò consente di includere la qualità dell'immagine specifica per la

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 257

Page 258: Manuale Operatore Revolution

corporatura necessaria nella scansione cardiaca senza avere più protocolli basati sullacorporatura.

2.7.3 Visualizzazione delle immaginiLe immagini della stessa regione anatomica sottoposta a scansione con diverse tensioni deltubo radiogeno possono presentare delle differenze. Si tratta di una situazione prevista, a causadelle modifiche al rapporto contrasto/rumore descritte in precedenza. Ad esempio, le immaginiottenute con i fattori tecnici per la scansione radiogena impostati da kV Assist potrebberoessere più luminose in alcune aree (a causa del maggiore contrasto) e presentare piùinterferenze (a causa del maggiore rumore). Sebbene siano presenti informazioni similinell'immagine, il cambiamento dell'aspetto dell'immagine potrebbe generare confusione. Perridurre al minimo questo cambiamento, kV Assist offre la possibilità di modificareautomaticamente i valori WW e WL di riferimento del protocollo (ovvero i valori WW e WL cheverrebbero utilizzati senza kV Assist per un paziente di dimensioni medie).

2.7.4 Domande frequenti su kV AssistQuali suggerimenti dare a un nuovo utente di kV Assist?

• Se non si conosce a fondo il concetto di indice di rumore (rumore dell'immagine), vedereSmartmA. Per conoscere e sperimentare l'impatto che kV Assist esercita sulle immagini, èpossibile eseguire la scansione di diversi fantocci (i fantocci con regioni di contrasto sonopiù appropriati per la valutazione delle modalità basate su evidenziazione dell'agente dicontrasto).

• Analizzare la qualità dell'immagine ottenuta con i valori kV e di indice di rumore/mAselezionati per ottimizzare le impostazioni.

Perché l'impostazione kV con il valore CTDIvol minimo non sempre corrisponde al valore kVconsigliato?In base all'attività clinica e alla composizione/corporatura del paziente, è possibile che kV Assistnon consigli l'uso di alcune tensioni del tubo radiogeno che potrebbero determinare unadegradazione della qualità dell'immagine.Cosa accade se kV Assist seleziona il valore kV di base, ma il valore NI prescritto non puòessere raggiunto?Nelle scansioni SmartmA, se nessuna delle stazioni kV soddisfa tutti i requisiti dell'utente e lefunzionalità del sistema, kV Assist tornerà al valore kV di base. L'interfaccia utente indica se laqualità dell'immagine desiderata può essere ottenuta con questi parametri di scansione di base.Come procedere se i risultati della riduzione della dose forniti da kV Assist non corrispondono aquelli desiderati?Se la qualità dell'immagine ottenuta senza usare la tecnica di riferimento è migliore di quellarichiesta e la riduzione della dose è inferiore di quella desiderata, è possibile passare aun'attività clinica destinata a un contrasto superiore.Come vengono regolati i limiti mA per SmartmA con kV Assist?kV Assist scalerà i limiti mA a ogni valore kV in modo da ottenere la stessa emissione diradiazioni dello scanner minima/massima ottenuta con il valore kV di base (fino ai limiti delsistema). A causa dell'interazione tra la tensione e la corrente del tubo radiogeno, questocomportamento darà origine a limiti mA più elevati in presenza di stazioni kV con livelli di

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

258 2 Teoria della scansione

Page 259: Manuale Operatore Revolution

tensione inferiori e a limiti mA più bassi in presenza di stazioni kV con livelli di tensionesuperiori.In che modo i limiti dei valori mA influenzano la selezione del valore kV da parte di kV Assist?Se una prescrizione di scansione SmartmA per un determinato paziente dà origine a valori mAal di sotto del limite mA minimo, i valori mA vengono regolati in modo da superare sempre illimite minimo (troncati). È, tuttavia, ancora possibile selezionare il valore kV in kV Assist (con ilcalcolo della dose determinato dai valori mA troncati). Se una prescrizione di scansione per undeterminato paziente dà origine a valori mA che superano il limite mA massimo, i valori mAvengono regolati in modo da essere sempre inferiori al limite massimo. In tal caso, kV Assistnon consiglia di utilizzare il valore kV prescritto, in quanto la qualità dell'immagine potrebberisultare non ottimale. In questo caso, è comunque possibile impostare la modalità kV manualeper selezionare il valore kV ed eseguire la scansione, se lo si ritiene opportuno.Cosa accade se si desidera limitare le opzioni kV (ad esempio, non si desidera visualizzare leimmagini della testa a 70 kV)?Oltre all'impatto dell'attività clinica kV Assist durante la selezione del valore kV, in alcunesituazioni cliniche è possibile che si desideri bloccare una stazione o un intervallo di stazioni kV.L'intervallo di valori kV utilizzato per l'ottimizzazione kV dipende dai kV selezionati dall'utenteimpostati in Protocol Management (Gestione protocollo).

2.7.5 Riferimenti1 W Huda, EM Scalzetti and G Levin, “Technique Factors and Image Quality as Functions ofPatient Weight at Abdominal CT.” Radiology (2000), 217(2): 430-435.2 JM Boone, EM Geraghty, JA Seibert and SL Wooten-Gorges, “Dose Reduction in PediatricCT: A Rational Approach.” Radiology (2003), 228(2): 352-360.3 L Yu, H Li, JG Fletcher and CH McCollough, “Automatic Selection of Tube Potential forRadiation Dose Reduction in CT: A General Strategy.” Medical Physics (2010), 37(1): 234-243.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 259

Page 260: Manuale Operatore Revolution

3 Flusso di lavoro esame3.1 Informazioni sul Flusso di lavoro esame3.1.1 Posizionamento di un paziente

Ogni giorno, prima di posizionare i pazienti nel sistema è necessario ispezionare gli accessoriche potrebbero servire durante la scansione (poggiatesta, prolunga del piano d'esame, cuscinidi posizionamento e fasce) per assicurarsi che siano in buone condizioni operative.È necessario ispezionare e pulire i cuscinetti e le fasce di posizionamento per evitarel'introduzione di artefatti da parte di materiale estraneo, ad esempio il mezzo di contrasto, sullesuperfici di questi elementi. Non usare accessori che possono essere rotti o piegati.Assicurarsi che i pazienti siano il più possibile a proprio agio sul piano d'esame o sulpoggiatesta. Usare le spugne e i cuscinetti con le fasce di posizionamento per aiutare ilpaziente ad assumere e mantenere la posizione corretta durante l'esecuzione dell'esame. Se ipazienti sono a proprio agio, è più facile che restino fermi durante l'esame. Se occorre usare unsupporto per il braccio o l'asta per la sacca del catetere, assicurarsi che siano collocati sul pianod'esame in modo stabile, per poter sostenere il braccio o la sacca del catetere.Monitorare la posizione del supporto per il braccio o dell'asta per la sacca del catetere, così daprevenire eventuali collisioni con il gantry. Assicurarsi che eventuali lenzuola, coperte eindumenti del paziente o camici non possano restare impigliati durante il movimento del pianod’esame. Usare le fasce di posizionamento per bloccare questi elementi ed evitare chepenzolino fuori dal lettino. Spiegare al paziente qual è la procedura e assicurarsi checomprenda cosa sta per succedergli. Si potranno così evitare spostamenti involontari delpaziente dovuti alla sorpresa di trovarsi in una determinata posizione nel gantry o ad unmovimento inaspettato del piano d'esame.

3.1.2 Uso dei protocolliTutti i parametri per la scansione di un paziente possono essere impostati in un protocollo. Ciòconsente di risparmiare tempo e non dover prescrivere i parametri di scansione per ogni singolopaziente. Prima di eseguire la scansione di un nuovo paziente, è necessario inserire i dati delpaziente e scegliere il protocollo. Il protocollo può essere modificato in base al paziente senzatuttavia dover alterare in modo permanente l'insieme dei parametri originali. Dopo avereimpostato i parametri e confermato la prescrizione, è possibile avviare la scansione.Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo Protocolli.

3.1.3 Uso del mezzo di contrastoSe è necessario usare il mezzo di contrasto per via endovenosa, accertarsi che l’iniettore o lesiringhe del mezzo di contrasto siano pronte prima di eseguire la scansione di localizzazione(scout). È necessario che la raccolta delle impostazioni Contrast (Contrasto) nella finestra ScanSettings (Impostazioni scansione) sia selezionata. Quando è selezionato il mezzo di contrasto,accanto al numero di immagine appare l'annotazione +C per indicare che è stato utilizzato ilmezzo di contrasto IV per eseguire l'esame.Per maggiori informazioni, vedere la Sezione 3.6.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

260 3 Flusso di lavoro esame

Page 261: Manuale Operatore Revolution

3.2 Finestre del flusso di lavoro di esame3.2.1 Finestra dei dati paziente

Dal monitor di scansione, aprire il cassetto Patient Schedule (Programmazione paziente) e fareclic su un paziente.In alternativa, fare clic su [+] dal monitor di scansione per aprire una nuova finestra paziente.

Illustrazione 4: Finestra dei dati paziente

Vedere Sezione 3.2 per i limiti di carattere in ciascun campo.3.2.2 Area Patient Position (Posizione paziente)

L'area Patient Position (Posizione paziente) si trova nella finestra Scan Setup (Impostazionescansione)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 261

Page 262: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 5: Area Patient Position (Posizione paziente)

Elemento Descrizione

Punto di riferimento anatomico Scegliere un punto centrale preimpostato o indicare un punto centrale con un'ab‐breviazione di due lettere o con 0. Questo riferimento anatomico dovrà corrispon‐dere a quello impostato per le immagini scout.

Orientamento del pazientePatient Position (Posizione paziente)

Impostare correttamente orientamento e posizione del paziente.Posizionare il cursore sulla testa o sui piedi del paziente e fare clic per modificarel'orientamento: testa avanti o piedi avanti.Posizionare il cursore sopra l'area addominale o sulla base del piano d'esame efare clic per ruotare il paziente con incrementi di 90° per modificarne la posizione.

Copy Forward (Copia di seguito) Selezionare questa opzione per copiare le impostazioni di orientamento e posi‐zione del paziente dalla serie della scansione precedente.

Lingua di Auto Voice Fare clic per impostare la lingua di Auto Voice che si desidera utilizzare perl'esame.

3.2.3 Finestra delle impostazioni di scansioneLa finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) occupa un'area della finestra Scan Setup(Impostazione scansione). I campi dei parametri che possono essere modificati sonosottolineati. Inoltre, i campi dei parametri che presentano piccole caselle indicano che èpossibile aprire una finestra a comparsa nella quale definire altri valori.NOTA: la finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) varia in base al tipo di scansione

selezionato.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

262 3 Flusso di lavoro esame

Page 263: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 6: Finestra delle impostazioni di scansione

Illustrazione 7: finestra di impostazione scansione, menu di scelta rapida

Tabella 5: finestra di impostazione scansione, opzioni del menu di scelta rapida

Elemento Descrizione

Crea una nuova serie scout Imposta una nuova serie scout per l'esame.

Crea nuova serie assiale Imposta una nuova serie assiale per l'esame.

Rivedere protocollo Consente di tornare indietro e modificare il protocollo selezionato.

Tabella 6: finestra di impostazione scansione, pulsanti

Elemento Descrizione

[Scansione terminata] Termina l'acquisizione dei dati per l'esame.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 263

Page 264: Manuale Operatore Revolution

Elemento Descrizione

[Confirm Settings (Confermaimpostazioni)]

Termina la modalità di anteprima della prescrizione.

NOTA: Non è disponibile se il paziente non ha riferimenti anatomici oppure se nella fines‐tra Scan Settings (Impostazioni scansione) sono presenti parametri non validi.

[Chiudi esame] Chiude la sessione d'esame del paziente.

Tabella 7: finestra di impostazione scansione, opzioni del menu di scelta rapida

Elemento Descrizione

Duplica serie Fare clic con il pulsante destro del mouse su un'attività di serie per duplicarla.

Elimina serie Fare clic con il pulsante destro del mouse su un'attività di serie per eliminarla.

Aggiungi gruppo Fare clic con il pulsante destro del mouse su un'attività di gruppo per aggiungere un altro gruppo.

Add Smart Prep Group (Aggiun‐gi gruppo Smart Prep)

Fare clic con il pulsante destro del mouse su un'attività di gruppo Smart Prep per aggiungere unaltro gruppo.

Delete Group (Elimina gruppo) Fare clic con il pulsante destro del mouse su un'attività di gruppo per eliminarla.

Dividi e collega Divide qualsiasi prescrizione per cui è stata scelta l'opzione One or More (Uno o più) come posi‐zione del piano d'esame all'interno di un singolo gruppo di scansioni fisiche e opera una suddivi‐sione in singoli gruppi di scansioni fisiche; quindi il punto di inizio e di fine fra i gruppi vengonocollegati e resi contigui.

Split (Dividi) Divide qualsiasi prescrizione per cui è stata scelta l'opzione One or More (Uno o più) come posi‐zione del piano d'esame all'interno di un singolo gruppo di scansioni fisiche e opera una suddivi‐sione in singoli gruppi di scansioni fisiche.

Collega tutti Collega tutti i gruppi di scansione nella serie. Solo il punto di partenza del primo gruppo e la finedell'ultimo gruppo possono essere regolati. L'inizio e la fine tra gruppi, quando regolati, obbliganoi gruppi a essere contigui. Utilizzare i gruppi collegati per regolare la posizione del bordo di unarotazione di scansione mantenendo la contiguità dei gruppi.

Scollega tutti Scollega tutti i gruppi di scansioni nella serie, permettendo di spostarli singolarmente.

Rinom Rinomina l'attività selezionata.

Undo (Annulla) Rimuove l'ultima azione registrata del menu di scelta rapida.

NOTA: I gruppi scollegati vengono ricostruiti come volumi separati per la ricostruzioneprimaria e ciascuna ricostruzione secondaria. La ricostruzione primaria di gruppicollegati viene eseguita come un volume separato per ogni posizione del pianod'esame. Per le ricostruzioni secondarie, tutte le posizioni del piano d'esame vengonoricostruite come un volume contiguo quando Add Recon (Aggiungi ricostruzione) èimpostato su All (Tutto).

3.3 Procedure del flusso di lavoro di esameQuesta è una panoramica dei passaggi necessari per eseguire una scansione del paziente,dalla configurazione del paziente alla gestione delle immagini.1. Posizionare e preparare il paziente.

2. Impostare i dati del paziente.

3. Selezionare un protocollo.

4. Acquisire una scansione scout.

5. Acquisire i dati della scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

264 3 Flusso di lavoro esame

Page 265: Manuale Operatore Revolution

a. Impostare i parametri di scansione.

b. Regolare Graphic Rx (Rx grafica).

c. Impostare i parametri del tempo di scansione.

d. Impostare i parametri di ricostruzione.

Impostare un'attività DMPR, se necessario.

e. Impostare le opzioni di trasferimento.

f. Applicare eventuali funzioni di scansione aggiuntive.

g. Inserire le descrizioni del mezzo di contrasto.

h. Avviare la scansione.

Prima di confermare, controllare quanto segue:

i. Posizioni iniziale e finale per ogni ricostruzione

ii. Direzione delle scansioni

iii. Tabella mA per SmartmA

iv. Duplicare una serie, se necessario.

6. Chiudere l'esame.

7. Visualizzare le immagini.

8. Archiviare le immagini.

9. Trasferire in rete le immagini.

3.3.1 Preparazione e posizionamento del pazientePreparare la sala di scansione prima di introdurvi il paziente. Accertarsi di avere a disposizionetutti gli accessori necessari. Se si userà un mezzo di contrasto per via endovenosa, impostarel'iniettore o le siringhe prima di eseguire la scansione scout.1. Montare il poggiatesta o la prolunga per i piedi all'estremità del lettino verso il gantry, se

necessario.

2. Premere e tenere premuto il pedale Scarica o utilizzare i comandi del gantry, per regolarel'altezza del piano d'esame prima di trasferirvi il paziente.

Il lettino si sposta nella posizione di partenza e a un'altezza minima di 49 cm.

3. Aiutare il paziente a sistemarsi sul piano d'esame.

○ Al fine di evitare artefatti nelle immagini, accertarsi di seguire le istruzioni del fabbricanterelativamente all’uso di un telo impermeabile di protezione durante la scansione.

○ Se i canali di riferimento sono bloccati, potrebbero provocare la comparsa di artefattisull'immagine. Accertarsi che eventuali coperte, vestiti, tubi o cinghie non penzolinosotto il piano d'esame durante l'esecuzione della scansione. Fissarli o legarli al pianod'esame con le apposite fascette.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 265

Page 266: Manuale Operatore Revolution

4. Premere e mantenere premuto il pedale Load (Carica) del piano d'esame.

○ Il piano d'esame si solleva fino a 210 mm e piano d'esame e lettino avanzano all'internodel gantry.

Se è stato selezionato un protocollo, il piano d'esame si sposterà verso un valorepredefinito per altezza e posizione in base al riferimento anatomico contenuto nelprotocollo.

○ Rilasciare il pedale quando il paziente si trova nella posizione desiderata. Usare icontrolli del gantry per regolare ulteriormente la posizione.

5. Accertarsi che il paziente sia comodo e, se necessario, immobilizzarlo. Collegare le fascetteal lettino e avvolgerle attorno al paziente.

○ Usare sempre le fascette del poggiatesta per immobilizzare la testa del paziente.

○ Accertarsi che eventuali lenzuola e fascette non penzolino dal piano d'esame e nonpossano entrare in contatto o venire trascinate all'interno del gantry durante lascansione, altrimenti potrebbero comparire degli artefatti sulle immagini.

6. Se necessario, collegare l'asta IV.

7. Usare i seguenti comandi del gantry per correggere la posizione del paziente:

Sollevamento piano d'esame Abbassamento piano d'esame

Ingresso lettino Uscita lettino

NOTA: Se non è possibile abbassare il piano d'esame:○ Accertarsi che il percorso del piano d'esame o del gantry non sia bloccato da

qualcosa.

○ Controllare se sul display del gantry o nel log dei messaggi sono segnalati daisensori eventuali collisioni che impediscono l'abbassamento.

○ Risolvere tutti i problemi e premere i pulsanti di abbassamento/sollevamentodel tavolo.

○ Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'assistenza.

8.Dai comandi del gantry, premere il pulsante <Luce di allineamento laser> per attivaredue luci laser: interna ed esterna (assiale, sagittale e coronale). Allineare le luci laser alriferimento anatomico desiderato.

Non eseguire il posizionamento con le luci laser puntate verso gli occhi del paziente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

266 3 Flusso di lavoro esame

Page 267: Manuale Operatore Revolution

9.Dai comandi del gantry, premere il pulsante <Punto di riferimento interno> o il pulsante

<Punto di riferimento esterno> . Non è possibile fare clic su [Confirm Settings] (Confermaimpostazioni) finché non viene premuto un pulsante punto di riferimento.

○ Il punto di riferimento costituisce un riferimento anatomico per il radiologo, che puòmettere in correlazione l'anatomia.

○ Il punto di riferimento definisce la posizione zero. Se si esegue la scansione verso latesta del paziente, la scansione è superiore alla posizione zero. Se si esegue lascansione verso i piedi del paziente, la scansione è inferiore alla posizione zero. Laposizione zero deve corrispondere ad un’anatomia nota. Ad esempio, nella scansionedella testa il riferimento o posizione zero è normalmente la linea orbito-meatale (OM).

○ Per poter eseguire la scansione di un paziente, è necessario fissare un riferimentoanatomico o una posizione zero. Ciò può essere fatto prima o dopo aver avviato l'esamedi un nuovo paziente.

○ Quando si usa il laser di allineamento esterno per posiziona re il paziente, tenerepresente che l’elevazione del paziente potrebbe essere leggermente inferiore se il lettinoha la prolunga completamente fuori rispetto a quando la prolunga è tutta dentro. Il lettinopotrebbe cedere leggermente sotto il peso del paziente. Tenere in considerazionequesta differenza per le applicazioni in cui la posizione del paziente è fondamentale, adesempio nella pianificazione del trattamento. Per ridurre al minimo questi effetti, dopoaver posizionato il paziente con il laser di allineamento esterno, fare avanzare il pazientesul piano di scansione TC. Accendere i raggi di allineamento TC per determinare sesono allineati con i contrassegni sul paziente. Se necessario, compensare il cedimentodel lettino sollevando il piano d'esame. Quando i raggi di allineamento TC sono allineaticon i contrassegni, reimpostare il punto di riferimento per la scansione usando il laser diallineamento interno.

10. Da Scan Control Interface (Interfaccia controllo scansione), impostare i volumi con icomandi per la comunicazione <Paziente-Operatore> e <Operatore-Paziente> o <Voceautomatica>. Premere il comando <Voce> per eseguire il test del volume <Operatore-Paziente>.

Comando del volume per lacomunicazione Paziente-Op‐

eratore

Comando del volume per lacomunicazione Operatore-Pa‐

ziente

Comando del volume per lacomunicazione Auto Voice

Comando Voce

3.3.2 Impostazione dei dati del pazienteUtilizzare questa procedura dalla console operatore TC ogni volta che si avvia un nuovo esamedel paziente. Impostare i dati del paziente prima di far accomodare il paziente sul pianod'esame. In questo modo il paziente dovrà restare in una posizione potenzialmente scomodaper meno tempo. Quando si inseriscono i dati del paziente, l'unico campo obbligatorio per la

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 267

Page 268: Manuale Operatore Revolution

scansione è Patient ID (ID paziente). Questa procedura descrive l'inserimento manualmente deidati. I dati possono anche essere inseriti mediante Patient Scheduler (Programmazionepaziente) o un lettore di codici a barre.1. Dal monitor di scansione, fare clic su [+].

○ La finestra Patient Information (Dati paziente) visualizza il nuovo Exam Number(Numero esame) dopo che viene selezionato un protocollo, quindi passa alla finestraScan Settings (Impostazioni scansione).

○ Il numero esame massimo è 49.999, dopodiché il tecnico dell'assistenza dovràazzerarlo.

○ Se i dati paziente vengono inseriti da un sistema HIS/RIS, questi campi di datisupportano fino a 64 caratteri. Se i dati paziente vengono modificati o immessimanualmente, i limiti di caratteri sono quelli espressi nella tabella riportata di seguito.

Tabella 8: Campi per i dati del paziente

Campo Parametri

Accession Number (Numero di accesso) Fino a 16 caratteri

Patient ID (ID paziente) Fino a 64 caratteri

Patient Name (Nome paziente) Fino a 64 caratteri

Sesso Maschio, Femmina o Altro

Birthdate (Data di nascita)Mese/Giorno/Anno (MM/GG/AAAA)Giorno/Mese/Anno (GG/MM/AAAA)Anno/Mese/Giorno (AAAA/MM/GG)

Age (Età) Anni, Mesi, Settimane, Giorni

Peso Kg o libbre

Altezza Piedi e Pollici o Centimetri

Referring Physician* (Medico referente) Fino a 64 caratteri

Radiologist (Radiologo) Fino a 64 caratteri

Operatore Fino a 64 caratteri

History (Cronologia) Fino a 60 caratteri

Exam Description (Descrizione dell'esame) Fino a 64 caratteri

Protocol Number (Numero protocollo) Fino a 5 caratteri

Req. Proc. ID Fino a 64 caratteri

Data Data esame: Mese, Giorno, Anno

Durata Ora esame: Ora, Minuti

2. Nella finestra Patient Information (Dati paziente) digitare i dati nei campi appropriati.

○ Premere [Tab] per passare al campo di testo successivo oppure usare il mouse perpassare ai singoli campi.

○ L'input verrà accettato solo se il cursore si trova all'interno della finestra PatientInformation (Dati paziente).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

268 3 Flusso di lavoro esame

Page 269: Manuale Operatore Revolution

○ L'ID paziente è obbligatorio. Se il paziente non ha un numero di identificazione,digitare ? o la parola trauma.

○ Dopo l'assegnazione del numero di identificazione, è possibile modificare le informazionisull'esame selezionando le opzioni di modifica del paziente dopo aver chiuso l'esame([Close Exam]).

○ Selezionare Delete All Completed (Elimina completati) per eliminare gli esami completatiquando i dati del paziente vengono aggiornati dal sistema HIS/RIS. Così facendo siimpedisce che i numeri di accesso già completati vengano selezionati inavvertitamenteper una seconda scansione. Ciò potrebbe causare problemi di riconciliazione delpaziente nel sistema PACS (Picture Archiving Communications System).

○ È possibile inserire date di nascita comprese negli ultimi 115 anni. Il formato della datadipende dalle impostazioni del sistema: MM/GG/AAAA, AAAA/MM/GG, GG/MM/AAAAA.

○ In Giappone è possibile che alcuni pazienti conoscano la propria data di nascita solo inbase all'anno di regno dell'imperatore. Configurare i campi della data di nascita con ilformato AAAA/MM/GG e inserire l'anno di regno nel campo dell'anno. Ad esempio,immettere S26 se il paziente è nato nel 26° anno del regno di Showa, che corrisponde al1951. I codici dell'Era sono Heisel (H), Showa (S), Taisho (T), Meiji (M). Il sistemamemorizza l'anno di nascita convertito nel campo della data di nascita, nelle finestreNew Patient (Nuovo paziente) e Patient Schedule (Programmazione paziente) enell'intestazione dell'immagine.

○ Se necessario, selezionare gli elementi da uno dei valori Preset Selection (Selezionepreimpostata): Referring Physician, Radiologist, Operator, Exam Description (Medicoreferente, Radiologo, Operatore, Descrizione esame). Le varie opzioni vengonovisualizzate man mano che si digitano i caratteri e l'elenco viene filtrato.

3.3.2.1 Inserimento dell'ID paziente o del numero di accesso mediante il lettore di codici a barre

1. Dal monitor di scansione, fare clic su [+].

2. Per compilare i campi della finestra Patient Information (Dati paziente), puntare il lettore suicodici a barre dell'ID paziente (Patient ID) o del numero di accesso (Accession Number)sulla richiesta del paziente.

3. Immettere le informazioni sul paziente eventualmente restanti.

4. Selezionare il protocollo o i protocolli desiderati e avviare l’esame.3.3.2.2 Modifica delle preimpostazioni per i dati del paziente

Questa procedura consente di modificare i campi Preset (Preimpostazioni) nella finestra PatientInformation (Dati paziente). Le preimpostazioni vengono salvate tra un avvio del software el'altro dallo stato di sistema (System State) salvato.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema) fare clic sula scheda Patient DataEntry (Immissione dati paziente).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 269

Page 270: Manuale Operatore Revolution

4. Fare clic su uno dei campi delle preimpostazioni oppure fare clic su [Add New] (Aggiunginuova) e digitare il testo nel campo desiderato.

• Referring Physician (Medico referente)

• Radiologist (Radiologo)

• Operatore

• Exam Description (Descrizione dell'esame)

• Contrast Oral (Contrasto orale)

• Contrast IV (Contrasto IV)

NOTA: Per Referring Physician (Medico referente), Ragiologist (Radiologo) o Operator(Operatore), immettere il nome, il cognome o entrambi.

NOTA: Se si seleziona un'altra scheda Preferences (Preferenze), i dati immessi verrannosalvati.

Modifica di una voce dell'elenco1. Nella finestra Preset (Preimpostazioni), selezionare la voce che si desidera modificare.

2. Digitare le nuove informazioni nel campo di testo.

3. Premere <Invio>.

Aggiunta di una voce all'elenco1. Nella finestra Preset (Preimpostazioni), fare clic su [Add New] (Aggiungi nuova).

2. Digitare le nuove informazioni nel campo di testo.

3. Fare clic su [Save] (Salva).

Eliminazione di una voce dall'elenco1. Nella finestra Preset (Preimpostazioni), selezionare la voce che si desidera eliminare.

La voce viene visualizzata nel campo di testo.

2. Fare clic su X per eliminare la voce.3.3.3 Selezione di un protocollo

Utilizzare questa procedura per selezionare un protocollo per la scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

270 3 Flusso di lavoro esame

Page 271: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 8: finestra di selezione del protocollo

1. Selezionare la categoria di protocolli desiderata, quindi cercare un protocollo specificoutilizzando uno dei metodi riportati di seguito.

○ Selezionare un protocollo dall'area con l'elenco Favorites (Preferiti).

○ Selezionare una regione anatomica e quindi un protocollo.

○ Cercare un protocollo nel campo Protocol Search (Ricerca protocolli) e quindiselezionare un protocollo.

Il protocollo selezionato verrà visualizzato nell'area Selected Protocols (Protocolliselezionati).

NOTA: Possono essere selezionati più protocolli.

2. Fare clic su [Accept] (Conferma).3.3.4 Acquisizione di una scansione scout

Questa procedura consente di acquisire una scansione scout, dalla quale è possibileprescrivere le posizioni di scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 271

Page 272: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: raccolta Scout

1. Verificare che l'orientamento del paziente corrisponda a quello indicato nell'area PatientPosition (Posizione paziente) della finestra Scan Settings (Impostazioni scansione).

○ Fare clic sull'immagine del paziente per modificare l'orientamento da testa avanti a piediavanti o viceversa.

○ Fare clic sul piano d'esame o al di sopra del corpo del paziente per ruotare il corpo conincrementi di 90°.

2. Dalla raccolta Scout nella finestra Scan Settings (Impostazioni di scansione), confermare lacorrettezza delle posizioni Start (Inizio) e End (Fine) e delle impostazioni kV, mA e AutoVoice (se applicabili).

○ Per modificare un parametro, aprire la raccolta delle impostazioni desiderate e fare clicnel campo per immettere un nuovo valore. Quando si utilizza il tastierino a dieci cifre èpossibile usare il segno più (+) per i valori S e il segno meno (-) per i valori I.

○ I fattori tecnici sono impostati su valori bassi (tipicamente 120 kV e mA basso), poichénormalmente queste scansioni sono utilizzate solo a scopo di pianificazione.

3. Impostare Scout Plane (Piano scout) per designare il tipo di immagine scout da acquisire.

○ 0° = 12

○ 90° = 3

○ 180° = 6

○ 270° = 9

4. Nei campi Window Width (Larghezza finestra) e Window Length (Lunghezza finestra),digitare i valori desiderati.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

272 3 Flusso di lavoro esame

Page 273: Manuale Operatore Revolution

5. Quando si esegue un esame con gating, impostare il monitor del paziente e controllare chesia visualizzata una traccia per verificare che il sistema stia ricevendo il segnale del monitorECG.

○ Fare clic su On per attivare il gating.

○ Se il segnale ECG non è stato rilevato, il sistema visualizza un messaggio per richiederedi verificare la connessione. Controllare che tutte le derivazioni ECG siano collegate alpaziente e che il monitor sia acceso. Per maggiori informazioni, consultare il capitoloCardiaco.

6. Fare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni).

7. Premere <Move to scan> (Avanza per scansione).

NOTA: <Move to scan> (Avanza per scansione) lampeggia in verde sull'interfaccia dicontrollo scansione per indicare che è necessario premerlo.

Premere <Stop Move> (Arresta movimento) qualora fosse necessario arrestare lospostamento del piano d'esame.

8. Premere <Start Scan> (Avvia scansione).

○ Premere <Stop Scan> (Arresta scansione) qualora fosse necessario interrompere lascansione.

○ Premere <Pause Scan> (Sospendi scansione) qualora fosse necessario mettere inpausa la scansione.

■ La scansione in corso viene terminata e quella successiva viene sospesa. Fare clicsu <Resume> (Riprendi) quando si è pronti per eseguire di nuovo la scansione.

■ Nelle scansioni assiali, la scansione si arresta dopo la scansione successiva.

■ Nelle scansioni elicoidali, viene completata l'intera scansione. Utilizzare <StopScan> (Arresta scansione) e non <Pause Scan> (Sospendi scansione).

9. Ripetere i due passaggi precedenti per acquisire la seconda scansione scout.

10. Fare clic su [Continue] (Continua) per passare all'attività di scansione successiva.3.3.5 Regolazione di Graphic Rx (Rx grafica)

Questa procedura consente di regolare la prescrizione grafica e impostare una serie discansioni. Se il protocollo è configurato correttamente, è possibile che non servano modifiche.Sarà possibile correggere le linee grafiche che rappresentano la serie e confermare.1. Premendo e mantenendo premuto <Maiusc>, fare clic sulla X centrale e trascinarla in modo

da posizionare le linee grafiche sulla regione anatomica da coprire.

○ Le sezioni sono rappresentate come un gruppo di linee sull'immagine scout. Laposizione iniziale è rappresentata da un quadratino pieno al centro di una linea. Laposizione iniziale è rappresentata da un riquadro vuoto al centro di una linea.

○ La X consente di spostare le linee verso l'alto e verso il basso su un'immagine scoutlaterale, nonché da lato a lato su un'immagine scout anteriore/posteriore (A/P).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 273

Page 274: Manuale Operatore Revolution

○ Spostando le linee, si regolano le posizioni iniziale e finale e le coordinate destra,anteriore e superiore (Right Anterior Superior, RAS).

○ Se viene modificato il punto di riferimento dopo che la scansione scout è statacompletata, la prescrizione grafica non consentirà di cambiare i centri A/P sull'immaginescout laterale. Poiché il punto di riferimento è cambiato, sarà necessario acquisire unanuova immagine scout al fine di poter utilizzare la prescrizione grafica.

○ Facendo clic sulla X, le sezioni si spostano solo nella direzione della sezione.

○ Facendo clic sulla X e premendo <Maiusc>, le sezioni si spostano nella direzione dellasezione e da lato a lato o verso l'alto e verso il basso contemporaneamente.

2. Fare clic e trascinare il quadratino pieno fino alla posizione iniziale.

NOTA: Per i tipi di scansione assiale o cardiaca, la posizione impostata è la posizioneFOV completa.

3. Fare clic e trascinare il quadratino vuoto fino alla posizione finale.

NOTA: Premere <Maiusc> e contemporaneamente fare clic e trascinare il quadratinopieno o quello vuoto per stabilire le posizioni iniziale e finale allo stesso tempo.

4. Fare clic e trascinare il tasto a rombo per impostare il campo di visualizzazione (DFOV) inmodo uniforme attorno al centro del DFOV.

In alternativa, premere <Maiusc> e contemporaneamente fare clic e trascinare il tasto arombo per regolare il DFOV e il centro D/S o A/P sul lato selezionato.

5. Dal viewport Graphic Rx (Prescrizione grafica), fare clic con il pulsante destro del mouse escegliere un'opzione per mostrare o nascondere le sezioni.

○ Selezionare [Cut Lines] (Linee di taglio) per visualizzare una linea per ogni immaginericostruita.

○ Deselezionare [Cut Lines] (Linee di taglio) per mostrare un'area di copertura trasparentesenza linee di sezione.

6. Dal viewport Graphic Rx (Prescrizione grafica), fare clic con il pulsante destro del mouse edeselezionare IEC per rimuovere gli indicatori dell'area irradiata dalla scansione elicoidale.

○ Per le acquisizioni elicoidali viene visualizzata l'intera area irradiata dai raggi X per tutti igruppi, utilizzando un paio di linee magenta della lunghezza dello SFOV.

○ In caso di più gruppi, vengono visualizzate linee continue color magenta per il gruppo discansioni primarie selezionato. Per i gruppi di scansioni secondarie sono visualizzatelinee tratteggiate color magenta.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

274 3 Flusso di lavoro esame

Page 275: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 10: visualizzazione delle linee di irradiazione

7. Rivedere i valori della prescrizione grafica nella raccolta Anatomy Selection (Selezioneanatomia) per accertarsi che siano corretti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 275

Page 276: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 11: prescrizione grafica: opzioni del menu di scelta rapida

Tabella 9: prescrizione grafica: opzioni del menu di scelta rapida

Selection (Selezione) Descrizione

Cut Lines (Linee di taglio) Passa alternativamente da singole linee di taglio a sovrapposizioni grafiche dei vol‐umi di scansione. Non valido per una scansione di tipo assiale con una coperturadel rilevatore uguale a o maggiore di 80 mm.

Dimensions (Dimensioni) Visualizza caselle di testo per le posizioni di inizio e fine e DFOV.

SFOV Visualizza le linee di indicazione SFOV in base al filtro bowtie selezionato.

Projected Noise Index (Indice di rumoreproiettato)

Visualizza linee color arancione per mostrare le aree in cui il livello di rumore pre‐scritto viene superato.

ODM Visualizza l'intervallo ODM modulato in rosa.

NOTA: Per le scansioni assiali, il valore ODM è vincolato all'intervallo dellacopertura del rilevatore.

IEC Visualizza le linee di irradiazione mediante raggi X solo per le scansioni di tipo eli‐coidale.

Griglia Visualizza la griglia dell'isocentro per agevolare la centratura del paziente.

Detailed View (Vista dettagliata) Mostra una vista dettagliata solo per le scansioni di tipo assiale cardiaco.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

276 3 Flusso di lavoro esame

Page 277: Manuale Operatore Revolution

Reset Display Options (Reimposta opzionivisualizzazione)

Ripristina le impostazioni di visualizzazione normali.

Salva schermo Crea un'acquisizione secondaria a 8 bit oppure SSAVE.

Save state (Salva stato) Crea un oggetto GSPS per salvare lo stato di quanto viene visualizzato sul displaye la schermata e l'immagine correnti.

Tabella 10: prescrizione grafica, pulsanti

Selection (Selezione) Descrizione

Localizer (Localizzatore) Visualizza gli oggetti grafici del localizzatore al di sopra delle immagini scout.

Tabella 11: prescrizione grafica, comandi del mouse

Selection (Selezione) Descrizione

Clic con il pulsante sinistro del mouse e rilas‐cio

Selezione del viewport

Clic con il pulsante centrale e trascinamento Dimensione e livello finestra

Rotellina di scorrimento centrale Per sfogliare le immagini.

Clic con il pulsante destro del mouse e rilas‐cio

Visualizzazione delle opzioni del menu di scelta rapida.

Clic con il pulsante destro e trascinamento Zoom

Clic con il pulsante destro del mouse e trasci‐namento + <Ctrl>

Panoramica

3.3.6 Inserimento di descrizioni del mezzo di contrastoQuesta procedura consente di inserire le descrizioni del mezzo di contrasto per la scansione sesi utilizza il mezzo di contrasto per via endovenosa (IV) o gastrointestinale (GI).

Illustrazione 12: raccolta delle impostazioni relative al contrasto

Tabella 12: raccolta delle impostazioni relative al contrasto

Selection (Selezione) Descrizione

Contrasto IV • Ness

• Manuale

• Iniettore Xtream avanzato

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 277

Page 278: Manuale Operatore Revolution

Impostazioni iniettore Se Enhanced Xtream Injection (Iniettore Xtream avanzato) è selezionato, è dispo‐nibile una finestra a comparsa per definire i parametri dell'iniettore.

Agente di contrasto È disponibile una finestra a comparsa per aggiungere e selezionare mezzo di con‐trasto e concentrazione.

Contrasto orale È disponibile una finestra a comparsa per aggiungere e selezionare mezzo di con‐trasto orale e concentrazione.

AVVISOQuando si utilizza il mezzo di contrasto per via endovenosa, accertarsi chel’iniettore o le siringhe con il mezzo di contrasto siano impostate prima dieseguire la scansione di localizzazione (scout). IV Contrast (Contrasto IV) deveessere selezionato dalla raccolta di impostazioni Contrast (Contrasto).

3.3.6.1 Selezione di una preimpostazione per il contrasto

1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), fare clic sulla raccolta di impostazioniContrast (Contrasto) per aprirla.

2. Fare clic su Contrast IV (Contrasto IV) e selezionare una modalità di contrasto: Manual(Manuale) o Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato).

NOTA: è necessario selezionare una modalità di contrasto per selezionare unapreimpostazione per il contrasto.

3. Fare clic su Contrast Agent (Mezzo di contrasto) o Oral Contrast (Contrasto orale) per aprirela finestra delle preimpostazioni.

NOTA: una volta selezionato Contrast Agent (Mezzo di contrasto) o Oral Contrast(Contrasto orale), non è possibile cambiare dopo l'acquisizione di una scansione.

4. Selezionare una preimpostazione per il contrasto dall'elenco.

NOTA: se è necessario aggiungere all'elenco una preimpostazione per il contrasto,vedere la Sezione 3.6.2.

5. Fare clic su [Apply] (Applica).3.3.6.2 Aggiunta di una preimpostazione per il contrasto

1. Dalla raccolta Contrast (Contrasto), fare clic su IV Contrast Agent (Mezzo di contrasto IV) osu Oral Contrasto (Contrasto orale) per aprire la finestra delle preimpostazioni.

2. Immettere il nome dell'agente (Agent).

3. Immettere la concentrazione (Concentration).

4. Fare clic su [Add] (Aggiungi).

NOTA: fare clic su “X” per eliminare definitivamente una preimpostazione per il contrastodall'elenco.

NOTA: quando è selezionato il mezzo di contrasto, accanto al numero di immagineappare l'annotazione +C per indicare che è stato utilizzato il mezzo di contrasto IVper eseguire l'esame.

5. Immettere il volume (Volume).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

278 3 Flusso di lavoro esame

Page 279: Manuale Operatore Revolution

NOTA: Se è selezionata la modalità Manual (Manuale), è possibile inserire un nuovovolume per ciascuna serie, se lo si desidera.

3.3.7 Avvio di una scansioneQuesta procedura consente di avviare una scansione.1. Prima di confermare la scansione, rivedere i parametri seguenti per ciascuna acquisizione:

a. Posizioni iniziale/finale

b. Direzione della scansione

c. Indice di rumore proiettato e tabella mA per SmartmA e SmartmA/ODM

2. Fare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni).

3. Premere <Move to scan> (Avanza per scansione).

4. Fornire le istruzioni necessarie per la respirazione e il movimento del piano d'esame.

5. Premere <Start Scan> (Avvia scansione).

Considerazioni

• Premere <Stop Scan> (Arresta scansione) per arrestare la scansione tra più gruppielicoidali. Non premere <Stop Move> (Arresta movimento).

• Durante le scansioni scout, assiali ed elicoidali possono verificarsi delle interruzioni. Seguiresempre l'avanzamento della scansione durante un esame e selezionare [Resume](Riprendi) per proseguire.

• La scansione potrebbe interrompersi e un messaggio potrebbe segnalare che manca spaziosufficiente per l'acquisizione delle immagini, sebbene l'icona che indica lo spazio per le

immagini sul disco segnali spazio sufficiente o File Manager (Gestione file) noncontenga esami.

Ciò è dovuto al fatto che le immagini vengono memorizzate sul disco di sistema in piùpartizioni. Rimuovere gli esami consecutivi per liberare spazio per le immagini e poterconfermare e procedere con la scansione.

Stato del disco

Icona Stato Messaggio per l'operatore

Lo spazio per le immagini è nor‐male

Oltre 12.000 immagini rimanenti

Lo spazio per le immagini staper esaurirsi

12.000 immagini rimanenti

Lo spazio per le immagini èesaurito

10.000 immagini rimanenti

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 279

Page 280: Manuale Operatore Revolution

NOTA: se viene visualizzato un messaggio che richiede di eliminare le immagini per potereseguire la scansione della serie corrente, è necessario prima controllare il cestino erimuovere immagini per liberare spazio per le scansioni, quindi, se non sono stateacquisite immagini scout, terminare l'esame e iniziarne uno nuovo. Se invece sonostate acquisite immagini scout, usare l'opzione Revisit Settings (Rivedi impostazioni)e prescrivere nuovamente la serie.

Stato del cestinoIcona Stato Immagini

Pieno tra 0% e 12% 0-1200

Pieno tra 13% e 37% 1201-3700

Pieno tra 38% e 62% 3701-6200

Pieno tra 63% e 88% 6201-8800

Pieno tra 89% e 100% 8801-10.000

3.3.8 Duplicazione di una serieQuesta procedura consente di duplicare una serie che è già stata acquisita.Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), fare clic con il pulsante destro del mousesulla serie da duplicare nell'elenco delle attività e selezionare Duplicate Series (Duplica serie).NOTA: Il ritardo di preparazione per il gruppo 1 è impostato su zero.

3.3.9 Arresto di una scansione3.3.9.1 Interruzione di una scansione in corso

Questa procedura consente di interrompere la radiazione e arrestare il movimento del gantry edel piano d'esame.1. Nell'interfaccia di controllo scansione premere <Stop Scan> (Arresta scansione).

2. Fare clic su <Resume> (Riprendi) nella finestra Scan Progress (Avanzamento scansione)per riprendere la scansione.

3.3.9.2 Sospensione di una scansione in corso

Questa procedura consente di sospendere la scansione corrente. La scansione in corso vieneterminata e quella successiva viene sospesa.1. Nell'interfaccia di controllo scansione premere <Pause Scan> (Pausa scansione).

2. Fare clic su [Resume] (Riprendi) nella finestra Scan Progress (Avanzamento scansione) perriprendere la scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

280 3 Flusso di lavoro esame

Page 281: Manuale Operatore Revolution

3.3.9.3 Arresto di emergenza della scansione, dei componenti elettronici e della radiazione

Utilizzare questa procedura in caso di un'emergenza per un paziente oppure se il lettino, ilpiano d'esame o il gantry iniziano a muoversi in modo imprevisto.1. Nell'interfaccia di controllo scansione o nel gantry premere <Emergency stop> (Arresto di

emergenza).

Tutti i movimenti del piano d'esame e del gantry e l'esposizione ai raggi X vengono interrotti.

2. Sul gantry, premere <Reset> per annullare l'arresto di emergenza.

NOTA: Per le scansioni elicoidali, occorre valutare le singole situazioni. Il comando <PauseScan> (Sospendi scansione) non arresterà una scansione elicoidale in corso. Lascansione verrà completata e il sistema si arresterà e non eseguirà la scansione dinessun altro gruppo. Il comando <Stop Scan> (Arresta scansione) interromperà unascansione elicoidale. Il comando [Resume] (Riprendi) farà ripartire la scansioneelicoidale dalla posizione in cui era stata interrotta.

3.3.10 Chiusura dell'esameQuando un esame è concluso, fare clic su [Done Scanning] (Fine scansione), quindi su [CloseExam] (Chiudi esame).

• [Done Scanning] (Fine scansione) porta l'esame da una sessione di scansione (sul monitordi scansione) alla sessione di fine scansione dell'elaborazione di immagini (sul monitor delleimmagini).

• [Close Exam] (Chiudi esame) rimuove la sessione di scansione completamentedall'interfaccia utente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 281

Page 282: Manuale Operatore Revolution

4 Parametri di scansioneVedere la Sezione 5 per le procedure su come impostare i seguenti parametri di scansione.

4.1 Tipo scansioneIl tipo di scansione e relativi parametri vengono impostati nella raccolta Scan Type (Tipo discansione).Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), fare clic su Scan Type (Tipo discansione) per visualizzare la raccolta Scan Type (Tipo di scansione).

Illustrazione 13: raccolta Scan Type (Tipo di scansione)

Elemento Descrizione

Tipo scansione Attiva uno dei seguenti tipi di scansione: Axial (Assiale), Helical (Elicoidale), Cardiac (Car‐diaca) o Cine.

Modalità Hi Res Attiva o disattiva la modalità ad alta risoluzione. Questa modalità è compatibile con i tipi discansione assiale, elicoidale e cardiaca.

Durata della rotazione I tempi di rotazione disponibili dipendono dal tipo di scansione selezionato. Vedere la Se‐zione 1.6.

4.1.1 AssialeLa scansione assiale è il tradizionale metodo di acquisizione dei dati “step and shoot”. Il tuboradiogeno e il sistema di acquisizione dati (DAS) applicano l'esposizione e la rotazione su unciclo di 360°. Il piano d'esame e il paziente si spostano di una distanza prestabilita (intervallo) eil processo si ripete.

4.1.2 ElicoidaleLa scansione elicoidale, o a spirale, è un metodo di acquisizione delle immagini in un set di daticontinuo. Il tubo radiogeno e il sistema DAS applicano l'esposizione e la rotazione continua a360° mentre il paziente viene fatto passare attraverso l’area di esposizione ad una velocità dimovimento prestabilita, che dipende dal tempo di rotazione e dal passo elicoidale. Con leinformazioni raccolte vengono quindi ricostruite le immagini, le cui sezioni saranno dellospessore impostato e con l'intervallo impostato.

4.1.3 Assiale cardiacaPer maggiori informazioni, consultare il capitolo Cardiaco.

4.1.4 CineCine è un metodo di scansione che ruota il gantry di 360° in modo continuo senza ritardo tra ipassaggi durante la raccolta di dati da una posizione nel tempo. È possibile impostare

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

282 4 Parametri di scansione

Page 283: Manuale Operatore Revolution

l’acquisizione in gruppi, aumentando il tempo di scansione. Ciò è particolarmente utile perdeterminare la funzione dell'anatomia e della fisiologia (ad es., emangioma).

4.1.5 Modalità Hi ResHi Res Mode (Modalità ad alta risoluzione) permette di acquisire altre 2,5 viste usando ladeflessione del fascio di raggi X sia in acquisizioni cardiache che di altro tipo. Le altre vistepossono essere usate per migliorare la qualità dell'immagine per ridurre l'aliasing, l'imaging fuoricentro o migliorare la risoluzione. È possibile usare i normali algoritmi, ma questi nonmiglioreranno la risoluzione dell'immagine. Gli algoritmi di ricostruzione HD possono migliorarela risoluzione inerente nelle acquisizioni in modalità ad alta risoluzione per DFOV inferiori a 25cm. I nomi degli algoritmi di ricostruzione della modalità ad alta risoluzione hanno due prefissiaggiunti o prefissi HD. La modalità Hi Res può essere utile quando si usa un ampio DFOV e seil target è un DFOV più piccolo.NOTA: Hi Res Mode (Modalità ad alta risoluzione) è disponibile per i seguenti tipi di

scansione e coperture del rilevatore.

• Assiale: copertura del rilevatore 40, 80, 120, 140, 160 mm

• Elicoidale

○ copertura del rilevatore 40 mm, passo 0,516:1

○ copertura del rilevatore 40 mm, passo 0,984:1

○ copertura del rilevatore 80 mm, passo 0,992:1

• Assiale cardiaca: copertura del rilevatore 40, 80, 120, 140, 160 mm

Le immagini ad alta risoluzione presentano l'annotazione HR nell'area di annotazione inferioresinistra dell'immagine.

4.1.6 Durata della rotazioneIl tempo di rotazione è un parametro che può essere corretto in base alla corporatura delpaziente e all'applicazione.Nel caso di una scansione addominale di un paziente di corporatura media, il tempo dirotazione di 0,5 secondi potrebbe fornire una quantità di mAs sufficiente per un'immagine diqualità. Se il paziente è più robusto, potrebbe essere necessario un tempo di rotazione di 1,0secondi. Entrambi gli esami saranno completati utilizzando tempi di rotazione inferiori alsecondo, sfruttando la flessibilità di selezionare tempi di rotazione diversi.

• Assiale: 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

• Cine: 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

• Elicoidale: 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

• Assiale cardiaca: 0,28 sec, 0,35 sec

4.2 Raccolta Coverage Speed (Velocità di copertura)Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Coverage Speed (Velocità dicopertura) per aprire la raccolta Coverage Speed (Velocità di copertura).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 283

Page 284: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 14: raccolta Coverage Speed (Velocità di copertura), Axial (Assiale)

Tabella 13: coverage Speed (Velocità di copertura), Axial (Assiale)

Elemento Descrizione

Posizioni del piano • One (Una) (una sola)

• One or More (Una o più) (varie)

Utilizzare quando l'intervallo di scansione è superiore a 160 mm se si utilizza SmartCoverage (Copertura intelligente) o quando l'intervallo di scansione della coperturafissa è maggiore della copertura del rilevatore.

Copertura rivelatore • Smart Coverage (Copertura intelligente) Il sistema regola la copertura migliore inbase alle posizioni di inizio e fine prescritte

• 5.0 mm

• 40 mm

• 80 mm

• 120 mm

• 140 mm

• 160 mm

Vedere anche il capitolo relativo all'apparecchiatura, sezione Configurazione del rilevatoreper ulteriori informazioni.

Numero di passaggi Numero di rotazioni per l'acquisizione dei dati. Disponibile solo se l'intervallo è 0.

Tempo minimo tra i passaggi Intervallo di tempo tra rotazioni per l'acquisizione dei dati quando l'intervallo è 0.

Intervallo scansione 0, valori pari alla copertura del rilevatore o superiori alla copertura del rilevatore

Durata della rotazione 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

Durata dell'esposizione totale Il tempo di copertura determina il tempo totale per cui sono attivi i raggi X nella scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

284 4 Parametri di scansione

Page 285: Manuale Operatore Revolution

Tabella 14: Coverage Speed (Velocità di copertura) — Helical (Elicoidale)

Elemento Descrizione

Copertura rivelatore • 40 mm

• 80 mm

Vedere anche il capitolo relativo all'apparecchiatura, sezione Configurazione del rilevatoreper ulteriori informazioni.

Pitch • Passo 0,516:1 (copertura rilevatore 40 mm)

• Passo 0,984:1 (copertura rilevatore 40 mm)

• Passo 1,375:1 (copertura rilevatore 40 mm)

• Passo 0,992:1 (copertura rilevatore 80 mm)

Velocità di copertura Determinata dalla configurazione del rilevatore e dal tempo di rotazione utilizzato.

Durata della rotazione 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

Durata dell'esposizione totale Determinata dalla velocità di copertura e dall'intervallo di scansione prescritto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 285

Page 286: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 15: raccolta Coverage Speed (Velocità di copertura), Cardiac Axial (Cardiacaassiale)

Tabella 15: Coverage Speed (Velocità di copertura), Cardiac Axial (Cardiaca assiale)

Elemento Descrizione

Posizioni del piano • One (Una) (una sola)

• One or More (Una o più) (varie)

Utilizzare quando l'intervallo di scansione è superiore a 160 mm se si utilizza SmartCoverage (Copertura intelligente) o quando l'intervallo di scansione della coperturafissa è maggiore della copertura del rilevatore.

Copertura rivelatore • Smart Coverage (Copertura intelligente) Il sistema regola la copertura migliore inbase alle posizioni di inizio e fine prescritte

• 40 mm

• 80 mm

• 120 mm

• 140 mm

• 160 mm

Vedere anche il capitolo relativo all'apparecchiatura, sezione Configurazione del rilevatoreper ulteriori informazioni.

Tempo minimo tra i passaggi Intervallo di tempo tra rotazioni per l'acquisizione dei dati quando l'intervallo è 0.

Numero di passaggi Numero di rotazioni per l'acquisizione dei dati nella stessa posizione del piano d'esame.

Intervallo scansione Assegnato automaticamente dal sistema.

Durata della rotazione 0,28 sec, 0,35 sec

Durata dell'esposizione totale Determinata da posizioni del piano d'esame, numero di passaggi e intervalli di fase per og‐ni parte dell'acquisizione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

286 4 Parametri di scansione

Page 287: Manuale Operatore Revolution

Quantità sovrapposizione • Minimum (Minimo): minor dosaggio

• More (Più): migliore qualità dell'immagine

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 287

Page 288: Manuale Operatore Revolution

Tabella 16: Coverage Speed (Velocità di copertura) — Cine

Elemento Descrizione

Posizioni del piano One (Una) (una sola)

Copertura rivelatore • 40 mm

• 80 mm

• 120 mm

• 140 mm

• 160 mm

Vedere anche il capitolo relativo all'apparecchiatura, sezione Configurazione del rilevatoreper ulteriori informazioni.

Numero di passaggi Numero di rotazioni per l'acquisizione dei dati.

Durata 1–60 sec

Intervallo scansione 0

Durata della rotazione 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

Durata dell'esposizione totale Determinata dalla durata.

4.3 Controllo kV e mADalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), fare clic su kV and mA Control (ControllokV e mA) per aprire la raccolta kV and mA Control (Controllo kV e mA).Le impostazioni comprendono: kV Mode (Modalità kV), kV, mA Mode (Modalità mA) e NoiseIndex (Indice di rumore).

Illustrazione 16: Raccolta kV and mA Control (Controllo kV e mA)

4.3.1 Modalità kVDalla raccolta kV and mA Control (Controllo kV e mA), selezionare kV Mode (Modalità kV) e/okV.

4.3.1.1 Modalità kV manuale

Quando è selezionata la modalità kV Manual (Manuale), è possibile immettere un valore kVpper ogni gruppo di scansione prescritto.Durante la creazione dei protocolli, assicurarsi che il livello kVp impostato sia adeguato per laselezione manuale del valore kV, anche se il protocollo è concepito in modo da utilizzare kV

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

288 4 Parametri di scansione

Page 289: Manuale Operatore Revolution

Assist. Ciò serve ad assicurare che venga utilizzata per la scansione diagnostica una correttaimpostazione kVp nel caso in cui la funzione kV Assist fosse disattivata.

4.3.1.2 Modalità kV Assist

Quando è selezionata la modalità kV Assist, il sistema corregge i valori kV e NI/mA minimo emassimo basandosi sull'attenuazione del paziente dalla scansione scout, sull’attività clinica delprotocollo e sui parametri kV di base, intervallo kV, modalità mA e impostazione mA o intervallomA e indice di rumore.Per ulteriori dettagli sull'impostazione di kV Assist nei protocolli, vedere la sezione Protocollo.

4.3.2 Modalità mADalla raccolta kV and mA Control (Controllo kV e mA), selezionare mA Mode (Modalità mA).Il valore mA determina le dimensioni del punto focale che può essere utilizzato per limitare ilsistema a un punto focale piccolo. Occorre inserire il valore mA corretto per il punto focale chesi desidera utilizzare in base alla Tabella 17 e alla Tabella 18. Il valore minimo di sistema è 10mA. Il valore massimo di sistema per le scansioni SmartPrep è di 140 mA. Il valore massimo disistema per scansioni scout è 250 mA. Il valore massimo di sistema per le scansioni pediatrichedipende dal valore in kV, in base a un limite di 42 kW. Per le scansioni elicoidali, il valore mApuò essere ulteriormente limitato dalla durata della scansione.Tabella 17: Valori mA massimi ammissibili per singola esposizione di 0,3 secondi

Valori nominali mA scansionesingola: 0,3 s Punto focale

Modalità discansione kV Ultragrande Grande Piccolo

Normale

70 375 375 250

80 580 580 580

100 720 720 490

120 740 665 405

140 635 570 350

Alta risoluzione

70 N/D 375 250

80 N/D 580 425

100 N/D 545 340

120 N/D 455 280

140 N/D 390 240

Tabella 18: Valori mA massimi ammissibili per singola esposizione di 4 secondi

Valori nominali mA scansionesingola: 4 s Punto focale

Modalità discansione kV Ultragrande Grande Piccolo

Normale

70 375 375 250

80 580 580 550

100 720 660 440

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 289

Page 290: Manuale Operatore Revolution

Valori nominali mA scansionesingola: 4 s Punto focale

Modalità discansione kV Ultragrande Grande Piccolo

120 605 550 365

140 520 470 310

Alta risoluzione

70 N/D 375 250

80 N/D 580 385

100 N/D 475 310

120 N/D 395 255

140 N/D 340 220

4.3.2.1 Modalità mA manuale

È possibile immettere un valore mA per ogni gruppo di scansione prescritto in modalità mAmanuale. Occorre inserire il valore mA corretto per il punto focale che si desidera utilizzare inbase alla Tabella 17 e alla Tabella 18.Durante la creazione dei protocolli, assicurarsi che nel campo con il valore mA manuale siapresente un valore mA adeguato, anche se il protocollo utilizza l'impostazione SmartmA oSmartmA ODM, nel caso in cui SmartmA or SmartmA ODM sia disattivato quando è attiva lamodalità mA manuale.

4.3.2.2 Modalità SmartmA

Quando è selezionata la modalità SmartmA, il valore mA nella finestra Scan Settings(Impostazioni scansione) viene contrassegnato con l'intervallo mA minimo e massimo daconsiderare per il gruppo di scansione. SmartmA o SmartmA ODM determinerà l'intervallo mAeffettivo in base alla corporatura e all'attenuazione del paziente.Le immagini ricostruite da una scansione con SmartmA attivata includono il simbolo della tilde( ~) accanto all'indice di rumore, come mostrato nella Illustrazione 17.

Illustrazione 17: Annotazione delle immagini

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

290 4 Parametri di scansione

Page 291: Manuale Operatore Revolution

NOTA: L'opzione SmartmA è disattivata se l'orientamento del paziente non corrispondeall'orientamento scout. Il sistema informerà gli utenti che l'orientamento o la posizionedel paziente sono stati modificati rispetto alla serie precedente e che le funzioni AECsono state disattivate. È possibile scegliere di riacquisire una nuova immagine scoutper riorientare il paziente in modo coerente con l'orientamento della precedente o dipassare alla modalità mA manuale.

Verrà visualizzato il seguente messaggio se SmartmA non è disponibile a causa della mancatacorrispondenza dell'orientamento o della posizione del paziente:

AVVISOSmartmA, ODM e kV Assist non disponibili a causa di mancata corrispondenza orientamento/posizione del paziente. Eseguire una scansione scout con lo stesso orientamento o la stessaposizione del paziente oppure è necessario impostare mA e kV manualmente.Quando possibile, per l'impostazione kV della scansione scout occorre utilizzare la stessaimpostazione kV utilizzata per la scansione assiale o elicoidale.Il sistema utilizza i dati di attenuazione del paziente raccolti dall'ultima scansione scout acquisitaper l'esame, la corporatura del paziente, la prescrizione e altre impostazioni nella tabella mA, alfine di determinare il valore mA da utilizzare per l'acquisizione. Accedendo alla tabella mA èpossibile visualizzare i valori mA previsti per ogni rotazione dell'acquisizione. L'orientamento ela posizione del paziente per la serie deve corrispondere alla scansione scout. Se non vi èalcuna immagine scout o gli orientamenti del paziente non corrispondono, SmartmA verràdisattivato e verrà visualizzato il seguente messaggio:

AVVISOImmagine scout non trovata. Ricontrollare o continuare senza scout:[Ricontrollare il browser delle immagini][Continuare senza scout]Immagine scout non trovata nel browser immagini. Ricontrollare.SmartmA, ODM e kV Assist non disponibili per mancanza di uno scout valido.Eseguire una scansione scout oppure è necessario impostare mA e kVmanualmente.

La tabella mA indicherà quando una o più rotazioni della scansione avranno raggiunto il valoremA massimo o minimo specificato per la scansione prescritta. In questo modo viene segnalatodi controllare i parametri per garantire che l'acquisizione fornisca i risultati attesi.NOTA: Anche se si utilizza la modalità SmartmA, è opportuno immettere nel campo Manual

mA (mA manuale) un valore adeguato, qualora la modalità SmartmA venissedisattivata inavvertitamente.

4.3.2.3 mA Max e mA Min

I valori mA massimo e minimo consentono all'utente di specificare un intervallo mA minimo emassimo per SmartmA. Il valore mA massimo imposta il limite mA superiore o la massimaaltezza di ritaglio consentita. Il valore mA minimo imposta il limite mA inferiore. Occorre inserirei valori mA minimo e massimo corretti per il punto focale che si desidera utilizzare in base alla .Non è possibile modificare i valori mA massimo e minimo finché non si attiva kV Assist.Impostare i valori corretti prima di attivare kV Assist per regolare l'intervallo mA massimo se unvalore kV è inferiore rispetto al valore kV di base utilizzato.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 291

Page 292: Manuale Operatore Revolution

4.3.2.4 Modalità ODM

Dalla raccolta kV and mA Control (Controllo kV e mA), fare clic sul menu mA Mode (ModalitàmA) e selezionare Smart mA & ODM (Smart mA e ODM).Tabella 19: Selezioni ODM

Elemento Descrizione

Menu mA Mode (Modalità mA) Attiva o disattiva la funzione ODM.Quando è attivata, la funzione ODM può essere applicata a un massimo di tre posizioni. Le posi‐zioni possono essere specificate graficamente sull'immagine scout o definite in base alla posi‐zione iniziale e alla posizione finale delle rispettive regioni ODM applicate.

Start Location (Posizione ini‐ziale) / End Location (Posizione

finale)

Visualizza le posizioni iniziale e finale della regione ODM.Quando la funzione ODM è attivata, le prime posizioni iniziale e finale predefinite sono impostatein corrispondenza del bordo iniziale dell'intervallo di scansione.

Regione ODM Per impostazione predefinita, vengono creati campi per una serie di posizioni iniziali e finali.Ogni gruppo può includere massimo una regione ODM.

Informazioni nella tabella mA Quando si applica la funzione ODM, la tabella dei valori mA mostra il massimo valore mA perciascuna delle seguenti regioni: (A) anteriore, (P) posteriore, (L) sinistra del paziente, (R) destradel paziente.Le rotazioni di scansione in cui è applicata la funzione ODM sono accompagnate da una ridu‐zione dei valori mA applicati nella direzione anteriore (A) rispetto alla direzione (P) posteriore. Sel'orientamento del paziente cambia da testa per prima a piedi per primi, le posizioni sinistra (L) edestra (R) vengono invertite.È possibile impostare la funzione ODM in Protocol Management (Gestione protocollo).

Sull'immagine scout del localizzatore, la regione ODM prescritta verrà visualizzata in viola, seviene selezionato ODM nel menu contestuale della prescrizione grafica.

Illustrazione 18: Regione ODM attivata

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

292 4 Parametri di scansione

Page 293: Manuale Operatore Revolution

NOTA: La regione ODM può essere spostata solo lungo la direzione Z, non nelle direzioniA/P e D/S.

Quando la funzione ODM è attivata per una scansione, viene segnalata nella raccolta kV andmA Control (Controllo kV e mA). La funzione ODM verrà impostata in una o più posizioni nelgruppo di scansione. Questo non significa che la funzione ODM sarà applicata a tutte lerotazioni nel gruppo di scansione.NOTA: SmartmA è attiva quando la funzione ODM è attivata.La funzione ODM è disponibile con le modalità di scansione standard Assiale, Elicoidale o Cine.La funzione ODM non è disponibile per le scansioni di tipo cardiaco.La funzione ODM non è disponibile per i gruppi di scansione che non sono compatibili con lemodalità di scansione AEC.Se la funzione ODM è attivata e il tipo di scansione viene modificato passando a uno stato chenon è compatibile con la funzione ODM, il sistema invia una notifica all'utente.Il seguente messaggio verrà visualizzato quando ODM non è disponibile:

AVVISOODM è stata disabilitata. Verificare che i valori mA minimo e massimo, CTDIvol eDLP risultanti soddisfino l'obiettivo clinico per procedere con l'acquisizione eseguire le linee guida relative all'esposizione alle radiazioni del proprio reparto.

Annotazione delle immaginiPer indicare che un'immagine è stata generata all'interno di una regione di scansione in cui èattivata la funzione ODM, dopo il valore dell'indice di rumore viene aggiunto un asterisco.

4.3.3 Indice di rumorositàL'indice di rumore rappresenta un'indicazione, o indice, del livello di rumore dell'immaginericostruita che è richiesto per l'attività di imaging diagnostico in corso. A mano a mano chel'indice di rumore aumenta, l'esposizione necessaria (cioè il livello mA e/o kV) diminuisce e ilrumore dell'immagine aumenta; per contro, i livelli totali di rumore dell'immagine diminuiscono el'esposizione del paziente necessaria aumenta a fronte di una riduzione dell'indice di rumoreprescritto. È possibile specificare l'indice di rumore nel campo Noise Index (Indice di rumore). Ilcampo Noise Index (Indice di rumore) è attivo solo quando si attiva SmartmA o ODM. Uncambiamento dell'indice di rumore prescritto comporta necessariamente una modifica delladose somministrata al paziente, che è visibile nell'area Dose Display (Visualizzazione dose) inbasso al centro dello schermo. La dose erogata al paziente verrà diminuita o aumentata aseconda che l'indice di rumore venga aumentato o diminuito.Non è possibile modificare il valore dell'indice di rumore dopo l'attivazione di kV Assist.Impostare un adeguato indice di rumore prima di attivare kV Assist. kV Assist consente diregolare l'indice di rumore in base all'attività clinica selezionata per mantenere il CNR.L'impostazione di Projected Noise Index (Indice di rumore proiettato) può essere visualizzatadal widget Image Quality (Qualità immagine) nella finestra Scan Settings (Impostazioniscansione).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 293

Page 294: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 19: Widget Image Quality (Qualità immagine)

NOTA: Il widget Image Quality (Qualità immagine) non verrà visualizzato se sono presenti piùgruppi di scansione. Selezionare i singoli gruppi di scansione per visualizzare il widgetImage Quality (Qualità immagine).

Il widget Image Quality (Qualità immagine) indicherà se l'indice di rumore prescritto saràsoddisfatto. Quando il rumore proiettato è superiore a quello prescritto, l'indice di rumoreproiettato (PNI) viene evidenziato in arancione. Se selezionato, [Adjust] (Regola) visualizza lesoluzioni consigliate per modificare i parametri di scansione in modo da soddisfare l'indice dirumorosità prescritto. Viene visualizzata la finestra Solutions (Soluzioni) con i parametriconsigliati, la modifica del rumore e la variazione di DLP associati alla modifica.Per apportare modifiche, fare clic su [Adjust] (Regola) per visualizzare possibili soluzioni perregolare la dose al fine di ottenere l'indice di rumore prescritto desiderato.

Illustrazione 20: Display soluzioni

AVVISONI prescritto non può essere ottenuto con i parametri di scansione selezionati.

4.3.4 mA modulati CardiacaVedere il capitolo Cardiaca per informazioni dettagliate sulle funzioni AEC cardiache.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

294 4 Parametri di scansione

Page 295: Manuale Operatore Revolution

4.4 Selezione anatomiaL'utente può impostare la posizione iniziale e la posizione finale della scansione mediantestrumenti grafici o con l'immissione numerica manuale. Il sistema determina il numero minimo diesposizioni e la collimazione o le collimazioni più piccole che copriranno la regione prescritta, inmodo da ridurre al minimo sia il tempo che la dose della scansione.

Illustrazione 21: raccolta Anatomy Selection (Selezione anatomia)

Elemento Descrizione

Posizione Start (Iniziale) Posizione iniziale per la scansione.

Posizione End (Finale) Posizione finale per la scansione.

Range (Intervallo) Intervallo di immagini.

Numero di immagini Numero di acquisizioni d'immagini.

SFOV (FOV di scansione) Definizione della porzione di anatomia sottoposta a scansione.

DFOV Consente di puntare una particolare zona anatomica da visualizzare e determina in chemisura deve essere ricostruito il campo SFOV in un'immagine.

A/P center (Centro A/P) Consente di definire il centro DFOV dell'immagine nelle direzioni anteriore/posteriore rispet‐to al campo SFOV.

R/L center (Centro D/S) Consente di definire il centro DFOV dell'immagine nelle direzioni destra/sinistra rispettoall'isocentro del campo SFOV.

Auto Scan (Scansione automatica) Indica se Auto Scan (Scansione automatica) è attivo o disattivato.

4.5 Flusso di lavoro parametri di scansioneUtilizzare questa procedura per impostare i parametri di scansione in base alla corporatura eall'anatomia del paziente. Questi parametri determinano la qualità dell’immagine ottenuta.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 295

Page 296: Manuale Operatore Revolution

Assicurarsi di rimuovere sempre gli oggetti che possono generare artefatti. Rivedere l'immaginescout per individuare eventuali oggetti che potrebbero generare artefatti.Considerazioni

• Se l'orientamento del paziente è diverso dalla scansione precedente, è visibile il seguentemessaggio:

L'orientamento/la posizione del paziente sono cambiati rispetto alla serie precedente.Verificare che l'orientamento o la posizione di questa serie siano quelli desiderati; in casocontrario, se necessario, cambiare l'orientamento o la posizione.

• Se il punto di riferimento è stato modificato, è visibile il seguente messaggio:

The table landmark has changed. This changes the location of all scans you haveprescribed. Double check all scan location before you start scanning ((Il riferimentoanatomico del piano d'esame è stato modificato. Verrà modificata la posizione di tutte lescansioni prescritte. Ricontrollare tutte le posizioni di scansione prima di iniziare lascansione).

1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), selezionare un'attività di scansionedal protocollo.

NOTA: È necessario eseguire le singole attività di scansione in sequenza. Fare clic su[Confirm Settings] (Conferma Impostazioni) per ogni attività di scansione, quindieseguire la scansione della serie. Si può quindi fare clic su [Continue] (Continua)per passare alla successiva attività di scansione. Le attività di scansione possonoanche essere eliminate se si desidera saltarle. Le attività di scansione possonoanche essere riviste al termine.

2. Assicurarsi che l'orientamento del paziente sia la stessa dell'acquisizione scout.

Se necessario, fare clic sull'immagine del paziente nell'area Patient Position (Posizionepaziente) per cambiare l'orientamento e la posizione del paziente.

NOTA: Può capitare di dover modificare la posizione del paziente rispetto al modo in cuiera stato costruito il protocollo. In questo caso, si dovrà modificare l’orientamentodel paziente ogni volta che si procede alla serie successiva, a meno che non siutilizzi la funzione Copy Forward (Copia di seguito).

3. Selezionare Scan Type (Tipo di scansione).

○ Per una scansione assiale o elicoidale, consultare il Manuale di riferimento tecnico,sezione relativa alle modalità operative del sistema, per informazioni sui parametri discansione.

○ Per una scansione Hi Res, vedere Acquisizione di una scansione Hi Res.

○ Per una scansione Cardiaca, vedere Selezione di una scansione cardiaca.

4. Impostare le opzioni Coverage Speed (Velocità di copertura).

5. Impostare le opzioni Primary Recon (Ricostruzione primaria).

Vedere Parametri di ricostruzione per i dettagli.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

296 4 Parametri di scansione

Page 297: Manuale Operatore Revolution

6. Impostare kV and mA Control (Controllo kV e mA).

○ Impostare mA.

○ Impostare kV.

7. Impostare Anatomy Selection (Selezione anatomia).

a. Impostare le posizioni Start (Iniziale) e End (Finale).

■ Per impostare graficamente le posizioni, vedere Regolazione della Rx grafica.

■ Per impostare esplicitamente le posizioni, vedere Impostazione delle posizioniiniziale e finale.

b. Impostare SFOV.

c. Impostare DFOV.

d. Impostare A/P center (Centro A/P) e R/L center (Centro D/S).

8. Impostare le opzioni Contrast (Contrasto).

a. Selezionare una modalità di contrasto.

b. Selezionare preimpostazioni del contrasto.

9. Impostare i parametri Timing (Temporizzazione).

Vedere Parametri di temporizzazione per i dettagli.

10. Impostare le opzioni Gating and Trace (Gating e traccia).

11. Impostare le opzioni Secondary Recon (Ricostruzione secondaria).

Vedere Parametri di ricostruzione per i dettagli.

4.5.1 Scegliere il tipo di scansione.Questa procedura consente di scegliere un tipo di scansione per specificare come acquisire idati di scansione.1. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Scan Type (Tipo di

scansione).

2. Nella raccolta Scan Type (Tipo di scansione) scegliere il tipo di scansione desiderato.

○ Fare clic su Axial (Assiale) per un metodo "step and shoot".

■ Gli studi routinari della testa utilizzano in genere scansioni assiali acquisite con untempo di rotazione di 1 secondo.

■ Gli studi ad alta risoluzione del torace possono utilizzare scansioni assiali acquisitecon una sezione inferiore al millimetro (0,625 mm).

○ Fare clic su Helical (Elicoidale) per selezionare un metodo con movimento continuo delpiano d'esame.

■ Molti tipi di esami utilizzano le scansioni elicoidali.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 297

Page 298: Manuale Operatore Revolution

■ Per interrompere una scansione tra più gruppi elicoidali, premere <Stop Scan>(Arresta scansione) e non <Stop Move> (Arresta movimento).

○ Fare clic su Cine quando una stessa posizione deve essere sottoposta a scansione perun certo periodo di tempo, per esempio per studi di emangioma.

L'opzione Full (Completa) è un'esposizione continua che supporta movimenti del pianod'esame uguali alla collimazione del fascio oppure nessun movimento del pianod'esame, per cui la scansione viene eseguita in una sola posizione del piano d'esame.

○ Fare clic su Cardiac (Cardiaca) per contribuire a "congelare" il movimento del cuore e lestrutture vascolari con una scansione elicoidale o cine con gating.

Se Scan Type (Tipo scansione) viene modificato da un altro tipo di scansione, il valore mAviene aggiornato automaticamente. Verificare che il valore sia accettabile.

3. Per la modalità Hi Res (Alta risoluzione) fare clic su On (Attiva) in combinazione con il tipo discansione Axial (Assiale), Helical (Elicoidale) o Cardiac (Cardiaca) per produrre immaginicon una risoluzione migliorata nelle direzioni x e y.

○ La modalità Hi Res (Alta risoluzione) consente di acquisire più viste nella direzione x/y asupporto di una risoluzione migliore, mediante l'uso di algoritmi HD o il miglioramentodell'IQ grazie alla disponibilità di più viste, ad esempio per l'imaging DFOV fuori centro.

○ Il set standard di algoritmi di ricostruzione è compatibile con le acquisizioni ad altarisoluzione, tuttavia la risoluzione intrinseca viene ridotta per adattarsi alle acquisizioninon ad alta risoluzione.

○ Le modalità Hi Res (Alta risoluzione) supportate sono:

■ Assiale: copertura del rilevatore 40, 80, 120, 140, 160 mm

■ Elicoidale

copertura del rilevatore 40 mm, passo 0,516:1

copertura del rilevatore 40 mm, passo 0,984:1

copertura del rilevatore 80 mm, passo 0,992:1

■ Assiale cardiaca: copertura del rilevatore 40, 80, 120, 140, 160 mm

4. Fare clic su un Rotation Time (Tempo di rotazione).

○ Assiale: 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

○ Cine: 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

○ Elicoidale: 0,28 sec, 0,35 sec, 0,5 sec, 1,0 sec

○ Assiale cardiaca: 0,28 sec, 0,35 sec

5. Fare clic su [Save] (Salva).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

298 4 Parametri di scansione

Page 299: Manuale Operatore Revolution

4.5.2 Impostazione delle opzioni della velocità di coperturaUtilizzare questa procedura per impostare le opzioni relative alla velocità di copertura delrilevatore, allo spessore della sezione di immagine, al passo, alla velocità del piano d'esame ealla velocità di rotazione.1. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Coverage Speed (Velocità

di copertura).

2. Effettuare una scelta in Detector Coverage (Copertura rilevatore).

3. Per una scansione di tipo elicoidale, effettuare una scelta in Pitch (Passo).

NOTA: Il tempo di esposizione totale viene aggiornato automaticamente quando il passoviene selezionato.

○ Il passo è la corsa del piano d'esame in millimetri per ogni rotazione, diviso per lacopertura del rilevatore.

■ 4 Row Interleaved (4 righe interlacciato) riduce del 40% i valori mAs ed è da 1,5 a 3volte più veloce di una scansione elicoidale a sezione singola, con una presenzaminima di artefatti elicoidali, però il passo interlacciato 0,5:1 fornisce solo un terzodella copertura rispetto alla modalità intercalata.

■ 4 Row Interspaced (4 righe intercalato) assicura un'acquisizione dei dati da 2 a 6volte più rapida rispetto a una scansione elicoidale a sezione singola, ma richiedepiù interpolazione, genera più artefatti elicoidali e riduce i valori mAs solamente del20%.

○ I passi elicoidali includono: 0,516:1, 0,984:1, 0,992:1 e 1,375:1.

4. Per le scansioni di tipo assiale, cine e cardiaco, la copertura del rilevatore e lo spessoredella sezione determinano le immagini per rotazione.

Tabella 20: Immagini per rotazione

Spessore sezione(mm)

Copertura rilevatore (mm)

5 40 80 120 140 160

5 1i 8i 16i 24i 28i 32i

2,5 2i 16i 32i 48i 56i 64i

1,25 4i 32i 64i 96i 112i 128i

0,625 N/D 64i 128i 192i 224i 256i

0,625z N/D 128i 256i 384i 448i 512i

○ Scegliendo un'opzione per una modalità si impostano automaticamente le opzioni perl'altra modalità. Alcune combinazioni non sono ammesse.

○ La scelta della copertura del rilevatore e lo spessore della sezione determinano leimmagini per rotazione. Alcune combinazioni non sono ammesse.

5. Per le scansioni di tipo assiale o cine, l'intervallo viene impostato in modo da essereequivalente alla copertura del rilevatore. Il valore dell'intervallo può essere incrementato o

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 299

Page 300: Manuale Operatore Revolution

diminuito. Se l'intervallo è maggiore della copertura del rilevatore, la differenza è tra lesingole rotazioni di dati, non tra le sezioni.

Nelle scansioni di tipo assiale, per impostazione predefinita l’intervallo o la spaziatura sonouguali al numero di immagini per rotazioni, moltiplicato per lo spessore della sezione.

○ L’intervallo delle scansioni assiali può essere zero, uguale, o maggiore della larghezzadella configurazione del rilevatore.

○ L’intervallo assiale con salto si riferisce a uno spazio tra gruppi di scansioni. Ciò puòessere utile, ad esempio, nell’ambito di un esame di indagine, come un esame ad altarisoluzione del torace.

6. Notare il tempo di esposizione totale.

7. Fare clic su [Apply] (Applica).

NOTA: Il tempo di esposizione totale mostrato nella raccolta Coverage Speed (Velocità dicopertura) non tiene conto del ritardo interscansione prescritto dal protocollo.

4.5.3 Impostazione del controllo kV e mAUtilizzare una delle seguenti procedure per impostare i valori kV per lo studio di imaging.

4.5.3.1 Impostazione del valore mA

Utilizzare questa procedura per impostare il valore mA per la prescrizione della scansione.1. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su kV and mA Control

(Controllo kV e mA).

2. Effettuare una scelta in mA Mode (Modalità mA).

○ Impostare su Manual mA (mA manuale) e immettere un valore mA.

○ Impostare su SmartmA o SmartmA and ODM (SmartmA e ODM) per abilitare lamodulazione mA nelle direzioni x-y e z.

■ Selezionare un valore per l'indice di rumore che assicuri una qualità diagnosticaaccettabile. Un incremento dell'indice di rumore fa diminuire il valore mA richiesto eaumenta il rumore dell’immagine. La strategia ottimale consiste nel trovare l'indice dirumore più elevato che sia sufficiente per l'attività clinica e lasciare che SmartmAselezioni il valore mA, senza applicare vincoli significativi. È possibile utilizzare unindice di rumore lievemente inferiore per pazienti di corporatura minuta e unolievemente superiore per pazienti di grossa corporatura.

■ Digitare un valore in Min mA (Minimo mA) e Max mA (Massimo mA), che vincolanol'intervallo mA usato durante la scansione.

○ Per le scansioni cardiache, vedere le linee guida per Funzione AEC con modalitàCardiaca.

3. Fare clic su [Apply] (Applica).

4. Nota: Per scansioni, SmartmA e DM vedere se la scansione è conforme all'indice di rumoredel widget Image Quality (Qualità immagine) per visualizzare i valori calcolati X e Y, o A, P,R e L.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

300 4 Parametri di scansione

Page 301: Manuale Operatore Revolution

In caso contrario, fare clic su [Adjust] (Regola) per visualizzare un elenco di soluzioni convariazioni di dose per conseguire il rumore contro dose prescritto dall'indice di rumore.

○ Ciò può essere fatto solo al momento dell'impostazione della scansione e non inProtocol Management (Gestione protocollo).

○ Il sistema visualizzerà un'indicazione quando una o più rotazioni avranno raggiunto ilvalore mA minimo o massimo specificati per SmartmA. Se il sistema indica questacondizione, controllare i parametri di scansione in mA Table (Tabella mA) per assicurarsiche l'acquisizione generi i risultati attesi.

4.5.3.2 Impostazione dei valori kV

Manual kVUtilizzare questa procedura per prescrivere manualmente il valore kV.1. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su kV and mA Control

(Controllo kV e mA).

2. Fare clic su kV Mode (Modalità kV) e selezionare Manual kV (kV manuali).

3. Selezionare un valore kV. Di seguito sono elencate le applicazioni tipiche.

○ Fare clic su 70 kV per l'imaging pediatrico.

○ Fare clic su 80 kV per la densitometria minerale ossea e l'imaging di perfusione nelcervello e per l'imaging pediatrico.

○ Fare clic su 100 kV per l'imaging pediatrico e di pazienti di piccole dimensioni.

○ Fare clic su 120 kV per l'imaging di routine di torace, addome e pelvi.

○ Fare clic su 140 kV per l'imaging della fossa posteriore, di aree spesse e di pazientipesanti.

4. Fare clic su [Apply] (Applica).

kV AssistUtilizzare questa procedura per definire una scansione con kV Assist.Per informazioni su kV Assist, vedere il capitolo Protocolli.1. Selezionare un protocollo e verificare se i valori kV manuali, modalità mA/SmartmA (indice

di rumore minimo/massimo in mA) o mA manuali, spessore di sezione, tempo di rotazione,passo, SFOV e WW/WL sono accettabili.

2. Dalla raccolta kV and mA Control (Controllo kV e mA) impostare kV Mode (Modalità kV) sukV Assist.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 301

Page 302: Manuale Operatore Revolution

NOTA: Auto Adjust (Regolazione automatica) sarà impostato su “On” (Attiva) nellaraccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria) per impostazione predefinita pertutte le ricostruzioni, al fine di ottimizzare i valori WW e WL del protocollo in basealla variazione prevista del contrasto dell’immagine e del rumore quando kV Assistè attivato. Selezionare “On” (Attivo) per utilizzare i valori WW e WL impostati nellaricostruzione primaria. Per modificare i valori WW e WL, la modalità kV deveessere impostata su Manual kV (kV manuale).

3. Specificare l'attività clinica per lo studio.

4. Verificare che i valori ottenuti per kV, indice di rumore o mA manuale e WW/WL sianoaccettabili.

NOTA: I parametri Manual mA (mA manuale) o Smart mA non possono essere modificatiquando kV Assist è attivo. Configurare queste impostazioni prima di attivare kVAssist. Le ricostruzioni secondarie non regolano automaticamente WW e WL.

4.5.4 Impostazione della selezione anatomia4.5.4.1 Impostazione delle posizioni iniziale e finale

Le posizioni iniziale e finale sono impostate in millimetri, sopra e sotto rispetto al punto diriferimento anatomico. Le posizioni definiscono i punti dell’anatomia da sottoporre a scansione.Il modo migliore per impostare le posizioni iniziale e finale consiste nell'attivare Show Localizer(Mostra localizzatore) e nel regolare graficamente l'intervallo di scansione. Se sono note leposizioni esatte, utilizzare questa procedura per specificare i punti iniziale e finale dell'anatomiada sottoporre a scansione.1. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Anatomy Selection

(Selezione anatomia).

2. Per una scansione di tipo elicoidale, fare clic su Start (Inizio).

Per le scansioni di tipo assiale, cine o cardiaco, fare clic su Full FOV Start (Inizio FOVcompleto)

3. Digitare un punto di partenza.

○ I numeri devono essere preceduti dalla lettera corretta: S per superiore (verso la testa) oI per inferiore (verso i piedi) rispetto al punto di centratura.

○ Il simbolo + può essere utilizzato per indicare superiore e il simbolo - per indicareinferiore.

4. Per una scansione di tipo elicoidale, fare clic su End (Fine).

Per le scansioni di tipo assiale, cine o cardiaco, fare clic su Full FOV End (Fine FOVcompleto)

5. Digitare un punto di arrivo.

○ I numeri devono essere preceduti dalla lettera corretta: S per superiore (verso la testa) oI per inferiore (verso i piedi) rispetto al punto di centratura.

○ Il simbolo + può essere utilizzato per indicare superiore e il simbolo - per indicareinferiore.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

302 4 Parametri di scansione

Page 303: Manuale Operatore Revolution

4.5.4.2 Impostazione del campo visivo di scansione

Il campo visivo di scansione (SFOV) limita la porzione di anatomia sottoposta a scansione.Utilizzare questa procedura per inserire uno SFOV che copra l'anatomia di interesse. Il campoSFOV deve sempre essere maggiore del diametro del paziente, indipendentemente dalla parteanatomica sottoposta a imaging.1. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Anatomy Selection

(Selezione anatomia).

2. Effettuare una scelta in SFOV.

○ Fare clic su Ped Head (Testa pediatrica) per l'imaging di neonati fino a 18 mesi di età.Questa opzione consente di immettere un DFOV fino a 32 cm ed è limitata a 42 kW.Prevede un'elaborazione speciale per correggere gli effetti di indurimento del fascio.

○ Fare clic su Ped Body (Corpo pediatrico) per l'imaging di neonati fino a 18 mesi di età.Questa opzione consente di immettere un DFOV fino a 32 cm ed è limitata a 42 kW.

○ Fare clic su Small Head (Testa piccola) per l'imaging di teste di piccole dimensioni fino a32 cm. Dispone di un'elaborazione speciale per correggere gli effetti di indurimento delfascio.

○ Fare clic su Head (Testa) per l'imaging di teste adulte fino a 32 cm. Dispone diun'elaborazione speciale per correggere gli effetti di indurimento del fascio.

○ Fare clic su Small Body (Corpo piccolo) per l'imaging di corpi di piccole dimensioni,estremità centrate in mezzo al gantry e fantoccio CQ. È possibile immettere un DFOVfino a 32 cm.

○ Fare clic su Medium Body (Corpo medio) per l'imaging della maggior parte dei corpi. Sel’anatomia da sottoporre a scansione misura più di 30 cm, deve essere utilizzatal'opzione Medium Body (Corpo medio). È possibile immettere un DFOV fino a 36 cm.

○ Fare clic su Large Body (Corpo grande) per l'imaging della maggior parte dei corpiadulti. Se l’anatomia da sottoporre a scansione misura più di 30 cm, deve essereutilizzata l'opzione Large Body (Corpo grande). È possibile immettere un DFOV fino a 50cm.

○ Fare clic su Cardiac Small (Cardiaco piccolo), Cardiac Medium (Cardiaco medio) oCardiac Large (Cardiaco grande) per gli studi cardiaci.

NOTA: Cardiac Medium (Cardiaco medio) è limitato a 36 cm di DFOV.

NOTA: La ricostruzione dell'immagine include la ricostruzione nativa, per ridurre gliartefatti da indurimento del fascio.

4.5.4.3 Impostazione del campo visivo di visualizzazione (DFOV) per la ricostruzione primaria

Questa procedura consente di immettere un DFOV che copre l'anatomia di interesse. Ciòconsente di puntare un particolare punto anatomico da visualizzare e determina in che misuradeve essere ricostruito il punto SFOV in un'immagine. All'interno del DFOV, è necessarioimpostare un centro dell'immagine con R/L Center (Centro D/S) e A/P Center (Centro A/P).1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic sulla raccolta Anatomy

Selection (Selezione anatomia).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 303

Page 304: Manuale Operatore Revolution

2. Fare clic su DFOV.

3. Immettere il valore delle misurazioni del paziente.

○ Misurare il paziente nel punto più ampio e aggiungere 2 cm. In tal modo verràvisualizzata l'intera anatomia e il tessuto molle che la circonda.

○ Se un valore R/L o A/P è maggiore della metà del DFOV, l'annotazione D/S o A/P nonviene visualizzata sulle immagini. Ad esempio, se il DFOV è di 10 cm e il valore R è di56 mm, l'annotazione visualizzata sull'immagine è R. Utilizzare un valore D/S o A/Pinferiore alla metà del DFOV in mm per evitare che si verifichi questo.

○ Il DFOV minimo è di 5,0 cm.

○ Il DFOV massimo dipende dallo SFOV selezionato.

NOTA: In alternativa, impostare il DFOV graficamente. Nell'immagine di Show Localizer(Mostra localizzatore), fare clic e trascinare i rombi di ridimensionamento peraumentare o diminuire il DFOV. Il sistema aggiorna automaticamente il valorenell'area della funzione.

4.5.4.4 Impostare le coordinate del centro D/S per la ricostruzione primaria

Utilizzare questa procedura per impostare il parametro R/L Center (Centro D/S), che consentedi definire il centro DFOV dell'immagine nelle direzioni destra/sinistra in relazione all'isocentroSFOV. Ciò è utile per apportare correzioni minime alle imperfezioni di centratura del pazientesul piano d'esame o quando si desidera centrare una struttura decentrata, come la colonavertebrale o il rene. Se le correzioni da apportare sono importanti, è opportuno valutare se nonsia il caso di riposizionare il paziente sul piano d'esame.1. Dalla schermata Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic sulla raccolta Anatomy

Selection (Selezione anatomia).

2. Fare clic su R/L Center (Centro D/S).

3. Per trovare le coordinate, posizionare il mouse sopra l'immagine scout Show LocalizerAnterior/Posterior (AP) (Mostra localizzatore Anteriore/Posteriore) e leggere i valori di R(destra) e L (sinistra) nella parte inferiore dell'immagine.

4. Digitare un prefisso R o L e le coordinate del centro D/S, in millimetri.

○ L'intervallo di valori può essere da 0 alla metà del campo SFOV (ad esempio: HeadSFOV (Testa SFOV) è 32 cm quindi l'offset massimo D/S è 16 cm o 160 mm).Normalmente si evita uno scostamento maggiore della metà del DFOV, altrimentil'immagine ottenuta non mostrerebbe un marcatore destro o sinistro, ma marcatori deltipo R-R o L-L.

○ Immettendo un valore diverso da zero, l'immagine viene decentrata lungo gli assi destroe sinistro del paziente.

○ Per facilitare l'immissione dei dati dal tastierino a dieci tasti, è possibile utilizzare il segnopiù <+> per i valori R (Destra) e il segno meno <-> per i valori L (Sinistra).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

304 4 Parametri di scansione

Page 305: Manuale Operatore Revolution

NOTA: In alternativa, il centro D/S può essere impostato graficamente utilizzandol'annotazione X sulle linee di riferimento dell'immagine scout A/P. Premere emantenere premuto il tasto <Maiusc>, quindi fare clic e trascinare la X per centrarlasull'area di interesse.

4.5.4.5 Impostare le coordinate del centro A/P per la ricostruzione primaria

Questa procedura consente di impostare il parametro A/P Center (Centro A/P), con cui èpossibile definire il centro DFOV dell'immagine nelle direzioni anteriore/posteriore in relazioneallo SFOV. Ciò è utile per apportare correzioni minime alle imperfezioni di centratura delpaziente sul piano d'esame o quando si desidera centrare una struttura decentrata, come lacolona vertebrale o il rene. Se le correzioni da apportare sono importanti, è opportuno valutarese non sia il caso di riposizionare il paziente sul piano d'esame.1. Dalla schermata Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic sulla raccolta Anatomy

Selection (Selezione anatomia).

2. Fare clic su A/P Center (Centro A/P)

3. Per trovare le coordinate, posizionare il mouse sopra l'immagine scout laterale di ShowLocalizer (Mostra localizzatore) e osservare i valori A o P nella parte inferiore dell'immagine.

4. Digitare un prefisso A o P e le coordinate del centro A/P, in millimetri.

○ L'offset massimo del centro A/P è metà del campo SFOV dall'isocentro selezionato (adesempio: Head SFOV (Testa SFOV) è 32 cm quindi l'offset massimo A/P è 16 cm o 160mm).

○ Immettendo un valore diverso da zero, l'immagine viene decentrata lungo gli assianteriore e posteriore del paziente.

○ Per facilitare l'immissione dei dati dal tastierino a dieci tasti, è possibile utilizzare il segnopiù <+> per i valori A (Anteriore) e il segno meno <-> per i valori P (Posteriore).

NOTA: In alternativa, A/P Center (Centro A/P) può essere impostato graficamente utilizzandol'annotazione X sulle linee di riferimento dell'immagine scout laterale. Premere emantenere premuto il tasto <Maiusc>, quindi fare clic e trascinare la X per centrarlasull'area di interesse.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 305

Page 306: Manuale Operatore Revolution

5 Parametri di temporizzazione5.1 Raccolta Timing Parameters (Parametri di temporizzazione)

Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), fare clic su Timing (Temporizzazione) pervisualizzare la raccolta Timing Parameters (Parametri di temporizzazione).

Illustrazione 22: Raccolta Timing Parameters (Parametri di temporizzazione)

5.2 Flusso di lavoro dei parametri di temporizzazioneQuesta procedura consente di impostare i parametri di temporizzazione per la prescrizione dellascansione. Le condizioni del paziente influiscono in modo determinante sui tempi. È necessariosapere per quanto tempo il paziente è in grado di trattenere il respiro. Questo è particolarmenteutile quando si utilizza l'opzione Auto Voice.È importante utilizzare i ritardi scansione per le iniezioni di contrasto. È possibile iniettare solouna volta ed è necessario eseguire subito bene questa operazione. Anatomie diverse siintensificano a velocità diverse. Verificare con il radiologo quali sono i ritardi di scansionecorretti per gli iniettori.1. Dalla schermata Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Timing

(Temporizzazione).

2. Qualora fosse necessario un ritardo di iniezione prima dell'avvio della scansione, impostareun tempo in Prep Delay (Ritardo preparazione).

○ L'intervallo è compreso tra 0 e 300 secondi per il primo gruppo e tra 0 e 600 secondi peri gruppi aggiuntivi.

○ Auto Voice imposta automaticamente il tempo di ritardo minimo della preparazione inbase alla lunghezza del messaggio e al valore del ritardo preimpostato per Voice, Lights,Timer (Voci, Indicatori, Timer).

○ Breathing Lights/Timer (Indicatori di respirazione/Timer) consentono di definire un tempodi ritardo minimo della preparazione.

3. Per una scansione di tipo assiale, impostare un tempo in Inter Scan Delay (Ritardointerscansione).

4. Impostare le opzioni Voice, Lights, Timer (Voce/Indicatori/Timer)). Vedere la Sezione 7.3,Impostazione delle opzioni di Voice/Lights/Timer (Voce/Indicatori/Timer) per i dettagli.

○ 10 lingue sono disponibili per i messaggi Auto Voice preimpostati 1, 2 o 3. L'utente è ingrado di definire lingue aggiuntive.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

306 5 Parametri di temporizzazione

Page 307: Manuale Operatore Revolution

○ Preset Delay Time (Ritardo preimpostato) imposta un ritardo tra la fine del messaggiopreliminare e il momento in cui si attivano i raggi X. Questa funzione è utile per i pazientiche richiedono maggiore tempo per seguire le istruzioni di respirazione.

5. Per avviare la scansione, fare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni).

5.2.1 Impostazione ritardo di preparazioneLa funzione Prep Delay (Ritardo preparazione) determina il tempo di attesa del sistema primache vengano attivati i raggi X per un dato gruppo di scansioni. Utilizzare questa procedura perimpostare un ritardo di preparazione per somministrare il contrasto con un ritardo.NOTA: Il ritardo di preparazione minimo può essere influenzato dalla scelta dei parametri:

SFOV, Rotation Time (Tempo di rotazione), Pitch (Passo) e Start Location (Posizioneiniziale), che sono prescritti in relazione al gruppo precedente. Il sistema aggiorna ilritardo del gruppo nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) persoddisfare i requisiti di sistema. Controllare la barra messaggi del sistema sul monitordi destra prima di eseguire la scansione.

1. Dalla schermata Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Timing(Temporizzazione).

2. Nella raccolta Timing (Temporizzazione), fare clic su Prep/Group Delay (Ritardopreparazione gruppo).

3. Immettere un ritardo di scansione in secondi.

NOTA: Il sistema inizia l'acquisizione della scansione dopo che si è premuto <Start Scan>(Avvia scansione) e il conteggio a ritroso del ritardo di preparazione è arrivato a zero.Iniziare l’iniezione nello stesso momento in cui viene avviata la scansione, per saperecon precisione quando il bolo somministrato per via endovenosa arriva nella parteanatomica appropriata.Il ritardo di preparazione viene azzerato quando si riprende la scansione dopo averepremuto <Stop Scan> (Arresta scansione) o <Pause Scan> (Pausa scansione)durante il conto alla rovescia di Prep Delay (Ritardo preparazione).

5.2.2 Impostazione del ritardo interscansioneLa funzione di impostazione del ritardo interscansione permette al piano d'esame di spostarsidel valore corretto in millimetri impostato per l’intervallo immagini. Può anche essere utilizzataper il raffreddamento del tubo estendendo l'intervallo di tempo tra le esposizioni in modo daconsentire al calore di dissiparsi.Attenersi a questa procedura per impostare un ritardo interscansione per una prescrizione discansione assiale.NOTA: Il ritardo interscansione è disponibile solo per scansioni assiali.1. Dalla schermata Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Timing

(Temporizzazione).

2. Nella raccolta Timing (Temporizzazione), fare clic su Inter Scan Delay (Ritardointerscansione).

3. Immettere un ritardo di scansione (in secondi) tra una scansione assiale e l'altra.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 307

Page 308: Manuale Operatore Revolution

○ Il valore dipende della copertura del rilevatore selezionata quando è selezionato One orMore (Uno o più).

○ Quando l'intervallo di scansione è uguale a zero, il valore viene impostato dal sistema inbase al valore selezionato per Rotation Time (Tempo di rotazione) e Minimum TimeBetween Passes (Tempo minimo tra i passaggi).

○ L'intervallo valido è compreso tra 1 e 300 secondi.

○ Normalmente, l’ISD è impostato su un valore compreso tra 1 e 1,7 secondi, perpermettere di eseguire l’esame il più rapidamente possibile.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

308 5 Parametri di temporizzazione

Page 309: Manuale Operatore Revolution

6 Parametri di ricostruzioneI parametri della ricostruzione primaria possono essere rivisti e impostati dalla finestra ScanSettings (Impostazioni scansione) sul monitor di scansione. I parametri della ricostruzionesecondaria possono essere rivisti e impostati dall'area Reconstruction and Image Processing(Ricostruzione ed elaborazione immagini) sul monitor delle immagini.

6.1 Descrizioni dei parametri di ricostruzione6.1.1 Tipo di ricostruzione

Fra i tipi di ricostruzione disponibili figurano: Soft (Tessuto molle), Stnd (Standard), Detail(Dettaglio), Lung (Polmonare), Bone (Tessuto osseo), Bone Plus (Tessuto osseo Plus), Chest(Toracica), Edge (Bordo), HD Stnd (Standard HD), HD Detail (Dettaglio HD), HD Lung(Polmonare HD), HD Edge (Bordo HD), HD Ultra (Ultra HD), HD Bone (Tessuto osseo HD) eHD Bone Plus (Tessuto osseo HD Plus).

6.1.2 Hi Res (Alta risoluzione)Gli algoritmi di ricostruzione ad alta risoluzione (Hi Res) permettono di selezionare algoritmi diricostruzione che valorizzano la risoluzione inerente nelle acquisizioni in modalità Hi Res,oppure di utilizzare viste aggiuntive per ridurre gli artefatti da aliasing, migliorare l'imagingDFOV fuori centro e ridurre le striature provenienti dalle strutture dense. Gli algoritmi al cuinome viene aggiunto il prefisso HD forniscono una risoluzione maggiore per DFOV di 25 cm omeno. In alternativa, è possibile usare gli algoritmi normali che non forniscono una migliorerisoluzione, ma possono essere utili quando con gli algoritmi HD si usano DFOV grandi seguitida una ricostruzione mirata con DFOV più piccolo.

6.1.3 Modalità di ricostruzione assiale PlusIl sistema fornisce una modalità di ricostruzione Plus per le scansioni di tipo assiale.Questa modalità è disponibile solo per le ricostruzioni secondarie, può essere combinata conASiR-V facoltativamente ed è disponibile solo per collimazioni maggiori o uguali a 40 mm.Le annotazioni sull'immagine identificano questa modalità di ricostruzione con un segno +accanto al tipo di ricostruzione selezionato.

6.1.4 Modalità di ricostruzione assiale cardiaca PlusPer informazioni dettagliate, consultare il capitolo Cardiaco.

6.1.5 Modalità di ricostruzione completa e Plus per i tipi di scansione elicoidaliIl sistema fornisce la possibilità di gestire la dose, il profilo della sezione e l'artefatto elicoidalemediante le modalità di ricostruzione completa e Plus.

• La modalità Full (Completa) offre un profilo della sezione più sottile, ma richiede dal 10 al15% di milliampere (mA) in più rispetto alla modalità Plus, a parità di rumore dell'immagine.

• La modalità Plus offre un profilo della sezione più ampio del 20% rispetto alla modalità Full(Completa), ma richiede dal 15 al 20% di mA in meno, a parità di rumore dell'immagine. Aparità di mA, la modalità Plus offre un rumore dell'immagine ridotto.

○ Con la modalità Plus si assiste ad una riduzione degli artefatti elicoidali.

○ La modalità Plus utilizza viste di dati aggiuntive per ricostruire un'immagine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 309

Page 310: Manuale Operatore Revolution

○ Quando si acquisiscono immagini in modalità Plus, il tempo di esposizione aumentaleggermente per assicurare che vengano raccolte abbastanza viste da poter consentirela ricostruzione di tutte le posizioni dell'immagine prescritte.

6.1.6 Funzione IQ Enhance per tipi di scansioni elicoidaliLa funzione IQ Enhance (Miglioramento IQ) è uno speciale processo di ricostruzione che puòessere prescritto per ridurre al minimo gli artefatti comunemente osservati nelle acquisizionielicoidali delle sezioni sottili. Se si seleziona il tipo di scansione elicoidale, la funzione IQEnhance (Potenziamento IQ) è disponibile nelle raccolte di parametri Primary Recon(Ricostruzione primaria) e Secondary Recon (Ricostruzione secondaria) se lo spessore dellasezione è 0,625 mm o 1,25 mm. L'intervallo per questi spessori di sezione deve essere ugualeallo spessore della sezione (0,625 o 1,25) o a metà dello spessore della sezione (0,312 o0,625).

Illustrazione 23: Immagini con miglioramento immagine

Viene visualizzata una "E" sull'immagine, accanto all'annotazione, in modo da indicare che lafunzione IQ Enhance (Potenziamento IQ) è attivata per l'acquisizione.NOTA: IQ Enhance (Potenziamento IQ) non è compatibile con le scansioni di tipo assiale,

cine o cardiaco.6.1.7 Immagini di controllo della qualità (CQ)

Le immagini di controllo della qualità sono immagini non diagnostiche, di anteprima, generatedal sistema per controllare se l'acquisizione della scansione è andata a buon fine, prima diprocedere all'acquisizione di immagini IQ complete. Le immagini CQ vengono visualizzate neidue viewport sul monitor di scansione. Le immagini CQ hanno un'annotazione nella parteinferiore per indicare che non sono per uso diagnostico. Le immagini CQ vengono generate solouna volta in una serie di scansioni e non vengono salvate, quindi non sono disponibili dopo chela serie di scansioni è stata acquisita.Le immagini CQ vengono generate in modo automatico con la ricostruzione primaria per iseguenti tipi di scansione: assiale, cardiaca assiale, elicoidale e cine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

310 6 Parametri di ricostruzione

Page 311: Manuale Operatore Revolution

6.1.8 Capovolgi/RuotaL'orientamento di ricostruzione di un'immagine può essere modificato dalla modalità predefinitaselezionando una delle opzioni di capovolgimento/rotazione seguenti nelle raccolte PrimaryRecon (Ricostruzione primaria) e Secondary Recon (Ricostruzione secondaria).

• Ness

• FLR (Capovolgi sinistra/destra)

• FTP (Capovolgi alto/basso)

• FLR/FTB (Capovolgi destra/sinistra e alto/basso).

NOTA: Le opzioni Flip/Rotate (Capovolgi/Ruota) non possono essere selezionate per leimmagini che vengono acquisite nelle posizioni di decubito del paziente.

NOTA: Le opzioni Flip/Rotate (Capovolgi/Ruota) sono disponibili solo dopo i controlli diservizio relativi alla visualizzazione corretta dei dati sulle stazioni di visualizzazione.

6.1.9 Copia di seguitoLa funzione Copy Forward (Copia di seguito) per orientamento paziente, posizione paziente eriferimento anatomico regola questi tre parametri raggruppati in un protocollo di scansione inbase ai valori della serie precedente. Questa funzione si trova in Protocol Management(Gestione protocollo).NOTA: La funzione Copy Forward (Copia di seguito) viene impostata alla serie di

destinazione o ricevente.Se, ad esempio, Copy Forward (Copia di seguito) è stata impostata su “On” (Attivata)nella Serie 2 di un protocollo e durante la scansione i parametri di orientamentopaziente, posizione paziente e riferimento anatomico sono stati modificati da testa inavanti, supina, SN in piedi avanti, prona, OM per la Serie 1, queste tre impostazioniverranno copiate automaticamente per la scansione della Serie 2.Come la copia dell'orientamento paziente/posizione anche Copy Forward (Copia diseguito) funziona all'interno dello stesso esame del paziente.

La funzione Copy Forward (Copia di seguito) può essere usata anche per duplicare (riutilizzare)i seguenti parametri all'interno della serie da ricostruzione primaria a ricostruzioni secondarie:

• Posizione iniziale

• Posizione finale

• Durata tra le immagini (solo scansioni di tipo cine)

• Intervallo (solo scansioni di tipo elicoidale)

• DFOV

• R/L Center (Centro D/S)

• A/P Center (Centro A/P)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 311

Page 312: Manuale Operatore Revolution

Per attivare la funzione Copy Forward (Copia di seguito), digitare d o D (Duplica) nel campo ditesto Parameter (Parametro) nella ricostruzione ricevente.

6.2 Raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria)Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic sulla raccolta Primary Recon(Ricostruzione primaria).

Illustrazione 24: Raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria), assiale

Tabella 21: Raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria), assiale

Elemento Descrizione

Spessore Spessore dell'immagine con ciascuna rotazione assiale.

Tipo di ricostruzione Algoritmo di ricostruzione.

ASiR-V Per informazioni dettagliate, vedere il Capitolo 12, .

SnapShot Freeze Disponibile solo per applicazioni assiali cardiache. Per maggiori informazioni, consultare il capitolo Car‐diaco.

Larghezza finestra Può essere impostato per gruppi differenti.

Livello finestra Può essere impostato per gruppi differenti.

Capovolgi/Ruota Per informazioni dettagliate, vedere la Sezione 1.8.

Fase Disponibile solo per applicazioni assiali cardiache. Per maggiori informazioni, consultare il capitolo Car‐diaco.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

312 6 Parametri di ricostruzione

Page 313: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 25: Raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria), elicoidale

Tabella 22: Raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria), elicoidale

Elemento Descrizione

Spessore Spessore dell'immagine.

Tipo di ricostruzione Algoritmo di ricostruzione.

Modalità ricostruzione • Completa

• Plus

Potenziamento IQ Per informazioni dettagliate, vedere la Sezione 1.6.

Intervallo Intervallo immagine.

ASiR-V Per maggiori informazioni, vedere la .

Larghezza finestra Può essere impostato per gruppi differenti.

Livello finestra Può essere impostato per gruppi differenti.

Capovolgi/Ruota Per informazioni dettagliate, vedere la Sezione 1.8.

6.3 Flusso di lavoro dei parametri della ricostruzione primariaLa maggior parte dei parametri di ricostruzione è impostata dal protocollo e dalle correzioniapportate con le linee grafiche sull'immagine scout. Quando si impostano i parametri diricostruzione, è importante sapere esattamente cosa si sta cercando. Per la ricerca di fratture,occorre utilizzare un set di parametri diverso rispetto a quello utilizzato per la ricerca di unamassa.

6.3.1 Impostazione dello spessore della sezione.1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su Primary Recon

(Ricostruzione primaria).

2. Effettuare una scelta in Thickness (Spessore).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 313

Page 314: Manuale Operatore Revolution

○ Più è piccolo lo spessore della sezione, maggiore sarà l’utilizzo della tecnica. Più èsottile lo spessore della sezione, maggiore sarà il rumore nella sezione. Regolare i fattoridel protocollo per fornire l'immagine della qualità desiderata e il livello di rumoredesiderato per l'acquisizione.

○ Una sezione più sottile garantisce più dettagli, ma a discapito della risoluzione delcontrasto.

6.3.2 Impostazione dell'intervallo immaginiL'intervallo immagini è riservato alle scansioni elicoidali e viene impostato automaticamente inmodo da corrispondere allo spessore della sezione. Queste scansioni sono definite contigue.Utilizzare questa procedura per impostare un intervallo di immagini contigue, sovrapposte ointercalate (non contigue) nella prescrizione della scansione.1. Fare clic su Interval (Intervallo).

2. Digitare un valore in mm per l'intervallo.

Per le scansioni di tipo elicoidale, il piano d'esame si sposta di mm per rotazione durantel'esposizione del paziente.

○ L'intervallo immagini predefinito è pari allo spessore della sezione (solo per lericostruzioni primarie).

○ L’intervallo massimo è il doppio dello spessore della sezione.

○ L'intervallo può essere minore o maggiore dello spessore della sezione.

○ IQ Enhance è compatibile con spessori di sezione di 0,625 e 1,25 mm. L'intervallo per leacquisizioni con IQ Enhance deve essere uguale allo spessore della sezione (0,625 mmo 1,25 mm) o sovrapporsi per il 50% (0,312 mm o 0,625 mm).

6.3.3 Impostazione del tipo di ricostruzioneQuesta procedura consente di impostare Recon Type (Tipo ricostruzione), che indica l'algoritmousato per la ricostruzione delle immagini.1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic sulla raccolta Primary Recon

(Ricostruzione primaria).

2. Fare clic su Recon Type (Tipo di ricostruzione).

3. Selezionare l'algoritmo appropriato per la ricostruzione primaria o per la prima ricostruzione.

Gli algoritmi, da sinistra a destra, aumentano la risoluzione spaziale e diminuiscono larilevabilità a basso contrasto.

○ Fare clic Soft (Tessuto molle) per tessuti con densità simili, ma non utili per le scansionisenza contrasto.

○ Fare clic su Stnd (Standard) per esami di routine, ad esempio scansioni di torace,addome e pelvi.

○ Fare clic su Detail (Dettagli) per l’esecuzione di mielogrammi, laddove i dettagli deltessuto ibrido e i bordi delle ossa siano importanti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

314 6 Parametri di ricostruzione

Page 315: Manuale Operatore Revolution

○ Fare clic su Lung (Polmone) per le patologie interstiziali dei polmoni.

○ Fare clic su Bone (Tessuto osseo) per esami ad alta risoluzione e dettagli nitidi delleossa.

○ Fare clic su Bone Plus (Tessuto osseo +) per dettagli della testa inferiori al mm. Questaopzione può essere utilizzata per tutti gli studi in cui era utilizzato normalmentel'algoritmo Bone (Tessuto osseo), ma è molto utile anche nei casi in cui era utilizzatol'algoritmo Edge (Bordo). Questo perché l'algoritmo Bone Plus (Tessuto osseo Plus) noncomporta svantaggi per la ricostruzione e si avvicina molto alla deviazione standarddell'algoritmo Edge (Bordo).

○ Fare clic su Edge (Bordo) per scansioni delle ossa piccole della testa e per scansioni adalta risoluzione.

○ Fare clic su Chest (Torace) per studi dettagliati del mediastino e dei polmoni. Questaopzione assicura la risoluzione e il contrasto per i tessuti molli quando si visualizzano leimmagini con W/L (larghezza/livello finestra) per il tessuto molle/mediastino e l'altarisoluzione del tessuto dei polmoni quando si visualizzano le immagini con W/L per ilpolmone.

NOTA: Per la modalità di scansione cardiaca è possibile scegliere fra le seguenti opzioni:Soft (Tessuto molle), Stnd (Standard), Detail (Dettaglio), Lung (Polmonare) eBone (Tessuto osseo)

4. Se è attivata la modalità Hi Res (Alta risoluzione), selezionare un algoritmo di risoluzionesuperiore che abbia caratteristiche simili agli algoritmi non ad alta risoluzione.

○ HD Stnd

○ HD Lung

○ HD Detail

○ HD Bone

○ HD Bone Plus

○ Bordo HD

○ HD Ultra

5. Se è attivata la modalità Cardiac Hi Res (Alta risoluzione cardiaca), selezionare un algoritmocardiaco di risoluzione superiore che abbia le stesse caratteristiche degli algoritmi cardiacinon ad alta risoluzione.

○ HD Soft

○ HD Stnd

○ HD Stnd Plus

○ HD Detail

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 315

Page 316: Manuale Operatore Revolution

○ HD Detail Plus

○ HD Lung

○ Bordo HD

6.3.4 Impostazione delle opzioni di ricostruzione per i tipi di scansioni elicoidali6.3.4.1 Modalità ricostruzione

Per regolare Recon Mode (Modalità ricostruzione), selezionare Full (Completa) o Plus.NOTA: La modalità di ricostruzione Plus non è annotata sulla pagina di testo della serie.La modalità completa non è consentita con sezioni dello spessore di 0,625 mm ad un passo0,984:1 o 1,375:1.

6.3.4.2 Potenziamento IQ

Per regolare il potenziamento IQ, fare clic su IQ Enhance (Potenziamento IQ) e selezionare On(Attivo) o Off (Disattivato).Fare clic su IQ Enhance (Potenziamento IQ) per ridurre al minimo gli artefatti osservati nelleimmagini con sezione elicoidale sottile.La funzione IQ Enhance è ammessa con sezioni sia dello spessore di 0,625 mm che dellospessore di 1,25 mm, mentre l'intervallo dell'immagine può essere 50% o 100% dello spessoredella sezione.L'annotazione di IQ Enhance viene aggiunta sul lato sinistro dell'immagine.

6.3.5 ASiR-V per tutti i tipi di scansioniAttenersi alla seguente procedura per attivare ASiR-V e selezionare la relativa percentuale.1. Dalla raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria), fare clic su ASiR-V.

2. Il parametro ASIR-V può essere regolato facendo clic sul menu ASiR-V % delle impostazionidi ricostruzione primaria o sul menu ASiR-V % delle impostazioni di ricostruzionesecondaria.

6.3.6 Regolazione di larghezza e livello della finestra per tutti i tipi di scansioniProcedere come segue per regolare la larghezza e il livello della finestra.1. Aprire la raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria).

2. Fare clic su Window Width (Larghezza finestra) e digitare il valore desiderato.

3. Fare clic su Window Level (Livello finestra) e digitare il valore desiderato.6.3.7 Orientamento immagine capovolta per tutti i tipi di scansione

1. Aprire la raccolta Primary Recon (Ricostruzione primaria).

2. Fare clic su Image Flip Orientation (Orientamento immagine capovolta) ed effettuare laselezione desiderata.

Per capovolgere o ruotare l'immagine in modo tale che venga ricostruita con l'orientamentodesiderato per la visualizzazione, selezionare una delle seguenti opzioni:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

316 6 Parametri di ricostruzione

Page 317: Manuale Operatore Revolution

○ FLR (Capovolgi sinistra/destra)

○ FTP (Capovolgi alto/basso)

○ FLR/FTB (Capovolgi destra/sinistra e alto/basso).

L'opzione Image Flip Orientation (Orientamento immagine capovolta) è disattivata quando vienefornito il software. Tuttavia, è possibile richiedere all'Assistenza GE di attivarla se si è certi chele stazioni di visualizzazione mostrino le immagini capovolte e ruotate correttamente.Le immagini sono annotate con:

• FI: LR

• FI: TB

• FI: Rotate 180 (Ruota di 180°)

Tutte le annotazioni relative all'orientamento dell'immagine capovolta sono visualizzate sul latosinistro dell'immagine quando ciò è prescritto nella ricostruzione.NOTA: Immagini con orientamento capovolto e non capovolto non possono essere miscelate

nella stessa serie.NOTA: Se su un sistema sono attivate le opzioni Image Flip Orientation (Orientamento

immagine capovolta) nella ricostruzione e Continuous Cursor (Cursore continuo), lecoordinate RAS visualizzate sul lato sinistro dell’immagine riporteranno l’annotazionedell'orientamneto immagine capovolta in mezzo alle informazioni RAS. Se l'opzioneImage Flip Orientation (Orientamento immagine capovolta) non è stata applicataall'immagine, ci sarà uno spazio vuoto tra le informazioni RAS.

6.4 Parametri delle ricostruzioni secondarieIl sistema permette di ottenere fino a nove ricostruzioni secondarie aggiuntive dei gruppi discansione, scansioni preliminari prescritte che utilizzano tutto un gruppo o una porzione di ungruppo per modificare più parametri di ricostruzione. È possibile prescrivere più ricostruzionisecondarie post-scansione.

Illustrazione 26: Raccolta Secondary Recon (Ricostruzione secondaria), assiale

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 317

Page 318: Manuale Operatore Revolution

Tabella 23: Raccolta Secondary Recon (Ricostruzione secondaria), assiale

Elemento Descrizione

Spessore Spessore dell'immagine con ciascuna rotazione assiale.

Tipo di ricostruzione Algoritmi di ricostruzione.

Opzioni ricostruzione • Completa

• Plus

ASiR-V Per informazioni dettagliate, vedere il Capitolo 12, .

Larghezza finestra Può essere impostato per gruppi differenti.

Livello finestra Può essere impostato per gruppi differenti.

Illustrazione 27: Raccolta Secondary Recon (Ricostruzione secondaria), elicoidale

Tabella 24: Raccolta Secondary Recon (Ricostruzione secondaria), elicoidale

Elemento Descrizione

Spessore Spessore dell'immagine.

Intervallo Intervallo immagine.

Tipo di ricostruzione Algoritmo di ricostruzione.

Opzioni ricostruzione • Completa

• Plus

Potenziamento IQ Per informazioni dettagliate, vedere la Sezione 1.6.

ASiR-V Per informazioni dettagliate, vedere il Capitolo 12, .

Larghezza finestra Può essere impostato per gruppi differenti.

Livello finestra Può essere impostato per gruppi differenti.

I seguenti parametri possono essere automaticamente copiati dalla ricostruzione primaria con lafunzione di Copy Forward (Copia di seguito).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

318 6 Parametri di ricostruzione

Page 319: Manuale Operatore Revolution

• Posizione iniziale

• Posizione finale

• Durata tra le immagini (solo scansioni di tipo cine)

• Intervallo (solo scansioni di tipo elicoidale)

• DFOV

• R/L Center (Centro D/S)

• A/P Center (Centro A/P)

NOTA: Questi parametri avranno un quadrato verde attorno quando Copy Forward (Copia diseguito) è attivo.

La prescrizione grafica per le ricostruzioni secondarie indicherà se Copy Forward (Copia diseguito) è “On” (Attivo) con un quadratino di ridimensionamento color salmone sull'oggettografico. Se l'utente regola il quadratino di ridimensionamento, la funzione Copy Forward (Copiadi seguito) è disattivata e il quadratino di ridimensionamento torna all'originale colore blu; anchela casella verde viene rimossa dai campi di testo. In alternativa, se l'utente digita in un campo ditesto per il quale la funzione Copy Forward (Copia di seguito) è attivata, l'indicazione verdescompare e il quadratino di ridimensionamento corrispondente sull'oggetto grafico torna adessere di colore blu.Anziché affidarsi alla creazione di ulteriori ricostruzioni retrospettive post-scansione per set didati supplementari, è possibile creare questi set in modo prospettivo. Ciò evita all'operatore didoversi sedere alla console, offre un contributo diretto a favore della produttività e riduce ilrischio di errore.Alle ricostruzioni secondarie vengono assegnati i numeri di serie in base alla serie per la qualesono prescritti (ad esempio, in uno scenario in cui la Serie 2 include tre ricostruzioni secondarieaggiuntive, queste ultime sono elencate nella visualizzazione dell'elenco attività con un rientrorispetto alla serie originale). Queste ricostruzioni diventano le serie 301, 302 e 303 nell'esame.Per aggiungere una ricostruzione secondaria, dal monitor delle immagini, nell'areaReconstruction and Image Processing (Ricostruzione ed elaborazione delle immagini),selezionare Duplicate Recon (Duplica ricostruzione) o Add Recon (Aggiungi ricostruzione) peruna data serie. È inoltre possibile selezionare il viewport in cui una ricostruzione verràvisualizzata. Fare riferimento al capitolo Visualizzazione delle immagini per ulteriori dettagli. Perimpostare i parametri di ricostruzione, attenersi al flusso di lavoro per la ricostruzione primaria.Una fase di riformattazione può anche essere aggiunta nelle ricostruzioni secondarie, come leopzioni di uscita e trasferimento. Fare riferimento al capitolo Applicazioni di visualizzazione perulteriori dettagli.

6.4.1 Modalità di ricostruzione assiale sovrappostaIl sistema supporta la ricostruzione di dati sovrapposti dal tipo di scansione assiale concopertura del rilevatore di 40, 80, 120, 140 e 160 mm. La ricostruzione di dati assiali sovrappostipuò migliorare i dati riformattati. L'intervallo non può essere corretto.Le immagini ricostruite con modalità di ricostruzione 0,625 Z verranno annotate con una Znell'area superiore sinistra delle immagini.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 319

Page 320: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 28: Annotazione di immagini per la modalità di ricostruzione assiale sovrapposta

6.4.2 Spessore della sezione della ricostruzione secondaria

• Assiale:

○ copertura del rilevatore 5 mm: 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 40 mm: -0,625 mm, 0,625 z, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 80 mm: -0,625 mm, 0,625 z, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 120 mm: -0,625 mm, 0,625 z, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 140 mm: -0,625 mm, 0,625 z, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 160 mm: -0,625 mm, 0,625 z, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

• Cine:

○ copertura del rilevatore 40 mm: -0,625 mm, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 80 mm: -0,625 mm, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 120 mm: -0,625 mm, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 140 mm: -0,625 mm, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 160 mm: -0,625 mm, 1,25 mm, 2,5 mm, 5,0 mm

• Elicoidale:

○ copertura del rilevatore 40 mm: -0,625 mm, 1,25 mm, 2,5 mm, 3,75 mm, 5,0 mm

○ copertura del rilevatore 80 mm: -0,625 mm, 1,25 mm, 2,5 mm, 3,75 mm, 5,0 mm

• Assiale cardiaca:

○ copertura del rilevatore 40 mm: -0,625 mm, 2,5 mm

○ copertura del rilevatore 80 mm: -0,625 mm, 2,5 mm

○ copertura del rilevatore 120 mm: -0,625 mm, 2,5 mm

○ copertura del rilevatore 140 mm: -0,625 mm, 2,5 mm

○ copertura del rilevatore 160 mm: -0,625 mm, 2,5 mm

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

320 6 Parametri di ricostruzione

Page 321: Manuale Operatore Revolution

7 Voce automaticaLa funzione Auto Voice fornisce istruzioni registrate sulla respirazione per il paziente. Istruzionidi respirazione coerenti consentono una gestione più precisa dei tempi durante un esame. AutoVoice fornisce anche un messaggio preliminare nella funzionalità SmartPrep. Il sistema è inoltremunito di microfoni, su console e gantry, che permettono di comunicare con il paziente.Il sistema è dotato di tre messaggi pre-registrati in dieci lingue selezionabili che non possonoessere eliminati. È inoltre possibile registrare fino a 17 messaggi supplementari per ogni lingua.La lingua predefinita per Auto Voice è impostata nel protocollo. Le lingue predefinite tra cuiscegliere sono:

• Cinese

• Inglese (voce femminile)

• Inglese (voce maschile)

• Francese

• Tedesco

• Italiano

• Coreano

• Giapponese

• Spagnolo (Europa)

• Spagnolo (America Latina)

7.1 Flusso di lavoro per Auto VoiceUtilizzare la funzione Auto Voice per fornire istruzioni di respirazione automatizzate al paziente.1. Impostare la lingua per Auto Voice.

2. Se necessario, aggiungere una lingua ad Auto Voice.

3. Registrare un messaggio di Auto Voice.

4. Modificare il ritardo preimpostato di Auto Voice.

5. Eliminare un messaggio Auto Voice, se necessario.

7.2 Impostazione della lingua per Auto VoiceUsare questa procedura per impostare la lingua di Auto Voice.1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), nell'area Patient Position (Posizione

paziente), fare clic su Auto Voice.

2. Selezionare la lingua desiderata per Auto Voice dal menu a discesa.

Questa impostazione vale per tutte le selezioni di Auto Voice per l'esame.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 321

Page 322: Manuale Operatore Revolution

NOTA: Se nella serie corrente vengono eseguite scansioni, la lingua non può esseremodificata.La lingua può essere modificata se viene avviata una nuova serie.

7.3 Impostazione delle opzioni di Voice/Lights/Timer (Voce/Indicatori/Timer)Utilizzare questa procedura per determinare le impostazioni Voice/Lights/Timer (Voce/Indicatori/Timer); in questo modo, il sistema invierà automaticamente istruzioni di respirazione al pazientein base alle impostazioni applicate.Le funzioni Lights (Indicatori) e Timer sono visibili sul gantry se sono state selezionate per l'uso.1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), fare clic sulla raccolta Timing

(Temporizzazione).

2. Fare clic su Voice, Lights, Timer (Voce, Indicatori, Timer).

3. Selezionare i comandi da usare per le istruzioni di respirazione.

○ Sono disponibili tre messaggi pre-registrati in dieci lingue.

○ È possibile registrare istruzioni vocali aggiuntive. Vedere Registrazione di un messaggiodi Auto Voice.

○ È possibile impostare un ritardo predefinito per Auto Voice.

4. Attivare Breathing Lights (Indicatori di respirazione).

NOTA: Breathing Lights (Indicatori di respirazione) non richiede che la voce siaselezionata.

5. Attivare Timer, se lo si desidera.

6. Fare clic su [OK].

7.4 Modifica del ritardo preimpostato di Auto VoiceIl parametro Preset Delay (Ritardo predefinito) aggiunge un ritardo tra il completamento delmessaggio di pre-scansione e l'attivazione dei raggi X. Questo ritardo può essere impostatodurante la creazione di un protocollo. Usare questa procedura per determinare il ritardopreimpostato.1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), fare clic sulla raccolta Timing

(Temporizzazione).

2. Fare clic su Voice, Lights, Timer (Voce, Indicatori, Timer).

3. Nel campo Preset Delay Time (Ritardo preimpostato) inserire una durata.

L'intervallo valido è compreso tra 0 e 7 secondi.

4. Fare clic su [OK].

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

322 7 Voce automatica

Page 323: Manuale Operatore Revolution

8 Funzioni di scansione addizionali8.1 Aggiunta o eliminazione di un gruppo8.1.1 Aggiunta di un gruppo

Utilizzare questa procedura per inserire un'altra serie di immagini, con tutti gli stessi fattori dellaserie precedente ad eccezione delle posizioni di inizio e fine all’interno della stessa serie.1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione), fare clic con il pulsante destro del

mouse sull'ultima attività nella serie.

2. Fare clic su Add Group (Aggiungi gruppo).

• Ogni volta che si fa clic sul pulsante Add Group (Aggiungi gruppo), viene aggiunto un nuovogruppo.

• La posizione iniziale del nuovo gruppo viene impostata automaticamente come contigua allaposizione finale del gruppo precedente.

• La posizione finale è calcolata sulla base del numero di sezioni, dello spessore delle sezionie dell'intervallo di scansione (tipo di scansione assiale) o dell'intervallo di immagini (tipo discansione elicoidale).

8.1.2 Eliminazione di un gruppoPer rimuovere un intero gruppo da una serie, attenersi alla seguente procedura:1. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul gruppo che si desidera eliminare.

2. Fare clic su Delete Group (Elimina gruppo).8.1.3 Duplicazione di una serie

Per duplicare una serie, attenersi alla seguente procedura:1. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul gruppo che si desidera duplicare.

2. Fare clic su Duplicate Series (Duplica serie).

8.2 Ottimizzazione dei parametri tecniciSe il sistema non è in grado di completare l'intera prescrizione della scansione con i parametritecnici selezionati, viene visualizzata la barra dei messaggi di ottimizzazione sopra l'area delladose programmata.

Illustrazione 29: barra dei messaggi di ottimizzazione con mA

Selezionare l'opzione che è più indicata per l'esame del paziente.1. Nella barra dei messaggi di ottimizzazione, selezionare il parametro più opportuno per la

prescrizione.

○ Modificare un parametro (nell'esempio: mA) per continuare la scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 323

Page 324: Manuale Operatore Revolution

○ Il ritardo iniziale è il tempo che precede l’avvio della scansione.

■ Questo parametro può essere modificato del valore visualizzato nel pulsante [Delay](Ritardo).

■ Il pulsante [Start Scan] (Avvia scansione) non diventa attivo fino a quando nontrascorre il tempo di Up Front Delay (Ritardo iniziale).

○ Il parametro mA può essere modificato sul valore visualizzato nel pulsante [Change mA](Modifica mA).

■ Una riduzione di mA potrebbe comportare una riduzione della qualità dell’immagine.

■ Accertarsi sempre di utilizzare abbastanza mA per ottenere la miglior qualitàimmagine.

○ Regolare l'intervallo del ritardo di preparazione sulla base delle istruzioni per Voice/Lights/Timer (Voce/Indicatori/Timer).

○ Se sono stati prescritti più gruppi, la barra dei messaggi di ottimizzazione vieneaggiornata per ciascun gruppo, consentendo di effettuare scelte per ogni gruppo.

○ Una volta effettuate scelte che soddisfano il sistema senza compromettere la qualitàdell’immagine, appare un messaggio per segnalare che il raffreddamento del tubo non èpiù necessario.

2. Fare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni) per avviare la scansione.

8.3 Ottimizzazione della dose per il pazientePer anni GE si è attenuta al principio ALARA (As Low as Reasonably Achievable, livello piùbasso ragionevolmente ottenibile) per aiutare i clienti ad ottimizzare la dose. GE ha fornito moltistrumenti per aiutare il medico a ridurre al minimo la dose e, allo stesso tempo, ottenere unaqualità immagine ottimale per la diagnosi clinica.Nel campo dell’efficienza del dosaggio, gli scanner TC di GE sono leader di mercato in tutte lecategorie. GE ha raggiunto questa posizione grazie ad un approccio "total system". Le seguentifunzioni contribuiscono all'approccio "total system" e hanno effetto sulla dose del paziente. Nontutte le funzioni sono disponibili in ogni sistema.

8.3.1 Protocolli pediatriciI protocolli pediatrici sono basati sull'altezza, sull'età e sul peso del bambino e consentono dipersonalizzare la dose o il trattamento in base alla corporatura del paziente.Le categorie Head (Testa) e Orbit (Orbita) sono basate sull'età. Le categorie restanti, adeccezione di Miscellaneaous (Varie), sono basate su altezza e peso.

8.3.2 SmartmASmartmA modula gli mA del tubo radiogeno in funzione dell'anatomia specifica del paziente, apartire dai dati raccolti dall’immagine scout. Immettendo la qualità di immagine desiderata(indice di rumore), il sistema regola l'mA per conseguirlo entro i limiti dei valori mA minimo emassimo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

324 8 Funzioni di scansione addizionali

Page 325: Manuale Operatore Revolution

8.3.3 Modulazione della dose all'organo (ODM)Attraverso la modulazione della corrente del tubo radiogeno in funzione dell'angolo del tubo, lamodulazione ODM consente di ridurre in modo mirato la corrente del tubo radiogeno verso lasuperficie anteriore del paziente, somministrando una dose meno intensa agli organi radio-sensibili ma mantenendo la qualità complessiva dell'immagine.

8.3.4 Funzione AEC con modalità cardiacaSmartmA modula gli mA del tubo radiogeno in funzione dell'anatomia specifica del paziente, apartire dall'attività clinica e dai dati raccolti dall’immagine scout. Immettendo la qualità diimmagine desiderata (indice di rumore), il sistema regola l'mA per conseguirlo entro il profilo mAbasato su ECG.

8.3.5 SmartHelicalSmartHelical è integrato in tutti i sistemi TC GE. Esso riduce l'indice di interferenza misuratomediante la deviazione standard dei pixel.

8.3.6 Riduzione avanzata degli artefatti (AAR)Un filtro che riduce considerevolmente gli artefatti con striature quando nel campo di vista sonopresenti oggetti ad elevata assorbanza (ad es. spalle larghe). La funzione AAR viene abilitataautomaticamente a seconda della necessità.

8.3.7 Ricostruzione iterativa statistica adattiva (ASiR-V)ASiR-V è la nuova frontiera della tecnologia di ricostruzione, che può consentire una riduzionedi mA nell'acquisizione di immagini diagnostiche permettendo al medico di ridurre la dose delpaziente a seconda di attività clinica, corporatura del paziente, posizione anatomica e prassiclinica.

8.3.8 kV AssistkV Assist offre la funzionalità di regolazione di kV e Nl/mA sulla base dell'attività clinica previstadal protocollo e della corporatura del paziente, al fine di ottimizzare la dose fornita al paziente.

8.3.9 Configurazione gating automaticoAuto Gating utilizza la scansione scout per valutare il livello di attenuazione del paziente ecalcolare la corporatura del paziente, definendo una tabella kV/mA per la selezione dei livelli dikV, mA, SFOV e ASiR-V per il protocollo.

8.3.10 Report di doseDurante la prescrizione della scansione, vengono visualizzati i valori di CTDIvol, DLP edefficienza del dosaggio che forniscono informazioni sulla dose del paziente. I valori di CTDIvol,DLP e dimensioni del fantoccio utilizzati per calcolare il dosaggio vengono salvatiautomaticamente al termine dell'esame. Il report di dose viene salvato come immagine acquisitasecondaria DICOM nella serie 999. Al termine della scansione, il report può essere filmato,archiviato e condiviso in rete.Un report di dose strutturato DICOM genera un report di dose CT che può consentire ilmonitoraggio della dose per il paziente per mezzo del sistema di monitoraggio delle radiazionidell'ospedale o dei sistemi HIS/RIS. Il report di dose viene salvato come oggetto DICOM SRnella serie 997.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 325

Page 326: Manuale Operatore Revolution

8.4 Visualizzazione del report di doseDurante la prescrizione della scansione, vengono visualizzati i valori di CTDIvol, DLP edefficienza del dosaggio per fornire informazioni sulla dose del paziente.

8.4.1 PrerequisitiPrima di attivare il report di dose strutturato DICOM, accertarsi che il proprio PACS o la stazionericevente supportino i report di questo tipo.Per attivare i report di dose strutturati DICOM, rivolgersi a un rappresentante dell'assistenzatecnica.

8.4.2 Generazione di un report di doseDopo la chiusura dell'esame:

• I valori di CTDIvol, DLP e dimensioni del fantoccio utilizzati per calcolare la dose vengonoautomaticamente salvati.

• Un report di dose strutturato DICOM genera un report di dose CT che può consentire ilmonitoraggio della dose per il paziente per mezzo del sistema di monitoraggio delleradiazioni dell'ospedale o del sistema HIS/RIS.

• Se configurato, il report di dose DICOM SR viene salvato assieme all'esame del pazientenella serie 997.

Il report di dose strutturato DICOM al momento non può essere aperto sullo scanner. Puòessere analizzato e stampato utilizzando lo strumento Reporting Tool sulla workstationAdvantage Windows o su qualunque stazione in grado di leggere il formato DICOMStructured Report. Non può essere salvato su DVD o CD su workstation Advantage(sistema AW) versione 4.4 o inferiore.

• Il report di dose viene salvato come immagine acquisita secondaria nella serie 999. Altermine della scansione, può essere archiviato e condiviso in rete.

NOTA: Se si modificano le informazioni del paziente di un esame, il report di dose SRsarà escluso dalle informazioni del paziente modificate a causa del formato diquesti file. Il report di dose serie 999 verrà aggiornato con le informazionimodificate.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

326 8 Funzioni di scansione addizionali

Page 327: Manuale Operatore Revolution

8.5 Informazioni sulla doseIllustrazione 30: informazioni sulla dose

Numero Descrizione

1 Area di visualizzazione della dose

2 Dose Report (Report dosimetrico)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 11 Scansione 327

Page 328: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

328 8 Funzioni di scansione addizionali

Page 329: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 12 Applicazioni di scansione1 Presentazione generale

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e l'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare la sezione relativa alla sicurezza.

Le seguenti applicazioni possono essere utilizzate per la modalità di scansione. Seun'applicazione non è disponibile, è possibile che non sia stata inclusa tra le opzioni delsistema.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 329

Page 330: Manuale Operatore Revolution

2 ASiR-V2.1 Teoria della tecnica ASiRTM-V

ASiR-V è una tecnica di ricostruzione che consente la riduzione del rumore nelle immagini(deviazione standard), gli artefatti costituiti da striature in condizioni di basso livello del segnalee il miglioramento della rilevabilità a basso contrasto (LCD, Low Contrast Detectability), purpreservando i dettagli delle strutture nell'immagine.ASiR-V può essere usato per ridurre il rumore dell'immagine (deviazione standard) e gli artefatticon striature nelle immagini diagnostiche, riducendo quindi la dose necessaria per l'imaging diroutine.Lo scanner consente di selezionare il livello di ASiR-V.Questi “livelli” offrono vari gradi di rimozione del rumore dalle immagini. Come mostrato nellaIllustrazione 1 il valore di MTF rimane costante mentre il livello di ASiR-V aumenta.

Illustrazione 1: comportamento della MTF al 10% e al 50%

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

330 2 ASiR-V

Page 331: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: retroproiezione filtrata rispetto ad ASiR-V al 100%

Se si seleziona la regolazione mA manuale, il software non esegue automaticamente lamodifica del livello di rumore o dei livelli di mA quando la tecnica ASiR-V è attivata. Questemodifiche devono essere calcolate utilizzando le tabelle indicate di seguito per la variazione deivalori mA manuali. Fare riferimento alla Tabella 1 e alla Tabella 2 per informazioni su comeeffettuare le regolazioni incrementali dei parametri durante il processo di valutazione di ASiR-V.Prima di usare la tecnica ASiR-V, il fisico della struttura in collaborazione con il radiologodovrebbe valutare la qualità delle immagini con vari gradi di ASiR-V e tecniche diverse discansione, sia con la dose di routine sia con la dose diminuita. Queste valutazioni dovrebberoessere eseguite con il metodo preferito e i fantocci della struttura. Partendo dalle informazionicosì ottenute, è possibile inserire nei protocolli della struttura un punto di partenza appropriatoper il livello ASiR-V e le tecniche di scansione diagnostica.Come guida generale per la regolazione incrementale dei parametri è possibile attenersi a ciòche segue:La riduzione della dose aumenta circa del 20%, il livello ASiR-V aumenta del 10%.Sia che si usi ASiR-V per la riduzione della dose, sia che lo si usi per il miglioramento dellaqualità dell'immagine, l'impostazione dei parametri deve essere fatta in modo incrementalequindi rivista ai fini della qualità diagnostica delle immagini fino a che non si ottiene la qualità diimmagine clinicamente adeguata.

2.2 Fattore di regolazione della dose, metodo mA manualeQuando si usa l'algoritmo di ricostruzione standard, fare riferimento alla seguente tabella percalcolare la riduzione della dose per il valore mA in base al livello ASiR-V selezionato.I fattori di regolazione mA contenuti nella Tabella 1 consentono di immettere le impostazioni mAnei protocolli mA manuali. Questi fattori sono stati ottenuti dal calcolo della differenza relativadella deviazione standard (SD) del rumore misurato con la retroproiezione filtrata (FBP) e ASiR-

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 331

Page 332: Manuale Operatore Revolution

V su un fantoccio ad acqua di 20 cm preso da 0,625 mm di spessore e DFOV di 25 cm conSFOV corpo grande.

Tabella 1: fattore di regolazione mA

ASiR-V Normale

10% 0,87

20% 0,74

30% 0,63

40% 0,52

50% 0,44

60% 0,35

70% 0,29

80% 0,23

90% 0,18

100% 0,14

Se, ad esempio, si seleziona 40% ASiR-V, moltiplicare il valore mA visualizzato nella schermatadi controllo mA per 0,52, come indicato nella Tabella 1 per ottenere il nuovo valore mA per ilprotocollo che utilizza ASiR-V, valore che deve essere immesso nel campo mA della schermatadi controllo mA.Moltiplicare l'indice di rumore o i valori mA manuali che sono stati modificati per un protocollocon ASiR-V applicata per i fattori di regolazione indicati nella Tabella 2.Usare i seguenti fattori per riportare i valori mA manuali rettificati per ASiR-V al valore nonASiR-V.Tabella 2: ripristino di un valore per un protocollo non ASiR

Livello ASiR Ripristino di un valore mA manuale non ASiR

30% 1,59

40% 1,92

50% 2,29

2.3 RicostruzioneLa ricostruzione di immagini ASiR-V comporta la definizione del livello di riduzione del rumoredesiderato per i parametri utilizzati per varie applicazioni. La ricostruzione delle immagini è ilfrutto di un bilanciamento delle immagini originali e di una percentuale di un'immagine ASiR-V.Sono disponibili 10 livelli di bilanciamento che corrispondono alla quantità di riduzione delrumore in base a un massimo del 100% dell'immagine ricostruita con i dati dell'immagineoriginale. La ricostruzione delle immagini ASiR-V può essere prescritta retrospettivamente inmodalità Retro Recon (Ricostruzione retrospettiva). Per ogni ricostruzione dei dati con ASiR-V

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

332 2 ASiR-V

Page 333: Manuale Operatore Revolution

applicata è opportuno selezionare una nuova serie in modo da eseguire più agevolmente iconfronti e l'identificazione di serie con ASiR-V.ASiR-V si trova nella raccolta di impostazioni di ricostruzione primaria e secondaria. Laselezione della configurazione di ASiR-V va dallo 0% al 100%.

2.4 Annotazione dell'immagine ASiR-VLe annotazioni al livello e alla modalità ASiR-V vengono fatte sull'immagine con una stringa dicaratteri che definisce modalità e livello. L'annotazione viene visualizzata nell'angolo superioresinistro dell'immagine vicino al tipo di ricostruzione.La logica delle annotazioni è la seguente:

• AR - ricostruzione ASiR-V

• 10 - 100, ovvero la percentuale dell'immagine ASiR-V al 100% fusa con l'originale perridurre il rumore nelle immagini ASiR-V.

Ad esempio, AR60 indica la modalità di ricostruzione ASiR-V in cui il 60% del 100% di ASiR-V èstato fuso con l'immagine originale.NOTA: Le informazioni di annotazione ASiR-V non sono visualizzate nelle applicazioni

Advantage Workstation (AW) sulla console dell'operatore.

2.5 Acquisizione di una scansioneUsare questa procedura per acquisire i dati in cui verrà applicata la ricostruzione di riduzionedel rumore ASiR-V. ASiR-V è una tecnica di ricostruzione concepita per ridurre la deviazionestandard del rumore di pixel nelle immagini diagnostiche preservando al contempo i dettaglistrutturali dell'immagine. La tecnica di riduzione del rumore ASiR-V può consentire la riduzionedella dose di raggi X mantenendo i livelli di rumore accettabili dell'immagine, oppure può essereapplicata per migliorare le immagini ma con livelli di rumore non accettabili. ASiR-V è prescrittoper incrementi del 10% tra il 10% e il 100 %. La modalità ASiR-V viene annotata con AR xx.Tenere presente le seguenti considerazioni quando si seleziona la modalità ricostruzione ASiR-V: ASiR-V non è compatibile con alcuna delle modalità di imaging interattivo in tempo realequali SmartPrep.Scansione con ASiR-V1. Prescrivere la scansione.

2. Per abilitare ASiR-V e selezionare un livello ASiR-V percentuale, aprire la raccolta diimpostazioni della ricostruzione primaria facendo clic sul titolo o l'icona Primary Recon(Ricostruzione primaria). Fare clic su [ASiR-V].

3. Selezionare il livello percentuale desiderato per ASiR-V o utilizzare SmartmA.

Se si vuole utilizzare ASiR-V per preservare la qualità dell'immagine ma ridurre la dose,dalla raccolta di impostazioni kV and mA Control (Controllo kV e mA), ridurre il valore mA.

4. Avviare la scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 333

Page 334: Manuale Operatore Revolution

3 SmartPrepSmartPrep™ consente il monitoraggio intermittente dell'intensificazione del contrasto IV in unaparticolare sezione dell'anatomia che si trova nell'area di interesse. Il flusso di contrasto èmonitorato da scansioni a basso dosaggio, fino a quando l’accentuazione del contrastoraggiunge il punto desiderato e si avvia la scansione diagnostica o il livello di transizionedinamica viene raggiunto.È possibile aggiungere SmartPrep a un gruppo di scansioni di qualsiasi tipo.Una prescrizione SmartPrep rappresenta una serie con un'attività SmartPrep attivata. Ad ogniserie è possibile aggiungere una sola attività SmartPrep. Se nello studio è inclusa una seriescout prima della serie SmartPrep, l'acquisizione scout può essere utilizzata per determinare laposizione di monitoraggio. La serie conterrà l'attività SmartPrep e la prescrizione per lescansioni con mezzo di contrasto da eseguire quando viene raggiunto il livello diintensificazione del contrasto. Queste scansioni sono definite scansioni diagnostiche.Se SmartPrep è abilitato per una serie, il sistema annulla la visualizzazione AutoView(Visualizzazione automatica) per tutte le immagini nella coda di ricostruzione quando avvia laserie SmartPrep. Queste immagini vengono selezionate per la revisione dal browser dopo chesono state ricostruite. Solo le immagini dalla serie con SmartPrep e quelle dopo la serieSmartPrep vengono visualizzate nel viewport AutoView (Visualizzazione automatica).Una scansione SmartPrep è costituita da tre fasi.

• Fase di base: nell'anatomia sottoposta a monitoraggio viene acquisita un'immagine singolanon accentuata e viene definita la regione di interesse (ROI).

• Fase di monitoraggio: la ROI definita nella fase di base viene utilizzata per visualizzare ungrafico che aiuta a determinare il valore di picco dell'accentuazione. È possibile eseguirefino a 40 scansioni a basso dosaggio durante l'iniezione del contrasto IV.

• Fase di scansione: i dati della scansione vengono acquisiti sulla base dei parametri diconfigurazione della scansione. La scansione viene avviata quando il contrasto è al piccodella curva oppure quando viene raggiunto un valore Hounsfield preimpostato.

Non è necessario impostare i parametri SmartPrep ogni volta che si utilizza SmartPrep perché èpossibile includere i parametri in uno dei protocolli basati su SmartPrep. I parametri diSmartPrep permettono di controllare l’accentuazione del contrasto sia visivamente chegraficamente.

3.1 Flusso di lavoro di SmartPrepGli esami SmartPrep non seguono lo stesso flusso degli altri esami. Il processo inizia quando siaggiunge un'attività SmartPrep a una serie e termina quando si elimina l'attività SmartPrep, siseleziona Revisit Settings (Rivedi impostazioni) o Done Scanning (Scansione completata) oquando viene completata la prima scansione diagnostica.Di seguito è riportato un flusso di lavoro tipico per uno studio SmartScan.1. Avviare uno studio con l'attività SmartPrep

2. Confermare e acquisire la scansione scout.

3. Impostare la scansione diagnostica.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

334 3 SmartPrep

Page 335: Manuale Operatore Revolution

4. Eseguire l'attività SmartPrep.

a. Impostare la scansione SmartPrep.

b. Acquisire la scansione basale (fase basale)

c. Impostare la fase di monitoraggio della o delle ROI.

d. Impostare la regione di interesse (ROI) di transizione (opzionale).

e. Eseguire la fase di monitoraggio.

f. Passaggio alla fase di scansione diagnostica.

5. Eseguire la scansione diagnostica. (fase di scansione)

6. Visualizzare il report risultante.

3.2 Elementi/finestre di SmartPrepIn questa sezione vengono descritti i pulsanti e le finestre di SmartPrep, unitamente ai viewporte agli strumenti che contengono.

3.2.1 Finestra di impostazione dei valori basali di SmartPrepFare clic sull'attività SmartPrep per aprire la finestra di impostazione dei valori basali diSmartPrep. La finestra viene visualizzata anche quando si conferma la scansione diagnosticaassociata.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 335

Page 336: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3: Impostazione dei valori basali di SmartPrep

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

336 3 SmartPrep

Page 337: Manuale Operatore Revolution

Elemento Descrizione

Sequenza temporale della scansione La sequenza temporale della scansione per SmartPrep viene visualizzata sopra il view‐port e include tre sezioni almeno e un certo numero di ritardi:• Delay (Ritardo): rappresentato come un cerchio con il tempo di ritardo mostrato sot‐

to.

• SP Baseline (Basale SP): prima sezione rettangolare sotto l'etichetta SP, rappre‐senta la scansione basale.

• SP Monitor (Monitoraggio SP): seconda sezione rettangolare, rappresenta la scan‐sione di monitoraggio. La sequenza temporale rappresenta una sola scansione dimonitoraggio. A mano a mano che vengono eseguite le scansioni, la sequenzatemporale si riempie e quindi si svuota per la scansione di monitoraggio successi‐va.

È possibile modificare i valori delle raccolte Baseline (Basale) e Monitor (Monitorag‐gio) facendo clic su [Revisit Settings] (Rivedi impostazioni).

• Diagnostic Scan (Scansione diagnostica): terza sezione rettangolare, rappresentala scansione diagnostica per la serie SmartPrep. Quando si tratta di una serie costi‐tuita da più gruppi, per ciascun gruppo viene visualizzata una sezione rettangolare.

Immagine scout L'ultima immagine scout acquisita in corrispondenza del punto di riferimento correnteviene rappresentata con una linea di taglio che consentirà di specificare la posizione dimonitoraggio. Spostando la linea di taglio, cambierà di conseguenza anche l'imposta‐zione Monitor Location (Posizione di monitoraggio) nella raccolta Baseline & Monitor(Basale e monitoraggio).

Impostazione delle raccolte Le raccolte per i parametri SmartPrep si trovano appena al di sotto della sequenza tem‐porale della scansione.SmartPrep include due raccolte:• Raccolta Contrast (Contrasto): consente di specificare i dati relativi al contrasto per

lo studio. In quest'area è possibile: abilitare o disabilitare l'iniettore integrato, impos‐tare il contrasto IV manuale (se l'iniettore integrato è disabilitato) e i valori del con‐trasto orale.

Il mezzo di contrasto e la sua concentrazione sono associati con l'esame. Tutte leserie non scout in un esame con contrasto avranno gli stessi valori del mezzo dicontrasto e della concentrazione se il contrasto è abilitato.

Il volume del contrasto iniettato è associato a una serie. Una volta che il contrastoviene iniettato in una serie di un esame, tutte le successive serie sono considerateserie con contrasto.

Fare riferimento alla sezione Inserimento delle descrizioni del contrasto nel capitoloScansione per ulteriori informazioni.

• Raccolta Baseline & Monitor (Basale e monitoraggio): consente di impostare i para‐metri che controllano le scansioni di base e di monitoraggio. Per ulteriori informa‐zioni, vedere la sezione Impostazione di una scansione, in questo capitolo.

La prescrizione per la scansione basale e le scansioni di monitoraggio deve esserela stessa.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 337

Page 338: Manuale Operatore Revolution

Rivedi le impostazioni Il pulsante [Revisit Settings] (Rivedi impostazioni), disponibile da tutte le fasi SmartPrep,è attivo quando la scansione viene sospesa o interrotta o quando sono state acquisite 40scansioni nella fase di monitoraggio.È possibile modificare i valori delle raccolte Baseline (Basale) e Monitor (Monitoraggio)facendo clic su [Revisit Settings] (Rivedi impostazioni).Quando si seleziona Revisit Settings (Rivedi impostazioni):• L'attività di scansione diagnostica non è confermata.• Se non è stata acquisita una scansione basale, l'attività SmartPrep è non confermata.• Se è stata acquisita una scansione basale, l'attività SmartPrep è indicata come tralas‐ciata.

NOTA: Una volta tralasciata l'attività SmartPrep, non è più possibile modificare iparametri SmartPrep. Per abilitare nuovamente SmartPrep per la serie,eliminare le scansioni diagnostiche non acquisite e riprescrivere la scan‐sione.

• L'attività diagnostica è selezionata e sono visualizzate le impostazioni.

Skip to Diagnostics (Passa a scansionediagnostica)

Consente di ignorare la fase di monitoraggio e passare direttamente alla scansione diag‐nostica. Se si fa clic su [Skip to Diagnostics] (Passa a scansione diagnostica) per pas‐sare alla scansione diagnostica, l'attività SmartPrep viene impostata come tralasciata.

Acquisisci linea di base Consente di passare alla fase della scansione basale.

Illustrazione 4: raccolta delle impostazioni basali di SmartPrep

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

338 3 SmartPrep

Page 339: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 5: sequenza temporale della scansione SmartPrep

Tabella 3: Segmenti della sequenza temporale della scansione

1 Linea basale SP

2 Ritardo

3 Monitoraggio SP

4 Scansione diagnostica

3.2.2 Schermata di impostazione della fase di monitoraggioQuesta finestra viene visualizzata al termine della scansione basale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 339

Page 340: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 6: Impostazione della fase di monitoraggio con 3 regioni di interesse (ROI)depositate e transizione dinamica selezionata

Elemento Descrizione

Immagine basale L'immagine basale viene visualizzata per favorire il posizionamento delle ROI sull'im‐magine.

ROI Placement (Posizionamento ROI) Questi strumenti consentono di posizionare le ROI sull'immagine basale. È possibileinserire da 0 a 3 ROI sull'immagine. È possibile trascinare le ROI in direzione anteri‐ore/posteriore destra/sinistra. È inoltre possibile ridimensionarle.Hide/Show ROIs (Mostra/Nascondi ROI): mostra o nasconde la grafica (ROI)Box ROI, Elipse ROI (ROI a riquadro, ROI a ellisse): deposita fino a tre ROI con qual‐siasi combinazione di riquadro ed ellisse.Explicit Magnify (Ingrandimento esplicito): 0,5, 1,0, 1,5, 2,0 oppure digitare un valorediverso.Erase (Cancella): per cancellare o eliminare la ROI selezionata.

Dynamic Transition ROI (Transizione di‐namica ROI)

Consente la selezione della ROI da utilizzare per la transizione dinamica della ROI.L'impostazione può essere Off (Disattivato) o una ROI qualunque.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

340 3 SmartPrep

Page 341: Manuale Operatore Revolution

Riacquisisci linea di base Selezionando l'opzione Retake Baseline (Riacquisisci immagine basale), viene visual‐izzata nuovamente la finestra SmartPrep Setup (Configurazione SmartPrep).

Avvia il monitoraggio Selezionare per avviare la fase di scansione di monitoraggio dell'esame

3.2.3 Finestra della fase di monitoraggioQuesta finestra viene visualizzata durante la fase di monitoraggio.

Illustrazione 7: Scansione nella fase di monitoraggio

Elemento Descrizione

Immagine basale L'immagine basale con le ROI che sono state impostate verrà visualizzata in basso adestra nella finestra.

Immagine di monitoraggio È l'ultima immagine della fase di monitoraggio e corrisponde all'immagine utilizzataper calcolare il livello HU sul grafico dell'intensificazione; il grafico viene visualizzatonel viewport in alto a destra. Le ROI che sono state impostate sono visualizzate suquesta immagine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 341

Page 342: Manuale Operatore Revolution

Grafico dell'intensificazione del contrasto La sequenza temporale nel grafico di intensificazione del contrasto viene indicata insecondi. Scorrere fino a visualizzare gli ultimi punti quando il tempo si espande oltre ilnumero di secondi che può essere contenuto nel visualizzatore. Il punto zero è l'ora incui è stato premuto il pulsante Start Scan (Avvio scansione ) per avviare la scansione.Tutti i punti sono relativi a questo momento anche se c'è una pausa durante la scan‐sione. I tempi per ciascun punto di dati sono posizionati al centro del tempo di scan‐sione per la scansione dalla quale viene calcolato il livello HU. Il livello HU viene cal‐colato per ciascuna ROI e viene mostrato rispetto al livello HU della ROI corrispon‐dente sull'immagine di base. La ROI eventualmente selezionata come ROI di transi‐zione viene mostrata in giallo.Sull'asse x è visualizzato il tempo. Sull'asse y è visualizzato il livello HU relativo rispet‐to al livello HU nella ROI sulla scansione basale. Sul grafico è rappresentata una lineaseparata per ogni ROI, con un punto per ogni scansione di monitoraggio. È inoltre rap‐presentata una linea orizzontale bianca che indica la soglia di intensificazione impos‐tata nella configurazione SmartPrep. Tale linea fornisce un'indicazione visiva di quan‐do il livello su una ROI raggiunge o supera la soglia impostata.

Diagramma dell'intensificazione del con‐trasto

I dati riportati nel grafico dell'intensificazione del contrasto sono gli stessi riportati neldiagramma. Il tempo trascorso è il tempo dopo il quale è stato premuto il pulsanteStart Scan (Avvia scansione). Se la scansione viene messa in pausa, non vengonoaggiunte righe vuote alla tabella che segue. Quando sono necessarie più righe rispet‐to a quelle che possono essere visualizzate, i dati vengono scorsi in modo che sianovisibili i più recenti. I dati più recenti vengono sempre mostrati in fondo.

Transizione dinamica Sulla riga in alto, nel grafico dell'accentuazione, è presente una casella di controlloche consente di disabilitare la transizione dinamica. Questa casella di controllo com‐pare soltanto se una ROI è stata designata come ROI di transizione.

Area delle informazioni in tempo reale Nella parte inferiore della finestra sono visualizzate alcune informazioni in tempo re‐ale: gestione del paziente, scansione e stato dell'iniettore. Le informazioni sullo statodell'iniettore sono disponibili solo quando è attivata l'opzione relativa all'iniettore inte‐grato.

Pause (Pausa) Consente di sospendere la scansione di monitoraggio in corso. Durante la pausa sonodisponibili le opzioni Skip to Diagnostics (Passa a scansione diagnostica), Resume(Riprendi) o Revisit Settings (Rivedi impostazioni).

Avvia la scansione ora Il pulsante Begin Scan Now (Avvia scansione ora) è comunque disponibile, indipen‐dentemente dal fatto che la transizione dinamica sia attivata o meno. Utilizzare questopulsante per avviare la scansione diagnostica.

Illustrazione 8: scansione nella fase di monitoraggio in pausa

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

342 3 SmartPrep

Page 343: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: fase di monitoraggio, è stato raggiunto il massimo di 40 scansioni dimonitoraggio

3.3 Impostazione di una serie SmartPrepUtilizzare questa procedura per impostare una serie SmartPrep.1. Aggiungere una fase SmartPrep secondaria per una serie selezionata, selezionando il

gruppo diagnostico al quale aggiungere l'attività SmartPrep e utilizzando il menu di sceltarapida per aggiungere un'attività SmartPrep alla fine dell'elenco delle attività per la serie.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 343

Page 344: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 10: opzione SmartPrep nel menu di scelta rapida

2. Se le attività di scansione diagnostica non sono confermate, confermare le impostazionirelative a questi gruppi. Dopo avere confermato l'ultima, viene visualizzata la finestra diconfigurazione di SmartPrep.

3. Dal localizzatore scout sul monitor di visualizzazione, fare clic e trascinare la linea disezione per definire la posizione di monitoraggio. In alternativa, digitare la posizione S/I nelcampo di testo Monitor Location (Posizione di monitoraggio), nella raccolta Baseline &Monitor (Basale e monitoraggio), ad esempio S110.

4. Espandere la raccolta Baseline & Monitor (Basale e monitoraggio) e immettere i seguentivalori:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

344 3 SmartPrep

Page 345: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 11: Raccolte di impostazioni dei valori basali di SmartPrep

○ mA; intervallo da 10 a 140, con incrementi di 10 mA; è il valore in mA utilizzato durantela fase basale e di monitoraggio. In genere si specifica 50 mA per la maggior parte deglistudi. Il sistema imposta un valore mA basso, che mantiene le unità cardiache alminimo. È possibile regolare il valore mA a seconda della corporatura del paziente. Ilvalore mA selezionato dovrebbe essere adatto per fornire immagini che consentono ilrilevamento del contrasto, senza essere necessariamente di elevata qualità diagnostica.

○ kV: campo non modificabile, uguale al valore impostato per la prima scansionediagnostica. Se questo valore deve essere modificato, tornare all'attività di scansionediagnostica e modificare le impostazioni.

○ Monitoring Delay (Ritardo monitoraggio): intervallo da 0 a 60 secondi, con incrementi di1 secondo; imposta il tempo che deve trascorrere prima che inizi la scansione. Questotempo varia in base all'anatomia monitorata.

○ Monitoring Inter Scan Delay (Ritardo interscansione monitoraggio): intervallo da 1 a 60secondi, con incrementi di 1 secondo; imposta il tempo tra le scansioni di monitoraggio.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 345

Page 346: Manuale Operatore Revolution

○ Enhancement Threshold (Soglia di intensificazione): intervallo da 0 a 1000, conincrementi di 1; imposta la barra sul grafico per il monitoraggio della soglia diintensificazione. Quando la modalità di transizione dinamica è attiva, la fase discansione viene avviata automaticamente quando il valore HU della ROI di transizioneraggiunge la soglia di intensificazione. Si tratta dell'ampiezza della variazione nel livelloHU rispetto al livello HU nella scansione basale.

○ Auto Minimum (Minimo automatico): imposta il ritardo diagnostico sul valore minimopossibile, prendendo in considerazione la posizione della fase di monitoraggio, laposizione della fase iniziale e la lunghezza del messaggio preliminare vocale automatico(AutoVoice). Quando è impostato il minimo automatico, il valore del ritardo diagnostico èdi sola lettura. Utilizzare questa impostazione per visualizzare il ritardo minimo per lascansione specifica.

○ Diagnostic Delay (Ritardo diagnostico): intervallo fino a 60, con incrementi di unsecondo; è in genere impostato sul valore minimo (automatico) per studi arteriosi e su10 secondi o di più per studi venosi. Il valore minimo sarà vincolato al tempo necessarioper spostare il piano d'esame e riprodurre il messaggio vocale automatico. Il minimo perle scansioni senza AutoVoice e nessun movimento del piano di esame è pari a circa 1,1secondi.

■ Lasciare un tempo sufficiente per istruire il paziente sulla respirazione se non vieneutilizzato AutoVoice.

■ Il tempo minimo può variare a seconda che AutoVoice sia attivo o meno e in basealla posizione di monitoraggio rispetto alla posizione iniziale.

○ AutoVoice è disponibile solo se è stato prescritto nella scansione diagnostica. Se lafunzione vocale automatica è attivata per la serie, il pre-messaggio verrà riprodottodurante il ritardo diagnostico. Il ritardo diagnostico aumenterà anche in funzione delladurata del messaggio di AutoVoice. I messaggi di AutoVoice non sono modificabili dallaschermata di impostazione dei valori basali. Effettuare le modifiche desiderate nelleimpostazioni diagnostiche.

5. Definire le impostazioni relative al contrasto. Se l'opzione relativa all'iniettore integrato èattivata, vedere la sezione Iniettore Xtream avanzato in questo capitolo. Se l'opzione relativaall'iniettore integrato non è attivata, vedere la sezione relativa all'immissione delladescrizione del contrasto, nel capitolo Scansione.

6. Dalla schermata SmartPrep Setup (Configurazione SmartPrep), fare clic su [AcquireBaseline] (Acquisisci linea di base).

7. Leggere e rispondere al potenziale messaggio di avviso, nel quale è indicato che l'efficienzadel dosaggio proiettata è scesa al di sotto del 70%.

8. Passare alla sezione Acquisizione di una scansione senza transizione dinamica oAcquisizione di una scansione con transizione dinamica .

3.4 Acquisizione di una scansione senza transizione dinamicaQuesta procedura consente di acquisire le immagini con intensificazione del contrastoutilizzando una tecnica di rilevamento del bolo senza transizione dinamica.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

346 3 SmartPrep

Page 347: Manuale Operatore Revolution

3.4.1 Fase di riferimento senza transizione dinamicaLa scansione basale viene acquisita come una normale scansione assiale con una solarotazione e un'immagine e consente di individuare un'area in cui monitorare l'intensificazionedel contrasto.1. Dopo la conferma delle impostazioni SmartPrep, viene eseguita la scansione basale. Al

termine della scansione basale, viene visualizzata la finestra Monitor Phase Setup(Configurazione fase di monitoraggio).

2. Esaminare i valori nella Scan Timeline (Sequenza temporale scansione) per le fasi dimonitoraggio e scansione.

3. Se la scansione basale non è corretta (ad esempio, se il paziente si è mosso o la posizionedi scansione non è corretta), fare clic su [Retake Baseline] (Riacquisisci immagine basale) etornare alla Sezione 3, Impostazione di una serie SmartPrep.

4. Premere [Move to Scan] (Passa a scansione) per spostare il piano d'esame nella posizionedi monitoraggio.

5. Premere [Start Scan] (Avvia scansione).

6. Al termine della scansione, dall'immagine ricostruita sul monitor di visualizzazione fare clicsu [Ellipse ROI] (ROI a ellisse) o [Box ROI] (ROI a riquadro), quindi posizionare un massimodi tre ROI sulle aree di interesse. Le ROI di monitoraggio sono di colore blu.

Ad esempio, se si sta eseguendo la scansione di un fegato, posizionare una ROI nelparenchima del fegato lontano dai vasi; se si sta valutando un vaso, posizionare la ROI sulvaso.

Illustrazione 12: Strumenti di posizionamento ROI di SmartPrep

Utilizzare secondo necessità zoom, roaming, visualizzazione normale, l'opzione permostrare/nascondere la grafica, la funzione di cancellazione o l'ingrandimento esplicito(gamma fattori: da 0,5 a 2,0 ) dal pannello di controllo della schermata SmartPrep.

7. Fare clic su [Begin Monitoring] (Avvia monitoraggio) per proseguire con la fase dimonitoraggio.

3.4.2 Fase di monitoraggio senza transizione dinamicaLa fase di monitoraggio acquisisce le immagini in corrispondenza della posizione dimonitoraggio durante la somministrazione di mezzi di contrasto iodati per via endovenosa,visualizza graficamente le immagini, traccia le soglie di intensificazione e conta il tempotrascorso dall’inizio del monitoraggio. Utilizzare il grafico del contrasto, il piano d'esame e/o leimmagini di monitoraggio per determinare quando può iniziare la scansione diagnostica.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 347

Page 348: Manuale Operatore Revolution

1. Dopo la conferma delle impostazioni della scansione basale, il pulsante [Start Scan] (Avviascansione) inizia a lampeggiare.

2. Premere simultaneamente [Start Scan] (Avvia scansione) e dare inizio all'iniezione delmezzo di contrasto IV. Sono disponibili un massimo di 40 scansioni di monitoraggio. Ingenere non è necessario utilizzare l'opzione Move To Scan (Avanza per scansione), inquanto l'ultima scansione era nella posizione basale.

NOTA: Se si utilizza un iniettore integrato, il passaggio per iniziare l'iniezione del mezzo dicontrasto IV non è necessario, in quanto il comando sarà inviato dallo scannerall'iniettore per iniziare l'iniezione.

3. Il sistema attende per tutto il tempo impostato nell’area Monitoring Delay (Ritardomonitoraggio), dopodiché inizia ad acquisire le immagini all'ora impostata per il ritardo diinterscansione. Il tempo totale della scansione di monitoraggio SmartPrep viene visualizzatoaccanto al timer del tempo trascorso. Il conto alla rovescia del ritardo di interscansionemonitoraggio viene visualizzato nell'area Real Time Information (Informazioni in temporeale), nella sezione inferiore della finestra Monitor Phase (Fase di monitoraggio).

4. Utilizzando gli strumenti disponibili nella finestra Monitor Phase (Fase di monitoraggio), fareriferimento alla Sezione 2.3, Finestra della fase di monitoraggio) per determinare quando ilcontrasto ha raggiunto un livello sufficiente per acquisire la scansione diagnostica. Quandoviene raggiunto il livello appropriato, utilizzare il pulsante [Begin Scan Now] (Avviascansione ora) per consentire la transizione alla fase di scansione (vedere la Sezione 6).

3.5 Acquisizione di una scansione con transizione dinamicaQuesta procedura consente di acquisire immagini con intensificazione del contrasto utilizzandouna tecnica di rilevamento del bolo con transizione dinamica.

3.5.1 Fase di riferimento con transizione dinamicaLa Fase basale acquisisce una scansione senza contrasto e consente di definire un’area per ilmonitoraggio dell’intensificazione del contrasto.1. Dopo la conferma delle impostazioni SmartPrep, viene eseguita la scansione basale. Al

termine della scansione basale, viene visualizzata la finestra Monitor Phase Setup(Configurazione fase di monitoraggio).

2. Esaminare i valori nella Scan Timeline (Sequenza temporale scansione) per le fasi dimonitoraggio e scansione.

3. Premere [Move to Scan] (Passa a scansione) per spostare il piano d'esame nella posizionedi monitoraggio.

4. Premere [Start Scan] (Avvia scansione).

5. Qualora la scansione basale non fosse corretta (ad esempio, se il paziente si è mosso o laposizione di scansione non è corretta), fare clic su [Retake Baseline] (Riacquisisci immaginebasale) e tornare alla Sezione 3, Impostazione di una serie SmartPrep.

6. Al termine della scansione, dall'immagine ricostruita sul monitor di visualizzazione fare clicsu [Ellipse ROI] (ROI a ellisse) o [Box ROI] (ROI a riquadro), quindi posizionare un massimodi tre ROI sulle aree di interesse. Le ROI di monitoraggio sono di colore blu.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

348 3 SmartPrep

Page 349: Manuale Operatore Revolution

Ad esempio, se si sta eseguendo la scansione di un fegato, posizionare una ROI nelparenchima del fegato lontano dai vasi; se si sta valutando un vaso, posizionare la ROI sulvaso.

Illustrazione 13: Strumenti di posizionamento ROI di SmartPrep

Utilizzare secondo necessità zoom, roaming, visualizzazione normale, l'opzione permostrare/nascondere la grafica, la funzione di cancellazione o l'ingrandimento esplicito(gamma fattori: da 0,5 a 2,0 ) dal pannello di controllo della schermata SmartPrep.

7. Selezionare una delle ROI da utilizzare per la transizione dinamica. La ROI di transizionedinamica è di colore arancione-giallo.

8. Fare clic su [Begin Monitoring] (Avvia monitoraggio) per proseguire con la fase dimonitoraggio.

3.5.2 Fase di monitoraggio con transizione dinamicaLa fase di monitoraggio acquisisce le immagini in corrispondenza della posizione dimonitoraggio durante la somministrazione di mezzi di contrasto iodati per via endovenosa,visualizza graficamente le immagini, traccia le soglie di intensificazione e conta il tempotrascorso dall’inizio del monitoraggio. Il tecnico radiologo può utilizzare il grafico del contrasto, ilpiano d'esame e/o le immagini di monitoraggio per determinare quando può iniziare lascansione diagnostica.1. Dopo la conferma delle impostazioni della scansione basale, il pulsante [Start Scan] (Avvia

scansione) inizia a lampeggiare.

2. Premere simultaneamente [Start Scan] (Avvia scansione) e dare inizio all'iniezione delmezzo di contrasto IV. Sono disponibili un massimo di 40 scansioni di monitoraggio. Ingenere non è necessario utilizzare l'opzione Move To Scan (Avanza per scansione), inquanto l'ultima scansione era nella posizione basale.

NOTA: Se si utilizza un iniettore integrato, il passaggio per iniziare l'iniezione del mezzo dicontrasto IV non è necessario, in quanto il comando sarà inviato dallo scannerall'iniettore per iniziare l'iniezione.

3. Il sistema attende per tutto il tempo impostato nell’area Monitoring Delay (Ritardomonitoraggio), dopodiché inizia ad acquisire le immagini all'ora impostata per il ritardo diinterscansione. Il tempo totale delle scansioni di monitoraggio SmartPrep e del ritardo diinterscansione tra le immagini di monitoraggio è visualizzato nell'area Real Time Information(Informazioni in tempo reale) della schermata Monitor Phase (Fase di monitoraggio).

4. Utilizzare gli strumenti della finestra Monitor Phase (Fase di monitoraggio) (fare riferimentoalla Sezione 2.3, relativa alla finestra della fase di monitoraggio) per determinare quando

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 349

Page 350: Manuale Operatore Revolution

passare alla fase di scansione diagnostica. In tutti i viewport con informazioni sulla ROI, laROI di transizione dinamica sarà nettamente visibile rispetto alle altre ROI.

5. Il sistema avvierà automaticamente la transizione quando il livello di intensificazione HUviene raggiunto sulla ROI selezionata come ROI di transizione.

6. Utilizzando gli strumenti disponibili nella finestra Monitor Phase (Fase di monitoraggio)monitorare l'avanzamento del contrasto.

a. Se la transizione dinamica sembra avvenire troppo presto, deselezionare la casella dicontrollo Dynamic Transition (Transizione dinamica) che consente di disattivare questafunzione. Si noti che, una volta disattivata, questa funzione non potrà più essereriattivata. Una volta fatto questo, è necessario fare clic su [Begin Scan Now] (Avvia lascansione ora) per effettuare il passaggio alla scansione diagnostica.

b. Se la transizione dinamica sembra avvenire troppo tardi, utilizzare il pulsante [BeginScan Now] (Avvia la scansione ora) per eseguire la transizione alla scansionediagnostica. Se si fa clic su [Skip to Diagnostics] (Passa a scansione diagnostica) perpassare alla scansione diagnostica, l'attività SmartPrep viene contrassegnata cometralasciata. Fare clic su [Begin Scan Now] (Avvia la scansione ora) per impostarel'attività SmartPrep come completata.

3.6 Fase di scansione - Scansione diagnosticaLa fase di scansione corrisponde all’avvio effettivo della prescrizione di scansione, che segue lafase di monitoraggio.1. Dopo aver fatto clic sul pulsante [Begin Scan Now] (Avvia la scansione ora) o dopo la

transizione dinamica, dare istruzioni per la prima apnea se non è attivato il messaggiopreliminare di AutoVoice.

2. Il sistema eseguirà le seguenti operazioni:

a. Passaggio alla posizione iniziale della prescrizione della scansione (non è necessariopremere Move to Scan, Avanza per scansione).

b. Riproduzione del messaggio vocale automatico al momento opportuno se è attivato ilpre-messaggio vocale automatico.

c. Avvio della scansione (non è necessario premere Start Scan, Avvia scansione).

d. Salvataggio di un'immagine dell'ultima schermata della fase di monitoraggio comprese leimmagini, i grafici e il piano d'esame e salvare nella serie 99 per lo studio.

e. Salvataggio delle immagini basale e di monitoraggio nella serie 200. Se è stata aggiuntauna particolare fase di monitoraggio, questa sarà nella serie 201.

3. Al termine della scansione, chiudere lo studio facendo clic su[Done Scanning] (Finescansione). Viene visualizzata la fase dei report. Per ulteriori informazioni, vedere la sezionerelativa ai report.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

350 3 SmartPrep

Page 351: Manuale Operatore Revolution

4 Iniettore Xtream avanzatoL'opzione Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato) assicura la sincronizzazionetra l'inizio della scansione e l'attivazione dell'iniettore del contrasto utilizzando il pulsante Startscan (Avvia scansione) sull'interfaccia di controllo della scansione o nei comandi del gantry.L'opzione Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato) consente inoltre l'impostazionedei parametri dell'iniettore del contrasto in un protocollo di scansione TC e la creazione di unrapporto iniettore a fine esame che specifica cosa è stato erogato dall'iniettore. L'iniettore e ilsistema vengono messi in funzione in modo indipendente dopo aver premuto il pulsante discansione del sistema.Gli iniettori supportati sono conformi allo standard CiA425 e agli iniettori di Classe 4 comedefiniti nello standard CiA425. Gli iniettori supportati sono solo i seguenti: Medrad Stellant D eNemoto DualShot Alfa / DualShot GC/GXV. La connessione di qualsiasi altro iniettoreimpedisce l'uso delle funzionalità dell'iniettore integrato.

4.1 Informazioni sull'opzione Enhanced Xtream Injector4.1.1 Indicazioni per l'uso

L'opzione Enhanced Xtream Injector è progettata per facilitare la tomografia computerizzata concontrasto TC collegando il sistema TC ad un iniettore compatibile. Quando viene utilizzata,premendo l'unico pulsante di avvio del sistema TC si avvia la scansione TC sincronizzata conl'iniettore.L'opzione Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato) si basa sul protocollocontenuto nello standard CiA425 e consente a questo iniettore di funzionare con più sistemi GEdotati di un'interfaccia software e hardware modificata richiesta per il protocollo dicomunicazione integrato CiA425. Questo dispositivo è solo il protocollo di comunicazione el'interfaccia del bus necessari per comunicare con un iniettore 510(k) compatibile con lostandard CiA425.NOTA: Questa opzione rappresenta solo il protocollo di comunicazione e l'interfaccia del bus

necessari per comunicare con un iniettore OEM compatibile validato (la disponibilitàpuò variare da regione a regione).

4.1.2 Considerazioni sul protocolloI parametri di iniezione possono essere inclusi nei protocolli di scansione se è installatal'opzione Enhanced Xtream Injector. Nello stabilire i parametri per il protocollo, tenere inconsiderazione corporatura e condizioni di salute del paziente.

4.2 Schermata Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato)1. Dalla raccolta Contrast (Contrasto), selezionare Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream

avanzato) dal menu a discesa IV Contrast (Contrasto IV).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 351

Page 352: Manuale Operatore Revolution

2. Aprire la finestra Injector Settings (Impostazioni iniettore) facendo clic sull'icona accanto alcampo Injector Settings (Impostazioni iniettore). I parametri dell'iniettore possono esseredefiniti anche con la funzionalità di gestione dei protocolli.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

352 4 Iniettore Xtream avanzato

Page 353: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 14: Finestra Injector Phases (Fasi Iniettore)

Tabella 4: Componenti della finestra Injector Phases (Fasi iniettore)

Nome dell'icona Icona Descrizione

Fase Sono disponibili fino a sei fasi a seconda dell'iniettore.

Inj. Delay (s) (Ritardoiniettore, sec)

Il ritardo di iniezione può essere impostato in incrementidi secondi.• 0: nessun ritardo prima dell'iniezione di questa

fase.

• Da 1 a max: ritardo di iniezione dell'iniettore insecondi prima dell'inizio di questa fase. Questo ri‐tardo rappresenta una pausa temporizzata.

• Hold (Attesa): l'iniezione per questa fase è avviatadall'iniettore premendo il pulsante di avvio. Questaimpostazione è valida solo per le fasi da due a cin‐que.

Tipo

Selezionare il tipo di iniezione: Saline (Soluzione sali‐na), Contrast (Contrasto) o Contrast-Saline (Contrasto-Soluzione salina).Selezionando Contrast-Saline (Contrasto-Soluzione sal‐ina) si aprono i campi Ratio (Rapporto).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 353

Page 354: Manuale Operatore Revolution

Nome dell'icona Icona Descrizione

Ratio (%) (Rapporto%)

Disponibile solo quando si seleziona Contrast-Saline (Contrasto-Soluzione salina) in Type (Tipo). Il riquadrosuperiore è per il contrasto, quello inferiore per la solu‐zione salina. L'intervallo è 5:95 e 95:5.Quando la fase mista viene impostata dall'interfacciautente TC, l'indicazione del rapporto su Injector Monitor(Monitor iniettore) viene rimossa. Se si desidera impos‐tare il rapporto sul monitor dell'iniettore, vengono visual‐izzati i pulsanti relativi.

Pressure Limit (Limitedi pressione)

Il valore del limite di pressione imposta il limite al quale,una volta raggiunto, si arresta dell'iniezione.

ContrastoSoluzione fisiologica

Il sistema visualizza il volume rimanente di mezzi dicontrasto e soluzione fisiologica.

Ottieni parametridell'iniettore

Selezionando [Get Injector Parameters] (Ottieni para‐metri iniettore) vengono recuperati i valori attualmenteimpostati sull'iniettore e visualizzati nel menu popoverInjector Settings (Impostazioni iniettore). Fare clic su[Apply] (Applica) per scegliere questi valori o fare clic su[Cancel] (Annulla) per tornare ai valori originali.

Aggiungi fase Aggiunge una fase.

Delete Phase (Elimi‐na fase) Elimina una fase.

Applica

Facendo clic su [Apply] (Applica) quando l'iniettore è at‐tivato, l'iniettore viene disattivato, ma i parametri NONsaranno aggiornati sull'iniettore. Aprire il menu popovernuovamente e fare clic su [Apply] (Applica) per aggior‐nare i parametri.

AnnullaI valori dei parametri non vengono aggiornati e i para‐metri rimangono impostati sui valori presenti all'aperturadella finestra a comparsa.

NOTA: Il pulsante Xtream Injector non è disponibile per le scansioni Scout.

4.3 Report di contrastoQuando si seleziona [Done Scanning] (Scansione completata), viene automaticamente salvatoun report del mezzo di contrasto da Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato) in cuisono specificati mezzo di contrasto utilizzato, fase di iniezione, ritardo, tipo di fase, frequenza,volume e durata. Il rapporto di contrasto è salvato come Series 996. Può essere archiviato etrasmesso in rete. I valori salvati per frequenza, volume e durata sono i valori effettivi raggiuntidall'iniettore, non i valori prescritti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

354 4 Iniettore Xtream avanzato

Page 355: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 15: Pagina di testo del rapporto di contrasto Enhanced Xtream Injector

NOTA: Selezionando [Done Scanning] (Scansione completata) prima del messaggio InjectionComplete (Iniezione completata) visualizzato sull'iniettore, è possibile che non vengacreato il rapporto dell'iniezione.

4.4 Impostazione dell'opzione Enhanced Xtream Injector

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e l'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare la sezione relativa alla sicurezza.

Prima di iniziare

• È necessario collegare un iniettore al gantry.

• Assicurarsi che l'iniettore sia collegato al sistema TC e sia acceso.

• Configurare le siringhe.

• Preparare l'iniettore come descritto nel manuale dell'operatore dell'iniettore.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 12 Applicazioni di scansione 355

Page 356: Manuale Operatore Revolution

Per impostare l'opzione Enhanced Xtream Injector dopo che il paziente e l'iniettore sono statipreparati, attenersi alla seguente procedura. Esaminare i messaggi di stato dell'iniettore.1. Preparare l'iniettore.

2. Dalla raccolta Contrast (Contrasto), selezionare Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtreamavanzato) dal menu a discesa IV Contrast (Contrasto IV).

○ Il pulsante si attiva e vengono sincronizzati l'avvio della scansione e l'iniettore.

○ Quando è attiva l'opzione Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato), ilcontrasto endovenoso è automaticamente attivato.

3. Configurare le impostazioni dell'iniettore nella finestra Injector Settings (Impostazioniiniettore). Per aprire questa finestra, fare clic sull'icona accanto al campo Injector Settings(Impostazioni iniettore). I parametri dell'iniettore possono essere definiti anche con lafunzionalità di gestione dei protocolli.

4. Fare clic su [Apply] (Applica) nella finestra Injector Settings (Impostazioni iniettore) quandosi sono regolate le impostazioni.

5. Dalla schermata Scan Settings (Impostazioni scansione), impostare i parametri discansione.

6. Fare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni).

○ Se è presente un allarme accanto alla raccolta dei contrasti, controllare e risolvere ilproblema dei parametri dell'iniettore sul sistema o l'iniettore. Confirm Settings (Confermaimpostazioni) è attivo solo se sistema e iniettore sono entrambi pronti. Alcuni erroripossono richiedere lo spegnimento e la riaccensione dell'iniettore per risolverle.

○ Completare i campi richiesti e controllare le informazioni di stato dell'iniettore nellaschermata Scan Progress (Avanzamento scansione).

7. Premere [Start Scan] (Avvia scansione) per iniziare la scansione e l'iniezione.

AVVISOSe si arresta la scansione o il sistema interrompe la scansione, l'iniettore nonsi arresta.Se l'operatore arresta l'iniettore o se l'iniettore si interrompe, il sistema noninterrompe la scansione.In entrambi i casi, verificare il volume residuo da iniettare prima di riprenderel'iniezione o la scansione. I dati della schermata Scan Settings (Impostazioniscansione) potrebbero richiedere l'aggiornamento.

NOTA: Se è installata l'opzione Enhanced Xtream Injector (Iniettore Xtream avanzato), altermine dell'esame viene automaticamente salvato un rapporto di contrasto comeSeries 996.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

356 4 Iniettore Xtream avanzato

Page 357: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 13 Cardiaco1 Presentazione generale

Utilizzare queste informazioni per acquisire e visualizzare le immagini cardiache e i tracciatiElettrotrocardiogramma/Elettrocardiografo (ECG).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 357

Page 358: Manuale Operatore Revolution

2 Flusso di lavoro cardiaco1. Preparazione del paziente.

2. Collegamento degli elettrodi ECG al paziente.

3. Acquisire una scansione scout.

4. Acquisizione di una scansione cardiaca di localizzazione (consigliata, ma facoltativa).

5. Acquisizione di una scansione manuale con sincronizzazione del bolo, oppure uso dellafunzione SmartPrep al passaggio successivo.

6. Acquisizione di una scansione cardiaca con mezzo di contrasto.

7. Creazione di nuove immagini dai dati della scansione cardiaca.

8. Esame delle immagini ricostruite.

2.1 Preparazione del pazienteQuesta procedura consente di preparare il paziente per l'esame cardiaco.

2.1.1 Istruzioni per la preparazione del pazienteInformare il paziente delle seguenti regole:

• Digiuno nelle quattro ore precedenti l'esame.

• Astensione da caffeina nelle 12 ore precedenti l'esame.

• Astensione da esercizi cardiovascolari prima dell'esame.

• Illustrare esaurientemente tutte le fasi della scansione prima di iniziare l'esame permantenere il paziente più calmo possibile.

La somministrazione di beta bloccanti e/o di nitroglicerina spray sublinguale può essereeffettuata a discrezione della struttura sanitaria.Fare riferimento alle linee guida della Society of Cardiovascular CT, www.scct.org, per ulterioriinformazioni sulla preparazione del paziente.

2.1.2 Moduli di consensoSe è richiesto un modulo di consenso, leggere il modulo insieme al paziente e ottenere la firma.

2.1.3 Istruzioni di respirazioneLe immagini cardiache diagnostiche dipendono dalla frequenza cardiaca del paziente durantel'acquisizione dei dati; un paziente calmo mantiene la frequenza cardiaca stabile, con un ritmoripetibile. Pertanto, le istruzioni di respirazione sono essenziali per una corretta scansionecardiaca.Impartire le seguenti istruzioni relative alla respirazione:

• Impartire le stesse istruzioni per ciascuna serie a partire dalla scansione scout.

• Programmare le istruzioni di respirazione con la funzione AutoVoice, in modo da assicurarsiche la respirazione sia costante e uniforme.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

358 2 Flusso di lavoro cardiaco

Page 359: Manuale Operatore Revolution

○ Le istruzioni vocali di respirazione non dovranno avere una durata inferiore a 10secondi, perché il paziente possa respirare lentamente.

○ Dopo aver detto al paziente di "inspirare e trattenere il respiro", attendere 3-5 secondi insilenzio prima di fare clic sul pulsante [Stop] per interrompere la registrazione. Questapausa lascia al paziente il tempo sufficiente per trattenere il respiro e stabilizzare lafrequenza cardiaca prima della scansione. Questo tempo inoltre serve a evitare che ilpaziente inspiri durante l'acquisizione dei dati, causando un movimento dell'immagine.

○ Utilizzare la funzione del ritardo predefinito in AutoVoice per programmare altri 1-7secondi prima di attivare i raggi X, a seconda delle necessità per ciascun paziente.

• Il tempo di scansione per l'acquisizione cardiaca con gating con mezzo di contrastodovrebbe essere di circa 1 secondo per una posizione di scansione singola che copre tutto ilcuore. La frequenza cardiaca si stabilizza 2-7 secondi dopo che il paziente ha iniziato atrattenere il respiro, pertanto dire al paziente di iniziare a trattenere il respiro 3-5 secondiprima dell'esposizione alle radiazioni. Controllare il display delle forme d'onda ECG perdeterminare quando la frequenza cardiaca del paziente si stabilizza durante l'apnea.Correggere le istruzioni di respirazione in modo da ottenere una frequenza cardiaca il piùpossibile stabile durante la scansione cardiaca con gating con mezzo di contrasto.

• Dietro prescrizione medica e a discrezione della struttura ospedaliera, somministrare 2-4 litridi ossigeno per mezzo di una cannula nasale se il paziente ha difficoltà a trattenere ilrespiro. L'ossigeno può aiutare a diminuire la frequenza cardiaca.

• Esercitarsi con il paziente sulle istruzioni di respirazione.

2.1.4 Impostazione della linea IV e del contrasto

• Per rispettare i tempi dell'esame TC, preparare la linea IV del paziente prima di entrare nellasala di scansione.

• Descrivere l'iniezione del mezzo di contrasto e gli effetti potenziali, anche in caso diprecedente esperienza del paziente con il liquido di contrasto. Rassicurare il pazienteinformandolo che ciò che avvertirà durante l'iniezione è normale ed esortarlo a rimanererilassato durante la scansione. Se ben informato, il paziente resterà calmo e sarà menoansioso.

• L'iniettore deve essere riempito con il liquido di contrasto da una persona addestrata eautorizzata dalla struttura ospedaliera. Il volume totale e l'intensità del contrasto dipendonodal sito.

○ Per iniettori a cilindro singolo: caricare con il liquido contrasto.

○ Per iniettori a cilindro doppio: caricare una siringa con il liquido di contrasto e un'altrasiringa con la soluzione fisiologica.

2.2 Collegamento degli elettrodi ECG al pazienteQuesta procedura consente di collegare gli elettrodi al paziente per una scansione ECG congating.1. Portare il paziente nella sala scansione.

2. Controllare che il paziente abbia firmato il modulo di consenso, se necessario.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 359

Page 360: Manuale Operatore Revolution

3. Trasferire il paziente sul piano d'esame TC.

○ Posizionare il paziente supino in modo che entri con i piedi per primi.

○ Posizionare il punto di riferimento del paziente sull'incavo dello sterno.

4. Controllare lo stato del dispositivo trigger ECG sul display del gantry.

Assicurarsi che il dispositivo trigger ECG sia collegato e attivo.

Icona sul display Descrizione

Dispositivo trigger ECG interno selezionato.

Dispositivo trigger ECG esterno selezionato.

NOTA: È possibile cambiare il dispositivo trigger ECG selezionato (interno o esterno) dalmenu degli strumenti sul display del gantry. Vedere la Sezione 2.1.2.

5. Posizionare le braccia del paziente sopra la testa, tenendole sollevate con cuscini osostegni in spugna.

Le braccia del paziente non devono essere appoggiate direttamente sul piano d'esame o sulgantry. Questa posizione può limitare il flusso sanguigno nei vasi e causare movimenti dellebraccia e delle spalle. Quando il piano d'esame entra nel gantry durante la scansione, ilpaziente tende a inarcare la schiena e a sollevare il torace, causando artefatti dovuti a difettidi registrazione.

6. Mentre il paziente ha le braccia sopra la testa, posizionare gli elettrodi RA e LA sopra leclavicole. Non posizionare gli elettrodi su muscoli, tessuti cicatriziali o peli, per le seguentiragioni:

○ Muscoli: l'ECG può registrare l'attività elettrica dei muscoli a causa della posizione dellebraccia sopra la testa. Aiutare il paziente a rilassare le braccia e a ridurre la tensione deimuscoli delle spalle.

○ Tessuto cicatriziale: essendo più denso del tessuto normale, ottenere un buon segnale èpiù difficile. Se il paziente ha una cicatrice nell'area della spalla, posizionare l'elettrodopiù lontano, sul braccio. Nell'area del torace, posizionare l'elettrodo in un'area priva dicicatrici.

○ Peli: gli elettrodi collocati in una zona con molti peli non consentono un buon contattocon la cute. Se necessario, rasare un’area di circa 25 cm quadrati per il posizionamentodegli elettrodi.

7. Per rimuovere lozioni o sostanze oleose, strofinare delicatamente la posizione con garza dicotone fino a quando la pelle non assumerà un sano colorito rosa. Non utilizzare alcool perpreparare l'area degli elettrodi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

360 2 Flusso di lavoro cardiaco

Page 361: Manuale Operatore Revolution

8. Con il paziente nella posizione di scansione (braccia sopra la testa), applicare gli elettrodiECG e le derivazioni al paziente non oltre 5-10 minuti prima della scansione.

Seguire queste linee guida:

○ Usare gli elettrodi consigliati da GE: Dyna/Trace1500 di ConMed. Le informazioni perl'ordinazione degli elettrodi si trovano nella parte superiore del monitor IVY o nelManuale per l'operatore del modulo ICM (Integrated Cardiac Module). Se si utilizzanoelettrodi non originali, possono verificarsi errori di gating che potrebbero produrreimmagini non diagnostiche.

○ Utilizzare elettrodi adatti al monitoraggio a breve termine (ad esempio il monitoraggiosotto sforzo). Non utilizzare elettrodi per il monitoraggio a lungo termine.

○ Utilizzare sempre nuovi elettrodi ECG (radiotrasparenti con argento/cloruro d'argento)con gel fresco. Gli elettrodi secchi o scaduti possono procurare una scarsa conducibilitàdel segnale e, di conseguenza, causare un triggering intermittente.

○ Tenere gli elettrodi il più lontano possibile dal campo visivo della scansione.

○ Posizionare i due elettrodi superiori direttamente sulla parte centrale della clavicola delpaziente. Spostare gli elettrodi verso le braccia per produrre un segnale migliore, senecessario.

○ Posizionare i due elettrodi inferiori in fondo alla gabbia toracica.

Illustrazione 1: Posizionamento consigliato degli elettrodi

Elettrodo Descrizione

RA USA (bianco); UE (rosso)

LA USA (nero); UE (giallo)

RL USA (verde); UE (nero)

LL USA (rosso); UE (verde)

9. Esaminare la forma d'onda ECG. Assicurarsi che la frequenza cardiaca del paziente rientrinei limiti del sistema per la scansione: tra 30 e 200 battiti al minuto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 361

Page 362: Manuale Operatore Revolution

a. Se è selezionato e attivo il dispositivo trigger ECG interno, è possibile visualizzare l'areadi stato ECG selezionando l'icona della forma d'onda ECG mediante i tasti Indietro,Avanti e Invio sul gantry.

b. Se è selezionato e attivo il dispositivo trigger ECG esterno, la forma d'onda ECG verràvisualizzata soltanto sul dispositivo esterno. Non sarà visualizzata sul display del gantry.

10. Se la forma d'onda ECG appare disturbata e/o il triggering del picco R si verificaerroneamente in qualsiasi momento prima della serie di scansioni diagnostiche, utilizzarel'utilità di misurazione dell'impedenza sul dispositivo trigger ECG per assicurare il correttocollegamento degli elettrodi. Vedere la Sezione 2.2.

Riposizionare gli eventuali elettrodi collegati male e controllare nuovamente il valore diimpedenza. Dopo avere riposizionato gli elettrodi, avviare un'altra misurazionedell'impedenza. Ripetere questa procedura fino a che tutti gli elettrodi non indicherannomisurazioni dell'impedenza corrette.

11. Controllare la forma d'onda. Più è anomala la forma d'onda, minori sono le possibilità diottenere un esame cardiaco riuscito. Se il paziente è calmo la frequenza cardiaca èuniforme e presenta un ritmo ripetibile. Una frequenza cardiaca significativamente variabilepuò produrre immagini non utilizzabili ai fini diagnostici. Una frequenza cardiaca bassa estabile consente in genere uno studio di qualità elevata con una dose bassa di radiazioni.

Illustrazione 2: forma d'onda normale

Illustrazione 3: traccia ECG disturbata (trigger extra al n.°4)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

362 2 Flusso di lavoro cardiaco

Page 363: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 4: onda T elevata (che causa un doppio trigger)

Illustrazione 5: tracciato ECG (aritmia da battito prematuro al trigger n.°3

12. Completare queste attività per migliorare il tracciato ECG, se necessario.

○ Controllare le connessioni dei cavi.

○ Se il dispositivo trigger ECG esterno è selezionato, allontanarlo dal piano d'esame e dalgantry per ridurre al minimo la sensibilità al rumore.

○ Prendere in considerazione un posizionamento alternativo degli elettrodi: rimuovere glielettrodi, preparare nuovamente il paziente, applicare nuovi elettrodi e ripetere ilcontrollo di impedenza.

○ Controllare la selezione degli elettrodi predefiniti sul dispositivo trigger ECG attivo.

2.2.1 Regolazione delle impostazioni del dispositivo trigger ECG2.2.1.1 Console utente

La console utente consente di selezionare un dispositivo trigger ECG interno o esterno e diregolare le impostazioni del dispositivo trigger ECG interno.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema) fare clic sula scheda ECG (ECG).

4. Eseguire le regolazioni o le modifiche necessarie.

Impostazioni del dispositivo trigger ECG interno:

○ Derivazione attiva: derivazione I, II, III o automatica

○ Filtro della forma d'onda ECG: attivato o disattivato

○ Simulatore ECG: attivato o disattivato; se attivato, la frequenza cardiaca viene simulata

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 363

Page 364: Manuale Operatore Revolution

○ Forma d'onda ECG: livello guadagno o automatico

○ Rilevamento stimolatore: attivato o disattivato

2.2.1.2 Display del gantry

Il display del gantry consente di selezionare un dispositivo trigger ECG interno o esterno e diregolare le impostazioni del dispositivo trigger ECG interno.1. Selezionare l'icona delle impostazioni ECG sul display del gantry utilizzando i tasti Indietro,

Avanti e Invio sul gantry.

2. Selezionare il dispositivo ECG trigger e regolare le impostazioni ECG secondo necessità.

Le impostazioni del dispositivo trigger ECG interno che possono essere modificateincludono:

○ Derivazione attiva: derivazione I, II, III o automatica

○ Visualizzazione automatica delle forme d'onda ECG: attivata o disattivata

NOTA: Se il dispositivo trigger ECG esterno è selezionato, tutte le altre opzioni di menusono disattivate. Vedere la documentazione utente allegata per ulteriori istruzioni.

2.2.1.3 Dispositivo trigger ECG esterno

Per informazioni sulle impostazioni del dispositivo trigger ECG esterno, vedere ladocumentazione utente allegata per ulteriori istruzioni.

2.2.2 Controllo dell'impedenza degli elettrodiSi può avviare un controllo dell'impedenza degli elettrodi ECG dal sistema se il dispositivotrigger ECG interno è selezionato. Per ulteriori informazioni e istruzioni sul controllodell'impedenza degli elettrodi mediante un dispositivo trigger ECG esterno, vedere ladocumentazione utente allegata.

2.2.2.1 Avvio del controllo dell'impedenza degli elettrodi

Console utenteLa console utente permette di avviare una misurazione dell'impedenza, se il dispositivo triggerECG interno è selezionato e attivo.1. Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla forma d'onda ECG in uno studio attivo del

paziente.

2. Selezionare Test Electrode Impedance (Verifica impedenza elettrodi).

Display del gantryIl display del gantry permette di avviare una misurazione dell'impedenza, se il dispositivo triggerECG interno è selezionato e attivo.1. Dal display del gantry, selezionare il menu ECG Settings (Impostazioni ECG).

2. Selezionare Test Electrode Impedance (Verifica impedenza elettrodi).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

364 2 Flusso di lavoro cardiaco

Page 365: Manuale Operatore Revolution

2.2.2.2 Risultati del controllo dell'impedenza degli elettrodi

Il sistema visualizza i risultati del controllo dell'impedenza degli elettrodi sia sulla console utenteche sul display del gantry. Le misurazioni vengono visualizzate con un colore che indica se ilvalore rientra nella soglia consentita.

• Il verde indica un buon collegamento dell'elettrodo.

• Il rosso indica un collegamento errato dell'elettrodo.

2.3 Acquisizione di una scansione scoutQuesta procedura consente di acquisire una serie di scansioni scout per il protocollo cardiaco.1. Dal monitor di scansione, aprire il cassetto Patient Schedule (Programmazione paziente).

2. Selezionare il paziente da sottoporre a scansione e fare doppio clic con il pulsante sinistrodel mouse o fare clic su [Select Patient] (Seleziona paziente).

3. Inserire i dati del paziente.

4. Avviare o collegare la linea IV al tubo del mezzo di contrasto.

5. Controllare gli effetti del contrasto sul paziente.

6. Collegare gli elettrodi al paziente, se non lo si è già fatto.

Vedere la Sezione 2 per i dettagli.

NOTA: Non eseguire la scansione fino a quando non si ottiene una forma d'onda e unafrequenza cardiaca accettabili.

7. Fissare i tubi IV e i cavi ECG. Verificare che i cavi non penzolino dal piano d'esame.

Lo spostamento dei conduttori dell'ECG durante la scansione può causare la degradazionedel segnale.

8. Esercitarsi con il paziente sulle istruzioni di respirazione.

9. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) selezionare un protocollo cardiaco efare clic su [Accept] (Accetta).

10. Rivedere le impostazioni correnti nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) efare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni).

11. Premere Move to scan (Avanza per scansione).

12. Impartire le istruzioni di respirazione e di spostamento del piano d'esame.

13. Premere Start Scan (Avvia scansione).

14. Ripetere i punti 11-13 per acquisire una scansione scout ortogonale.

15. Passare alla sezione Sezione 4.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 365

Page 366: Manuale Operatore Revolution

2.4 Acquisizione di una scansione cardiaca di localizzazione o con Calcium Score(consigliata, ma facoltativa).

Questa procedura consente di acquisire immagini assiali che possono essere utilizzati perdeterminare le posizioni di inizio e fine scansione del cuore, nonché per determinare laposizione della scansione di contrasto con sincronizzazione del bolo.1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su [Continue] (Continua).

2. Scegliere una delle seguenti opzioni:

○ Opzione 1: localizzazione con gating per Calcium Score

1. Assicurarsi che il tipo di scansione sia Cardiac (Cardiaco).

2. Per le impostazioni di scansione consigliate per il Calcium Score, vedere la Sezione3.4, Modalità di scansione cardiaca .

3. Regolare la posizione della regione Graphic Rx (Rx grafica) per coprirecompletamente il cuore.

○ Opzione 2: localizzatore senza gating

1. Assicurarsi che il tipo di scansione sia Helical (Elicoidale).

2. Impostazioni consigliate: 120 kV, 0,5 secondi, 60 mA (100 mA per pazienticorpulenti), passo 1,375:1, velocità del piano d'esame 55, copertura del rilevatore 40mm.

3. Posizionare le linee di scansione in modo da eseguire la scansione da sotto lacarena a circa 2 cm dall’apice del cuore.

Illustrazione 6: localizzazione cardiaca

3. Valutare la forma d'onda ECG per quanto riguarda la stabilità della frequenza cardiaca.

4. Fare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni).

5. Premere Move to scan (Avanza per scansione).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

366 2 Flusso di lavoro cardiaco

Page 367: Manuale Operatore Revolution

6. Impartire le istruzioni di respirazione e di spostamento del piano d'esame. Impartire alpaziente le medesime istruzioni di respirazione praticate in precedenza.

7. Premere Start Scan (Avvia scansione).

8. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) proseguire con una delle seguentiprocedure:

○ Acquisizione di una scansione manuale con sincronizzazione del bolo e Acquisizione diuna scansione cardiaca con mezzo di contrasto.

○ Acquisizione di una scansione cardiaca con mezzo di contrasto mediante SmartPrep.

2.5 Acquisizione di una scansione manuale con sincronizzazione del boloQuesta procedura consente di calcolare la sincronizzazione del transito del bolo perdeterminare quando dare inizio all'iniezione del liquido di contrasto e catturare la fase arteriosa.Tralasciare questo passaggio se si utilizza SmartPrep.1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su [Continue] (Continua).

Impostazioni consigliate: 120 kV, 1 riv/s, 50 mA, 5 s ritardo di preparazione, 1 s ISD, 5mm/1i

2. Collocare il localizzatore un centimetro sotto la carena, appena sopra la base del cuore,posizione ottimale per trovare l'aorta ascendente e consentire l'iniezione del contrasto.

Illustrazione 7: Posizione di scansione del localizzatore per l'iniezione sincronizzata delbolo

3. Valutare la forma d'onda ECG per quanto riguarda la stabilità della frequenza cardiaca.

Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) controllare che l'ECG sia indicatonella raccolta ECG and Gating (ECG e gating) oppure aprire la raccolta ECG and Gating(ECG e gating) e attivare il gating ECG.

4. Fare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni).

5. Impartire le medesime istruzioni di respirazione e apnea della serie cardiaca con gating.Vedere le istruzioni di respirazione per maggiori dettagli.

6. Premere Move to scan (Avanza per scansione).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 367

Page 368: Manuale Operatore Revolution

7. Avviare l'iniettore.

○ Se si utilizza l'opzione con iniettore integrato: L'iniettore viene avviato automaticamentequando si preme Start Scan (Avvia scansione).

○ Se non si utilizza l'opzione con iniettore integrato: Premere simultaneamente Start theInjector (Avvia iniettore) e Start Scan (Avvia scansione).

8. Osservare la frequenza cardiaca durante la scansione.

9. Fare clic sul viewport con le immagini ricostruite del bolo di verifica. Analizzare le immagini eidentificare l'immagine con il contrasto nell'aorta ascendente.

10. Dal monitor delle immagini aprire la raccolta Measure/Annotate (Misura/Annotazione) eselezionare MIROI.

11. Dalla finestra MIROI Analysis (Analisi MIROI) selezionare [Ellipse ROI] (ROI a ellisse).

12. Fare clic e trascinare la ROI fino all'aorta ascendente.

13. Ridimensionare la ROI affinché sia completamente all'interno dell'aorta.

14. Fare clic su [Plot] (Traccia).

15. Usare il grafico per calcolare la sincronizzazione del bolo.Illustrazione 8: Grafico MIROI

Numero Descrizione

1 primo segno di spunta

2 tempo di ritardo pre-scansione

a. Contare i segni di spunta fino al picco della curva.

b. Moltiplicare il numero dei segni di spunta per due.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

368 2 Flusso di lavoro cardiaco

Page 369: Manuale Operatore Revolution

c. Aggiungere 5 secondi per il ritardo preparazione gruppo.

■ Questo valore rappresenta il tempo che, una volta iniettato, impiega il contrasto perraggiungere la radice dell'aorta da cui si diramano le arterie coronarie (tempo diintensificazione del picco).

■ Se si utilizza il protocollo di riferimento GE, l'immagine numero uno si trova a 5secondi e i segni di graduazione si trovano a 2 secondi di distanza, come illustratonel grafico.

d. Aggiungere 3-4 secondi per consentire il riempimento dei vasi coronarici distali. Il tempototale minimo deve essere impostato su 24 secondi almeno.

Nell'esempio sottostante, tempo totale = 24 secondi. Il valore verrà inserito nei campiPrep Group Delay (Ritardo preparazione gruppo) nella raccolta Timing (Tempi) dellafinestra Scan Settings (Impostazioni scansione), per la scansione cardiaca con mezzo dicontrasto.

■ (7 segni di spunta × 2 = 14 secondi)

■ (+5 per ritardo prep. gruppo = 19 secondi per il tempo di intensificazione del picco)

■ (+4 per riempimento distale vasi = 23 secondi)

■ (+1 ulteriore ritardo per ottenere un ritardo totale di 24 secondi o più = 24 secondi)

NOTA: Se tempo totale >= 24 secondi, non occorre ulteriore ritardo.

16. Fare clic su [Continue] (Continua) per passare alla procedura successiva.

2.6 Acquisizione di una scansione cardiaca con mezzo di contrastoQuesta procedura consente di acquisire una scansione cardiaca con mezzo contrasto. Si trattadell’ultima scansione prima di trasferire le immagini sulla stazione di lavoro AdvantageWindows.1. Assicurarsi che il segnale del tracciato ECG sia forte e stabile.

2. Selezionare il valore SFOV:

NOTA: Se si seleziona SFOV cardiaco, la dose viene calcolata in base a un fantoccio da32 cm.SFOV (FOV di scansione) Impostazione predefinita (cm) Limite superiore (cm)

Cardiaco piccolo 25 32

Cardiaco medio 25 36

Cardiaco grande 25 50

3. Posizionare le linee di scansione in modo da coprire interamente il cuore da circa 1 cmsopra l'ostio dell'arteria coronarica principale sinistra a 1 cm sotto l'apice del cuore.

4. Confermare che sia selezionata una modalità di scansione cardiaca.

5. Esaminare le misurazioni della frequenza cardiaca eseguite durante la registrazionedell'apnea e le impostazioni ECG and Gating (ECG e gating) che sono state corrette in basea tali misurazioni. Se non si è eseguita una registrazione dell'apnea, farlo ora.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 369

Page 370: Manuale Operatore Revolution

6. Esaminare le impostazioni ECG and Gating (ECG e gating).

○ Le finestre/parti di acquisizione dei dati indicano la porzione o le porzioni del ciclocardiaco che verranno sottoposti ad imaging.

○ Quando si utilizza il gating automatico, le finestre/parti di acquisizione dei daticambieranno a seconda della frequenza cardiaca del paziente durante la registrazioneECG più recente in apnea.

7. Controllo aritmia

○ Quando si utilizza il gating automatico e viene rilevato un ritmo cardiaco durante l'ultimaapnea o durante la precedente per alcuni minuti, il sistema può eseguire la scansionedel paziente due volte, in modo da aumentare le probabilità di ottenere una scansioneclinicamente riuscita. Il profilo del gating automatico determina se questa impostazione èattivata o disattivata. L'utente ha la possibilità di modificare questa impostazionedisattivando il gating automatico e modificando l'impostazione Repeat Acquisition(Ripetizione acquisizione).

○ Questo è indicato da un valore di due scansioni.

○ Il valore può essere modificato dopo avere impostato il gating automatico su “Off”.Modificare questo valore se non è appropriato.

8. Immettere il ritardo di preparazione determinato dalla scansione del bolo di sincronizzazioneMIROI. Il tempo di ritardo tipico per la preparazione è Picco + 9 secondi, presupponendoche la scansione del bolo di sincronizzazione abbia un ritardo di preparazione di 5 secondi.

9. La ricostruzione primaria della serie di scansioni può influenzare i parametri di scansione.Se necessario, prescrivere ricostruzioni secondarie supplementari.

10. Dalla raccolta Contrast (Contrasto), immettere la descrizione e la quantità del contrasto perl'impostazione IV Contrast (Contrasto IV).

In alternativa è possibile scegliere una delle impostazioni predefinite dall'elenco.

11. Programmare l'iniettore del contrasto.

○ Il protocollo da utilizzare varia in base al tipo di contrasto, al peso del paziente e allafunzionalità dell'iniettore.

○ Regolare il volume del contrasto sulla seconda fase, così da assicurare un intervallo di 6secondi dalla fine dell'iniezione del contrasto all'attivazione delle radiazioni. Questoritardo permette di sfruttare il vantaggio del bolo di soluzione fisiologica nella cameradestra (se si utilizza la soluzione fisiologica). Se si inizia la scansione troppo presto, nonsi vedrà un flusso sufficiente di soluzione fisiologica attraverso l'SVC. Se si inizia lascansione troppo tardi, la camera a destra sarà già completamente svuotata.

○ Il ritardo tra la fine dell'iniezione del contrasto (3) e l'inizio della scansione (5) non devesuperare i 6 secondi.

○ Saltare il passaggio successivo se non è stata selezionata la modalità SmartPrep.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

370 2 Flusso di lavoro cardiaco

Page 371: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: ritardo

Numero Descrizione

1 ritardo preparazione 22 secondi

2 Fase 1

3 Fase 2

4 soluzione fisiologica per dieci secondi

5 raggi X attivi

12. Vedere il capitolo Applicazioni di scansione, sezione SmartPrep per maggiori dettagli.

Parametri tipici SmartPrep per scansioni cardiache:

○ mA = 40-60

○ Ritardo monitoraggio = 10,0 secondi

○ Ritardo interscansione (ISD, Inter-Scan Delay) monitoraggio = 1,7 secondi, produceun'immagine ogni 2,0 secondi

○ Soglia di intensificazione = 150

○ Ritardo diagnostico = Minimo automatico o ritardo desiderato

13. Caricare l'iniettore.

14. Fare clic su [Confirm Settings] (Conferma impostazioni).

15. Impartire al paziente le stesse istruzioni di respirazione della serie precedente. Vedere laSezione 1.3 per maggiori dettagli.

16. Premere Move to scan (Avanza per scansione).

17. Avviare l'iniettore.

○ Se si utilizza l'opzione con iniettore integrato: L'iniettore viene avviato automaticamentequando si preme Start Scan (Avvia scansione).

○ Se non si utilizza l'opzione con iniettore integrato: Premere simultaneamente Start theInjector (Avvia iniettore) e Start Scan (Avvia scansione).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 371

Page 372: Manuale Operatore Revolution

3 Parametri di scansione cardiacaUtilizzare questi parametri per selezionare il tipo di scansione cardiaca e per rivedere econfigurare la ricostruzione primaria e le eventuali ricostruzioni secondarie.

3.1 Tipo scansione1. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic sulla raccolta Scan Type

(Tipo di scansione).

2. Selezionare Cardiac (Cardiaca).

3. Fare clic su [Apply] (Applica).

3.2 Ricostruzione primariaDalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic sulla raccolta Primary Recon(Ricostruzione primaria) e apportare le modifiche necessarie.Vedere Ricostruzione cardiaca per ulteriori dettagli.

3.3 Ricostruzione secondariaDal monitor delle immagini, nell'area Reconstruction and Image Processing (Ricostruzione edelaborazione delle immagini) è possibile modificare, aggiungere o eliminare le ricostruzionisecondarie.Quando si fa clic su un'attività di ricostruzione esistente o se ne aggiunge una nuova, si apre ilpannello di modifica a destra dell'elenco delle attività.All'interno del pannello modifica è possibile apportare qualsiasi modifica necessaria alleimpostazioni di ricostruzione.Prima di eseguire la scansione, sono disponibili le seguenti possibilità di selezione per lericostruzioni primaria e secondaria relative al tipo di fase cardiaca: Center Phase (1, All) (Fasicentrali - 1, tutto), Earliest to Latest (Dalla prima all'ultima) o Earliest to Latest (All) (Dalla primaall'ultima - tutto).Dopo la scansione sono disponibili ulteriori possibilità di scelta per il tipo di fase cardiaca.Vedere Ricostruzione cardiaca per ulteriori dettagli.

3.4 Modalità di scansione cardiacaAssiale cardiaca

• Utilizzare l'opzione Cardiac Axial (Assiale cardiaca) per eseguire l'imaging cardiaco ocardiovascolare con una dose bassa quando i tempi di acquisizione dei dati del sistemautilizzano il segnale ECG del paziente.

• L'imaging cardiaco assiale è in grado di acquisire i dati in una o più fasi cardiache o range difase entro un singolo ciclo cardiaco.

• L'imaging cardiaco assiale può essere utilizzato per acquisire le immagini della funzionalitàcardiaca con una dose bassa per l'intero ciclo cardiaco.

• L'imaging cardiaco assiale può essere utilizzato per ottenere le immagini durante ciclicardiaci consecutivi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

372 3 Parametri di scansione cardiaca

Page 373: Manuale Operatore Revolution

• L'imaging cardiaco assiale con gating automatico utilizza la frequenza cardiaca e lavariazione della frequenza cardiaca di un paziente per determinare la durata dellascansione cardiaca specifica di tale paziente, garantendo l'acquisizione certa delle fasicardiache che saranno più utili per la valutazione clinica.

• L'imaging cardiaco assiale integra la regolazione automatica della collimazione del sistemaper acquisire scansioni cardiache con una dose bassa nell'ambito di un singolo battitocardiaco, oltre che per acquisire intervalli di scansione più ampi con la collimazioneautomatizzata ottimizzata per la dose, utilizzando un numero minimo di demarcazioni dellaposizione del piano d'esame nelle interscansioni.

• L'imaging cardiaco assiale viene utilizzato per le scansioni senza contrasto con CalciumScore.

Impostazione consigliata per Calcium Score, inclusi Agatston (AJ-130), volumi e masseminerali: profilo di gating automatico GE CACS, 120 kV, 0,28 sec/rotazione, spessoresezione 2,5 mm, copertura 160 mm, DFOV 25 cm, indice di rumore = 20 e un livello ASiR-Vdel 50%. Per un paziente di corporatura media è possibile utilizzare un mA manuale di 300al posto di specificare un indice di rumore.

• Il sistema supporta frequenze cardiache comprese tra 30 e 200 battiti al minuto, mal'imaging cardiaco di pazienti che presentano aritmie, disfunzioni meccaniche o frequenzecardiache più elevate potrebbe produrre immagini degradate a causa dei movimenti, conripercussioni negative sulla qualità diagnostica.

3.4.1 Selezione anatomiaL'utente imposta la posizione iniziale e la posizione finale della scansione cardiaca mediatestrumenti grafici o con l'immissione numerica manuale. Il sistema determina il numero minimo diesposizioni e la collimazione o le collimazioni più piccole che copriranno la regione prescritta, inmodo da ridurre al minimo sia il tempo che la dose della scansione.In genere è possibile acquisire il cuore con una singola esposizione. Normalmenteoccorreranno due esposizioni per le scansioni con arco aortico o per le scansioni di pazientisottoposti a intervento di bypass aorto-coronarico (CABG). In questo caso il sistema esegueanche un'ottimizzazione posizionando il cuore intero in una grande scansione verso l'estremitàinferiore del corpo, con una scansione più piccola verso l'estremità superiore del corpo.L'utente immette le coordinate superiori e inferiori della regione in cui verrà eseguito l'imaging. Ilsistema genera i parametri di prescrizione della scansione che copriranno la posizionesuperiore e la posizione inferiore fino al bordo del DFOV specificato per la ricostruzioneprimaria. Verranno inoltre ricostruite ulteriori sezioni dell'immagine sopra e sotto questeposizioni nella misura in cui la geometria del sistema lo consenta. Vengono visualizzate la primae l'ultima posizione dell'immagine e questi valori possono essere modificati indirettamente,specificando dove servono immagini con campo visivo intero.

3.4.1.1 Considerazioni

Il sistema avanzato ad ampia copertura è in grado di generare immagini ad alta risoluzionetemporale per gran parte del volume di imaging prodotto. Inoltre il sistema genera immagini conun'eccellente risoluzione spaziale ma più sensibili agli artefatti prodotti dai movimenti,soprattutto nelle porzioni radiali esterne di molte immagini acquisite per prime e per ultime. Per

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 373

Page 374: Manuale Operatore Revolution

questo motivo si consiglia di utilizzare una regione di scansione che si estenda almeno 1 cmoltre il cuore in tutte le direzioni.

3.4.1.2 Prescrizione grafica (Rx grafica)

Con la funzione Prescrizione grafica (Rx grafica), l'utente può utilizzare la funzione scout perspecificare l'intervallo di scansione richiesto, nonché l'estensione laterale della ricostruzioneprimaria. Quando vengono acquisite due scansioni scout ortogonali (ad esempio, A/P elaterale), la prescrizione grafica resta sincronizzata.Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla prescrizione grafica per regolare le opzioni divisualizzazione.Vista dettagliata disattivata:

• Una casella blu Graphic Rx (Rx grafica) indica la posizione approssimativa della regionedell'immagine che avrà la risoluzione temporale ottimale per l'intero DFOV, per quantoriguarda la ricostruzione primaria dell'immagine.

• Le prime e le ultime immagini potrebbero avere un campo visivo ridotto. Il sistema generaimmagini DFOV complete in corrispondenza di o oltre la posizione degli intervalli discansione specificati dall'utente indicati da una linea blu.

Vista dettagliata attivata:

• Un esagono blu Graphic Rx (Rx grafica) o una serie di esagoni indicano le regionidell'immagine che hanno la risoluzione temporale ottimale.

• Altre regioni in verde indicano le regioni dell'immagine che hanno una risoluzione temporaleridotta, pertanto queste regioni sono più suscettibili agli artefatti dovuti a movimenti.

Vicino al lato superiore e inferiore della regione blu Graphic Rx (Rx grafica) sono disponibili deiquadratini di ridimensionamento. Correggere la posizione di questi quadratini diridimensionamento per indicare le posizioni in cui occorrono immagini con campo visivo intero.Il sistema determinerà quindi l'intervallo di scansione più piccolo disponibile per soddisfarequesta richiesta e, di conseguenza, imposterà la posizione della regione blu.L'utente può inoltre immettere manualmente un valore numerico per la posizione S/I nel camporelativo ad inizio e fine scansione. Il valore che viene immesso corrisponde al punto in cuioccorre un'immagine con campo visivo intero. Il sistema calcolerà e visualizzerà la posizione incui verranno generate la prima e l'ultima immagine.

3.4.2 Sovrapposizione delle scansioniIl sistema applica una piccola sovrapposizione nelle scansioni di regioni adiacenti. Lasovrapposizione è controllabile dalla raccolta Coverage Speed (Velocità di copertura).

• Una sovrapposizione minima genererà immagini con una certa sensibilità agli artefatticausati dai movimenti nella regione esterna delle sezioni assiali, vicino alla demarcazionedella posizione del piano d'esame. Si tratta dell'impostazione preimpostata nei protocolli diriferimento GE.

• Una sovrapposizione maggiore (More overlap) genererà immagini con una risoluzionetemporale ottimale, quindi con una sensibilità minima agli artefatti causati dai movimentilungo tutte le sezioni assiali vicino alla demarcazione della posizione del piano d'esame. La

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

374 3 Parametri di scansione cardiaca

Page 375: Manuale Operatore Revolution

sovrapposizione maggiore comporta una dose di scansione più alta rispetto allasovrapposizione minima (Minimum).

3.4.3 Posizione singola del piano d'esameQuando l'opzione Single Table Position (Posizione singola piano d'esame) (vedere Velocità dicopertura) è impostata su One (Una), il sistema vincola l'intervallo di scansione alla coperturamassima del rilevatore. Impostare questa opzione suOne or More (Uno o più) per allungare gliintervalli di scansione.

3.5 Definizione delle impostazioni ECG e GatingLe impostazioni di ECG e Gating controllano i tempi di acquisizione dei dati di scansione.Quando si seleziona ECG and Gating (ECG e gating) dalla finestra Scan Settings (Impostazioniscansione), la finestra che viene visualizzata cambia in base al tipo di scansione selezionato.

Illustrazione 10: Raccolta ECG e gating

• L'icona del cuore sul display del gantry indica che il monitor interno è collegato al gantry.

• La frequenza cardiaca BPM istantanea viene visualizzata sulla console e sul display delgantry.

• Se la frequenza cardiaca non compare ma viene visualizzato un messaggio, seguire questeindicazioni:

○ Selezionare la casella Gating per visualizzare il tracciato ECG sul monitor di scansione.

○ Controllare il posizionamento degli elettrodi. Considerare una posizione alternativa permigliorare il segnale cardiaco.

3.5.1 Gating automaticoQuando è attivato il gating automatico, il sistema utilizza le misurazioni della frequenza cardiacaottenute dalla registrazione dell'apnea più recente con la tabella dei profili di gating automatico,in modo da prescrivere automaticamente i tempi di acquisizione dei dati. La registrazione ECGche viene utilizzata per il gating automatico è indicata da un puntino bianco accanto al nome,

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 375

Page 376: Manuale Operatore Revolution

immediatamente a destra della finestra del tracciato ECG. Altri puntini bianchi simili si trovanoaccanto alle impostazioni che sono specificate dalla funzione di gating automatico.

• Disattivare il gating automatico (impostazione “Off”) per consentire le modifiche manuali alleimpostazioni specificate dalla funzione di gating automatico.

• Attivare il gating automatico (impostare su “On”) per ripristinare le impostazioni determinatein base alle misurazioni della frequenza cardiaca e al profilo di gating automatico,rimuovendo quindi tutte le modifiche che possono essere state apportate manualmente aun'impostazione.

Le parti della finestra di acquisizione, descritte sotto, consentono di impostare le areedesiderate del ciclo cardiaco da sottoporre a imaging, determinando quindi il tempo diesposizione complessivo delle scansioni. Le impostazioni kV and mA Control (Controllo kV emA) determinano i valori mA come funzione del ciclo cardiaco, di conseguenza determinano ladose delle scansioni.

3.5.1.1 Gating basato su

Questa impostazione mostra i calcoli della frequenza cardiaca basati sulla registrazione ECGpiù recente e la frequenza cardiaca media associata.Quando non esiste una registrazione ECG, i valori dei parametri normalmente specificati dallafunzione di gating automatico vengono presi direttamente dalla definizione del protocollo discansione.L'utente non può modificare il profilo di gating automatico a questo punto del flusso di lavoro, senecessario. Se si desidera un diverso profilo di gating automatico, è necessario modificarlodalla finestra Auto Gating (Gating automatico).

3.5.1.2 Finestra di acquisizione parte 1

Questa impostazione indica al sistema di acquisire i dati in modo tale che possa esseregenerata un'immagine in momenti o fasi cardiache specifici. Per informazioni generali su ondaR, da onda R a onda R e % fase, vedere la Sezione 5.1.8.Mentre si prepara per acquisire i dati di scansione, dopo che viene rilevata ogni onda R, ilsistema presume che la frequenza cardiaca del battito successivo sia identica a quelladell'ultimo battito normale già misurato. Il sistema inizia ad acquisire i dati di scansione circamezza rotazione prima della prima fase o del primo tempo richiesto, continuando ad acquisire idati di scansione fino a circa mezza rotazione dopo l'ultima fase richiesta o l'ultimo temporichiesto. Ad esempio, con un tempo di rotazione del gantry di 280 ms e una frequenza cardiacain tempo reale prevista di 60 (corrispondente ad un tempo da onda R a onda R di 1000 ms),una finestra di acquisizione del 75% comporterebbe l'acquisizione dei dati di scansione da circa610 ms (= 1000 * 75% - 280/2) a circa 890 ms (= 1000 * 75% + 280/2).Il sistema imposta l'acquisizione dati minima in modo tale che possano essere generateimmagini con SnapShot Freeze per almeno una fase cardiaca.Sebbene i dati di scansione vengano acquisiti almeno per la durata di una rotazione completa,la risoluzione temporale è, in media, metà del tempo di rotazione del gantry (ad esempio, 140ms quando il tempo di rotazione del gantry è 280 ms). Gli altri dati della proiezione vengonoutilizzati per le poche sezioni esterne e per migliorare la qualità dell'immagine in tutto il volume.La corrente del tubo (mA) è modulata in genere sul 20% per le viste esterne, di modo che le

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

376 3 Parametri di scansione cardiaca

Page 377: Manuale Operatore Revolution

altre informazioni sull'immagine possano essere fornite con un aumento minimo della dosesomministrata al paziente.È possibile specificare un intervallo (ad esempio, 70%-80%) per indicare che il sistema deveacquisire i dati in modo tale che possano essere ricostruite tutte le fasi comprese nell'intervallo,supponendo che la variazione effettiva della frequenza cardiaca rientri nei limiti specificati dalparametro HR Variation Allowance (Variazione FC tollerata), come descritto più avanti.Un valore temporale consente di specificare un tempo assoluto dopo l'onda R. Il valore 250 msconsente di acquisire i dati di scansione centrati su 250 ms dopo un'onda R e può essere utile,ad esempio, per eseguire l'imaging dei pazienti prima che vengano sottoposti a studielettrofisiologici.Le fasi o i tempi da acquisire sono visualizzati graficamente nel widget della finestra diacquisizione e della frequenza cardiaca.I valori consentiti per la finestra di acquisizione sono 0-300% oppure 0-1000 ms. Un valoretipico è 75%, che in genere corrisponde a metà fase diastolica. I valori superiori al 100% sonoper le fasi da acquisire dal battito successivo e sono più comunemente utilizzati per AcquisitionWindow Part 2 (Finestra di acquisizione parte 2) o Acquisition Window Part 3 (Finestra diacquisizione parte 3).Impostare il valore mA per questa finestra di acquisizione su una percentuale del valorespecificato nell'impostazione kV and mA Control (Controllo kV e mA). I valori più bassi riduconola dose, ma aumentano anche la quantità di rumore nelle immagini. Il valore mA impostato qui èil livello 100% per le finestre di acquisizione parte 2 o parte 3 (descritte di seguito).Se si acquisiscono dati per più finalità (coronarie, funzionalità, ecc.), le acquisizioni per lavalutazione coronarica dovrebbero essere prescritte in Acquisition Window Part 1 (Finestra diacquisizione parte 1).Widen for SnapShot Freeze (Amplia per SSF)Impostare il parametro di gating Widen for SnapShot Freeze (Amplia per SSF) su “On”, in mododa garantire che il sistema acquisisca dati sufficienti per l'elaborazione SSF in tutte le fasi o itempi prescritti.Ad esempio, se Acquisition Window Part 1 (Finestra di acquisizione parte 1) è impostata su70%-80% e l'opzione Widen for SnapShot Freeze (Amplia per SSF) è attivata, fintanto che lafrequenza cardiaca rientra nei limiti della variazione FC tollerata, il sistema sarà in grado digenerare le immagini per supportare l'elaborazione SSF al 70%, all'80% e in tutte le fasiintermedie.Applicando questo parametro ad una parte della finestra di acquisizione, la finestra diacquisizione dei dati potrebbe essere leggermente più grande. Per ridurre la dose erogata alpaziente, questo parametro non dovrebbe essere applicato alla parte o alle parti della finestra diacquisizione che non saranno utilizzate per la valutazione coronarica.

3.5.1.3 Finestra di acquisizione parte 2

Una seconda finestra di acquisizione dei dati può essere utilizzata per acquisire ulteriori fasicardiache durante lo stesso ciclo cardiaco utilizzato per Acquisition Window Part 1 (Finestra diacquisizione parte 1).Ad esempio, il valore 45% o l'intervallo 45%-50% consentirebbero di acquisire i dati discansione in prossimità della fine della sistole.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 377

Page 378: Manuale Operatore Revolution

L'intervallo 0-100% consentirebbe di acquisire i dati di scansione per generare tutte le fasi delciclo cardiaco, che possono essere utili per la valutazione funzionale del cuore. Un valore mAsignificativamente inferiore, ad esempio del 20%, riduce in modo significativo la corrente deltubo tranne laddove venga richiesta una corrente del tubo più elevata da altre finestre diacquisizione. Sezioni ricostruite grandi, ad esempio di 2,5 mm invece di 0,625 mm, che ingenere sono utilizzate per valutare le coronarie, riducono la quantità di rumore altrimentiosservata nelle immagini funzionali.Un intervallo 60%-150% consentirebbe di acquisire i dati dall'inizio della diastole (60%) fino allafine della diastole (100%) e di continuare fino alla fine della sistole nel battito successivo(150%). Ricostruendo le fasi ogni 10% sarebbe quindi possibile mostrare un intero battitocardiaco e calcolare la frazione di eiezione in base ad una misurazione a fine diastole, seguitadalla successiva misurazione a fine sistole.I valori consentiti per mA % sono: dal 10% al 100%. Il tipico valore 100% indica che il sistemautilizza il valore mA specificato nel capitolo Scansione, sezione relativa a Controllo kV e mA.Per ulteriori dettagli, vedere la sezione mA modulati cardiaci in questo capitolo e il capitoloScansione, sezione relativa a Controllo kV e mA.

3.5.1.4 Finestra di acquisizione parte 3

Una terza finestra di acquisizione dei dati può essere utilizzata per acquisire ulteriori fasicardiache durante lo stesso ciclo cardiaco utilizzato per Acquisition Window Part 1 (Finestra diacquisizione parte 1).Ad esempio, se Acquisition Window, Part 1 (Finestra di acquisizione, parte 1) viene utilizzataper acquisire il 75% e Acquisition Window, Part 2 (Finestra di acquisizione, parte 2) vieneutilizzata per acquisire il 45%, Acquisition Window, Part 3 (Finestra di acquisizione, parte 3)potrà essere utilizzata per acquisire le immagini funzionali dal 30% al 120%. Quando questaimpostazione viene utilizzata insieme ad un valore mA più basso, ad esempio 20%, consentel'acquisizione di immagini funzionali per una dose aggiuntiva relativamente piccola.I valori consentiti sono uguali a quelli dell'impostazione Acquisition Window Part 2 (Finestra diacquisizione parte 2). I valori consentiti per mA % sono: dal 10% al 100%.

3.5.1.5 Variazione FC tollerata

Le fasi acquisite nell'ambito della finestra di acquisizione sono accurate solo nella misura in cuila frequenza cardiaca real-time prevista si avvicina alla frequenza cardiaca effettiva. Lavariazione FC tollerata garantisce che le fasi prescritte verranno acquisite, a patto che lafrequenza cardiaca, espressa in battiti al minuto, non superi il valore impostato per la variazioneFC tollerata.Ad esempio, se la variazione FC tollerata è 3 BPM, mentre la frequenza cardiaca real-timeprevista è 60 BPM, il sistema garantisce che le fasi prescritte verranno acquisite fintanto che lafrequenza cardiaca effettiva durante il battito (quando i dati vengono acquisiti) sia compresa tra57 (= 60–3) e 63 (= 60+3) BPM.Un valore tipico sarà la variazione della frequenza cardiaca misurata durante la precedenteapnea.Per frequenze cardiache particolarmente basse, ad esempio meno di 50-55 BPM, è possibileridurre questo valore quando si esegue l'imaging di metà fase diastolica (ad esempio, 75%), in

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

378 3 Parametri di scansione cardiaca

Page 379: Manuale Operatore Revolution

quanto la durata del riposo è sufficientemente lunga da non richiedere l'acquisizione dell'esattafase prescritta.I valori consentiti sono compresi tra 0 e 10 BPM.

3.5.1.6 Ripetizione dell'acquisizione

Quando si imposta Repeat Acquisition (Ripetizione acquisizione) su “On”, il sistema applica laprescrizione della scansione su due battiti quasi consecutivi. Mentre la dose viene raddoppiata,con due acquisizioni aumentano le probabilità che almeno una delle scansioni sia diagnostica,utilizzando la stessa iniezione del mezzo di contrasto.Il valore tipico è “Off” per i pazienti in ritmo sinusale normale (una frequenza cardiacarelativamente stabile con nessuna o poche contrazioni preventricolari o altri battiti irregolari). Ilvalore “On” può essere utilizzato per i pazienti con battiti irregolari durante la precedente apnea,o con molteplici battiti irregolari per alcuni minuti precedenti, indicati da battiti irregolari neltracciato ECG.Quando si imposta Repeat Acquisition (Ripetizione acquisizione) su “On”, l'opzione diacquisizione della posizione singola del piano d'esame viene attivata, l'intervallo di scansioneviene impostato su “0” e il numero totale di scansioni viene impostato su 2.Quando il gating automatico è impostato su “On”, Repeat Acquisition (Ripetizione acquisizione)viene impostato su “Off” per la posizione del piano d'esame One or more (Una o più)selezionata.

3.5.1.7 Gating adattivo

L'impostazione Adaptive Gating (Gating adattativo) indica al sistema di evitare le scansionidurante i battiti che vengono subito dopo un battito anticipato. Il sistema ritarderà l'esposizionedovuta a battiti anticipati non più di due volte nell'arco di un gruppo di scansioni.Il gating adattativo viene in genere attivato quando si desidera ottenere informazioni funzionali,in quanto il battito dopo un battito anticipato non è normalmente rappresentativo dellafunzionalità cardiaca del paziente, o quando è importante evitare o ridurre registrazioni erratetra immagini vicine acquisite con svariate posizioni del piano d'esame.Impostare il gating adattativo su “Off” per consentire la scansione durante battiti dicompensazione, o insolitamente lunghi, che possono verificarsi subito dopo i battiti anticipati.

3.5.1.8 Informazioni generali sulla fase cardiaca

Utilizzare queste informazioni per studiare le fasi cardiache.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 379

Page 380: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 11: forma d'onda ECG

Numero Descrizione

1 Intervallo da onda R a onda R

2 75% predefinito del picco R

3 Finestra di ricostruzione

• Systole (Sistole), contrazione cardiaca, dal picco R all’onda T.

• Diastole (Diastole), rilassamento cardiaco, dall'onda T al picco R.

Intervallo da onda R a onda RL'intervallo da onda R a onda R è il tempo che trascorre tra il picco R di un ciclo cardiaco e ilpicco R del ciclo cardiaco successivo. Il picco R consente di prevedere dove avviene la fasetarget di ricostruzione e quindi di acquisire/ricostruire le immagini in quel periodo di tempodurante il ciclo cardiaco.Posizione della fase (ritardo picco R (%))La fase cardiaca è definita come un punto temporale nel ciclo cardiaco. L'impostazioneAcquisition Window Range (Intervallo finestra di acquisizione) (2) controlla il momento in cui ilsistema TC acquisisce i dati. I dati vengono acquisiti in modo che le immagini possano esserericostruite in tutte le fasi specificate. Il punto (3) definisce il centro della finestra di ricostruzionedal punto di vista della distanza percentuale tra due picchi R successivi prodotti dall’ECG.La posizione della fase cardiaca è definita come l'intervallo di tempo dall'onda R al centro dellafinestra di ricostruzione (3). È generalmente desiderabile ricostruire le immagini nella fase chepresenta la minore quantità di movimento cardiaco. La posizione della fase può esseremodificata per identificare il punto in cui il movimento cardiaco è più scarso. Per frequenzecardiache più basse, la posizione più comune è a metà della diastole, in genere attorno al 75%,ma a mano a mano che la frequenza cardiaca aumenta o diminuisce questa posizione puòvariare. Per le frequenze cardiache più elevate, non è raro che si ottenga una qualitàdell'immagine migliore al termine della parte sistolica, in genere intorno al 45%.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

380 3 Parametri di scansione cardiaca

Page 381: Manuale Operatore Revolution

3.5.2 Velocità di copertura3.5.2.1 Copertura rilevatore (mm)

Viene mostrata la copertura del rilevatore della scansione, o della serie di scansioni. Permodificare un valore in una scansione di più posizioni del piano d'esame, dapprima dividere ilgruppo in scansioni singole, quindi modificare la copertura del rilevatore in base al valoredesiderato. Si noti che in questo modo verrà disattivata la determinazione automatica dellacopertura del rilevatore a favore della posizione finale specificata numericamente ograficamente.

3.5.2.2 Posizione singola del piano d'esame

Quando l'opzione Table Positions (Posizioni piano d'esame) è impostata su “One” (Una), ilsistema viene vincolato all'acquisizione dei dati in una sola posizione assiale. Quando il sistemanon può coprire completamente la regione di scansione prescritta dall'utente, con il campovisivo specificato nella ricostruzione primaria, verrà visualizzato un avviso dai parametri di inizioe fine scansione contenuti in Anatomy Selection (Selezione anatomia), per indicare chel'intervallo di scansione è stato limitato dall'impostazione Coverage Speed (Velocità dicopertura): Table Positions (Posizioni piano d'esame): One (Una). Per consentire un intervallodi scansione più ampio con più di una posizione del piano d'esame, impostare il valore su Oneor more (Una o più).

3.5.2.3 Numero di passaggi

Il numero di volte che il sistema esegue la prescrizione definita nelle impostazioni AnatomySelection (Selezione anatomia) e ECG and Gating (ECG e gating). Ad esempio, modificando ilvalore da 1 a 2 si avranno due passaggi e una dose doppia erogata al paziente.Questo parametro è utile per generare più passaggi di una regione, ad esempio per lavisualizzazione dei cambiamenti dinamici con il mezzo di contrasto.NOTA: Quando la funzione Repeat Acquisition (Ripetizione acquisizione) è attivata dall'utente

o dalla funzione di gating automatico, i passaggi saranno due. Quando la funzioneRepeat Acquisition (Ripetizione acquisizione) viene disattivata, il passaggio sarà unosolo.

3.5.2.4 Tempo minimo tra i passaggi

Il sistema aggiunge un ritardo ad ogni passaggio, in modo che le immagini generate sianoseparate da questa quantità di tempo. Quando le acquisizioni sono con gating ECG, il sistematenta di generare immagini che si trovano a metà dell'intervallo tra un'onda R e l'onda Rsuccessiva (a metà di un battito cardiaco), o meno, del tempo specificato.

3.6 Visualizzazione di un tracciato ECG sulla console dell'operatoreIl componente relativo al tracciato ECG viene visualizzato verso la parte superiore del monitor discansione. Mostra la frequenza cardiaca real-time, le frequenze cardiache minima e massimapiù recenti, il tracciato ECG, la durata dell'esame, i punti selezionabili dall'utente per passaredirettamente alla visualizzazione dell'ECG live o una delle tre registrazioni ECG in apnea. Lestatistiche dell'ultima registrazione, indicata da un puntino bianco, vengono utilizzate perimpostare i parametri di gating automatico. Fare clic su Live (In tempo reale) per tornare all'ECGin tempo reale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 381

Page 382: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 12: componente tracciato ECG

Quando la funzione di gating automatico è impostata su “On” (attivata), le impostazioni discansione nella raccolta ECG and Gating (ECG e gating) vengono aggiornate automaticamentedurante la registrazione dell'ECG in apnea di un paziente. Queste impostazioni sono indicate daun puntino bianco e sono evidenziate in caso di aggiornamento.Il tracciato ECG viene visualizzato automaticamente nella finestra Scan Settings (Impostazioniscansione), quando è selezionata una modalità di scansione ECG con gating.Per le modalità di scansione che non prevedono l'ECG con gating, il tracciato ECG vienevisualizzato quando l'opzione ECG è impostata su "On" (attivata) nella raccolta ECG and Gating(ECG e gating). Si noti che questa opzione può essere preimpostata per ciascuna serie di unprotocollo.Posizionare il cursore nel visualizzatore ECG Trace (Tracciato ECG) e fare clic con il pulsantedestro del mouse per visualizzare il menu Statistics (Statistiche).

• Selezionare Reset Statistics (Azzera statistiche) per azzerare o cancellare le statistichecorrenti se la frequenza cardiaca del paziente è cambiata. Questo passaggio può esserenecessario quando si è verificato un cambiamento nella frequenza cardiaca del pazienteoppure se una modifica agli elettrodi o alle derivazioni ha comportato dei cambiamenti allaforma d'onda.

• Selezionare Preferences (Preferenze) per aprire la finestra Stats Preferences (Preferenzestatistiche). Dalla finestra Stats Preferences (Preferenze statistiche) selezionare i valori perle seguenti opzioni:

○ Selezionare Stats Window (Finestra statistiche) per definire la finestra temporale in cuivengono calcolate le statistiche della frequenza cardiaca (Min, Media, Massima). Lafrequenza cardiaca è una frequenza cardiaca in tempo reale. FC minima è la frequenzacardiaca minima rilevata all'interno dell'intervallo di tempo specificato dall'utente. FCmassima è la frequenza cardiaca massima rilevata all'interno dell'intervallo di tempospecificato dall'utente. FC media è la frequenza cardiaca media rilevata all'internodell'intervallo di tempo specificato dall'utente. Il valore predefinito è 30 secondi el'intervallo ammesso è compreso tra 5 e 60 secondi.

○ Fare clic su [Apply] (Applica).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

382 3 Parametri di scansione cardiaca

Page 383: Manuale Operatore Revolution

4 mA modulati CardiacaL'obiettivo della modulazione AEC cardiaca con le modalità di scansione cardiache, simile allamodulazione AEC per le modalità non cardiache, è assicurare un'esposizione del paziente chesia adatta alla combinazione tra attenuazione del paziente e attività di imaging diagnostico.Quando si utilizza la funzione AEC con la modalità cardiaca, ai vantaggi del controllo dellamodulazione dell'esposizione paziente-specifica si sommano le tecniche di scansione ericostruzione delle immagini che sono esclusive della modalità di imaging cardiaco; ciòconsente di realizzare l'imaging cardiaco del paziente con una dose bassa.Analogamente ad altre modalità di scansione correlate alla funzione AEC, è necessaria unascansione scout del paziente quando si utilizza la funzione AEC con le modalità cardiache. Lafunzione AEC utilizza quindi le informazioni di attenuazione del paziente estratte dallascansione scout e le combina con i parametri di scansione prescritti dall'utente e contenuti nelprotocollo, in modo da ricavare una tecnica di scansione appropriata. Come per la modalitàAEC standard, un indice di rumore immesso dall'utente diventa il parametro di scansione chesvolge il ruolo più importante nel determinare la soluzione finale di esposizione del pazientericavata dalla funzione. In generale, un indice di rumore più alto produrrà un set di datidell'immagine ricostruita con un rumore dell'immagine complessivamente più alto ma conun'esposizione del paziente più bassa; per contro un indice di rumore più basso produrrà unrumore dell'immagine più basso, ma l'esposizione del paziente sarà nel complesso più alta.L'utente deve bilanciare i requisiti contrastanti di rumore dell'immagine e dose erogata alpaziente per arrivare ad un indice di rumore che garantisca lo svolgimento dell'attività diimaging diagnostico con una dose il più bassa possibile.Nella modulazione dei valori mA basata sull'ECG con gating per le applicazioni cardiache,l'algoritmo AEC determina il valore mA di picco richiesto dal profilo di esposizione persoddisfare l'indice di rumore richiesto dall'utente per l'immagine ricostruita. Il valore di picco èricavato dalle informazioni di attenuazione del paziente estratte dalle proiezioni scout,combinate con i parametri di scansione richiesti dall'utente.L'algoritmo AEC riconosce il fatto che l'utente è in modalità cardiaca e regola la tecnica discansione per una scansione AEC non cardiaca equivalente, tenendo conto delle problematichespecifiche sollevate dalle tecniche di acquisizione e ricostruzione di una scansione cardiaca.Vedere il capitolo Scansione per informazioni dettagliate sulle funzioni AEC non cardiache.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 383

Page 384: Manuale Operatore Revolution

5 Gating automaticoLa funzione di gating automatico è concepita per ottimizzare le impostazioni di acquisizioneECG con gating, in base ad una valutazione della frequenza cardiaca e della variabilità delpaziente, incentrata prevalentemente sugli esami delle arterie coronarie. Il modello DiscoveryCT750 HD ha una funzione simile, denominata SnapShot Assist. Il flusso di lavoro di gatingautomatico offre la possibilità di registrare le statistiche della frequenza cardiaca duranteun'apnea per determinare le impostazioni di acquisizione che meglio si adattano allecaratteristiche di frequenza cardiaca del paziente.Ad esempio, a frequenze cardiache superiori, le fasi telesistoliche sono generalmente preferitea causa della mancanza di un periodo di diastasi a metà diastole. Il gating automatico utilizzaautomaticamente le impostazioni di acquisizione specifiche della frequenza cardiaca(denominate “profili”) contenute in tabelle di ricerca predeterminate.La frequenza cardiaca di un paziente può variare nel corso di un esame cardiaco e generarerisultati sub ottimali se le regolazioni non sono eseguite prima della scansione TC cardiacadiagnostica. Il cuore del paziente va monitorato nel corso di tutto un esame per poter osservarele variazioni della frequenza cardiaca.Considerare i seguenti fattori, che possono avere un impatto sulla frequenza cardiaca delpaziente durante la CCTA (angiografica TC delle coronarie). Questi fattori devono rimanerecostanti tra la pratica di apnea e l'esame cardiaco con gating per accertarsi che la valutazionedella frequenza cardiaca pre-scansione sia accurata.

• Tecnica di apnea - fine inspirazione, metà inspirazione, sospensione del respiro, ecc.

• Intervallo di tempo - dal comando di apnea

• Contrasto - volume totale, velocità di iniezione

• Betabloccanti - orali e/o per endovena

• Vasodilatatori - possono causare un leggero aumento della frequenza cardiaca

• Caratteristiche del paziente - sesso, età, patologia elettrofisiologica, problemi di funzionalitàcardiaca

5.1 Impostazioni di acquisizione con gating automaticoLa funzione di gating automatico genera le impostazioni di scansione consigliate utilizzando ilprofilo selezionato in base alla frequenza cardiaca registrata del paziente e al profilo di gatingautomatico selezionato (GE Adult Coronary). Utilizza le informazioni sulla frequenza cardiacaregistrata del paziente per prevedere il comportamento della frequenza cardiaca durante unascansione CCTA, in modo da ottimizzare i parametri per ciascun paziente. È possibile acquisireuna registrazione automaticamente durante l'acquisizione della scansione (bolo disincronizzazione, serie Calcium Score, ecc.) o manualmente durante un'esercitazione di apneautilizzando l'opzione Record New HR (Registra nuova FC) del widget Acquisition Window andHeart Rate (Finestra di acquisizione e frequenza cardiaca).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

384 5 Gating automatico

Page 385: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 13: widget della finestra di acquisizione e della frequenza cardiaca

Nei casi seguenti viene emesso un messaggio di avviso:

• La frequenza cardiaca mediana registrata è maggiore di 30 BPM della media attuale dellafrequenza cardiaca in tempo reale.

• L'intervallo/la variabilità della frequenza cardiaca misurata è superiore a 40 BPM.

• Non è presente alcuna registrazione di apnea.

• Quando nel profilo è impostato un allarme.

Vedere Registrazione automatica della frequenza cardiaca in apnea.Vedere Registrazione manuale della frequenza cardiaca in apnea.

5.2 Finestra di configurazione del gating automatico1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi su Auto GatingConfiguration (Configurazione gating automatico).

La finestra Auto Gating Configuration (Configurazione gating automatico) consente diconfigurare le impostazioni di acquisizione in base alla frequenza cardiaca del paziente e allavariazione. Nella parte inferiore della finestra è possibile definire le impostazioni di scansioneper le categorie di frequenza cardiaca e ritmo FC selezionate nella parte superiore dellafinestra.NOTA: la gamma di frequenza cardiaca supportata è 30-200 BPM.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 385

Page 386: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 14: finestra di configurazione del gating automatico

Tabella 1: finestra di configurazione del gating automatico

Numero Nome Descrizione

1 Area Profile/Profile Name(Profilo/Nome profilo)

• Profile (Profilo): consente di selezionare un profilo utente,nel quale definire i parametri di frequenza cardiaca e variabi‐lità per le categorie che si desidera impostare.

• Profile Name (Nome profilo): consente di rinominare i 20profili utenti modificabili.

2 Tabella delle categorie Aver‐age Heart Rate (BPM)/HeartRate Rhythm (Frequenza car‐diaca media, BPM)/Ritmo fre‐quenza cardiaca)

Consente di creare le categorie della frequenza cardiaca e dellavariazione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

386 5 Gating automatico

Page 387: Manuale Operatore Revolution

3 Area della soglia Consente di definire Variable Beat to Beat Threshold (Soglia batti‐to per battito variab.), Irregular Threshold (Soglia irregolare) eHighly Irregular Threshold (Soglia altam. irregolare).Queste soglie definiscono il modo in cui il gating automatico cate‐gorizzerà la FC dei pazienti (in base alla registrazione dell'apnea).• Variable Beat to Beat Threshold (Soglia battito per battito

variab.): massima variabilità tra un battito e l'altro prima cheil ritmo della FC venga classificato come “variabile”.

• Irregular Threshold (Soglia irregolare): numero massimo dibattiti irregolari prima che il ritmo della FC venga classificatocome “irregolare”.

• Highly Irregular Threshold (Soglia altam. irregolare): numeromassimo di battiti irregolari prima che il ritmo della FC vengaclassificato come “altamente irregolare”.

4 Areadelle impostazioni discansione

Consente di definire i parametri di scansione per le scansioni car‐diache.Vedere Parametri di scansione cardiaca.

5 [Salva] Salva i cambiamenti dei parametri.

6 [Pulsante Exit (Esci)] Chiude la finestra.

Impostazioni di scansioneLa barra del titolo dell'area Scan Settings (Impostazioni scansione) viene aggiornata con imargini esatti selezionati nella tabella delle categorie Average Heart Rate (BPM)/Heart RateRhythm (Frequenza cardiaca media, BPM)/Ritmo frequenza cardiaca).Tabella 2: Parametri di scansione assiale cardiaca

Nome Descrizione

Velocità rotaz. min. consentita La minima velocità del gantry che sarebbe suggerita se l'indice di rumore prescrittonon può essere raggiunto da SmartmA.

Acquisizione parte 1Acquisizione parte 2Acquisizione parte 3

Consente di definire le fasi del ciclo cardiaco che verranno acquisite durante la scan‐sione e il valore mA relativo (in %) che verrà applicato per ogni parte del ciclo cardia‐co.Le parti di acquisizione possono essere definite in R-R% o scostamento ms dal piccoR precedente.

Allarga per SSF Se si attiva questa funzione, il sistema acquisisce i dati in modo tale che possa es‐sere generata un'immagine SSF in momenti o in fasi cardiache specifiche.Per informazioni generali sulle impostazioni relative all'onda R, da onda R a onda Re % fase, vedere la sezione Informazioni generali sulla fase cardiaca.

Tipo variazione FCEntità variazione FC

Dati da immettere per calcolare HR Variation Amount (Entità variazione FC) in BPM.HR Variation Type (Tipo variazione FC): selezionare Scale Factor (Fattore di scala) oAbsolute Value (Valore assoluto).HR Variation Amount (Entità variazione FC): i valori vengono applicati come fattoredi scala se Scale Factor (Fattore di scala) viene selezionato o come valori assoluti inBPM se Absolute Value (Valore assoluto) è selezionato.La variazione FC tollerata definisce i raggi X in più, nell'intervallo, che verranno appli‐cati rispetto alla scansione, in modo da tenere conto dell'eventuale discrepanza tra lafrequenza cardiaca prevista e la frequenza cardiaca effettiva mentre il sistema ac‐quisisce dati.

Gating adattivo Una funzione che evita di eseguire la scansione durante il battito che segue immedi‐atamente un battito irregolare (corto). Il sistema controlla regolarmente in tempo re‐ale i trigger del picco R.Se il sistema rileva un battito irregolare, fa una pausa per evitare la scansione du‐rante il battito successivo. Il sistema riprende la scansione quando il tracciato ECGtorna alla normalità.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 387

Page 388: Manuale Operatore Revolution

Ripetizione dell'acquisizione Quando si attiva questa funzione, il sistema applica la prescrizione della scansionesu due battiti quasi consecutivi. Mentre la dose viene raddoppiata, con due acquisi‐zioni aumentano le probabilità che almeno una delle scansioni sia diagnostica, con‐sentendo l'utilizzo della stessa iniezione del mezzo di contrasto.

Tipo fase ricostruz. secondaria Secondary Recon Phase Type (Tipo fase ricostruz. secondaria) di prescansione.

Ricostruz. secondaria SSF Secondary Recon SSF (Ricostruz. secondaria SSF) di prescansione.

NOTA: Applicabile soltanto per Center Secondary Recon Phase Type (Tipofase ricostruz. secondaria centrale).

Avviso su schermo Livello di allarme impostato: None (Nessuno), Alert (Allarme) o Severe (Grave).

Tasto messaggio avviso Determina il messaggio da visualizzare.

Messaggio avviso Viene visualizzato il messaggio di avviso per sola lettura.

5.3 Registrazione automatica della frequenza cardiaca in apneaIl gating automatico richiede che la frequenza cardiaca venga registrata durante l'apnea di unpaziente per fornire un feedback. Questa procedura consente di registrare automaticamente lafrequenza cardiaca del paziente e la variabilità durante le scansioni scout, bolo disincronizzazione, Smart Score o altre serie di scansione TC.È richiesta una registrazione di almeno 5 secondi per acquisire dati sufficienti per la valutazionedella frequenza e della variabilità cardiaca. La durata dell'apnea per la scansione deve esserelunga almeno quanto l'impostazione Breath Hold Recording Length (Durata registrazioneapnea), in caso contrario la registrazione non verrà utilizzata.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema) fare clic sula scheda ECG (ECG).

4. Nell'area Breath Record Length (Lunghezza registrazione respiro), regolare il tempo. Sonovalide le registrazioni di durata compresa tra 5 e 15 secondi.

Il sistema applica il tempo in Breath Hold Recording Length (Durata registrazione apnea) e ilmessaggio AutoVoice prescritto in AutoVoice.

○ Se non c'è un messaggio selezionato, non verrà riprodotto nessun messaggio vocaleautomatico e si dovranno fornire manualmente le istruzioni per la respirazione.

○ Le istruzioni per la respirazione devono essere identiche a quelle fornite per lascansione con mezzo di contrasto.

NOTA: La frequenza cardiaca del paziente viene registrata automaticamente durante lescansioni scout, bolo di sincronizzazione, Smart Score o altre serie di scansioneTC a patto che la durata della scansione sia pari almeno alla durata dell'apnea.

5. Fare clic su [Save] (Salva).

5.4 Registrazione manuale della frequenza cardiaca in apneaIl gating automatico richiede che la frequenza cardiaca venga registrata durante l'apnea di unpaziente per fornire un feedback. Questa procedura consente di registrare manualmente lafrequenza cardiaca e la variabilità del paziente, nel caso in cui non possano essere utilizzate

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

388 5 Gating automatico

Page 389: Manuale Operatore Revolution

altre serie in apnea compatibili o la frequenza cardiaca del paziente abbia subito una variazionesignificativa.Questo metodo può risultare utile quando si utilizza SmartPrep anziché un bolo disincronizzazione per avviare la scansione con un'intensificazione ottimale mediante mezzo dicontrasto. Inoltre è possibile avviare una registrazione di apnea in corrispondenza dellevariazioni di frequenza cardiaca del paziente o in qualsiasi momento prima della scansione conmezzo di contrasto.È richiesta una registrazione di almeno 5 secondi per acquisire dati sufficienti per la valutazionedella frequenza e della variabilità cardiaca. La durata dell'apnea per la scansione deve esserelunga almeno quanto l'impostazione Breath Hold Recording Length (Durata registrazioneapnea), in caso contrario la registrazione non verrà utilizzata.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema) fare clic sula scheda ECG (ECG).

4. Nell'area Breath Record Length (Lunghezza registrazione respiro), regolare il tempo. Sonovalide le registrazioni di durata compresa tra 5 e 15 secondi.

Il sistema applica il tempo in Breath Hold Recording Length (Durata registrazione apnea) e ilmessaggio AutoVoice prescritto in AutoVoice.

○ Se non c'è un messaggio selezionato, non verrà riprodotto nessun messaggio vocaleautomatico e si dovranno fornire manualmente le istruzioni per la respirazione.

○ Le istruzioni per la respirazione devono essere identiche a quelle fornite per lascansione con mezzo di contrasto.

NOTA: La frequenza cardiaca del paziente viene registrata automaticamente durante lescansioni scout, bolo di sincronizzazione, Smart Score o altre serie di scansioneTC a patto che la durata della scansione sia pari almeno alla durata dell'apnea.

5. Fare clic su [Apply] (Applica) o su [Save] (Salva).

6. Fare clic su [Record New HR] (Registra nuova FC) dal widget della finestra di acquisizione edella frequenza cardiaca con il gating automatico impostato su “on” (attivato).

○ Il messaggio AutoVoice selezionato fornisce le istruzioni per la respirazione.

○ Quando la registrazione è completa, AutoVoice riproduce le istruzioni di respirazione.

7. Un punto di passaggio viene aggiunto al visualizzatore. Fare clic sul punto di passaggio pervisualizzare il tracciato registrato.

NOTA: Se la frequenza cardiaca di un paziente è cambiata, usare il pulsante [Record](Registra) per registrare nuovamente la frequenza cardiaca durante l'apnea egenerare nuove impostazioni di scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 389

Page 390: Manuale Operatore Revolution

5.5 Modalità manualeIn alcuni casi, il paziente potrebbe non essere in grado di trattenere il respiro. Utilizzare questaprocedura per immettere manualmente la frequenza cardiaca del paziente, la variabilità e ibattiti irregolari.1. Dalla finestra Gating Based “On” (Gating basato su), selezionare Manual (Manuale).

Si apre la finestra Manual (Manuale) con impostazioni predefinite per frequenza cardiaca,variabilità e battiti irregolari.

2. Modificare questi parametri in base alla frequenza cardiaca del paziente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

390 5 Gating automatico

Page 391: Manuale Operatore Revolution

6 Ricostruzione cardiaca6.1 Ricostruzione cardiaca CQ

Le immagini di controllo qualità (CQ) vengono generate per ogni acquisizione cardiaca. La fasedi ricostruzione è al centro della prima finestra di acquisizione. Le immagini cardiache CQ nonsaranno trasferite automaticamente.

6.2 Ricostruzione primariaLa ricostruzione primaria è prescritta nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) sulmonitor di scansione. Le opzioni di ricostruzione disponibili sono uguali a quelle per lericostruzioni secondarie di prescansione.

6.3 Collegamento della ricostruzione al gating automaticoLe ricostruzioni secondarie di prescansione possono essere collegate o non collegate al gatingautomatico.Quando il gating automatico è impostato su “On” (Attivato) e una ricostruzione è collegata algating automatico, il flag del metodo di prescrizione della fase e ricostruzione SnapShot Freeze(SSF) viene impostato dal gating automatico e non può essere modificato.

6.4 Prescrizione di ricostruzioni secondarie cardiache di baseUtilizzare questa procedura per prescrivere ricostruzioni secondarie cardiache prima dellascansione o dopo la scansione.

• Le acquisizioni assiali cardiache consentono la ricostruzione durante una parte dell'intervalloR-R. La quantità di dati acquisiti viene controllata dalle fasi cardiache prescrittenell'acquisizione.

• Vedere la sezione Capitolo 17, Sezione 8.3, Aggiunta di una ricostruzione per informazionisu come aggiungere una ricostruzione dai dati di scansione non elaborati.

1. Dal monitor delle immagini, nell'area Reconstruction and Imaging Processing (Ricostruzioneed elaborazione delle immagini), selezionare l'attività di ricostruzione secondaria e fare clicsu [Add Recon] (Aggiungi ricostruzione).

2. La finestra visualizza tutte le impostazioni disponibili per la ricostruzione secondaria.

3. Facoltativo:

Digitare le posizioni iniziale e finale che devono essere comprese nell'intervallo del grupposelezionato. Aggiungere un prefisso S (+) o I (-) alla posizione.

4. Facoltativo:

Fare clic su Thickness (Spessore) e inserire un valore di spessore valido per tutti i gruppi.

○ Se è necessario modificare solo lo spessore di un gruppo, o solo uno di più gruppi,selezionare l'area dello spessore per il gruppo in questione.

○ La configurazione originale del rilevatore al momento della scansione determina in chemodo lo spessore della sezione può essere modificato. Il valore dello spessore cheappare in nero indica che la ricostruzione è possibile.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 391

Page 392: Manuale Operatore Revolution

5. Facoltativo:

Fare clic su DFOV e digitare un valore DFOV.

Il sistema usa automaticamente il valore DFOV utilizzato per l'acquisizione della scansione.

6. Facoltativo:

Fare clic su R/L Center (Centro D/S) e selezionare un singolo gruppo o tutti i gruppi. Inserireun valore di scostamento. Per determinare il valore di scostamento, usare uno dei seguentimetodi:

○ Dalla scheda Recon (Ricostruzione), fare clic su [N] nella colonna Graphic Retro(Retrospettiva grafica) per visualizzare il pannello di controllo omonimo sul monitor delleimmagini. Per determinare il valore DFOV e i centri D/S e A/P è possibile usare ilcursore.

○ Posizionare il cursore in tempo reale in un'immagine e vedere le coordinate RASnell'angolo superiore sinistro.

○ Fare clic su [List/Select] (Elenca/Seleziona) e selezionare l'esame e la serie dalle qualiutilizzare i valori D/S. I valori della serie sono visualizzati nel menu del browser.

7. Facoltativo:

Fare clic su A/P Center (Centro A/P) e immettere un valore di scostamento.

8. Facoltativo:

Fare clic su Recon Type (Tipo ricostruzione) e selezionare l'algoritmo.

9. Dalla raccolta delle impostazioni ECG and Gating (ECG e gating), fare clic sulla modalità diricostruzione per il metodo di prescrizione della fase.

Ciò consente di selezionare le fasi del ciclo cardiaco dalle quali vengono create le immagini.

○ Single Phase (Monofase) (solo post-scansione): singolo valore % o ms specificatodall'utente e intervallo da utilizzare per la ricostruzione.

○ Multi-phase (multifase) (solo post-scansione): intervallo di valori % o ms specificatidall'utente da utilizzare per la ricostruzione.

○ Center Phase (1, All) (Fasi centrali - 1, tutto): verrà eseguita una ricostruzione al centrodelle finestre di acquisizione.

○ Earliest to Latest (Dalla prima all'ultima): ricostruzione multifase basata sullaprescrizione della scansione con un incremento definito dall'utente.

○ Earliest to Latest (All) (Dalla prima all'ultima - tutto): ricostruzione multifase adattata aidati disponibili acquisiti con un incremento definito dall'utente.

Le opzioni manuali (monofase e multifase) per definire i tempi di ricostruzione rispetto alciclo cardiaco, sono disponibili solo dopo che la scansione è stata acquisita.

Una prescrizione multifase tipica è dal 70 all'80% a intervalli del 5%; viene applicata a tutti icicli cardiaci disponibili mentre le radiazioni sono attive.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

392 6 Ricostruzione cardiaca

Page 393: Manuale Operatore Revolution

10. Nelle impostazioni ECG and Gating (ECG e gating), selezionare la modalità (monofase,multifase, ecc.) e immettere le fasi desiderate per la ricostruzione.

○ %R mostra la ricostruzione in percentuale della fase standard

○ +ms mostra la ricostruzione in millisecondi assoluti

○ -ms mostra la ricostruzione in millisecondi assoluti inversi

11. Per l'opzione multifase, immettere la fase Start (Inizio), End (Fine) e Interval (Intervallo) perla ricostruzione.

○ Le fasi di ricostruzione consigliate sono 70-80% con un incremento del 5%.

○ Se si sta eseguendo un esame di imaging funzionale per rilevare la frazione di eiezionee il moto della parete, prescrivere fasi da 5 a 95% con incrementi del 10% e prendere inconsiderazione la ricostruzione dei dati con uno spessore di 2,5 mm.

12. Fare clic su [Apply] (Applica) per chiudere la finestra di dialogo Phase Selection (Selezionefase).

NOTA: Dopo ogni richiesta di ricostruzione immagine primaria e secondaria, viene salvatoautomaticamente un tracciato ECG conforme a DICOM. Questi tracciati vengonosalvati in una serie dedicata, etichettata 599.Utilizzare queste immagini solo come record del tracciato utilizzato per generare leimmagini. Le immagini non devono essere utilizzate per scopi diagnostici.

6.5 Editor ECG interattivoLe seguenti procedure consentono di interagire visivamente con la sincronizzazione dellaricostruzione cardiaca rispetto al tracciato ECG. Ciò consente di correggere le informazioni sulgating, come il tempo di attivazione del picco R e la sincronizzazione della ricostruzione rispettoal tracciato ECG.ConsiderazioniSe nell'intestazione dell'immagine non è presente il numero di accesso, la serie potrebbecomparire come un esame separato. In questo caso, riconciliare l'esame nel sistema PACS.1. Selezionando un paziente e un esame per la ricostruzione e l'elaborazione delle immagini,

l'esame si aprirà sul monitor delle immagini.

2. Selezionare la serie desiderata per la ricostruzione.

3. Apportare modifiche ai trigger del picco R o alla sincronizzazione della ricostruzione sultracciato ECG.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 393

Page 394: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 15: finestra dell'Editor ECG

Tabella 3: finestra dell'Editor ECG

Numero Descrizione

1 Vengono visualizzate le statistiche sulla frequenza cardiaca: frequenze cardiache minime, massime,medie e numero di battiti irregolari.

2 Vengono visualizzati i parametri delle ricostruzioni secondarie: fase iniziale, fase finale e intervallo.

3Viene visualizzato il punto di attivazione sul tracciato ECG per ogni picco R, nonché l'intervallo di atti‐vazione dei raggi X e la sincronizzazione della ricostruzione dell'immagine quando le immagini verran‐no generate.

4 Fare clic sull'icona [Save] (Salva) per salvare le posizioni di attivazione modificate con le informazionisull'esame.

5 Fare clic sull'icona [Restore] (Ripristina) per ripristinare le informazioni originali del tracciato ECG perl'acquisizione.

6 Fare clic sull'icona [Measure] (Misura) per misurare, in millisecondi, la distanza tra due punti definitidella forma d'onda. Posizionare il cursore sul tracciato, fare clic e trascinare a destra o a sinistra.

7 Fare clic sull'icona [Magnify](Ingrandisci) o sull'icona [Minimize] (Riduci) per ingrandire o rimpicciolirela forma d'onda ECG.

8 Fare clic e trascinare la barra di navigazione per visualizzare la porzione selezionata della forma d'on‐da.

6.6 Correzione grafica della sincronizzazione della ricostruzioneQuesta procedura consente di spostare o riposizionare la sincronizzazione della ricostruzionedell'immagine all'interno di un singolo ciclo cardiaco.MetodoPosizionare il cursore sulla posizione di ricostruzione, quindi fare clic, trascinare e rilasciarenella nuova posizione.L'annotazione nella posizione di ricostruzione indica il valore % o ms in cui le immagini sarannoricostruite.Per tutti i tipi di scansione cardiaca, la finestra di ricostruzione non può essere spostata al difuori dell'intervallo di radiazioni attive corrente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

394 6 Ricostruzione cardiaca

Page 395: Manuale Operatore Revolution

6.7 Inserimento, eliminazione o spostamento di un trigger del picco RSeguire questa procedura se si verificano problemi di gating durante la scansione o se ilsistema non si attiva nel punto esatto del picco R sul tracciato ECG.Inserire, rimuovere o spostare un trigger per normalizzare un ciclo cardiaco quando è presenteun trigger in una posizione indesiderata. Ciò può essere dovuto a pattern anomali della formad'onda ECG, a interferenze esterne o a un tracciato di scarsa ampiezza.1. Aprire una serie di scansioni di ECG con gating nell'area Reconstruction and Image

Processing (Ricostruzione ed elaborazione delle immagini) del monitor delle immagini.

2. Per inserire un trigger, posizionare il cursore nel tracciato ECG dove si desidera inserirlo efare clic con il pulsante destro del mouse su Insert R-peak Trigger (Inserisci trigger picco R).

Sul tracciato ECG verrà visualizzato un trigger aggiuntivo.

3. Per cancellare un punto di attivazione sul tracciato ECG e normalizzare il ciclo cardiaco,posizionare il cursore sul trigger e fare clic con il pulsante destro del mouse su Delete R-peak Trigger (Elimina trigger picco R).

4. Per spostare un trigger, posizionare il cursore sul trigger, fare clic e trascinarlo nella nuovaposizione.

6.8 Modifica del battito cardiaco da Repeat Acquisition (Ripetizione acquisizione) pereseguire la ricostruzione

1. Posizionare il cursore nell'Editor ECG, fare clic con il pulsante destro del mouse eselezionare Change Scan to Reconstruct (Modifica scansione in ricostruzione).

2. La finestra di ricostruzione si sposta da un battito cardiaco all'altro battito cardiaco.

6.9 Visualizzazione di immagini di ricostruzioni secondarie6.9.1 Annotazione sulle immagini cardiache

SSCIN (assiale cardiaca secondaria - immagine monosettore)6.9.2 Annotazione sulle immagini cardiache modificate

Le immagini in cui il tracciato ECG è stato modificato assumono l'annotazione “E” (Edited,modificata) prima del tipo di scansione, ad esempio E/SSCIN.E/SSCIN (assiale cardiaca secondaria - immagine monosettore)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 395

Page 396: Manuale Operatore Revolution

7 SnapShot FreezeLa funzione SnapShot Freeze (SSF) può essere utilizzata per ridurre gli artefatti di movimentodelle arterie coronarie che possono essere generati durante gli esami cardiaci. La funzione SSFè un'opzione di ricostruzione disponibile con la scansione cardiaca assiale, sia per la modalitàdi acquisizione Hi Res sia per la modalità non-Hi Res.Quando si seleziona una ricostruzione SSF, viene generata una serie speciale di immagini perla successiva elaborazione della correzione del movimento su workstation AW (o server AW)con l'applicazione CardIQ Xpress Process.La ricostruzione SSF è prescritta in corrispondenza di una posizione di fase target specificaappropriata per l'imaging coronarico. Nel caso di esami di frequenze cardiache più elevate, è adesempio possibile prescrivere la ricostruzione SSF sia in corrispondenza di una fase target al75% R-R (mesodiastolica), sia in corrispondenza della posizione target ~45% R-R(approssimativa telesistolica).Tutte le acquisizioni delle scansioni assiali cardiache sono intrinsecamente compatibili con SSF,ovvero almeno nella posizione della fase target al centro della finestra di acquisizione, laricostruzione SSF è disponibile. Tuttavia, quando si prescrive un'acquisizione con uno specificointervallo di fasi (ad esempio, 70-80% R-R), se la correzione del movimento coronarico è quellavoluta anche nell'intero intervallo di fasi, accertarsi che l'opzione Widen for SSF (Allarga perSSF) sia attivata in modo esplicito come parte della prescrizione della finestra di acquisizionedella scansione (in caso contrario, nell'esempio precedente, la ricostruzione SSF potrebbeessere disponibile solo nella posizione della fase al 75%).LimitazioniSnapShot Freeze non è disponibile con:

• Ricostruzione in modalità Cardiac Axial PLUS

• 0,625 Z, ricostruzione sovrapposta 2,5 mm

• DFOV < 15 cm

• ASiR-V 90-100%

• Ricostruzione multifase

Considerazioni

• La selezione della fase target cardiaca (mesodiastolica e telesistolica) è essenziale perprestazioni ottimali.

• Assicurare un intervallo di fasi di acquisizione sufficiente per le fasi target SSF anticipate.Per facilità d'uso, utilizzare l'opzione Widen for SSF (Allarga per SSF) nell'ambito del gatingautomatico.

• Per un'acquisizione di un solo battito/posizione del piano d'esame, posizionare il cuorecompletamente all'interno della scansione assiale ad ampia copertura.

• Per una serie di acquisizioni che per esigenze cliniche di copertura richiedano più di unaposizione di scansione assiale (ad esempio, per la valutazione dell'innesto di un bypass),accertarsi che le coronarie native siano interamente all'interno della copertura di una

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

396 7 SnapShot Freeze

Page 397: Manuale Operatore Revolution

scansione assiale per evitare di avere un vaso a movimento elevato vicino al bordo di unascansione assiale.

• Evitare un livello di rumore dell'immagine eccessivo. Selezionare la tecnica kV/mAappropriata (utilizzando il parametro dell'indice di rumore AEC) per ottenere prestazioniottimali e, se necessario, utilizzare ASiR-V.

• Selezionare un tipo di ricostruzione appropriato per l'imaging coronarico.

• La scarsa opacificazione del contrasto dei vasi coronarici (intensificazione bassa/nonuniforme per bolo scarso o senza bolo, contaminazione venosa e così via) può risultare inuna correzione sub ottimale del movimento SnapShot Freeze.

• Gli artefatti a striature da clip chirurgiche, elettrodi di pacemaker, eccetera, in strettaprossimità delle coronarie possono risultare in una correzione sub ottimale del movimentoSnapShot Freeze.

• Utilizzare la ricostruzione target per massimizzare la risoluzione in pixel. Il DFOV prescrittodeve tuttavia prevedere almeno 2 cm di tessuto tra il bordo del DFOV e il cuore. Non“zoomare” eccessivamente.

• Poiché SnapShot Freeze ha come target il movimento delle coronarie, per una serie diacquisizioni con un intervallo di scansione significativamente più ampio del cuore stesso,selezionare solo le posizioni delle scansioni assiali contenenti il cuore per semplificare lasuccessiva elaborazione delle correzioni del movimento SSF.

• La prescrizione di fase basata sui millisecondi e l'editor ECG sono pienamente compatibilicon SnapShot Freeze. Utilizzare secondo necessità.

Prescrizione di SnapShot Freeze per una ricostruzione secondariaUtilizzare questa procedura per prescrivere SnapShot Freeze per una ricostruzione secondariaallo scopo di ridurre il movimento nei vasi coronarici. SnapShot Freeze è disponibile solo peropzioni di ricostruzione monofase e a fase centrale.NOTA: SnapShot Freeze non è disponibile per una ricostruzione primaria.1. Dal monitor delle immagini, nell'area Reconstruction and Image Processing (Ricostruzione

ed elaborazione delle immagini), selezionare l'attività di ricostruzione secondaria appropriata(prescritta nell'ambito del protocollo) o aggiungere un'attività di ricostruzione secondariautilizzando l'opzione [Add a Recon] (Aggiungi una ricostruzione).

2. Fare clic su un'attività di ricostruzione secondaria esistente o aggiungerne una nuova peraprire il riquadro di modifica a destra dell'elenco delle attività.

○ Regolare spessore e immagini per rotazione secondo necessità.

○ Il parametro ASIR-V può essere regolato facendo clic sul menu ASiR-V % delleimpostazioni di ricostruzione primaria o sul menu ASiR-V % delle impostazioni diricostruzione secondaria.

○ Regolare gli altri parametri secondo necessità.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 13 Cardiaco 397

Page 398: Manuale Operatore Revolution

3. Aprire la raccolta Anatomy Selection (Selezione anatomia) per regolare la posizione di inizioricostruzione, la posizione di fine ricostruzione, il DFOV e gli offset A/P Center (Centro A/P)e R/L Center (Centro D/S) secondo necessità.

○ Il DFOV deve essere di almeno 15 cm.

○ Il DFOV prescritto deve prevedere almeno 2 cm di tessuto tra il bordo del DFOV e ilcuore.

4. Aprire la raccolta ECG and Gating (ECG e Gating).

○ Impostare SnapShot Freeze su “On”.

○ Selezionare il tipo fase secondo necessità.

○ Selezionare la percentuale o le percentuali della fase secondo necessità e fare clic su[Apply] (Applica).

5. È possibile prescrivere le serie di ricostruzione secondaria in modo da trasferireautomaticamente per l'elaborazione della riduzione del movimento di SnapShot Freeze suAWWS o sul server AW con l'applicazione CardIQ Xpress, utilizzando la raccolta diimpostazioni Transfer (Trasferimento) per la ricostruzione secondaria, disponibile nell'areaReconstruction and Image Processing (Ricostruzione ed elaborazione dell'immagine) sulmonitor delle immagini.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

398 7 SnapShot Freeze

Page 399: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini1 Presentazione generale

È possibile visualizzare le immagini grazie a una serie di viewport e accedervi utilizzando FileManager (Gestione file). È inoltre possibile visualizzare e lavorare con le immagini nonchéimpostare preferenze di visualizzazione delle immagini nella finestra Reconstruction and ImageProcessing (Ricostruzione ed elaborazione delle immagini). Questa finestra è disponibiledurante la sessione di scansione e quando si accede a dati di scansione non elaborati tramiteScan Data Manager (Gestione dati scansione).

1.1 Panoramica dei viewportLe immagini vengono visualizzate su alcune aree di visualizzazione denominate viewport,situate sia sul monitor di scansione (a sinistra) che sul monitor delle immagini (a destra).I viewport del display di scansione sono utilizzati durante il processo di scansione. I viewport delmonitor delle immagini vengono utilizzati durante l'elaborazione delle immagini e quando siaccede alle immagini mediante File Manager (Gestione file).Un viewport diventa attivo, o diventa il principale, quando si fa clic su di esso. Il bordo attornoall’immagine diventa blu. È possibile impostare i valori di finestra e livello, ingrandire e apportarealtre modifiche all'immagine, senza influire sulle altre immagini visualizzate nella schermatacorrente.È possibile raddoppiare le dimensioni di qualsiasi viewport facendo clic sull'icona [Expand]

(Espandi) nel menu a comparsa del viewport stesso. Per tornare alle dimensioni normalidel viewport, fare clic sulla stessa icona.Per espandere un viewport in File Manager (Gestione file), fare clic sul pulsante di espansione

sopra il viewport . Fare clic sul pulsante di riduzione per ripristinare le dimensioni normalidel viewport.Tabella 1: viewport del monitor di scansione (monitor di sinistra)

Questi viewport: Sono utilizzati per:

Viewport di acquisizione scout Questi viewport mostrano le immagini scout mentre vengono acquisite. Le immagini scout ac‐quisite si alternano su questi viewport.Per impostazione predefinita, l'immagine scout più recente viene visualizzata nel viewport inbasso.Nel viewport inferiore è possibile selezionare la serie successiva o precedente per vedere lediverse serie scout nell'esame.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 399

Page 400: Manuale Operatore Revolution

Questi viewport: Sono utilizzati per:

Viewport di visualizzazione auto‐matica

Il viewport di visualizzazione automatica mostra l'immagine CQ in tempo reale mentre vieneacquisita, a mano a mano che ogni volume viene ricostruito.È possibile scorrere queste immagini.Le immagini CQ vengono visualizzate in questo viewport a mano a mano che viene creato ilvolume. Ciò consente di verificare se le immagini in fase di acquisizione sono adeguate, sen‐za dover attendere la ricostruzione completa. Le immagini CQ sono contrassegnate con “QC/Quality Check” (CQ/Controllo Qualità).

Viewport di navigazione Le immagini CQ vengono visualizzate in questo viewport se vengono acquisite. Le immaginiCQ sono contrassegnate con “QC/Quality Check” (CQ/Controllo Qualità).

Tabella 2: viewport del monitor delle immagini (monitor di destra)

Questi viewport: Sono utilizzati per:

Viewport di visualizzazione automatica con scorrimento pagine Sul viewport di visualizzazione automaticacon scorrimento pagine vengono visualizzatele immagini di ricostruzione.Per impostazione predefinita, il viewport in al‐to a sinistra visualizza automaticamente leimmagini di ricostruzione secondaria.È possibile definire il comportamento di questiviewport quando si imposta il protocollo, op‐pure definire il loro comportamento dalleschermate di configurazione delle ricostruzio‐ni o delle riformattazioni.Questi viewport vengono visualizzati solo senon è in esecuzione qualche altra attività,come riformattazione o visualizzazione volu‐mi.

Ricostruzioni Riformattazioni

Viewport di navigazione I viewport in alto a destra, in basso a destra ein basso a sinistra sul monitor delle immaginisono viewport di navigazione. In questi view‐port è possibile caricare e quindi esplorarequalsiasi set completo di immagini ricostruite/riformattate dall'elenco di elaborazione delleimmagini.Ciascun viewport può contenere una serie di‐versa.Passare il mouse sulla parte superiore diquesti viewport per visualizzare una barra de‐gli strumenti contenente gli strumenti imma‐gine utilizzati con maggior frequenza.Passare il mouse sulla destra di questi view‐port per visualizzare una barra di scorrimento.Fare clic e trascinare per mostrare le immagi‐ni nella serie.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

400 1 Presentazione generale

Page 401: Manuale Operatore Revolution

1.2 Panoramica della gestione fileFile Manager (Gestione file) dispone di un'ampia area per la visualizzazione delle immagini.Elenca gli esami salvati sulla console. Questo elenco è detto browser. Il browser è suddiviso inesami, serie e immagini.

• Per ogni esame dell'elenco sono visualizzati nome del paziente, data, descrizionedell'esame, rete e stato di archiviazione. È possibile personalizzare le informazionivisualizzate nell'elenco degli esami. Fare riferimento a Capitolo 17, Sezione 2.2.5,Configurazione dell'elenco esami nel capitolo sulla gestione dei dati.

• L’area della serie elenca le serie che comprendono l’esame. Il numero di serie è indicatoqui, nonché il tipo di serie, il nome e il numero di immagini. È possibile personalizzare leinformazioni visualizzate nell'elenco delle serie. Fare riferimento a Capitolo 17, Sezione2.2.5, Configurazione dell'elenco esami nel capitolo sulla gestione dei dati.

• L'elenco/il monitor delle immagini contiene informazioni relative alle immagini incluse nelleserie selezionate. Questa funzione fornisce un elenco di tutti gli esami sul disco di sistemache possono essere visualizzati.

1.3 Panoramica della ricostruzione ed elaborazione delle immaginiL'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini fornisce un'indicazionegenerale sul tipo di elaborazione dell'immagine necessaria per un protocollo/esame. Consentedi gestire tutte le attività di elaborazione da una sola finestra, tra cui impostazione, monitoraggioe trasferimento. Inoltre permette di vedere le immagini create per qualsiasi serie di elaborazionedi immagini.Numerose attività di elaborazione di immagini funzionano solo con dati di scansione nonelaborati. Per tale motivo l'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini,con le relative funzionalità, è disponibile durante la prima sessione di scansione, quando si apresul monitor di destra. È inoltre possibile accedere all'elenco delle attività di ricostruzione edelaborazione delle immagini aprendo un esame in File Manager (Gestione file).

1.4 Considerazioni aggiuntiveSe si verifica un'interruzione dell'alimentazione durante la ricostruzione di un'immagineprospettica, le immagini ricostruite prima di tale evento non vengono visualizzate nel browser/nell'elenco pazienti e non vengono salvate nel database. Immettere un numero di esame/serie/immagine nella riga di accelerazione, quindi selezionare un altro esame dal browser peraggiornarlo. Può verificarsi un lieve ritardo. Se l'operazione non riesce, riavviare il sistema. Seciò non funziona, utilizzare la ricostruzione secondaria post-scansione per generare leimmagini. Non è necessario sottoporre il paziente a una nuova scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 401

Page 402: Manuale Operatore Revolution

2 Visualizzazione delle immagini2.1 Accesso alle immagini in File Manager (Gestione file)

Per aprire file Manager (Gestione file) e accedere alle applicazioni basate su browser, seguirele istruzioni indicate di seguito.File Manager (Gestione file) è sempre accessibile dal monitor delle immagini (monitor di destra).1. Sul monitor delle immagini, fare clic sul “cassetto” di File Manager (Gestione file). Non è

necessario fare clic sull'icona di File Manager (Gestione file): è sufficiente fare clic sul

cassetto con l'etichetta dell'icona [File Manager] (Gestione file) .Illustrazione 1: apertura di File Manager (Gestione file)

2. Dall'elenco degli esami, fare doppio clic sull'esame che si desidera visualizzare. L'esame siapre in una scheda sessione paziente e il cassetto di File Manager (Gestione file) si chiude.In alternativa, fare clic sull'icona di selezione del paziente a sinistra del nome del pazienteoppure fare clic con il pulsante destro del mouse sull'esame e quindi scegliere [Open Exam](Apri esame).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

402 2 Visualizzazione delle immagini

Page 403: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: Sezioni del cassetto di File Manager (Gestione file)

1 Area dei comandi 3 Elenco delle serie

2 Elenco esami 4 Visualizzazione/elenco immagini

Fare riferimento alla sezione Capitolo 17, Gestione file del capitolo sulla gestione dei dati perinformazioni sull'ordinamento dell'elenco degli esami e su come determinare quali colonnevisualizzare nell'elenco.

2.1.1 Selezione delle immagini in File Manager (Gestione file)1. Dal monitor di visualizzazione, aprire il cassetto File Manager (Gestione file).

2. Dall'elenco degli esami, selezionare il nome del paziente.

3. L'elenco delle serie mostra la serie per il paziente selezionato. Selezionare la serie davisualizzare.

4. La serie viene caricata nel viewport dell'immagine nella parte inferiore destra del monitor didestra.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 403

Page 404: Manuale Operatore Revolution

5. Portare il cursore sul lato destro del viewport per visualizzare la barra di scorrimento adestra del viewport.

Per impostazione predefinita, è visualizzata la prima immagine della serie. Per scorrere leimmagini contenute nella serie, fare clic sul cursore e trascinarlo sulla barra di scorrimento.

Illustrazione 3: comandi del viewport di File Manager (Gestione file)

1 Icona dell'elenco delle immagini 3 Icona di ingrandimento delle immagini

2 Barra degli strumenti contenente glistrumenti di uso frequente

4 Barra di scorrimento delle immagini:fare clic e trascinare per visualizzare leimmagini nella serie

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

404 2 Visualizzazione delle immagini

Page 405: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 4: menu di scelta rapida sul viewport di File Manager (Gestione file)

Tabella 3: voci del menu sul viewport di File Manager (Gestione file)

Page (Pagina): fare clic su questa icona per utilizzare il pulsante sinistro del mouse per scorrere leimmagini.

Pan/Roam (Panoramica/Esplorazione): fare clic su questa icona per utilizzare il pulsante sinistro delmouse per eseguire una panoramica e spostarsi nei vari punti dell'immagine nel viewport.

Zoom: fare clic su questa icona per utilizzare il pulsante sinistro del mouse per ingrandire o ridurrel'immagine nel viewport.

Window width/Window level (Larghezza/Livello finestra): fare clic su questa icona per utilizzare il pul‐sante sinistro del mouse per regolare la larghezza e il livello della finestra dell'immagine nel viewport.

Annotation Level (Livello di annotazione): Full (Completo), Partial (Parziale), No (Nessuno), Custom(Personalizzato)

Display Normal (Visualizzazione normale): ripristina le dimensioni originali di tutte le immagini dellaserie

Reset All (Ripristina tutto): ripristina le dimensioni e l'orientamento originali di tutte le immagini dellaserie

Copy All (Copia tutto): copia tutte le ROI e le annotazioni utente applicate all'immagine

Paste All (Incolla tutto): incolla ROI e annotazioni utente applicate all'immagine

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 405

Page 406: Manuale Operatore Revolution

Erase All (Cancella tutto): cancella tutte le annotazioni dall'immagine

Screen Save (Salva schermo): esegue una fotografia elettronica di tutti gli elementi presenti sull'im‐magine in primo piano. Il sistema la salva come schermata acquisita in una nuova serie nell'ambitodell'esame.

Save State (Salva Stato): salva lo stato dell'immagine e crea uno stato di presentazione in scala digrigi (GSPS)

2.1.2 Selezione di immagini mediante i comandi della tastieraSoffermare il cursore su un viewport per attivare i comandi dalla tastiera per tale viewport. Se ilcursore non è soffermato su un viewport, è attivo il viewport selezionato. Se sono selezionati piùviewport, tutti i viewport selezionati sono comandati dalla tastiera.Tabella 4: Comandi dalla tastiera per i viewport

Tasto: Operazione:

Pagina su <PgSu> Visualizza l'immagine precedente nella sequenza

Pagina giù <PgGiù> Visualizza l'immagine succesiva nella sequenza

Freccia sinistra <←> e freccia destra <→> La freccia sinistra riduce la larghezza della finestra e la freccia des‐tra l'aumenta

Freccia su <↑> e freccia giù <↓> La freccia rivolta verso l'alto aumenta il livello della finestra e la frec‐cia rivolta verso il basso lo riduce

<F5> Tornare al livello finestra precedente

Da <F6> a <F11> Preimpostazioni livello finestra

Control + s <Ctrl-s> Salva l'immagine attualmente visualizzata come acquisizione scher‐mo

*Soffermando il cursore su un viewport non cambia la funzione di questi tasti.

2.2 Accesso alle immagini dalla finestra di ricostruzione ed elaborazione delleimmagini

L'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini viene visualizzato sulmonitor delle immagini quando si apre l'esame. È inoltre possibile accedere all'elenco delleattività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini da Scan Data Manager (Gestione datiscansione) in File Manager (Gestione file).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

406 2 Visualizzazione delle immagini

Page 407: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 5: finestra di ricostruzione ed elaborazione delle immagini, comandi dell'immagine

1 Insieme degli strumenti per le immagini 2 Viewport attivo

3 Portare il cursore sulla parte superiore del viewportper mostrare la barra degli strumenti

4 Barra di scorrimento delle immagini: fare clic e trascinare pervisualizzare le immagini nella serie

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 407

Page 408: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 6: comandi del viewport di ricostruzione ed elaborazione delle immagini

1 Barra degli strumenti contenente gli strumenti diuso frequente

2 Barra di scorrimento delle immagini: fare clic e trascinare pervisualizzare le immagini nella serie

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

408 2 Visualizzazione delle immagini

Page 409: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 7: menu di scelta rapida sul viewport di ricostruzione ed elaborazione delleimmagini

Tabella 5: voci di menu del viewport di ricostruzione ed elaborazione delle immagini

Annotation Level (Livello di annotazione): Full (Completo), Partial (Parziale), No (Nessuno), Custom (Per‐sonalizzato)

Display Normal (Visualizzazione normale): ripristina le dimensioni originali di tutte le immagini della serie

Reset All (Ripristina tutto): ripristina le dimensioni e l'orientamento originali di tutte le immagini della serie

Copy All (Copia tutto): copia tutte le ROI e le annotazioni utente applicate all'immagine

Paste All (Incolla tutto): incolla ROI e annotazioni utente applicate all'immagine

Erase All (Cancella tutto): cancella tutte le annotazioni dall'immagine

Screen Save (Salva schermo): esegue una fotografia elettronica di tutti gli elementi presenti sull'imma‐gine in primo piano. Il sistema la salva come schermata acquisita in una nuova serie nell'ambitodell'esame.

Save State (Salva Stato): salva lo stato dell'immagine e crea uno stato di presentazione in scala di grigi(GSPS)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 409

Page 410: Manuale Operatore Revolution

2.3 Selezione di viewport per le immagini nell'elenco delle attività di ricostruzione edelaborazione delle immagini

Il pulsante di selezione del viewport viene visualizzato dopo l'etichetta dell'anatomia .Utilizzare questo comando per indicare in quale viewport deve essere visualizzata ciascunaserie di immagini. In Protocol Management (Gestione protocollo) è possibile immettere leimpostazioni per ogni set di immagini da sottoporre a ricostruzione o elaborazione. Passare ilmouse sopra l'icona per ingrandirla, quindi fare clic sul viewport in cui si desidera visualizzare laserie per la ricostruzione o la riformattazione.

Illustrazione 8: selettore di viewport nell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazionedelle immagini

2.3.1 Visualizzazione automaticaNel viewport superiore sinistro verranno sempre visualizzate automaticamente le ricostruzionisecondarie una volta che la ricostruzione del volume sarà stata completata, sostituendo leimmagini attualmente visualizzate nel viewport. La ricostruzione primaria sarà visualizzataautomaticamente solo se la visualizzazione delle immagini è stata selezionata per questaricostruzione.

2.3.2 Priorità dei viewportPriorità delle immagini da visualizzare nei viewport:1. Viewport superiore sinistro: visualizza automaticamente immagini secondarie una volta

completata la ricostruzione del volume.

2. Qualsiasi immagine assegnata a un viewport mediante un pulsante di selezione viewport.

2.4 Visualizzazione delle immagini in cinesequenzaQuesta procedura consente di visualizzare le immagini in una cinesequenza. Questa modalitàdi visualizzazione è utile per tracciare il flusso nelle scansioni eseguite nella stessa posizione,sia con agente di contrasto che con movimento, come nel caso della flessione di un gomito

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

410 2 Visualizzazione delle immagini

Page 411: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: Comandi della cinesequenza

1. Dalla finestra Reconstruction and Image Processing (Ricostruzione ed elaborazione delleimmagini), caricare la serie che si desidera visualizzare in un viewport.

2. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a [Export]

(Esportazione), quindi fare clic sull'icona [Cine] .

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 411

Page 412: Manuale Operatore Revolution

3.

Nell'area Cine fare clic sull'icona [Play] (Riproduci) , che utilizza tutte leimpostazioni predefinite. In alternativa, effettuare le selezioni desiderate dall'area Cine.

Per eseguire questa operazione: Utilizzare questa impostazione: Icona:

Definire l'intervallo delle sezioni nella vis‐ualizzazione cine

Selezionare [Play All] (Riproduci tutto)per riprodurre tutte le immagini nella ser‐ie oppure fare clic su [Play Range] (Rip‐roduci intervallo) e immettere i numeridelle immagini nei campi From (Da) e To(A).

Definire l'intervallo di immagini In genere questo valore viene lasciatosu 1 (valore predefinito). Quando si visu‐alizza una serie multi-fase in modalitàcine, immettere il numero che rappre‐senta il numero di fasi dell'intervallo diimmagini.

Selezionare una modalità di visualizza‐zione

Fare clic sull'icona [Loop] (Ciclo) per vis‐ualizzare la serie dall'inizio alla fine e an‐cora dall'inizio alla fine. Se ad esempiola serie include 20 immagini, queste ver‐ranno visualizzate dalla 1 alla 20, dalla 1alla 20, dalla 1 alla 20 e così via.Fare clic sull'icona [Rock] (Avanti e in‐dietro) per visualizzare le immaginidall'inizio alla fine e quindi dalla fineall'inizio. Se ad esempio la serie include20 immagini, queste verranno visualiz‐zate dalla 1 alla 20, dalla 20 alla 1, dalla1 alla 20 e così via.

Icona Loop (Ciclo)

Icona Rock (Avanti e indietro)

Riprodurre il ciclo cine in avanti e all'in‐dietro

Fare clic sull'icona [Play] (Riproduci) perriprodurre il ciclo cine.

Icona Play (Riproduci)

Sospendere il ciclo cine Fare clic sull'icona [Pause] (Pausa).Icona Pause (Pausa)

Andare alla fine del ciclo cine Fare clic sull'icona [End] (Fine).

Icona End (Fine)

Andare all'inizio del ciclo cine Fare clic sull'icona [Beginning] (Inizio).

Icona Beginning (Inizio)

Scorrere in avanti nel ciclo cine, un'im‐magine alla volta

Fare clic sull'icona [Step Forward] (Scor‐ri avanti).

Icona Step Forward (Scorri avanti)

Scorrere all'indietro nel ciclo cine, un'im‐magine alla volta

Fare clic sull'icona [Step backward](Scorri indietro).

Icona Step Backward (Scorri indietro)

NOTA: Per modificare la serie, caricare la nuova serie nel viewport.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

412 2 Visualizzazione delle immagini

Page 413: Manuale Operatore Revolution

2.5 Visualizzazione di un'immagine di riferimentoQuesta procedura consente di visualizzare l'immagine da cui è stata prescritta l'immagineprincipale in un viewport piccolo all'interno dell'immagine.Questa operazione viene eseguita dalla riga di comando.

• Digitare ri per una singola immagine.

• Digitare ria per tutte le immagini della serie.

• Digitare noria per disattivare.

NOTA: Se si salva la schermata mentre è visualizzata un'immagine di riferimento,quest'ultima viene salvata con le impostazioni W/L dell'immagine principale,indipendentemente dalle impostazioni W/L visualizzate per l'immagine di riferimento.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 413

Page 414: Manuale Operatore Revolution

3 Strumenti dell'immagineÈ possibile modificare le immagini in molti modi utilizzando appositi strumenti, disponibiliquando si accede alle immagini nell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delleimmagini

3.1 Visualizzazione normaleUsare questa procedura per ripristinare un'immagine all'orientamento e al formato originale.Questa funzione elimina tutti i filtri, i fattori di ingrandimento, le modifiche dell'orientamento e igrafici.1. Portare il cursore sulla parte superiore del viewport per visualizzare pannello di controllo del

viewport.

2.Fare clic sull'icona [Display Normal] (Visualizzazione normale) .

È inoltre possibile selezionare Display Normal (Visualizzazione normale) dal menu di sceltarapida sul viewport.

3.2 Filtri dei bordi, di accentuazione e attenuazione dei polmoniI filtri dei bordi e di attenuazione mettono in evidenza la struttura anatomica senza ulterioretempo di ricostruzione.I filtri di accentuazione del bordo aumentano la nitidezza dell'immagine e sono utili per filmare lefinestre delle ossa. Sono disponibili sei livelli di accentuazione del bordo: E1, E2, E21, E22, E23ed E3. E1 applica la quantità minima di intensificazione, mentre E3 applica la quantità massima.Quando viene applicato un filtro, le immagini assumono le annotazioni E1, E2, E21, E22, E23 oE3.I filtri di attenuazione diminuiscono il rumore nelle immagini o migliorano le aree a bassocontrasto durante la registrazione su pellicola dei tessuti molli. Vi sono cinque livelli diattenuazione: S1, S11, S2, S22 ed S3. S1 applica la quantità minima di uniformità, mentre S3applica la quantità massima. Quando viene applicato questo tipo di filtro, le immagini assumonole annotazioni S1, S11, S2, S21 o S3.Il filtro di accentuazione dei polmoni è stato concepito specificatamente per filmare le finestredei polmoni. Quando si utilizza il filtro di accentuazione dei polmoni, l’immagine assumel'annotazione Lung (Polmone).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

414 3 Strumenti dell'immagine

Page 415: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 10: Filtri immagine

3.2.1 Considerazioni

• I filtri di attenuazione e di accentuazione dei bordi non possono essere applicaticontemporaneamente. È possibile applicare a un’immagine un solo filtro alla volta.L’applicazione di un nuovo filtro annulla i valori precedentemente applicati.

• Per le immagini filtrate non viene creata una nuova serie.

• I filtri si applicano esclusivamente ai dati delle immagini.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 415

Page 416: Manuale Operatore Revolution

3.2.2 Applicazione di filtri1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Image Display

(Visualizzazione immagine), quindi fare clic sull'icona [Filters] (Filtri) .

2. Selezionare un tipo di filtro.

○ Fare clic su [E1], [E2] o [E3] per il miglioramento dei bordi.

○ Fare clic su [LU] per intensificare i polmoni.

○ Fare clic su [S1], [S2] o [S3] per applicare l'attenuazione.

3. Per disattivare i filtri, fare clic su [None] (Nessuno) per il tipo di filtro.

In alternativa, fare clic sull'icona [Display Normal] (Visualizzazione normale) dal set distrumenti Image Display (Visualizzazione immagine).

3.3 Intensificazione della scala dei grigiGray Scale Enhancement (Intensificazione della scala dei grigi) (GSE) permette di modificarel'inclinazione e la curva gamma di un'immagine. Può essere utilizzata negli studi della testa, peraccentuare l’interfaccia ossa/cervello che facilita la differenziazione della materia grigia ebianca. I livelli di GSE sono tre: G1, G2 e G3. G1 applica la quantità minima di intensificazione,mentre G3 applica la quantità massima. Il filtro GSE è applicato a tutte le immagini della serie.Quando si applica questo filtro, l'immagine assume le annotazioni G1, G2 o G3 appena sopra lascala verticale dei segni di graduazione, sul lato destro dell'immagine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

416 3 Strumenti dell'immagine

Page 417: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 11: filtro di intensificazione della scala dei grigi

1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Image Display

(Visualizzazione immagine), quindi fare clic sull'icona [Filters] (Filtri) .

2. Sotto Gray Scale Filter (Filtro scala dei grigi), selezionare [G1], [G2] o [G3].

3. Per disattivare l'opzione GSE, fare clic su [None] (Nessuno) per il tipo di filtro.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 417

Page 418: Manuale Operatore Revolution

In alternativa, fare clic sull'icona [Display Normal] (Visualizzazione normale) dal set distrumenti Image Display (Visualizzazione immagine).

3.4 Inclinazione/rotazione delle immaginiUsare questa procedura per modificare l'orientamento dell'immagine visualizzata.

Illustrazione 12: Strumenti di capovolgimento/rotazione

1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Image Display(Visualizzazione immagine).

2. Fare clic sull'icona che corrisponde al modo in cui si desidera riorientare l'immagine.

Per riorientare l'immagine in questa direzione: Fare clic su questaicona:

Capovolgere l'immagine dall'alto verso il basso

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

418 3 Strumenti dell'immagine

Page 419: Manuale Operatore Revolution

Per riorientare l'immagine in questa direzione: Fare clic su questaicona:

Capovolgere l'immagine da sinistra verso destra

Ruotare l'immagine di 90° verso sinistra (in sensoantiorario)

Ruotare l'immagine di 90° verso destra (in senso or‐ario)

3. Per tornare all'immagine con l'orientamento normale, fare clic sull'icona [Display Normal]

(Visualizzazione normale) dal set di strumenti Image Display (Visualizzazioneimmagine).

3.5 Oggetti DICOM GSPSL'oggetto DICOM GSPS (Gray Scale Presentation State, stato presentazione scala dei grigi) èun oggetto DICOM che salva un intervallo di immagini, le impostazioni WW, WL, roaming,zoom, capovolgimento immagine e annotazioni grafiche, come le annotazioni sulle immagini e igrafici di misurazione. Questo oggetto viene quindi inviato a una stazione di revisione, insiemealle immagini sorgenti. Quando l'oggetto viene visualizzato, le immagini vengono presentatenella forma che è stata visualizzata sullo scanner. Gli oggetti GSPS possono essere visualizzatisolo su scanner TC o su host remoti che supportano oggetti DICOM GSPS. Non tutti i sistemiPACS supportano GSPS.

3.5.1 Creazione di un oggetto GSPS1. In un viewport modificare le immagini utilizzando una qualsiasi delle seguenti funzioni:

○ Dimensione e livello finestra

○ Roaming

○ Zoom

○ Flip (Capovolgi)

○ Rotate (Ruota)

○ Elementi grafici come ROI, misurazione della distanza e annotazione immagine

2. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Export (Esportazione),

quindi fare clic sull'icona [Save State] (Salva stato) .

L'oggetto GSPS sarà salvato come serie 10.000 per l'esame corrente.3.5.2 Visualizzazione di un oggetto GSPS

1. Selezionare l'oggetto GSPS in File Manager (Gestione file). Le immagini vengonovisualizzate nel viewport dell'immagine in File Manager (Gestione file).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 419

Page 420: Manuale Operatore Revolution

2. Utilizzare gli strumenti per le immagini per modificare l'immagine.

3. Per visualizzare gli altri oggetti GSPS della serie, fare clic sull'icona dell'elenco delle

immagini e selezionare l'oggetto GSPS desiderato dall'elenco, quindi selezionare

l'icona di visualizzazione dell'immagine .

3.6 Ingrandimento o riduzione dell'immaginePer eseguire lo zoom in avvicinamento (ingrandire) o lo zoom in allontanamento (rimpicciolire)di un'immagine, fare clic con il pulsante destro del mouse e trascinare l'immagine in unviewport.

3.7 Applicazione di un mascherinoUsare la procedura del mascherino per eliminare le informazioni non desiderate che appaionosull’immagine o attorno alla stessa. Vi sono due tipi di mascherini: rettangolare ed ellittico. Ledimensioni del mascherino sono regolabili.

3.7.1 Posizionamento di un mascherinoDalla riga di comando utilizzare il comando Short Cut (Scelta rapida).La tabella che segue mostra i comandi per l'inserimento dei mascherini.Per eseguire questa operazione: Digitare o fare clic:

Inserire un mascherino ellittico Digitare ematte nella casella dei comandi e premere <Invio>.

Inserire un mascherino rettangolare Digitare rmatte nella casella dei comandi e premere <Invio>.

Per propagare il mascherino a tutte le immagini della serie, digitare prop a nella casella deicomandi e premere <Invio>.

3.7.2 Come spostare, ridimensionare, nascondere o eliminare un mascherino1. Per ridimensionare il mascherino, fare clic e trascinare il quadratino rosso aperto nell’angolo

in basso a destra del mascherino.

2. Per spostare il mascherino, fare clic e trascinarlo all'esterno dello stesso.

3. Per eliminare o nascondere il mascherino:

a. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Measure/Annotate(Misura/Annotazione).

b. Per rimuovere il mascherino, fare clic su [Erase Selected Graphics] (Cancella elemento

grafico selezionato) .

c.Per nascondere il mascherino, fare clic su [ Hide Graphics] (Nascondi grafica) .

NOTA: Per rimuovere tutti i grafici da un viewport, fare clic sull'icona di rimozione di

tutti gli elementi grafici nel menu di scelta rapida del viewport.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

420 3 Strumenti dell'immagine

Page 421: Manuale Operatore Revolution

3.8 Spostamento delle immagini all'interno di un viewportÈ possibile riposizionare le immagini in un viewport. Verranno spostate tutte le immagini dellaserie.Tenere premuto il tasto <Ctrl> e fare clic con il pulsante destro del mouse nel viewport, quinditrascinare l'immagine nella posizione desiderata.

3.9 Inversione della visualizzazione videoPer invertire la visualizzazione da bianco e nero a nero e bianco, digitare inv nella riga dicomando.Per ripristinare la visualizzazione normale dell'immagine, digitare inv nuovamente.

3.10 Regolazione di larghezza/livello finestraUsare uno dei seguenti metodi per regolare il parametro W/L (Larghezza/Livello finestra) percontrollare la luminosità e il contrasto dell'immagine.

3.10.1 Mouse1. Posizionare il cursore su uno dei viewport.

2. Per regolare soltanto la larghezza della finestra, fare clic sul tasto centrale del mouse etrascinare:

○ verso destra per ampliare la larghezza della finestra (l'immagine diventa grigia).

○ verso sinistra per ridurre la larghezza della finestra (il bianco e nero dell'immagineaumentano).

3. Per regolare soltanto il livello della finestra, fare clic sul tasto centrale del mouse etrascinare:

○ in alto per scurire l'immagine.

○ in basso per schiarire l'immagine.

4. Fare clic sul tasto centrale del mouse e trascinare in diagonale per modificare sia lalarghezza sia il livello della finestra.

3.10.2 Tasti funzioneÈ possibile utilizzare i tasti <F5> - <F11> per applicare i valori W/L preimpostati. I valori W/Lsono definiti nelle preferenze di sistema relative ai visualizzatori.1. Premere uno dei tasti funzione (da <F6> a <F11>) per attivare la finestra preimpostata:

2. Premere [F5] per ripristinare l'impostazione precedente di livello della finestra.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 421

Page 422: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 13: Tasti funzione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

422 3 Strumenti dell'immagine

Page 423: Manuale Operatore Revolution

4 MisurazioniIllustrazione 14: Strumenti di misurazione/annotazione

4.1 Misurazione di una lettura di densitàUsare questa procedura per ottenere informazioni su aree anatomiche e patologiche.1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Measure/Annotate

(Misura/Annotazione).

2.Selezionare l'icona [Rectangular ROI] (ROI rettangolare) , [Ellipse ROI] (ROI a ellisse)

o [Draw free hand ROI] (ROI a mano libera) .

NOTA: Il pulsante Ellipse ROI (ROI a ellissi) è disponibile anche dalla barra dei menu acomparsa, che viene visualizzata quando si posiziona il cursore su un viewport.

3. Collocare il cursore sull'immagine e fare clic per depositare il punto di inserimento.

○ Per ROI a mano libera, spostare il quadratino blu pieno sul punto di inizio. Tenerepremuto il tasto <Maiusc>, quindi fare clic e trascinare per definire l'area della traccia.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 423

Page 424: Manuale Operatore Revolution

○ Per Rectangular ROI (ROI rettangolare) o Ellipse ROI (ROI a ellissi), fare clic etrascinare il quadratino nell'angolo superiore destro della ROI per ridimensionarla o fareclic sul numero della ROI e trascinarla in una nuova posizione.

4.Fare clic su [Erase selected graphics] (Cancella elemento grafico selezionato) percancellare tutte le annotazioni.

4.2 Utilizzare la lettura di densità MIROI per calcolare la sincronizzazione del boloUtilizzare questa procedura per calcolare il ritardo di scansione per un esame con mezzo dicontrasto.Scala per HU, sono presenti due possibilità di scelta.

• Absolute (Assoluta): dispone di un numero di unità Hounsfield effettivo per ciascuna ROIrappresentata nel grafico.

• Relative (Relativa): la ROI misurata per la prima immagine è impostata su zero e la modificadallo zero viene rappresentata per il resto delle immagini.

1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Measure/Annotate(Misura/Annotazione) per visualizzare le icone di misurazione.

2. Fare clic sul pulsante [MIROI] per aprire i comandi MIROI.

3. Definire la regione di interesse utilizzando il pulsante di ROI ellittica o il pulsante ROI ariquadro.

4. Fare clic e trascinare la ROI fino all'anatomia di interesse. Ridimensionare la ROI affinchésia completamente all'interno dell'aorta.

5. Fare clic su [Plot] (Traccia).

6. Usare il grafico per calcolare il ritardo di scansione.

7. Se lo si desidera, salvare il grafico come immagine da schermo. Fare clic con il pulsantedestro del mouse e selezionare Screen Save (Salva schermo).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

424 4 Misurazioni

Page 425: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 15: Grafico MIROI

4.3 Aggiunta di una grigliaUsare questa procedura per posizionare una griglia (o matrice) sull'immagine principale permisurarvi l'anatomia o la patologia.1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Measure/Annotate

(Misura/Annotazione), quindi fare clic sull'icona [Grid] (Griglia) .

2. Fare clic sul punto centrale della griglia e trascinare per spostarla.

3. Per rimuovere la griglia, fare nuovamente clic sull'icona [Grid] (Griglia).

4.4 Misurazione di distanzeUsare questa procedura per attivare uno strumento di misurazione per ottenere informazioni,distanze e aree di punti anatomici o affetti da patologie. Possono essere aggiunte all'immaginemisurazioni multiple, ma su una singola immagine possono essere visualizzate solo fino a tremisurazioni statistiche.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 425

Page 426: Manuale Operatore Revolution

1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Measure/Annotate(Misura/Annotazione).

2.Fare clic sull'icona [Add Line ROI] (Aggiungi linea ROI) .

NOTA: È possibile fare clic sull'icona [Add Line ROI] (Aggiungi linea ROI) dalla barra acomparsa dei viewport, che viene visualizzata quando si posiziona il cursore su unviewport.

3. Fare clic su un punto iniziale o finale e trascinarlo per regolare la dimensione del segmentodi retta.

4. Fare clic sulla freccia accanto a Image Display (Visualizzazione immagine). Selezionare lapagina di testo ROI.

○ Questa funzione è utile quando un viewport contiene più di tre misurazioni.

○ La pagina di testo ROI può essere salvata come immagine da schermo.

5. Fare clic su [Erase Graphics] (Cancella grafica) per cancellare tutti i gli oggetti visualizzati.

4.5 Rapporto di un cursoreUsare questa procedura per visualizzare le statistiche cursore e le coordinate RAS (Right,Anterior and Superior, destra, anteriore e superiore) per un singolo pixel.1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Measure/Annotate

(Misura/Annotazione).

2.Fare clic sull'icona [Report Cursor] (Cursore rapporto) .

NOTA: È possibile fare clic su [Report Cursor] (Cursore rapporto) dalla barra dei menu acomparsa dei viewport, che viene visualizzata quando si posiziona il cursore su unviewport.

3. Fare clic su [Report Cursor] (Cursore rapporto) nuovamente per disattivare la funzione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

426 4 Misurazioni

Page 427: Manuale Operatore Revolution

5 Ulteriori strumenti per le immagini5.1 Annotazioni in un'immagine

Questa procedura consente di aggiungere un'annotazione alle immagini, in modo da inserirecommenti a scopo di etichettatura o per attirare l'attenzione su un'area di interesse specifica.1. Fare clic sul viewport nel quale si desidera aggiungere un'annotazione.

2. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Measure/Annotate(Misura/Annotazione).

3.Fare clic sul pulsante [Annotate] (Annotazione) .

4. Spostare il mouse sul viewport selezionato e immettere il testo.

○ Per spostare un'annotazione, fare clic sul quadratino blu e trascinare.

○ Per spostare la fine della linea, fare clic e trascinare la freccia.

○ Per rimuovere la linea, fare clic e trascinarla nel quadratino.

5.Fare clic sull'icona [Annotation] per aggiungere un'altra annotazione.

6.Fare clic sull'icona [Erase all graphics] (Cancella tutti gli elementi grafici) sulla barradegli strumenti del viewport per rimuovere tutte le annotazioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 427

Page 428: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 16: aggiunta di annotazioni

5.2 Visualizzazione della pagina di testo di un esame o di una serieQuesta procedura consente di visualizzare informazioni sul paziente e sui parametri discansione.1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Image Display

(Visualizzazione immagine).

2.Fare clic su [Text Pages] (Pagine di testo) .

3. Fare clic sul pulsante [Exam Textpage] (Pagina di testo esame), [Series Textpage] (Paginadi testo esame) o [ROI Textpage] (Pagina di testo ROI).

4.Fare clic sull'icona [Save as Secondary Image] (Salva come immagine secondaria)per salvare le informazioni visualizzate nella serie 98. È inoltre possibile fare clic con ilpulsante destro del mouse sull'immagine, quindi fare clic su Screen Save (Salva schermo).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

428 5 Ulteriori strumenti per le immagini

Page 429: Manuale Operatore Revolution

5. Utilizzare i tasti freccia per navigare tra più pagine.

6. Fare clic su [Quit] (Esci).

5.3 Come nascondere, mostrare o rimuovere gli elementi graficiQuesta procedura consente di rimuovere temporaneamente l'annotazione e gli oggetti graficiaggiunti a un'immagine e poi di rivisualizzarli.1. Per nascondere le misure, ad esempio le ROI:

a. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic sulla freccia accanto a Measure/Annotate(Misura/Annotazione).

b.Fare clic sull'icona [Hide Graphics] (Nascondi grafica) .

2. Per rimuovere le misure, selezionarle e fare clic sull'icona [Erase Selected Graphics]

(Cancella elemento grafico selezionato) o premere il tasto [Canc] sulla tastiera.

3. Per nascondere le annotazioni:

a. Selezionare l'annotazione che si desidera nascondere.

b.Fare clic sull'icona [Hide Graphics] (Nascondi grafica) .

c. Per rimuovere tutte le annotazioni, fare clic sull'icona [Erase all graphics] (Cancella tutti

gli elementi grafici) sulla barra degli strumenti del viewport.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 429

Page 430: Manuale Operatore Revolution

5.4 Salvataggio di un’immagine della schermataLa funzione Screen Save (Salva schermo) esegue una fotografia elettronica di un’immagine,registrando tutto ciò che è attivo nel viewport principale, ovvero zoom, cursori, misure,capovolgimenti e annotazioni. È possibile utilizzare la funzione Screen Save (Salva schermo)per salvare le immagini quando vengono misurate parti anatomiche o patologie. Le immaginisalvate in questo modo vengono elencate nel browser dell’elenco pazienti come serie 99 di tipoSSave.Le immagini possono essere archiviati e collegate in rete. Tuttavia, queste immagini presentanolimitazioni di elaborazione e non è possibile rimuovere nessuna annotazione dall'immagine unavolta salvata la schermata.NOTA: Le immagini salvate con la funzione con Screen Save non hanno la funzione PPS

attivata, così come le immagini create in Reformat, 3D e Navigator. Per le immagini diquesto tipo, il messaggio INPR apparirà nella colonna PPS del browser anche se lafunzione PPS non è attivata.

1. Dal pannello di controllo del viewport, fare clic su [Export] (Esporta).

2.Fare clic sull'icona [Save as Secondary Image] (Salva come immagine secondaria)per salvare le informazioni visualizzate nella serie 99. È inoltre possibile fare clic con ilpulsante destro del mouse sull'immagine, quindi fare clic su Screen Save (Salva schermo).

5.5 Immagini con riferimento incrociato su un'immagine scoutQuesta funzionalità consente di visualizzare nell'immagine scout le linee che rappresentano leposizioni precedentemente sottoposte a scansione.Nella casella Command (Comando), digitare xra < series number (numero di serie) > <image set (set di immagini) >: <interval>, dove:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

430 5 Ulteriori strumenti per le immagini

Page 431: Manuale Operatore Revolution

• series number è un numero di serie che può essere utilizzato come riferimento incrociato

• image set è un gruppo consecutivo di numeri di immagini all'interno della serie

• interval è l'intervallo delle linee del piano di scansione da visualizzare. 2 equivale aun'immagine sì e una no; 3 equivale a un'immagine sì e due no e così via.

Ad esempio, se si desidera visualizzare le linee che mostrano le posizioni precedentementesottoposte a scansione per la terza serie, immagini dalla 1 alla 20, con le linee che appaionoogni due immagine, digitare: xra 3 1–20:3 nella riga di accelerazione, quindi premere<Invio>.

5.6 Riga di comandoLa casella di comando consente di immettere istruzioni dalla riga di comando per svariatefunzioni che riguardano tutti i viewport attivi.1. Per visualizzare un elenco di tutti i comandi disponibili, digitare ? nella casella Command

(Comando) e premere <Invio>.

2. Per immettere un comando, digitate il comando e premere <Invio>.

○ Il comando viene applicato a tutti i viewport selezionati. A mano a mano che vengonoselezionate le immagini successive e precedenti, il comando si applica a tali immagini.

○ La selezione dell'immagine dalla casella Command (Comando) non funziona se ilviewport principale contiene un tracciato MIROI. Utilizzare i pulsanti di selezione dellaserie precedente/successiva nel menu a comparsa del viewport.

○ Sul monitor di sinistra accedere alla riga di comando, ingrandendo il viewport.

La seguente tabella elenca i comandi disponibili con le descrizioni e le rispettive applicazioni.Tabella 6: Accelerator commands (Comandi di accelerazione)

Comando/DescrizioneMonitor di scan‐sione (a sinistra),viewport scout

Monitor di scan‐sione (a sinistra)viewport

Monitor delle im‐magini (a destra)viewport dellasessione pa‐ziente

acApplica un'annotazione personalizzata all'immagine visualizzata, come definito nelle imposta‐zioni Display Preferences (Preferenze di visualizzazione).

X X X

afRipristina l'annotazione completa per l'immagine visualizzata. X X X

anRimuove tutte le annotazioni dall'immagine visualizzata. X X X

angCrea un cursore di misurazione di tipo angolare descrivendo in modo esplicito i punti finalidelle linee che costituiscono il cursore.

X X X

apApplica un'annotazione parziale all'immagine visualizzata, come definito dalla finestra di dia‐logo Display Preferences (Preferenze di visualizzazione) nella schermata della prescrizionedi esame.

X X X

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 431

Page 432: Manuale Operatore Revolution

Comando/DescrizioneMonitor di scan‐sione (a sinistra),viewport scout

Monitor di scan‐sione (a sinistra)viewport

Monitor delle im‐magini (a destra)viewport dellasessione pa‐ziente

freccia <on> oppure <off>Visualizza o rimuove un cursore a forma di freccia da una casella di testo per l'annotazionedell'utente.

X X X

distUna linea di misurazione della distanza comparirà sullo schermo. X X X

eagRimuove tutti gli elementi grafici dall'immagine selezionata. X X X

egRimuove gli elementi grafici selezionati dall'immagine selezionata. X X X

elCrea un cursore di misurazione del tipo ellisse. X X X

ematteVisualizza un mascherino nero ellittico intorno all'immagine. Le dimensioni possono essereregolate facendo clic con il pulsante sinistro del mouse e trascinando il quadratino rossoaperto. La posizione può essere regolata facendo clic con il pulsante sinistro del mouse etrascinando il bordo del mascherino o del quadratino rosso pieno.

X X X

fi <nome filtro> nomi dei filtri: e1; e2; e21; e22; e23; e3; lung; (per l'accentuazione del bordo)s1; s11; s2; s21; s3; (per i filtri di attenuazione) e nessunoApplica/rimuove i filtri di accentuazione e attenuazione del bordo sulle immagini selezionate. Inomi dei filtri di accentuazione del bordo sono, dal meno potente al più potente: e1, e2, e3,lung; i nomi dei filtri di attenuazione sono s1, s2, s3. Digitando il comando fi e1 si applicaall'immagine l'accentuazione minima; digitando fi lung si applica l'accentuazione massima.Ad esempio: fi e1, fi e2, fi e3, fi lung, fi s1, fi s2, fi s3, fi nessuno.

X X

flrCapovolge l'immagine da sinistra a destra. X X X

flrtbCapovolge l'immagine da sinistra a destra e dall'alto verso il basso. X X X

ftbCapovolge l'immagine dall'alto verso il basso. X X X

fo <righe> >< colonne>Ad esempio: fo 4 3Formatta lo schermo, come specificato da righe e colonne. L'esempio precedente visualizzale immagini sullo schermo in quattro righe e tre colonne, o dodici su una.

X

freehandViene visualizzato un quadratino rosso pieno che può essere utilizzato per disegnare unatraccia a mano libera per una ROI. È necessario fare clic sull'immagine nel punto in cui sidesidera iniziare. Selezionare quindi il quadratino rosso tenendo premuto il tasto Maiusc sullatastiera e spostare il cursore del mouse sullo schermo per disegnare la traccia.

X X X

gse <nome filtro>Nomi dei filtri: g1; g2; g3; nessunoL'accentuazione in scala di grigi aumenta il contrasto apparente dell'immagine senza modifi‐care le impostazioni finestra/livello. Utile per accentuare le strutture a basso contrasto. Adesempio: gse g1, gse g2, gse g3, gse nessuno.

X X

grid <on> o <off>Visualizza o rimuove una griglia a righe sull'immagine. X X X

hgNasconde tutti gli elementi grafici nell'immagine selezionata. La funzione Undo (Annulla)mostra gli elementi grafici.

X X X

invInverte le aree nere e bianche sull'immagine. X X X

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

432 5 Ulteriori strumenti per le immagini

Page 433: Manuale Operatore Revolution

Comando/DescrizioneMonitor di scan‐sione (a sinistra),viewport scout

Monitor di scan‐sione (a sinistra)viewport

Monitor delle im‐magini (a destra)viewport dellasessione pa‐ziente

nsVisualizza la prima immagine della serie successiva dall'esame visualizzato nel viewport se‐lezionato.

X

noRipristina la visualizzazione dell'immagine in modalità normale: rimuove tutte le funzioni(zoom, filtro, panoramica, annotazioni ecc.) applicate al viewport. Visualizza l'immagine daldisco così come è stata creata.

X X X

noriRimuove l'immagine di riferimento dall'immagine selezionata. X

noriaRimuove l'immagine di riferimento da tutte le immagini. X

noxrRimuove le righe dei riferimenti incrociati dall'immagine visualizzata. X

pa [<inizio> <fine>] [<velocità>]Attiva la paginazione in modalità cine. Per i valori di inizio e fine, immettere la prima e l'ultimapagina da scorrere. Per la velocità, immettere il numero di immagini al secondo da scorrere,con 60 come massimo.

X X

pi <intervallo>Consente di impostare l'intervallo per la paginazione. Il comando pa deve essere utilizzatoprima di impostare l'intervallo di paginazione.

X X

pm <spaziale/temporale>Consente di modificare la modalità di paginazione. Selezionando la modalità temporale, leimmagini verranno visualizzate in una modalità ciclica. La modalità spaziale visualizza le im‐magini in una modalità avanti-indietro.

X X

psVisualizza la prima immagine della serie precedente dall'esame visualizzato nel viewport se‐lezionato.

X

prop <intervallo>intervallo: a = tutte le immagini nella serie; s = serie; i = intervallo di immagini (1-15)Ad esempio: prop a oppure prop i 1-15Visualizza gli elementi grafici selezionati sulle immagini specificate. La “i” deve essere minus‐cola. Nel primo esempio, l'elemento grafico viene visualizzato su tutte le immagini richiamatenel viewport finché non viene cancellato da un altro comando (ad esempio, cancella elementigrafici) o non viene visualizzata un'altra serie nel viewport. Nel secondo esempio, l'elementografico viene applicato solo alle immagini 1-15 nella serie corrente.

X X X

rcVisualizza (riferisce) la posizione corrente del cursore del mouse espressa in coordinate pix‐el, e una lettura ROI con un solo pixel.

X X X

rectCrea un cursore di misurazione a forma rettangolare. Utilizzato per la ROI. X X X

riInserisce un'immagine di riferimento sull'immagine selezionata. X

riaInserisce un'immagine di riferimento su tutte le immagini. X

rlRuota l'immagine di 90 gradi in senso antiorario. X X X

rmatteVisualizza un mascherino nero rettangolare intorno all'immagine. È possibile regolare le di‐mensioni facendo clic e trascinando il quadratino rosso aperto. È possibile regolare la posi‐zione facendo clic e trascinando il bordo del mascherino o del quadratino rosso pieno.

X X X

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 433

Page 434: Manuale Operatore Revolution

Comando/DescrizioneMonitor di scan‐sione (a sinistra),viewport scout

Monitor di scan‐sione (a sinistra)viewport

Monitor delle im‐magini (a destra)viewport dellasessione pa‐ziente

rrRuota l'immagine di 90 gradi in senso orario. X X X

rsRipristina i parametri di visualizzazione iniziali dell'immagine. X X X

scnsaveCattura l'immagine selezionata esattamente così come viene visualizzata e crea una nuovaimmagine con il numero di serie 99 sul disco del sistema; l'immagine include tutti gli elementigrafici e i fattori di visualizzazione applicati all'immagine e/o al viewport al momento della cat‐tura.

X

scroll <dx><dy>Scorre le immagini di delta x e delta y pixel. X X X

sgMostra, o visualizza di nuovo, tutti gli elementi grafici sull'immagine selezionata che sono sta‐ti nascosti con il comando nascondi elementi grafici.

X X X

siwApplica l'impostazione predefinita per la larghezza e il livello finestra da visualizzare. X X X

ss [ <prima immagine> <ultima immagine>]Salva l'orientamento dell'immagine, i valori W/L, gli elementi grafici e il filtro e i valori GSE diun intervallo di immagini che è possibile impostare. Digitando ss da solo, verranno salvate leimpostazioni per tutta la serie. Viene anche creato e salvato nel database un oggetto GSPS.

X

tpeVisualizza la pagina di testo per l'esame. X

tm <on> oppure <off>Visualizza o rimuove i segni di graduazione orizzontali e verticali (righelli) lungo il bordodell'immagine.

X X X

tmh <on> oppure <off>Visualizza o rimuove solo i segni di graduazione orizzontali (righelli) lungo il bordo dell'imma‐gine.

X X X

tmv <on> oppure <off>Visualizza o rimuove solo i segni di graduazione verticali (righelli) lungo il bordo dell'imma‐gine.

X X X

tprVisualizza una pagina di testo per l'immagine nel viewport principale che elenca tutti i cursoriROI e le relative statistiche.

X

tpsVisualizza la pagina di testo per l'esame/la serie. X

uaVisualizza il testo specificato in un campo di annotazione dell'utente sull'immagine. X X X

wl <livello>Applica alla visualizzazione l'impostazione specificata per finestra-livello. X X X

ww <larghezza>Applica alla visualizzazione l'impostazione specificata per finestra-larghezza. X X X

xr <numero serie> <set immagini>: <intervallo>Numero serie: un numero di serie appropriato per creare un riferimento incrociato. Set imma‐gini: un gruppo di numeri consecutivi delle immagini all'interno della serie. Intervallo: l'inter‐vallo di immagini da filmare: due equivale a un'immagine sì e una no, tre equivale a un'imma‐gine sì e due no e così via.

X

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

434 5 Ulteriori strumenti per le immagini

Page 435: Manuale Operatore Revolution

Comando/DescrizioneMonitor di scan‐sione (a sinistra),viewport scout

Monitor di scan‐sione (a sinistra)viewport

Monitor delle im‐magini (a destra)viewport dellasessione pa‐ziente

xra <numero serie> <set immagini>: <intervallo>Consente di aggiungere altri gruppi o serie di riferimenti incrociati a una serie scout che hagià un riferimento incrociato. Numero serie: un numero di serie appropriato per creare un ri‐ferimento incrociato. Set immagini: un gruppo di numeri consecutivi delle immagini all'internodella serie. Intervallo: l'intervallo di immagini da filmare: due equivale a un'immagine sì e unano, tre equivale a un'immagine sì e due no e così via.

X

zo <fattore>Fattore: fattore di ingrandimentoIngrandisce l'immagine in base al fattore specificato. Ad esempio, zo 1,5 visualizza l'imma‐gine una volta e mezza più grande delle dimensioni di visualizzazione.

X X X

autofitRipristina o imposta lo zoom sul fattore uno. X X X

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 435

Page 436: Manuale Operatore Revolution

6 User Preferences (Preferenze utente)È possibile scegliere impostazioni personalizzate per annotazioni, segni di graduazione, griglia,pulsante destro del mouse, unione di serie, e preimpostazioni di livello/finestra. È possibileimpostare molte preferenze di visualizzazione delle immagini nella finestra ViewportPreferences (Preferenze viewport), che fa parte di System Preferences (Preferenze di sistema).Accedere alle preferenze del sistema dall'icona Mode (Modalità) nella parte superiore delmonitor delle immagini.Fare riferimento alla sezione Capitolo 20, Impostazione delle preferenze vista per ulterioriinformazioni.

Illustrazione 17: Preferenze viewport

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

436 6 User Preferences (Preferenze utente)

Page 437: Manuale Operatore Revolution

6.1 Impostazione delle preferenze dell'utenteSi imposta un livello di annotazione facendo clic con il pulsante destro del mouse suun'immagine, selezionando il livello annotazione dal menu e scegliendo un livello.

Illustrazione 18: menu di scelta rapida sull'immagine per impostare il livello di annotazione,immagine con annotazione completa

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 437

Page 438: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 19: immagine con annotazione parziale

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

438 6 User Preferences (Preferenze utente)

Page 439: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 20: immagine senza annotazione

È possibile impostare il livello di annotazione predefinito dalla scheda Viewports (Viewport) dellepreferenze di sistema. Fare riferimento alla sezione Capitolo 20, Impostazione delle preferenzevista per ulteriori informazioni.

6.2 Impostazione delle preferenze di collegamento serieÈ possibile attivare/disattivare il collegamento serie utilizzando il pulsante Series Binding

(Collegamento serie) sul lato destro del pannello di controllo del viewport. L'impostazionedel collegamento serie del sistema per il viewport è attiva finché non si fa clic sul pulsante permodificarla.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 14 Visualizzazione delle immagini 439

Page 440: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 21: collegamento serie attivo

Illustrazione 22: barra degli strumenti con collegamento serie disattivato

È possibile impostare il collegamento serie predefinito dalla scheda Viewports (Viewport) dellepreferenze di sistema. Fare riferimento alla sezione Capitolo 20, Impostazione delle preferenzevista per ulteriori informazioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

440 6 User Preferences (Preferenze utente)

Page 441: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione1 Presentazione generale

AVVISOLe seguenti applicazioni di visualizzazione possono essere utilizzate con leimmagini acquisite.

Add/SubtractDirect Multi Planar Reformat (DMPR)Exam Split (Divisione esame)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 441

Page 442: Manuale Operatore Revolution

2 Add/SubtractConsiderazioni

• L'applicazione Add/Subtract può elaborare fino a 1.000 immagini. Per selezionare unintervallo di immagini, selezionare la prima nell'intervallo, tenere premuto il tasto Maiusc eselezionare l'ultima immagine nell'intervallo.

• Le immagini di Add/Subtract (Somma/Sottrazione) sono visualizzate nella colonna del tipo diserie dell'elenco Series (Serie) come coppie di elaborazione (Proc) o come combinazione(Comb).

○ Proc è il risultato dell'elaborazione di coppie di immagini con posizioni identiche sulcorpo del paziente. Le serie Proc possono essere utilizzate come tutte le altre serie diimmagini di acquisizione, ad esempio misure geometriche, riformattazioni, ricostruzioni3D, ecc.

○ Comb è il risultato di una combinazione di immagini in posizioni diverse sul corpo delpaziente. Le coordinate anatomiche assolute che accompagnano le serie Comb nonsono accurate. Pertanto solo le misure geometriche relative (ad esempio distanza,angolo o superficie) effettuate all'interno di un'immagine risultante sono accurate.

2.1 Terminologia di base dell'applicazione Add/SubtractTermine Definizione

Image addition (Somma di immagi‐ni)

Aggiunge all'immagine valori di intensità pixel per pixel ed è utile per l'aggiunta di sezioni sot‐tili per ottenere una sezione di spessore maggiore.

Image subtraction (Sottrazione diimmagini)

Sottrae all'immagine valori di intensità pixel per pixel ed è utile per valutare vasi con mezzodi contrasto.

NOTA: I movimenti e la respirazione del paziente tra un’immagine e l’altra possonocompromettere la qualità della sottrazione.

Maximum pixel value extraction (Es‐trazione del valore di pixel massi‐mo)

Individua i valori di intensità massima nell'immagine pixel per pixel. È utile per valutare calci‐ficazioni o vasi con mezzi di contrasto

Minimum pixel value extraction (Es‐trazione del valore di pixel minimo)

Individua i valori di intensità minima nell'immagine pixel per pixel. È utile per la valutazionedei tessuti molli.

Binding Series (Unione di serie) Consente di creare una nuova serie composta da copie di immagini selezionate da una o piùserie esistenti. È utile quando si desidera ottenere una sola serie dalle immagini di due serieseparate per eseguire applicazioni 3D o di riformattazione.

NOTA: Nelle nuove serie generate con Binding Series, le informazioni di tipo SaveState non vengono mantenute.

Accept negative pixels (Accetta‐zione di pixel negativi)

Consente di mantenere valori di pixel negativi nell'immagine risultante. In caso contrario, tuttii valori di pixel negativi sono impostati su zero.

Cursore Ratio (Rapporto) Quando si selezionano entrambi i pulsanti [Select Set] (Seleziona set) durante una somma ouna sottrazione, ai pixel di ciascuna coppia viene applicato un valore di ponderazioneuguale, che si può modificare mediante il cursore Ratio (Rapporto).

Disable Normalization (Disattiva‐zione della normalizzazione)

Esegue un'aggiunta o sottrazione di un pixel per volta. Le immagini non sono normalizzate.

2.2 Finestra di somma/sottrazione e area di combinazione delle immaginiIn File Manager (Gestione file) evidenziare l'esame con cui si desidera lavorare, fare clic con ilpulsante destro del mouse e selezionare [Add/Sub] (Somma/Sottrazione). In alternativa,

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

442 2 Add/Subtract

Page 443: Manuale Operatore Revolution

evidenziare la serie con cui si desidera lavorare, fare clic con il pulsante destro del mouse eselezionare [Open with] (Apri con), quindi [Add/Sub] (Somma/Sottrazione). È possibile eseguirela stessa procedura per singole immagini. Evidenziare l'immagine con cui si desidera lavorare,fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare [Open with] (Apri con), quindi [Add/Sub](Somma/Sottrazione).

Illustrazione 1: accesso a Somma/Sottrazione dall'elenco di esami di Gestione file

Illustrazione 2: accesso a Somma/Sottrazione dall'elenco di serie di Gestione file

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 443

Page 444: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3: accesso a Somma/Sottrazione dall'elenco di immagini di Gestione file

Illustrazione 4: finestra di somma/sottrazione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

444 2 Add/Subtract

Page 445: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 5: area di combinazione delle immagini

Elemento Descrizione

Select Set 1 (Seleziona set1)

Definisce il primo set di immagini.

Select Set 2 (Seleziona set1)

Definisce il secondo set di immagini.

Uguale (=) Esegue il processo e genera le nuove immagini.

Cursore Ratio (Rapporto) Regola il rapporto tra pixel e peso tra i due set. Il cursore è disponibile solo durante la somma e lasottrazione quando entrambi i pulsanti Select Set (Seleziona set) sono selezionati.

Save series (Salva serie) Visualizza la serie corrente e il numero dell'immagine iniziale della serie salvata. Per impostazionepredefinita, le immagini risultanti da operazioni eseguite in successione vengono aggiunte alla finedella stessa serie fino a quando non si fa clic su [New Save Series] (Nuova serie da salvare).Immettere il nome della serie nel campo Description (Descrizione).

Illustrazione 6: Area Save Series (Salva serie)

New Save Series (Nuovaserie da salvare)

Inserisce le immagini risultanti da operazioni eseguite in successione in una nuova serie nell'elencodi serie di File Manager (Gestione file) per l'esame. Se non si seleziona questa opzione, le immagi‐ni verranno salvate nella serie salvata attuale.

ModalitàIllustrazione 7: Pulsanti delle modalità

Pulsante Descrizione

Max Crea una nuova serie che trova i valori di intensità del segnale corrispondenti più elevati nei set di immaginiselezionati.

Più (+) Crea una nuova serie che somma i valori di intensità dell'immagine dei set di immagini selezionate.

Meno (-) Crea una nuova serie che sottrae i valori di intensità dell'immagine dei set di immagini selezionate.

Min Crea una nuova serie che trova i valori di intensità del segnale corrispondenti più bassi nei set di immaginiselezionati.

Bind (Unione) Crea una nuova serie composta da copie delle immagini selezionate da una o più serie esistenti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 445

Page 446: Manuale Operatore Revolution

Accept Negative Pixels (Accetta pixel negativi)Consente valori di pixel negativi nelle immagini. Se non è attivata, tutti i valori di pixel negativisono impostati su zero. Questa operazione è utile negli studi pre e post contrasto della stessaposizione di sezione. Questa casella di controllo viene visualizzata solo quando si preme ilpulsante meno.Illustrazione 8: finestra di somma/sottrazione con il pulsante meno selezionato e con la casella

Accept Negative Pixels (Accetta pixel negativi).

Disable Normalization (Disattivazione della normalizzazione)Esegue un'aggiunta o sottrazione di un pixel per volta. Le immagini non sono normalizzate.

• Disable Normalization (Disattivazione della normalizzazione) è disponibile sia per addizioneche per sottrazione.

• Se Accept Negative Pixels (Accetta pixel negativi) non è selezionato, i pixel negativivengono riportati a zero e le immagini che ne derivano vengono tagliate a 16 bit seoltrepassano i limiti delle immagini a 16 bit.

• Se si selezionano sia Accept Negative Pixels (Accetta pixel negativi) che DisableNormalization (Disattivazione della normalizzazione), Add/Subtract (Somma/Sottrazione)accetta l'immissione di pixel negativi ed esegue una vera e propria sottrazione pixel perpixel. Viene visualizzato un messaggio in caso di immagini di oltre 16 bit.

Clear Selection (Cancella selezione)Cancella i valori associati ai pulsanti [Select Set] (Seleziona set).

2.3 Somma e sottrazione di immaginiPer creare un nuovo set di immagini, ad esempio aggiungere sezioni sottili o sottrarre serie pre/post contrasto, attenersi alla seguente procedura. Le immagini elaborate verranno annotate conla data.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

446 2 Add/Subtract

Page 447: Manuale Operatore Revolution

1. In File Manager (Gestione file) evidenziare l'esame con cui si desidera lavorare, fare clic conil pulsante destro del mouse e selezionare [Add/Sub] (Somma/Sottrazione) per aprire lafinestra Image Combination (Combinazione immagini). In alternativa, evidenziare la seriecon cui si desidera lavorare, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare [Openwith] (Apri con), quindi [Add/Sub] (Somma/Sottrazione).

2. Selezionare le immagini.

○ Se viene selezionato solo un set, ogni operazione produce un'unica immagine risultante.

○ Se vengono selezionati due set, le immagini nei due set vengono abbinate in base alriferimento anatomico sul corpo del paziente. Le immagini non accoppiate vengonoignorate.

3. Nella finestra Image Combination (Combinazione immagini), fare clic sul pulsante [SelectSet] (Seleziona set) di sinistra.

4. Se si intende effettuare la somma/sottrazione di due set di immagini, selezionare il secondoset e fare clic sul pulsante [Select Set] (Seleziona set) destro.

○ Per impostazione predefinita, ai pixel di ciascuna coppia viene applicato un ugualevalore di ponderazione, che però è possibile modificare mediante il cursore Ratio(Rapporto).

○ Trascinando il cursore a sinistra si aumenta il valore di ponderazione dei pixel delleimmagini sul pulsante [Select Set] (Seleziona set) di sinistra. Trascinando il cursore adestra si aumenta il valore di ponderazione dei pixel delle immagini sul pulsante [SelectSet] (Seleziona set) di destra.

5. Fare clic su [+] o [-].

6. Per la sottrazione, fare clic su [Accept Negative Pixels] (Accetta pixel negativi) a meno chenon si desideri impostare i valori pixel negativi su 0 nell'immagine risultante.

7. In genere, usare il numero di serie fornito dal sistema.

8. Fare clic su [=] (segno uguale) per generare le immagini nell'esame definito dal pulsante[Select Set] (Seleziona set) di sinistra.

9. Per ripetere la procedura di somma/sottrazione con un nuovo numero e una nuovadescrizione della serie, fare clic su [New Save Series] (Nuova serie da salvare).

2.4 Unione di seriePer combinare le immagini provenienti da serie diverse e creare una nuova serie, seguire leistruzioni indicate di seguito. Le immagini elaborate verranno annotate con la data.1. In File Manager (Gestione file) evidenziare l'esame con cui si desidera lavorare, fare clic con

il pulsante destro del mouse e selezionare [Add/Sub] (Somma/Sottrazione) per aprire lafinestra Image Combination (Combinazione immagini). In alternativa, evidenziare la seriecon cui si desidera lavorare, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare [Openwith] (Apri con), quindi [Add/Sub] (Somma/Sottrazione).

2. Selezionare le immagini.

3. Fare clic sul pulsante [Select Set] (Seleziona set) di sinistra.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 447

Page 448: Manuale Operatore Revolution

4. Fare clic sul pulsante [Select Set] (Seleziona set) di destra.

5. Fare clic su [Bind] (Unisci).

Usare il numero di serie fornito dal sistema oppure digitare un nuovo numero di serie nelcampo Save Series (Salva serie) e un nome nel campo Description (Descrizione).

6. Fare clic su [=] (segno uguale) per generare le immagini nell'esame definito dal pulsante[Select Set] (Seleziona set) sinistro.

7. Per ripetere la procedura di somma/sottrazione con un nuovo numero e una nuovadescrizione della serie, fare clic su [New Save Series] (Nuova serie da salvare).

2.5 Creazione di immagini con valori min/maxPer creare una nuova immagine usando solo i numeri CT minimi o massimi, seguire le istruzioniindicate di seguito. Sulle immagini risultanti viene annotato il giorno nel quale è stata eseguita lasomma o la sottrazione.1. In File Manager (Gestione file) evidenziare l'esame con cui si desidera lavorare, fare clic con

il pulsante destro del mouse e selezionare [Add/Sub] (Somma/Sottrazione) per aprire lafinestra Image Combination (Combinazione immagini). In alternativa, evidenziare la seriecon cui si desidera lavorare, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare [Openwith] (Apri con), quindi [Add/Sub] (Somma/Sottrazione).

2. Selezionare le immagini.

3. Fare clic sul pulsante [Select Set] (Seleziona set) di sinistra.

4. Fare clic su [Min] (Minimo) o su [Max] (Massimo).

5. In genere, usare il numero di serie fornito dal sistema.

6. Fare clic su [=] (segno uguale).

7. Facoltativo: Fare clic su [New Save Series] (Nuova serie di salvataggio) per ripetere laprocedura somma/sottrazione con un nuovo numero e una nuova descrizione di serie.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

448 2 Add/Subtract

Page 449: Manuale Operatore Revolution

3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)L'applicazione Direct Multi Planar Reformat (DMPR) esegue la riformattazione planare diretta econsente di spostarsi dalla tradizionale modalità di revisione delle immagini 2D a una modalitàdi revisione delle immagini 3D prospettica sui piani assiale, sagittale, coronale e obliquo. Èpossibile creare automaticamente riformattazioni batch con protocolli predefiniti e immaginiriformattate di rete in posizioni di lettura selezionate, riducendo il tempo totale esame emigliorando la produttività.L'applicazione DMPR visualizza immagini in orientamento anatomico dove A si trova in cima, Pin fondo, R a sinistra e L a destra. Ad esempio, con un set di dati in cui il paziente è statosottoposto a scansione in posizione prona, la visualizzazione dell'immagine vieneautomaticamente capovolta in base a questo orientamento.I protocolli di riformattazione possono essere applicati in tre modi:

• Automaticamente: il protocollo di riformattazione viene definito prima che avvenga lascansione e viene eseguito dopo la ricostruzione delle immagini di origine.

• Semi-automaticamente: il protocollo di riformattazione viene definito prima che avvenga lascansione ma richiede la prescrizione manuale delle sezioni prima della sua esecuzione.

• Manualmente: il protocollo di riformattazione viene definito dopo l'acquisizione dellascansione.

Indipendentemente da come vengono applicate le riformattazioni, esse compaiono nell'elencodelle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini.DMPR supporta:

• la visualizzazione di volumi multiplanari

• la creazione di immagini batch di riformattazione multiplanare

• la visualizzazione di batch multiplanari

• la condivisione in rete di immagini batch multiplanari

• l'archiviazione di immagini batch multiplanari

Applicazioni di DMPR:

• revisione rapida delle prescrizioni di scansione

• associazione ad AutoView per l'imaging dei traumi e i protocolli di riformattazionemultiplanare automatici

• valutazione della pianificazione chirurgica dei traumi

• angiografia TC

• come integrazione per altre informazioni diagnostiche

Per unire i gruppi, i seguenti parametri devono essere identici all'interno di ogni gruppo:

• Tipo scansione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 449

Page 450: Manuale Operatore Revolution

• Spessore

• Intervallo

• DFOV

• R/L Center (Centro D/S)

• A/P Center (Centro A/P)

Dopo che sono state create le immagini batch di riformattazione multiplanare e di ricostruzione,l'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini consente di selezionare evisualizzare gruppi di immagini.Considerazioni

• Ogni gruppo deve essere contiguo per poter essere unito al gruppo precedente in unasessione DMPR. L'applicazione DMPR può essere prescritta con le ricostruzioni primarie osecondarie. Le riformattazioni DMPR non possono superare il limite di 2.000 immagini. Èpossibile aggiungere altri protocolli di riformattazione dall'applicazione di riformattazioneVolume Viewer, alla quale si può accedere da File Manager (Gestione file).

• Tutte le scansioni acquisite dopo che la scansione è stata completata per il gruppo originalemediante il comando Add Group (Aggiungi gruppo) non verranno aggiunte alla sessioneDMPR. Includere tutta l'area di copertura desiderata nella prescrizione della scansioneoriginale.

• Se si prescrive l'orientamento paziente Decubitus (Decubito) (destra o sinistra), si osserveràche il cursore di paginazione per l'immagine sagittale scorre le immagini nel viewportcoronale DMPR e viceversa. Ciò avviene perché nell'orientamento decubito le immaginisagittali e coronali del paziente sono invertite. Di conseguenza, il viewport sagittale DMPRcontiene le immagini coronali dell'asse di riferimento del paziente e il viewport sagittaleDMPR contiene le immagini coronali dell'asse di riferimento del paziente.

• Assicurarsi che l'intervallo tra gruppi sia adeguato a supportare l'applicazione DMPR nellericostruzioni secondarie 2-10 se lo spessore della sezione prescritto per i gruppi nellaricostruzione primaria 1 è diverso.

3.1 Pannello degli strumenti di riformattazionePer visualizzare il pannello degli strumenti di riformattazione, selezionare o creare un'attività diriformattazione dall'elenco RIPTL.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

450 3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)

Page 451: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: Pannello degli strumenti di riformattazione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 451

Page 452: Manuale Operatore Revolution

3.1.1 IconeNell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini ogni icona identificaun'attività di riformattazione.

Questa icona: Identifica un'attività di riformattazione:

Qualsiasi attività di riformattazione

3.1.2 Ordine di elaborazione delle riformattazioniLe riformattazioni vengono elaborate in ordine indipendentemente dal tipo di esecuzione,automatica o manuale. Ciascuna non interrompe l'altra.

3.1.3 Elaborazione e trasferimento degli indicatori di statoLo stato di elaborazione e trasferimento delle ricostruzioni e delle riformattazioni vienevisualizzato cambiando il campo con il nome dell'attività.

Questo indicatore: Significa:

L'elaborazione non è stata avviata

Elaborazione in corso

Elaborazione completata, non trasferita

Trasferimento in corso

Trasferimento completato

Errore di elaborazione

3.1.4 Pannello delle impostazioni di riformattazioneDall'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini, selezionare un'attivitàdi riformattazione per visualizzare il pannello Reformat Settings (Impostazioni diriformattazione).NOTA: Le impostazioni per la riformattazione sono contenute nelle sezioni del pannello

Reformat Settings (Impostazioni di riformattazione). Queste sezioni possono esserecompresse. Quando queste sezioni sono compresse, le impostazioni correnti per lariformattazione sono visualizzate sul pannello compresso.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

452 3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)

Page 453: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 10: Pannello delle impostazioni di riformattazione

1 Sezione Protocol (Protocollo) aperta 3 Sezione Output Options (Opzioni dioutput) compressa

2 Sezione Batch Options (Opzionibatch) compressa

4 Sezione Transfer Options (Opzioni ditrasferimento) compressa

3.1.4.1 Impostazioni del protocollo

Tabella 1: Impostazioni del protocollo

Per questa impostazione: Selezionare o impostare:

Tipo[Protocol] (Protocollo) e [Manual] (Manuale)

Protocol (Protocollo) permette di selezionare un protocollo dauna categoria anatomica. Manual (Manuale) utilizza un gruppogenerico di parametri di riformattazione.

Anatomia Disponibile solo quando si seleziona Protocol (Protocollo). Con‐sente di selezionare la categoria anatomica dalla quale selezio‐nare un protocollo di riformattazione. I protocolli di riformatta‐zione GE sono memorizzati nella categoria General (Generale).

Nome protoc. Disponibile solo quando si seleziona Protocol (Protocollo).Selezionare il protocollo.Questa impostazione influisce sulle impostazioni disponibili nellasezione delle opzioni batch.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 453

Page 454: Manuale Operatore Revolution

Per questa impostazione: Selezionare o impostare:

Tipo[Oblique] (Obliquo) e [Rotate] (Ruota)

Disponibile solo quando si seleziona Manual (Manuale). Con‐sente di selezionare il tipo di modello o il protocollo generico cheverrà applicato. Sono disponibili due selezioni: obliquo e rota‐zione.[Oblique] (Obliquo): produce immagini sagittali, coronali o fuoriasse (oblique) dai dati TC.[Rotate] (Ruota): crea immagini multiple di una regione anatomi‐ca ruotando attorno a un singolo asse ad un angolo specifico.Questa opzione viene utilizzata per le strutture vascolari, adesempio le vene polmonari.

3.1.4.2 Batch Options (Opzioni batch)

Le opzioni batch variano a seconda del tipo di serie utilizzato nella riformattazione.Tabella 2: Impostazioni oblique

Per questa impostazione: Selezionare o impostare:

Tipo Questa impostazione è di sola lettura (impostazioni del protocol‐lo)

Numero di immagini Impostare il numero di immagini da includere nella riformatta‐zione. Questo numero viene aggiornato in base allo spessoredella sezione, all'intervallo tra le sezioni e alle posizioni di inizioe fine.

Slice thickness (Spessore sezione) Impostare lo spessore della sezione.

Intervallo Impostare l'intervallo tra le sezioni.

FOV Impostare il campo visivo. Il valore viene specificato in centimetri(cm).

Rendering Mode (Modalità rendering) Selezionare la modalità di rendering.

Tabella 3: Impostazioni di rotazione

Per questa impostazione: Selezionare o impostare:

Tipo Questa impostazione è di sola lettura (impostazioni del protocol‐lo)

Numero di immagini Impostare il numero di immagini. Questo valore viene aggiornatoin base allo spessore della sezione, all'angolo tra le immagini ealle posizioni di inizio e fine.

Angolo tra le immagini Impostare l'angolo tra le immagini.

Spessore sezione Impostare lo spessore della sezione.

FOV Impostare il campo visivo.

Rendering Mode (Modalità rendering) Selezionare la modalità di rendering.

Strumento di anteprimaPrima di salvare o stampare un batch, è possibile visualizzarne un'anteprima utilizzando lostrumento Preview (Anteprima) nella sezione Batch Options (Opzioni batch) del pannelloReformat Settings (Impostazioni di riformattazione).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

454 3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)

Page 455: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 11: Strumento di anteprima

1 Pulsante Riproduci/Pausa 3 Pulsante della modalità di anteprima.

Consente di passare da ciclo

a oscillazione

2 Pulsante per scorrere le immagini 4 Selettore della velocità di anteprima

3.1.4.3 Opzioni di emissione

Tabella 4: Opzioni di output

Per questa impostazione: Selezionare o impostare:

Salva In File Manager (Gestione file), il tipo di immagine di una rifor‐mattazione appare come REFORMAT.Con Reformat Save (Salvataggio riformattazione) le immaginidel batch diventano immagini di riformattazione DICOM.

Descrizione serie È possibile inserire una descrizione per la serie in questo cam‐po. Se non si inserisce una descrizione, la serie avrà il nome delprotocollo pre-selezionato. Se non si utilizza un protocollo pre-selezionato, la serie avrà il nome “Processed Images” (Immaginielaborate). La descrizione della serie corrisponderà sempre alladescrizione della serie contenuta nell'elenco delle attività di rico‐struzione ed elaborazione delle immagini per tale riformatta‐zione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 455

Page 456: Manuale Operatore Revolution

Per questa impostazione: Selezionare o impostare:

Reference Image (Immagine di riferimento) Specificare se si desidera includere un'immagine di riferimento,un'immagine facoltativa creata nell'ambito della serie di immagi‐ni di riformattazione in batch.

3.1.4.4 Opzioni di trasferimento

Le opzioni di trasferimento consentono di inviare le riformattazioni completate agli host di rete oad un'unità USB. È possibile trasferire una singola serie o attività o più serie e attività oppuretrasferire esami completi.Ciascuna serie di immagini può essere configurata per il trasferimento dei dati a una rete o unhost di archiviazione dopo essere stata creata completamente, facendo clic sulla barra delleattività della serie di immagini per visualizzare le impostazioni di tale attività e quindi aprendo leimpostazioni di trasferimento dei dati.

Illustrazione 12: Opzioni di trasferimento

Tabella 5: Opzioni di trasferimento

Per questa impostazione: Selezionare o impostare:

Nome host/caselle USB Selezionare gli host/i dispositivi USB ai quali si desidera inviarela riformattazione quando sarà terminata.

Show Additional Hosts (Mostra host aggiuntivi) Se ci sono altri host da selezionare, aprire l'elenco ed effettuarela selezione.

Illustrazione 13: opzioni di trasferimento, impostazione del momento del trasferimento

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

456 3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)

Page 457: Manuale Operatore Revolution

Selezionare l'opzione che corrisponde al modo in cui si desidera inviare la riformattazione.Selezionare Series Complete (Serie completa) o Images Reconstructed (Immagini ricostruite).Il valore predefinito è l'invio della ricostruzione di ogni serie quando l'operazione è terminata.Tuttavia, per gli esami che richiedono molto tempo per la ricostruzione, è possibile eseguire iltrasferimento subito dopo la ricostruzione di ogni immagine.Trasferimento di un esameÈ possibile trasferire l'intero esame e i rapporti del livello di esame utilizzando il pulsanteaccanto al nome di ciascun protocollo. In questo modo tutte le serie dell'esame vengono inviatealle posizioni di rete selezionate quando:

• Si preme Done Scanning (Scansione terminata) o Close Exam (Chiudi esame) e

• Tutte le ricostruzioni sono complete e

• Tutte le riformattazioni sono complete

Illustrazione 14: trasferimento di un esame

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 457

Page 458: Manuale Operatore Revolution

Interruzione di un trasferimentoAnnullare il trasferimento prima che inizi deselezionando la casella accanto alla posizioneinteressata. Una volta avviato, il trasferimento non può essere interrotto. Se il trasferimento deifile all'host selezionato ha avuto luogo, non è più possibile deselezionare la casella di tale host.

3.1.4.5 Pulsante Auto-Run/Run (Esegui automaticamente/Esegui)

Il pulsante Auto-Run/Run (Esegui automaticamente/Esegui) si trova nella parte inferiore delpannello Reformat Settings (Impostazioni di riformattazione). Il pulsante può assumere uno diquesti due stati, a seconda dello stato della riformattazione.

Quando il pulsante è in questo stato: La riformattazione è in questo stato: Ecco cosa accade facendo clic sulpulsante:

Auto-Run (Esegui automaticamente) Si sta prescrivendo l'attività di rifor‐mattazione.

Se il pulsante non è attivo, selezio‐nare il protocollo appropriato dalla se‐zione del protocollo.Fare clic sul pulsante per eseguire au‐tomaticamente la riformattazione dopoche sono stati acquisiti i dati di rico‐struzione.

Run (Esegui) I dati di ricostruzione sono disponibili,ma la riformattazione non è stata ese‐guita.

Fare clic sul pulsante per eseguire lariformattazione.Questo pulsante non è attivo se non èstato selezionato un protocollo o nonè stata definita una riformattazionebatch manualmente oppure se è statoeseguito un batch automatico.

3.2 Pianificazione della riformattazione3.2.1 Riformattazione automatica

Per una riformattazione automatica, non vengono acquisite immagini prima della pianificazionedella riformattazione.1. Dall'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini fare clic sulla freccia

in basso sulla serie da riformattare.

2. Selezionare il protocollo che si desidera utilizzare dal pannello Reformat Settings(Impostazioni di riformattazione).

3. Selezionare la casella Auto Run (Esecuz. autom.) nell'angolo inferiore destro della finestraper attivare l'esecuzione automatica. Le immagini DMPR verranno generateautomaticamente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

458 3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)

Page 459: Manuale Operatore Revolution

3.2.2 Riformattazione semi-automatica1. Dall'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini fare clic sulla freccia

in basso sulla serie da riformattare.

2. Selezionare il protocollo che si desidera utilizzare dal pannello Reformat Settings(Impostazioni di riformattazione). Regolare le impostazioni relative al protocollo.L'esecuzione automatica non è selezionata.

3. Terminata la ricostruzione delle immagini di origine, selezionare l'attività di riformattazione.

4. Regolare i parametri relativi alla prescrizione.

5. Fare clic su [Run] (Esegui).3.2.3 Riformattazione manuale

Per una riformattazione manuale, sono disponibili i dati di ricostruzione.1. Dall'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini fare clic sulla freccia

in basso sulla serie da riformattare.

2. Selezionare il protocollo (o batch generico) che si desidera utilizzare dal pannello ReformatSettings (Impostazioni di riformattazione). Regolare le impostazioni relative al protocollo.

3. Le viste di riformattazione predefinite vengono visualizzate nei viewport seguenti: viewportsuperiore sinistro-vista obliqua, viewport inferiore sinistro-vista sagittale, viewport superioredestro-vista assiale, viewport inferiore destro-vista coronale. Se è stato selezionato unprotocollo, vengono visualizzate le linee batch sulle viste.

4. Immettere i parametri di prescrizione batch e regolare graficamente la posizione.

5. Fare clic su [Run] (Esegui).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 459

Page 460: Manuale Operatore Revolution

NOTA: una volta avviata l'esecuzione batch, non può essere più modificata o avviata dinuovo. Aggiungere una nuova attività di riformattazione per creare ulteriori gruppi diimmagini di riformattazione batch.

3.2.4 Oggetto grafico per riformattazioni obliqueL'oggetto grafico utilizzato per pianificare una riformattazione obliqua consente di spostarel'intero piano nell'area di scansione della ricostruzione, estendere la copertura su qualsiasipiano e ruotare l'angolo di riformattazione.Questo oggetto grafico può essere utilizzato su qualsiasi vista di volumi multiplanari per leriformattazioni manuali.

Illustrazione 15: Oggetto grafico - riformattazioni oblique

1 Controllo per estendere la copertura in qualsiasi piano 3 Controllo per spostare l'intero piano di riformattazione

2 Controllo per eseguire la rotazione dell'angolo riformattazione 4 Numeri che mostrano l'inizio e la fine della riformattazione1 rappresenta il punto di partenza. “N” è il punto finale

3.2.5 Oggetto grafico per riformattazioni radialiL'oggetto grafico utilizzato per pianificare una riformattazione radiale consente di spostarel'intero piano nell'area di scansione della ricostruzione, cambiare la posizione della rotazione ela posizione dell'inizio e della fine della riformattazione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

460 3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)

Page 461: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 16: Oggetto grafico - riformattazioni radiali

1 Controllo per spostare l'intero piano di riformattazione 3 Numeri che mostrano l'inizio e la fine della riformattazione

2 Controllo per modificare l'angolo tra le sezioni 4 Controllo per modificare l'intervallo di numeri compresi trainizio e fine della riformattazione

3.2.6 Modifica dell'annotazione attiva (gialla)Tutte le annotazioni attive (gialle) sull'immagine indicano campi che possono essere corretti. Ivalori numerici gialli possono essere corretti anche facendo clic con il pulsante sinistro/destrodel mouse per decrementare/incrementare il valore. Fare riferimento alla sezione Capitolo 16,Sezione 3.3, Uso dell'annotazione (rossa) attiva nel capitolo della riformattazione per ulterioriinformazioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 461

Page 462: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 17:

3.2.7 Cursore 3DUtilizzare il cursore 3D per indicare la stessa posizione in tutti i viewport.Posizionare il cursore 3D facendo clic su un viewport e trascinando il cursore nella posizionedesiderata, oppure spostare il mouse su un'area e premere il tasto <Maiusc>.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

462 3 Direct Multi Planar Reformat (DMPR)

Page 463: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 18: Cursore 3D (mostrato con le frecce)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 463

Page 464: Manuale Operatore Revolution

4 Exam Split (Divisione esame)L'applicazione Exam Split (Divisione esame) consente di dividere una serie di immagini delpaziente in gruppi distinti. Questi nuovi gruppi di immagini, più piccoli, possono essere collegatiin rete sulle stazioni di lettura desiderate per eseguire "letture" multiple e fatturazioni multiple diesami paziente selezionati.Utilizzando l'applicazione Exam Split (Divisione esame) è possibile creare immagini separate diuna singola acquisizione a cui assegnare retrospettivamente un ID procedura richiesta o unnumero di accesso.NOTA: Exam Split (Divisione esame) richiede la configurazione di un server per liste di

lavoro.

4.1 Configurazione della divisione esameIl sistema è configurato in una delle due modalità previste dall'applicazione Exam Split(Divisione esame): modalità virtuale o modalità hard. La configurazione dipende dal sistema alquale inviare le immagini. Un tecnico dell'assistenza GE esegue questa configurazione in basealle richieste effettuate dall'amministratore IT e PACS della struttura.

4.1.1 Modalità virtualeIn modalità virtuale, le immagini vengono automaticamente trasferite alla stazione remota. Adogni numero di accesso o codice procedurale vengono assegnati intervalli di immagini e,quando selezionato, viene creato e trasferito un oggetto GSPS. Per utilizzare la modalitàvirtuale, le stazioni remote in uso devono supportare la funzione PPS (Performed ProcedureStep, fase di esecuzione della procedura) e la funzione GSPS (Gray Scale Presentation State,stato presentazione scala di grigi).

4.1.2 Modalità HardNella modalità hard della funzione Exam Split (Divisione esame), per ogni numero di accesso ocodice procedurale a cui sono assegnati intervalli di immagini viene creata una nuova serie diimmagini. Le immagini non vengono trasferite automaticamente alla stazione di lavoro remota.Servirsi di questa modalità se le stazioni remote in uso non supportano la funzione PPS(Performed Procedure Step, fase di esecuzione della procedura) e la funzione GSPS (GrayScale Presentation State, stato presentazione scala di grigi).

4.2 Selezione degli esami per la suddivisioneDurante la scansione, selezionare tutti i record paziente di cui si desidera disporre per lasuddivisione in Patient Schedule (Programmazione paziente).1. Dal monitor di scansione, aprire [Patient Schedule] (Programmazione paziente).

2. Dalla finestra Patient Schedule (Programmazione paziente), selezionare gli esami pazientedesiderati ai quali applicare Exam Split (Divisione esame) dopo avere ricostruito leimmagini. È possibile selezionare un massimo di 15 procedure.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

464 4 Exam Split (Divisione esame)

Page 465: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 19: programmazione paziente con esami selezionati per la divisione

3. Fare clic su [Select Patient] (Seleziona paziente).

Con il record paziente aperto, solo la descrizione dell'ultimo esame selezionato vienevisualizzata. Il sistema memorizza gli altri, che saranno disponibili durante la divisione.

NOTA: Se si selezionano più numeri di accesso, l'ultimo numero di accesso selezionato verràelencato nell'intestazione immagine. Quando sono selezionati più record, il numero diaccesso è archiviato in un campo DICOM diverso (0040, 0275). È possibile utilizzarel'applicazione Exam Split (Divisione esame) per inviare immagini al PACS con ilnumero di accesso associato per una particolare procedura.

4.3 Divisione degli esami a scansione completataUsare questa procedura per dividere una serie in gruppi separati che possono essere utilizzatiper letture e fatturazioni multiple.1. Completare un esame in cui siano state selezionate più di un Requested Procedure ID (ID

procedura richiesta) o Accession Numbers (Numeri di accesso).

Tutti i record dei pazienti da dividere devono essere selezionati da Patient Schedule(Programmazione paziente) al momento di selezionare [New Patient] (Nuovo paziente). Nonè possibile aggiungere procedure dopo la conclusione dell'esame.

2. In File Manager (Gestione file) evidenziare l'esame con cui si desidera lavorare, fare clic conil pulsante destro del mouse e selezionare [Exam Split] (Divisione esame) per aprire la

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 465

Page 466: Manuale Operatore Revolution

finestra Exam Split (Divisione esame). In alternativa, evidenziare la serie con cui si desideralavorare, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare [Open with] (Apri con),quindi [Exam Split] (Divisione esame).

Illustrazione 20: accesso alla divisione esame dall'elenco di esami di gestione file

Illustrazione 21: accesso alla divisione esame dall'elenco di serie di gestione file

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

466 4 Exam Split (Divisione esame)

Page 467: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 22: finestra di divisione esame

Elemento dello schermo Descrizione

Procedure/Split/Exam (Procedura/Divi‐sione/Esame)

Opzioni di visualizzazione:[Procedure] (Procedura) visualizza immagini aggiunte a una procedura.[Split] (Dividi) visualizza l'esame e le immagini della procedura.[Exam] (Esame) mostra le immagini selezionate quando la divisione esame è sta‐ta avviata.

W/L presets (Preimpostazioni W/L) Consente di effettuare la selezione da un menu di preimpostazioni e di ripristinarele impostazioni di W/L sugli ultimi valori selezionati.

Commenti Inserire un commento collegato al file selezionato per la divisione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 467

Page 468: Manuale Operatore Revolution

Delete All/Delete/Add (Elimina tutto/Elimi‐na/Aggiungi)

Selezionare una serie di immagini e fare clic su [Add] (Aggiungi), [Delete] (Elimi‐na) o [Delete All] (Elimina tutti).Questi pulsanti di layout definiscono la modalità di visualizzazione desiderata peril viewport principale.

Procedura Elenca il nome della procedura richiesta.

Invio Salva le selezioni e invia i file all'host selezionato.

Browser Annulla la selezione, termina la sessione di divisione esame e ritorna al File Man‐ager (Gestione file).

○ Viene visualizzato il menu Exam Split (Divisione esame) con le immagini selezionatevisualizzate nei viewport superiori. Il sistema può visualizzare ogni immagine o saltarealcune immagini in base al numero totale di immagini selezionate.

○ Se l'esame selezionato non dispone di procedure multiple, viene visualizzata unafinestra di dialogo e la funzione Exam Split viene chiusa.

3. Dalla finestra Exam Split (Divisione esame), fare clic sulla prima immagine, premere<Maiusc>, quindi fare clic sull'ultima immagine per selezionare l'intervallo di immagini daraggruppare in base ai codici procedurali.

Illustrazione 23: Esempio di selezione della prima sezione per la procedura di selezionedell'intervallo di Exam Split (Divisione esame)

4. Dall'elenco Procedures (Procedure), selezionare una procedura che riflette le procedureselezionate in Patient Schedule (Programmazione paziente).

5. Dal pannello di controllo di Exam Split (Divisione esame), fare clic su [Add] (Aggiungi).

Aggiungere le immagini selezionate alla procedura.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

468 4 Exam Split (Divisione esame)

Page 469: Manuale Operatore Revolution

6. Regolare il valore W/L (finestra/livello) nell'area esame del display, in base alle necessità.

Per regolare il valore W/L utilizzare W/L Presets (Preimpostazioni W/L) nel pannello dicontrollo di Exam Split (Divisione esame) oppure il mouse.

7. Dal pannello di controllo di Exam Split (Divisione esame), fare clic su [Host Selection](Selezione host).

Illustrazione 24: Selezione dell'host

8. Selezionare l'host ricevente e fare clic su [Save] (Salva).

9. Dall'elenco delle procedure nel pannello di controllo di Exam Split (Divisione esame),selezionare le procedure che si desidera inviare all'host e fare clic su [Send] (Invia).

○ Per selezionare più procedure, premere e tenere premuto il tasto <Maiusc> mentre siselezionano le procedure.

○ Per i sistemi configurati per VES, gli esami vengono inviati prima della divisione e ilsistema invia oggetti GSPS.

○ Per i sistemi configurati come HES, le immagini vengono inviate dopo la divisione e ilsistema invia una nuova serie.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 15 Applicazioni di visualizzazione 469

Page 470: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

470 4 Exam Split (Divisione esame)

Page 471: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 16 Riformattazione1 Presentazione generale

Utilizzare il software Reformat, avviato da File Manager (Gestione file), per visualizzare emanipolare i set di dati di Reformat.

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e l'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare la sezione relativa alla sicurezza.

1.1 Indicazioni per l'usoVolume Viewer è un software per la diagnosi medica che consente di elaborare, rivedere,analizzare e trasferire immagini 3D ricostruite e di gestirle in relazione alle immagini acquisiteoriginariamente per dispositivi di scansione TC, RM, angiografia a raggi X e PET. L'unione diimmagini acquisite, immagini ricostruite, annotazioni e misurazioni eseguite dal radiologo ha loscopo di fornire al medico informazioni cliniche utili ai fini diagnostici, chirurgici e dipianificazione del trattamento.

1.2 Profilo utenteCome qualsiasi altro dispositivo medicale di elaborazione delle immagini, questa applicazionedeve essere usata solo da personale qualificato. L'utente dovrà essere consapevole dellelimitazioni associate alla modalità di imaging di base e all'elaborazione successiva delleimmagini. Sono incluse le limitazioni associate all'acquisizione di serie iniziali, alla tecnologia dielaborazione delle immagini impiegata e ai metodi di visualizzazione delle immagini.

1.3 Requisiti di ReformatPer poter eseguire la riformattazione è necessario che vengano soddisfatti alcuni requisiti.

• Un set di immagini valide per la riformattazione deve avere lo stesso:

○ Formato matrice

○ Centro di visualizzazione

○ Orientamento

• Prima di selezionare Reformat è necessario selezionare quattro o più immagini.

• Le acquisizioni inclinate non sono supportate se il paziente è in decubito laterale destro osinistro.

• Non è possibile avere due immagini con posizioni identiche.

• La spaziatura deve essere inferiore a 10 mm.

• Il set di immagini può includere solo immagini assiali, sagittali o coronali.

• È possibile caricare diversi campi visivi di visualizzazione (DFOV) e inclinazioni del gantry,ma occorre scegliere tra differenti sorgenti di immagini per visualizzarle. L'annotazione della

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 471

Page 472: Manuale Operatore Revolution

sorgente si trova nell’angolo in alto a sinistra dell'immagine. È possibile cambiare sorgentefacendo clic sull'annotazione in rosso.

1.4 Considerazioni• Se Volume Viewer si blocca, premere simultaneamente <Alt> e <X> per risolvere il

problema.

• Se viene visualizzato un messaggio per indicare che le immagini sono troppo lontane tra diloro o che non è stato possibile costruire un modello di riformattazione per una serie con unalto numero di immagini, attendere diversi secondi e avviare di nuovo Reformat. Quando laserie presenta numerose immagini, il sistema potrebbe non aver identificato il numero diimmagini presenti nella serie prima di tentare di avviare Reformat.

• Reformat non include la posizione delle sezioni nelle immagini assiali planari. Se si hal'esigenza di disporre di informazioni sulla posizione assiale delle sezioni, è necessariogenerare le immagini in DMPR oppure eseguire ricostruzioni secondarie dei dati.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

472 1 Presentazione generale

Page 473: Manuale Operatore Revolution

2 RiformattazioneLa riformattazione consente di definire e visualizzare sezioni trasversali di uno stack 2D o di unvolume 3D di dati immagine con orientamenti diversi rispetto alle immagini di acquisizioneoriginali.Una vista baseline è una vista assiale, coronale o sagittale di base. Di queste, la vista diacquisizione visualizza le immagini nel piano di acquisizione della serie di immagini originali, lealtre due sono le viste corrispondenti riformattate ortogonalmente. Possono essere spostate permostrare qualsiasi posizione nel volume 3D, ma rimangono allineate parallelamente ai tre assiprincipali del sistema di coordinate RAS (Right Anterior Superior, Superiore anteriore destra).Una vista obliqua è una vista riformattata di un piano che può essere spostata e ruotata inqualsiasi posizione ed orientamento all'interno del volume 3D.Se una funzione di interesse si estende oltre un piano, la riformattazione della vista baselinestandard o della vista obliqua non può mostrare l'intera funzione, a prescindere dalla posizionedel piano obliquo. Per creare una sola vista che includa l'intera caratteristica, utilizzare lariformattazione curva per creare una sezione trasversale curva.

2.1 Apertura di Reformat1. Da File Manager (Gestione file), selezionare l'esame, la serie o le immagini da riformattare.

○ Per selezionare un sottoinsieme di immagini, tenere premuto <Maiusc> e fare clic sullaprima e sull'ultima immagine.

○ Per selezionare immagini specifiche, tenere premuto <Ctrl> e fare clic sulle singoleimmagini.

2. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'esame/serie/immagine desiderati e fare clicsu Reformat (Riformatta).

○ Nei quattro viewport vengono visualizzate una vista obliqua, una assiale, una sagittale euna coronale.

○ La scheda My Tools (Strumenti personali) può essere personalizzata per visualizzarequalsiasi icona. Pertanto, le istruzioni di questo capitolo riguardano l'accesso a un'iconaparticolare dalla scheda di origine. Nel sistema dell'utente, l'icona potrebbe trovarsi nellarelativa scheda My Tools.

3. Modificare il tipo di vista selezionando un tipo di vista dall'annotazione rossa.

2.2 Uso dei controlli immagine di riformattazioneI controlli immagine vengono visualizzati quando si avvia Reformat.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 473

Page 474: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 1: Area dei controlli immagine

Fare clic su un'icona nella riga in alto per impostare l'azione del pulsante sinistro del mousequando è posizionato sull'immagine. Modificando la selezione nell'area Image Control (Controlliimmagine) si aggiorna anche la selezione nel menu On-View Mouse Modes (Modalità mouse suvista).Queste icone possono essere in uno dei seguenti tre stati:1. Selezionato (premuto)

2. Deselezionato (azzurro)

3. Non disponibile (grigio)

2.2.1 Rotazione a mano libera o scorrimento delle immagini1.

Fare clic sull'icona [Page/Rotate] (Scorri/Ruota) per attivare la rotazione a manolibera o per scorrere le immagini.

2. Fare clic e trascinare per ruotare le viste 3D/oblique e per scorrere le viste assiale/sagittale/coronale.

Non viene visualizzato nessun controllo di rotazione nelle viste 3D/oblique quando èselezionata questa modalità.

2.2.2 Ingrandimento delle immagini1.

Fare clic sull'icona [Zoom] per attivare la modalità zoom.

2. Fare clic e trascinare per ingrandire o ridurre l'immagine.2.2.3 Esplorazione (panoramica) immagini

1.

Fare clic sull'icona [Roam] (Esplora) per attivare la modalità esplorazione.

2. Fare clic e trascinare l'immagine per spostarla in alto, in basso, a sinistra e a destra(applicabile solo se l'immagine è stata ingrandita).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

474 2 Riformattazione

Page 475: Manuale Operatore Revolution

2.2.4 Selezione di oggetti

Fare clic sull'icona [Select] (Seleziona) per attivare la modalità di selezione.2.2.5 Larghezza e livello della finestra delle immagini

1.

Fare clic sull'icona [W/L] per attivare la modalità W/L.

2. Fare clic su un'immagine e trascinare per regolare la larghezza (movimento da sinistra adestra) o il livello (movimento dall'alto verso il basso) della finestra.

2.2.6 Modifica dell'orientamento delle immagini

Fare clic su un'icona di orientamento delle immagini per modificare il piano di un'immagine diriformattazione 3D o obliqua.Tabella 1: Controlli di orientamento

Pulsante Descrizione

S Superiore

I Inferiore

A Anteriore

P Posteriore

L Sinistra

R Destra

2.2.7 Attivazione della modalità obliqua

Il pulsante [Multi Oblique Mode] (Modalità obliqua multipla) a sinistra visualizza tre piani obliquidefiniti da tre assi a colori regolabili (arancione, verde, blu).1. Regolando un asse si aggiornano gli altri due piani obliqui di conseguenza.

2. Fare nuovamente clic per disattivare la modalità Multiple Oblique (Obliqua multipla) chemantiene gli orientamenti definiti nei viewport obliqui.

Il pulsante [Single Oblique Mode] (Modalità obliqua singola) a destra visualizza un cursorelineare in Reformat che consente di definire un nuovo piano.1. Impostare la funzione di un singolo viewport su Oblique (Obliqua).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 475

Page 476: Manuale Operatore Revolution

2. Impostare un altro viewport come primario, quindi fare clic sul pulsante [Single ObliqueMode] (Modalità obliqua singola).

Viene visualizzata una linea gialla continua, che rappresenta il piano della riformattazioneobliqua.

3. Posizionare il cursore sulla linea gialla continua, quindi fare clic e trascinarla per inclinare lalinea gialla sul piano desiderato.

2.3 Uso dei tasti di scelta rapidaIllustrazione 2: Tastiera

Tabella 2: Tasti di scelta rapida

Indicatore / Tasto Descrizione

Tasti Film Premere i tasti <F1> − <F4> per effettuare la ripresa manuale con Manual FilmComposer (Compositore pellicola manuale).

Tasti delle preimpostazioni di larghezza/livello finestra

Premere i tasti [F5] − [F11] per le preimpostazioni della larghezza e del livello fines‐tra.

Tasti Pag Su/Pag Giù

Premere questi tasti per spostarsi tra le immagini in un viewport.

Tasti di controllo larghezza/livello finestra

Premere questi tasti per modificare le impostazioni di larghezza/livello finestra per leimmagini in un visualizzatore. I tasti freccia su o giù consentono rispettivamente diaumentare o diminuire il livello della finestra. I tasti freccia destra o sinistra consen‐tono rispettivamente di aumentare o diminuire la larghezza della finestra.

Tab Premere il tasto <Tab> per alternare le modalità di controllo immagine.

Barra spaziatrice Premere la <Barra spaziatrice> per visualizzare/nascondere la tavolozza di MyTools(Strumenti personali).

Tasto Ctrl + movimento del mouse Premere il tasto <Ctrl> e contemporaneamente spostare il mouse per spostarsi trale sezioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

476 2 Riformattazione

Page 477: Manuale Operatore Revolution

Indicatore / Tasto Descrizione

Maiusc Premere il tasto <Maiusc> e contemporaneamente fare clic per posizionare il cur‐sore nella posizione del mouse.

Maiusc + clic e trascinamento Premere il tasto <Maiusc> e contemporaneamente fare clic e trascinare per trac‐ciare una linea di tracciamento mentre si sposta il mouse.

Alt Premere il tasto <Alt> e fare clic per modificare un'area di tracciamento.

Alt + s Premere i tasti <Alt> e <s> contemporaneamente per salvare le immagini dopoaverle denominate.

2.4 Uso delle funzioni del pulsante destro del mousePosizionare il cursore sul viewport e fare clic con il pulsante destro del mouse per visualizzare ilmenu di scelta rapida. Scorrere con il cursore il menu verso il basso fino a selezionare l'opzionedesiderata. Non tutte le opzioni sono disponibili in tutte le condizioni.Tabella 3: Selezioni nel menu di scelta rapida

Selezione dal menu Descrizione

Salva

Save Image (Salva immagine): salva l'immagine come immagine DICOM.Save Image As (Salva immagine con nome): salva l'immagine assegnandole una descrizione.Save Screen (Salva da schermo): salva tutte le immagini visualizzate sullo schermo come immagi‐ni DICOM.

Display Properties (Pro‐prietà visualizzazione)

Hide 3D cursor (Nascondi cursore 3D): rimuove il cursore 3D dalla schermata. Una volta premuto ilpulsante diventa Show 3D cursor (Mostra cursore 3D).Reference image (Immagine di riferimento): mostra una piccola immagine di riferimento con l'orienta‐mento e la posizione del piano dell'immagine corrente.Lock orientation (Blocca orientamento): blocca l'orientamento dell'immagine (solo 3D e 2D obliquo).Non è possibile modificare l'orientamento con il mouse nella vista bloccata.Center on cursor (Centra su cursore): centra l'immagine sul cursore.Center on FOV (Centra su FOV): centra l'immagine nel campo visivo.Center on object (Centra su oggetto): centra l'immagine su un oggetto (utile dopo la segmentazione).

Annotations (Annotazioni)

No Annotation (Nessuna annotazione): nasconde tutte le annotazioni, compresi i marker destro e sin‐istro.Partial Annotation (Annotazione parziale): nasconde o mostra una parte delle annotazioni dell'imma‐gine (parametri di scansione).Custom Annotation (Annotazioni personalizzate): mostra le annotazioni che sono state controllate nel‐la scheda Annotation (Annotazione) del pannello Display (Visualizzazione).User Graphics (Grafica utente): mostra solo la grafica utente (incluse le misure e le annotazioni).Full Annotation (Tutte le annotazioni): mostra tutte le annotazioni. Questa opzione è disponibile quan‐do non sono visualizzate tutte le annotazioni.

Tracciato

Questa opzione è disponibile se è stata definita una traccia con lo strumento Display Trace (Tracciavisualizzazione).Create trace (Crea traccia): crea una traccia sull'immagine.Clear last point (Cancella ultimo punto): elimina l'ultimo punto inserito.Clear trace (Cancella traccia): elimina tutti i punti.Lock cursor to trace (Blocca cursore su traccia): blocca il cursore 3D sulla traccia.

Mouse Modes (Modalitàmouse) Imposta l'azione del pulsante sinistro del mouse. La modalità attiva è indicata dal simbolo "->".

Enlarge (Ingrandisci) Cambia la vista in schermo intero.

Reset Pointer (Reimpostapuntatore) Riporta l'oggetto al centro del viewport. Utilizzare questo strumento se vi sono viewport vuoti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 477

Page 478: Manuale Operatore Revolution

Selezione dal menu Descrizione

ROI

Per visualizzare questo menu, il cursore deve essere centrato sulla ROI attiva.Delete ROI (Elimina ROI): elimina la ROI attiva.Delete all ROIs (Elimina tutte le ROI): elimina tutte le ROI.Edit ROI's label (Elimina etichetta ROI): consente di cambiare l'etichetta della ROI. Il numero massi‐mo di caratteri è 10.Duplicate (Duplica): duplica la ROI attiva.Hide/Show Statistics (Nascondi/mostra statistiche): nasconde o mostra le statistiche delle ROI.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

478 2 Riformattazione

Page 479: Manuale Operatore Revolution

3 Display (Visualizzazione)Sotto molti aspetti, una vista 3D è come qualsiasi altra vista. I valori di larghezza e livellofinestra possono essere regolati secondo necessità ed è possibile ingrandire, ridurre e scorrerel'immagine. È possibile inoltre aggiungere annotazioni testuali e modificare il colore dell'oggettovisualizzato. In teoria, in una vista 3D è possibile anche eseguire misurazioni oppure definire edeseguire un taglio con il bisturi, poiché è possibile contrassegnare i punti e utilizzarli per lacreazione di tracce. In pratica ciò è sconsigliabile, in quanto nella vista 3D non vi sonoindicazioni sulla profondità nell'oggetto 3D alla quale si trova il cursore 3D e il risultato potrebbenon essere quello desiderato o previsto.Una vista 3D è diversa in quanto visualizza un'immagine del modello 3D (che può esserecostituita da uno o più oggetti 3D) e questo modello può essere manipolato.Su una vista 3D, è possibile:

• Ruotare e inclinare il modello 3D in tutte le direzioni.

• Definire uno o più piani di taglio e visualizzare il modello 3D con una parte rimossa,mostrando una sezione trasversale in corrispondenza del piano di taglio.

• Posizionare un otturatore sferico (maschera) sulla vista per mostrare solo una parteessenziale del modello, mentre la restante parte è nascosta.

• Utilizzare i colori, in particolare per distinguere i modelli 3D uniti nelle viste 3D unite.

• Estrarre un oggetto 3D o un volume di interesse dai modelli 3D originali, utilizzando glistrumenti di segmentazione.

3.1 AnnotazioneEsistono due tipi di annotazioni:

• Annotazione di sistema: viene inserita automaticamente dal sistema ed è semprevisualizzata nello stesso punto. Il tipo e le dimensioni dell'annotazione visualizzata possonoessere modificati, ma l'annotazione non può essere spostata.

• Annotazione utente: viene inserita dall'utente, può contenere testo o misure e può essereposizionata in qualsiasi punto del viewport.

Annotazione testualeÈ possibile aggiungere note e commenti direttamente nelle viste e utilizzare un marcatore conl'annotazione per evidenziare alcune caratteristiche anatomiche. Le annotazioni testuali inseritedall'utente possono essere modificate, spostate o eliminate secondo necessità. Quando sisalvano le immagini, vengono salvate anche tutte le annotazioni visualizzate con esse.Annotazione preimpostataLe annotazioni preimpostate sono annotazioni già create e salvate per uso futuro. Questeannotazioni possono contenere testo o misure. Le annotazioni di misure preimpostate variano aseconda del protocollo in uso. Oltre alle annotazioni di sistema predefinite, è possibile creare esalvare annotazioni personalizzate.Annotazione di misure

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 479

Page 480: Manuale Operatore Revolution

È possibile creare e visualizzare varie misure (valore di voxel, distanza, angolo, area, volume)sulle viste. Come per le annotazioni testuali, possono essere modificate, spostate o eliminatesecondo necessità.

3.2 ROIGli strumenti della regione di interesse (Region of Interest, ROI) sono forniti per entrambe lemodalità 2D e 3D. Sono disponibili diverse figure geometriche per misurare una regione diinteresse nel piano o nel volume di una vista: cerchio, ellisse, rettangolo e cubo per le ROI 3D.È possibile utilizzare gli strumenti ROI per ottenere informazioni, volumi, aree e statistiche diun'anatomia o una patologia. Gli strumenti ROI consentono di:

• misurare il valore di intensità dei pixel in un punto specifico dell'immagine

• visualizzare l'area o il volume

• visualizzare la media, la deviazione standard e i valori di pixel minimo e massimo all'internodella ROI

Per poter eseguire misurazioni su un’immagine che possano essere espresse in valori assoluti(mm), è necessario che l’immagine sia calibrata, ovvero che sia noto il rapporto tra i pixeldell’immagine e la reale distanza anatomica nel corpo del paziente (fattore di scala). Perimmagini come TC e RM, questi dati vengono registrati automaticamente durante l’acquisizionedell’immagine e memorizzati con l’immagine. Le misurazioni effettuate su tali immagini possonopertanto essere espresse direttamente in mm, utilizzando il sistema di coordinate destra,superiore e anteriore (Right Anterior Superior, RAS) basato sul paziente.

3.3 Uso dell'annotazione (rossa) attivaTutte le annotazioni attive (rosse) nell'immagine indicano campi che possono essere corretti. Ivalori numerici rossi possono anche essere corretti facendo clic con il pulsante sinistro/destrodel mouse per decrementare/incrementare il valore. Altre annotazioni rosse possono esseremodificate selezionando le opzioni dall'elenco a discesa. Le opzioni variano in baseall'applicazione aperta e alla vista selezionata.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

480 3 Display (Visualizzazione)

Page 481: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3: Annotazione attiva

Tabella 4: Annotazione attiva

N. Annotazione Descrizione

1 Piano o tipo visualizzazione

Fare clic col pulsante destro del mouse e selezionare un tipo di visualizzazione dalmenu per cambiare il piano o per selezionare un modello 3D. Il tipo di visualizzazionemostrata in ognuna delle quattro viste dell'area dipende dal protocollo selezionato. Du‐rante l'elaborazione delle immagini, è possibile modificare la vista in qualunque mo‐mento usando le annotazioni attive.

2 Posizione scansionePosizione immagine

Fare clic con il pulsante centrale del mouse e trascinare orizzontalmente per scorrerele immagini o fare clic con il pulsante sinistro del mouse per ingrandire un'immagineper volta o con il pulsante destro per ridurla. In alternativa, è possibile usare i tastifreccia destra e sinistra della tastiera per spostarsi nel set di immagini. La posizione discansione non è disponibile sulle viste 3D.

3 DFOV

Fare clic con il pulsante centrale del mouse e trascinare orizzontalmente per ingran‐dire l'immagine in tempo reale o fare clic con il pulsante sinistro per aumentare o con ilpulsante destro per ridurre il fattore di ingrandimento. Il fattore di ingrandimento mas‐simo (rapporto tra DFOV acquisizione e DFOV effettivo) è 8,0. Non è possibile au‐mentare il DFOV oltre il valore originale, a meno che l'altezza dello stack di immagini(numero di immagini × spessore della sezione) non sia maggiore del DFOV. In questocaso, è possibile ingrandire fino all'altezza dello stack di immagini (fattore di ingrandi‐mento < 1,0).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 481

Page 482: Manuale Operatore Revolution

N. Annotazione Descrizione

Filtro immagine

I filtri Smooth (Uniforme) da 1 a 3, Edge (Bordo) da 1 a 3 e Lung (Polmone) sono filtridi visualizzazione in 2D e sono disponibili solo nei viewport assiali, sagittali, coronali,obliqui.Smooth 3D Plus è un filtro 3D anisotropico, che rende più uniforme l'intero volume.Può essere applicato a qualsiasi viewport 2D o 3D.

AVVISOL'effetto del filtro è puramente visivo ed eventuali statistiche calcolate sull'immagine fil‐trata si basano in realtà sui volumi originali (non filtrati).

NOTA: I filtri TC possono essere applicati a strati spessi solo quando il render‐ing è impostato su “Average” (Medio).

4 Spostamento immagine Fare clic e spostare l'immagine nell'ambito del viewport.

5 Spessore sezione

Fare clic con il pulsante centrale del mouse e trascinare orizzontalmente per modifi‐care lo spessore della sezione in tempo reale; fare clic con il pulsante sinistro delmouse per aumentare o con il pulsante destro per ridurre lo spessore della sezione(immagini 2D).

6 Dimensione e livello finestra

Fare clic con il pulsante centrale del mouse e trascinare verticalmente per modificarein tempo reale il valore di larghezza e livello. In alternativa, spostare il mouse sull'an‐notazione e digitare il nuovo valore o fare clic con il pulsante destro del mouse per vis‐ualizzare il menu W/L Preset (Preimpostazioni L/L). Per modificare il valore relativo alarghezza/livello delle immagini di riferimento, fare clic con il pulsante centrale delmouse e soffermare il cursore sull'immagine di riferimento, quindi spostare il mouse.

7 Nome paziente Fare clic con il pulsante sinistro o destro del mouse e selezionare Show (Mostra) oHide (Nascondi) per visualizzare/nascondere il nome del paziente.

3.4 Schermata Review Controller (Controller di revisione)La schermata Review Controller (Controller di revisione) contiene i seguenti collegamenti divisualizzazione. I cursori di selezione dell'immagine possono essere visualizzati a sinistra o adestra dell'immagine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

482 3 Display (Visualizzazione)

Page 483: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 4: Controller di revisione

Tabella 5: Funzioni del Controller di revisione

N. Funzione Descrizione

1 Tavolozza strumenti personali Le icone in questa area del controller di revisione dipendono dagli strumenti divisualizzazione che sono stati spostati dall'utente nella scheda My Tools (Stru‐menti personali). Man mano che si aggiungono o eliminano strumenti nellascheda My Tools (Strumenti personali), il controller di revisione si aggiorna.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 483

Page 484: Manuale Operatore Revolution

N. Funzione Descrizione

2 Strumenti di controllo revisione Fare clic su Next ROI (ROI successiva) e Prior ROI (ROI precedente) per spos‐tarsi tra le ROI inserite e i cursori rapporto.Fare clic sull'icona Movie (Filmato) per passare all'esplorazione delle fasi.Fare clic sull'icona Enlarge (Ingrandisci) per visualizzare un'immagine a scher‐mo intero. Fare clic di nuovo sull'immagine per ripristinare la visualizzazione ini‐ziale. Quando la modalità del mouse è impostata su Page/Rotate (Scorri/Ruota), Zoom o Pan (Panoramica), è anche possibile fare doppio clic su unavista per ingrandirla.

3 Direzione/velocità scorrimento pagine a = fare clic e trascinare il pulsante su uno dei lati per cambiare lo spessoredell'immagine MIP. Nelle viste 3D non è possibile regolare lo spessore della se‐zione.b = fare clic e trascinare il cursore centrale per scorrere le pagine del set di im‐magini. Per scorrere le pagine, è anche possibile premere <Ctrl> e fare clic etrascinare il mouse verso l'alto o il basso.

4 Segnalibri Questa funzione consente di passare ad un'immagine che contiene un elementografico.

3.5 Scheda Display (Visualizzazione)La scheda Display (Visualizzazione) contiene i seguenti strumenti.

Illustrazione 5: Scheda Display (Visualizzazione)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

484 3 Display (Visualizzazione)

Page 485: Manuale Operatore Revolution

Tabella 6: Icone di visualizzazione

Icona Descrizione

Strumento freccia Inserisce una freccia nella schermata. Fare clic e trascinare l'estremità finale della freccia per ridimensio‐narla e ruotarla. Fare clic su un punto della freccia e trascinarla per spostarla.

Cursore rapporto Inserisce un punto nei viewport per visualizzare una coordinata RAS e una ROI del vettore, in corrispon‐denza della posizione corrente del cursore.

ROI 2D Visualizza statistiche quali i valori voxel medio, minimo e massimo, la deviazione standard e l'area all'in‐terno della ROI 2D.

ROI 3D Visualizza statistiche quali i valori voxel medio, minimo e massimo, la deviazione standard e il volumeall'interno della ROI 3D.La ROI colore 3D consente di assegnare i colori ai voxel all'interno della ROI, sulla base di intervalli divalori dei voxel. Per ogni area colorata è possibile calcolare ulteriori dati statistici, ad esempio il volume.(Fare clic sulla freccia nell'angolo in basso a destra del pulsante per selezionare la ROI box 3D, ROI col‐ore 3D o la ROI sferica.)

Annotate (Annotazione) Apre un pannello di controllo delle annotazioni che consente di utilizzare le annotazioni predefinite nelleviste o di creare una nuova annotazione.Molte delle opzioni sono collegate agli strumenti di misurazione. Ad esempio, Distance Annotation (Anno‐tazione distanza) consente di collegare un'annotazione con una misurazione (ad esempio, Stenosi: xx.xmm).

Annotazione preimpos‐tata

Apre il pannello di controllo Preset Annotation (Annotazione preimpostata), che consente di inserire anno‐tazioni preimpostate in un'immagine.

Misura distanza Apre il pannello di controllo Measure Distance (Misura distanza), che consente di eseguire misurazioni suun'immagine.

Angolo di misurazione Apre il pannello di controllo 2D Angle (Angolo 2D), che consente di inserire tre punti in un'immagine.

Misura area Apre il pannello di controllo Area, che consente di inserire punti intorno a una regione di interesse. Fareclic con il pulsante destro del mouse per convertire la ROI o visualizzare i risultati.

Misura volume Apre il pannello di controllo Volume, che consente di inserire un punto per ottenere una misurazione delvolume.

Imposta colore Apre il pannello di controllo Set Color (Imposta colore), che consente di selezionare una mappa di colori oun colore personalizzato da applicare ai viewport non VR.

Tracciato Apre il pannello di controllo Trace (Tracciato), che consente di creare e manipolare una riformattazionecurva, un profilo o una sezione X.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 485

Page 486: Manuale Operatore Revolution

Icona Descrizione

Ruota/Trasla Apre il pannello di controllo Rotate/Translate (Ruota/Trasla), che consente di impostare la rotazione (pergradi e direzione) e la traslazione (per distanza).

Integrated Registration La funzione Integrated Registration (Registrazione integrata) non è supportata nella console TC.

Collega/Scollega Apre il pannello di controllo Link/Unlink (Collega/Scollega), che consente di scollegare volumi multipli perpermettere regolazioni manuali della registrazione.

Cine Apre il pannello di controllo Cine, che consente di scorrere automaticamente tutte le sezioni di una seriemonofase o di controllare un 4D Cine di una serie multifase.

MPR/3D Apre il pannello di controllo MPR/3D, che consente all'utente di creare viste dell'immagine 3D o multipla‐nari. Da questo pannello è possibile regolare lo spessore degli strati e selezionare le modalità di render‐ing, ad esempio MIP, media, MinIP e volume.

Opzioni di visualizza‐zione

Apre il pannello Display Options (Opzioni di visualizzazione), che consente di impostare le preferenze perla visualizzazione delle immagini.

3.6 Scheda My tools (Strumenti personali)Aprire il menu Reformat (Riformatta), quindi fare clic su [My Tools] (Strumenti personali) pervisualizzare la scheda omonima. La tavolozza My Tools (Strumenti personali) può esserepersonalizzata, eventualmente inserendovi gli strumenti usati con maggiore frequenza. Siconsiglia di raggruppare gli strumenti in modo da renderli facilmente accessibili. A differenzadelle altre schede, questa scheda non può essere nascosta. Per una descrizione degli strumentidisponibili, vedere la scheda Display (Visualizzazione).

Illustrazione 6: Scheda My tools (Strumenti personali)

3.6.1 Visualizzazione degli strumenti

• Fare clic su [More Tools] (Altri strumenti) per passare alla modalità avanzata da cui si haaccesso a tutti gli strumenti raggruppati per scheda.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

486 3 Display (Visualizzazione)

Page 487: Manuale Operatore Revolution

• Fare clic su [Display Less Tools] (Mostra meno strumenti) per passare alla modalità di base,in cui alcuni strumenti sono impilati.

3.6.2 Rimozione di uno strumentoPer rimuovere uno strumento, trascinare e rilasciare lo strumento all'esterno del riquadro o fareclic con il pulsante destro del mouse sullo strumento e selezionare Remove from My Tools(Rimuovi da Strumenti personali).

3.6.3 Aggiunta di uno strumentoPer aggiungere uno strumento, passare alla scheda contenente lo strumento da aggiungere,trascinare e rilasciare lo strumento nella tavolozza My Tools (Strumenti personali) oppure fareclic con il pulsante destro del mouse sullo strumento e selezionare Add to My Tools (Aggiungi aStrumenti personali); ad esempio, per aggiungere lo strumento Annotazioni preimpostatepassare alla scheda Display (Visualizzazione).

3.6.4 Spostamento od occultamento della tavolozzaLa scheda My Tools (Strumenti personali) può essere spostata in qualunque puntodell'interfaccia. Fare clic e trascinare la parte superiore della scheda per spostarla. Premere la<barra spaziatrice> per visualizzare o nascondere la scheda in corrispondenza della posizionedel mouse.

3.7 Schermata Color Map Table (Tabella della mappa dei colori)Quando si disegna una ROI colorata, viene visualizzata una barra dei colori sul lato sinistro delviewport. Fare clic sulla barra dei colori per aprire la schermata Color Map Table (Tabella dellamappa dei colori).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 487

Page 488: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 7: Tabella della mappa dei colori: scheda Statistics (Statistiche)

Tabella 7: Opzioni statistiche

Nome funzione Descrizione

Color (Colore)Range Name (Nomegamma)

Mostra il colore, il nome e la gamma di valori assegnati a ogni colore definito. Queste impostazioni pos‐sono essere modificate nella scheda Configuration (Configurazione).

Percentages (Percen‐tuali)

La percentuale e l'area di ciascun volume di interesse (VOI), corrispondenti a ciascun intervallo della ta‐bella di ricerca (Look Up Table, LUT) codificato con il colore. Le aree di un'immagine possono essereimpostate in modo tale da visualizzare valori LUT discreti inserendo una ROI LUT nell'immagine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

488 3 Display (Visualizzazione)

Page 489: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 8: Tabella della mappa dei colori: scheda Configuration (Configurazione)

Tabella 8: Opzioni di configurazione

Nome funzione Descrizione

Min. Value / Max Value(Valori min/max)

Definiscono l'intervallo di valori minimi/massimi. Per modificare i valori, digitarli nel campo di testo.

Color (Colore) Fare clic su un blocco di colore per visualizzare la schermata New Color (Nuovo colore), in cui è possi‐bile modificare l'ombreggiatura del colore selezionato.

Range Name (Nomegamma)

Definisce il nome della gamma di colori. Per modificare il nome della gamma di colori, digitarlo nel cam‐po di testo.

Continuous Ramp(Rampa continua)

Visualizza i valori LUT come una rampa continua di colori. Non sono disponibili statistiche nella modalitàcontinua.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 489

Page 490: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: Tabella della mappa dei colori: scheda Presets (Preimpostazioni)

Tabella 9: Opzioni di preimpostazione

Nome funzione Descrizione

Color Map Presets (Pre‐impostazioni mappa col‐ori)

Elenca le preimpostazioni per indagini diagnostiche particolari: Plaque (Placca), Emphysema (Enfise‐ma), MonoColorCT (TC monocromatica) e Perfusion (Perfusione).

Salva Aggiunge una nuova rampa di colori.

Remove (Rimuovi) Elimina una mappa di colori creata dall'utente.

3.8 Schermata ROI Preferences (Preferenze ROI)Nella finestra Review Controller (Controller di revisione), fare clic sull'icona [ROI] pervisualizzare la schermata ROI Preferences (Preferenze ROI).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

490 3 Display (Visualizzazione)

Page 491: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 10: Schermata ROI Preferences (Preferenze ROI)

Tabella 10: Selezioni delle ROI

Nome funzione Descrizione

VOI Display (Visualizza‐zione VOI)

Imposta la visualizzazione del volume di interesse (Volume of Interest, VOI) su uno o su tutti i viewportper le immagini 3D.• One Volume (Un volume): visualizza il VOI soltanto nel viewport in cui è stato inserito.

• All Volumes (Tutti i volumi): visualizza il VOI e le statistiche in tutti i viewport.

Statistics (Statistiche) Consente qualsiasi combinazione di valori tra minimo, massimo, medio, deviazione standard e volume.

Size (Dimensione) Digitare l'altezza, la larghezza e la profondità. Non esiste alcun valore di profondità per la ROI sfera.Queste diventeranno le dimensioni predefinite della ROI, ma possono essere modificate direttamentenell'immagine.

3.9 Annotazioni in un'immagineQuesta procedura consente di aggiungere un'annotazione specifica e univoca a un'immagine odi applicare un'annotazione predefinita, memorizzata nel sistema.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Fare clic sulla scheda Display (Visualizzazione).

3.Fare clic sull'icona [Annotate] (Annotazione) .

4. Nella schermata Annotate (Annotazione) fare clic sul tipo di annotazione (semplice,collegata o misura).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 491

Page 492: Manuale Operatore Revolution

5. Posizionare il cursore sull'immagine e fare clic per inserire il cursore e il testo predefinito.

6. Digitare il nuovo testo nel campo il testo nel campo Annotation Text (Testo annotazione).

3.10 Salvataggio di un'annotazione predefinitaQuesta procedura consente di aggiungere un'annotazione predefinita personalizzata all'elencodelle annotazioni preimpostate.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2.Dalla scheda Display (Visualizzazione) fare clic sull'icona [Annotate] (Annotazione) .

3. Nella schermata Annotate (Annotazione) digitare il testo nel campo Annotation Text (Testoannotazione).

Il nome predefinito viene compilato automaticamente con parte del testo immesso in talecampo.

4. Cambiare il nome predefinito.

5. Selezionare il testo.

6. Premere <Backspace>.

7. Digitare un nuovo nome.

8. Fare clic su [Use for other anatomy] (Usa per altre parti anatomiche) se si desidera renderedisponibile l'annotazione per altre parti anatomiche oppure su [Use for other protocol] (Usaper altri protocolli) se si desidera renderla disponibile per altri protocolli.

9. Fare clic su [Save as preset] (Salva come annotazione preimpostata) per aggiungerel'annotazione all'elenco delle annotazioni preimpostate.

3.11 Measure (Misurazione)Usare questa procedura per attivare uno strumento di misurazione per ottenere informazioni,distanze e aree di punti anatomici o affetti da patologie.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Fare clic sulla scheda Display (Visualizzazione).

3. Attenersi a una delle seguenti procedure di misurazione.

3.11.1 Misurazione di distanze1.

Fare clic sull'icona [Measure Distance] (Misura distanza) .

2. Eseguire una selezione per ogni opzione.

○ Measure (Misura):

■ Projection (2D) (Proiezione 2D): per visualizzare la lunghezza della proiezione.Quando viene utilizzata nelle immagini 3D, la misurazione corrisponderà alladistanza in rosso proiettata nel piano della schermata.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

492 3 Display (Visualizzazione)

Page 493: Manuale Operatore Revolution

■ From Volume (3D) (Da Volume 3D): per visualizzare la distanza reale nel volume3D. I punti finali possono essere posizionati a profondità diverse nel volume. Ruotarei volumi 3D per verificarne l'esatta posizione.

○ Display (Visualizzazione):

■ On one slice (Su una sezione): per visualizzare la misurazione su una sola sezione.

■ On all slices (Su tutte le sezioni): per visualizzare la misurazione su tutte le sezioni.

■ On one viewport (Su un viewport): per visualizzare la misurazione su un soloviewport.

■ On all viewports (Su tutti i viewport): per posizionare contemporaneamente unamisurazione su sezioni o volumi diversi di una scansione multifase.

○ Along (Lungo):

■ Straight line (Linea retta): per inserire il primo e il secondo punto.

■ Curve (Curva): per misurare lungo una curva, inserendo più punti sull'immagine.Fare clic con il pulsante destro del mouse per convalidare la linea curva.

3. Fare clic su un'immagine all'inizio della misurazione.

4. Spostare il cursore sul punto finale della misurazione, quindi fare clic.

5. Fare clic sui quadratini di ridimensionamento e trascinarli per regolare i punti.

6. Visualizzare i risultati della misurazione.3.11.2 Misura angolo

1.Fare clic sull'icona [Measure Angle] (Misura angolo) .

2. Fare clic su un'immagine tre volte per inserire tre punti.

3. Fare clic sui quadratini di ridimensionamento e trascinarli per regolare i punti.

4. Visualizzare i risultati della misurazione.3.11.3 Misurazione dell'area

1.Fare clic sull'icona [Measure Area] (Misura area) .

2. Fare clic su un'immagine per inserire i punti.

3. Fare clic sui quadratini di ridimensionamento e trascinarli per regolare i punti intorno allaregione di interesse.

4. Fare clic con il pulsante destro del mouse per visualizzare i risultati della misurazione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 493

Page 494: Manuale Operatore Revolution

3.11.4 Misura volume1.

Fare clic sull'icona [3D ROI] (ROI 3D) .

2. Fare clic su un'immagine per inserire la ROI 3D su un oggetto di interesse.

3. Fare clic su uno degli angoli per ridimensionare il volume.

4. Visualizzare i risultati della misurazione dell'area.

3.12 Gestione delle mappe di coloriQuesta procedura consente di gestire le mappe di colori su immagini riformattate.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Fare clic sulla scheda Display (Visualizzazione).

3.

Fare clic sull'icona [3D ROI with color] (ROI colore 3D) .

4. Fare clic sull'immagine per inserire la ROI.

5. Fare clic sulla rampa di colori visualizzata sul lato sinistro dell'immagine per visualizzare laschermata Color Table (Tabella colori).

6. Fare clic sulla scheda Statistics (Statistiche) per visualizzare le percentuali di gamma perciascun colore.

7. Modificare i valori della ROI nel viewport.

a. Fare clic sulla scheda Configuration (Configurazione) per modificare i valori della ROInel viewport.

b. Fare clic su un valore nella colonna Min Value (Valore min) e immettere un nuovovalore.

c. Fare clic su un valore nella colonna Max Value (Valore max) e immettere un nuovovalore.

d. Fare clic in una casella di testo della colonna Range name (Nome gamma) per digitareun nome.

8. Per cambiare un colore nella rampa colori, selezionare un colore nella colonna Color(Colore).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

494 3 Display (Visualizzazione)

Page 495: Manuale Operatore Revolution

a. Nella schermata Select new color (Seleziona nuovo colore) trascinare il cursore su uncolore della tavolozza.

b. Visualizzare il colore attualmente selezionato.

c. Fare clic su [Apply] (Applica).

9. Per aggiungere o rimuovere un colore nella rampa colori, fare clic su [Add] (Aggiungi) o su[Remove] (Rimuovi).

10. Fare clic sulla scheda Presets (Preimpostazioni) per caricare e salvare le preimpostazionidella mappa di colori.

11. Fare clic su [Save ] (Salva) per salvare l'impostazione modificata nella scheda Configuration(Configurazione).

12. Per caricare una preimpostazione della mappa di colori, dal menu selezionare il valorepreimpostato per la rampa colori.

13. Fare clic su [OK].

3.13 Aggiunta di una ROIQuesta procedura consente di aggiungere una ROI in un'immagine per ottenere informazioni,volumi, aree e statistiche di parti anatomiche o patologiche. La ROI consente di:

• misurare il valore di intensità dei pixel in un punto specifico dell'immagine

• visualizzare l'area o il volume

• visualizzare la media, la deviazione standard e i valori dei pixel minimo e massimoall'interno della ROI

1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Fare clic sulla scheda Display (Visualizzazione).

Illustrazione 11: Strumenti ROI

3. Selezionare lo strumento ROI desiderato.

Per le ROI colore 3D sono disponibili un colore (RM) o più colori (TC).

4. Definire le preferenze nel pannello ROI.

a. Scegliere un'opzione di propagazione ROI.

■ Selezionare One Volume (Un volume) per visualizzare la ROI solo sul viewport sucui appare.

■ Selezionare All Volumes (Tutti i volumi) per visualizzare la ROI e le statistiche in tuttii viewport.

b. Selezionare una o più opzioni statistiche per visualizzare qualsiasi combinazione tra:minimo, massimo, media, deviazione standard e area (2D) o volume (3D).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 495

Page 496: Manuale Operatore Revolution

c. Regolare esplicitamente le dimensioni della ROI.

■ Per le ROI 2D, digitare un diametro nei campi relativi a diametro verticale eorizzontale.

■ Per i VOI 3D, digitare una dimensione del VOI per il piano XY e la profonditàdell'asse Z.

■ Il VOI sferico è privo dell'elemento profondità.

5. Fare clic sulla parte anatomica desiderata per inserire la ROI.

6. Fare clic s un angolo della ROI e trascinarlo per regolare le dimensioni.

7. Visualizzare le misure della ROI.

8. Per nascondere le statistiche sulla ROI, fare clic sul bordo della ROI per renderla attiva,quindi fare clic col pulsante destro del mouse al centro della stessa e selezionare HideStatistics (Nascondi statistiche).

NOTA: Per eliminare la ROI, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla ROI eselezionare Delete ROI (Elimina ROI).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

496 3 Display (Visualizzazione)

Page 497: Manuale Operatore Revolution

4 Tipi di visteLa seguente tabella contiene i tipi di vista disponibili in Reformat e le loro funzioni.Tabella 11: Tipi di viste

Tipo di vista Funzione

3DVisualizza il volume in 3D con rappresentazioni diverse. La rappresenta‐zione predefinita è MIP ad alta densità. Sono disponibili altre modalitàdall'annotazione rossa delle modalità di rappresentazione.

Volume Rendered (VR) (Volume rap‐presentato) Visualizza il volume in una rappresentazione 3D a colori.

Assiale Piano dell'immagine che rappresenta una sezione trasversale dell'ana‐tomia.

Sagittal (Sagittale) Piano dell'immagine che divide il corpo in due parti (destra e sinistra).

Coronal (Coronale) Piano dell'immagine che attraversa longitudinalmente il corpo, dividen‐dolo in una parte anteriore e una parte posteriore.

Obliquo Piano dell'immagine che attraversa il corpo, inclinato rispetto all'asseverticale. Può essere simile a un'immagine assiale.

Oblique 3D (Obliquo 3D) Piano dell'immagine 3D creato definendo dei punti lungo una parte ana‐tomica.

Curved (Curvo) Piano dell'immagine creato definendo dei punti lungo una parte anatom‐ica.

Profile (Profilo) Grafico che mostra l’intensità numerica della TC in una posizione.

Histogram (3D data) (Istogramma dati3D)

Grafico che mostra la percentuale di ricorrenze e le statistiche numeri‐che di ciascun valore di intensità dei voxel in un oggetto e il volume to‐tale dell'oggetto. Determina inoltre i confini attorno a una classe di inten‐sità dei voxel simili e può evidenziare i valori dei pixel. Le statistiche nonsono valide per i dati 2D.

X Section (Sezione trasversale)

Istogramma (grafico) che mostra la percentuale di ricorrenza, le statisti‐che numeriche e i calcoli della superficie in un'area definita dall'utentesu una sezione riformattata. Determina inoltre i confini attorno allaclasse di valori di intensità dei pixel simili in quest'area.

4.1 Creazione di una vista curvaUtilizzare questa procedura per visualizzare una riformattazione di una vista curva complessa divasi od organi tortuosi. La vista curva non deve svilupparsi lungo un singolo piano ortogonaleod obliquo, ma può seguire le linee anatomiche.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. In uno dei viewport, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'annotazione attiva del tipodi vista e selezionare [Curved] (Curva).

3. In un'immagine assiale, sagittale o coronale, premere e tenere premuto il tasto <Maiusc>mentre si depositano punti lungo l'anatomia.

4. Mano a mano che si prosegue con il tracciamento, l'immagine curva viene automaticamenteaggiornata nel viewport di riformattazione curva.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 497

Page 498: Manuale Operatore Revolution

4.2 Creazione di una vista Istogramma sezione trasversaleUn grafico a istogrammi mostra la percentuale di ricorrenza di ogni valore di voxel, nell'areadefinita dall'utente su una sezione riformattata (istogramma delle sezioni trasversali) o in unoggetto 3D intero (istogramma del volume). Determina inoltre i confini attorno alla classe diintensità dei voxel simili.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. In uno dei viewport, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'annotazione attiva del tipodi vista e selezionare Histogram (Istogramma) o X Section (Sezione trasversale).

○ Se si seleziona un tipo di vista istogramma, viene immediatamente visualizzato unistogramma volume che include il modello 3D intero. Non è richiesta alcuna azione daparte dell'utente. Posizionare il cursore sulla linea di riferimento voxel e mantenerepremuto il tasto <Maiusc>. L'immagine visualizza l'intervallo di linee di demarcazionedella classe voxel evidenziandole in verde.

○ Se si seleziona un tipo di vista sezione trasversale, viene visualizzato un istogrammanon definito fino a quando non si inizia a definire il tracciato.

○ Entrambi gli istogrammi volume e sezione trasversale contengono le stesseinformazioni, ad eccezione del nome e delle unità di misura. Gli istogrammi sezionetrasversale mostrano l'area totale, mentre gli istogrammi volume mostrano il volumetotale dell'intero oggetto, senza piani di taglio.

3. Per un istogramma sezione trasversale, nel viewport che contiene l'anatomia di interesse,premere il tasto <Maiusc> e contemporaneamente fare clic sull'immagine per depositare ipunti sull'area di interesse per creare una traccia.

NOTA: I valori e i dati statistici dell'istogramma sono quelli del modello 3D corrente, non quellidell'esame originale. Se il modello 3D contiene solo una determinata gamma di valoridei voxel, negli istogrammi appariranno solo i voxel contenuti in quella gamma. I datistatistici e i valori calcolati dell'area o del volume visualizzati sugli istogrammi sonosoggetti agli stessi limiti di precisione di altre misurazioni su vista. Questo strumentopuò essere utilizzato per le misurazioni delle sezioni trasversali e dei volumi di partianatomiche specifiche, a condizione che la parte da misurare possa esserechiaramente definita da una gamma (classe) di valori dei voxel.

4.3 Creazione di una vista MPVRUsare questa procedura per creare una vista MPVR (Multi-Projection Volume Reformation,Ricostruzione del volume di multiproiezione). Questa immagine riformattata di spessore definitodall'utente viene spesso utilizzata per vedere i vasi nelle scansioni CTA (ComputedTomography Angiography, Angiografia con tomografia computerizzata).1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Fare clic sull'annotazione in rosso nell'angolo superiore sinistro del viewport e selezionare lamodalità di rappresentazione 3D o MIP Le selezioni disponibili dipendono dal tipo di vista.

La modalità MIP viene utilizzata frequentemente nei modelli CTA per mostrare i voxel piùintensi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

498 4 Tipi di viste

Page 499: Manuale Operatore Revolution

3. Fare clic sull'icona [Oblique Mode] (Modalità obliqua) .

4. Fare clic e trascinare la linea gialla sull'immagine.

5. Posizionare il cursore sull'annotazione rossa dello spessore per eseguire una delle seguentioperazioni.

○ Digitare lo spessore desiderato e premere <Enter> (Invio).

○ Fare clic con il pulsante centrale del mouse e trascinare sullo spessore desiderato.

4.4 Creazione di una vista profiloUn grafico profilo mostra il valore dei voxel lungo una traccia 3D (profilo). Questo strumentoconsente di analizzare la distribuzione dei valori dei voxel di un oggetto 3D in vari modi, comeausilio nella configurazione dell'elaborazione 3D (ad esempio, per la definizione della soglia).1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Selezionare la preimpostazione Profile Layout (Layout profilo), se disponibile.

3. In uno dei viewport, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'annotazione attiva del tipodi vista e selezionare Profile (Profilo).

4. In un'immagine assiale, sagittale o coronale, premere e tenere premuto il tasto <Maiusc>mentre si depositano punti lungo l'anatomia.

Mano a mano che si prosegue nel tracciamento, la vista profilo mostra l'intensità dei pixellungo la traccia.

5. Nella vista profilo:

○ L'asse orizzontale rappresenta la posizione (in millimetri) lungo la traccia e l'asseverticale rappresenta i valori di intensità dei pixel in funzione di tale posizione.

○ Premere il tasto <Maiusc> per visualizzare l'intensità dei pixel dalla posizione delcursore 3D. Fare clic e trascinare la linea bianca per spostarla, spostando a sua volta ilcursore sull'immagine.

○ Controllare le statistiche visualizzate.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 499

Page 500: Manuale Operatore Revolution

5 Rappresentazione del volumeLa funzione Volume Rendering (Rappresentazione del volume) usa il concetto dell'opacità. Perdiversi livelli di densità, ogni voxel trasmette una determinata quantità di luce che viene riflessasul voxel seguente; solo la luce residua raggiunge lo strato successivo. L'immagine che siottiene è la somma totale della riflessione proveniente da ogni strato di tessuto attraverso cui èpassata la luce. Utilizzando la rappresentazione del volume in un set di dati, gli oggetti moltoopachi risultano maggiormente visibili, mentre gli oggetti meno opachi risultano maggiormentetrasparenti.

Illustrazione 12: Curva dell'opacità: Tempo di salita (A), soglia inferiore (B), soglia superiore(C)

Illustrazione 13: Sinistra = Strutture che presentano un valore di densità associato a luceriflessa ad alta opacità: sono visibili. Destra = Strutture che presentano un valore di densità

associato a luce emessa a bassa opacità: sono trasparenti.

5.1 Up ramp VR Adjustments (Regolazioni VR rampa ascendente)• Per diminuire il disturbo dello sfondo, incrementare il valore della soglia inferiore.

• Per migliorare la visualizzazione delle strutture in tessuto molle, diminuire il valore dellasoglia inferiore.

• L'opacità massima può essere ridotta: le strutture diventano più trasparenti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

500 5 Rappresentazione del volume

Page 501: Manuale Operatore Revolution

Valori soglia costanti: (da 50 a 800); i valori di opacità cambiano.Illustrazione 14: Valori opacità: Sinistra = 100%; Centro = 50%; Destra = 25%

Valori opacità costanti: I valori soglia cambiano.Illustrazione 15: Valori soglia da sinistra a destra: (-200 soglia bassa); (-100 soglia bassa); (0

soglia bassa); (50 soglia bassa); (100 soglia bassa)

5.2 Rappresentazione della superficieLa funzione Surface Rendering (Rappresentazione della superficie) è simile allarappresentazione del volume, tranne per il fatto che separa dapprima il volume di interesse(Volume of Interest, VOI) dal set di dati originale e successivamente crea l'immaginerappresentata.

Illustrazione 16: Rappresentazione della superficie

5.3 Modalità di renderingLe modalità di rendering sono: Volume Rendering, HD MIP, MIP, Min IP, Ray Sum e Integral.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 501

Page 502: Manuale Operatore Revolution

Tabella 12: Modalità di rendering

Modalità Funzione

Volume Rendering (Rappre‐sentazione del volume)

Questa modalità è disponibile solo se il modello è stato creato con la modalità volume e viene utilizzata pervisualizzare la superficie di un modello.

HD MIPVisualizza il modello utilizzando la modalità High Definition Maximum Intensity Projection (proiezione alta defi‐nizione e intensità massima). Questa modalità è identica alla modalità MIP descritta più avanti, con l'unica dif‐ferenza che la definizione delle immagini è maggiore ma la velocità del sistema è minore.

Weighted MIP (MIP pesata) Visualizza il rendering MIP evidenziando i voxel frontali e sfumando i voxel sullo sfondo.

MIPVisualizza il modello utilizzando la modalità Maximum Intensity Projection (proiezione intensità massima). Conquesta funzione, la densità di ogni punto sullo schermo indica la densità massima lungo una linea perpendico‐lare allo schermo.

Min IPVisualizza il modello utilizzando la modalità Minimum Intensity Pixel (Pixel intensità minima). Con questa fun‐zione, la densità di ogni punto sullo schermo indica la densità minima lungo una linea perpendicolare alloschermo.

Ray Sum (Somma raggi) Visualizza il modello sommando l'intensità del modello lungo linee perpendicolari allo schermo. Questa mo‐dalità simula le immagini radiografiche convenzionali.

Integral (Integrale) Visualizza solo la superficie del modello, ma la densità di ogni punto della superficie è uguale alla sommadelle densità per una profondità limitata al di sotto del punto della superficie visualizzato.

5.4 Schermata VR presets (Preimpostazioni VR)Da Reformat (Riformattazione), fare clic sulla scheda VR e su VR Presets (Preimpostazioni VR)per visualizzare la schermata VR Presets (Preimpostazioni VR).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

502 5 Rappresentazione del volume

Page 503: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 17: Schermata VR presets (Preimpostazioni VR)

Tabella 13: Opzioni della schermata VR Presets (Preimpostazioni VR)

Nome funzione Descrizione

Icone preimpostazioni VR Le preimpostazioni VR sono disponibili per ogni categoria anatomica. Una volta selezionata, la preim‐postazione VR viene applicata alla vista VR attiva (bordo rosso).

Save New VR Preset (Sal‐va nuova preimpostazioneVR)

Salva le impostazioni correnti come nuova preimpostazione VR.

Icona Cestino Elimina una preimpostazione VR definita dall'utente.

5.5 Schermata VR Settings (Impostazioni VR)Dal desktop fare clic sulla scheda VR e quindi su VR Settings (Impostazioni VR).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 503

Page 504: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 18: Schermata delle impostazioni VR

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

504 5 Rappresentazione del volume

Page 505: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 19: schermata delle impostazioni VR avanzate

Tabella 14: Opzioni della schermata VR Settings (Impostazioni VR)

Nome funzione Descrizione

Auto Fit (Regolazione au‐tomatica)

Regola automaticamente i parametri VR per visualizzare la struttura sotto la posizione del cursore 3D.

Advanced Settings (Im‐postazioni avanzate)

Visualizza la schermata Advanced VR Settings (Impostazioni VR avanzate), contenente argomentidella guida relativi alla rappresentazione dei volumi.

Save New VR Preset (Sal‐va nuova preimpostazioneVR)

Salva le impostazioni correnti come nuova preimpostazione VR.

5.6 Schermata VR Controls (Comandi VR)Dal desktop fare clic sulla scheda VR e quindi su Advanced VR Settings (Impostazioni VRavanzate) per visualizzare la schermata VR Controls (Comandi VR).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 505

Page 506: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 20: Schermata VR Controls (Comandi VR)

Tabella 15: Selezioni delle ROI

Nome funzione Descrizione

Ramp (Rampa) Definisce la forma della curva di opacità.• Gradino: rappresentazione del tipo di superficie che visualizza strutture con valori di voxel eleva‐

ti.

• Rampa ascendente: visualizza strutture con valori elevati, tipicamente vasi e ossa.

• Rampa discendente: visualizza strutture con valori bassi, tipicamente vie aeree.

• Plateau: visualizza strutture all'interno di un determinato intervallo.

• Valle: da utilizzare con il piano di taglio per creare una vista endoluminale.

• Modalità collegamento: consente di applicare più rampe del plateau collegando i colori agli inter‐valli dei valori di voxel.

Enhance Contours (Ac‐centua contorni)

Accentua i bordi delle strutture. Questa funzione è particolarmente utile per la visualizzazione di vasi oper casi ortopedici.

Transparency (Trasparen‐za)

Rende trasparenti gli oggetti interni e più visibili i contorni degli oggetti.

Zoom Consente di ingrandire, ridurre o modificare l'intervallo di valori di voxel visualizzati.

Istogramma Visualizza la distribuzione dei voxel (numero di voxel per valore di voxel) nell'immagine. I picchi corris‐pondono a valori di voxel molto rappresentati nell'immagine.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

506 5 Rappresentazione del volume

Page 507: Manuale Operatore Revolution

Nome funzione Descrizione

Linea rossa verticale Rappresenta il valore numerico dei voxel nella posizione del cursore 3D. Spostando il cursore 3Dsull'immagine, la posizione della linea rossa cambia.

Quadratino bianco Rappresenta i valori della soglia di opacità. Quando si utilizza la forma della rampa ascendente:• Trascinare verso destra il quadratino bianco che si trova più in basso per rimuovere il tessuto

molle da un esame e modificare la massima opacità di voxel.

• Fare clic sul quadratino bianco che si trova più in alto nella rampa e trascinarlo verso l'alto o ver‐so il basso per modificare l'opacità di tutti i voxel visibili.

Quadratino blu Permette di spostare l'intera rampa. Fare clic e trascinare il quadratino blu sulla rampa per modificare ivalori superiore e inferiore della rampa.

Riquadro rosso Rappresenta la scala dei valori di voxel. Fare clic e trascinare il riquadro a sinistra o a destra per spos‐tare la visualizzazione.• Utilizzare le icone di zoom nell'angolo in alto a destra per ingrandire o rimpicciolire l'immagine

visualizzata.

• Fare clic con il pulsante destro del mouse sul controllo principale per tornare all'ingrandimentoiniziale.

Rampa VR Rappresenta l'opacità dei voxel nelle immagini VR in funzione dei valori di voxel. Significa che i voxelcon valori identici avranno la stessa opacità.

Color (Colore) Attiva il colore. Se la casella non viene selezionata, la rampa VR appare in bianco e nero.

Partial Volume Filter (Filtrovolume parziale)

Attenua il volume parziale associando i voxel del volume parziale con i voxel adiacenti che rappresen‐tano l'oggetto più opaco. Migliora la visibilità delle strutture che, altrimenti, resterebbero nascoste daivoxel del volume parziale e migliora la codifica colori dei voxel in modalità colore.

Active Color (Colore attivo) Utilizzare per selezionare il colore attivo. Fare clic sul pulsante quadrato colorato sotto la rampa (il tri‐angolo sopra il colore diventa nero). Fare clic su Active Color (Colore attivo) per cambiare il colore.

Transition (Transizione) • Smooth (Uniforme): transizione sfumata da un colore al successivo.

• Step (Incrementale): tutti i voxel nell'intervallo di valori mostrano lo stesso colore. Quando si se‐leziona Step (Incrementale), i limiti dell'intervallo sono indicati da piccoli rombi bianchi. Fare clicsui rombi per regolare con precisione l'intervallo di valori assegnati a ciascun colore.

Brightness (Luminosità) Quantità di luce visualizzata nel modello. Immettere un valore maggiore di 100 per aumentare la lucenel modello.

5.7 Visualizzazione di un'immagine VRQuesta procedura consente di visualizzare un'immagine con rappresentazione dei volumi e lascheda VR nella schermata Tools (Strumenti).1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Fare clic con il pulsante destro sull'annotazione del tipo di vista attiva e selezionare VR.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 507

Page 508: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 21: annotazione del tipo di vista attiva

3. Dalla sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda VR.Illustrazione 22: strumenti di riformattazione: Scheda VR

5.8 Collegamento/scollegamento di oggetti1. Visualizzare un'immagine VR.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

508 5 Rappresentazione del volume

Page 509: Manuale Operatore Revolution

2.

Fare clic sull'icona [Advanced VR Settings] (Impostazioni VR avanzate) .

Per ulteriori informazioni, consultare il testo della guida VR avanzata, disponibile nellascheda.

3. Dall'area Active Color (Colore attivo) della schermata VR Controls (Comandi VR)selezionare un colore attivo.

4.Dall'area Ramp (Rampa) fare clic sull'icona [Attach Mode] (Modalità collegamento).

5. Dall'area Active Color (Colore attivo) fare clic su [Attach] (Collega).

6. Fare clic e trascinare il quadratino colorato in alto nella rampa per regolare l'opacità deivoxel colorati.

7. Ripetere questo passaggio per collegare altri colori.

5.9 Piani di taglioQuando le strutture di interesse sono nascoste in una vista 3D o VR, utilizzare i piani di taglioper visualizzarle chiaramente.1. Visualizzare un'immagine VR.

2. In un'immagine riformattata, spostare il cursore 3D sulla posizione in cui si desideracollocare il punto di riferimento del piano di taglio.

3. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'annotazione attiva No Cut (Senza taglio) eselezionare un piano che tagli la vista 3D.

4. Ruotare la vista su una vista 3D per visualizzare le strutture di interesse nell'area del taglio.

5. Selezionare Cut planes off (Piani di taglio disattivati) per disattivare i piani di taglio.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 509

Page 510: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 23: Menu dei piani di taglio nella vista VR 3D

5.10 Operazioni con i coloriLe seguenti procedure consentono di applicare i colori alle immagini.1. Visualizzare un'immagine VR.

2. Dalla sezione Tools (Strumenti), fare clic sull'icona [Advanced VR Settings] (ImpostazioniVR avanzate).

3. Visualizzare la schermata VR Controls (Comandi VR).

Illustrazione 24: Schermata Advanced VR Settings (Impostazioni VR avanzate)

5.10.1 Aggiunta di colori1. Posizionare il cursore 3D sull'anatomia di interesse.

2. Dall'area Active Color (Colore attivo), fare clic su [Add] (Aggiungi).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

510 5 Rappresentazione del volume

Page 511: Manuale Operatore Revolution

5.10.2 Assegnazione di una gamma di colori1. Selezionare Color (Colore).

2. Dall'area Transition (Transizione) selezionare [Step] (Incrementale).

3. Fare clic e trascinare i quadratini colorati per regolare i colori sui valori desiderati.5.10.3 Modifica di un colore

1. Selezionare Color (Colore).

2. Dal menu Active Color (Colore attivo) selezionare un colore o fare clic su More Colors (Piùcolori) per visualizzare la tavolozza dei colori.

3. Facoltativo: Nella tavolozza fare clic e trascinare il cerchio sul colore desiderato.

4. Fare clic su [Done] (Fine).

5.11 Regolazione automaticaQuesta procedura consente di perfezionare l'opacità VR in un'immagine.1. Visualizzare un'immagine VR.

2.

Nella scheda VR fare clic sull'icona [VR Settings] (Impostazioni VR).

3. Posizionare il cursore 3D sull'anatomia di interesse in una vista multiplanare.

4. Nel pannello VR Settings (Impostazioni VR), fare clic su [AutoFit] (Regolazione automatica)o premere <A>.

5. Fare clic col pulsante centrale del mouse e trascinare verso l'alto o il basso per perfezionarel'opacità VR.

6. Fare clic su [Save New VR Preset] (Salva nuova preimpostazione VR) per salvarel'impostazione come nuova preimpostazione VR.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 511

Page 512: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 25: regolazione automatica su un vaso (in alto); regolazione automatica sullatrachea (basso)

regolazione automatica su un vaso (in alto). Regolazione automatica applicata alla trachea(in basso).

5.12 Creazione di oggetti VR multipliÈ possibile eseguire la fusione di più oggetti in un modello VR multiplo all'interno della stessavista o dello stesso modello, in modo da creare viste VR più complesse con segmentazione evisualizzazione di più oggetti.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Nella sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Segment (Segmento).

Illustrazione 26: Scheda Segment (Segmento)

3.Fare clic sull'icona [Auto Select] (Selezione automatica) .

4. Selezionare la struttura desiderata.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

512 5 Rappresentazione del volume

Page 513: Manuale Operatore Revolution

○ Small Vessels (Piccoli vasi): segmenta vasi con diametro inferiore a 5 mm.

○ Any Structure (Qualsiasi struttura): segmenta vasi di diametro maggiore di 5 mm etessuti molli provenienti da un punto interno.

○ Bones (Ossa): segmenta strutture ossee provenienti da un punto interno.

5. Fare clic su [Add] (Aggiungi).

6. Fare clic su [Yes] (Sì) per cancellare il contenuto del viewport superiore sinistro.

7. Da una vista 2D, fare clic e tenere premuto il tasto sull'oggetto che si desidera aggiungere.

Un filtro verde riempirà l'oggetto mentre questo viene ricostruito nel viewport superioresinistro.

8. In un viewport, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare Mouse Modes(Modalità mouse) > Left Mouse: Selection (Mouse sinistro: Selezione).

9. Trascinare il viewport VR e rilasciarlo nel viewport dell'oggetto isolato nel punto in cui vienevisualizzato il messaggio Drop here to reassign views (Rilasciare qui per riassegnare leviste).

10. Dalla sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda VR (Rappresentazione del volume).

Illustrazione 27: Scheda VR

11.

Dalla scheda VR, fare clic sull'icona [Multi Objects] (Oggetti multipli) .

12. Nel pannello Multi-Object (Oggetti multipli), passare col mouse sugli oggetti.

L'oggetto corrispondente viene visualizzato nella finestra di sinistra.

13. Selezionare un oggetto e regolarne la trasparenza.

14. Fare clic sull'icona [Occhio] per nascondere o mostrare l'oggetto corrispondente nel viewportattivo.

5.13 Modifica della rampa di opacità1. Visualizzare un'immagine VR.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 513

Page 514: Manuale Operatore Revolution

2. Nella scheda VR, fare clic sull'icona [Advanced VR Settings] (Impostazioni VR avanzate).

Per maggiori informazioni, consultare la guida VR avanzata.

3. Dalla schermata VR Controls (Comandi VR), eseguire una delle seguenti operazioninell'area Transparency (Trasparenza) per modificare la rampa di opacità.

○ Fare clic e trascinare i quadratini bianchi pieni verso sinistra o verso destra permodificare in modo indipendente l'intervallo superiore o inferiore della rampa.

○ Fare clic e trascinare il quadratino bianco in basso verso destra per rimuovere tessutomolle o rumore da un'immagine.

○ Fare clic sul quadratino bianco in alto e trascinare verso l'alto o verso il basso permodificare l'opacità complessiva della rampa. Questa operazione influisce sull'opacità ditutti i voxel visibili.

○ Fare clic e trascinare il quadratino blu verso sinistra o destra per modificare i valorisuperiore e inferiore applicati alla rampa.

Illustrazione 28: Comandi VR: area trasparenza

5.14 Ingrandimento/riduzione1. Visualizzare un'immagine VR.

2. Nella scheda VR, fare clic sull'icona [Advanced VR Settings] (Impostazioni VR avanzate).

Per maggiori informazioni, consultare la guida VR avanzata.

3. Nella schermata VR Controls (Comandi VR), fare clic sul quadratino rosso nella finestrainferiore (che rappresenta la scala di valori voxel visualizzata) e trascinarlo verso sinistra odestra per spostare la visualizzazione.

4. Fare clic sull'icona Zoom per ingrandire o ridurre l'immagine.

○ Ingrandisci

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

514 5 Rappresentazione del volume

Page 515: Manuale Operatore Revolution

○ Riduci

○ Zoom Display (Visualizzazione zoom): mostra una maschera rossa che consente di

definire l'intervallo di interesse.

5. Fare clic con il tasto destro per tornare all'intervallo dell'istogramma iniziale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 515

Page 516: Manuale Operatore Revolution

6 SegmentazionePer visualizzare una caratteristica specifica di un'immagine, è possibile definire la parte dei datidell'esame che dovrebbe essere visibile e la parte che non dovrebbe essere visibile. Glistrumenti di segmentazione sono i seguenti:

• Threshold (Soglia): per estrarre una regione di interesse selezionando un intervallo di valoridi voxel che rappresenta un tessuto o una caratteristica anatomica specifici.

• Scalpel (Bisturi): per eseguire tagli nel volume 3D per definire la regione di interesse.

• Paint (Colorazione): per contrassegnare con il colore la regione di interesse e quindivisualizzare solo quella.

• Auto Select (Selezione automatica): per selezionare un oggetto e aggiungerlo o rimuoverlodalla vista selezionata.

Il processo di rimozione delle strutture viene detto anche segmentazione volume perché ilvolume 3D viene segmentato, o diviso, in due parti: il volume di interesse correntementevisualizzato e il volume restante, che viene rimosso dalla vista.Dopo la segmentazione del volume, la parte visualizzata del modello 3D è composta da uno opiù oggetti 3D. Un oggetto 3D è una parte del modello 3D separata dalle altre parti. Due oggetti3D sono separati se sono divisi da uno spazio vuoto pari almeno alla larghezza di un voxel.A volte due oggetti apparentemente separati si comportano ancora come uno solo, in quantosono rimasti collegati in un qualche punto per mezzo di un ponte di voxel. È anche possibile cheun oggetto apparentemente singolo risulti essere composto da due o più parti, separate dapiccoli spazi vuoti. Gli strumenti della schermata Advanced Processing (Elaborazione avanzata)possono aiutare a gestire questi effetti.

6.1 Scheda Segment (Segmento)La scheda Segment (Segmenta) contiene gli strumenti Advanced Processing (Elaborazioneavanzata) utilizzati per perfezionare gli oggetti segmentati o per combinarli mediante operazionibooleane. Prima di utilizzare questi strumenti, eseguire una segmentazione iniziale con unoqualsiasi degli strumenti di segmentazione.Dopo aver selezionato uno strumento, si apre il relativo pannello di controllo.

Illustrazione 29: Scheda Segment (Segmento)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

516 6 Segmentazione

Page 517: Manuale Operatore Revolution

Tabella 16: Opzioni di segmentazione

Nome funzione Descrizione

Auto Select (Selezione automati‐ca)

Consente di selezionare un oggetto e aggiungerlo o rimuoverlo dalla vista selezionata.

Auto Contour (Definizione auto‐matica contorni)

Fare clic al centro della struttura o fare clic e trascinare per definire un diametro. Correggere ilcontorno, se necessario. Accettare e misurare. Fare clic sull'icona Auto Contour (Definizione au‐tomatica contorni) per iniziare a tracciare un nuovo contorno.

Threshold (Soglia) Apre una schermata in cui è possibile estrarre una regione di interesse selezionando un inter‐vallo di valori di voxel che rappresenta un tessuto o una caratteristica anatomica specifici.

Remove object (Rimuovi ogget‐to)

Apre una schermata in cui è possibile rimuovere o mantenere oggetti isolati oppure visualizzarestrutture rimosse.

Scalpel (Bisturi) Consente di tagliare all'interno o all'esterno di una regione. Apre una schermata in cui è possi‐bile tagliare il volume 3D, dividere un oggetto in oggetti separati, definire un volume di interesseo rimuovere parte del volume 3D.

Paint on Slices (Colorazione susezioni)

Apre una schermata in cui è possibile tracciare contorni nelle viste di base (assiale, sagittale ecoronale) per tracciare i contorni e contrassegnare la regione di interesse sulle sezioni che inter‐secano la regione.

Quick Paint (Colorazione rapida) Apre una schermata in cui è possibile colorare le sezioni riformattate utilizzando un cursore sfer‐ico regolabile e definire il volume di interesse.

Advanced Processing (Elabora‐zione avanzata)

Apre la schermata Advanced Processing (Elaborazione avanzata), nella quale vengono consoli‐dati molti processi di segmentazione avanzata.

One Click AVA (AVA un clic) Questo pulsante viene attivato con le licenze VesselIQ Xpress e consente il tracciamento deivasi con un singolo clic.

Two Click AVA (AVA due clic) Questo pulsante viene attivato con le licenze VesselIQ Xpress e consente il tracciamento deivasi con due clic.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 517

Page 518: Manuale Operatore Revolution

6.2 Pannello di controllo Scalpel (Bisturi)

Nella scheda Segment (Segmento), fare clic sull'icona [Scalpel] (Bisturi) per visualizzareil pannello di controllo corrispondente.

Illustrazione 30: Pannello di controllo Scalpel (Bisturi)

Tabella 17: Opzioni del bisturi

Nome funzione Descrizione

Cut Inside (Taglia all'interno) Fare clic con il tasto sinistro del mouse e trascinare il cursore intorno all'oggetto di interesse,quindi fare clic sul pulsante appropriato per tagliare internamente o esternamente alla traccia.La traccia potrà essere visualizzata in rosso o in verde.

Cut Outside (Taglia all'esterno) Salva le impostazioni correnti come nuova preimpostazione VR.

Cut on Trace (Taglia lungo la trac‐cia)

Applica il taglio lungo la traccia.

Clear (Cancella) Cancella l'ultima traccia.

Cut Depth (Profondità dell'inci‐sione)

Consente di cambiare la profondità di incisione del bisturi, da limitata da un valore immesso aInfinite (Illimitata).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

518 6 Segmentazione

Page 519: Manuale Operatore Revolution

Undo (Annulla) Annulla l'ultima operazione eseguita. Se la vista in cui è stata eseguita l'ultima operazione ècambiata, non è più possibile annullare l'operazione eseguita.

Keep Object (Conserva oggetto) Mantiene tutti i voxel collegati a un oggetto di interesse sotto il cursore.

6.3 Pannello Advanced Processing (Elaborazione avanzata)Da Reformat (Riformattazione) fare clic sulla scheda Segment(Segmento) e quindi su[Advanced Processing] (Elaborazione avanzata). Advanced Processing (Elaborazioneavanzata) consolida molti processi: dilatazione, erosione, filtri, metodi di sottrazione, chiusuraspazi vuoti/apertura ponti, chiusura di fori ed estrazione superficie.

Illustrazione 31: Pannello Advanced Processing (Elaborazione avanzata)

Tabella 18: Opzioni di elaborazione avanzata

Nome funzione Descrizione

Size in Voxels (Dimen‐sione in voxel)

Definisce il numero di strati da aggiungere o rimuovere. Modificare il valore utilizzando il cursore ascorrimento o digitando un valore.

Dilate (Dilatazione) Aggiunge uno o più strati (20 massimo) di voxel alla superficie degli oggetti 3D correnti. Questa fun‐zione può ripristinare i voxel che erano stati rimossi mediante operazioni come soglia, erosione o aper‐tura dei ponti.

Erode (Erosione) Rimuove uno o più strati (20 massimo) di voxel dalla superficie degli oggetti 3D correnti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 519

Page 520: Manuale Operatore Revolution

Close Gaps (Chiudi spazivuoti)

Riempie gli spazi vuoti e collega le caratteristiche adiacenti. Le caratteristiche adiacenti nel volume 3Dche sembrano essere costituite da un solo oggetto potrebbero essere composte da più di un oggetto3D quando si tenta di utilizzare i comandi Keep Object (Conserva oggetto) o Remove Object (Rimuovioggetto). La causa potrebbe essere la presenza di piccoli spazi vuoti, spesso delle dimensioni di pochivoxel, che separano queste caratteristiche. Ciò si verifica per lo più quando si utilizza la definizione disoglia per delimitare una caratteristica di interesse, quando l'impostazione della soglia è marginale. Èpossibile tentare di modificare l'impostazione di soglia o in alternativa utilizzare la funzione Close Gaps(Chiudi spazi vuoti) per riempire gli spazi e collegare le caratteristiche adiacenti. L'utente imposta ledimensioni, in voxel, degli spazi vuoti da riempire.Questa funzione ricorda la funzione Dilate (Dilatazione), ma solo gli spazi vuoti fino alle dimensionispecificate vengono riempiti; i restanti oggetti non vengono dilatati.Questa funzione esegue un'espansione seguita da un'erosione. Poiché l'erosione non rimuove comple‐tamente i voxel aggiunti con l'espansione, vengono riempiti alcuni piccoli spazi vuoti o fori. Una dimen‐sione di chiusura N si ottiene mediante N espansioni seguite da N erosioni. I piccoli spazi vuoti o foriche hanno una delle dimensioni X, Y o Z inferiore a 2N vengono riempiti. Ad esempio, una dimensionefinale 3 si ottiene mediante 3 espansioni seguite da 3 erosioni. Vengono riempiti piccoli spazi vuoti conuna delle tre dimensioni inferiore a sei.Open Bridges (Apri ponti) descrive la funzione opposta.

Open Bridges (Apri ponti) Rimuove i ponti residui e separare le caratteristiche adiacenti nel volume 3D. L'utente imposta le di‐mensioni, in voxel, dei ponti da rimuovere. Questa funzione ricorda la funzione Erode (Erosione), masolo i ponti fino alle dimensioni specificate vengono erosi.Questa funzione è costituita da un'erosione seguita da una dilatazione. Poiché la dilatazione non ripris‐tina completamente tutti i voxel rimossi dall'erosione, alcune piccole strutture restano erose. Una di‐mensione di apertura N è ottenuta da N erosioni seguite da N dilatazioni. Piccole strutture che hannouna dimensione X, Y o Z inferiore a 2N vengono rimosse. Ad esempio, una dimensione di apertura 3 èottenuta da 3 erosioni seguite da 3 dilatazioni. Le piccole strutture con una delle tre dimensioni inferi‐ore a sei vengono rimosse.Close Gaps (Chiudi spazi vuoti) descrive la funzione opposta.

Close Holes (Chiudi fori) Ripristina i valori di voxel originali per tutti i fori interni. Quando si utilizza la soglia, i fori possono appa‐rire all'interno del volume 3D (ovvero, spazi chiusi all'interno del volume 3D in cui il valore di voxel è aldi fuori dell'intervallo selezionato).Per impostazione predefinita, il valore di voxel all'interno di tali fori interni verrà impostato sullo stessovalore di voxel all'esterno del volume 3D (spazio vuoto).Se sono stati utilizzati gli strumenti Scalpel (Bisturi) o Paint (Colorazione) per rimuovere parte del mod‐ello 3D, qualsiasi foro racchiuso nel volume 3D ottenuto con queste operazioni verrà nuovamenteriempito quando si utilizza questa funzione.

Extract Surface (Estrai su‐perficie)

Rimuove tutti i dati all'interno degli oggetti 3D correnti, lasciando solo la superficie. Dal momento chel'interno degli oggetti non contiene più dati, le operazioni di elaborazione consentite sono poche.Utilizzare questa funzione per rendere più veloce la visualizzazione dopo aver completamente definitola regione o gli oggetti di interesse, ad esempio durante la rotazione o la ripresa filmata batch oppureper modificare l'ombreggiatura 3D. Immettere uno spessore di superficie di almeno 2 per garantire datidi connettività per tutte le altre operazioni, come la selezione o la rimozione di oggetti. Con un valoreuguale a 1, il risultato sembra visivamente corretto, ma la superficie è troppo sottile per essere consid‐erata come uno o più oggetti coerenti.

Intersection (Intersezione) Questa funzione mantiene solo i voxel che occupano la stessa posizione in entrambi gli oggetti. I valoridei voxel così ottenuti sono quelli dell'oggetto originale nella vista principale.

Set Addition (Somma) La funzione Set Addition (Somma) conserva tutti i voxel che esistono nei due oggetti. Se un voxel ap‐partiene a entrambi gli oggetti, viene conservato il suo valore nella vista principale. Utilizzare Set Addi‐tion (Somma) per unire strutture ottenute con strumenti di elaborazione diversi. Ad esempio, è possi‐bile dover usare strumenti e impostazioni diversi per elaborare un vaso dal lato sinistro del paziente eun altro vaso dal lato destro. Trattando i due vasi separatamente e memorizzando i risultati nel pannel‐lo Save/Recall (Salva/Richiama), è possibile ottimizzare l'elaborazione per ogni lato.La funzione Set Addition (Somma) conserva tutti i voxel che esistono nei due oggetti. Se un voxel ap‐partiene a entrambi gli oggetti, viene conservato il suo valore nella vista principale. Utilizzare Set Addi‐tion (Somma) per unire strutture ottenute con strumenti di elaborazione diversi. Ad esempio, è possi‐bile dover usare strumenti e impostazioni diversi per elaborare un vaso dal lato sinistro del paziente eun altro vaso dal lato destro. Trattando i due vasi separatamente e memorizzando i risultati nel pannel‐lo Save/Recall (Salva/Richiama), è possibile ottimizzare l'elaborazione per ogni lato.Dopo aver richiamato entrambi i risultati dal pannello Save/Recall (Salva/Richiama) in due viste sepa‐rate, questa funzione consente di unirle e visualizzarle come un unico oggetto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

520 6 Segmentazione

Page 521: Manuale Operatore Revolution

Set Subtraction (Sottra‐zione)

La funzione Set Subtraction (Sottrazione) consente di rimuovere tutti i voxel nella vista principale chesono presenti anche nella vista secondaria. In altre parole, la vista secondaria viene sottratta dalla vis‐ta principale.Utilizzando un'operazione di sottrazione sui dati dei due modelli 3D si ottiene un solo oggetto (modello3D). Ad esempio, è possibile iniziare applicando la funzione Soglia per selezionare l'intera strutturadell'osso dell'anca e salvare il risultato nel pannello Save/Recall (Salva/Richiama). Successivamente èpossibile isolare e selezionare solo il femore (con gli strumenti Colorazione o Bisturi) e salvare il risul‐tato separatamente. Sottraendo il femore dalla struttura completa dell'osso sarà dunque possibile ve‐dere l'entità di una frattura dell'osso dell'anca che prima era oscurata dal femore.Questa operazione è diversa da quelle di fusione, che consentono di visualizzare più modelli 3D con‐temporaneamente e ne mostrano la relazione spaziale mediante piani di taglio e diversi livelli di tras‐parenza. Le operazioni di fusione sono una funzione prettamente di visualizzazione: non unisconomodelli 3D separati.

Filter Floaters (Filtra ele‐menti vaganti)

La funzione Filter Floaters (Filtra elementi vaganti) consente di rimuovere piccoli oggetti residui nelmodello 3D che possono apparire dopo l'applicazione della funzione Soglia, generalmente prodotti dalrumore nella serie di immagini originale.

Undo (Annulla) La funzione Undo (Annulla) si attiva dopo che è stata eseguita un'operazione.

Keep Object (Conservaoggetto)

Posizionare il cursore sui pixel che rappresentano le intensità dei pixel da conservare. La funzioneKeep Object (Conserva oggetto) conserva tutti i pixel con l'intensità selezionata, mentre tutti gli altripixel vengono scartati.

6.4 Unione di oggetti segmentatiQuesta procedura consente di unire tra loro gli oggetti 3D segmentati.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Selezionare e visualizzare le immagini da utilizzare per l'unione di oggetti.

Tutti gli oggetti devono avere origine dallo stesso volume principale.

3. Nella sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Segment (Segmento).

4. Eseguire la segmentazione per generare gli oggetti da unire applicando una tecnica disegmentazione qualsiasi: Threshold, Auto Select, Paint (Soglia, Selezione automatica,Colorazione) e così via.

5. Visualizzare gli oggetti da unire in viste separate.

6. In un viewport, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare Mouse Modes(Modalità mouse) > Left Mouse: Selection (Mouse sinistro: Selezione).

7. Fare doppio clic per isolare la prima vista di interesse.

8. Fare doppio clic per isolare la seconda vista di interesse.

○ Le viste di interesse hanno bordi rossi e verdi. Le altre viste non dovrebbero avere bordicolorati.

○ Per regolare i bordi rossi e verdi, fare clic sulla vista per impostare il rosso: l'altra vistadiventerà verde.

9. Selezionare un'operazione (i risultati dell'operazione vengono visualizzati nelle viste rosse).

10. Fare clic sull'icona [Advanced Processing] (Elaborazione avanzata).

11. Dal pannello Advanced Processing (Elaborazione avanzata), eseguire una delle seguentioperazioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 521

Page 522: Manuale Operatore Revolution

○Fare clic sull'icona [Subtraction] (Sottrazione) per eliminare tutti i voxel nella vistaprincipale che sono presenti anche nella vista secondaria.

Prima di eseguire la sottrazione, accertarsi che i bordi della vista siano visualizzati nelmodo seguente: Rosso - Verde = Rosso.

○Fare clic sull'icona [Intersection] (Intersezione) per conservare solo i voxel cheoccupano la stessa posizione in entrambi gli oggetti.

○Fare clic sull'icona [Addition] (Somma) per conservare tutti i voxel che sonopresenti nei due oggetti.

6.5 Paint on Slices (Colorazione su sezioni)Questa procedura consente di disegnare i contorni della struttura di interesse su sezionidifferenti. Il volume da conservare verrà interpolato in base ai contorni definiti.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Nella sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Segment (Segmento).

3. Dal pannello Segment (Segmento), fare clic sull'icona [Paint On Slices] (Colorazione su

sezione) .

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

522 6 Segmentazione

Page 523: Manuale Operatore Revolution

4. Spostare il cursore 3D sul bordo della parte di interesse.

5. Facoltativo: Fare clic su [Edge Attraction] (Attrazione dei bordi) per ottimizzare i contornidisegnati, regolando i bordi delle strutture adiacenti.

6. Premere <Maiusc> e fare clic per inserire il cursore.

7. Trascinare il cursore 3D per definire l'area.

Rilasciando il pulsante del mouse, il primo e l'ultimo punto si collegano.

8. Passare alla sezione successiva sulla quale si desidera colorare.

○ Non occorre definire i contorni su ogni sezione.

○ I contorni verranno interpolati con le sezioni intermedie.

9. Ripetere la procedura finché non verrà raggiunta l'ultima sezione che contiene la struttura acui applicare il contorno.

10. Fare clic su [Apply] (Applica).

6.6 Aggiunta/rimozione di una parte anatomica con la funzione di selezioneautomatica

Questa procedura consente di rimuovere automaticamente una parte anatomica dalle immaginiriformattate.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Nella sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Segment (Segmento).

3. Dal pannello Segment (Segmento), fare clic sull'icona [Auto Select] (Selezione automatica)

.

4. Selezionare uno strumento per la segmentazione.

○ Fare clic su [Small vessel] (Piccolo vasi) per vasi minori di 5 mm. Fare clic una volta perriempire e tracciare il vaso.

○ Fare clic su Any structure (Qualsiasi struttura) per vasi maggiori di 5 mm o tessuti molli.Fare clic e tenere premuto finché l'area di interesse non si è riempita.

○ Fare clic su [Bones] (Ossa) per segmentare le ossa.

○ Fare clic su [Pick from VR] (Seleziona da VR).

5. Fare clic su [Add ](Aggiungi) o [Remove] (Rimuovi) a seconda di quale risultato si desideraottenere.

6. Scorrere le immagini assiali al minimo spessore di sezione.

Se alcuni vasi hanno un contorno verde, posizionare il cursore sul vaso mancante nellavista 2D, quindi fare clic e tenere premuto finché l'area di interesse non si è riempita.

7. Ripetere la procedura per completare tutti i vasi mancanti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 523

Page 524: Manuale Operatore Revolution

6.7 Rimozione di elementi vagantiLa funzione Filter Floaters (Filtra elementi vaganti) rimuove piccoli oggetti residui nel modello3D che possono apparire dopo l'applicazione della funzione Soglia e che, in genere, sonoprodotti dal rumore nella serie di immagini originale.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Eseguire una segmentazione.

3. Nella sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Segment (Segmento).

4. Dal pannello Segment (Segmento), fare clic sull'icona [Advanced Processing] (Elaborazione

avanzata).

5. Fare clic sulla vista di interesse, quindi su [Filter Floaters] (Filtra elementi vaganti).Illustrazione 32: Schermata Filter (Filtro)

6. Dalla schermata Filter (Filtro), fare clic su [Filter Size] (Dimensione filtro) e selezionare unadimensione per il filtro.

○ Piccolo

○ Medio

○ Grande

○ Custom (Personalizzato)

7. Fare clic su [Apply Filter] (Applica filtro) per rimuovere gli oggetti che sono più piccoli delladimensione del filtro.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

524 6 Segmentazione

Page 525: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 33: Sinistra = nessun filtro; Destra = filtro applicato

6.8 Definizione della soglia di un'immagineQuesta procedura consente di definire una soglia per l'immagine e conservare solo i voxelall'interno di un intervallo di valori specificato.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Nella sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Segment (Segmento).

3.

Dalla scheda Segment (Segmento), fare clic sull'icona [Threshold] (Soglia) .

4. Selezionare l'immagine per cui si desidera definire una soglia.

5. Nel pannello Threshold (Soglia), usare uno dei seguenti metodi per definire l'intervallo divalori di voxel per la soglia.

○ Fare clic sui cursori della soglia min e max e trascinarli.

○ Digitare il valore minimo e massimo nei campi Min. e Max.

○ Fare clic su [Bone] (Ossa) o [Air] (Aria) per applicare i valori soglia preimpostati.

6. Fare clic su [Apply Threshold] (Applica soglia) per visualizzare solo la parte del volume 3Dcon valori di voxel compresi nell'intervallo impostato.

7. Per perfezionare ulteriormente la segmentazione, selezionare l'oggetto nel viewport escegliere se eliminarlo o conservarlo:

○ Fare clic su [Remove Object ](Rimuovi oggetto) per eliminare tutti i voxel collegatiall'oggetto.

○ Fare clic su [Keep Object] (Conserva oggetto) per rimuovere tutti gli oggetti non collegatiall'oggetto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 525

Page 526: Manuale Operatore Revolution

7 Riproduzione batch su pellicolaLa funzione Batch consente di impostare rapidamente una serie di immagini equidistanti,visualizzare in anteprima la serie come sequenza animata (ciclo batch) e riprodurla su pellicolae salvarla.

7.1 Tipi di batchUn batch può essere di uno dei seguenti tipi:

• Batch obliquo parallelo: serie di sezioni oblique parallele lungo una linea centrale comune.

• Batch obliquo radiale: serie di sezioni oblique generate radialmente attorno a un assecomune.

• Batch 3D: serie di immagini 3D ottenute ruotando un oggetto 3D attorno a un asse.

• Ciclo batch: serie di immagini 3D ottenute ruotando un oggetto 3D in modo continuo.

Un ciclo batch consente di ruotare il modello 3D, regolare la velocità di visualizzazione earrestare il modello in qualsiasi posizione. È possibile selezionare il numero di viste checompongono il ciclo, il FOV da utilizzare, ecc. Una serie di immagini batch può esserevisualizzata passo passo oppure come ciclo batch. Può essere riprodotta su pellicola e/osalvata sul disco delle immagini come nuova serie nell'esame. Per impostare un batch, laprocedura tipica prevede come passo iniziale l'utilizzo di un protocollo batch. Viene fornitoun protocollo batch predefinito per ciascuno dei tre tipi di batch. È possibile utilizzare taliprotocolli come punto di partenza per la creazione di protocolli batch personalizzati, che sipossono quindi salvare e riutilizzare.

7.2 Protocollo batchPer impostare un batch, la procedura tipica prevede come passo iniziale l'utilizzo di unprotocollo batch. Viene fornito un protocollo batch predefinito per ciascuno dei tre tipi di batch. Èpossibile utilizzare tali protocolli come punto di partenza per la creazione di protocolli batchpersonalizzati, che si possono quindi salvare e riutilizzare.Un protocollo batch definisce:

• Modalità batch: obliqua o radiale.

• Numero di viste e spaziatura tra le viste (mm o gradi).

• Spaziatura fra le viste.

• Campo visivo di visualizzazione.

• Spessore della sezione (e modalità di rendering per sezioni spesse).

• Modalità di output: può essere solo anteprima, riproduzione su pellicola, archiviazione,riproduzione su pellicola+archiviazione, immagini filmer o filmati filmer. Se si seleziona lamodalità di riproduzione su pellicola, è anche possibile definire il layout della pellicola.

Quando si crea e si salva un protocollo batch personalizzato, sono disponibili due opzioni:

• È possibile aggiungerlo all'elenco dei protocolli batch esistenti per il protocollo dicaricamento/elaborazione corrente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

526 7 Riproduzione batch su pellicola

Page 527: Manuale Operatore Revolution

• È possibile combinarlo con il protocollo di caricamento/elaborazione corrente per creare unnuovo protocollo di caricamento/elaborazione. È possibile creare un protocollo per batchmultipli personalizzato combinando due o più configurazioni di protocollo batch.

7.3 Anteprima, riproduzione su pellicola o salvataggio di un batchDopo aver definito il batch, è possibile:

• Eseguire l'anteprima del batch risultante come sequenza animata (ciclo batch). I controlliconsentono di impostare la velocità di visualizzazione (fotogrammi al secondo),interrompere e riavviare la sequenza e scorrere le immagini una a una.

• Riprodurre il batch su pellicola, cioè inviare la serie di immagini a un dispositivo di stampa,per esempio una laser camera. Il formato (layout immagini su pellicola) è definito nelprotocollo batch oppure può essere selezionato nel pannello Modify Batch (Modifica batch).

• Salvare il batch sul disco immagini della workstation. Viene creata una nuova serienell'esame corrente, che può essere utilizzata in seguito per la visualizzazione e/ol'elaborazione.

7.4 Scheda Film/Save (Riprendi/Salva)La scheda Film/Save (Riprendi/Salva) contiene le seguenti opzioni.

Illustrazione 34: Scheda Film/Save (Riprendi/Salva)

Nome funzione Descrizione

Batch Crea gruppi (batch) di immagini in modalità radiale, ciclica od obliqua a seconda della prescrizione.

Film Crea un filmato completo contenente rotazioni, ingrandimenti/riduzioni e panoramiche diverse delvolume.

QTVR (Quick Time Volume Rendering) Non si applica alla riformattazione.

Quick Export (Esportazionerapida)

Esporta con un solo clic un gruppo di rotazioni di una vista 3D o un gruppo completo di immaginicontigue per immagini 2D.

NOTA: L'esportazione video non funziona nella console dell'operatore.

Save image (Salva imma‐gine).

Salva l'immagine selezionata con il formato selezionato dall'utente.

Save state (Salva stato) Salva lo stato corrente di Volume Viewer (modello 3D, visualizzazioni, ROI) come serie supplemen‐tare dell'esame. Nel campo Application (Applicazione) verrà visualizzato un protocollo a selezionediretta denominato Save State (Salva stato), che fornisce la possibilità di ripristinare lo stato di Vol‐ume Viewer.

Save Recall (Salva/Richia‐ma)

Apre gli Appunti, dove si possono trascinare e rilasciare gli oggetti per memorizzarli temporanea‐mente nella sessione corrente di Volume Viewer.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 527

Page 528: Manuale Operatore Revolution

Film/Save Options (Opzionidi ripresa/salvataggio)

Apre gli Appunti, dove si possono trascinare e rilasciare gli oggetti per memorizzarli temporanea‐mente nella sessione corrente di Volume Viewer.

7.5 Schermata BatchFare clic sulla scheda Film/Save (Riprendi/Salva), quindi fare clic su [Batch] per visualizzare laschermata Batch.

Illustrazione 35: Schermata Batch - Scheda Loop (Ciclico) Illustrazione 36: Schermata Batch - Scheda Oblique (Obli‐quo)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

528 7 Riproduzione batch su pellicola

Page 529: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 37: Schermata Batch - Scheda Rotate (Radiale)

Nome funzione Descrizione

Prescription mode (Mo‐dalità di prescrizione)

• Oblique (Obliquo) visualizza una serie di linee per definire i piani di riformattazione.

• Rotation (Radiale) definisce i piani di proiezione. I piani definiti ruotano di 180°.

• Loop (Ciclico) definisce la prima e l'ultima sezione dei piani di proiezione che possono essere im‐postati su qualsiasi grado di rotazione.

I valori visualizzati sono quelli del protocollo corrente e possono essere modificati. I campi di testocambiano in base alla modalità selezionata (obliqua, radiale o ciclica).

Copies (Copie) Appare solo se Print (Stampa) o Print & Save (Stampa e salva) sono selezionate come modalità di out‐put. Immettere un valore nel campo di testo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 529

Page 530: Manuale Operatore Revolution

Output Modes (Modalitàdi output)

• Print (Stampa) consente di riprodurre su pellicola le immagini della proiezione e attiva i pulsanti[Format] (Formato) e [Reference Image] (Immagine di riferimento). Selezionare un formato di pel‐licola e la pellicola in cui si desidera venga visualizzata l'immagine di riferimento.

• Save (Salva) crea una nuova serie nel browser. Il tipo di serie viene impostato dalla schermataFilm/Save Options (Opzioni di ripresa/salvataggio). Tenere presente che, se è attivata l'opzioneColor Save (Salva colore) nella schermata Film/Save Options (Opzioni di ripresa/salvataggio), leproiezioni verranno salvate come immagini SSAVE, anche se è selezionato il tipo di immagineRfmt. Le immagine salvate da schermo non possono essere filtrate o misurate.

• Filmer Images (Immagini Filmer) inserisce tutte le immagini generate nel Filmer (solo AW).

• Print/Save (Stampa/Salva) consente di riprodurre su pellicola le immagini generate e di salvareuna nuova serie nel browser.

• Filmer Movie inserisce le immagini generate nel Filmer come filmato da esportare come tipo diimmagine mpeg o avi.

Format (Formato) Appare solo se Print (Stampa) o Print & Save (Stampa e salva) sono selezionate come modalità di out‐put. Il menu Format (Formato) consente di selezionare un formato.

Reference Image (Imma‐gine di riferimento)

Appare se Print (Stampa) o Print & Save (Stampa e salva) sono selezionate come modalità di output.Selezionare la pellicola in cui si desidera venga visualizzata l'immagine di riferimento: la prima pellico‐la, tutte le pellicole, nessuna pellicola. L'immagine di riferimento è la prima immagine di una rotazioneche visualizza i seguenti elementi: numero di viste, gradi di rotazione e icona delle frecce di direzione.

Apply to (Applica a) • Current volume (Volume corrente): si applica al volume visualizzato.

• Phases of this Series (Fasi di questa serie) o Series of this Exam (Serie di questo esame): siapplica a tutte le fasi di una serie selezionata o a tutte le serie dell'esame selezionato.

• All Volumes of all Exams (Tutti i volumi di tutti gli esami): si applica a tutti i volumi di tutti gli esamiselezionati.

Antepr. Visualizza i piani in un filmato prima di effettuare la ripresa o di salvare le immagini.

OK Salva e visualizza in anteprima le immagini simultaneamente. Se Save (Salva) o Print & Save (Salva estampa) sono selezionate come modalità di output, viene creata una nuova serie nell'elenco pazienti.

Advanced (Avanzate) Consente di aggiungere un nuovo passaggio batch per la modalità obliqua o radiale. Fare clic sul pul‐sante freccia e impostare i parametri desiderati.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

530 7 Riproduzione batch su pellicola

Page 531: Manuale Operatore Revolution

7.6 Schermata Save Image (Salva immagine)Illustrazione 38: Schermata Save Image (Salva immagine)

Elemento Descrizione

Current Description (De‐scrizione corrente)

Scegliere una descrizione esistente dall'elenco a discesa oppure rispondere alla richiesta di inserimentodi una nuova descrizione prima del salvataggio. Ogni nuova descrizione viene inserita nell'elenco a dis‐cesa.

Format (Formato) • Format Color (VR images) (Colore formato - Immagini VR) salva l'immagine come immagine VR acolori. Lasciare la casella deselezionata per salvare l'immagine in bianco e nero.

• Color (non-VR images) (Colore - Immagini non VR) salva le immagini a colori. Il livello e la larghez‐za della finestra di immagini a colori non possono essere modificati.

• Save State (Salva stato) salva lo stato corrente di Volume Viewer (modello 3D, visualizzazioni,ROI) mentre salva l'immagine. Questo stato salvato può essere utilizzato in un secondo tempo perripristinare lo stato di Volume Viewer.

• Save a Reformatted or PJN when possible (Salva immagine riformattata o PJN quando possibile)salva l'immagine come immagine riformattata o immagine screen save ogni volta che è possibile.

• Le immagini riformattate o di proiezione possono essere utilizzate per ulteriori misurazioni e per ilcaricamento. Il salvataggio come immagine riformattata è possibile per immagini assiali, sagittali,coronali, oblique e per strati sottili, eccetto che per immagini VR e radiografiche o di medicina nu‐cleare.

• Le opzioni Color (Colore) e Save state (Salva stato) non sono compatibili con il formato DICOMriformattato e non possono applicarsi a immagini salvate come riformattate. Deselezionare questaopzione per poter utilizzare le opzioni Color (Colore) e Save state (Salva stato).

7.7 Schermata Film/Save Options (Opzioni di ripresa/salvataggio)Fare clic sulla scheda Film/Save (Riprendii/Salva), quindi fare clic su [Film /Save Options](Opzioni di ripresa/salvataggio) per visualizzare la schermata Film/Save Options (Opzioni diripresa/salvataggio).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 531

Page 532: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 39: Schermata Film/Save Options (Opzioni di ripresa/salvataggio)

Nome funzione Descrizione

Select Printer (Selezio‐na stampante)

Le opzioni relative alla stampante sono visualizzate nel menu. Tenere presente che la videocamera diquesto menu può essere diversa da quella selezionata da Film Composer (Compositore film).

Current Batch Descrip‐tion (Descrizione batchcorrente)

Consente di attribuire un nome descrittivo alla serie dell'elenco pazienti per la serie salvata. SelezionareAsk for description when... (Richiedi descrizione quando...).

FOV is a multiple of(FOV è un multiplo di)

Immettere un multiplo in base al quale il FOV viene modificato quando si fa clic sull'annotazione DFOVrossa. Ad esempio, se il FOV è impostato su 130, il FOV viene regolato su un valore multiplo di 130-6,5mm/13 mm/26 mm. Non è possibile impostare il DFOV su un valore più alto del FOV acquisito o più bas‐so di un DFOV di 8 mm.

Format (Formato) • [Color Save (non-VR Images)] (Salva a colori - Immagini non VR): salva a colori le immagini senzarendering del volume.

• [Color Save (VR Images)] (Salva a colori - Immagini VR): salva a colori le immagini con renderingdel volume.

• [Hide Cursor on Copies] (Nascondi cursore su copie): nasconde o mostra il cursore sull'immaginesalvata o filmata.

• [High Definition] (Alta definizione): riprende le immagini lungo la direzione Z in alta definizione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

532 7 Riproduzione batch su pellicola

Page 533: Manuale Operatore Revolution

Image Type for Refor‐mat (Tipo immagineper riformattazione)

Quando si salvano immagini riformattate, è possibile selezionare il tipo di immagine. Il tipo di immaginedetermina le funzioni eseguibili sull'immagine stessa e il modo in cui vengono memorizzate le annotazio‐ni.SCPT• Consente di regolare la larghezza e il livello finestra di immagini salvate.

• Salva solo l'annotazione (di sistema o immessa dall'utente) che è al momento visibile sulla vista.Queste annotazioni fanno parte dell'immagine: non possono più essere modificate o eliminate.

Reformatted (Riformattata)• Consente di regolare la larghezza e il livello finestra, effettuare misurazioni e applicare un filtro alle

immagini salvate.

• Salva automaticamente tutte le annotazioni del sistema con la vista, anche se sono nascoste al mo‐mento in cui viene salvata l'immagine. Tuttavia, le annotazioni utente (testo e misurazioni) vengonosalvate solo se sono visualizzate al momento in cui viene salvata l'immagine.

7.8 Impostazione di un batch obliquoUtilizzare Batch Oblique (Batch obliquo) per definire una serie di impostazioni di regolazione deipiani obliqui (intervallo, angolo, posizione) da una griglia sull'immagine di riferimento.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Dalla sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Film/Save (Riprendi/Salva).

3. Dalla scheda Film/Save (Riprendi/Salva), fare clic sull'icona [Batch].

4. Dal pannello Batch, fare clic sulla vista da usare come immagine di riferimento.

5. Fare clic sulla scheda Oblique (Obliquo) per visualizzare una griglia utilizzata per definire ipiani obliqui.

6. Inserire un valore per Number of Images (Numero immagini), Spacing Between Images(Spaziatura tra immagini), Slice Thickness (Spessore sezione), Mode (Modalità): Average,MIP, MIN, VR (Media, MIP, MIN, VR) e FOV.

7. Selezionare la modalità di output desiderata dal menu.

○ Scegliere Print (Stampa) per inviare le immagini generate alla stampante predefinita(impostare il formato e la visualizzazione di un'immagine di riferimento).

○ Scegliere Save (Salva) per salvare le immagini generate in una nuova serie nel browser.

○ Scegliere Print/Save (Stampa/Salva) per riprodurre su pellicola le immagini generate dauna stampante predefinita e salvarle in una nuova serie.

8. Selezionare la modalità Apply to (Applica a) desiderata dal menu.

○ Current volume (Volume corrente): si applica al volume visualizzato.

○ Phases of this Series (Fasi di questa serie) o Series of this Exam (Serie di questoesame): si applica a tutte le fasi di una serie selezionata o a tutte le serie dell'esameselezionato.

○ All Volumes of all Exams (Tutti i volumi di tutti gli esami): si applica a tutti i volumi di tuttigli esami selezionati.

○ Scegliere Current volume (Volume corrente) per l'applicazione al volume visualizzato.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 533

Page 534: Manuale Operatore Revolution

○ Scegliere Phases of this Series (Fasi di questa serie) o Series of this Exam (Serie diquesto esame) per l'applicazione a tutte le fasi di una serie selezionata o a tutte le seriedell'esame selezionato.

○ Scegliere All Volumes of all Exams (Tutti i volumi di tutti gli esami) per l'applicazione atutti i volumi di tutti gli esami selezionati.

9. Fare clic su [OK].

La spaziatura tra le viste e lo spessore di sezione possono essere impostatiindipendentemente tra loro creando immagini contigue, sovrapposte o con gap.

Illustrazione 40: Strumento Oblique (Obliquo)

Numero Descrizione

1 Controllo Aggiungi sezione

2 Controllo Inclinazione

3 Controllo Spostamento

7.9 Riproduzione batch su pellicolaQuesta procedura consente di impostare una rotazione batch di immagini da riprendere supellicola/salvare.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Dalla sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Film/Save (Riprendi/Salva).

3. Dalla scheda Film/Save (Riprendi/Salva), fare clic sull'icona [Batch].

4. Dal pannello Batch, fare clic sulla scheda [Rotate] (Ruota).

7.9.1 Ruotare le immagini 3D di 360°1. Fare clic sulla freccia appropriata per indicare la direzione di rotazione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

534 7 Riproduzione batch su pellicola

Page 535: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 41: Direzione di rotazione

2. Digitare il numero di immagini o l'angolo tra le immagini nel campo appropriato.

Modificando uno di questi parametri si aggiorna automaticamente anche l'altro.

3. Immettere il FOV.

4. Selezionare la modalità di output desiderata dal menu.

○ Scegliere Print (Stampa) per inviare le immagini generate alla stampante predefinita(impostare il formato e la visualizzazione di un'immagine di riferimento).

○ Scegliere Save (Salva) per salvare le immagini generate in una nuova serie nel browser.

○ Scegliere Print/Save (Stampa/Salva) per riprodurre su pellicola le immagini generate dauna stampante predefinita e salvarle in una nuova serie.

5. Fare clic su [OK].7.9.2 Piani radiali in viste 2D

1. Nel menu Protocols (Protocolli), selezionare Fan.

2. Regolare il centro delle sezioni radiali (A), la posizione del primo piano radiale (B) e ilnumero di piani radiali (C) sull'immagine 2D di riferimento.

Illustrazione 42: Prescrizione radiale

3. Immettere il numero di immagini, lo spazio tra le immagini, lo spessore di sezione, lamodalità di rendering e il FOV.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 16 Riformattazione 535

Page 536: Manuale Operatore Revolution

4. Selezionare la modalità di output desiderata dal menu.

○ Scegliere Print (Stampa) per inviare le immagini generate alla stampante predefinita(impostare il formato e la visualizzazione di un'immagine di riferimento).

○ Scegliere Save (Salva) per salvare le immagini generate in una nuova serie nel browser.

○ Scegliere Print/Save (Stampa/Salva) per riprodurre su pellicola le immagini generate dauna stampante predefinita e salvarle in una nuova serie.

5. Fare clic su [OK].

7.10 Salvataggio di un batch di piani paralleli curvi o di un batch curvo rotanteQuesta procedura consente di impostare un batch ciclico per un batch di piani paralleli curvi oun batch curvo rotante.1. Aprire Reformat (Riformattazione).

2. Dalla sezione Tools (Strumenti), fare clic sulla scheda Film/Save (Riprendi/Salva).

3. Dalla scheda Film/Save (Riprendi/Salva), fare clic sull'icona [Batch].

4. Dal pannello Batch, fare clic sulla scheda [Loop] (Ciclo).

5. Prescrivere una delle seguenti operazioni:

○ Per un batch di piani paralleli curvi:

■ Scorrere sulla prima immagine da salvare e fare clic su [Set Start] (Imposta inizio

■ Scorrere sull'ultima immagine da salvare e fare clic su [Set End] (Imposta fine).

○ Per un batch curvo rotante:

■ Regolare l'inclinazione della prima immagine dall'annotazione attiva Angle(Inclinazione) nel viewport curvo e fare clic su [Set Start] (Imposta inizio).

■ Impostare l'angolo dell'ultima immagine e fare clic su [Set End] (Imposta fine).

6. Immettere il numero di immagini da salvare.

7. Premere <Invio>.

8. Per salvare la nuova serie, impostare l'output su Save (Salva).

9. Fare clic su [OK].

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

536 7 Riproduzione batch su pellicola

Page 537: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 17 Gestione dei dati1 Presentazione generale

File Manager (Gestione file) consente di gestire le immagini acquisite. In questa sezionevengono fornite informazioni su come salvare, ripristinare, eliminare e condividere in rete leimmagini con File Manager (Gestione file). Sono inoltre descritte le procedure dianonimizzazione e modifica dei dati del paziente.File Manager (Gestione file) è costituito da quattro sezioni:

• Controls Area (Area comandi): consente di selezionare i database, eseguire ricerche neidatabase e accedere a tutte le funzioni consentite per gli esami.

• Exam List (Elenco esami): mostra gli esami nel database selezionato. Fornisce inoltreinformazioni sullo stato degli esami.

• Series List (Elenco serie): mostra informazioni sulla serie e sull'immagine per gli esamiselezionati nell'elenco degli esami. Fornisce inoltre informazioni sullo stato di serie eimmagini.

• Un visualizzatore di immagini mostra le immagini selezionate dall'elenco delle serie.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 537

Page 538: Manuale Operatore Revolution

2 File Manager (Gestione file)Per aprire file Manager (Gestione file) e accedere alle applicazioni basate su browser, seguirele istruzioni indicate di seguito. Questa procedura utilizza il visualizzatore di immagini comeesempio.File Manager (Gestione file) è sempre accessibile sul monitor di destra.Sul monitor (schermo) di destra, fare clic sul “cassetto” File Manager (Gestione file). Non ènecessario fare clic sull'icona di File Manager (Gestione file): è sufficiente fare clic sul cassetto

con l'etichetta dell'icona [File Manager] (Gestione file) .Illustrazione 1: Apertura di Gestione file

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

538 2 File Manager (Gestione file)

Page 539: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: Sezioni del cassetto di File Manager (Gestione file)

1 Area dei comandi 3 Elenco delle serie

2 Elenco esami 4 Visualizzazione/elenco immagini

È possibile ridimensionare tali aree in base alle reciproche relazioni.Posizionare il cursore sulla linea che si desidera spostare. Fare clic e trascinare la linea tral'elenco degli esami e l'elenco delle serie e la linea tra l'elenco delle serie e l'elenco di immagini.Le immagini si contraggono/ingrandiscono man mano che l'area si riduce/aumenta.Il sistema utilizzerà le nuove dimensioni alla successiva apertura del cassetto e dopo un riavviodel sistema.

2.1 Area dei comandiL'area dei comandi di File Manager (Gestione file) include un set di comandi che consentono dimodificare il database di origine, eseguire ricerche nel database e avviare le applicazioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 539

Page 540: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3: Area dei comandi di File Manager (Gestione file)

1 Menu di origine: selezionare il database da usare 3 Campo di ricerca: digitando una stringa di carat‐teri in questo campo, sarà possibile cercare lastringa in tutti i campi del database di origine neiquali è consentita la ricerca

2 Applicazioni: contiene scelte rapide per avviare leapplicazioni

2.1.1 Selezione dell'elenco degli esami locali/remotiL'area di selezione dell'elenco degli esami locali/remoti controlla il contenuto dell'elenco degliesami e mostra il database o l'archivio host a cui l'utente è connesso. L'elenco di originepredefinito è il database locale dello scanner.

2.1.2 Campo di ricercaPer agevolare la ricerca di un esame, in questo campo è possibile digitare una stringa dicaratteri da trovare.Quando si digita una stringa di caratteri nel campo di ricerca, il sistema cerca:

• I nomi dei pazienti (qualunque parte del nome)

• Gli ID dei pazienti

• Gli ID degli esami

• Le descrizioni degli esami

• I percorsi di rete

I risultati della ricerca vengono visualizzati nell'elenco degli esami. L'elenco degli esami cambiacolore per indicare che l'elenco è filtrato.

Illustrazione 4: Elenco degli esami filtrato

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

540 2 File Manager (Gestione file)

Page 541: Manuale Operatore Revolution

Per rimuovere il filtro, nel campo di ricerca fare clic sull'icona [Close] (Chiudi) . Il filtro vienerimosso anche chiudendo File Manager (Gestione file) o scegliendo un altro database di origine.

2.1.3 menu di origineQuando si fa clic su una rete o su dispositivo rimovibile nel menu di origine, nell'elenco degliesami vengono visualizzati gli esami provenienti dall'origine selezionata. Per accedere alla listadelle origini di rete è anche possibile fare clic sulla freccia verso il basso a destra della casella

del menu di origine oppure accedere alla finestra Configured Network Hosts (Host di reteconfigurati).

Illustrazione 5: menu di origine

2.1.4 Icone delle applicazioniNell'area dei comandi sono visualizzate le icone delle applicazioni. Le applicazioni disponibilidipendono dalle opzioni acquistate per il sistema in uso.Per cambiare le icone visualizzate nell'area dei comandi, fare clic con il pulsante destro delmouse nell'area dei comandi e selezionare le icone che si desidera visualizzare. È possibilevisualizzare fino a sette icone. Se si sceglie di visualizzarne più di sette, viene visualizzataun'icona a forma di freccia che indica la presenza di altre opzioni.

Illustrazione 6: Selezione delle icone nell'area dei comandi

Tabella 1: Icone delle applicazioni

Icona Descrizione

(DICOM Header) Intestazione DICOM: visualizza l'elenco dei campi DICOM delle immagini.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 541

Page 542: Manuale Operatore Revolution

Icona Descrizione

Media Creator (Creatore supporti): salva le immagini DICOM sul supporto.

Data Export (Esportazione dati): salva le immagini in formati non DICOM.

Scan File Manager (Gestione file scansione): elenco dei file di scansione disponibili per la ric‐ostruzione.

Network Manager (Gestione rete): mostra le code di rete e archiviazione.

Network Settings (Impostazioni di rete): imposta le posizioni di rete.

2.1.5 CestinoQuando le immagini vengono eliminate mediante il menu di scelta rapida, vengono inizialmentespostate nel cestino. Le immagini possono essere ripristinate nel disco locale. Il cestino puòcontenere fino a 10.000 immagini. È possibile eliminare ulteriori immagini solo creando spazionel cestino. L'icona del cestino mostra il livello di riempimento del cestino.Tabella 2: Icone di stato del cestino

Questa icona delcestino:

Indica: Il cestino è pieno tra0% e 12%

0-1.200 immagini

Il cestino è pieno tra13% e 37%

1.201-3.700 imma‐gini

Il cestino è pieno tra38% e 62%

3.701-6.200 imma‐gini

Il cestino è pieno tra63% e 88%

6.201-8.800 imma‐gini

Il cestino è pieno tra89% e 100%

8.800-10.000 imma‐gini

Per visualizzare il contenuto del cestino, fare clic sull'icona [Recycle Bin] (Cestino).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

542 2 File Manager (Gestione file)

Page 543: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 7: Cestino

Per eseguire questa operazione: Procedere come segue:

Recuperare un esame finito nel cestino Evidenziare l'esame e fare clic su [Restore] (Ripristina)

Eliminare un esame dal cestino Evidenziare l'esame e fare clic su [Delete] (Elimina)

Eliminare tutti gli esami dal cestino Fare clic su [Empty Recycle Bin] (Svuota cestino)

2.2 Elenco esamiL'elenco degli esami contiene tutti gli esami correnti e precedenti tuttora memorizzati sullaconsole. Nell'elenco viene visualizzato un esame non appena la prima immagine viene creata ememorizzata nel database dal primo passaggio nell'elenco delle attività.

Illustrazione 8: Elenco esami

2.2.1 Colonne dell'elenco esamiPer impostazione predefinita, sono visualizzate le colonne seguenti:

• Stato esame

• Nome paziente, nel formato configurato per il sistema (cognome e nome o nome ecognome)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 543

Page 544: Manuale Operatore Revolution

• Descrizione esame

• ID del paziente

• Flag esame collegato in rete

• Flag esame archiviato

• Examination date (Data esame)

È possibile configurare l'elenco esami in modo da visualizzare queste altre colonne:

• ID es.

• Numero accesso

• Medico referente

• Durata esame

• Nome del paziente in ideogrammi (disponibile in alcune regioni)

• Flag PPS: questo flag compare se sono stati inviati comandi PPS (disponibile solo presso icentri con PPS configurato)

Per informazioni sulla configurazione, la disposizione e il ridimensionamento delle colonnevisualizzate nell'elenco esami, vedere Sezione 2.5.

2.2.1.1 Colonna dello stato dell'esame

La prima colonna dell'elenco esami mostra le icone che rappresentano lo stato degli esami.Tabella 3: Icone di stato dell'elenco esami

Questa icona: Indica:

L'esame è destinato al paziente che si trova sul piano d'esame.Per portare la scheda dell'esame in primo piano, fare clic sull'icona o fare doppio clic sull'esame.

L'esame viene aperto in una scheda, ma il paziente non si trova sul piano d'esame. Ad esempio, la scansionedel paziente è completa e il paziente non è più sul piano d'esame, ma l'utente esegue attività di elaborazionedelle immagini.Per portare la scheda dell'esame in primo piano, fare clic sull'icona o fare doppio clic sull'esame.

L'esame è chiuso.Per aprire l'esame, fare clic sull'icona o doppio clic sull'esame.La scheda mostrerà l'elenco delle attività di scansione e il report dose, nonché lo stato corrente di elaborazionedelle immagini. Le immagini vengono visualizzate se assegnate a un viewport di visualizzazione.

L'elaborazione delle immagini non è stata completata, ma la scheda per l'esame si è chiusa.Se l'esame è stato annullato prima che l'elaborazione delle immagini fosse completata, è possibile riaprirel'esame e proseguire l'elaborazione.

L'esame proviene da un host di rete remoto, un DVD o un dispositivo USB.

2.2.1.2 Icone dello stato della rete

La colonna Network Status (Stato rete) mostra lo stato della rete degli esami.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

544 2 File Manager (Gestione file)

Page 545: Manuale Operatore Revolution

Tabella 4: Icone dello stato della rete

Questa icona: Indica:

Nessuna icona L'esame non è collegato alla rete.

Tutte le serie nell'esame sono state collegate alla rete.

È in corso un collegamento alla rete per l'esame.

Si è verificato un errore nel tentativo di collegare l'esame alla rete.Questa icona viene visualizzata se si è verificato un errore durante il trasferimento verso qualsiasi posizionedella rete.Fare clic su questa icona per aprire la gestione code di rete.

L'esame è stato collegato alla rete parzialmente. Una o più serie nell'esame sono state collegate alla rete.

NOTA: Le icone cambiano a seconda della lingua utilizzata nell'interfaccia utente.Soffermando il cursore su un'icona dello stato della rete viene visualizzato un elenco pop-upche mostra le destinazioni alle quali l'esame è stato collegato alla rete. L'elenco ha un limite di10 destinazioni.

Illustrazione 9: Elenco pop-up delle destinazioni di rete

Le destinazioni verso le quali si è verificato un errore di rete sono visualizzate in rosso.Per gli esami solo parzialmente collegati alla rete, vedere i flag relativi allo stato della retenell'elenco delle serie per informazioni su dove le serie negli esami sono state collegate allarete.

2.2.1.3 Icone dello stato dell'archivio

La colonna Archive Status (Stato archivio) mostra lo stato dell'archivio degli esami.Tabella 5: Icone dello stato dell'archivio

Questa icona: Indica:

Nessuna icona L'esame non è stato archiviato.

È in corso l'archiviazione per l'esame.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 545

Page 546: Manuale Operatore Revolution

Questa icona: Indica:

Tutte le serie nell'esame sono state archiviate.

L'esame è stato archiviato parzialmente. Una o più serie nell'esame sono state archiviate.

Si è verificato un errore nel tentativo di archiviare l'esame.Se l'archivio è di rete, fare clic sull'icona per aprire la funzione di gestione delle code di rete.

NOTA: Le icone cambiano a seconda della lingua utilizzata nell'interfaccia utente.2.2.2 Opzioni del menu di scelta rapida nell'elenco degli esami

Se si fa clic con il pulsante destro del mouse mentre il cursore si trova sopra un esame, vienevisualizzato un menu con le attività che è possibile eseguire sull'esame.

Illustrazione 10: menu di scelta rapida sull'elenco degli esami

• Open Exam (Apri esame): selezionare questa opzione per aprire l'esame nell'elenco delleattività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini. È possibile effettuare questaoperazione anche facendo doppio clic su un esame nell'elenco degli esami.

• Send Exam To (Invia es. a): invia l'esame a un altro dispositivo nella rete. I dispositividisponibili vengono visualizzati in un menu a discesa.

• Anonymize Patient (Anonimizza paziente): selezionare questa opzione per rimuovere leinformazioni di identificazione dalle immagini di questo esame.

• Edit Patient (Modifica paziente): selezionare questa opzione per aprire il record paziente peraggiornamenti/modifiche.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

546 2 File Manager (Gestione file)

Page 547: Manuale Operatore Revolution

• Exam Split (Divisione esame): selezionare questa opzione per aprire una sessione didivisione esame, che consente di "dividere" una serie di immagini paziente in gruppiseparati. Per ulteriori informazioni fare riferimento a Capitolo 15, Divisione esame nelcapitolo Applicazioni di visualizzazione.

• Add/Sub (Somma/Sottrazione): selezionare questa opzione per accedere alla funzione disomma e sottrazione. Per ulteriori informazioni fare riferimento a Capitolo 15, Somma/Sottrazione nel capitolo Applicazioni di visualizzazione.

• Reformat (Riformatta): selezionare questa opzione per accedere alla funzione diriformattazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Capitolo 16, Riformattazione.

• Ulteriori opzioni di elaborazione immagine: selezionare per accedere ad altre funzioni dielaborazione delle immagini. Le altre opzioni acquistate verranno elencate nel menu.

• Send PPS (Invia PPS): selezionare Complete (Completa) o Discontinue (Interrompi)relativamente alla fase di esecuzione della procedura (PPS) per un paziente. Per ulterioriinformazioni, vedere la Sezione 2.7.

• Delete Exam (Elimina esame): selezionare questa opzione per eliminare l'esameevidenziato. Per ulteriori informazioni, consultare la Sezione 2.4 Eliminazione degli esami.

2.2.3 Ordinamento dell'elenco esamiÈ possibile ordinare l'elenco esami da qualsiasi colonna visualizzata. Fare clic suun'intestazione di colonna per ordinare l'elenco in base a quella colonna.

Illustrazione 11: Intestazioni delle colonne dell'elenco esami

NOTA: Le modifiche che riguardano l'ordinamento vengono conservate, anche dopo unriavvio.È possibile modificare l'ordine di tutte le colonne tranne la colonna Name (Nome),facendo clic e trascinando le intestazioni.

2.2.4 Eliminazione degli esamiPer eliminare un esame, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'esame nell'elenco, quindifare clic su [Delete Exam] (Elimina esame). In alternativa, è possibile selezionare l'esame equindi premere il tasto <canc>Il sistema chiede di confermare se si desidera eliminare l'esame.È possibile eliminare più di un esame per volta. Premere Maiusc e fare clic per selezionare unelenco di esami contigui o premere Ctrl e fare clic per selezionare gli esami uno ad uno.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 547

Page 548: Manuale Operatore Revolution

Quando si elimina un esame mediante il menu di scelta rapida, il sistema verifica se il cestino èpieno. Se il cestino dispone di spazio sufficiente, gli esami eliminati vengono spostati nelcestino.Se lo spazio disponibile nel cestino non è sufficiente per gli esami eliminati, il sistema visualizzaun messaggio. Il cestino può contenere fino a 10.000 immagini.Per eliminare definitivamente gli esami senza spostarli temporaneamente nel cestino,evidenziare gli esami che si desidera eliminare, tenere premuto il tasto <Maiusc>, quindipremere il tasto <Canc>.NOTA: Alcune condizioni impediscono l'eliminazione degli esami:

• L'esame riguarda il paziente che si trova sul piano d'esame

• L'esame è aperto in una scheda

• È in corso l'elaborazione dell'esame

• È in corso il trasferimento in rete o l'archiviazione dell'esame

Se si tenta di eliminare un esame che presenta una delle condizioni descritte, ilsistema visualizza un messaggio per informare l'utente sul motivo per cui l'esame nonpuò essere eliminato.

2.2.5 Configurazione dell'elenco esami2.2.5.1 Scegliere quali colonne visualizzare.

È possibile cambiare le colonne che sono visualizzate nell'elenco esami. Con il pulsante destrodel mouse fare clic sull'intestazione di una colonna, tranne la colonna Network (Rete), quindiselezionare le colonne che si desidera visualizzare dall'elenco pop-up.

Illustrazione 12: Elenco esami: selezione delle colonne da visualizzare

2.2.5.2 Modifica della larghezza delle colonne

Per modificare la larghezza delle colonne nell'elenco esami, fare clic e trascinare il bordo destrodell'intestazione della colonna.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

548 2 File Manager (Gestione file)

Page 549: Manuale Operatore Revolution

NOTA: Non è possibile modificare la larghezza delle colonne in cui sono mostrate solo icone.2.2.5.3 Modifica dell'ordine delle colonne

È possibile modificare l'ordine di tutte le colonne nell'elenco esami facendo clic e trascinando leintestazioni.La prima colonna, Exam Status (Stato esame) non può essere spostata.

Illustrazione 13: Elenco esami: modifica dell'ordine delle colonne

2.2.6 Tasti di scelta rapidaPer la selezione di elementi dall'elenco pazienti, sono disponibili i seguenti tasti di scelta rapida:

• Il tasto <Delete> (Elimina) consente di eliminare gli elementi selezionati. Il sistema chiederàdi confermare tutte le eliminazioni.

• Per eliminare definitivamente gli esami, tenere premuto il tasto <Maiusc>, quindi premere iltasto <Canc>.

• Premere simultaneamente <Ctrl> e <A> per selezionare tutti gli elementi nell'elencopazienti.

• Per selezionare un intervallo contiguo di elementi, selezionare il primo, quindi premere<Maiusc> e selezionare l'ultimo.

• Per selezionare un intervallo non contiguo di elementi, selezionare il primo, quindi premere<Ctrl> e selezionare gli altri elementi uno per uno.

2.2.7 Performed Procedure Step (PPS)Performed Procedure Step (PPS) comunica con i sistemi PACS e HIS/RIS al termine di unaprocedura. Migliora il trasferimento dei dati al sistema PACS fornendo un messaggio completoquando tutti i dati sono stati trasferiti.

Se è visualizzata la colonna PPS, l'icona PPS viene visualizzato al termine della proceduraPPS per un esame.

2.2.7.1 Colonna PPS

È possibile impostare l'elenco degli esami dei quali includere lo stato PPS selezionando PPSflag (Flag PPS) dall'elenco a discesa per la scelta della colonna dell'elenco degli esami Gli statipossibili sono tre:

• COMP completa l'esame e la funzione PPS. È possibile annotare un'immagine oppureaggiungere una serie, come un salvataggio da schermo, ma non si devono modificare i datidel paziente se sono associati a questo stato. Se si modifica l'esame mediante Edit PatientData (Modifica dati del paziente), questo non viene più riconosciuto dal sistema HIS/RIScome l'esame richiesto. Questo stato assegna ad un esame l'annotazione COMP.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 549

Page 550: Manuale Operatore Revolution

• DISC notifica al sistema HIS/RIS che viene interrotta la funzione PPS. Da utilizzare solo sele immagini acquisite non erano accettabili o non erano per il paziente giusto. Questo statoassegna ad un esame l'annotazione DISC.

• DEFER non termina il PPS. È ancora possibile eseguire una post-elaborazione e modificarei dati del paziente. Una volta che l'esame ha assunto questo stato, nel momento in cui lo simodifica mediante Edit Patient Data (Modifica dati del paziente) l'esame non viene piùriconosciuto dal sistema HIS/RIS come l'esame richiesto.

2.2.7.2 Invio di PPS per un esame

Selezionando PPS sulla barra dei menu del browser, viene visualizzata una finestra checonsente di completare o sospendere la funzione PPS sul paziente. Questo stato assegna adun esame l'annotazione DISC.

2.3 Elenco delle serieL'elenco serie mostra informazioni sulla serie e sull'immagine per gli esami presenti neldatabase. Viene visualizzato sul lato destro del monitor di destra. Quando si seleziona unesame nell'elenco esami, l'elenco serie viene aggiornato in modo da mostrare il report dosefinale e tutte le serie associate con l'esame.Se si seleziona una serie che contiene le immagini dall'elenco serie, le immagini vengonovisualizzate in anteprima nel viewport, subito sotto all'elenco serie.

Illustrazione 14: Elenco delle serie

L'elenco delle serie ordina le serie di un esame in base al numero di serie, sebbene siapossibile ordinare le colonne con qualsiasi altro criterio. I tipi di serie sono indicati da etichette ditesto.Tabella 6: Etichette di serie

Questa etichetta: Indica:

SCOUT Scout: dati di scansione acquisiti che possono essere visualizzati, W/L, misurati e così via.

PROSP Prospettiva: dati di scansione acquisiti che possono essere visualizzati, W/L, misurati e così via.

COMB Combinati: risultato di una combinazione di dati delle immagini che possono essere definiti in termini di lar‐ghezza e livello della finestra. Prodotti mediante Add/Sub (Somma/Sottrazione) da immagini ubicate in puntidiversi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

550 2 File Manager (Gestione file)

Page 551: Manuale Operatore Revolution

Questa etichetta: Indica:

SSAVE Salva schermo: dati di un salvataggio da schermo che possono essere definiti in termini di larghezza e livellodella finestra. Prodotta dalle applicazioni Viewer, 3D e Reformat.Dose Report: report generato per ogni esame se l'opzione Dose Report (Report dose) è abilitata nel sistema. Ivalori CTDIvol, DLP, efficienza del dosaggio sono visualizzati durante la prescrizione della scansione e fornis‐cono informazioni sulla dose del paziente.

PROC Elaborati: dati post-elaborati che possono essere definiti in termini di larghezza e livello della finestra e misura‐ti. Prodotto da Add/Sub (Somma/Sottrazione) da immagini provenienti dallo stesso punto.

REFMT Riformattazione: dati post-elaborati che possono essere definiti in termini di larghezza e livello della finestra,filtrati e misurati.

3D Tridimensionale: dati post-elaborati che possono essere definiti in termini di larghezza e livello della finestra.Prodotto dall'analisi dei volumi.

SR Report strutturato: generato da ciascun esame se l'opzione Structured Dose Report (Report dose strutturato) èabilitata nel sistema. Un report dose TC può abilitare il tracciamento della dose per il paziente per mezzo delsistema di registrazione radiazioni/RIS/HIS dell'ospedale.

GSPS Gray Scale Presentation State (Stato presentazione scala di grigi): prodotto dall'applicazione Viewer, da utiliz‐zare unitamente alle serie originali per catturare le informazioni della presentazione (W/L, capovolgimento, ro‐tazione, zoom). Può essere collegato in rete alle stazioni di revisione che supportano questo tipo di DICOM.

RETRO Retrospettiva: dati post-scansione ricostruiti.

2.3.1 Ordinamento dell'elenco delle seriePer impostazione predefinita, l'elenco delle serie è ordinato in base al numero di serie. Perapplicare l'ordinamento in base a un'altra colonna, fare clic sull'intestazione della colonna.

2.3.2 Eliminazione di serie e immaginiPer eliminare una serie o un'immagine, con il pulsante destro del mouse fare clic sull'elementonell'elenco serie, quindi fare clic su [Delete Series] (Elimina serie) o su [Delete Image] (Eliminaimmagine). In alternativa, è possibile selezionare la voce e premere <Canc> oppure premere<Maiusc> e <Canc> per eliminare definitivamente la serie.Il sistema chiede di confermare che si desidera eliminare l'elemento.È possibile eliminare più di un elemento per volta. Premere Maiusc e fare clic per selezionareun elenco di elementi contigui, o premere Ctrl e fare clic per selezionare gli elementi uno aduno.Quando si elimina una serie o un'immagine, il sistema verifica se il cestino è pieno. Se il cestinodispone di spazio sufficiente, gli elementi eliminati vengono spostati nel cestino.Se il cestino non dispone di spazio sufficiente per gli elementi da eliminare, il sistema avvisache gli elementi verranno eliminati in modo permanente e chiede di confermare che si desideraprocedere all'eliminazione permanente degli elementi.Per eliminare definitivamente gli esami senza spostarli temporaneamente nel cestino,evidenziare le serie o le immagini che si desidera eliminare, tenere premuto il tasto <Maiusc>,quindi premere il tasto <Canc>.

2.3.3 Configurazione dell'elenco serie2.3.3.1 Scegliere quali colonne visualizzare.

È possibile cambiare le colonne che sono visualizzate nella vista classica dell'elenco serie. Conil pulsante destro del mouse fare clic sull'intestazione di una colonna, quindi selezionare lecolonne che si desidera visualizzare dall'elenco pop-up.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 551

Page 552: Manuale Operatore Revolution

Per impostazione predefinita, le colonne visualizzate nell'elenco delle serie sono le seguenti:

• Tipo di serie

• Nome serie

• Numero serie

• Numero di immagini

È possibile configurare l'elenco serie in modo da visualizzare queste altre colonne:

• Collegato in rete

• Archiviato

• Stato PPS

2.3.3.2 Modifica della larghezza delle colonne

Per modificare la larghezza delle colonne nella vista classica dell'elenco serie, fare clic etrascinare il bordo destro dell'intestazione della colonna.

2.3.3.3 Modifica dell'ordine delle colonne

È possibile modificare l'ordine di tutte le colonne nella vista classica dell'elenco serie facendoclic e trascinando le intestazioni.

2.3.4 Tasti di scelta rapidaPer eseguire operazioni con l'elenco serie, sono disponibili i seguenti tasti di scelta rapida:

• Il tasto <Delete> (Elimina) consente di eliminare gli elementi selezionati. Il sistema chiederàdi confermare tutte le eliminazioni.

• Per eliminare definitivamente serie o immagini, tenere premuto il tasto <Maiusc>, quindipremere <Canc>.

• Premere simultaneamente <Ctrl> e <A> per selezionare tutti gli elementi nell'elenco serie.

• Per selezionare un intervallo contiguo di elementi, selezionare il primo, quindi premere<Maiusc> e selezionare l'ultimo.

• Per selezionare un intervallo non contiguo di elementi, selezionare il primo, quindi premere<Ctrl> e selezionare gli altri elementi uno per uno.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

552 2 File Manager (Gestione file)

Page 553: Manuale Operatore Revolution

3 Schermata Job Management (Gestione lavori)

Da File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona di gestione della rete Illustrazione 15: finestra di gestione lavori

Menu Jobs (Lavori)Illustrazione 16: Menu Jobs (Lavori)

Il menu Jobs (Lavori) filtra l'elenco di lavori registrati e completati visualizzato nelle tabelle. Leselezioni disponibili sono le seguenti:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 553

Page 554: Manuale Operatore Revolution

• All jobs (Tutti i lavori)

• All PPS jobs (Tutti i lavori PPS) (solo per strutture con sistemi PPS, HIS o RIS)

• All Network jobs (Tutti i lavori di rete)

• All Archive jobs (Tutti i lavori di archiviazione)

• Network push (Push di rete)

• Network retrieve (Recupero di rete)

• Archive record (Record di archiviazione), non applicabile

• Archive restore (Ripristino archiviazione), non applicabile

• Remote archive (Archivio remoto)

Job Queue (Coda lavori)L'area Job Queue (Coda lavori) mostra l'elenco di lavori registrati come definiti nel menu ShowAll Jobs (Mostra tutti i lavori).Fare clic e trascinare i bordi di ciascun titolo nella barra del menu per espandere o contrarre ilcampo.Fare clic sulla freccia e selezionare per quale tipo di lavoro si desidera filtrare l'elenco.I tipi di stato lavoro sono i seguenti:

• Paused (In pausa): indica l'arresto dell'avanzamento di una trasmissione

• Failed (Errore)

• Running (In esecuzione): indica che il lavoro è attivo

Illustrazione 17: elenco della coda

Completed Jobs (Lavori completati)L'area Completed Jobs (Lavori completati) viene visualizzata quando un trasferimento è riuscitoe il lavoro appare nell'elenco. Il lavoro più recente viene visualizzato in cima all'elenco.Fare clic su [Clear] (Cancella) per eliminare tutti i lavori dall'elenco Completed Jobs (Lavoricompletati).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

554 3 Schermata Job Management (Gestione lavori)

Page 555: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 18: Completed Jobs (Lavori completati)

Comandi della coda

• Fare clic su [Pause] (Pausa) per mettere in pausa le voci selezionate nell'elenco. Perriprendere il lavoro, selezionare la voce e fare clic su [Resume/Retry] (Riprendi/Riprova).

• Fare clic su [Retry/Resume] (Riprova/Riprendi) per iniziare il lavoro delle voci selezionatenell'elenco.

• Fare clic su [Delete] (Elimina) per eliminare una trasmissione dall'elenco dei lavori registrati.Viene visualizzato un messaggio che richiede la conferma dell'eliminazione.

• Fare clic su [Clear] (Cancella) per cancellare tutte le voci dall'elenco Completed Jobs (Lavoricompletati).

Vedere Sezione 4.5, Visualizzazione del backlog/coda d'attesa.Storico di reteLa scheda Network History (Storico di rete) mostra i lavori che sono stati trasferiti. Le voci sonoelencate in base a come il lavoro è stato messo in coda per il trasferimento, ad esempio perstudio, per serie o per immagine.Vedere Sezione 4.7, Controllo dello storico di rete.

Illustrazione 19: Storico di rete

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 555

Page 556: Manuale Operatore Revolution

4 Archiviazione e condivisione in reteArchiviazioneUn dispositivo di archiviazione è un dispositivo di rete configurato come destinazione diarchiviazione dal personale di assistenza. Quando un'immagine è archiviata, l'icona nellacolonna Archive (Archivio) dell'elenco degli esami e delle serie indica che è archiviata. Il flag diarchiviazione non viene visualizzato se l'immagine viene salvata su un CD, un dispositivo USBo un DVD.Esistono due metodi di archiviazione. È possibile archiviare manualmente le immagini, salvandosolo quelle specificate dall'utente. È anche possibile archiviare le immagini automaticamente. Inquesto caso, tutti gli esami vengono automaticamente archiviati al termine della scansione.Le colonne di stato dell'archivio e della rete nell'elenco degli esami e delle serie contengonoinformazioni sullo stato dell'archivio e della rete.Quando si salvano le immagini su un dispositivo di archiviazione remoto, ad esempio PACS, glielementi in coda per il salvataggio sul dispositivo vengono elencati nella finestra JobManagement (Gestione lavori).Lo stato di archiviazione è visualizzato nella finestra Job Management (Gestione lavori) enell'area di stato della finestra.ReteLe reti collegano i sistemi di acquisizione delle immagini e le workstation offrendo una validasoluzione per trasferire in modo semplice e rapido le immagini tra lo scanner, le workstationremote e altri sistemi di acquisizione delle immagini. È possibile visualizzare le immaginisupportate dallo scanner da qualsiasi stazione oppure visualizzare le immagini da altre stazionicollegate in rete con lo scanner.È possibile condividere le immagini in rete tra il proprio sistema e gli altri dispositivi compatibiliDICOM. Le immagini trasferite dal proprio sistema possono essere condivise in reteautomaticamente al momento della ricostruzione o manualmente su iniziativa dell'utente. Èanche possibile ottenere immagini da un altro dispositivo in rete. Prima di condividere in rete leimmagini, verificare che sul disco del sistema di destinazione vi sia spazio sufficiente per leimmagini da trasferire.Le informazioni sullo stato della rete sono visualizzate nella finestra Job Management (Gestionelavori) e nell'area Feature Status (Stato funzioni).NOTA: Le immagini non possono essere inviate a un sistema TC basato su IRIX.Code d'attesa per archiviazione/condivisione in rete: Job Management (Gestione processi)Le code d'attesa per l'archiviazione e la condivisione in rete sono visualizzate nella finestra JobManagement (Gestione lavori). Quando si sceglie di visualizzare un lavoro di archiviazione o dicondivisione in rete, le code d'attesa forniscono un'istantanea dello stato di tali attività nelsistema. È possibile sospendere, riprendere ed eliminare le attività di archiviazione econdivisione in rete.La finestra Job Management (Gestione lavori) include inoltre uno storico degli eventi diarchiviazione e condivisione in rete. Questo elenco consente di verificare che un esame, unaserie o un'immagine siano stati effettivamente inviati a un nodo di archiviazione o di rete. Se si èselezionato un esame o una serie interi, viene eseguito un solo trasferimento e nella codad'attesa viene visualizzata una sola voce. Se si sono selezionate serie o immagini specifiche,

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

556 4 Archiviazione e condivisione in rete

Page 557: Manuale Operatore Revolution

viene eseguito un trasferimento individuale e viene visualizzata una voce separata per ogniselezione. Quando si salvano le immagini su un dispositivo di archiviazione remoto, ad esempioPACS, gli elementi in coda per il salvataggio in remoto sono elencati in Archive Queue (Coda diarchiviazione), nell'elenco Remote Archive (Archivio remoto).NOTA: Dopo uno stallo o un riavvio del sistema, verificare lo stato della coda d'attesa e

riavviarla, se necessario. Le code d'attesa di ripristino e salvataggio vengonoconservate anche dopo una procedura di arresto.

4.1 Finestra di configurazione host di reteSi accede alla finestra Configure Network Hosts (Configura host di rete) facendo clic sull'icona

delle impostazioni di rete sulla barra di comando di File Manager (Gestione file).Illustrazione 20: Configure Network Hosts (Configura host di rete)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 557

Page 558: Manuale Operatore Revolution

4.1.1 Elenco di host configuratiNell'area Configured Hosts (Host configurati) sono elencati tutti i nodi di archiviazione e di rete.

Illustrazione 21: Elenco di host configurati

È inoltre possibile vedere le reti remote configurate dal menu Source (Origine) sopra l'elencodegli esami in File Manager (Gestione file).

4.1.2 Informazioni sull'host remotoIllustrazione 22: informazioni sull'host remoto

• Host Name (Nome host): il nome assegnato al nodo di rete del nodo correntementeselezionato. In genere il nome viene inserito dal tecnico dell'assistenza.

• Display Name (Nome visualizzato): il nome visualizzato sia nel menu di origine che nelledestinazioni di archiviazione e di rete.

• IP address (Indirizzo IP): la posizione del nodo all'interno della rete. È necessario immetterel'indirizzo IP correttamente, altrimenti non è possibile stabilire la connessione. Il tecnicodell'assistenza può fornire l'indirizzo IP.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

558 4 Archiviazione e condivisione in rete

Page 559: Manuale Operatore Revolution

• Port (Porta): un numero predeterminato, specifico per il tipo di host e il protocollo utilizzato. Iltecnico dell'assistenza può fornire questo numero.

• AE Title (Titolo EA): il tecnico dell'assistenza può fornire questo titolo.

• Comments (Commenti): uno spazio in cui è possibile inserire del testo associato al nodoselezionato.

4.1.3 Impostazioni del nodo di archiviazioneSelezionare l'opzione Archive Node (Nodo di archiviazione) per inserire il nodo selezionato nelledestinazioni di archiviazione. Solo i dispositivi o i nodi per i quali questa opzione è selezionatapossono essere usati come dispositivi di archiviazione. Non tutti gli host possono essere usaticome nodi di archiviazione (ad esempio, un altro sistema TC non può essere usato come nododi archiviazione, ma un sistema PACS sì).Per poter funzionare correttamente, un nodo di archiviazione deve soddisfare alcuni requisitiDICOM in base ai quali, quando i dati vengono trasferiti dal sistema host al nodo, la proceduradi handshake DICOM può concludersi con successo. L'host remoto deve essere un provider diautorizzazioni per la memorizzazione DICOM. Tutto questo non è necessario per lacondivisione delle immagini in rete. La procedura di handshake non è richiesta.I dettagli dell'host relativi all'impegno di memoria vengono popolati a partire dall'area RemoteHost Information (Informazioni host remoto). Questi campi possono essere modificati.

Illustrazione 23: Casella Archive Node Settings (Impostazioni nodo di archiviazione)

4.1.4 Servizi SCU e SCPL'area Services (Servizi) contiene le impostazioni per SCU e SCP.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 559

Page 560: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 24: Area Services (Servizi)

Nell'area SCU Settings (Impostazioni SCU):

• Selezionare Query/Retrieve (Interroga/Recupera) per eseguire il ping e recuperare leimmagini dal nodo correntemente selezionato.

• Selezionare Custom Search (Ricerca personalizzata) per filtrare l'elenco pazienti del nodoselezionato. Quando si seleziona il nodo corrente dal menu Source (Origine) sulla barra dicomando di File Manager (Gestione file), viene visualizzata la finestra Filter Data (Filtradati).

Nell'area SCP Settings (Impostazioni SCP):

• Selezionare Allow Query (Consenti interrogazione) per permettere al nodo correntementeselezionato di eseguire interrogazioni al sistema host.

• Selezionare Allow to Retrieve (Consenti recupero) per permettere al nodo correntementeselezionato di recuperare dati dal sistema host.

• Selezionare Allow to Send (Consenti invio) per permettere al nodo correntementeselezionato di inviare dati dal sistema host.

SalvaFare clic su Save (Salva) per salvare le impostazioni per il nodo correntemente selezionato.

4.2 Utilizzo di nodi di archiviazione e host di rete

4.2.1 Aggiunta o modifica di un host1.

Fare clic sull'icona delle impostazioni di rete per aprire la finestra Configure NetworkHosts (Configura host di rete).

2. Fare clic su [Add] (Aggiungi) accanto all'elenco Configured Hosts (Host configurati).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

560 4 Archiviazione e condivisione in rete

Page 561: Manuale Operatore Revolution

3. Nell'area Remote Host Information (Informazioni host remoto) compilare tutti i campi.

4. Se l'host è un archivio, selezionare la casella [Archive Node] (Nodo archivio).

5. Nell'area Services (Servizi) selezionare le opzioni desiderate.

6. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare le impostazioni per il nodo correntementeselezionato.

7. Fare clic su [OK].4.2.2 Rimozione dei nodi dall'elenco degli host configurati

1. Dall'elenco Configured Hosts (Host configurati) selezionare il nodo che di desideraeliminare.

2. Fare clic su [Remove] (Rimuovi).

3. Fare clic su [Yes] (Sì) alla richiesta di conferma.4.2.3 Ping a un host remoto

1. Dall'elenco Configured Hosts (Host configurati), selezionare il nodo a cui si desidera inviareun ping.

2. Fare clic su [Ping].

3. Fare clic su [OK] alla richiesta di conferma.

In caso di errore, leggere il messaggio per determinarne la causa.

4.3 Recupero di esami, serie o immagini nel database localeQuesta procedura consente di ripristinare gli esami, le serie o le immagini nel proprio sistemada un host remoto.1. Sul monitor di destra aprire File Manager (Gestione file).

2. Dal menu [Source] (Origine), selezionare l'host remoto dal quale si desidera recuperare leimmagini.

○ Se l'host non è disponibile, viene visualizzato un messaggio. Fare clic su [OK].

○ L'host deve essere configurato in modo tale da accettare le interrogazioni. Fare clic suSCP Settings (Impostazioni SCP) nella finestra Configure Network Hosts (Configurahost di rete) per verificare che tutte le impostazioni SCP siano state selezionate: AllowQuery (Consenti interrogazione), Allow to Retrieve (Consenti recupero), Allow to Send(Consenti invio). Potrebbe essere necessario aggiungere il sistema TC al servizioremoto come destinazione di rete.

3. Per trovare l'esame che si desidera ripristinare:

a. In File Manager (Gestione file) immettere una stringa di ricerca nella casella Search(Ricerca).

Viene visualizzato l'elenco degli esami filtrato.

b. Per tornare all'elenco degli esami non filtrato, fare clic sull'icona Close (Chiudi) nellacasella di ricerca.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 561

Page 562: Manuale Operatore Revolution

4. Dall'elenco degli esami, selezionare l'esame che si desidera recuperare.

Se si selezionano serie o immagini, selezionarle dall'elenco delle serie.

NOTA: È possibile selezionare più di un esame, una serie o un'immagine. PremereMaiusc e fare clic per selezionare un elenco di elementi contigui, o premere Ctrl efare clic per selezionare gli elementi uno ad uno.

Non è possibile recuperare serie o immagini da esami diversi nello stesso trasferimento.Selezionare le serie o le immagini che si desidera recuperare da un esame, avviare ilrecupero e quindi trasferire le serie o le immagini dall'altro esame.

5. Per recuperare esami, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'esame, quindi fare clicsu Retrieve Exam (Recupera esame).

Per recuperare le serie, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla serie, quindi fare clicsu Retrieve Series (Recupera serie).

Per recuperare le immagini, fare clic con il pulsante destro del mouse sulle immagini, quindifare clic su Retrieve Images (Recupera immagini).

6. Gli elementi selezionati vengono trasferiti nel sistema.

Il sistema indica che i trasferimenti degli esami sono in corso visualizzando un'iconaanimata accanto agli esami. La barra di stato del sistema mostra l'avanzamento deltrasferimento. È possibile controllare lo stato del trasferimento utilizzando la finestra JobManagement (Gestione lavori).

○ I lavori vengono eseguiti rispettando l'ordine d'arrivo.

○ Quando i dati sono stati trasferiti al database locale, viene impostato il flag Archivio per idati trasferiti.

○ Quando i dati sono stati trasferiti correttamente a un host di rete, viene impostato il flagRete per i dati trasferiti.

○ Soffermare il cursore sopra i flag Archivio o Rete per visualizzare ulteriori informazioni.

NOTA: Se si è verificato un errore durante il recupero di un esame, verrà segnalatonell'elenco degli esami locale con un'icona rossa. Fare clic sull'icona per aprire laschermata Job Management (Gestione lavori).

4.4 Invio manuale di esami, serie o immaginiQuesta procedura consente di inviare un esame, una serie o un'immagine a un host diarchiviazione o di rete in alternativa all'archiviazione automatica.1. Sul monitor di destra aprire File Manager (Gestione file).

2. Dall'elenco pazienti selezionare l'esame, la serie o le immagini che si desidera inviare.

Se si selezionano serie o immagini, selezionarle dall'elenco delle serie.

NOTA: È possibile selezionare più di un esame, una serie o un'immagine. PremereMaiusc e fare clic per selezionare un elenco di elementi contigui, o premere Ctrl efare clic per selezionare gli elementi uno ad uno.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

562 4 Archiviazione e condivisione in rete

Page 563: Manuale Operatore Revolution

Non è possibile inviare serie o immagini da esami diversi nello stesso trasferimento.Selezionare le serie o le immagini che si desidera recuperare da un esame, avviare ilrecupero e quindi trasferire le serie o le immagini dall'altro esame.

3. Per inviare i dati a un host non di archiviazione, fare clic con il pulsante destro del mousesull'elemento selezionato, quindi fare clic su [Send Exam To] (Invia esame a) o su [Sendseries To] (Invia serie a) o su [Send Image To] (Invia immagine a), infine fare clic sul nomedell'host.

Inizia il processo di trasferimento dei dati.

4. Per inviare a un archivio, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'elementoselezionato, quindi fare clic su [Archive Exam] (Archivia esame) o su [Archive Series](Archivia serie) o su [Archive Image] (Archivia immagine). Se nella rete sono disponibili piùarchivi, selezionare l'archivio desiderato.

5. Visualizzare la schermata Job Management (Gestione lavori) o lo stato dell'archivio e dellarete nell'area Feature Status (Stato funzione), in modo da controllare lo stato delle immaginimentre vengono trasferite all'host di archiviazione o di rete.

○ I lavori vengono eseguiti rispettando l'ordine d'arrivo.

○ Quando di salvano le immagini su un dispositivo di archiviazione remoto, ad esempioPACS, gli elementi in coda vengono elaborati in base all'ordine di arrivo.

○ Quando i dati sono stati trasferiti correttamente a un dispositivo di archiviazione, vieneimpostato il flag Archivio per i dati trasferiti.

○ Quando i dati sono stati trasferiti correttamente a un host di rete, viene impostato il flagRete per i dati trasferiti.

○ Soffermare il cursore sopra i flag Archivio o Rete per visualizzare ulteriori informazioni.

4.5 Visualizzazione del backlog/coda d'attesaQuesta procedura consente di visualizzare il backlog di un'attività di archiviazione o di invio inrete oppure di eliminare un lavoro di archiviazione o di invio in rete.1.

Fare clic sull'icona di gestione dei lavori sulla barra degli strumenti di File Manager(Gestione file).

2.Sulla scheda Job Manager (Gestione lavori), fare clic sul pulsante freccia giù dellacasella Show Jobs (Mostra lavori) e scegliere un'opzione per perfezionare gli elenchi.

3. Dall'elenco Job Queue (Coda lavori), selezionare i lavori che si desidera modificare.

○ Fare clic su un singolo elemento.

○ Premere <Maiusc> e contemporaneamente fare clic sul primo e sull'ultimo elemento.

○ Premere <Ctrl> e fare clic contemporaneamente su singoli elementi.

4. Scegliere una delle seguenti opzioni di lavoro:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 563

Page 564: Manuale Operatore Revolution

○ Fare clic su Pause (Pausa) per sospendere gli elementi selezionati.

○ Fare clic su [Retry/Resume] (Riprova/Riprendi) per iniziare il lavoro sugli elementiselezionati.

○ Fare clic su Delete (Elimina) per rimuovere una trasmissione dalla coda d'attesa. Unmessaggio conferma l'eliminazione.

○ Fare clic su [Clear] (Cancella) per cancellare i lavori completati dall'elenco.

5. 6. Fare clic su [Close] (Chiudi).

Eliminazione dei lavori dall'elenco dei lavori completati1.

Fare clic sull'icona di gestione dei lavori sulla barra degli strumenti di File Manager(Gestione file).

2. Nella scheda Job Manager (Gestione lavori) fare clic su [Clear] (Cancella) per rimuovere ilavori selezionati dall'elenco.

3. Fare clic su [Close] (Chiudi).

4.6 Espulsione (scollegamento) dei supportiPer essere certi che un dispositivo rimovibile sia in uno stato sicuro, è necessario espellerlo(scollegarlo) prima di rimuoverlo dal sistema.Questa procedura descrive come espellere (scollegare) un CD, un DVD o un dispositivo USB.1. Inserire il CD, DVD o il dispositivo USB nell'unità corretta.

2. Controllare il backlog di archiviazione/rete per verificare che tutti i trasferimenti delleimmagini dal dispositivo siano stati completati.

3.

Da File Manager (Gestione file), fare clic sul pulsante di espulsione accanto al menuSource (Origine) sulla barra degli strumenti File Manager (Gestione file).

4. Il sistema richiede quale dispositivo si desidera estrarre. Selezionare il dispositivo, quindifare clic su [Eject] (Espelli).

5. Il sistema visualizza un messaggio quando rimuovere il dispositivo è sicuro.

6. Nel caso di DVD e CD, si aprirà l'unità corrispondente. Se si estrae un dispositivo USB,scollegare il cavo di alimentazione del dispositivo USB.

4.7 Controllo dello storico di rete1.

Fare clic sull'icona di gestione dei lavori sulla barra degli strumenti di File Manager(Gestione file), quindi fare clic sulla scheda Network History (Storico di rete).

2. Nel registro individuare lo storico della rete che si desidera visualizzare.

Le voci sono ordinate in base al modo in cui il lavoro è stato accodato per il trasferimento.Se sono ordinate in base all'esame, viene elencato solo il numero dell'esame. Se sono

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

564 4 Archiviazione e condivisione in rete

Page 565: Manuale Operatore Revolution

ordinate in base alla serie, vengono elencati esame e serie. Se sono ordinate in baseall'immagine, vengono elencati esame, serie e immagine.

3. Digitare un numero specifico per l'esame, la serie o l'immagine nei campi Search ESI (Cercaesame/serie/immagine) o Host.

Si apre lo storico relativo a tutti i risultati trovati per l'esame, la serie o le immagini.

4. Fare clic sull'icona [Refresh] (Aggiorna)

per aggiornare il registro storico della rete.

5. Fare clic su [Close] (Chiudi).

4.8 Soluzioni• Le immagini archiviate in un sistema Advantage Windows potrebbero non essere ripristinate

nel sistema. Utilizzare la rete per trasferire le immagini da Advantage Windows al sistema.

• Se il sistema non è in grado di leggere il supporto, rimuovere la protezione da scrittura everificare se il sistema è in grado di recuperare il supporto per accedere ai dati.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 565

Page 566: Manuale Operatore Revolution

5 CD/DVD/USB InterchangeCD, DVD/USB Interchange viene utilizzato per scrivere o richiamare immagini da un CD-R(Compact Disc-Recordable) o un DVD-R (Digital Versatile Disc-Recordable) in un formatoDICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine). Opzionalmente, un visualizzatoreDICOM può essere memorizzato sul supporto, in modo che le immagini possano esserevisualizzate su un PC.Solo i supporti CD-R o DVD-R possono essere utilizzati per CD/DVD/USB Interchange. Lavelocità di scrittura su CD-R deve essere almeno 4X e lo spazio di archiviazione almeno 700MB. Il supporto viene scritto una volta e tutte le selezioni devono essere inserite in codacontemporaneamente. Su un DVD-R da 4,7 GB possono essere memorizzate circa 7.000immagini.Per poter visualizzare le informazioni memorizzate sul supporto mediante CD/DVD/USBInterchange, il PC deve eseguire il sistema operativo Windows XP, Windows Vista o Windows 7e deve avere installato Java 1.5 o versioni successive. La prima volta che il lettore del supportoInterchange tenta di accedere ai dati, l'impostazione di protezione nelle impostazioni avanzatedel PC deve essere "Allow active content from CDs to run on My Computer” (Consentil'esecuzione di contenuto attivo da CD in Risorse del computer). Sul PC viene creato un file logutilizzato per leggere il supporto, che tiene traccia della lettura del supporto e registra eventualiproblemi. Il file log è limitato a sei file e sovrascrive i dati quando il limite viene raggiunto.NOTA: CD/DVD/USB Interchange è disponibile per la scrittura di immagini DICOM sui

supporti compatibili elencati nella Tabella 7. Non è considerato un metodo diarchiviazione a lungo termine.

Requisiti per i supporti e i dispositiviLa seguente tabella elenca i produttori di CD-R e DVD-R raccomandati, che sono stati approvatida GE Healthcare. È possibile usare anche altri CD-R e DVD-R di buona qualità, ma soltanto itipi elencati sono stati approvati da GEHC.Tabella 7: Supporti raccomandati

CD-R DVD-R

Sony 650 - 700 M CD-R Verbatim 4.7 GB 4X disponibile in commercio

Maxwell 4.7 GB 1X-4X

Sony 1X-4X compatibile 4G

TDK 4.7 GB disponibile in commercio

Prestare attenzione alle informazioni riportate di seguito sui requisiti per i supporti e operativiquando si utilizzano CD e DVD.

• Accettati solo supporti CD-R e DVD-R a singolo strato. Non sono accettati altri tipi disupporti, inclusi ma non solo i DVD-RW.

• Non sono accettati CD-R e DVD-R a doppio strato.

• Accettati solo CD-R a singolo strato da 700 MB.

• Accettati solo supporti DVD-R a singolo strato da 4.7 GB.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

566 5 CD/DVD/USB Interchange

Page 567: Manuale Operatore Revolution

Prestare attenzione alle seguenti considerazioni sui dispositivi USB:

• I dispositivi USB possono essere unità flash o hard disk USB che utilizzano l'alimentazioneesterna.

• In base agli standard DICOM, il formato del dispositivo USB deve essere VFAT.

• Non vi sono limiti di capacità per i dispositivi USB.

• È possibile cancellare i dati dal dispositivo USB utilizzando il PC.

• Prima di iniziare a scrivere sul dispositivo USB, il sistema verifica la capacità del dispositivoUSB e le dimensioni dei dati da scrivere.

Requisiti operativiPrestare attenzione ai seguenti requisiti operativi per CD/DVD/USB Interchange.

• Supporta solo sessioni single-write. La modalità multi-sessione non è supportata.

• Non supporta l'aggiunta di altri dati scritti su supporti che sono già stati scritti.

• CD/DVD/USB Interchange NON È DESTINATO ad archiviazione o backup dei dati. Questefunzionalità effettuano solo “copie temporanee” a scopo di interscambio. GEHC noneseguirà il “recover” di nessun supporto di interscambio (il supporto deve esseremasterizzato di nuovo, se necessario, usando i dati del paziente ripristinati da supporti diarchiviazione autorizzati/forniti).

• Si consiglia di non scrivere su supporti di interscambio CD/DVD/USB durante le operazionidi scansione.

• Si consiglia di non aprire le applicazioni di post-elaborazione che richiedono un utilizzointenso del computer durante le operazioni di scrittura su CD/DVD/USB.

5.1 Strumento di creazione dei supporti

Da File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona Media Creator (Creatore supporti) .

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 567

Page 568: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 25: Finestra Media Creator (Creazione supporti)

Tabella 8: Opzioni per la creazione di supporti

Icona Nome Descrizione

Add (Aggiungi) Quando è selezionato un esame nell'elenco degliesami, fare clic su Add (Aggiungi) per aggiungerloall'elenco. Selezionare una serie singola o multipla,quindi fare clic su Add (Aggiungi) per aggiungere laserie selezionata all'elenco.

Remove (Rimuovi) Fare clic per rimuovere gli elementi selezionatidall'elenco.

Eject (Espelli) Fare clic per espellere il CD o il DVD dall'unità.Questo pulsante consente anche di scollegare inmodo sicuro un dispositivo USB dall'unità.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

568 5 CD/DVD/USB Interchange

Page 569: Manuale Operatore Revolution

Refresh (Aggiorna) Aggiorna il contenuto del menu Select Media (Sele‐zione supporto).

Menu Media (Suppor‐ti)

Mostra le unità CD/DVD e USB.

Include Image Viewer(Includi visualizzatoreimmagini).

Quando questa opzione è selezionata, un visualiz‐zatore viene salvato con l'immagine nel dispositivoidentificato (CD/DVD o USB).

Verify data (Verificadati)

Verifica i dati su CD/DVD o USB dopo una registra‐zione.

Disk Capacity (Ca‐pacità del disco)

Il valore Total Size (Dimensioni totali) mostra le di‐mensioni degli elementi che sono stati aggiuntiall'elenco. Viene aggiornato a mano a mano che siaggiungono altri elementi.

Copy (Copia) Fare clic per avviare la copia.

Stop (Interrompi) Fare clic per interrompere la copia.

Quit (Esci) Fare clic per chiudere la finestra Media Creator(Creatore supporti)

5.2 Gestione di CD e DVDI CD registrabili (CD-R) sono più delicati e dei CD-ROM di uso più comune. Seguire isuggerimenti riportati di seguito.

AVVISOPer evitare la perdita di immagini, non toccare mai la superficie registrabile di unCD-R. Maneggiare il disco soltanto dal bordo esterno o dal foro centrale. Nonappoggiare il CD rivolto verso il basso su una superficie dura. Impronte digitali ograffi rendono il disco inutilizzabile.

• Inserire il disco nella custodia di protezione. La corretta conservazione contribuisce aproteggere i dati dai danni causati da graffi sulla superficie del disco.

• Non lasciare il disco esposto alla luce diretta del sole o in un ambiente caldo e umido.Queste condizioni possono deformare e danneggiare il disco.

• Utilizzare soltanto un pennarello permanente con la punta di feltro per la scrittura delleetichette. Scrivere soltanto sul diametro interno trasparente del disco (o sull'area stampata

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 569

Page 570: Manuale Operatore Revolution

del CD-R). Non utilizzare mai una penna a sfera o un pennarello a punta dura. Nonutilizzare etichette adesive.

• Utilizzare un panno morbido, non sfilacciato, per rimuovere macchie, polvere o improntedigitali dal disco. Pulire sempre partendo dal centro verso l'esterno del disco. Non pulire maicon un movimento circolare.

• Non utilizzare detergenti a base chimica perché possono danneggiare il disco.

• Non utilizzare il programma CD/DVD(USB Interchange per l'archiviazione permanente deidati. Se il supporto CD/DVD/USB è danneggiato, non è più possibile recuperare i dati.

5.3 Salvataggio di immagini

AVVISOPer informazioni importanti sulla sicurezza e l'uso delle apparecchiature e delsoftware di questo sistema, consultare la sezione relativa alla sicurezza.

La procedura seguente consente di salvare le immagini dal sistema su un supporto CD/DVD oun dispositivo USB.È possibile registrare i dati immagine DICOM su un CD/DVD vuoto, compatibile, inseritonell'unità CD/DVD R/W esterna o su un dispositivo USB inserito in una delle porte USB. Se sisalva su CD/DVD, dopo aver chiuso il cassetto con il CD/DVD al suo interno, attendere che laspia dell'unità CD/DVD si spenga. Questa è un'indicazione che il CD-R o DVD-R staraggiungendo la velocità richiesta.

• È possibile registrare i dati su un CD-R, un DVD-R e un dispositivo USB in un'unicasessione. Tutti i dati immagine da registrare devono essere selezionati prima, per poi essereregistrati in un unico passaggio. Non è possibile aggiungere dati su un CD-R, DVD-R oUSB.

• I dati immagine possono essere registrati anche in formato PDF o HTML mediante lafunzione Data Export (Esportazione dati).

• Non è possibile caricare immagini su un dispositivo USB sul quale siano già statimemorizzati altri dati. Se si tenta di farlo, il sistema informa l'utente che, scegliendo dicontinuare, verranno cancellati i dati dal dispositivo USB. Si consiglia di utilizzare solo idispositivi USB che non hanno dati.

• Non collegare due dispositivi USB contemporaneamente per il salvataggio/ripristino dei datidi scansione.

• Per le immagini TC verranno visualizzate le seguenti informazioni: Hospital Name (Nomestruttura), Patient Name (Nome paziente), Date of Birth (Data di nascita), Acquisition Date(Data acquisizione), Exam/Series/Image (Esame/serie/immagine), Anatomical Reference(Riferimento anatomico), Slice Location (Posizione sezione), DFOV, Recon Algorithm(Algoritmo di ricostruzione), Series Description (Descrizione serie), valori per kV, mA eindice di rumore, Pitch (Passo), Rotation Time (Tempo di rotazione), Tilt (Inclinazione), SliceThickness (Spessore sezione), Scan Time of Day (Ora di scansione), coordinate RAS evalori WW/WL.

1. Inserire il supporto sul quale si desidera copiare.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

570 5 CD/DVD/USB Interchange

Page 571: Manuale Operatore Revolution

2.Da File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona [Media Creator] (Creatore supporti) .

3. Nella finestra Media Creator (Creatore supporti) selezionare il tipo di supporto dal menu deisupporti.

Se la schermata Media Creator (Creatore supporti) è stata aperta prima di avere inserito un

dispositivo in un'unità, fare clic sull'icona di aggiornamento per aggiornare il menuSelect Media (Selezione supporto).

Illustrazione 26: menu dei supporti

4. Per salvare un visualizzatore con le immagini, selezionare Include Image Viewer (Includivisualizzatore immagini).

Se si sceglie di non includere un visualizzatore di immagini, non sarà possibile visualizzarele immagini su un computer. Lo scopo di salvare le immagini senza un visualizzatore diimmagini è quello di trasferirle in un altro sistema compatibile.

Illustrazione 27: opzione Include Image Viewer (Includi visualizzatore immagini)

5. Selezionare gli esami o le serie desiderate da File Manager (Gestione file).

○ Fare clic su un singolo elemento.

○ Premere <Maiusc> e fare clic contemporaneamente sul primo e sull'ultimo elemento.

○ Premere <Ctrl> e fare clic contemporaneamente su singoli elementi.

6. Dalla finestra Media Creator (Creatore supporti) fare clic su Add (Aggiungi).

○ Gli esami, le serie e le immagini selezionati vengono aggiunti all'elenco.

○ La visualizzazione della dimensione totale si aggiorna man mano che vengono aggiuntialtri esami, serie e immagini all'elenco. Per aggiornare la visualizzazione delladimensione totale, attivare e disattivare Include Image Viewer (Includi visualizzatoreimmagini).

○ Viene visualizzato un messaggio se le dimensioni degli esami/serie/immagini sonomaggiori dello spazio disponibile sul CD/DVD o sul dispositivo USB.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 571

Page 572: Manuale Operatore Revolution

○ Non è possibile aggiungere lo stesso esame alla finestra più di una volta. Vienevisualizzato un messaggio per informare che lo stesso paziente è stato inserito più diuna volta. Rimuovere uno degli esami.

7. Cancellare gli esami o la serie dall'elenco Media Creator (Creatore supporti).

a. Dalla finestra Media Creator (Creatore supporti) selezionare la serie e/o gli esami che sidesidera cancellare.

■ Premere <Ctrl> e contemporaneamente fare clic sui singoli elementi per rimuovereun intervallo di elementi non contigui.

■ Premere <Maiusc> e contemporaneamente fare clic sul primo e sull'ultimo elementoper rimuovere un intervallo di elementi contigui.

b. Fare clic su [Remove] (Rimuovi).

8.

Fare clic sull'icona di copia per avviare il processo di registrazione.

○ Non iniziare la registrazione fino a quando non siano state aggiunte all'elenco tutte leserie desiderate. Non è possibile registrare ulteriori dati sul CD-R,/DVD-R o suldispositivo USB dopo aver avviato la registrazione.

○ La barra di avanzamento (1) e la barra dei messaggi (2) mostra messaggi per indicarel'avanzamento dell'attività di copia.

Illustrazione 28: barra di avanzamento e area dei messaggi

○ È possibile che vengano visualizzati prompt di errore se il supporto è danneggiato o nonè vuoto, se i file sono troppo grandi per un solo supporto e così via.

○ Al termine della registrazione, la barra di avanzamento indica che l'operazione ècompletata (100%) e viene visualizzato un messaggio nell'area dei messaggi.

○ Copiare su CD un set di dati di dimensioni molto grandi può richiedere molto tempo (piùdi un'ora). Se si preferisce non copiare i file su CD/DVD, è possibile interromperel'operazione e riavviarla da zero in un altro momento. Fare clic su [Quit] (Esci) perannullare la copia e, appena si fa clic su [OK] alla richiesta di conferma, il processo dicopia viene interrotto e la finestra Media Creator (Creatore supporti) si chiude. Inalternativa è possibile fare clic su [Cancel] (Annulla).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

572 5 CD/DVD/USB Interchange

Page 573: Manuale Operatore Revolution

9.

Al termine della registrazione fare clic sull'icona di uscita dal programma .

○ Se si fa clic su Quit (Esci) prima che il salvataggio sia stato completato, vienevisualizzata una richiesta di conferma. Se l'uscita viene confermata, il salvataggio vieneannullato.

L'icona di arresto interrompe la masterizzazione dei dati.

10.Da File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona Media Creator (Creatore supporti) .

Osservare la barra di avanzamento per controllare se il processo di masterizzazione èterminato.

11. Quando il contenuto è stato scritto sul supporto, nell'area dei messaggi viene visualizzato unmessaggio. A questo punto è sicuro rimuovere il CD/DVD o il dispositivo USB.

12.

Fare clic sull'icona di espulsione per rimuovere il supporto dall'unità.

○ L'unità CD/DVD si apre automaticamente al termine del salvataggio su CD/DVD. Fareclic su Eject (Espelli) solo per interrompere il salvataggio su CD/DVD.

○ La rimozione del dispositivo USB senza espulsione dello stesso può causare errori talida richiedere la riformattazione del dispositivo.

○ Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso una copia. Accertarsi di interrompereil processo di copia prima di rimuovere il dispositivo dall'unità.

5.4 Ripristino di immaginiQuesta procedura consente di ripristinare nel sistema in uso le immagini salvate su un supportoCD/DVD o un dispositivo USB.1. Inserire un CD-R o DVD-R nell'unità CD/DVD esterna oppure collegare un dispositivo USB

alle unità USB. Attendere che la spia dell'unità CD/DVD si spenga: questa è un'indicazioneche il CD-R o DVD-R sta raggiungendo la velocità richiesta.

2. Dal menu [Source] (Origine) di File Manager (Gestione file) selezionare l'unità che contieneil CD/DVD o il dispositivo USB.

3. Da File Manager (Gestione file) selezionare l'esame, la serie o le immagini che si desideraripristinare.

○ Fare clic su un singolo elemento.

○ Premere <Maiusc> e contemporaneamente fare clic sul primo e sull'ultimo elemento.

○ Premere <Ctrl> e fare clic contemporaneamente su singoli elementi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 573

Page 574: Manuale Operatore Revolution

4. Per recuperare esami, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'esame, quindi fare clicsu Retrieve Exam (Recupera esame).

Per recuperare le serie, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla serie, quindi fare clicsu Retrive Series (Recupera serie).

Per recuperare le immagini, fare clic con il pulsante destro del mouse sull'immagine, quindifare clic su Retrieve Images (Recupera immagini).

5. Per visualizzare lo stato del processo di ripristino, vedere la procedura Sezione 4.5,Visualizzazione del backlog/coda d'attesa.

6.

Al termine del processo di ripristino, fare clic sull'icona di espulsione , accantoall'elenco [Source] (Origine) in File Manager (Gestione file).

5.5 Visualizzazione di immagini su un PCIl visualizzatore di supporti viene caricato, se selezionato, su un CD-R o DVD-R masterizzatodal programma CD/DVD/USB. Attenersi alla seguente procedura per visualizzare le immaginida un CD o un DVD. Il PC deve eseguire Windows XP, Windows Vista o Windows 7 con Java1.5 o versione superiore.

Illustrazione 29: Visualizzatore di supporti

1. Caricare un CD-R o DVD-R registrato nell'unità del PC o del portatile.

Il visualizzatore di CD viene avviato automaticamente. Se compare una finestra Auto Play,fare clic su Run CDViewer.exe (Esegui CDVIewer.exe).

2. Fare clic su [Accept] (Accetta) per confermare la licenza.

3. Da DataSelector selezionare un esame e attendere che i dati vengano caricati.

Il PC o il portatile deve avere un ambiente run time Java come JRE1.5_14 o versionesuperiore. In caso contrario, su richiesta verrà installato Java dal bundle dell'applicazione.

4. Selezionare una serie da visualizzare.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

574 5 CD/DVD/USB Interchange

Page 575: Manuale Operatore Revolution

5. Usare i comandi delle immagini del visualizzatore di supporti, nella parte superiore delvisualizzatore, per manipolare le immagini.

Tabella 9: Comandi delle immagini del visualizzatore di supporti

Icona Descrizione

Aggiunge una misurazione dell'angolo nel viewport selezionato.

Aggiunge una misurazione della linea nel viewport selezionato.

Aggiunge una ROI ellittica nel viewport selezionato.

Aggiunge una ROI rettangolare nel viewport selezionato.

Nasconde/mostra una griglia nel viewport selezionato.

Nasconde/mostra un segno di spunta orizzontale per tutti i viewport.

Nasconde/mostra un segno di spunta verticale per tutti i viewport.

Aggiunge un'annotazione dell'utente nel viewport selezionato.

Cancella tutti gli elementi grafici (menu contestuale), rimuove tutti gli elementi grafici (ROI,annotazioni utente, griglia) dal viewport selezionato.

Capovolge le immagini da sinistra a destra nel viewport selezionato.

Capovolge le immagini dall'alto in basso nel viewport selezionato.

Ruota le immagini in senso antiorario di 90° nel viewport selezionato.

Ruota le immagini in senso orario di 90° nel viewport selezionato.

Zoom (fare clic con il pulsante destro del mouse): imposta l'operazione di trascinamento delpulsante destro del mouse come zoom.

Roaming (fare clic con il pulsante destro del mouse): imposta l'operazione di trascinamentodel pulsante destro del mouse come roaming.

Finestra/Livello (fare clic con il pulsante destro del mouse): imposta l'operazione di trascina‐mento del pulsante sinistro del mouse come finestra/livello.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 575

Page 576: Manuale Operatore Revolution

Visualizzazione normale (fare clic con il pulsante destro del mouse): ripristina le operazionisull'immagine nel viewport selezionato.

Il formato del visualizzatore corrette il formato del viewport.

Attiva/disattiva l'annotazione nella finestra.

Inverte la scala di grigi per il viewport selezionato.

Avvia la funzione cine o filmato.

Arresta la funzione cine o filmato.

Save to my PC (Salva nel mio PC) (Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla voce di menu): esporta l'immagine del view‐port selezionato nel sistema locale in formato JPEG/PNG.

Nasconde/mostra il pannello di selezione dei dati.

5.6 Rimozione della cartuccia DVD RAMQuesta procedura consente di rimuovere i supporti da una cartuccia DVD RAM da usare nellatorretta supporti dotata di una sola unità DVD multimediale.

• Da utilizzare con la console operatore e torretta multimediale a vassoio singolo (solo unitàDVD-Multimedia).

• Le unità DVD-Multimedia non accettano supporti DVD-RAM tipo cartuccia. La seguenteprocedura consente di rimuovere i supporti DVD-RAM dalla cartuccia, se presente.

• Maneggiare i supporti DVD-RAM con cautela. Non toccare la superficie di registrazione.Impronte, polvere e graffi sulla superficie possono distruggere i dati registrati in precedenzae impedire ulteriori registrazioni.

• Se necessario, pulire i dischi che presentano impronte, polvere o sporcizia usando soluzionidetergenti approvate (non fornite) per supporti CD/DVD. Non usare soluzioni alcoliche,antistatiche o altri detergenti.

• Maneggiare con cautela i supporti DVD-RAM senza copertina o cartuccia.

• Conservare sempre i supporti DVD-RAM nella cartuccia o nella custodia.

NOTA: In caso di supporti DVD-RAM a due lati, aver cura di inserire il supporto nellacartuccia con lo stesso orientamento con cui è stato estratto. Se il supporto è inseritosottosopra, eventuali dati dell'etichetta sulla cartuccia non corrisponderanno ai daticontenuti nel disco.

Seguire la procedura e le precauzioni riportate di seguito per rimuovere il disco dalla cartuccia.1. Rimuovere il disco.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

576 5 CD/DVD/USB Interchange

Page 577: Manuale Operatore Revolution

a. Spingere e rimuovere il perno di bloccaggio con un oggetto appuntito, ad esempio unapenna a sfera.

b. Aprire il coperchio spingendo la punta dell'oggetto appuntito nello spazio vuoto sul latoanteriore della cartuccia.

2. Non toccare la superficie di registrazione. Impronte, polvere e graffi sulla superficie possonodistruggere i dati registrati in precedenza e impedire ulteriori registrazioni.

3. Aprire il coperchio con cautela. Se si danneggia il coperchio, potrebbe essere impossibilerichiuderlo.

4. Usare un pennarello adatto per scrivere sull'etichetta. Non apporre altre etichette sul disco.

5. Pulire i dischi solo con l'apposito pulitore e una soluzione per dischi DVD-RAM (non inclusi).

6. Conservare sempre i dischi nella cartuccia originale.

7. Assicurarsi che il lato stampato dello shutter e quello del disco siano rivolti nello stessosenso quando si ripone il disco nella cartuccia. Controllare anche la posizione della linguettadi protezione dalla scrittura.

8. Conservare il supporto DVD-RAM nella cartuccia originale.

9. Chiudere il coperchio della cartuccia quando il supporto DVD-RAM è completamenteinserito.

Illustrazione 30: Rimozione della cartuccia DVD RAM

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 577

Page 578: Manuale Operatore Revolution

6 Esportazione datiLa funzione di esportazione dei dati consente di archiviare le immagini su un supporto CD-R osu un dispositivo USB, nei formati JPEG, PNG, AVI, MPEG o MOV.I file possono essere masterizzati solo su un CD-R ed è possibile masterizzare solo un rapportoper volta. Dopo che il CD-R è stata masterizzato, non è più possibile aggiungere altri rapporti inun secondo momento. Non è possibile riscrivere.Le immagini JPEG, PNG, AVI, MPEG o MOV possono essere visualizzate da un PC o da unportatile con sistema operativo Windows 2000 o XP, utilizzando Internet Explorer 5.5 o versionesuccessiva.La finestra Data Export (Esportazione dati) ha due schede:

• Scheda Compose (Composizione): consente di definire fattore di compressione, livello diannotazione, W/L, zoom, scorrimento e formato di output delle serie da esportare.

• Scheda Export (Esportazione): consente di visualizzare un elenco di tutti gli esami e le seriepresenti nel programma Data Export.

○ È possibile comporre una serie e quindi esportarla su un CD o su un dispositivo USB inun secondo momento.

○ Gli esami e le serie restano nel programma Export (Esportazione) fino a quando nonvengono eliminati attivamente.

6.1 Scheda Compose (Composizione)

Da File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona di esportazione dati

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

578 6 Esportazione dati

Page 579: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 31: Scheda Compose (Composizione)

Selection (Selezione)Visualizza il nome del paziente, il numero d'esame e di serie, il numero di immagini della serie,la dimensione file delle immagini con il metodo di compressione correntemente selezionato e ilformato matrice.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 579

Page 580: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 32: Area Selection (Selezione)

Formato di conversioneFare clic sul menu a discesa Conversion Format (Formato di conversione) per selezionare ilformato immagine per il set di dati correntemente selezionato. Le opzioni per il formato sono:JPEG, PNG, AVI, MPEG e MOV. AVI, MPEG e MOV sono tutti formati per filmati. Scegliere ilformato compatibile con il programma di riproduzione installato sul PC o sul portatile.Compression Factor (Fattore di compressione) e Image/Sec (Immagini/sec)Spostare il cursore del fattore di compressione per scegliere un valore di compressione per iformati JPEG e MPEG. Più piccolo è il numero, minore è la compressione, più elevata è laqualità delle immagini e più grande è la dimensione del file.Selezionare una velocità per Image/Sec (Immagini/sec) per definire la velocità di riproduzionedel filmato. Questa opzione non si applica a file MPEG, AVI, MOV.

Illustrazione 33: Compression Factor (Fattore di compressione) e Image/Sec (Immagini/sec)

Image Range Selection (Selezione intervallo immagini)Nell'area Image Range Selection (Selezione intervallo immagini) scegliere le immagini dainserire nella cartella designata. Ad esempio, se si è selezionata una serie multifase e sidesidera solo la prima fase in formato MPEG, selezionare l'intervallo di immagini cherappresenta la fase uno del set di dati.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

580 6 Esportazione dati

Page 581: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 34: Image Range Selection (Selezione intervallo immagini)

AnnotazioneNell'area Annotation (Annotazione) scegliere il livello di annotazione per le immagini: nessuno,completa, parziale (un sottoinsieme dell'annotazione completa) o personalizzato. Fare clic su[Customize] (Personalizza) per attivare campi di annotazione specifici.

Illustrazione 35: Annotazione

Series + o - (Serie + o -)Fare clic su Series [+] o [-] (Serie + o -) per spostarsi tra le serie di un esame.Selezionare Propagate Image Operations (Operazioni di propagazione delle immagini) perapplicare le manipolazioni eseguite (larghezza/livello, zoom, scorrimento) a tutte le immagini, apartire da quella attualmente visualizzata in avanti in una serie.

Illustrazione 36: Area delle serie

Play/Stop (Riproduci/Interrompi)Fare clic su [Play] (Riproduci) per visualizzare in anteprima il file MPEG, AVI o MOV.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 581

Page 582: Manuale Operatore Revolution

Fare clic su [Stop] (Interrompi) per arrestare la riproduzione del filmato.Viewport immaginiIl viewport immagini visualizza le immagini correnti scorrendole in cinesequenza. Premere <Pgsu> e <Pg giù> per scorrere le immagini.Image Conversion (Conversione immagine)

Illustrazione 37: Image Conversion (Conversione immagine)

• Nel campo Report Name (Nome rapporto) selezionare o digitare un nome da visualizzarenella parte superiore del rapporto. Il nome compare anche nell'elenco Export data(Esportazione dati). Generalmente il nome del rapporto corrisponde al nome del paziente eal tipo di file. Il nome non deve contenere spazi e ammette solo caratteri alfanumerici.

• Nel campo Folder Name (Nome cartella) selezionare o digitare il nome della cartella in cui sidesidera salvare il rapporto. Dalla scheda Export (Esportazione), è possibile visualizzare idati elencati all'interno di ogni cartella. I dati di una cartella sono ordinati in base al tipo difile. Ad esempio, se si aggiungono 10 file JPEG della serie T1 e 20 file JPEG della serie T2,la cartella conterrà 30 file JPEG. Se si desidera separare questi file JPEG, è necessariocollocarli in cartelle separate.

• Selezionare Save Preferences (Salva preferenze) per salvare le modifiche apportate nellaschermata Data Export (Esportazione dati).

• Selezionare Anonymous (Anonimo) per sostituire il nome del paziente e il numerodell'esame con la dicitura Anonymous (Anonimo) quando le immagini vengono inserite nelrapporto.

• Fare clic su [Add to Report] (Aggiungi al rapporto) per inserire il set di dati corrente nelrapporto e da qui copiarli su un CD-R. Un finestra mostra lo stato di avanzamento dellaconversione dei dati.

• Fare clic su [Cancel] Annulla per interrompere la conversione dei dati.

6.2 Scheda Export (Esportazione)

Da File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona di esportazione dati . Fare clic sullascheda [Export] (Esportazione).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

582 6 Esportazione dati

Page 583: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 38: Scheda Export (Esportazione)

Elenco Report Name (Nome rapporto)Contiene tutti i nomi dei rapporti presenti nel database.Fare clic sull'icona Delete (Elimina) per rimuovere le voci selezionate dall'elenco. Gli elementirimangono nell’elenco dopo che si fa clic su Quit Data Export (Esci da esportazione dati), fino aquando non saranno eliminati con questo metodo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 583

Page 584: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 39: Elenco Report Name (Nome rapporto)

Elenco Folder Name (Nome cartella)Identifica tutte le cartelle associate al nome del rapporto. Verificare le dimensioni del file perassicurarsi che sia possibile memorizzarlo su un singolo CD-R o dispositivo USB.

Illustrazione 40: Elenco Folder Name (Nome cartella)

Fare clic su [Move to Report] per spostare l'elemento selezionato nella cartella desiderata. Adesempio, è possibile selezionare un elemento nell'elenco dei tipi e aggiungerlo a una particolarecartella dell'elenco delle cartelle. Le dimensioni delle cartelle sono indicate.

Fare clic sull'icona Delete (Elimina) per rimuovere le voci selezionate dall'elenco. Glielementi rimangono nell’elenco dopo che si fa clic su [Quit] (Esci), fino a quando non sarannoeliminati con questo metodo.Elenco Type Name (Nome tipo)Contiene tutti i tipi di file della cartella selezionata. Tenere presente che gli unici elementivisualizzati nell'elenco sono i tipi di elementi. Se, ad esempio, sono state aggiunte 20 immaginiT1 JPEG nella cartella 1 e successivamente sono state aggiunte altre 20 immagini T2 JPEGnella cartella 1, il numero di immagini JPEG presenti nella cartella 1 è 40. Sono elencate laquantità e la dimensione di ogni tipo di dati.

Fare clic sull'icona Delete (Elimina) per rimuovere le voci selezionate dall'elenco. Glielementi rimangono nell’elenco dopo che si fa clic su [Quit] (Esci), fino a quando non sarannoeliminati con questo metodo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

584 6 Esportazione dati

Page 585: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 41: Elenco Type Name (Nome tipo)

Elenco Image Name (Nome immagine)L'elenco di tutte le immagini all'interno del tipo di file selezionato.

Fare clic sull'icona Delete (Elimina) per rimuovere le voci selezionate dall'elenco. Glielementi rimangono nell’elenco dopo che si fa clic su [Quit] (Esci), fino a quando non sarannoeliminati con questo metodo.

Illustrazione 42: Elenco Image Name (Nome immagine)

Enter Report Name (Immetti nome rapporto)Nella campo Enter Report Name selezionare il rapporto da esportare.Digitare un commento da visualizzare sul rapporto. Non inserire un invio a capo durante ladigitazione. Il testo andrà a capo automaticamente nel rapporto finito.

Illustrazione 43: Nome del rapporto

Formati di conversioneNell'area Conversion Format (Formato di conversione) scegliere un tipo di file. In genere siseleziona HTML.Nel campo Media Label (Etichetta supporto) immettere un nome per il CD.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 585

Page 586: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 44: Formato di conversione

Tipo di supportoSelezionare il tipo di supporto per l'esportazione dei dati.

Illustrazione 45: Destinazione del tipo di supporto

Informazioni sul supportoQuest'area della scheda Data Export (Esportazione dati) cambia in base al supportoselezionato.

Illustrazione 46: Informazioni sul supporto

Fare clic sul menu Select USB Disk (Seleziona disco USB) per selezionare un dispositivo USBspecifico se ci sono più dispositivi inseriti nelle porte USB.Fare clic su [Refresh] (Aggiorna) per aggiornare il menu Select USB Disk (Seleziona discoUSB) se si inserisce un altro dispositivo USB in una seconda porta dopo aver aperto la finestraData Export (Esportazione dati).I campi Total Disk Space (Spazio totale sul disco), Free Disk Space (Spazio libero sul disco) eTotal Data Size (Dimensione dati totali) forniscono importanti informazioni sul dispositivo USBselezionato. Assicurarsi di avere spazio sufficiente sul dispositivo prima di fare clic su Save(Salva).Fare clic su [Save] (Salva) per avviare il trasferimento.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

586 6 Esportazione dati

Page 587: Manuale Operatore Revolution

Fare clic su [Close] (Chiudi) per chiudere quest'area della finestra Data Export (Esportazionedati).

6.3 Composizione di un rapporto1. Da File Manager (Gestione file) selezionare la serie che si desidera esportare.

È possibile esportare solo una serie per volta.

2.Da File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona [Data Export] (Esportazione dati) .

Fare clic su Compose (Composizione) se non è già selezionata.

3. Esaminare le immagini nel viewport immagini composizione.

○ Fare clic con il pulsante centrale del mouse e trascinare per regolare l'impostazione W/L.

○ Fare clic con il pulsante destro del mouse e trascinare per regolare il fattore zoom.

○ Fare clic e trascinare per scorrere.

○ Premere <Pg su> o [Pg giù] per scorrere le immagini.

○ Fare clic su [Play] (Riproduci) per visualizzare le immagini in cinesequenza.

4. Fare clic sul menu Conversion Format (Formato conversione) e selezionare un formatoimmagine compatibile con il riproduttore di filmati disponibile sul proprio PC.

5. Nell'area Image Range Selection (Selezione intervallo immagini) scegliere l'intervallo diimmagini desiderato.

Se si desidera un sottogruppo di immagini, selezionare Custom (Personalizza) e immetterel'intervallo nella casella di testo.

6. Spostare il cursore Fattore di compressione per selezionare un valore.

Più il numero è ridotto, maggiore sarà la qualità dell’immagine e di conseguenza ladimensione del file.

7. Nell'area Annotation (Annotazione) scegliere il formato desiderato per la visualizzazionedelle annotazioni.

Se si desidera visualizzare il nome del paziente come anonimo con il numero di esame,selezionare Anonymous (Anonimo).

8. Dopo aver definito l'aspetto desiderato per l'immagine (larghezza/livello, zoom, scorrimento),selezionare Propagate Image Operations (Operazioni di propagazione immagini).

9. Immettere un nome per il rapporto e la cartella (utilizzare solo caratteri alfanumerici, senzaspazi).

10. Fare clic su [Add to Report] (Aggiungi a rapporto).

Se si decide di non aggiungere i dati al rapporto, fare clic su Cancel (Annulla) dallaschermata della barra di avanzamento.

11. Per aggiungere un'altra serie al rapporto, ripetere la procedura.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 587

Page 588: Manuale Operatore Revolution

12. Fare clic su Export (Esporta) per esportare il rapporto (per maggiori dettagli, vedereEsportazione di un rapporto) o fare clic su [Quit] (Esci) per uscire dall'applicazione DataExport (Esportazione dati).

6.4 Esportazione di un rapportoQuesta procedura presuppone che sia stato composto un rapporto nell'applicazione DataExport (Esportazione dati).1. Da File Manager (Gestione file) selezionare la serie che si desidera esportare. È possibile

esportare solo una serie per volta.

2.Da File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona [Data Export] (Esportazione dati) .

3. Fare clic sulla scheda Export (Esportazione).

4. Nell'elenco Export Report Name (Nome rapporto di esportazione) selezionare il rapportodesiderato.

5. Negli elenchi Folder Name, Type Name, Image Name (Nome cartella, Nome tipo, Nomeimmagine), selezionare un set di dati.

6. Facoltativo: immettere un messaggio nel campo Comment (Commento). Non premere Invio:il sistema regolerà il testo per il rapporto finale.

7. Scegliere un formato di conversione (in genere HTML).

8. Per creare un CD:

a. Inserire un CD-R compatibile nell'unità DVD-RW.

■ Non si tratta dell'unità interna al computer ma piuttosto della scatola che contiene leunità CD/DVD sulla scrivania.

■ L'unico supporto compatibile per l'esportazione dei dati è rappresentato da un CD-Rda 700 MB con una velocità di scrittura di almeno 4X. I supporti DVD-R non sonoconsentiti. Se si inserisce un DVD-R nell'unità, il sistema scrive su questo supporto,ma l'integrità dei dati non può essere garantita e il tempo di riconoscimento delsupporto da parte del sistema sarà eccessivo.

b. Inserire delicatamente il supporto nell'unità. Attendere che il sistema rilevi la presenzadel supporto e la spia dell'unità si spenga prima di fare clic su [Create CD] (Crea CD).

c. Fare clic su [OK].

Al termine della fase di scrittura, il CD viene espulso dall'unità.

d. Fare clic su [OK] al prompt CD Written Successful (Scrittura CD completata).

9. Per copiare i dati su un'unità USB:

a. Selezionare un dispositivo USB.

b. Fare clic su [Save] (Salva).

10. Fare clic su [Quit] (Esci).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

588 6 Esportazione dati

Page 589: Manuale Operatore Revolution

○ I rapporti continuano ad essere elencati nella scheda Export (Esportazione) finché nonverranno rimossi.

○ Considerare per quanto tempo si desidera conservare il file nel programma, riflettendosu quando potrebbe essere necessario masterizzare un altro CD o copiare sudispositivo USB.

6.5 Visualizzazione di un rapporto su PC1. Inserire il CD o il dispositivo USB nell'unità appropriata di un PC che esegue Windows 2000

o XP.

2. Se il rapporto non si apre automaticamente:

○ Fare clic sull'icona [My Computer] (Risorse del computer) e aprire l'unità CD o USB.

○ Fare clic su INDEX (Indice) per aprire il file. Il rapporto si apre in un browser Internet.

3. 3. Al termine, selezionare File > Close (File > Chiudi).

4. Estrarre il CD o il dispositivo USB dall'unità.

6.6 Eliminazione di elementi1. Dalla finestra Data Export (Esportazione dati) fare clic sula scheda Export (Esportazione).

2. Dalla scheda Export (Esportazione) selezionare un elemento in uno degli elenchi (rapporto,cartella, tipo o immagine).

3.Fare clic sull'icona Delete (Elimina) .

4. Fare clic su [Quit] (Esci).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 589

Page 590: Manuale Operatore Revolution

7 Dati del pazienteRimozione delle informazioni sul pazienteLa funzione Anonymize Patient (Anonimizza paziente) consente di rimuovere gli identificativi delpaziente eliminando elettronicamente alcune informazioni e sostituendole con altre anonime. Èpossibile creare un paziente anonimo per esame, serie o immagine.Sono disponibili due modalità per rimuovere i dati identificativi del paziente:

• La modalità completa rimuove la maggior parte degli identificativi paziente da un esame,immagine o serie. L'uso di questa modalità, tuttavia, non garantisce che l'anonimizzazione diesami, serie o immagini sia conforme alle leggi sulla privacy vigenti. Rivedere l'esame, laserie o le immagini elaborate con questa funzione per accertarne la conformità alle leggisulla privacy in vigore prima di condividere le informazioni con terze parti.

• La modalità parziale rimuove un sottogruppo di identificativi paziente compresi, tra gli altri,nome paziente, ID paziente, data di nascita ed età del paziente. Il nome del sito, ledescrizioni dell'esame e delle serie rimangono invariati.

L'anonimizzazione si verifica dopo che il paziente è stato sottoposto a scansione, quindi sidovrà inserire un nuovo nome all'avvio di un nuovo paziente.Il livello predefinito di annotazione per l'anonimizzazione del paziente viene impostato nellascheda Image Database (Database immagini) nelle preferenze di sistema.NOTA: Le immagini salvate da schermo, ad esempio pagine di testo relative a esami o serie

oppure pagine di testo relative a report di contrasto, non vengono anonimizzate e nonsono incluse nell'esame se è stata selezionata l'anonimizzazione per esame.

Tabella 10: Campi rimossi da esami, serie o immagini utilizzando le modalità dianonimizzazione completa o parziale

Campo Modalità Full (Completa) Modalità Partial (Parziale)

Exam Number (Numero esame) ANON o ANONYMIZED (ANONIMIZZATO) ANON o ANONYMIZED (ANONIMIZZATO)

Patient ID (ID paziente) ANON o ANONYMIZED (ANONIMIZZATO) ANON o ANONYMIZED (ANONIMIZZATO)

Nome paziente ANON o ANONYMIZED (ANONIMIZZATO) ANON o ANONYMIZED (ANONIMIZZATO)

Exam Description (Descrizionedell'esame)

ANON o ANONYMIZED (ANONIMIZZATO) Visualizzato

Descrizione serie ANON o ANONYMIZED (ANONIMIZZATO) Visualizzato

Birth Date (Data di nascita) Rimosso Rimosso

Age (Età) Rimosso Rimosso

Peso Rimosso Rimosso

Operator Name (Nome operatore) Rimosso Rimosso

Site Name (Nome sito) Rimosso Visualizzato

Sesso Spazio vuoto Spazio vuoto

Referring Physician (Medico refer‐ente)

Spazio vuoto Spazio vuoto

Referring Physician (Medico refer‐ente)

Spazio vuoto Spazio vuoto

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

590 7 Dati del paziente

Page 591: Manuale Operatore Revolution

L'anonimizzazione di un esame è utile quando:

• Il radiologo intende utilizzare le registrazioni su pellicola nell’ambito di una conferenza.

• È stata eseguita la scansione di un paziente test o volontario e non si desidera che il nomevenga visualizzato.

• Non si desidera che il nome del paziente appaia sulle pellicole (ad esempio, pellicole chevengono utilizzate in ambiti commerciali).

• Vengono inviate immagini a GE.

Modifica delle informazioni relative al pazienteEdit Patient (Modifica Paziente) consente di modificare alcune informazioni relative al pazientedopo che l’esame è stato completato. È possibile modificare solo gli esami che sono stati creatisul sistema in uso.Non è possibile accedere a Edit Patient (Modifica paziente) se l'esame che si desideramodificare è correntemente in uso. Un esame è correntemente in uso quando sono attivi lascheda Patient Session (Sessione paziente), Network Send (Invio in rete), Archive Save (Salvain archivio), 3D, Reformat, Navigator (Navigatore) o Image Viewer (Visualizzatore immagine).Se si cerca di utilizzare la funzione di modifica paziente quando un esame è in uso, cioè quandol’esame si trova nella coda di archiviazione o in rete, viene visualizzato un messaggio di errore.

• Utilizzare la funzione Edit Patient durante i periodi di inattività delle operazioni di ricezionerete, ricostruzione attiva o ripristino degli archivi. Il sistema potrebbe bloccarsi se la funzioneEdit Patient viene avviata mentre le seguenti operazioni sono in corso:

○ Ricezione di rete

○ Ricostruzione prospettica o retrospettiva

○ Ripristino di archivi

• Non è possibile modificare il contrasto o il peso del paziente.

• La funzione Edit Patient non aggiorna i file dei dati di scansione o i dati sul pazientecompletati.

• Controllare che serie aggiuntive o immagini non siano nel cestino. Riportare sul disco localeeventuali serie o immagini presenti nel cestino oppure svuotare il cestino.

• Quando si modifica un esame che contiene un modello 3D salvato, il modello 3D vieneeliminato dall’esame. Se si desidera modificare un esame e quando si seleziona Edit Patientil modello 3D è selezionato, l’operazione di modifica non sarà possibile.

• Deve essere disponibile sufficiente spazio su disco.

• Tutte le immagini dovrebbero essere ricostruite prima della modifica. I dati delle scansioninon possono essere modificati, solo le immagini. Tutte le operazioni di rimozione delleimmagini e di post-elaborazione (salvataggi di schermate, riformattazioni, superfici 3D)devono essere eseguite dopo la modifica. Tutte le immagini create prima della modifica noncontengono le informazioni modificate.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 591

Page 592: Manuale Operatore Revolution

• Qualsiasi schermata secondaria DICOM catturata, come le pagine di testo, immagini salvateda schermo, schermate SmartPrep o di tracciati ECG salvate e report di dose strutturatiDICOM, verrà eliminata dall'esame con la funzione Edit Patient Data (Modifica datipaziente).

Finestra di modifica dati pazienteDa File Manager (Gestione file), fare clic con il pulsante destro del mouse sull'esame e quindiselezionare Edit Patient Data (Modifica dati paziente).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

592 7 Dati del paziente

Page 593: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 47: finestra di modifica dati paziente

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 593

Page 594: Manuale Operatore Revolution

• Se il campo di testo è vuoto, fare clic sul campo e immettere i nuovi dati.

• Se il campo contiene dei dati, posizionare il cursore sul campo e selezionare il testo damodificare. Dopo averlo selezionato, premere il tasto <Canc> o immettere i nuovi dati.

• In caso di errore, è possibile azzerare la singola casella di testo o tutte le caselle di testo.Fare clic su [Reset Selected Value] (Azzera valore selezionato) oppure su [Reset All Values](Azzera tutti i valori). Non è possibile modificare il campo Exam Number (Numero esame).

• Quando si immettono dati nel campo Birthdate (Data di nascita), il mese, il giorno e l'annopossono essere separati da un trattino (-), una barra rovesciata (/), una virgola (,) o un punto(.). L’anno deve essere composto da quattro cifre.

Modifica dei dati del pazienteAttenersi alla seguente procedura per modificare o aggiungere informazioni relative al paziente.1. Dall'elenco degli esami in File Manager (Gestione file), selezionare l'esame da modificare.

○ È possibile selezionare un solo numero di esame.

○ L'esame deve essere chiuso o terminato.

○ Gli esami possono essere modificati più volte.

○ È possibile modificare solo gli esami creati sul sistema.

○ La funzione Edit Patient non è accessibile se l'esame che si desidera modificare ècorrentemente in uso. Un esame è correntemente in uso quando è attivo uno deiseguenti elementi: New Patient (Nuovo paziente), code di rete/archiviazione/riproduzione su film), Save (Salva), 3D, Reformat (Riformattazione), Denta Scan,Navigator (Navigatore), viewport, coda di AutoFilm o Image Viewer (Visualizzatoreimmagini). Viene visualizzato un messaggio di errore.

2. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'esame e quindi selezionare [Edit Patient Info](Modifica informazioni paziente).

3. Nella finestra di allarme, fare clic su[Accept] (Accetta).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

594 7 Dati del paziente

Page 595: Manuale Operatore Revolution

4. Nella finestra Edit Patient Data (Modifica dati paziente), modificare i campi di testo.

○ Fare clic sul testo da modificare e immettere le modifiche desiderate.

○ Non è possibile modificare il campo Exam Number (Numero esame).

○ Edit Patient (Modifica paziente) non è accessibile se l'esame è in uso.

5. Fare clic su [Save] (Salva) quando si è terminato di apportare modifiche e dopo aver inseritole proprie iniziali nel campo Edited By (Modificato da). Viene visualizzata una finestra diconferma.

6. Nella finestra di conferma, fare clic su [Accept] (Accetta).

○ Viene visualizzato un menu di conteggio alla rovescia percentuale fino alla chiusura diEdit Patient Modifica paziente e all'aggiornamento del registro modifiche dei dati deipazienti.

○ Sono necessari circa due minuti per aggiornare un esame contenente 100 immagini.

○ L'esame originale viene sostituito dall'esame modificato e contrassegnato con la diciturae+1 nel campo della descrizione. Il valore numerico indica quante volte l'esame è statomodificato.

Anonimizzazione di un pazienteAttenersi alla seguente procedura per rimuovere determinate informazioni relative all'esame. Èpossibile creare un paziente anonimo per esame, serie o immagine. Per impostare il livello diannotazione su completo o parziale, fare riferimento alla procedura Impostazione del livello diannotazione per l'anonimizzazione del paziente.1. Da File Manager (Gestione file), fare clic con il pulsante destro del mouse sull'esame e

selezionare [Anonymize Patient] (Anonimizza paziente).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 595

Page 596: Manuale Operatore Revolution

2. Verificare che vi sia spazio su disco sufficiente prima di creare un esame paziente anonimo.

Viene visualizzata una barra di avanzamento dello stato del processo.

Installazione di un modello SMPTEAttenersi a questa procedura per installare un modello SMPTE allo scopo di visualizzareimmagini BRH o di controllo qualità. Dopo l'installazione, le immagini sono nell'esame 1000, chepuò essere selezionato dall'elenco degli esami. Il nome del paziente sarà elencato comeSMPTE.1. Fare clic sull'icona Utilities (Utilità) sul monitor delle immagini, selezionare Service

(Assistenza), quindi Service Tools (Strumenti di assistenza) per aprire il Service Desktop(Desktop assistenza).

2. Fare clic sulla scheda Image Quality (Qualità immagine).

3. Fare clic su Install SMPTE Image (Installa immagine SMPTE) dalla struttura ad albero nellaparte sinistra della finestra.

Illustrazione 48: installazione immagine SMPTE

Visualizzazione di un'intestazione DICOMAttenersi a questa procedura per aprire un'intestazione immagine DICOM in una finestramobile. La finestra mostra tutte le informazioni dell'intestazione immagine DICOM, tra cui tagDICOM, valore e descrizione.1. Da File Manager (Gestione file), selezionare l'esame.

2. Dall'elenco delle serie, selezionare un'immagine.

3.Da File Manager (Gestione file), fare clic sull'icona di intestazione DICOM .

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

596 7 Dati del paziente

Page 597: Manuale Operatore Revolution

Si apre una finestra con le informazioni dell'intestazione DICOM.

NOTA: Consultare il documento DICOM Conformance Statement for Discovery CT.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 597

Page 598: Manuale Operatore Revolution

8 Scan Data Manager (Gestione dati scansione)Dati di scansioneDurante una scansione, i raggi x attraversano l’anatomia del paziente ad ogni rotazione delgantry e colpiscono i rilevatori. Il segnale proveniente dai rilevatori viene convertito in unsegnale analogico che viene successivamente catturato come parte del file di scansione. Questisono i dati di scansione (o dati non elaborati). I dati di scansione contengono tutte leinformazioni raccolte durante un'esposizione.Blocco dei dati di scansioneA mano a mano che sul sistema vengono effettuati gli esami dei pazienti e le scansioni, i dati discansione non elaborati vengono salvati in un database. Per impostazione predefinita, i datiraccolti dalle scansioni precedenti vengono eliminati per liberare spazio per i dati delle scansionipiù recenti. Tuttavia potrebbe essere necessario conservare (bloccare) i dati di scansione perl'eventuale ricostruzione in un secondo momento o per effettuare ulteriori ricostruzioni.Sblocco dei dati di scansioneQuando i dati di scansione conservati non sono più necessari, è possibile sbloccarli in modotale da poterli sovrascrivere con dati nuovi. I file dei dati di scansione sbloccati vengonosovrascritti a mano a mano che il sistema occupa lo spazio con i file dei dati delle nuovescansioni.Salvataggio dei dati di scansioneÈ possibile salvare i dati di scansione su un supporto USB se occorre conservarli per unperiodo di tempo indefinito o inviarli altrove per la revisione diagnostica.I dati di scansione possono essere salvati su un'unità disco rigido USB.I dati di scansione salvati possono essere ripristinati nel database del sistema per laricostruzione in un momento successivo.NOTA: Solo i dati di scansione ottenuti da un sistema Revolution CT possono essere

ripristinati su un sistema Revolution CT.Quando vengono ripristinati i dati di scansione, il sistema sovrascrive i file discansione più vecchi presenti nel sistema. Se sono presenti più file da ripristinare,bloccare i file di scansione a mano a mano che vengono ripristinati, in modo daevitare che il sistema li sovrascriva.

Scan Data Manager (Gestione dati scansione)Dal pannello di controllo di File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona [Scan Data Manager]

(Gestione dati scansione) .

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

598 8 Scan Data Manager (Gestione dati scansione)

Page 599: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 49: Scan Data Manager (Gestione dati scansione)

1 Area dei comandi 3 Elenco delle serie

2 Elenco esami dati di scansione 4 Group Information (Informazioni gruppo)

I comandi includono il menu Source (Origine) e un campo di ricerca. Se si selezionano elementidiversi dai dati di scansione dal menu Source (Origine), la schermata Scan Data Management(Gestione dati scansione) si chiude. È possibile digitare una stringa di ricerca nel campo diricerca per trovare gli esami; questa operazione è analoga alla ricerca degli esami in FileManager (Gestione file).Questo elenco contiene gli esami per i quali sono disponibili dati di scansione. L'elenco funzionain modo analogo all'elenco esami in File Manager (Gestione file).C'è una colonna con lo stato Locked (Bloccato) che indica quali esami (o esami parziali) sonostati bloccati per evitare l'eliminazione automatica.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 599

Page 600: Manuale Operatore Revolution

Tabella 11: Flag della colonna con stato bloccato

Questo flag: Significa:

Vuoto (nessun flag) L'esame è sbloccato e verrà eliminato quando il sistema necessiterà di spazio per i dati delle nuovescansioni.

I dati di scansione per l'esame sono bloccati contro l'eliminazione automatica.

Parte dei dati di scansione dell'esame è stata bloccata contro l'eliminazione automatica.

8.1 Blocco e sblocco dei dati di scansioneÈ possibile bloccare i dati di scansione per impedire al sistema di eliminarli automaticamentequando serve spazio per nuovi esami e scansioni. Dopo avere utilizzato i dati di scansione di unesame o una serie, è possibile sbloccarli.1. In File Manager (Gestione file), evidenziare un esame per attivare le icone del pannello di

controllo.

2. Dal pannello di controllo di File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona [Scan Data

Manager] (Gestione dati scansione) .

3. In Scan Data Manager (Gestione dati scansione) evidenziare l'esame, la serie e lascansione di cui si desidera bloccare o sbloccare i dati.

4. Per bloccare i dati di scansione per un elemento, fare clic con il pulsante destro del mousesu [Lock Scan Data] (Blocca dati di scansione). Per sbloccare i dati di scansione, fare cliccon il pulsante destro del mouse su [Unlock Scan Data] (Sblocca dati di scansione).

8.2 Eliminazione dei dati di scansioneScan Data Manager (Gestione dati scansione) elimina i dati di scansione non elaborati che nonsono bloccati quando è necessario fare spazio per i nuovi dati. Al fine di garantire che i dati discansione non elaborati vengano conservati, salvarli su un dispositivo USB. Vedere Sezione 4

8.3 Aggiunta di una ricostruzioneÈ possibile aggiungere una nuova ricostruzione dai dati di scansione non elaborati.1. In File Manager (Gestione file), evidenziare un esame per attivare le icone del pannello di

controllo.

2. Dal pannello di controllo di File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona [Scan Data

Manager] (Gestione dati scansione) .

3. In Scan Data Manager (Gestione dati scansione) fare clic con il pulsante destro del mousesull'esame, la serie o il gruppo per cui si desidera aggiungere una nuova ricostruzione.

4. Fare clic su [Add Recon] (Aggiungi ricostruzione).

5. Si apre la finestra di ricostruzione e post-elaborazione. L'elemento selezionato in Scan DataManager (Gestione dati scansione) verrà selezionato nell'elenco delle attività. Utilizzarel'elenco attività per creare la ricostruzione (come si farebbe dopo una scansione).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

600 8 Scan Data Manager (Gestione dati scansione)

Page 601: Manuale Operatore Revolution

Viene visualizzata la pagina di riepilogo dell'esame sul monitor di scansione (come avvieneal termine di una scansione).

8.4 Salvataggio dei dati di scansione non elaborati in forma anonimizzata o completaPer salvare i dati di scansione non elaborati, è possibile inviarli a un dispositivo USB. Èpossibile inviare i dati di scansione completi o una versione anonimizzata dei dati.L'invio dei dati anonimizzati non garantisce che i dati verranno resi anonimi in conformità alleleggi sulla privacy applicabili. Rivedere i dati di scansione prima di condividerli con terze partiper verificarne la conformità alle leggi sulla privacy o alle normative applicabili.I dati non elaborati salvati in forma anonima e poi ripristinati saranno ricostruiti con leinformazioni identificative dei pazienti rimosse.NOTA: La scansione deve essere inattiva quando si avvia questa procedura. Occorrono circa

5 minuti per salvare file di scansione cardiaca, non ad alta risoluzione, con un tempodi scansione di 0,28 secondi. I tempi di scansione possono essere più lunghi in basealla durata dell'esposizione.

Assicurarsi che i file di scansione selezionati non superino lo spazio disponibile sul supportoUSB.1. Collegare un dispositivo USB alla porta USB sul lato anteriore della torretta supporti.

2. In File Manager (Gestione file), evidenziare un esame per attivare le icone del pannello dicontrollo.

3. Dal pannello di controllo di File Manager (Gestione file) fare clic sull'icona Scan Data

Manager (Gestione dati scansione) .

4. Evidenziare l'esame o la serie che si desidera salvare in forma anonima.

5. Fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare Send Scan Data To (Invia datiscansione a).

6. Selezionare Anonimized Copy (Copia anonima) o Full Copy (Copia completa).

NOTA: Accertarsi che il dispositivo USB al quale si inviano i dati disponga di spazio sudisco sufficiente per la memorizzazione dei dati. Il sistema non esegue il controllodello spazio su disco prima dell'invio.

7. Fare clic su [Close] (Chiudi) per uscire.

8. Una volta completato il salvataggio sul dispositivo USB, uscire da Scan Data Manager(Gestione dati scansione) e scollegare il dispositivo USB. Quindi, riprendere la scansione.

NOTA: Vedere Campi rimossi da esami, serie o immagini utilizzando le modalità dianonimizzazione completa o parziale (pagina 19-47) per visualizzare i dati che sonostati rimossi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 601

Page 602: Manuale Operatore Revolution

9 Gestione ricostruzione9.1 Concetti della gestione ricostruzione

In questa sezione vengono fornite le informazioni necessarie per visualizzare l'avanzamentodella ricostruzione e gestire i processi di ricostruzione.

Accedere a Recon Management (Gestione ricostruzione) facendo clic sull'icona nella partesuperiore sinistra del monitor delle immagini (a destra) e quindi selezionando ReconManagement (Gestione ricostruzione).

Illustrazione 50: finestra di gestione ricostruzione

9.2 Finestra di gestione ricostruzione generaleLa finestra General Recon Management (Gestione ricostruzione generale) visualizza tutti iprocessi di ricostruzione attualmente attivi. È possibile rivedere l'avanzamento qui conl'indicazione % Complete (% completamento).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

602 9 Gestione ricostruzione

Page 603: Manuale Operatore Revolution

9.2.1 Voci in sospesoA volte il sistema, per varie ragioni, non è in grado di completare la ricostruzione di una dataimmagine. La finestra General Recon Management (Gestione ricostruzione generale) offre lapossibilità di tentare di riattivare e riavviare i processi di ricostruzione in sospeso.

9.2.2 Eliminazione di processi di ricostruzioneVi possono essere casi in cui si desidera eliminare un processo di ricostruzione prima che siacompletato. I processi di ricostruzione secondaria possono essere eliminati nella finestra diricostruzione generale.

9.3 Finestra di gestione ricostruzione completataLa finestra Recon Management (Gestione ricostruzione) completata consente di vedere inmodo veloce quali processi di ricostruzione sono stati completati.

Illustrazione 51: finestra di gestione ricostruzione completata

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 603

Page 604: Manuale Operatore Revolution

10 Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immaginiL'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini offre la possibilità didefinire, da un'unica posizione centrale, attività di elaborazione delle immagini aggiuntivedurante il processo di scansione, comprese ricostruzioni e riformattazioni manuali eautomatiche. Inoltre consente di visualizzare tali set di immagini e il monitoraggio tanto dellacreazione quanto del trasferimento dei set di immagini.È possibile impostare queste attività direttamente prima di procedere alla scansione di unaserie, impostare tutte le post-elaborazioni prima di eseguire scansioni oppure prima eseguire lascansione del paziente e quindi impostare l'elaborazione delle immagini.Se si modificano le attività dell'elenco attività di scansione sul monitor di sinistra, le modifichecorrispondenti vengono apportate anche all'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazionedelle immagini. Ad esempio, se si esegue il copia/incolla di una serie di scansioni, la nuovaserie e tutte le relative ricostruzioni e riformattazioni associate vengono copiate anchenell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini. Allo stesso modo, se sielimina una serie di scansioni dall'elenco delle attività di scansione, la serie e tutte le relativericostruzioni e riformattazioni associate vengono eliminate anche dall'elenco delle attività diricostruzione ed elaborazione delle immagini.

10.1 Finestra dell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

604 10 Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazionedelle immagini

Page 605: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 52: Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini

Tabella 12: Componenti dell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini

1 Ricostruzione primaria della prima serie di scansioni: la prima ricostruzione elencata in ciascuna serie di scansioni, identificatacon un triangolo nell'angolo superiore sinistro della relativa barra delle attività

2 Prima riformattazione della seconda serie di scansioni

3 Ricostruzione secondaria della seconda serie di scansioni

4 Impostazioni di ricostruzione e trasferimento

5 Strumenti dell'immagine

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 605

Page 606: Manuale Operatore Revolution

6 Per le acquisizioni di più gruppi, un'etichetta a destra della barra di ricostruzione indica la parte anatomica scansionata copertadalla ricostruzione. Le riformattazioni e le attività AW non hanno un'etichetta dell'anatomia.Se i punti iniziale e finale della ricostruzione corrispondono esattamente all'acquisizione dell'intera scansione (inclusi tutti igruppi di scansioni, se sono presenti più gruppi) viene visualizzata l'etichetta All (Tutti).Se i punti iniziale e finale della ricostruzione corrispondono esattamente a un solo gruppo di scansioni, l'etichetta è G# (ad es.G1 o G2), dove # è il numero del gruppo di scansioni.

L'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini si apre sul display delleimmagini quando si apre l'esame e organizza le attività di elaborazione delle immagini inrelazione all'impostazione della serie di scansioni nell'elenco delle attività di scansione deldisplay di scansione. Sotto ogni serie di scansioni di elaborazione immagini, che possonoessere prescritte tramite il protocollo prima o dopo un esame, sono presenti le barre deglistrumenti di ricostruzione, riformattazione e AW.L'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini si apre anche quando siapre un esame in una scheda tramite File Manager (Gestione file).

10.2 Ricostruzione nell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delleimmagini

Per ricostruzione si intende una ricostruzione primaria o secondaria di una scansione. In unascansione con più gruppi, può coprire un singolo gruppo, più gruppi o qualsiasi parte dei gruppi.Le impostazioni della ricostruzione primaria sono prescritte nelle impostazioni di scansione suldisplay di scansione e non sono modificabili dall'elenco delle attività. Tuttavia, è possibilemodificare l'output di una ricostruzione primaria e le opzioni di trasferimento dall’elenco delleattività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini.

10.2.1 Aggiunta di una ricostruzioneL'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini offre la possibilità diaggiungere attività di ricostruzione secondaria che non erano prescritte nell'ambito delprotocollo.1. Fare clic su [Add Recon] (Aggiungi ricostruzione).

2. Selezionare Add All Anatomy Recon (Aggiungi ricostruzione di tutte le parti anatomiche) oAdd G0 Recon (Group 1) (Aggiungi ricostruzione G0, Gruppo 1). Una nuova attività diricostruzione viene aggiunta nella parte inferiore dell'elenco delle ricostruzioni, evidenziata eaperta per visualizzarne le impostazioni. I valori di questa ricostruzione ereditanol'impostazione della ricostruzione primaria.

Illustrazione 53: Menu Add Recon (Aggiungi ricostruzione)

NOTA: Se i dati di scansione di una serie non sono più disponibili, il pulsante Add Recon(Aggiungi ricostruzione) è disattivato.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

606 10 Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazionedelle immagini

Page 607: Manuale Operatore Revolution

Se la scansione è già stata completata, le ricostruzioni primarie sono state effettuate e si preme[Continue] (Continua) per avviare una ricostruzione secondaria da questa ricostruzioneprimaria, quando viene creata la nuova ricostruzione secondaria è necessario fare clic su [Run](Esegui) per avviare/accodare la ricostruzione. È inoltre possibile avviare/accodare laricostruzione chiudendo il pannello.La nuova ricostruzione viene elaborata per ultima nell'elenco delle ricostruzioni una volta che idati di scansione sono disponibili.

10.2.2 Duplicazione di una ricostruzioneUtilizzare il menu contestuale della ricostruzione per

• Eliminare la ricostruzione selezionata e tutte le attività secondarie, a patto che laricostruzione non sia ancora stata acquisita.

• Duplicare la ricostruzione corrente per crearne una nuova. Questa funzione copia e incollala ricostruzione, seleziona la nuova e apre lo strumento di ricostruzione per permettere diapportarvi modifiche.

• Creare una nuova riformattazione in base ai dati dell'immagine ricostruita.

Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla barra delle serie, quindi selezionare [DuplicateRecon] (Duplica ricostruzione).

Illustrazione 54: Duplicazione della ricostruzione

10.2.3 Modifica/visualizzazione di un'attività di ricostruzione secondariaÈ possibile modificare attività di ricostruzione che sono state prescritte nell'ambito del protocolloe non sono ancora state inserite nella coda di ricostruzione. È inoltre possibile modificare leimpostazioni delle attività appena aggiunte. Se sono state eseguite, è possibile solo visualizzarequeste opzioni. Facendo clic su un'attività di ricostruzione secondaria esistente oaggiungendone una nuova, si apre il pannello modifica.NOTA: Le impostazioni della ricostruzione primaria non sono modificabili sul display delle

immagini, ma solo sul display di scansione

10.3 Riformattazione nell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delleimmagini

Fare riferimento alla sezione relativa all'applicazione DMPR (Direct Multi Planar Reformat) delcapitolo riguardante l'applicazione di scansione per informazioni sull'uso degli strumenti diriformattazione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 607

Page 608: Manuale Operatore Revolution

10.4 Selezione di viewport per le immagini nell'elenco delle attività di ricostruzione edelaborazione delle immagini

Non appena esiste un'immagine di una serie, il pulsante di selezione del viewport viene

visualizzato dopo l'etichetta dell'anatomia. . Utilizzare questo comando per indicare in qualeviewport deve essere visualizzata ciascuna serie di immagini. Passare il mouse sopra l'iconaper ingrandirla, quindi fare clic sul viewport in cui si desidera visualizzare la serie per laricostruzione o la riformattazione.Illustrazione 55: Selettore di viewport nell'elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione

delle immagini

10.4.1 Visualizzazione automaticaIl viewport superiore sinistro visualizzerà automaticamente ogni ricostruzione secondaria. Laricostruzione primaria verrà visualizzata solo se assegnata a un viewport

10.4.2 Collegamento serieSe si dispone del collegamento serie nei viewport, è possibile utilizzarlo, insieme ai pulsantisuccessivo/precedente della serie, per cambiare la serie visualizzata nel viewport.

10.4.3 Modalità espansaDopo avere espanso uno qualsiasi dei 4 viewport 512 x 512 in modalità 1024x1024, in modotale che un singolo viewport occupi l'intera area dedicata ai viewport, il pulsante di comando deiviewport si trasforma in un singolo pulsante e può essere visualizzata solo una serie per volta.

10.4.4 Priorità dei viewportPriorità delle immagini da visualizzare nei viewport:1. Qualsiasi attività (ricostruzione, riformattazione o AW) aperta facendo clic su una barra delle

attività.

2. Qualsiasi visualizzazione automatica di riformattazione per volume, dove DMPR è impostatoin modo da mostrare l'intero volume in tutti e 4 i viewport man mano che viene acquisito ecostruito.

3. Qualsiasi impostazione di visualizzazione automatica per attività di ricostruzione oriformattazione, dove la visualizzazione automatica occupa il viewport nell'angolo superioresinistro.

4. Qualsiasi immagine assegnata a un viewport mediante un pulsante di selezione viewport.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

608 10 Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazionedelle immagini

Page 609: Manuale Operatore Revolution

10.5 Colonna degli strumenti dell'immagineLa colonna di destra dell'elenco comprende un menu di opzioni e strumenti relativi all'immagine.Fare riferimento al capitolo relativo alla visualizzazione delle immagini per informazionisull'utilizzo delle opzioni e degli strumenti correlati alle immagini.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 609

Page 610: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 56: Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazione delle immagini: strumentidell'immagine

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

610 10 Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazionedelle immagini

Page 611: Manuale Operatore Revolution

10.6 Trasferimento dei datiÈ possibile prescrivere un trasferimento dei dati di una singola serie di immagini a qualsiasi reteo host di archiviazione dopo che la serie di immagini è stata completamente creata. Fare clicsulla barra delle attività della serie di immagini per visualizzare le impostazioni per questaattività, quindi aprire le impostazioni di trasferimento dei dati.Consultare la sezione DMPR del capitolo Applicazioni di visualizzazione per ulterioriinformazioni sul trasferimento delle immagini.

Illustrazione 57: Opzioni trasferimento

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 17 Gestione dei dati 611

Page 612: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

612 10 Elenco delle attività di ricostruzione ed elaborazionedelle immagini

Page 613: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 18 Protocols (Protocolli)1 Presentazione generale

Un protocollo è una serie di parametri di scansione pre-programmati utilizzati per l'imaging diuna parte anatomica particolare. I protocolli possono essere utilizzati per le scansioni,modificati, visualizzati, copiati e salvati con un nome diverso per creare un nuovo protocolloutente, conservando al tempo stesso l'originale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 613

Page 614: Manuale Operatore Revolution

2 Protocols (Protocolli)Per poter avviare la sequenza di scansione, è necessario che sia selezionato un protocollo. Iprotocolli sono utilizzati come base di partenza per procedure di routine o consolidate. Iprotocolli consentono di risparmiare tempo, grazie all'impiego di parametri preimpostati. Dopoavere scelto quale protocollo utilizzare, è possibile modificarne qualsiasi fattore in funzione dinecessità specifiche. Il sistema viene fornito con una serie di protocolli di riferimento GE Adult eGE Pediatric che possono essere utilizzati per i tipi più comuni di esami. È possibile utilizzaredirettamente questi protocolli o modificarli per adattarli ad esigenze cliniche specifiche. Perinformazioni sulle tecniche e sulle dosi per i parametri vitali, fare riferimento alle fonti ufficialipoiché è necessario utilizzare tecniche appropriate per garantire la sicurezza dei pazienti e laqualità delle immagini.

2.1 Creazione di protocolliI protocolli vengono creati utilizzando la funzione Protocol Management (Gestione protocollo).È possibile scegliere tra sette categorie di protocolli:

• Adult (Adulti): definita dalla propria struttura per i pazienti adulti. Si tratta di protocollipersonalizzati che il radiologo o il fisico medico utilizzano frequentemente.

• GE Reference Adult (Protocolli di riferimento GE Adulti): serie di protocolli predefiniti perpazienti adulti, che non possono essere modificati ma possono essere copiati e utilizzati.Questi protocolli sono preinstallati in fabbrica. Sono stati sviluppati in collaborazione conpartner clinici per fornire agli utenti un comodo strumento clinico da usare come punto dipartenza per la creazione dei protocolli personalizzati per i vari reparti.

• Pediatric (Pediatrici): definita dalla propria struttura per i pazienti pediatrici. Si tratta diprotocolli personalizzati che il radiologo o il fisico medico utilizzano frequentemente.

• GE Reference Pediatric (Protocolli di riferimento GE Pediatrici): serie di protocolli predefinitiper pazienti pediatrici, che non possono essere modificati ma possono essere copiati eutilizzati. Questi protocolli sono preinstallati in fabbrica. Sono stati sviluppati incollaborazione con partner clinici per fornire agli utenti un comodo strumento clinico dausare come punto di partenza per la creazione dei protocolli personalizzati per i vari reparti.

• Recently Scanned Protocols (Protocolli acquisiti di recente): copia esatta degli ultimi 90protocolli utilizzati. Questi protocolli possono essere copiati e utilizzati, ma non possonoessere né modificati, né eliminati.

• Service (Assistenza): utilizzato da un rappresentante dell'assistenza.

• Manufacturing (Produzione): utilizzato da un rappresentante della produzione.

I protocolli contengono tutti i parametri di scansione. C'è spazio per 90 protocolli in ognuna delle10 regioni anatomiche per i protocolli per adulti.

2.2 Utilizzo dei protocolliDopo aver immesso i dati del paziente nella finestra Patient Information (Dati paziente),scegliere un protocollo da una delle sette categorie (Adult (Adulti), GE Reference Adult(Protocolli di riferimento GE Adulti), Pediatric (Pediatrici), GE Reference Pediatric (Protocolli di

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

614 2 Protocols (Protocolli)

Page 615: Manuale Operatore Revolution

riferimento GE Pediatrici), Recently Scanned Protocols (Protocolli acquisiti di recente), Service(Assistenza) o Manufacturing (Produzione)).Dopo avere scelto la categoria di protocollo, selezionare un'area anatomica e quindi il protocollodesiderato. In alternativa, utilizzare la barra di ricerca per digitare il nome del protocollo e filtrarel'elenco dei protocolli tra cui scegliere. Dopo avere scelto e accettato il protocollo, viene attivatala sequenza di scansione. Tutti i parametri per la scansione di un paziente possono essereimpostati in un protocollo. Ciò consente di risparmiare tempo e non dover prescrivere iparametri di scansione per ogni singolo paziente.

2.3 Modifica dei protocolliDopo che è stato scelto un protocollo, è possibile modificare qualsiasi fattore nel singolo esame,senza che ciò influisca sul protocollo consolidato. Se in un protocollo consolidato ci sono uno opiù parametri da modificare in modo permanente, è possibile utilizzare la funzione ProtocolManagement (Gestione protocollo). È necessario disporre delle autorizzazioni per accedere aProtocol Management (Gestione protocollo). Le autorizzazioni vengono attivate da una finestradi autenticazione utente.

2.4 Visualizzazione dei protocolliI protocolli possono essere visualizzati con la funzione Protocol Management (Gestioneprotocollo). Ogni serie può essere visualizzata e i valori di scansione possono essere modificatiper verificarne l'effetto sugli altri valori o sulle altre opzioni disponibili.

2.5 Opzioni del sistemaSono disponibili diversi pacchetti (programmi) opzionali che possono essere acquistati einstallati nel sistema e che prevedono l'impostazione di vari protocolli. È importante conoscernele funzioni se si intende utilizzarle nei propri protocolli. Queste opzioni includono le modalità discansione cardiaca e la modulazione di dose 3D.

2.6 Finestra di selezione del protocolloOgni categoria di protocolli contiene 10 gruppi di protocolli. Ogni gruppo di protocolli puòcontenere fino a 90 protocolli.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 615

Page 616: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 1: finestra di selezione del protocollo

2.6.1 Numeri protocolloLa numerazione dei protocolli consente di trovare facilmente un protocollo in base a unaconvenzione numerica. Il primo numero indica l'area anatomica che si sta utilizzando. Ilsecondo numero indica il protocollo selezionato da tale area.

• Numeri area utente: Adulti = da 1 a 10, Pediatrici = da 11 a 20

• Numeri area GE: Adulti = da 21 a 30, Pediatrici = da 31 a 40

Per vedere i numeri di protocollo, fare clic con il pulsante destro del mouse nell'angolo superioredestro della finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) e selezionare Protocol Numbers(Numeri di protocollo).È anche possibile immettere il numero di protocollo nel campo di ricerca per restringere l'elencodei protocolli in base a tale protocollo specifico.

2.6.2 Anatomical Selector (Selettore anatomico)Utilizzare l'area Anatomical Selector (Selettore anatomico) per selezionare una regioneanatomica specifica al fine di visualizzare solo i protocolli correlati a tale regione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

616 2 Protocols (Protocolli)

Page 617: Manuale Operatore Revolution

2.7 Modifica di un protocolloQuesta procedura consente di modificare i protocolli consolidati nel sistema.NOTA: I protocolli di riferimento di GE sono di sola lettura e non possono essere modificati.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi fare clic su ProtocolManagement (Gestione protocollo) di nuovo.

3. Dalla finestra di autenticazione CT Login (Accesso TC), immettere il proprio Log On Name(Nome di accesso) e Password.

4. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) selezionare la categoria di protocollidal menu a discesa.

○ Ciascuna delle regioni anatomiche degli adulti può contenere 90 protocolli.

○ Per modificare protocolli pediatrici, fare clic su Pediatric (Pediatrici).

○ Le aree colorate delle regioni anatomiche pediatriche possono contenere 90 protocolliper ciascuna delle diverse classificazioni di peso.

NOTA: Le aree Head (Testa), Orbit (Orbita) e Miscellaneous (Varie) non sonocolorate.

5. Selezionare una parte anatomica.

6. Scorrere l'elenco dei protocolli per trovare il protocollo desiderato, oppure utilizzare la barradi ricerca.

7. Selezionare un protocollo che si desidera modificare.

8. Fare clic su [Edit] (Modifica) per modificare un protocollo esistente.

9. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni di scansione), modificare i parametri delprotocollo secondo necessità.

10. Fare clic su [Changes Complete] (Modifiche complete), quindi su [Save] (Salva).

11. Per salvare i parametri modificati in nuovo protocollo, fare clic su [Save As] (Salva connome) per aprire la finestra di salvataggio del protocollo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 617

Page 618: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: finestra di salvataggio del protocollo

a. Immettere il nome desiderato per il protocollo.

b. Selezionare la categoria di protocolli dal menu a discesa.

c. Selezionare l'anatomia dal menu a discesa.

d. Fare clic su [OK] per salvare il nuovo protocollo.

Copy Forward (Copia di seguito)La funzione Copy Forward (Copia di seguito) per orientamento paziente, posizione paziente eriferimento anatomico regola questi tre parametri raggruppati in un protocollo di scansione inbase ai valori della serie precedente.La funzione Copy Forward (Copia di seguito) può essere usata anche per duplicare (riutilizzare)i seguenti parametri all'interno della serie da ricostruzione primaria a ricostruzioni secondarie:

• Posizione iniziale

• Posizione finale

• Tempo tra i passaggi (solo scansione cine)

• Intervallo (solo scansioni di tipo elicoidale)

• DFOV

• R/L Center (Centro D/S)

• A/P Center (Centro A/P)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

618 2 Protocols (Protocolli)

Page 619: Manuale Operatore Revolution

NOTA: La funzione Copy Forward (Copia di seguito) viene impostata alla serie didestinazione o ricevente.Se, ad esempio, Copy Forward (Copia di seguito) è stata impostata su “On” (Attivata)nella Serie 2 di un protocollo e durante la scansione i parametri di orientamentopaziente, posizione paziente e riferimento anatomico sono stati modificati da testa inavanti, supina, SN in piedi avanti, prona, OM per la Serie 1, queste tre impostazioniverranno copiate automaticamente per la scansione della Serie 2.

Come la copia dell'orientamento paziente/posizione anche Copy Forward (Copia di seguito)funziona all'interno dello stesso esame del paziente.Per attivare la funzione Copy Forward (Copia di seguito), digitare d o D (Duplica) nel campo ditesto Parameter (Parametro) nella ricostruzione ricevente.

2.8 Aggiunta di un protocollo ai PreferitiQuesta procedura consente di aggiungere un protocollo a un elenco di Preferiti. I protocollipreferiti sono quelli comunemente utilizzati da una struttura.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi fare clic su ProtocolManagement (Gestione protocollo) di nuovo.

3. Dalla finestra di autenticazione CT Login (Accesso TC), immettere il proprio Log On Name(Nome di accesso) e Password.

4. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) selezionare la categoria di protocollidal menu a discesa. Il sistema visualizza un elenco dei protocolli più comunemente utilizzatiper tutte le parti del corpo in questa categoria.

5. Fare clic sulla parte anatomica desiderata per visualizzare i protocolli.

6. Dall'elenco dei protocolli fare clic con il pulsante destro del mouse sul protocollo desideratoe scegliere Add to Favorites (Aggiungi ai Preferiti).

I protocolli preferiti vengono visualizzati nella finestra Protocol Selection (Selezioneprotocollo) per ciascuna categoria di protocolli nell'area Favorites (Preferiti).

2.9 Copia e incolla di un protocolloQuesta procedura consente di copiare i protocolli dalla categoria di riferimento GE per pazientiadulti o pediatrici, o dalla categoria di protocolli per pazienti adulti o pediatrici alla categoriapazienti adulti o pediatrici. È inoltre possibile copiare un protocollo nell'ambito della categoriaadulti o pediatrici Un protocollo copiato può essere utilizzato come modello per creare protocollidifferenti con modifiche minime. Ripetere la procedura per ogni protocollo in più da copiare.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi fare clic su ProtocolManagement (Gestione protocollo) di nuovo.

3. Dalla finestra di autenticazione CT Login (Accesso TC), immettere il proprio Log On Name(Nome di accesso) e Password.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 619

Page 620: Manuale Operatore Revolution

4. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) selezionare una categoria diprotocolli dal menu a discesa.

5. Fare clic sulla parte anatomica desiderata per visualizzare i protocolli.

6. Selezionare il protocollo da copiare.

7. Fare clic con il pulsante destro e selezionare Copy (Copia).

8. Selezionare la categoria anatomica come destinazione in cui incollare il protocollo.

9. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'elenco dei protocolli e selezionare Paste(Incolla).

10. Rinominare il protocollo nel modo desiderato.

a. Fare clic sul protocollo.

b. Fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare Rename (Rinomina) per inserireil nuovo nome.

c. Fare clic su [OK].

Oppure

Fare clic su [Edit] (Modifica) per modificare il protocollo e salvare i nuovi valori.

2.10 Eliminazione di un protocolloQuesta procedura consente di eliminare un protocollo dall'elenco definito dall'utente. In tal modosi tiene aggiornato l'elenco, eliminando i protocolli non necessari.NOTA: È possibile eliminare soltanto i protocolli nelle categorie Adult (Adulti) oPediatric

(Pediatrici).1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi fare clic su ProtocolManagement (Gestione protocollo) di nuovo.

3. Dalla finestra di autenticazione CT Login (Accesso TC), immettere il proprio Log On Name(Nome di accesso) e Password.

4. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) selezionare la categoria di protocolliAdult (Adulti) o Pediatric (Pediatrici).

5. Fare clic sulla parte anatomica desiderata per visualizzare i protocolli.

6. Selezionare il protocollo che si desidera eliminare.

7. Fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare Delete (Elimina).

8. Fare clic su [Yes] (Sì) per confermare l'eliminazione.

2.11 Numerazione delle serieIl sistema utilizza i seguenti schemi di numerazione delle serie:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

620 2 Protocols (Protocolli)

Page 621: Manuale Operatore Revolution

Condizione del sistema Numerazione delle serie

Ricostruzioni primarie 1-89

Ricostruzione secondarie pre o post scansione 301-389401-489

SmartPrep 201-289

DMPR 601-689701-789801-889

Pagine di testo(esame, serie, ROI)

98

Acquisizione secondaria 99

Traccia ECG cardiaca per la ricostruzione 599

Report di contrasto 996

Dose SR 997

Dose SC 999

NOTA: Per le ricostruzioni primarie o secondarie e DMPR che superano il numero di serieassegnato, qualsiasi altra serie passerà nella serie 1001+.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 621

Page 622: Manuale Operatore Revolution

3 Gestione voce automaticaIllustrazione 3: finestra di gestione Auto Voice

3.1 Aggiunta di una lingua ad Auto VoiceUtilizzare questa procedura per aggiungere un lingua ad Auto Voice.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi su Auto Voice Management(Gestione Auto Voice).

Si apre la finestra Auto Voice Management (Gestione Auto Voice).

3. Selezionare Add Language (Aggiungi lingua) dal menu a discesa.

○ Viene visualizzata una finestra per inserire il nuovo Language Name (Nome lingua). Ilnome deve essere univoco rispetto agli altri già presenti nella lista.

○ Dopo l'immissione di un nome, viene visualizzata la finestra Message Record(Registrazione messaggio).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

622 3 Gestione voce automatica

Page 623: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 4: finestra di registrazione del messaggio

4. Registrare un set di messaggi (messaggio preliminare e messaggio successivo).

NOTA: Per salvare una lingua, almeno un set di messaggi deve essere registrato nellalingua.

5. Fare clic su [Save] (Salva).

3.2 Eliminazione di una lingua di Auto VoiceUtilizzare questa procedura per eliminare lingue definite dall'utente.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi su Auto Voice Management(Gestione Auto Voice).

Si apre la finestra Auto Voice Management (Gestione Auto Voice).

3. Selezionare la lingua da eliminare.

4. Selezionare Delete Language (Elimina lingua) dal menu a discesa.

○ La lingua non verrà eliminata se si tratta di una lingua installata in fabbrica.

○ La cancellazione della lingua rimuoverà tutti i messaggi Auto Voice definiti dall'utente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 623

Page 624: Manuale Operatore Revolution

3.3 Registrazione di un messaggio Auto VoiceIl sistema è dotato di tre gruppi di messaggi vocali pre-registrati in nove lingue selezionabili chenon possono essere eliminati.Utilizzare questa procedura per registrare fino a 17 ulteriori messaggi vocali (per ciascunalingua) sul sistema in uso.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi su Auto Voice Management(Gestione Auto Voice).

Si apre la finestra Auto Voice Management (Gestione Auto Voice).

3. Per registrare un messaggio, selezionare Add Message (Aggiungi messaggio) dal menu adiscesa.

○ Il nuovo messaggio verrà creato con l'elenco dei messaggi di Auto Voice per la linguaselezionata.

○ Ogni nuovo messaggio deve avere un Name (Nome) e una Description (Descrizione).

○ Il nome e la descrizione devono essere facilmente identificabili (ad esempio, Maria S.Inspirazione); ciò consente di identificare la persona a cui appartiene la voce e ilcontenuto del messaggio.

4. Selezionare Pre (Preliminare).

5. Fare clic su [Record] (Registra) e iniziare il messaggio preliminare.

○ Fare clic e tenere premuto il tasto [Record] finché si è pronti a iniziare il messaggio.Normalmente viene dapprima registrato un messaggio preliminare (ad esempio“Inspirare e trattenere il respiro”). Quando si rilascia il pulsante del mouse, laregistrazione ha inizio.

○ Iniziare subito il messaggio.

○ Parlare in modo chiaro nel microfono posto sull'interfaccia di controllo scansione.

6. Fare clic sul pulsante [Stop] (Interrompi) non appena si finisce di parlare.

○ In caso di errori, fare semplicemente clic su [Stop] (Interrompi) e ripetere la procedura.

○ Cercare di iniziare e terminare la registrazione il più rapidamente possibile per evitare diaggiungere tempo all’inizio o alla fine del messaggio.

7. Selezionare Post (Successivo).

8. Fare clic su [Record] (Registra) e iniziare il messaggio successivo.

9. Fare clic su [Save] (Salva).

NOTA: Un messaggio Auto Voice può essere salvato solo se vengono registrati sia unmessaggio preliminare che un messaggio successivo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

624 3 Gestione voce automatica

Page 625: Manuale Operatore Revolution

10. Per ascoltare un messaggio registrato, selezionare il messaggio preliminare o il messaggiosuccessivo e fare clic su [Play] (Riproduci) nell'area Auto Voice Message (Messaggio AutoVoice).

3.4 Eliminazione di un messaggio di Auto VoicePuò essere necessario cancellare dal sistema messaggi vecchi o non più utili, a seguito di unavariazione del personale o perché sono richieste lingue diverse. Utilizzare questa procedura pereliminare un messaggio di Auto Voice.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi su Auto Voice Management(Gestione Auto Voice).

3. Dalla finestra Auto Voice Management (Gestione Auto Voice), selezionare il titolo delmessaggio che si desidera eliminare.

NOTA: I tre messaggi pre-registrati non possono essere eliminati.

4. Selezionare Delete Message (Elimina messaggio) dal menu a discesa.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 625

Page 626: Manuale Operatore Revolution

4 Impostazioni di kV Assist4.1 Attività cliniche tipiche

Per controllare il contrasto dell'immagine e il rumore di ogni scansione, nel protocollo devonoessere incluse informazioni in merito alla finalità diagnostica. Ciò viene realizzato attraversoattività cliniche.Tabella 1: Attività cliniche tipiche

Attività cliniche tipiche Situazione di scansione Regione di importanza primaria

Angiografia TC vengono utilizzati agenti di contrasto io‐dati

regioni con evidenziazione del tessuto

Tessuto osseo, senza contrasto gli agenti di contrasto non vengono uti‐lizzati

regioni ossee

Tessuto molle, con contrasto vengono utilizzati agenti di contrasto io‐dati

regioni con e senza evidenziazione del tessuto

Tessuto molle, senza contrasto gli agenti di contrasto non vengono uti‐lizzati

regioni senza evidenziazione del tessuto

Cardiaco scansioni cardiache con mezzi di con‐trasto iodati

regioni con e senza evidenziazione del tessuto

Le raccomandazioni di kV Assist per i valori kV e NI/mA sono ottimizzate in base alle attivitàcliniche tipiche o alle condizioni di scansione e imaging.

4.2 Minimi e massimi di kVOltre all'impatto di un'attività clinica sulla selezione del valore kV, in alcune situazioni cliniche èpossibile che si desideri bloccare una stazione o un intervallo di stazioni kV. A tal fine, utilizzarele impostazioni Minimum and Maximum kV Range (Intervallo kV minimo e massimo) nellafinestra kV Control (Controllo kV) durante la configurazione del protocollo.Ad esempio, se la propria struttura non desidera che kV Assist selezioni il valore 70 kV per lescansioni della testa, è possibile costruire un protocollo per la testa con kV min = 80 kV e kVmax = 140 kV. In questo caso, kV Assist selezionerà solo le impostazioni per 80, 100, 120 o140 kV.

4.3 Visualizzazione delle immaginiLe immagini della stessa regione anatomica sottoposta a scansione con diverse tensioni deltubo radiogeno possono presentare delle differenze. Questo è previsto, a causa delle variazioninel rapporto contrasto/rumore (Contrast-to-Noise Ratio, CNR). Ad esempio, le immaginiottenute con i fattori tecnici per la scansione radiogena impostati da kV Assist potrebberoessere più luminose in alcune aree (a causa del maggiore contrasto) e presentare piùinterferenze (a causa del maggiore rumore). Sebbene siano presenti informazioni similinell'immagine, il cambiamento dell'aspetto dell'immagine potrebbe generare confusione. Perridurre al minimo questo cambiamento, kV Assist offre la possibilità di modificareautomaticamente i valori WW e WL di riferimento del protocollo (i valori WW e WL cheverrebbero utilizzati senza kV Assist per un paziente di dimensioni medie). Ciò può esserecontrollato tramite l'impostazione Auto Adjust (Regolazione automatica) nella raccolta diimpostazioni di ricostruzione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

626 4 Impostazioni di kV Assist

Page 627: Manuale Operatore Revolution

La regolazione dei valori WW e WL (se selezionati nel protocollo o per la scansione) si basasull'attività clinica oltre che sui valori WW e WL di riferimento. Nel caso in cui il contrastodell'immagine venga aumentato, il valore WL viene regolato per compensare la maggioreluminosità dei pixel. Nel caso in cui il rumore nell'immagine venga aumentato, il valore WWviene regolato per compensare le variazioni dei pixel. L'opzione Auto Adjust (Regolazioneautomatica) aggiorna i valori di larghezza e livello finestra immessi dall'utente.

4.4 mA Limits (Limiti mA)Quando una scansione è prescritta usando SmartmA, per l'impostazione della scansionevengono utilizzati i limiti minimi/massimi per il valore mA, per permettere all'utente di limitarel'intervallo entro il quale il sistema può modulare il valore mA. Il limite mA massimo consenteall'utente di limitare la quantità massima di radiazioni emesse dal sistema durante la scansione.A causa dell'interazione tra la tensione e la corrente del tubo radiogeno, tuttavia, l'emissionedello scanner impostata su un valore mA fisso è molto diversa tra le stazioni kV. Questo èparticolarmente importante per kV Assist, poiché il valore kV di scansione potrebbe esseredifferente rispetto al valore kV di base nel protocollo. Ciò può determinare comportamenti moltodiversi se si utilizzano gli stessi limiti mA.Se, ad esempio, si seleziona un limite mA massimo di 440 mA a 120 kV e si esegue unascansione a 80 kV (con lo stesso limite di 440 mA), l'emissione di raggi X massima durante lascansione (con il limite mA massimo) potrebbe essere 2-3 volte inferiore a quella prevista.Questa situazione è equivalente, in termini di emissione massima, a una scansione a 120 kVcon un limite di ~150-220 mA, il che potrebbe non essere il comportamento desiderato. Perevitare la necessità di eseguire questo tipo di calcolo manualmente per aggiornare i limiti mAquando viene utilizzato un nuovo valore kV, kV Assist aggiorna automaticamente i limiti mA peril valore kV selezionato. I limiti mA vengono impostati per ottenere la stessa emissione diradiazioni minima/massima dello scanner ottenuta con il valore kV di base (fino ai limiti delsistema).

4.5 Creazione di un protocollo utilizzando kV AssistQuesta procedura consente di creare un protocollo che supporta kV Assist e di definire i valoridi riferimento per kV manuali, indice di rumore o mA manuali nel protocollo.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi fare clic su ProtocolManagement (Gestione protocollo) di nuovo.

3. Dalla finestra di autenticazione CT Login (Accesso TC), immettere il proprio Log On Name(Nome di accesso) e Password.

4. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo) creare un nuovo protocollo oselezionare un protocollo da modificare.

5. Fare clic su [Edit] (Modifica) per modificare un protocollo esistente.

6. Impostare i parametri scout.

7. Impostare i parametri di scansione assiale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 627

Page 628: Manuale Operatore Revolution

a. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) impostare i parametri diriferimento per Noise Index (Indice di rumore), Mode (Modalità), Slice Thickness(Spessore sezione), Rotation Time (Tempo di rotazione), Pitch (Passo) e SFOV.

NOTA: una volta selezionato kV Assist, non è possibile modificare questeimpostazioni finché non lo si disattiva.

b. Nella finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) aprire la raccolta kV and mAControl (Controllo kV e mA), quindi fare clic su [kV] e impostare il valore Manual kV (kVmanuale) di riferimento.

c. Dall'area kV Mode (Modalità kV), selezionare [kV Assist].

d. Selezionare un'attività clinica.

e. Selezionare un valore kV minimo e massimo per definire l'intervallo kV.

Questa selezione consente di evitare l'uso di valori troppo alti o troppo bassi per letensioni del tubo.

f. Selezionare [Auto Adjust] (Regolazione automatica).

8. Continuare specificando i parametri per la serie.

9. Verificare i parametri rimanenti per la serie successiva nel protocollo.

10. Salvare il protocollo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

628 4 Impostazioni di kV Assist

Page 629: Manuale Operatore Revolution

5 Configurazione gating automatico5.1 Flusso di lavoro gating automatico

Utilizzare questo flusso di lavoro per configurare un protocollo cardiaco che utilizza il gatingautomatico. I protocolli cardiaci possono essere creati utilizzando i profili forniti da GE o profilidegli utenti.1. Configurare un profilo utente o scegliere un profilo fornito da GE utilizzando lo strumento di

configurazione del gating automatico.

2. Creare un protocollo cardiaco utilizzando lo strumento di configurazione del gatingautomatico.

5.2 Impostazione di un profilo utente5.2.1 Apertura di Auto Gating Configuration (Configurazione gating automatico)

1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo), quindi su Auto GatingConfiguration (Configurazione gating automatico).

La finestra Auto Gating Configuration (Configurazione gating automatico) visualizza gliintervalli della frequenza cardiaca e le impostazioni di scansione per ciascun intervallo.Questi intervalli di frequenza cardiaca e queste impostazioni di scansione possono esseremodificati per il profilo utente selezionato.

3. Selezionare un profilo utente dal menu a discesa Profile (Profilo).

○ Sono disponibili 9 profili GE forniti dal sistema che non possono essere modificati: GECCTA, GE XXL, GE Low Dose CCTA, GE Gen CardioVasc, GE CV w CCTA Group, GECACS, GE Stress Perf Compare, GE CCTA with Function e GE Pediatric.

○ I profili utente possono essere modificati e rinominati. La configurazione iniziale di unnuovo profilo utente è la stessa del profilo GE Adult Coronary (GE CCTA).

4. Nel campo Profile Name immettere un profile name (Nome profilo).

NOTA: Tutti i nuovi profili utente sono chiamati inizialmente Unnamed Profile # (Profilosenza nome n.) finché non vengono rinominati.

5. Fare clic su [Rename] (Rinomina).

NOTA: I profili degli utenti non verranno visualizzati nell'impostazione del gatingautomatico durante una scansione a meno che non vengano rinominati.

5.2.2 Impostazione della configurazione di FC1. Definire le categorie Average Heart Rate (BPM) (Frequenza cardiaca media, BPM) e HR

Rhythm (Ritmo FC) nella tabella.

○ Per modificare l'intervallo di valori di frequenza cardiaca, fare clic su una casella FC

( ) e modificare il valore. Il valore nella casella deve essere maggiore della cellaprecedente e inferiore alla cella successiva.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 629

Page 630: Manuale Operatore Revolution

○ Per espandere l'intervallo di valori di FC, modificare gli ultimi valori FC portandoli a 199,198 e 197, quindi modificare le altre colonne.

○ Man mano che si sceglie una categoria nella tabella Average Heart Rate (BPM)(Frequenza cardiaca media, BPM) e HR Rhythm (Ritmo FC), le celle di tabellacorrispondenti verranno evidenziate.

2. Definire le impostazioni di scansione ECG Gated (ECG con gating).

Ogni qualvolta l'impostazione non può essere modificata, viene contrassegnata come .

3. Definire le impostazioni Variable Beat to Beat Threshold (Soglia battito per battito variab.),Irregular Threshold (Soglia irregolare) e Highly Irregular Threshold (Soglia altam. irregolare).

Queste soglie definiscono il modo in cui lo strumento categorizza la frequenza cardiaca delpaziente in base alla registrazione dell'apnea.

○ Variable Beat to Beat Threshold (Soglia battito per battito variab.): massima variabilitàtra un battito e l'altro prima che il ritmo della FC venga classificato come “variabile”.

○ Irregular Threshold (Soglia irregolare): numero massimo di battiti irregolari prima che ilritmo della FC venga classificato come “irregolare”.

○ Highly Irregular Threshold (Soglia altam. irregolare): numero massimo di battiti irregolariprima che il ritmo della FC venga classificato come “altamente irregolare”.

NOTA: Ogni cella consente di configurare un messaggio di avviso, se necessario. Imessaggi di avviso sono di sola lettura e non possono essere modificati.

4. Fare clic su [Save] (Salva).

5.3 Creare un protocollo cardiaco utilizzando il gating automaticoUtilizzare questa procedura per costruire un protocollo cardiaco utilizzando Auto Gating.ConsiderazioniI protocolli cardiaci GE che utilizzano il gating automatico sono impostati su un profilo GEdefinito. Il gating automatico fornisce automaticamente impostazioni consigliate sulla base delprofilo selezionato per qualsiasi acquisizione di ECG con gating, a condizione che sia stataeseguita una registrazione ECG.1. Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Fare clic su Protocol Management (Gestione protocollo).

3. Dalla finestra Protocol Selection (Selezione protocollo), fare clic su [Chest] (Torace) eselezionare un protocollo cardiaco esistente.

4. Fare clic su [Edit] (Modifica) per aggiungere Auto Gating a un protocollo esistente.

a. Dalla finestra Scan Settings (Impostazioni scansione) fare clic su ECG and Gating (ECGe gating).

b. Fare clic su Auto Gating (Gating automatico).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

630 5 Configurazione gating automatico

Page 631: Manuale Operatore Revolution

c. Selezionare On e un profilo predefinito per l'esame che verrà usato per fornire leimpostazioni di scansione di gating automatico.

d. Fare clic su [Apply] (Applica).

e. Fare clic su Gating Based On (Gating basato su) e assicurarsi che sia impostato suLatest Recording (Ultima registrazione).

f. Fare clic su [Apply] (Applica).

5. Continuare a impostare gli altri parametri di ECG and Gating (ECG e gating) per ilprotocollo.

6. Verificare i parametri rimanenti per la serie successiva nel protocollo.

7. Fare clic su [Save] (Salva) o su [Save As] (Salva con nome) per salvare il protocollo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 18 Protocols (Protocolli) 631

Page 632: Manuale Operatore Revolution

6 Report di dose nella gestione del protocolloI valori di dose visualizzati nell'area Dose Display (Visualizzazione dose) della finestra ScanSettings (Impostazioni scansione) utilizzano i valori Manual mA (mA manuale) e Manual kV (kVmanuale) e per le scansioni cardiache la linea di base SFOV è definita nel protocollo percalcolare il CTDIvol e DLP. Le impostazioni delle modalità SmartmA, SmartmA ODM o CardiacModulation non sono utilizzate.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

632 6 Report di dose nella gestione del protocollo

Page 633: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 19 Comandi accesso1 Presentazione generale

Attualmente nella maggior parte dei paesi sono in vigore leggi sulla privacy che tutelanodall'accesso e dall'uso non autorizzati dei dati sulla salute.Esempi di leggi globali per la privacy:

• Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA)

• Direttiva 95/46/CE sulla protezione dei dati (Direttiva relativa alla tutela dei dati)

• Personal Information Protection and Electronic Documents Act (PIPEDA)

• NEMA XR 26-2012 Controlli dell'accesso per la tomografia computerizzata: identificazione,blocchi e registri

Da sempre GE fornisce soluzioni cliniche personalizzabili che proteggono la riservatezza e lasicurezza del flusso di lavoro clinico nelle istituzioni sanitarie, nonché la privacy dei pazienti.Nello stabilire i rischi per la privacy connessi alla cura dei pazienti e alla tutela della loroincolumità, accertarsi di comprendere l'uso previsto del prodotto. L'impegno prioritario di GE èvolto a garantire la miglior assistenza possibile ai pazienti; in alcuni casi, riteniamo chel'assistenza del paziente sia più importante dei rischi connessi alla privacy. In questi casi, GEadotta tutte le precauzioni necessarie per ridurre al minimo i rischi per la riservatezza.La sicurezza e la riservatezza sono garantite in tutto il sistema di assistenza sanitaria. Unprodotto collocato in un ambiente non controllato non sarà sicuro, e la riservatezza non potràessere tutelata. GE progetta sistemi da implementare in un “ambiente sicuro ”. Un ambientesicuro si basa su più livelli di sicurezza, per ottenere la “massima protezione”.Per esempio, uno standard ottimale prevede l'installazione di firewall tra i vari reparti nonché diuna "zona franca" tra tutte le reti extranet e il punto di accesso Internet esterno. Nell'esempioriportato, un firewall di radiologia può consentire il flusso del traffico di protocolli DICOM e HL7,ma non di altri tipi di protocollo. I protocolli DICOM e HL7 verrebbero bloccati nella zona francae nuovamente presso il firewall Internet.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 633

Page 634: Manuale Operatore Revolution

2 Comandi accesso2.1 Introduzione

La funzione dei controlli di accesso mediante EA3 impone di collegarsi al sistema e discollegarsi quando non si eseguono scansioni per un certo periodo di tempo. Se non ci siscollega, la disconnessione verrà eseguita dal sistema, per cui l'utente dovrà nuovamentecollegarsi.Il controllo degli accessi tramite EA3 contiene le seguenti autorizzazioni utente per l'accesso:

• Assistenza GE: può eseguire tutte le operazioni.

• Amministratore: può impostare, aggiungere ed eliminare gli utenti.

• Utente standard: può eseguire le operazioni di scansione e modificare i protocolli.

• Utente con diritti limitati: può eseguire tutte le operazioni di scansione.

NOTA: L'accesso come utente di emergenza dispone delle autorizzazioni dell'utente condiritti limitati.

Quando si aggiungono utenti nei database locali, valgono determinate regole.e devono essere rispettate le seguenti linee guida:

• Utenti/gruppi:

○ Solo lettere minuscole e numeri

○ Il carattere iniziale non può essere un numero

○ Nessuna limitazione della lunghezza

• Password:

○ Devono essere composte da almeno un carattere e non devono contenere caratteri nulli

○ Possono contenere lettere maiuscole, numeri e caratteri speciali

I controlli di accesso sono un'opzione che può essere attivata o disattivata dall'assistenza GEmediante la riconfigurazione del sistema.

2.2 Utenti e gruppiOgni persona in possesso di autorizzazioni di sistema è un utente. Gli utenti vengonoconfigurati dagli amministratori. Gli amministratori sono i tecnici informatici di un'azienda oppurei responsabili della struttura o i responsabili della tecnologia in ambienti standalone. Gliamministratori aggiungono nuovi utenti e assegnano gli utenti ai gruppi, determinando livelli diaccesso al sistema e privilegi. Ad esempio, un utente di nome Mario Rossi potrebbeappartenere ad un gruppo denominato "tecnologi", "radiologi", "amministratori" o a unacombinazione di questi gruppi.

2.3 Gruppi e privilegiIl gruppo a cui appartiene un singolo utente dispone di determinati privilegi. Se non si fa parte diun sistema aziendale, l'assegnazione dei privilegi del gruppo probabilmente si limiterà a chi ha i

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

634 2 Comandi accesso

Page 635: Manuale Operatore Revolution

privilegi di amministratore e chi non li ha. È inoltre possibile assegnare ai gruppi l'autorizzazionedi modifica dei protocolli. Se il sistema è configurato per l'accesso aziendale, saranno il tecnicoIT o l'amministratore ad utilizzare la maggior parte delle funzioni.

2.4 Aprire l'interfaccia utente EA3Questa procedura consente di accedere all'interfaccia utente EA3.1. Dal display delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Mode (Modalità), fare clic su Access Controls (Controlli accesso), quindi su UserAdmin Tool (Strumento di amministrazione utenti).

Si apre la finestra EA3 Administration (Amministrazione EA3.Illustrazione 1: finestra di amministrazione EA3

3. Digitare il proprio Username (Nome utente) e la Password e fare clic su [Login] (Accedi).

NOTA: Rivolgersi all'amministratore o all'assistenza GE per richiedere Username (Nomeutente) e Password.Per configurare EA3, è necessario disporre dei privilegi di amministratore.

4. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), o Groups (Gruppi), selezionare un utente o ungruppo.

○ Possono essere attivi un solo utente e un solo gruppo alla volta. Se si selezionano piùutenti, il sistema sceglie il primo utente dell'elenco selezionato. Quando un utente o ungruppo è attivato, è possibile eseguire tutte le modifiche necessarie relative a tale utenteo gruppo.

○ Se non ci sono utenti o gruppi, non esiste nessuna voce attiva. Tutti i pulsanti nelpannello centrale rimangono disabilitati fino all'aggiunta di un utente o gruppo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 635

Page 636: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: Utenti e gruppi locali

2.5 Configurazione di utenti localiQuesta procedura consente di aggiungere o rimuovere utenti, modificare gruppi di utenti,modificare nomi utente e password, bloccare o sbloccare gli utenti, chiedere agli utenti dimodificare la password al successivo accesso e così via.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), immettere i parametri desiderati.

Campo Descrizione

Max Logon Attempts Before Lock (Numeromax tentativi di accesso prima del blocco)

○ Numero di tentativi di accesso non riusciti prima che l'account venga bloccato per un determi‐nato numero di minuti.

○ Se l'account è bloccato, non è possibile effettuare l'accesso, neanche immettendo Username(Nome utente) e Password corretti. Prima di tentare nuovamente l'accesso deve passare ilperiodo di tempo specificato oppure un amministratore deve sbloccare l'account. Il blocco siapplica solo agli utenti locali. Il blocco per gli utenti aziendali è gestito dal server aziendale.

○ Se è l'amministratore che blocca l'account, non si applica il tempo di durata del blocco specifi‐cato. L'account resta bloccato fino allo sblocco da parte dell'amministratore.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

636 2 Comandi accesso

Page 637: Manuale Operatore Revolution

Campo Descrizione

Minimum Password Length (Lunghezzaminima password)

○ Lunghezza minima per una nuova password.

○ Se una password è già inferiore alla lunghezza minima, l'impostazione di questo valore non haalcun effetto. Ad esempio, se una password è costituita da otto caratteri e la lunghezza minimadella password viene cambiata a dieci caratteri, la password di otto caratteri rimane comunquevalida. Tuttavia, alla successiva modifica della password sarà necessario scegliere una nuovapassword costituita da almeno dieci caratteri.

○ La lunghezza minima della password si applica solo agli utenti locali. La lunghezza minimadella password per gli utenti aziendali è gestita dal server aziendale.

Lock Duration (Minutes) (Durata del bloc‐co, minuti)

○ Numero di minuti durante i quali l'account resta bloccato dopo il numero massimo di tentativi diaccesso non riusciti.

○ L'account può risultare bloccato a causa di tentativi di accesso falliti o per decisione dell'ammi‐nistratore.

3. Fare clic su [Apply Configuration] (Applica configurazione) per accettare le modifiche dellaconfigurazione.

Fare clic su [Restore Configuration] (Ripristina configurazione) per annullare le modifiche diconfigurazione non ancora applicate.

○ In caso di problemi durante le modifiche (ad esempio, un valore non valido o unproblema di contatto con il servlet back-end), appare un messaggio con l'errore e larelativa descrizione.

○ Se le modifiche sono state eseguite correttamente, viene visualizzato un brevemessaggio per indicare che le modifiche sono state applicate.

2.6 Aggiunta di un utente localeUtilizzare questa procedura per aggiungere un utente locale.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), fare clic su [Add Local User] (Aggiungi utentelocale).

3. Dalla finestra Add User (Aggiungi utente) immettere le impostazioni seguenti:

○ User ID (ID utente)

○ Full Name (Nome completo)

○ Password

○ Confirm Password (Conferma password)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 637

Page 638: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3: finestra per l'aggiunta di un utente

4. Fare clic su [Add User] (Aggiungi utente).

Se si verifica un errore, appare un messaggio e le modifiche apportate non vengonoapplicate nel database. Correggere l'errore e riprovare.

Gli errori più comuni sono:

○ Username (Nome utente) e Password non possono essere uguali. Cambiare Username(Nome utente) e/o Password.

○ La Password non soddisfa i criteri di lunghezza minima. Scegliere una Password piùlunga.

○ Il contenuto delle caselle Password e Confirm Password (Conferma password) noncoincide. Accertarsi che tali voci corrispondano.

Campi inaccessibili all'utenteAlcuni campi di testo e pulsanti della scheda Local Users (Utenti locali) non possono essereselezionati in presenza di determinate condizioni.I seguenti ruoli, utenti o gruppi sono associati a uno o più criteri tra quelli elencati e nonpossono essere modificati.

• Ruoli: GE Service (Assistenza GE), Administrator (Amministratore), Standard User (Utentestandard), Limited User (Utente con diritti limitati), DC Administrator (Amministratore DC) eAV Exceeding User (Utente per superamento AV)

• Utenti: root, ctuser , insite

○ Permanent (Permanente): se un utente è permanente, non è mai possibile rimuoverlo.Quando un utente permanente è attivato, il pulsante [Remove User] (Rimuovi utente)non è selezionabile.

○ Content Not Editable (Contenuto non modificabile): se un utente è identificato come tale,la sua appartenenza a gruppi non può essere modificata. Quando è attivato un utentecon “contenuto non modificabile”, i pulsanti [Add To Groups] (Aggiungi a gruppi) e[Remove From Groups] (Rimuovi da gruppi) non sono selezionabili.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

638 2 Comandi accesso

Page 639: Manuale Operatore Revolution

○ Password Not Changeable (Password non modificabile): se un utente è identificatocome tale, la relativa password non può essere modificata; il pulsante [ChangePassword] (Modifica password) non è selezionabile.

NOTA: “attivazione” è un termine HIPAA per indicare che tutte le opzioni selezionate e ipulsanti del pannello centrale si applicano all'utente o al gruppo selezionato.

2.7 Aggiunta di un gruppo localeLe seguenti procedure consentono di aggiungere un gruppo.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Groups (Gruppi), fare clic su [Add Local Group] (Aggiungi gruppo locale).

3. Nella finestra Add Local Group (Aggiungi gruppo locale), digitare un Group Name (Nomegruppo) univoco.

Se si verifica un errore, appare un messaggio e le modifiche apportate non vengonoapplicate nel database. Correggere l'errore e riprovare.

Gli errori più comuni sono:

○ Il nome del gruppo in Group Name esiste già nel database. Provare un altro GroupName (Nome gruppo).

○ La sessione dell'applicazione è scaduta. Avviare un'altra sessione.

Illustrazione 4: finestra per l'aggiunta di un gruppo locale

4. Fare clic su [Add Group] (Aggiungi gruppo).

Il gruppo viene evidenziato nell'area di riepilogo Local Groups (Gruppi locali). Tutte leopzioni selezionate e i pulsanti nel pannello centrale si applicano al gruppo evidenziato.

5. Per modificare il ruolo di un gruppo, selezionare un'opzione Roles (Ruoli) e fare clic su[Apply Roles] (Applica ruoli).

○ Un'etichetta verde conferma i ruoli applicati.

○ Se l'operazione non riesce, viene visualizzato un messaggio d'errore.

2.7.1 Aggiunta di appartenenze1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Groups (Gruppi), selezionare un gruppo nell'area Local Groups (Gruppi locali).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 639

Page 640: Manuale Operatore Revolution

3. Dall'area Group Members (Membri del gruppo), fare clic su [Add Membership] (Aggiuntaappartenenza).

Un pannello a comparsa elenca tutti gli utenti che possono essere aggiunti dal gruppoevidenziato.

4. Selezionare gli utenti da aggiungere al gruppo.

Se non vi sono utenti che possono essere aggiunti al gruppo, appare un messaggio dierrore.

5. Fare clic su [Add To Group] (Aggiungi al gruppo).2.7.2 Campi inaccessibili al gruppo

Alcuni campi di testo e pulsanti della scheda Groups (Gruppi) non possono essere selezionati inpresenza di determinate condizioni.I seguenti ruoli, utenti o gruppi sono associati a uno o più criteri tra quelli elencati e nonpossono essere modificati.

• Ruoli: GE Service (Assistenza GE), Administrator (Amministratore), Standard User (Utentestandard) e Limited User (Utente con diritti limitati), DC Administrator (Amministratore DC) eAV Exceeding User (Utente per superamento AV)

• Utenti: root, ctuser, insite

○ Permanent (Permanente): se un gruppo è permanente, non è mai possibile rimuoverlo.Quando un gruppo permanente è attivato, il pulsante [Remove Group] (Rimuovi gruppo)non è selezionabile.

○ Content Not Editable (Contenuto non modificabile): se un gruppo è identificato cometale, i suoi membri non possono essere modificati. Quando un gruppo con la proprietà“content not editable” (Contenuto non modificabile) è attivato, gli utenti non possonoessere né rimossi né aggiunti al gruppo e il nome del gruppo non viene visualizzatoquando si fa clic su [Remove From Group] (Rimuovi dal gruppo) o su [Add to Group](Aggiungi al gruppo).

○ Password Not Changeable (Password non modificabile): se un gruppo è identificatocome tale, i ruoli associati al gruppo non possono essere modificati. Questa proprietànon influenza direttamente le operazioni che è possibile eseguire nella scheda LocalUsers (Utenti locali).

NOTA: “attivazione” è un termine HIPAA per indicare che tutte le opzioni selezionate e ipulsanti del pannello centrale si applicano all'utente o al gruppo selezionato.

2.8 Aggiunta di un gruppo aziendaleQuesta procedura consente di aggiungere un gruppo aziendale.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Groups (Gruppi), fare clic su [Add Enterprise Group] (Aggiungi gruppoaziendale).

3. Dalla finestra Add Enterprise Group (Aggiungi gruppo aziendale), digitare un Group Name(Nome gruppo) univoco.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

640 2 Comandi accesso

Page 641: Manuale Operatore Revolution

Se si verifica un errore, appare un messaggio e le modifiche apportate non vengonoapplicate nel database. Correggere l'errore e riprovare.

Gli errori più comuni sono:

○ Il nome del gruppo in Group Name esiste già nel database. Provare un altro GroupName (Nome gruppo).

○ La sessione dell'applicazione è scaduta. Avviare un'altra sessione.

Illustrazione 5: finestra per l'aggiunta di un gruppo aziendale

4. Fare clic su [Add Group] (Aggiungi gruppo).

○ Questa azione non aggiunge un gruppo aziendale, ma conferisce a EA3 la capacità digestire i ruoli per il gruppo che già esiste nel server di directory aziendale. Ad esempio,se si aggiunge un gruppo All Employees (Tutti i dipendenti) come gruppo aziendale aEA3 e si assegna a tale gruppo il ruolo Standard User (Utente standard), qualunqueutente aziendale che accede al gruppo tramite EA3 e appartiene al gruppo AllEmployees (Tutti i dipendenti) avrà il ruolo Standard User (Utente standard).

○ Non è possibile gestire l'appartenenza ai gruppi per i gruppi aziendali, in quanto talegestione dipende dal server di directory aziendale e non da EA3. Per questo motivo,ogni volta che è attivato un gruppo aziendale i pulsanti [Add Membership] (Aggiungiappartenenza) e [Remove Membership] (Rimuovi appartenenza) sono bloccati. Ciò nonsignifica che nessuno appartiene ai gruppi aziendali, ma piuttosto che la gestioneavviene tramite il server di directory aziendale e non tramite EA3.

○ Dopo essere stato aggiunto, il gruppo aziendale viene evidenziato automaticamentenella casella di riepilogo Enterprise Groups (Gruppi aziendali) e risulta attivato“attivazione” è un termine HIPAA per indicare che tutte le opzioni selezionate e i pulsantidel pannello centrale si applicano all'utente o al gruppo selezionato.

2.9 Aggiunta o rimozione di un utente da un gruppoQuesta procedura consente di aggiungere o rimuovere i gruppi presenti nell'elenco Groups(Gruppi).1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Selezionare la scheda Local Users (Utenti locali).

3. Nell'area Local Users (Utenti locali) selezionare l'utente che si desidera modificare.

Nell'area Groups (Gruppi) sono elencati i gruppi ai quali appartiene l'utente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 641

Page 642: Manuale Operatore Revolution

4. Nell'area Groups (Gruppi) fare clic su [Add To Groups] (Aggiungi ai gruppi) o su [RemoveFrom Groups] (Rimuovi dai gruppi).

Illustrazione 6: area dei gruppi

5. Selezionare il gruppo nel quale aggiungere l'utente o dal quale rimuoverlo.

6. Fare clic su [Add Membership] (Aggiungi appartenenza) o su [Remove Membership](Rimuovi appartenenza).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

642 2 Comandi accesso

Page 643: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 7: Elenco per l'aggiunta delle appartenenze

Illustrazione 8: Elenco per la rimozione delle appartenenze

2.10 Modifica di un nome utente completoQuesta procedura consente di modificare il nome di un utente.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), selezionare un utente.

3. Fare clic su [Change Name] (Modifica nome).

4. Dalla finestra Change Name (Modifica nome), digitare un nuovo Full Name (Nomecompleto).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 643

Page 644: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: finestra per la modifica del nome

5. Fare clic su [Confirm Change] (Conferma modifica).

2.11 Modifica di una password utenteQuesta procedura consente di modificare la password di un utente.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), selezionare un utente.

3. Fare clic su [Change Password] (Modifica password).

4. Dalla finestra Change Password (Modifica password), immettere una nuova password.

○ Una password può contenere lettere maiuscole, numeri e caratteri speciali.

○ Una password non può contenere gli stessi caratteri del nome utente.

○ Se la password non soddisfa i criteri di lunghezza minima, appare un messaggio dierrore. I criteri minimi sono visualizzati nel campo Minimum Password Length(Lunghezza minima password), situato nella parte superiore della scheda Local Users(Utenti locali). Modificare la password fino ad una lunghezza accettabile.

Illustrazione 10: finestra di modifica password

5. Fare clic su [Confirm Change] (Conferma modifica).

2.12 Richiesta all'utente di modificare la passwordQuesta procedura consente all'amministratore di chiedere a un utente di modificare la passwordal successivo accesso.1. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), selezionare un utente locale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

644 2 Comandi accesso

Page 645: Manuale Operatore Revolution

2. Dall'area inferiore della scheda Local Users (Utenti locali), selezionare l'opzione ChangePassword on Next Login (Modifica password all'accesso successivo).

3. Fare clic su [Apply Configuration] (Applica configurazione).

○ All'accesso successivo, sarà richiesto all'utente di immettere una nuova Password.

○ Dopo l'immissione della nuova password, l'opzione Change Password on Next Login(Modifica password all'accesso successivo) risulta deselezionata.

2.13 Blocco o sblocco di un utenteQuesta procedura consente di bloccare o sbloccare i privilegi di accesso degli utenti.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), selezionare un utente.

3. Nell'area inferiore della scheda Local Users (Utenti locali) selezionare l'opzione Locked(Bloccato).

○ Quando l'opzione Locked (Bloccato) è selezionata, viene bloccato l'accesso all'utente,anche se dispone di credenziali valide.

○ Se nel sistema è abilitata l'opzione Emergency User (Utente di emergenza), l'utentebloccato può in ogni caso accedere al sistema come Emergency User (Utente diemergenza).

4. Fare clic su [Apply Configuration] (Applica configurazione).

2.14 Rimozione di un utente, un gruppo o un'appartenenzaUtilizzare le seguenti procedure per rimuovere un utente, gruppo o appartenenza.

2.14.1 Rimozione di un utente1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Local Users (Utenti locali), selezionare un utente.

3. Far clic su [Remove User] (Rimuovi utente).

4. Dalla finestra Confirm Removal (Conferma rimozione), fare clic su [Confirm Removal](Conferma rimozione).

Illustrazione 11: finestra di conferma rimozione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 645

Page 646: Manuale Operatore Revolution

2.14.2 Rimozione di un gruppo1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Groups (Gruppi), selezionare un gruppo.

3. Fare clic su [Remove Group] (Rimuovi gruppo).

4. Dalla finestra Confirm Removal (Conferma rimozione), fare clic su [Confirm Removal](Conferma rimozione).

Illustrazione 12: finestra di conferma rimozione

2.14.3 Rimozione di un'appartenenza a un gruppo1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Groups (Gruppi), selezionare un gruppo.

3. Fare clic su [Remove Membership] (Rimuovi appartenenza).

○ Un pannello elenca tutti gli utenti che possono essere rimossi dal gruppo evidenziato.Selezionare gli utenti che si desidera rimuovere.

○ Se non sono presenti utenti che possono essere rimossi dal gruppo, appare unmessaggio di errore.

4. Fare clic su [Remove Group] (Rimuovi gruppo).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

646 2 Comandi accesso

Page 647: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 13: finestra di rimozione utenti dal gruppo

2.15 Configurazione delle proprietà EA3Questa procedura consente di configurare le proprietà dell'applicazione EA3.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Application (Applicazione), selezionare i parametri desiderati.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 647

Page 648: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 14: scheda di applicazione

Campo Descrizione

Enable Authorization (Abilita autorizza‐zione)

○ Abilita o disabilita l'autorizzazione.

○ Se l'autorizzazione è abilitata, chiunque acceda tramite EA3 (utenti locali e aziendali) deveavere un ruolo. Chi non dispone di un ruolo non può accedere.

○ Lo specifico ruolo utente è irrilevante per poter accedere tramite EA3, tuttavia altre applicazioniclient EA3 potrebbero prevedere limiti di accesso per determinati ruoli.

Emergency Logon Allowed (Accesso diemergenza consentito)

○ Abilita o disabilita l'accesso di emergenza.

○ Quando si utilizza EA3 in modalità GUI, questa impostazione determina se il pulsante [Emer‐gency login] (Accesso di emergenza) viene visualizzato o meno.

○ Se l'opzione non è abilitata, viene impedito l'accesso all'utente di emergenza.

Emergency Roles (Ruoli di emergenza)

○ I ruoli assegnati all'utente di emergenza.

○ L'impostazione predefinita consente all'amministratore di assegnare un ruolo Standard user(Utente standard), Limited User (Utente con diritti limitati) o entrambi.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

648 2 Comandi accesso

Page 649: Manuale Operatore Revolution

Campo Descrizione

Inactivity Timeout (Minutes) (Timeout di in‐attività [minuti])

○ I minuti che devono trascorrere senza alcuna attività da parte dell'utente prima della genera‐zione di un timeout.

○ Quando viene generato un timeout, viene visualizzata la finestra di accesso EA3.

○ È possibile indicare qualsiasi valore intero positivo, oppure 0. Se il valore è 0, non c'è il timeoutdi inattività, indipendentemente dalla quantità di tempo trascorsa.

Display Last Logon Name (Visualizza ulti‐mo nome login)

Abilita o disabilita la visualizzazione del nome dell'ultimo utente connesso alla finestra EA3 Login(Accesso a EA3).

Administrator Message (Messaggiodell'amministratore)

in determinate circostanze o condizioni di errore, all'utente può essere chiesto di rivolgersi a un am‐ministratore. Questo campo consente all'amministratore di specificare le informazioni per esserecontattato e un messaggio personalizzato.

Emergency Prompt (Prompt di emergen‐za)

Il testo visualizzato a qualsiasi utente che accede come Emergency User (Utente di emergenza).L'utente viene invitato ad immettere informazioni, generalmente il proprio nome effettivo.

3. Fare clic su [Apply Configuration] (Applica configurazione) per accettare le modifiche dellaconfigurazione.

Fare clic su [Restore Configuration] (Ripristina configurazione) per annullare le modifichenon ancora applicate.

○ In caso di problemi durante l'esecuzione delle modifiche (ad esempio un valore nonvalido o un problema di contatto con il servlet back-end), appare un messaggio di errorecon la relativa descrizione.

○ Se le modifiche sono state eseguite correttamente, viene visualizzato un brevemessaggio per indicare che le modifiche sono state applicate.

2.16 Configurazione della scheda Enterprise (Azienda)Questa procedura consente di configurare le proprietà necessarie per effettuare unaconnessione a un server di directory aziendale (MSAD, Novell ecc.). La scheda Enterprise(Azienda) è utilizzata dal personale IT della struttura o dal personale dell'assistenza GE.Fornisce connettività al database utenti del sito. Se in un ospedale o in una clinica non c'è unarete, questa scheda non viene utilizzata.1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Enterprise (Azienda), selezionare i parametri desiderati.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 649

Page 650: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 15: scheda relativa all'azienda

Campo Descrizione

Enable Enterprise Authentication (Abilitaautenticazione aziendale)

○ Autorizzazione all'accesso.

○ Se questa opzione è deselezionata, solo gli utenti EA3 locali possono accedere.

○ Se questa opzione è selezionata, sia gli utenti locali che gli utenti aziendali EA3 possono acce‐dere; il database degli utenti EA3 locali viene controllato per primo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

650 2 Comandi accesso

Page 651: Manuale Operatore Revolution

Campo Descrizione

Cache Enterprise Users (Memorizza nellacache gli utenti aziendali)

○ Consente agli utenti aziendali di essere memorizzati nella cache una volta che è stato eseguitocorrettamente l'accesso.

○ Se il server di directory aziendale non è disponibile a causa di problemi di rete o di altra na‐tura, si verificano le seguenti condizioni:

■ Se l'opzione è selezionata, viene conservato un record locale di un utente aziendale el'utente può effettuare l'accesso.

■ Se l'opzione è deselezionata, all'utente aziendale viene negato l'accesso.

■ Tenere presente che nella cache vengono memorizzate le password codificate e nonquelle effettive.

Enterprise Authentication Latency (Sec‐onds) (Latenza autenticazione aziendale,

secondi)

○ Tempo di attesa del processo di accesso a EA3 fino alla risposta del server di directory azien‐dale.

○ In fase di collegamento ai server, spesso si verifica una latenza di rete che dipende dalla con‐figurazione della rete.

○ Se il periodo di tempo trascorre senza una risposta dal server di directory aziendale, la proce‐dura di accesso a EA3 non andrà a buon fine. Un tempo ragionevole entro il quale un server didirectory correttamente configurato può rispondere, senza arrecare troppo fastidio all'utente, èin genere pari a 5 secondi.

3. Modificare le proprietà nei campi di testo forniti per consentire la connessione a un server didirectory aziendale.

4. Fare clic su [Apply Configuration] (Applica configurazione) per accettare le modifiche dellaconfigurazione.

Fare clic su [Restore Configuration] (Ripristina configurazione) per annullare le modifichenon ancora applicate.

2.17 Configurazione automatica1. Sezione 2.4, Aprire l'interfaccia utente EA3.

2. Dalla scheda Enterprise (Azienda), fare clic su [Auto-detect Server Name] (Rilevaautomaticamente il nome del server).

○ Il sistema cerca il nome del server di directory aziendale.

○ Se il DNS consente le ricerche di servizio, EA3 esegue un rilevamento automatico con ilserver di directory aziendale. Non il server non viene trovato, non è un errore.Continuare la procedura eseguendo i passaggi seguenti per configurare il server.

3. Nell'area Server Configuration (Configurazione del server) digitare Server Name/IP(Nome server/Indirizzo IP) del server di directory aziendale a cui deve collegarsi EA3.

Il sistema deve abilitare il DNS o disporre di informazioni statiche in un file host (/etc/hosts).

4. Selezionare il tipo di autenticazione (Authentication Type) supportato dal server di directoryaziendale.

○ Se si tratta di un server Microsoft Active Directory, normalmente è necessarioselezionare Kerberos.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 651

Page 652: Manuale Operatore Revolution

Se è un server Novell eDirectory, generalmente è necessario selezionare LDAP.

Se queste informazioni non sono note, rivolgersi al proprietario del server di directoryaziendale.

○ Se il server di directory aziendale supporta le connessioni SSL, selezionare l'opzioneUse SSL (Utilizza SSL).

○ Se si utilizza l'autenticazione LDAP senza SSL, le password non vengono inviate inmodo sicuro, ma è sconsigliabile. Per questa configurazione viene inviato un avviso.Con Kerberos e senza SSL, l'autenticazione è codificata, ma il traffico LDAP non lo è.

5. Fare clic su [Test Connection] (Verifica connessione) per verificare se la macchina puòessere collegata al server di directory aziendale.

○ Se la connessione riesce, compare CONNECTION OK accanto a [Test Connection](Verifica connessione).

○ Se la connessione non riesce, compare CONNECTION BAD accanto a [Test Connection](Verifica connessione). Ciò indica che è presente un problema di connessione al serverdi directory aziendale.

Controllare:

■ Server Name/IP

■ Se nel sistema è in esecuzione DNS.

■ Se il sistema è in grado di risolvere il Server Name/IP (Nome server/IP).

6. Quando la procedura Test Connection (Verifica connessione) riesce, selezionare il ServerType (Tipo server) per il server di directory aziendale (Microsoft Active Directory, NovelleDirectory, ecc.).

7. Fare clic su [Generate Defaults] (Genera predefiniti) per compilare i campi Realm Name(Nome realm), Format (Formato), DN, Login Attribute (Attributo login), First Name Attribute(Attributo nome), Last Name Attribute (Attributo cognome) e Group Attribute (Attributogruppo) utilizzando le impostazioni predefinite per il tipo di server di directory aziendaleselezionato.

○ Se il tipo di directory aziendale è MSAD, i campi Realm Name (Nome realm) e DN sonocompilati.

○ Se il tipo di directory aziendale è eDirectory, il campo Realm Name (Nome realm) èvuoto. Se occorre configurare un server di directory aziendale che non è né MSAD néNovell eDirectory, la configurazione deve essere eseguita manualmente. Richiedere leinformazioni di proprietà LDAP corrette al proprietario del server di directory aziendale.

○ Se si tratta di un server non MSAD, non eDirectory o dotato di una configurazione nonpredefinita, modificare manualmente le proprietà necessarie.

8. Immettere Username (Nome utente) e Password di un utente residente sul server didirectory aziendale.

9. Fare clic su [Login] (Accesso) per verificare se la connessione è avvenuta con successo.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

652 2 Comandi accesso

Page 653: Manuale Operatore Revolution

○ Vengono visualizzati First Name (Nome), Last Name (Cognome) ed eventuali GroupMemberships (Appartenenze a gruppi) per l'utente. Se non sono stati trovati nome,cognome o appartenenze a gruppi, appare un messaggio di avvertimento in cui siinforma l'utente che:

■ Le proprietà LDAP non sono configurate correttamente (First Name Attribute(Attributo nome), Last Name Attribute (Attributo cognome) e/o Group Attribute(Attributo gruppo)).

■ Per l'utente non sono stati configurati nome, cognome o appartenenze ai gruppi nelserver di directory aziendale.

○ Se si ottengono questi avvisi, contattare il proprietario del server di directory aziendaleper verificare che sia configurato correttamente.

○ Se l'accesso di prova avviene senza problemi e le informazioni sul nome, cognome eappartenenza ai gruppi sono corrette, il server di directory aziendale è configuratocorrettamente.

10. Fare clic su [Apply Configuration] (Applica configurazione) per accettare le modifiche dellaconfigurazione.

Fare clic su [Restore Configuration] (Ripristina configurazione) per annullare le modifichenon ancora applicate.

2.18 Configurazione manualeQueste informazioni consentono di stabilire la connessione a un server di directory aziendalediverso da MSAD, Novell eDirectory o a qualsiasi altro sistema con una configurazionepersonalizzata. Le seguenti definizioni LDAP si riferiscono a proprietà di configurazione chepotrebbe essere necessario selezionare manualmente.

Campo Descrizione

Format (Formato)

Impostare su domain (dominio) o su dn.• domain (dominio) è il metodo utilizzato da MSAD per l'autenticazione LDAP (<user-

Id>@<realm name>).

• dn è il metodo utilizzato da eDirectory e dalla maggior parte degli altri server di directory perl'autenticazione LDAP (loginAttribute=<userId>,<ldap base dn>). Per la connes‐sione a un server di directory non MSAD è molto probabile che sia richiesto l'uso di dn.

DN

• È il DN base LDAP del server LDAP a cui ci si connette.

• In genere si tratta del nome di dominio completo, le cui parti sono separate da cluster di DC=.

• Ad esempio, se il nome di dominio completo del server di directory è example.com, probabil‐mente il DN sarà DC=example,DC=com.

Login Attribute (Attributo login)

• Attributo LDAP da utilizzare per l'ID utente univoco; nome utente per l'accesso.

• Impostarlo sull'ID univoco utilizzato dal proprio server.

○ In MSAD è: sAMAccountName

○ In eDirectory, in genere è: cn

First Name Attribute (Attributo nome) Attributo LDAP utilizzato per il nome dell'utente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 19 Comandi accesso 653

Page 654: Manuale Operatore Revolution

Campo Descrizione

Last Name Attribute (Attributo cognome) Attributo LDAP utilizzato per il cognome dell'utente.

Group Attribute (Attributo gruppo)

• Attributo LDAP utilizzato per identificare le appartenenze ai gruppi per l'utente.

• In MSAD è memberOf.

NOTA: EA3 individua tutte le istanze di questo attributo (non solo la prima, come per gli altriattributi). Se un utente appartiene a più di un gruppo, EA3 individuerà tutte le apparte‐nenze.

NOTA: Riguardo alle configurazioni dei parametri LDAP, EA3 individua la prima istanzadell'attributo configurato per un utente, ad eccezione di Group Membership(Appartenenza a gruppi). Se si configura First Name Attribute (Attributo nome) comeattributo elencato più volte, EA3 considera corretto il primo nome trovato durantel'interrogazione LDAP. Per Group Membership (Appartenenza a gruppi), EA3 trovatutte le istanze di tale attributo.

Salvataggio delle modifiche

• Le modifiche non vengono salvate in EA3 su una scheda a meno che non si faccia clic su[Apply Configuration] (Applica configurazione) prima di passare a un'altra scheda o si facciaclic su [Confirmation] (Conferma). Se in una determinata scheda sono presenti più pulsanti[Apply Configuration] (Applica configurazione), fare clic sul pulsante associato ai datimodificati (i pulsanti sono raggruppati con i dati che gestiscono in un pannello a riquadro).

• Fare clic su [Apply Configuration] (Applica configurazione) o su [Restore Configuration](Ripristina configurazione).

Entro 5 secondi un messaggio indica se le modifiche sono state salvate o meno,rispettivamente:

○ Enable Authorization (Abilita autorizzazione)

○ Limited User (Utente con diritti limitati)

○ Inactivity Timeout (Minutes) (Timeout di inattività [minuti])

○ Emergency Prompt (Prompt di emergenza)

○ Apply Configuration (Applica configurazione)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

654 2 Comandi accesso

Page 655: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 20 Gestione del sistema1 Presentazione generale

Utilizzare queste procedure per le funzioni di gestione del sistema.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 655

Page 656: Manuale Operatore Revolution

2 System Tools (Strumenti di sistema)2.1 Utilizzo del visualizzatore messaggi

1.Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Utilities (Utilità), fare clic su System Tools (Strumenti di sistema), quindi suMessage Viewer (Visualizzatore messaggi).

Viene visualizzata la finestra Current Messages (Messaggi correnti).

3. Scegliere una delle seguenti opzioni:

○ [Clear] (Cancella): Rimuove il messaggio visualizzato nell'area messaggi.

○ [View Log] (Visualizza registro): Apre il registro di sistema per informazioni piùdettagliate su messaggi ed errori. Fare clic su [Select Viewing Level] (Selezione livellovisualizzazione) e selezionare il tipo di messaggi da visualizzare: User (Utente) per imessaggi utente o Class A (Classe A) i messaggi di servizio e fare clic su [OK].

○ [Close] (Chiudi): chiude la finestra del messaggio.

○ [Memo] (Promemoria): consente di lasciare una nota nel registro dei messaggi per iltecnico dell'assistenza.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

656 2 System Tools (Strumenti di sistema)

Page 657: Manuale Operatore Revolution

2.2 Applicazione dei filtri di rete del prodotto

I filtri di rete del prodotto consentono di posizionare un firewall per la struttura davanti alloscanner CT. I filtri possono essere configurati allo scopo di limitare il numero dei computerautorizzati ad accedere al sistema e per determinare i servizi per i quali si ammette il controlloda parte di altri dispositivi che tentano di accedere alla console dell'operatore, quali ftp, telnet erlogin. Questo tipo di accesso viene determinato configurando gli indirizzi IP autorizzati adaccedere al sistema. Anche l'accesso DICOM al sistema può essere configurato.L'impostazione predefinita del sistema è nessun servizio consentito, nessun indirizzo IPautorizzato e porta DICOM 4006 abilitata.Rivolgersi al tecnico dell'assistenza e al reparto IT per configurare i filtri di rete del prodotto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 657

Page 658: Manuale Operatore Revolution

2.3 Ricerca di una licenza software di terze parti

Questa procedura consente di trovare una licenza per un software di terze parti.1.

Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Dal menu Utilities (Utilità), fare clic su Service (Assistenza), quindi su Service Tools(Strumenti di assistenza).

3. Dal Service Desktop (Desktop di assistenza), fare clic sull'icona Utilities (Utilità).

4. Dalla cartella Utilities/Tools (Utilità/Strumenti), fare clic su Legal Notice (Note legali).

Il sistema visualizza l'elenco delle applicazioni software di terze parti concesse in licenza.

5. Selezionare l'applicazione software desiderata per visualizzarne la licenza.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

658 2 System Tools (Strumenti di sistema)

Page 659: Manuale Operatore Revolution

3 Preferenze di sistema3.1 Introduzione

NOTA: Alcune delle preferenze di sistema richiedono un riavvio del sistema perché abbianoeffetto.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 659

Page 660: Manuale Operatore Revolution

3.2 Impostazione delle preferenze dei viewport

Utilizzare questa procedura per impostare le preferenze di visualizzazione dei viewport.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema) fare clic sula scheda Viewports(Viewport).

Illustrazione 1: Scheda dei viewport

3.2.1 Impostazione delle preferenze dell'utenteUtilizzare questa procedura per impostare la dimensione del carattere predefinito e il livello perle annotazioni delle immagini.1. Nell'area Image Annotation Viewers (Visualizzatori annotazioni immagini) selezionare il

livello di annotazione preferito:

○ Nessuna annotazione

○ Partial Annotation (Annotazione parziale)

○ Full Annotation (Annotazione completa)

○ Custom Annotation (Annotazione personalizzata)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

660 3 Preferenze di sistema

Page 661: Manuale Operatore Revolution

Fare clic su [Customize] (Personalizza) per scegliere particolari annotazioni da visualizzare,quindi fare clic su [OK].

Per visualizzare le annotazioni in un carattere più grande, fare clic su [Customize LargeFont] (Personalizza carattere grande) e selezionare lo specifico gruppo di annotazioni daingrandire.

NOTA: La preimpostazione di sistema è Full Annotation (Annotazione completa).

2. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.2.2 Definizione delle preimpostazioni di larghezza/livello finestraUtilizzare questa procedura per definire i valori W/L preimpostati e i tasti di scelta rapida.1. Nell'area Window Width/Window Level Preset (Preimpostazioni larghezza/livello finestra), in

Name (Nome), immettere le definizioni anatomiche desiderate per ogni preimpostazioneW/L.

2. Nell'area WW e WL immettere i valori preimpostati per ogni definizione anatomica.

3. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.2.3 Impostazione del collegamento serieUsare questa procedura per impostare il collegamento serie predefinito.1. Nell'area Series Binding (Collegamento serie), selezionare On (Attivo) o Off (Disattivato).

○ On (Attivo): per sfogliare tutte le serie di un esame.

○ Off (Disattivato): per scorrere solo la serie corrente di un esame.

2. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.2.4 Impostazione dei segni di graduazioneUtilizzare questa procedura per impostare i segni di graduazione predefiniti da visualizzare.1. Nell'area Tick Mark (Segno di graduazione) selezionare i segni di graduazione predefiniti da

visualizzare:

○ Vertical & Horizontal (Orizzontale e verticale): per mostrare i segni di graduazionelaterali e inferiori.

○ Vertical (Verticali): per mostrare solo i segni di graduazione laterali.

○ Horizontal (Orizzontali): per mostrare solo i segni di graduazione inferiori.

○ None per non visualizzare alcun segno di graduazione.

2. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 661

Page 662: Manuale Operatore Revolution

3.2.5 Impostazione della grigliaUtilizzare questa procedura per personalizzare la visualizzazione predefinita della griglia.1. Nell'area Grid (Griglia), impostare i parametri seguenti:

a. Matrix Lines (Linee matrice): selezionare On (Attive) o Off (Disattivate).

b. Line Style (Stile linea): selezionare Dotted (Punteggiate) o Solid (Continue).

c. Immettere valori di spaziatura per Grid Spacing (Spaziatura griglia), Line Spacing(Spaziatura linee), Tick Mark Spacing (Spaziatura segni di graduazione) e Tick MarkLength (Lunghezza segni di graduazione).

2. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

662 3 Preferenze di sistema

Page 663: Manuale Operatore Revolution

3.3 Impostazione delle preferenze di selezione protocollo

Utilizzare questa procedura per modificare l'età massima per un protocollo pediatrico. Questa èl'età che viene visualizzata automaticamente per i protocolli pediatrici.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema), fare clic sulla scheda ProtocolSelection (Selezione protocollo).

Illustrazione 2: scheda di selezione del protocollo

4. Nell'area Maximum Pediatric Age (Età pediatrica massima) selezionare un'età.

NOTA: La preimpostazione è 18 anni.

5. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 663

Page 664: Manuale Operatore Revolution

3.4 Impostazione delle preferenze di immissione dei dati paziente

Utilizzare questa procedura per impostare le preferenze di immissione dei dati paziente.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema) fare clic sulla scheda PatientData Entry (Preferenze di immissione dati paziente).

Illustrazione 3: scheda di immissione dei dati paziente

3.4.1 Preimpostazioni dei dati pazienteFare riferimento a quanto segue per aggiungere, modificare o eliminare:

• Referring Physician (Medico referente)

• Radiologist (Radiologo)

• Operator (Operatore)

• Exam Description (Descrizione dell'esame)

Le procedure per aggiungere, modificare o eliminare sono le stesse per queste preimpostazioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

664 3 Preferenze di sistema

Page 665: Manuale Operatore Revolution

3.4.1.1 Aggiunta di preimpostazioni di immissione dei dati paziente

1. Click [Add New…] (Aggiungi nuovo).

2. Immettere il name or description nell'apposito campo.

Fare clic su in ogni campo e digitare qualsiasi altra informazione desiderata.

NOTA: Se si seleziona un'altra scheda Preferences (Preferenze) le informazioni immesseverranno salvate.

3. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.4.1.2 Modifica delle preimpostazioni di immissione dei dati paziente

1. Fare clic su nome della preimpostazione nell'elenco per evidenziarla.

2. Modificare name or description.

3. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.4.1.3 Eliminazione delle preimpostazioni di immissione dei dati paziente

1. Fare clic sul nome della preimpostazione nell’elenco per evidenziarla.

2.Fare clic su accanto al nome.

3. Fare clic su [OK] per confermare che si desidera eliminare la preimpostazione.

4. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.4.2 ContrastoFare riferimento a quanto segue per aggiungere, modificare o eliminare:

• Contrasto IV

• Contrasto orale

Le procedure per aggiungere, modificare o eliminare sono le stesse per questi elementi.Illustrazione 4: finestra del contrasto endovenoso

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 665

Page 666: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 5: finestra del contrasto orale

3.4.2.1 Aggiunta del contrasto

1. Fare clic nel campo Agent (Mezzo di contrasto) e inserire il nome del nuovo mezzo dicontrasto.

2. Fare clic nel campo Concentration (Concentrazione) e immettere un valore per laconcentrazione.

3. Fare clic su [Add] (Aggiungi) per aggiungere il nuovo mezzo di contrasto all'elenco.

4. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.4.2.2 Modifica del contrasto

1. Selezionare un mezzo di contrasto dall'elenco.

2. Fare clic nel campo Agent (Mezzo di contrasto) e modificare il nome del mezzo di contrasto.

3. Fare clic nel campo Concentration (Concentrazione) e modificare il valore dellaconcentrazione.

4. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.4.2.3 Eliminazione del contrasto

1. Selezionare un mezzo di contrasto dall'elenco.

2.Fare clic su accanto al nome del mezzo di contrasto.

3. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

666 3 Preferenze di sistema

Page 667: Manuale Operatore Revolution

3.5 Impostazione delle preferenze del database immagini

La de-identificazione del paziente o l'anonimizzazione di un esame rimuovono elettronicamentedeterminate informazioni sull'esame che vengono sostituite da informazioni anonime. Esistonodue livelli di anonimizzazione dei dati del paziente: completo e parziale.Questa procedura consente di impostare il livello di annotazione per l'anonimizzazione delpaziente.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema), fare clic sulla scheda ImageDatabase (Database immagini).

Illustrazione 6: scheda del database delle immagini

4. Nell'area Anonymize Patient Image Annotation Level (Rendi anonimo il livello diannotazione sull'immagine paziente) selezionare: modalità Full (Completa) o Partial(Parziale).

NOTA: La modalità Full (Completa) è la più conforme all'HIPAA.

Per informazioni dettagliate sulle modalità di anonimizzazione dei dati dei pazienti, vedere ilCapitolo 17, relativo ai dati dei pazienti.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 667

Page 668: Manuale Operatore Revolution

3.6 Impostazione delle preferenze dell'ECG

Usare questa procedura per impostare le preferenze del dispositivo per ECG.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema), fare clic sulla scheda ECG.Illustrazione 7: scheda ECG

4. Nell'area ECG Device (Dispositivo ECG) selezionare Internal (Interno) o External (Esterno).

Se è selezionato Internal (Interno) vedere il Manuale per l'operatore del modulo ICM (IntegratedCardiac Module) per informazioni sulle impostazioni descritte ai punti 5–8 seguenti.

5. Nell'area Active Lead (Derivazione attiva) selezionare Lead I (Derivazione I), Lead II(Derivazione II), Lead III (Derivazione III) o Auto (Automatico).

6. Nell'area Waveform Filter (Filtro forma d'onda) selezionare On (Attivato) o Off (Disattivato).

7. Nell'area Gain (Guadagno) selezionare 1X, 2X, 4X, 8X o Auto (Automatico).

8. Nell'area Pacer Detect (Rilevamento pacemaker) selezionare On (Attivato) o Off(Disattivato).

Le seguenti impostazioni sono per la traccia ECG visualizzata sul monitor di scansione. Permaggiori informazioni, consultare il capitolo Cardiaco.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

668 3 Preferenze di sistema

Page 669: Manuale Operatore Revolution

9. Nell'area Statistics Window Length (Durata finestra statistiche) immettere un valore insecondi (0–99).

10. Nell'area Irregular Beat Window Length (Durata finestra battiti irregolari) immettere un valorein secondi (0–999).

11. Nell'area Breathhold Record Length (Durata registrazione apnea) immettere un valore insecondi (0–99).

12. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 669

Page 670: Manuale Operatore Revolution

3.7 Impostazione delle preferenze per le luci

Utilizzare le seguenti procedure per impostare le preferenze per le luci del sistema.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema), fare clic sulla scheda Lighting(Luci).

Illustrazione 8: Scheda delle luci

4. Nell'area Accent Lights (Illuminazione di potenziamento), selezionare On (Attiva) o Off(Disattivata).

5. Nell'area Bore Lights (Luci tunnel) selezionare On (Attivate) o Off (Disattivate).

6. Nell'area Bore Light Intensity (Intensità luci tunnel) fare clic e trascinare il cursore perimpostare il livello di luminosità.

7. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

670 3 Preferenze di sistema

Page 671: Manuale Operatore Revolution

3.8 Impostazione delle preferenze generali

Utilizzare questa procedura per impostare le preferenze di sistema generali.1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema), fare clic sulla scheda General(Generale).

Illustrazione 9: scheda delle impostazioni generali

3.8.1 Impostazione dell'intervallo dello screensaver1. Nel'area Screensaver Time (Intervallo screensaver), fare clic e trascinare il cursore per

impostare la quantità di tempo durante il quale il sistema deve rimanere inattivo prima che loscreensaver diventi attivo.

2. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.8.2 Impostazione del volume di riproduzione in sala di scansione1. Nell'area Scan Room Playback Volume (Volume riproduzione in sala di scansione) fare clic

e trascinare il dispositivo di scorrimento per impostare il livello del volume.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 671

Page 672: Manuale Operatore Revolution

2. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.8.3 Impostazione della visualizzazione delle informazioni paziente1. Nell'area Patient Information Display (Visualizzazione informazioni paziente) selezionare On

(Attivata) o Off (Disattivata)

2. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

3.8.4 Impostazione delle unità Hounsfield (HU) estese1. Nell'area Extended HU (HU estese) selezionare On (Attivate) o Off (Disattivate).

2. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare la nuova preferenza o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

672 3 Preferenze di sistema

Page 673: Manuale Operatore Revolution

3.9 Impostazione delle preferenze PPS

1. Dal monitor delle immagini fare clic su

2. Fare clic su System Preferences (Preferenze di sistema).

3. Dalla finestra System Preferences (Preferenze di sistema), fare clic sulla scheda PPS.Illustrazione 10: scheda PPS

4. Nell'area PPS Enable (Abilita PPS) fare clic su Yes (Sì) o su No.

5. Immettere i seguenti dati di connettività: SCP AE Title (Titolo AE SCP), SCP Host Name(Nome host SCP), SCP IP (IP SCP) e SCP Port (Porta SCP).

6. Fare clic su [Save] (Salva) per salvare le nuove preferenze o su [Save and Close] (Salva echiudi) per chiudere in aggiunta la finestra System Preferences (Preferenze di sistema).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 673

Page 674: Manuale Operatore Revolution

4 Risoluzione dei problemi del sistema4.1 Apertura di una shell Unix

Utilizzare questa procedura per visualizzare una shell Unix. Quest'area è utilizzata dalpersonale dell'assistenza.1.

Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Utilities (Utilità), fare clic su Troubleshooting (Risoluzione dei problemi), quindi suUnix Shell (Shell Unix).

Si aprirà una finestra Unix Shell (Shell Unix).

3. Fare clic sul pulsante X nell'angolo superiore della finestra Unix Shell (Shell Unix) perchiudere la finestra.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

674 4 Risoluzione dei problemi del sistema

Page 675: Manuale Operatore Revolution

4.2 Raccolta di dati con SPR Snap

Utilizzare questa procedura per acquisire informazioni SPR sul sistema.NOTA: Non avviare una sessione di SPR Snap se il sistema è in fase di raccolta dati con

raggi X attivi.1.

Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Utilities (Utilità), fare clic su Troubleshooting (Risoluzione dei problemi), quindi suSPR Snap.

Si aprirà la finestra sprsnap per indicare che SPR Snap è in corso.

3. Al termine di SPR Snap, la finestra sprsnap si chiude. Le informazioni SPR sarannomemorizzate nelle seguenti directory di sistema: usr/g/service/log e possono essererecuperate dal rappresentante locale dell'assistenza. Prendere nota del percorso delladirectory per uso futuro.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 20 Gestione del sistema 675

Page 676: Manuale Operatore Revolution

4.3 Uso di iLinq

Uso di iLinq per accedere ai tecnici del GE Online Center e agli specialisti delle applicazionidell'Answerline.Gli strumenti iLinq sono progettati in modo che sia possibile ottenere informazioni, anzichédover fare riferimento a un tecnico dell'assistenza o a un tecnico del centro online. La funzionedi Applications Self Help (Guida autodidattica per le applicazioni) offre un consiglio espertoautomatico proveniente da un database di problemi e soluzioni relativi alle applicazioni.

• Risposta alle domande: prime 10 FAQ.

• Ricerca nel database delle conoscenze.

• Condivisione delle conoscenze con i colleghi, salvando i risultati.

Se InSite esegue il test di sicurezza remoto, New Patient (Nuovo paziente) non si apre. Peraccedere a New Patient (Nuovo paziente).

• Chiamare InSite e richiedere di interrompere il test

• Scorrere fino a Service Desktop (Desktop assistenza) e selezionare l'opzione CleanUp(Pulizia) per annullare il test in corso

4.3.1 Lancio di iLinq1.

Dal monitor delle immagini fare clic su .

2. Dal menu Utilities (Utilità), fare clic su Troubleshooting (Risoluzione dei problemi), quindi suiLinq.

Si aprirà il desktop di iLinq.4.3.2 Termine della connessione remota con ILinq

Utilizzare questa procedura per terminare una connessione iLinq quando un rappresentante GEha avviato la connessione.1. Fare clic su [New Patient] (Nuovo paziente).

Viene visualizzato un messaggio che indica che la scansione delle risorse hardware non èdisponibile.

2. Attendere tre minuti e fare clic sul pulsante [New Patient] (Nuovo paziente) nuovamente peravviare la scansione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

676 4 Risoluzione dei problemi del sistema

Page 677: Manuale Operatore Revolution

Capitolo 21 Informazioni generali1 Introduzione

Questa sezione rappresenta una semplice introduzione alla TC, ovvero TomografiaComputerizzata, destinata a persone che non possiedono nozioni approfondite di fisica emedicina.

1.1 Componenti del sistemaI componenti del sistema sono descritti anche nel Manuale utente.

1.2 Arresto di emergenzaLe procedure di arresto di emergenza sono descritte nel capitolo Sicurezza.

1.3 Descrizione del sistema TCLa tomografia computerizzata (TC) è un metodo di imaging medicale che utilizza tomografiacreata mediante elaborazione computerizzata. Viene utilizzata un'elaborazione digitale dellageometria per generare un'immagine tridimensionale dell'interno di un oggetto a partire da unaserie estesa di radiografie bidimensionali acquisite attorno a un singolo asse di rotazione. Laparola "tomografia" deriva dal greco tomos (sezione) e graphein (scrivere). La tomografiacomputerizzata è nota come tomografia assiale computerizzata (TAC o TC).La TC produce un volume di dati che possono essere manipolati, mediante un processodenominato "windowing", per evidenziare le varie strutture del corpo sulla base della lorocapacità di bloccare il fascio di raggi X (o raggi Röntgen). Storicamente, le immagini generateerano sul piano assiale o trasversale, ortogonale all'asse maggiore del corpo; gli scannermoderni, tuttavia, permettono di riformattare questo volume di dati in diversi piani o persino inrappresentazioni volumetriche (3D) delle strutture.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 677

Page 678: Manuale Operatore Revolution

2 Teoria dell'acquisizione TCLo scanner TC è costituito dai seguenti componenti secondari:

• Sorgente radiogena

• Rilevatore TC

• Gantry

• Unità di alimentazione

• Piano d'esame

• Armadietto del sistema

• Desktop di scansione

2.1 Sorgente radiogenaLa sorgente e il rilevatore sono alloggiati su un gantry con un anello cilindrico in cui vieneintrodotto il paziente. Un tubo radiogeno, che fa parte del componente secondario dellasorgente, è alloggiato nel gantry rotante, in posizione diametralmente opposta al rilevatore. Ilgeneratore di alta tensione è la seconda parte della sorgente di raggi X. Eroga alta tensione altubo radiogeno attraverso anodo e catodo e allo stesso tempo eroga corrente al filamento, chefa parte del catodo.Il tubo radiogeno contiene filamenti, un catodo e un anodo. Il filamento fornisce gli elettroni checreano raggi X. Il sistema a raggi X genera una corrente che riscalda il filamento finché glielettroni non iniziano a “vaporizzarsi” e a staccarsi dal filamento. Facciamo riferimento allacorrente del filamento come “mA”. Aumentando gli mA si aumenta il numero di elettroni chediventano disponibili per generare raggi X. Maggiori concentrazioni di elettroni migliorano larisoluzione dell'immagine.Il sistema a raggi X crea un potenziale di alta tensione, o kV, tra catodo e anodo. La caricanegativa sul catodo respinge gli elettroni che vaporizzano il filamento. La carica positivasull'anodo attrae gli elettroni caricati negativamente. Gli elettroni colpiscono l'anodo ruotantetarget e si dispongono nel materiale target. Tale interazione crea calore e fotoni nella gammadei raggi X. Il target ruota per favorire la distribuzione del calore su un'area più estesa.Aumentando i kV si aumenta la velocità con cui gli elettroni colpiscono, che a sua volta aumental'intensità o la “durezza” del fascio di fotoni dei raggi X.La capacità e la dissipazione di calore del tubo radiogeno determinano la frequenza e la duratadelle esposizioni alla TC o limitare il valore mA. Le esposizioni elicoidale o cine possono durarefino a 60 secondi e le esposizioni assiali da 0,28 a 1,0 secondo.

2.2 Rilevatore TCIl Rilevatore TC è un rilevatore di fascio conico ad ampia copertura con diverse righe dirilevamento sul piano longitudinale. I canali del Rilevatore sono disposti lungo un arco inposizione diametralmente opposta al tubo radiogeno sul gantry TC rotante. Il rilevatore sicompone di uno scintillatore che converte i raggi X in luce visibile, diodi che convertono la lucein corrente e un convertitore analogico-digitale che converte la corrente in un segnale digitale. Ilsistema di acquisizione dati (DAS, Data Acquisition System) campiona ciascuna cella del

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

678 2 Teoria dell'acquisizione TC

Page 679: Manuale Operatore Revolution

rilevatore circa 2496 volte per rotazione del gantry, amplifica e quantifica la corrente delle cellee trasmette i dati al desktop dello scanner.256 righe = 256 posizioni fisiche distinte delle celle lungo l'asse Z. La segregazione di celle delrilevatore lungo l'asse Z fornisce la collimazione post-paziente 3D.

2.3 GantryLa struttura statica e rotante e il sistema di trasmissione che controlla la rotazione e liposizionamento angolare del rilevatore e della sorgente radiogena.Velocità di scansione a rotazione variabile (0,28 - 0,35 - 0,5 - 1,0 secondi per rotazione).

2.4 Unità di alimentazioneL'unità di distribuzione dell'alimentazione (PDU, Power Distribution Unit) eroga la correnteelettrica al gantry rotante, al piano d'esame del paziente e al desktop dello scanner.

2.5 Piano d'esameIl piano d'esame permette di sostenere e muovere verticalmente/longitudinalmente il pazienterispetto allo scanner TC. Inoltre il piano d'esame alloggia le interfacce elettriche e meccanichecon l'unità ECG integrata. Questo componente secondario include accessori di posizionamentoe sostegno del paziente (cuscinetti, fascette, aste, poggiatesta) nonché i pedali.

2.6 Armadietto del sistemaL'armadietto del sistema è il componente secondario che svolge funzioni di pre-elaborazione,ricostruzione dell'immagine e costruzione dell'immagine scout sui dati disponibili dal sistema digestione dei dati di scansione. Comprende sia il software sia l'hardware del computer per lagenerazione di immagini e l'acquisizione dei dati di scansione.

2.7 Desktop di scansioneIl desktop dello scanner fornisce l'interfaccia utente software nella sala controllo del sistema discansione per tutte le operazioni. Regola l'utilizzo del sistema e il flusso di lavoro fino a quandol'utente non conferma la prescrizione di una scansione (riprendendo il controllo al termine dellascansione) e include sia il software sia l'hardware del desktop dello scanner.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 679

Page 680: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 1: Illustrazione del sistema TC

Tabella 1: Descrizione del sistema TC

Numero Descrizione

1 I raggi X devono raggiungere i canali di ri‐ferimento dei rilevatori sui bordi del Cam‐po visivo di scansione (SFOV) seleziona‐to

2 Tubo radiogeno

3 Paziente centrato

4 Apertura gantry

5 Rilevatore DAS

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

680 2 Teoria dell'acquisizione TC

Page 681: Manuale Operatore Revolution

3 Informazioni generali3.1 Sistema di coordinate del gantry

X, Y, Z: sistema di coordinate del gantry dello scanner:

• X = tangente al cerchio di rotazione.

• Y = radiale (da ISO verso punto focale del tubo).

• Z = longitudinale (dentro/fuori il piano di scansione).

Illustrazione 2: Sistema di coordinate del gantry

Tabella 2: Geometria dello scanner

Parametro

Altezza ISO-centro 1026 mm

Punto focale a ISO-centro 625.6 mm

Punto focale a rilevatore 1097.6 mm

SFOV (FOV di scansione) 500 mm

Diametro foro gantry 795 mm

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 681

Page 682: Manuale Operatore Revolution

3.2 Scansione pazienteTabella 3: Lunghezza scansione piano d'esame

Scansione Lunghezza scansione (mm)

Scansioni scout 2000 mm

Scansioni assiali/cardiache 2000 mm

Scansioni elicoidali > 1850 mm

NOTA: L'intervallo di scansione elicoidale varia in base al passo elicoidale e alla velocità dirotazione del gantry selezionata.

Il peso massimo del paziente è di 227 kg (500 libbre).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

682 3 Informazioni generali

Page 683: Manuale Operatore Revolution

4 Rete4.1 Funzione di connessione in rete dello scanner Revolution CT

Lo scanner Revolution CT è progettato per la connessione a una rete per poter supportare leseguenti funzionalità:

• Servizi DICOM per recuperare le immagini da altre macchine compatibili con DICOM

• Servizi DICOM per inviare le immagini ad altre macchine compatibili con DICOM

• Servizi DICOM per eseguire interrogazioni sulle immagini in altre macchine compatibili conDICOM

• Servizi DICOM per confermare che le immagini sono memorizzate in modo permanente sualtre macchine compatibili con DICOM

• Servizi DICOM per ottenere informazioni relative a liste di lavoro in modalità DICOM da uncomputer del sistema informativo di un reparto ospedaliero o radiologico remoto

• Servizi DICOM per comunicare una fase procedurale eseguita in base alla modalità alsistema informativo ospedaliero/radiologico

• Servizi DICOM per verificare che il sistema DICOM remoto sia collegato in modo corretto aldispositivo di scansione

• Servizi per fornire l'autenticazione e l'autorizzazione mediante i server di directory aziendali

Tutte le funzioni riportate sopra sono opzionali sullo scanner Revolution CT.

4.2 Specifiche tecniche dell'interfaccia di reteNome connessione: Porta di rete della struttura ospedaliera

Tipo di connessione di rete fisica: IEEE 802.3-1998 1000/100/10 BaseT Ethernet

Velocità e modalità bidirezionale supportate: Half duplex e full duplex a 10 Mbps, 100 Mbps e 1 GbpsNegoziazione automatica

Indirizzo IP predefinito (impostato in fabbrica): Indirizzo IP – 192.9.101.1Subnet mask – 255.255.255.0Gateway – vuoto

Indirizzamento IP: IPv4 statico

Supporto QoS: n/d

4.3 Specifiche dei flussi informativi di reteNome flusso Recupero immagine DICOM

Connessione di rete sul dispositivo Porta di rete della struttura ospedaliera

Tipo di utilizzo/Funzione/Scopo Ottenere un'immagine DICOM o una serie di immagini da undispositivo di rete

Con licenza di utilizzo/facoltativo/richiesto facoltativo

Dispositivo del partner di comunicazione/Indirizzo IP/Rete Qualsiasi dispositivo di rete che supporti i protocolli di livellodell'applicazione DICOM elencati di seguito

Protocolli di livello intermedio TCP/IP

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 683

Page 684: Manuale Operatore Revolution

Protocollo di livello dell'applicazione e codifica Memorizzazione immagine TCMemorizzazione immagine RMSR dose radiazioni raggi X – Dose radiazioni TCMemorizzazione set struttura RTMemorizzazione immagine tomografica a emissione di positroni

Porte (predefinite) 4006

Caratterizzazione traffico e requisiti larghezza di banda Su richiesta, avviato dall'utente locale. La larghezza di banda di‐pende dal sito locale.

Latenza massima n/d

Nome flusso Invio immagine DICOM

Connessione di rete sul dispositivo Porta di rete della struttura ospedaliera

Tipo di utilizzo/Funzione/Scopo Inviare un'immagine DICOM o una serie di immagini a un dispo‐sitivo di rete

Con licenza di utilizzo/facoltativo/richiesto facoltativo

Dispositivo del partner di comunicazione/Indirizzo IP/Rete Qualsiasi dispositivo di rete che supporti i protocolli di livellodell'applicazione DICOM elencati di seguito

Protocolli di livello intermedio TCP/IP

Protocollo di livello dell'applicazione e codifica Memorizzazione immagine TCMemorizzazione immagine RMMemorizzazione dello stato della presentazione della copia elet‐tronica in scala di grigiSR dose radiazioni raggi X – Dose radiazioni TCMemorizzazione set struttura RTMemorizzazione immagine tomografica a emissione di positroni

Porte (predefinite) 4006

Caratterizzazione traffico e requisiti larghezza di banda Su richiesta, avviato dall'utente locale. La larghezza di banda di‐pende dal sito locale.

Latenza massima n/d

Nome flusso Query immagine DICOM

Connessione di rete sul dispositivo Porta di rete della struttura ospedaliera

Tipo di utilizzo/Funzione/Scopo Trovare un elenco di immagini DICOM in un dispositivo di rete

Con licenza di utilizzo/facoltativo/richiesto facoltativo

Dispositivo del partner di comunicazione/Indirizzo IP/Rete Qualsiasi dispositivo di rete che supporti i protocolli di livellodell'applicazione DICOM elencati di seguito

Protocolli di livello intermedio TCP/IP

Protocollo di livello dell'applicazione e codifica Query origine studio/Recupera modello informativo - FIND(TROVA)Query origine studio/Recupera modello informativo - MOVE(SPOSTA)

Porte (predefinite) 4006

Caratterizzazione traffico e requisiti larghezza di banda Su richiesta, avviato dall'utente locale. La larghezza di banda di‐pende dal sito locale.

Latenza massima n/d

Nome flusso Conferma memorizzazione DICOM

Connessione di rete sul dispositivo Porta di rete della struttura ospedaliera

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

684 4 Rete

Page 685: Manuale Operatore Revolution

Tipo di utilizzo/Funzione/Scopo Utilizzato per confermare che le immagini DICOM sono memo‐rizzate in modo permanente su un dispositivo DICOM remoto

Con licenza di utilizzo/facoltativo/richiesto facoltativo

Dispositivo del partner di comunicazione/Indirizzo IP/Rete Qualsiasi dispositivo di rete che supporti i protocolli di livellodell'applicazione DICOM elencati di seguito

Protocolli di livello intermedio TCP/IP

Protocollo di livello dell'applicazione e codifica Classe SOP Storage Commitment Push Model

Porte (predefinite) 4006

Caratterizzazione traffico e requisiti larghezza di banda Su richiesta, avviato dall'utente locale. La larghezza di banda di‐pende dal sito locale.

Latenza massima n/d

Nome flusso Informazioni su liste di lavoro in modalità DICOM

Connessione di rete sul dispositivo Porta di rete della struttura ospedaliera

Tipo di utilizzo/Funzione/Scopo Trasferire informazioni sul paziente per il sistema HIS/RIS alloscanner TC

Con licenza di utilizzo/facoltativo/richiesto facoltativo

Dispositivo del partner di comunicazione/Indirizzo IP/Rete Qualsiasi dispositivo di rete che supporti i protocolli di livellodell'applicazione DICOM elencati di seguito

Protocolli di livello intermedio TCP/IP

Protocollo di livello dell'applicazione e codifica Classe SOP Basic Modality Worklist Information Model – FIND(TROVA)

Porte (predefinite) 4006

Caratterizzazione traffico e requisiti larghezza di banda Su richiesta, avviato dall'utente locale. La larghezza di banda di‐pende dal sito locale.

Latenza massima n/d

Nome flusso Fase procedurale eseguita in base alla modalità

Connessione di rete sul dispositivo Porta di rete della struttura ospedaliera

Tipo di utilizzo/Funzione/Scopo Inviare un report su un esame eseguito sul paziente al sistemaHIS/RIS

Con licenza di utilizzo/facoltativo/richiesto facoltativo

Dispositivo del partner di comunicazione/Indirizzo IP/Rete Qualsiasi dispositivo di rete che supporti i protocolli di livellodell'applicazione DICOM elencati di seguito

Protocolli di livello intermedio TCP/IP

Protocollo di livello dell'applicazione e codifica Classe SOP Modality Performed Procedure

Porte (predefinite) 4006

Caratterizzazione traffico e requisiti larghezza di banda Su richiesta, avviato dall'utente locale. La larghezza di banda di‐pende dal sito locale.

Latenza massima n/d

Nome flusso Autenticazione/Autorizzazione aziendale

Connessione di rete sul dispositivo Porta di rete della struttura ospedaliera

Tipo di utilizzo/Funzione/Scopo Autenticare l'utente locale mediante il server aziendale

Con licenza di utilizzo/facoltativo/richiesto facoltativo

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 685

Page 686: Manuale Operatore Revolution

Dispositivo del partner di comunicazione/Indirizzo IP/Rete Qualsiasi dispositivo di rete che supporti i protocolli di livellodell'applicazione DICOM elencati di seguito

Protocolli di livello intermedio TCP/IP

Protocollo di livello dell'applicazione e codifica Microsoft Active Directory/Novell eDirectroy

Porte (predefinite) 3002, 3003, 3004, 6386

Caratterizzazione traffico e requisiti larghezza di banda Su richiesta, avviato dall'utente locale. La larghezza di banda di‐pende dal sito locale.

Latenza massima n/d

4.4 Caratteristiche e configurazioni richieste per il supporto di rete delle specifichetecniche dello scanner Revolution CT

La rete deve soddisfare i requisiti specifici indicati sopra per tutti i flussi di traffico associati alsottoinsieme di funzioni e deve usare i casi e il flusso di lavoro richiesti dagli utenti responsabilidell'organizzazione.Inoltre la rete deve essere “flat” (cioè limitata a un singolo dominio di trasmissione IP).

4.4.1 Parametri dell'host remotoPer accedere alla finestra di configurazione degli host di rete fare clic sull'icona delle

impostazioni di rete sulla barra di comando File Manager (Gestione file). È inoltre possibilevisualizzare le reti remote configurate con il menu Source (Origine) sopra l'elenco degli esami inFile Manager (Gestione file).

• Host Name (Nome host): il nome assegnato al nodo di rete del nodo correntementeselezionato. In genere il nome viene inserito dal tecnico dell'assistenza.

• Display Name (Nome visualizzato): il nome visualizzato sia nel menu di origine che nelledestinazioni di archiviazione e di rete.

• IP address (Indirizzo IP): la posizione del nodo all'interno della rete. È necessario immetterel'indirizzo IP (Internet Protocol) correttamente, altrimenti non è possibile stabilire laconnessione. Il tecnico dell'assistenza può fornire l'indirizzo IP.

• Port (Porta): un numero predeterminato specifico per il tipo di host e il protocollo usati. Iltecnico dell'assistenza può fornire questo numero.

• AE Title (Titolo EA): il tecnico dell'assistenza può fornire questo titolo.

• Comments (Commenti): uno spazio in cui è possibile inserire del testo associato al nodoselezionato.

4.4.2 Impostazioni del nodo di archiviazioneSelezionare l'opzione Archive Node (Nodo di archiviazione) per inserire il nodo selezionato nelledestinazioni di archiviazione. Solo i dispositivi o i nodi per i quali questa opzione è selezionatapossono essere usati come dispositivi di archiviazione. Non tutti gli host possono essere usaticome nodi di archiviazione (ad esempio, un altro sistema TC non può essere usato come nododi archiviazione, ma un sistema PACS sì).Per poter funzionare correttamente, un nodo di archiviazione deve soddisfare alcuni requisitiDICOM in base ai quali, quando i dati vengono trasferiti dal sistema host al nodo, la procedura

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

686 4 Rete

Page 687: Manuale Operatore Revolution

di handshake DICOM può concludersi con successo. Tutto questo non è necessario per lacondivisione delle immagini in rete. La procedura di handshake non è richiesta.I dettagli dell'host di archiviazione vengono popolati dall'area delle informazioni dell'host remoto.Questi campi possono essere modificati.

4.5 Compatibilità di reteBrightSpeed Series, LightSpeed QX/i, Plus, Ultra, RT, RT16, Xtra, Pro16, Pro32, VCT, OptimaCT660, Optima CT520, Optima CT540, Optima CT580, Discovery CT590, Discovery™ CT750HD e Revolution CT usano formati di immagine DICOM. Questo formato immagine può esseretrasferito solo tra sistemi che usano un protocollo di rete DICOM. La stazione ricevente devesupportare la ricezione DICOM per poter trasferire le immagini dello scanner TC (invio oricezione).Usare la seguente tabella per la compatibilità di rete. La tabella elenca il protocollo di rete dausare e le funzioni disponibili per quel sistema. La colonna all'estrema sinistra elenca il sistemain cui si trova/da cui proviene l'utente.Tabella 4: Compatibilità di rete

Da

A

BrightSpeed Series,BrightSpeed SelectSeries, Light‐Speed™ QX/i, Plus,Ultra, RT, RT16, Xtra,Pro16, Pro32/VCT.Revolution CT, Dis‐covery™ CT750HD,Optima CT660, Opti‐ma CT520, OptimaCT540, OptimaCT580, DiscoveryCT590

HiSpeed CT/i HiSpeed NX/i,X/i o QX/i

Stazione DI‐COM di 3e parti

BrightSpeed Series,BrightSpeed SelectSeries, LightSpeed™QX/i, Plus, Ultra, RT,RT16, Xtra, Pro16,Pro32/VCT. RevolutionCT, Discovery™CT750HD, OptimaCT660, OptimaCT520, OptimaCT540, OptimaCT580, DiscoveryCT590

DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

DICOM*Query**InvioRicezione**

HiSpeed CT/i DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

DICOM*Query**InvioRicezione**

HiSpeedFX/i, DX/I, LX/i

DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

DICOM*Query**InvioRicezione**

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 687

Page 688: Manuale Operatore Revolution

Da

A

BrightSpeed Series,BrightSpeed SelectSeries, Light‐Speed™ QX/i, Plus,Ultra, RT, RT16, Xtra,Pro16, Pro32/VCT.Revolution CT, Dis‐covery™ CT750HD,Optima CT660, Opti‐ma CT520, OptimaCT540, OptimaCT580, DiscoveryCT590

HiSpeed CT/i HiSpeed NX/i,X/i o QX/i

Stazione DI‐COM di 3e parti

Stazione DICOM diterze parti

DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

DICOM*Query**InvioRicezione**

* Alcune stazioni di terze parti usano il protocollo di rete ODINA. In questo caso, usare ilprotocollo DICOM e il numero di porta 104.** La funzionalità delle interrogazioni è disponibile solo se la stazione è un fornitore di recuperointerrogazioni.NOTA: I sistemi basati su LightSpeed™ VCT, LightSpeed™ Pro32, BrightSpeed non

supportano il protocollo di rete Advantage.Tabella 5: Compatibilità di rete Advantage Windows

DaAW 1.X AW 2.X AW 3.X AW4.X BrightSpeed Series,

BrightSpeed Select Ser‐ies, LightSpeed QX/i,Plus, Ultra, RT, RT16,Xtra, Pro16, Pro32/VCT Se‐lect, VCT/VCT XT or Rev‐olution CT, Discovery™CT750HD, OptimaCT660, Optima CT520,Optima CT540, OptimaCT580, Discovery CT590

BrightSpeed Series,BrightSpeed Select Series,LightSpeed QX/i, Plus, Ul‐tra, RT, RT16, Xtra, Pro16,Pro32/VCT Select,VCT/VCT XT or Revolu‐tion CT, Discovery™CT750 HD, OptimaCT660, , Optima CT520,Optima CT540, OptimaCT580, Discovery CT590

DICOMInvio

DICOMInvio

DICOMInvio

DICOMQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

AW 1.X SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

AW 2.X SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

688 4 Rete

Page 689: Manuale Operatore Revolution

DaAW 1.X AW 2.X AW 3.X AW4.X BrightSpeed Series,

BrightSpeed Select Ser‐ies, LightSpeed QX/i,Plus, Ultra, RT, RT16,Xtra, Pro16, Pro32/VCT Se‐lect, VCT/VCT XT or Rev‐olution CT, Discovery™CT750HD, OptimaCT660, Optima CT520,Optima CT540, OptimaCT580, Discovery CT590

AW 3.X SdC NetV1QueryInvioRicezione

SdC NetV2QueryInvioRicezione

SdC NetV3QueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

AW 4.X SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

SdC NetQueryInvioRicezione

DICOMQueryInvioRicezione

NOTA: I sistemi Advantage Windows non supportano fornitori di recupero interrogazioni.Invio di immagini da Advantage Windows a BrightSpeed Series, LightSpeed™ QX/i,LightSpeed™ Plus, LightSpeed™ Ultra, LightSpeed™ Pro16, LightSpeed™ Pro32/VCTSelect, LightSpeed™ VCT/VCT XT, Revolution CT, Discovery™ CT750HD, OptimaCT660, Optima CT580, Optima CT520, Optima CT540, Discovery CT590.

4.6 Situazioni di pericolo dovute a un guasto della rete ITI dati archiviati o in rete danneggiati durante il trasferimento, la scrittura o il ripristino possonocausare le seguenti situazioni pericolose:I dati delle radiazioni archiviati non sono disponibili o vengono perduti dopo la letturadiagnostica o la revisione diagnostica. I dati di imaging non sono disponibili o vengono perdutiprima della lettura diagnostica o della revisione diagnostica.La connessione dello scanner TC a una rete IT che include altre apparecchiature potrebbecausare rischi imprevisti a pazienti, operatori o terzi. L'organizzazione responsabile deveidentificare, analizzare, valutare e controllare tali rischi. Ulteriori modifiche alle rete IT potrebbeintrodurre nuovi rischi e richiedere un'ulteriore analisi; e le modifiche alla rete IT includonomodifiche nella configurazione della rete, alla connessione di altri componenti alla rete IT, ladisconnessione di elementi dalla rete IT, l'aggiornamento delle apparecchiature connesse allarete IT; e l'aggiornamento della versione software delle apparecchiature connesse alla rete IT.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 689

Page 690: Manuale Operatore Revolution

5 Modalità operative del sistema5.1 Presentazione generale

Il sistema offre funzioni di raccolta dati avanzate con le seguenti modalità di scansione:

• Scout

• Assiale

• Cine

• Elicoidale

• Assiale cardiaca

5.2 ScoutL'acquisizione di immagini scout si utilizza per i punti anatomici insieme alla prescrizione dellascansione e della ricostruzione, per fornire un riferimento anatomico incrociato per le immaginiassiali, e per un rapido feedback per l'utente riguardo all'anatomia sottoposta a scansione. Lamodalità scout supporta le seguenti funzioni:

• kV selezionabili (70, 80, 100, 120, 140 kV)

• Corrente tubo limitata a 250 mA con punto focale grande

• Velocità piano d'esame circa 100 mm/sec

• Copertura rivelatore: 5 mm

• Orientamento scout: 0, 90, 180, 270 gradi

5.3 AssialeLa modalità assiale include le seguenti funzioni:

• Disponibilità di tutte le stazioni kV e mA subordinata al generatore e alle limitazioni del tubo

• Velocità di rotazione: 0,28, 0,35, 0,5, 1,0 secondi

• Copertura rivelatore: 5, 40, 80, 120, 140, 160 mm

• Selezioni variabili dello spessore dell'immagine: 0,625, 0,625z sovrapposte, 1,25, 2,5 e 5,0mm

• Frequenze campione: 984 Hz-8571Hz

• Il sistema Revolution CT è in grado di acquisire fino a 512 sezioni assiali per rotazione

5.4 CineLa modalità cine include le seguenti funzioni:

• Disponibilità di tutte le stazioni kV e mA subordinata al generatore e alle limitazioni del tubo

• Durata massima scansione: 60 secondi

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

690 5 Modalità operative del sistema

Page 691: Manuale Operatore Revolution

• Velocità di rotazione: 0,28, 0,35, 0,5, 1,0 secondi

• Copertura rivelatore: 40, 80, 120, 140, 160 mm

• Selezioni variabili dello spessore dell'immagine: 0,625, 1,25, 2,5 e 5,0 mm

• Frequenze campione: 984 Hz-8571Hz

• Il sistema Revolution CT è in grado di acquisire fino a 512 sezioni assiali per rotazione

5.5 ElicoidaleLa modalità elicoidale include le seguenti funzioni:

• Disponibilità di tutte le stazioni kV e mA subordinata al generatore e alle limitazioni del tubo

• Durata massima scansione: 60 secondi

• Velocità di rotazione: 0,28, 0,35, 0,5, 1,0 secondi

• Copertura rivelatore: 40 mm, 80 mm

• Selezioni variabili dello spessore dell'immagine: 0,625, 1,25, 2,5, 3,75 e 5,0 mm

• Frequenze campione: 984 Hz-8571 Hz

• Passi: 0,516:1, 0,984:1, 0,992:1 e 1,375:1

Intervallo dell'immagine elicoidaleIl sistema è in grado di generare immagini diagnostiche a distanze ridotte per la modalità discansione elicoidale. Le immagini possono essere ricostruite a un intervallo minimo del 10%dello spessore delle sezioni ricostruite. Il numero medio di sezioni (immagini) per rotazione delgantry viene calcolato dividendo il numero totale di sezioni (immagini) ricostruite per il numero dirotazioni durante l'acquisizione dei dati.

5.6 Assiale cardiacaL'imaging cardiovascolare utilizza l'ECG con gating per rilevare fasi specifiche del ciclo cardiacoe un algoritmo di ricostruzione pesato per aumentare la risoluzione temporale. In questamodalità, i dati della proiezione vengono acquisiti per almeno una rotazione, con una risoluzionetemporale efficace dell'immagine pari a circa la metà del tempo di rotazione del gantry.L'acquisizione assiale cardiaca è una modalità di scansione ECG con gating prospettico, doveviene monitorata la frequenza cardiaca e il picco-R attiva l'acquisizione dei dati per un intervallospecificato di fasi del ciclo cardiaco (utilizzando percentuale o ms fase da picco-R a picco-R odopo picco R). La copertura del sistema fino a 160 mm su una posizione del piano d'esame èsufficiente per eseguire molte applicazioni cardiovascolari in una singola scansione. Se inveceoccorrono più posizioni del piano d'esame, il sistema determina le collimazioni necessarie e leposizioni del piano d'esame in base all'intervallo di scansione specificato dall'utente, al campo divista di scansione, eseguire la scansione del campo visivo, al DFOV e agli offset delle immagini(A/P e R/L). Il sistema consente inoltre all'utente di controllare la quantità di sovrapposizionedella scansione in base alla selezione dell'utente (minima, media o massima) per bilanciare la

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 691

Page 692: Manuale Operatore Revolution

qualità dell'immagine e la dose (vedere il Manuale utente per una descrizione di questeimpostazioni).Il parametro relativo alla tolleranza della variazione della frequenza cardiaca (specificato inBPM, generalmente sulla base della massima variabilità dei battiti durante una breve apnea)può essere utilizzato per aumentare la durata della scansione, in modo da garantirel'acquisizione delle fasi richieste in presenza di variazioni della frequenza cardiaca. Unafrequenza cardiaca bassa e stabile consentirà una scansione di durata minima e una riduzionedella dose somministrata al paziente.La modalità cardiaca assiale include le seguenti funzioni:

• Velocità di scansione di 0,28 o 0,35 secondi

• Compatibilità con la modalità ad alta risoluzione

Disponibilità di tutte le stazioni kV e mA subordinata al generatore e alle limitazioni del tubo

• Compatibilità con la modalità SmartmA (vedere Controllo automatico dell'esposizione)

• Spessore dell'immagine: 0,625 mm o 2,5 mm

• Algoritmi di ricostruzione ottimizzati per l'imaging cardiaco

5.7 mA modulati ECG5.7.1 Modulazione di corrente del tubo elettrocardiografico

La modulazione della corrente del tubo (mA) sulla base di un segnale elettrocardiografico(ECG) è un'innovazione tecnica che riduce in modo significativo la dose di radiazioni per leapplicazioni di imaging cardiovascolare.Il concetto si basa sui principi fondamentali dell'imagingTC cardiaco.

5.7.2 Teoria degli mA modulati ECGIl movimento del cuore è sempre stato impegnativo per l'imaging diagnostico del cuore e dellearee circostanti. Tale movimento può causare visualizzazioni sfocate e artefatti da registrazioneerrata nelle immagini. Il movimento del cuore aumenta insieme alla frequenza cardiaca di unpaziente e, per alcune frequenze cardiache, potrebbe non esserci una sola fase ottimale delciclo cardiaco che riduce al minimo il movimento per tutte le arterie coronarie. Per questomotivo, il sistema TC consente all'utente di impostare una finestra di acquisizione cardiaca conun massimo di 3 parti indipendenti per acquisire immagini di periodi diversi del ciclo cardiaco.L'utente può specificare le fasi del ciclo cardiaco da acquisire e il relativo livello di corrente deltubo per ciascuna parte di questa finestra di acquisizione. Il sistema risponde alla frequenzacardiaca del paziente e modula la corrente del tubo per acquisire le fasi cardiache richiestedall'utente. Questa modulazione di corrente del tubo, contestualmente all'ECG con gatingprospettico dell'esposizione ai raggi X, consente al sistema di acquisire le fasi cardiacherichieste, riducendo al contempo la dose somministrata al paziente. Se l'opzione Gatingautomatico è abilitata, il sistema regola automaticamente i parametri di scansione in base allafrequenza cardiaca del paziente e alla variabilità della frequenza cardiaca durante laprescrizione della scansione. Ciò consente al sistema di rispondere in modo intelligente aicambiamenti della frequenza cardiaca e ottimizzare i parametri di scansione primadell'acquisizione.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

692 5 Modalità operative del sistema

Page 693: Manuale Operatore Revolution

La corrente del tubo consumata per la prima parte della finestra di acquisizione cardiaca (100%mA) può essere impostata manualmente dall'utente o automaticamente dal sistema (vedereAuto mA) in base all'indice di rumore (Noise Index, NI) specificato dall'utente.Oltre alla modulazione dei valori mA basata sull'ECG specificata dall'utente, il sistema moduleràanche la corrente del tubo durante ogni fase di acquisizione cardiaca in modo da ridurre alminimo la dose somministrata al paziente. Sebbene i dati della proiezione vengano acquisiti perl'intera durata di una rotazione completa almeno, la risoluzione temporale è, in media, metà deltempo di rotazione del gantry (ad esempio, 140 ms quando il tempo di rotazione del gantry è280 ms). Gli altri dati della proiezione oltre i 140 ms vengono utilizzati per le poche sezioniesterne e per migliorare la qualità dell'immagine in tutto il volume. Il sistema generalmentemodula la corrente del tubo (mA) sul 20% per le viste esterne, di modo che le altre informazionisull'immagine possano essere fornite con un aumento minimo della dose somministrata alpaziente.Esempio 1. Imaging coronarico per paziente con 75 BPMDescrizione: acquisire fasi sistoliche e diastoliche del ciclo cardiaco

• Finestra acquisizione parte 1: 70-80% R-R, 100% del valore mA specificato (basato su AutomA o mA manuale prescritto)

• Finestra acquisizione parte 2: 40-50% R-R, 100% del valore mA specificato

Illustrazione 3: Esempio 1

Nell'esempio 1, il colore grigio scuro indica l'intervallo approssimativo delle fasi disponibili per laricostruzione dell'immagine al 100% del valore mA; il colore grigio chiaro indica l'intervallocompleto delle fasi disponibili per la ricostruzione, con il rumore dell'immagine che aumenta conl'allontanarsi della fase di ricostruzione dagli intervalli del valore mA al 100% verso il 40-50% e il70-80%Esempio 2. Coronarica + imaging funzionale per paziente con 60 BPM:Descrizione: acquisire le immagini coronariche a basso rumore in fase diastolica e ridurre i datisulla dose per la valutazione funzionale su tutto il ciclo cardiaco.

• Finestra acquisizione parte 1: 75% R-R, 100% del valore mA specificato

• Finestra acquisizione parte 2: 0-95% R-R, 20% del valore mA specificato

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 693

Page 694: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 4: Esempio 2

Nell'esempio 2, il colore grigio scuro indica l'intervallo approssimativo delle fasi disponibili per laricostruzione dell'immagine con il valore mA al 100% e al 20%Qualora si dovesse verificare una contrazione ventricolare prematura (PVC) o un altro ritmocardiaco irregolare, è possibile che le immagini a basso rumore si spostino dalle fasi prescritte.

5.8 SmartTrackLo scopo della funzione SmartTrack (definita anche tracking asse Z o tracciamento del fascio) èseguire il punto focale in modo da tenere la parte più uniforme del fascio di raggi X e il fascio piùstretto possibile sul rivelatore, consentendo una riduzione della dose ed evitando comunque gliartefatti. Il punto focale si sposta lungo l'asse Z a causa dei cambiamenti termici del tubo e delleforze meccaniche durante la rotazione del gantry. Per mantenere il fascio più stretto possibile, ilsistema si avvale di un sistema di controllo a ciclo chiuso chiamato "tracking asse Z". Il sistemadi controllo a ciclo chiuso utilizza i dati misurati della posizione del fascio, provenienti dalrivelatore, per posizionare i riproduttori del collimatore in tempo reale. Ogni pala viene regolataautomaticamente e indipendentemente per garantire prestazioni ottimali del fascio1.1T.Toth, et al., "A dose reduction X-ray beam positioning system for high-speed multi-slice CTscanners", Medical Physics, Vol 27, No.12, (Dec 2000)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

694 5 Modalità operative del sistema

Page 695: Manuale Operatore Revolution

6 Visualizzazione delle immaginiIl monitor LCD di sinistra ha due viewport in una matrice di 512 x 512 elementi di immagine, opixel. Il monitor LCD di destra visualizza una matrice di 1024 x 1024 pixel. Lo schermo da 1024può essere ulteriormente suddiviso in 4 viewport di 512 x 512 pixel. Ogni pixel mostra una delle256 sfumature di grigio disponibili.

Illustrazione 5: Esempi di monitor

Il sistema Revolution CT ricostruisce immagini assiali e continue di 512 x 512 pixel. Immagini dialtri scanner possono visualizzare matrici di immagini da 64, 128, 320 o 1024 pixel.La quantità di anatomia rappresentata da ciascun pixel è pari al diametro della visualizzazionedel campo visivo in mm, divisa per la larghezza/altezza della matrice.Il sistema assegna un valore numerico CT unico, originariamente detto unità Hounsfield, aciascun pixel. Il pixel bidimensionale rappresenta una porzione tridimensionale del tessuto delpaziente. Il valore del pixel rappresenta la quantità proporzionale di fascio di raggi X cheattraversa l'anatomia ed entra nel rilevatore.

6.1 Numero CTLa ricostruzione immagine supporta due intervalli di numeri CT dei pixel, l'intervallo "normale" el'intervallo "esteso".

• L'intervallo normale va da -1024 a 3071

• L'intervallo esteso va da -31743 a 31743

Tuttavia, il display del sistema supporta pixel in un intervallo da -32.767 a +32.767.Il sistema assegna come riferimento il numero CT zero all'acqua e il numero CT -1000 all'aria.Polmone e tessuto grasso hanno valori di pixel negativi e normalmente appaiono neri. Unnumero CT oltre 200 rappresenta materiale denso come agente di contrasto, calcio, osso enormalmente appare bianco.Inverse Video (Inversione video) inverte il video da bianco a nero, ma i valori dei pixelrimangono uguali.Variabili che possono influire sull'accuratezza del numero CT:

• Il volume parziale incide sull'anatomia

• Scansioni acquisite con agenti di contrasto IV od orali

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 695

Page 696: Manuale Operatore Revolution

• Deterioramento del tubo radiogeno

• Sistema calibrato in modo non corretto (fantoccio centrato in modo insufficiente, fantoccio ditipo non corretto, file di calibrazione correnti sostituiti con file di calibrazione molto piùvecchi)

• Indurimento del fascio dovuto all'anatomia del paziente, specialmente osso.

Per ridurre le variazioni del numero CT:

• Riscaldare il tubo radiogeno quando il sistema lo raccomanda; accertarsi che il design deltubo corrisponda ai parametri di configurazione del software

• Centrare l'anatomia d'interesse del paziente nell'apertura del gantry. Selezionare uno SFOVche includa il paziente.

• Acquisire immagini paragonabili con una scansione e scelte di ricostruzione simili.

• Mantenere una stessa altezza del piano d'esame nel corso dell'esame.

• Valutare la qualità dell'immagine con regolarità allo scopo di fornire i dati numerici pertracciare le prestazioni del sistema nel tempo.

Per ridurre la possibilità di errata diagnosi:

• Usare una ROI per confrontare la patologia con il tessuto circostante

• Acquisire strutture con spessori di sezione all'incirca e non oltre la metà della lesione.

Esempio: prescrivere uno spessore di scansione di almeno 5 mm per acquisire una lesione conuno spessore di 10 mm. Visualizzare un'immagine assiale e usare le funzioni Measure Distance(Misura distanza) e ROI per determinare le dimensioni della patologia.Centrare le misurazioni della ROI sul punto centrale della patologia per ridurre gli effetti delvolume parziale.La miscela di tipi di tessuto, per esempio grasso e tessuto connettivo nello stesso voxel (unpixel con profondità), le dimensioni di paziente variabili, le differenze tra macchinari per TC etubi radiogeni, portano tutti alla variazione dei numeri CT. In uno scanner ben calibrato, l'acquaha un numero CT che va da -3 a +3. Il numero CT rimane uniforme in tutte le impostazioni dikV. Tuttavia, man mano che il tubo radiogeno invecchia, i kV si riducono e i valori dei pixeldiventano meno affidabili.

6.2 PixelL'immagine anatomica è costituita da file e colonne di piccoli elementi di immagine detti pixel. Ilmonitor mostra 1.048.576 pixel in una matrice di 1024 file orizzontali di 1024 pixel. Aggiungere ilnumero dei viewport selezionate per la visualizzazione, per determinare il numero di pixel usatiper la visualizzazione in ciascun viewport. Le dimensioni dei pixel dello schermo del monitorrimangono uguali, ma la quantità di anatomia che i pixel rappresentano varia con la scansione eil campo della visualizzazione (SFOV e DFOV). Un pixel inoltre rappresenta una specifica areaanatomica. Il sistema identifica ciascun pixel bidimensionale da posizione, area e valore.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

696 6 Visualizzazione delle immagini

Page 697: Manuale Operatore Revolution

6.3 Coordinate pixelDescrivono la posizione dei pixel in due modi.

• Coordinate di matrice: pixel in alto a sinistra = (0,0);

Pixel in basso a destra = (511.511);

Pixel al centro della matrice = (255.255);

Pixel dieci colonne a destra = (10,0)

Illustrazione 6: Schema delle coordinate RAS

NOTA: L'illustrazione precedente rappresenta un viewport di matrice 512 x 512.

• RAS: distanza anatomica dal centro della sezione di riferimento

Mira all'immagine; riduce il diametro del DFOV. Centra la ricostruzione su coordinate diverse dalcentro dello SFOV.Ingrandimento e target possono sfalsare il pixel SFOV centrale rispetto al pixel centrale delmonitor. Osservare le coordinate di DFOV e l'annotazione sull'ingrandimento per trovare ilcentro dello SFOV o visualizzare la griglia. La griglia appare sempre sopra il pixel nel centrodella matrice DFOV (coordinata 255,255).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 697

Page 698: Manuale Operatore Revolution

6.4 Coordinate RASQueste tre distanze in millimetri appaiono in alto a sinistra del riquadro di visualizzazione sulquale il cursore del mouse è attivo, quando si seleziona Continuous Report Cursor (Cursore direport continuo).

• Il pixel con le coordinare R/L e A/P più vicine a zero, rappresenta il centro dello SFOV. Lacoordinata S/I è sempre uguale alla posizione del lettino sull'isocentro.

• Transizione delle coordinate da R a L, da A a P, e da S a I, per mostrare i rapporti traposizione corrente, posizione di riferimento e isocentro.

Illustrazione 7: Schema delle coordinate RAS

Tabella 6:

Destra La posizione delle coordinate cade sulla destra del paziente del piano sagit‐tale-mediano (destra dell'isocentro)

Sinistra La posizione delle coordinate cade sulla sinistra del paziente del piano sagit‐tale-mediano (sinistra dell'isocentro)

Anteriore La posizione delle coordinate cade sopra il piano coronale-mediano (sopral'isocentro)

Posteriore La posizione delle coordinate cade sotto il piano coronale-mediano (sottol'isocentro)

Inferiore La posizione della scansione cade tra l'indicatore selezionato e i piedi del pa‐ziente

Superiore La posizione della scansione cade tra l'indicatore selezionato e la testa delpaziente

Il DFOV e la matrice determinano le dimensioni dei pixel.La dimensione di un pixel ricostruito è determinata dividendo il FOV di visualizzazione (in mm)per la dimensione della matrice di ricostruzione. Si possono ingrandire i pixel fino a otto volte ladimensioni ricostruita o rimpicciolirli fino alla metà. L'area anatomica rappresentata da ciascun

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

698 6 Visualizzazione delle immagini

Page 699: Manuale Operatore Revolution

pixel del monitor si riduce man mano che aumenta il fattore d'ingrandimento; l'area anatomica/pixel monitor aumenta man mano che si riduce il fattore di ingrandimento.Tabella 7:

Dimensioni di pixel in millimetri

DFOV in cm 512 x 512

5 0,10

10 0,20

15 0,29

20 0,39

22 0,43

25 0,49

30 0,59

35 0,68

40 0,78

45 0,88

50 0,98

Il DFOV determina l'area anatomica elaborata da una singola ricostruzione.

• Area uguale a pr2 (Area = 3,14 x raggio x raggio).

• Il FOV di 50 cm ha un raggio di 25 cm, quindi la sua area è uguale a 1963 cm2.

• La ROI o il fattore di ingrandimento determina l'area anatomica coperta da un'immagineingrandita.

Esempio: Un pixel del monitor rappresenta 0,5 per 0,5 mm. Ingrandire le dimensioni dei pixel di2. Ogni pixel del monitor adesso rappresenta 0,25 per 0,25 mm di anatomia.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 699

Page 700: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 8: Illustrazione dimensioni dei pixel e DFOV

6.5 Pixel e numeri CTOltre alla posizione e all'area anatomica, ciascun pixel CT rappresenta anche un numero CT,che a sua volta indica la densità del tessuto.

• Una ROI calcola la media dei valori dei pixel inclusi e visualizza il valore medio ottenuto.

• Standard Deviation (Deviazione standard) descrive la differenza tra un valore ROI minimo emassimo.

• Una ROI grande fornisce un esempio statistico più grande e più accurato di una ROIpiccola.

Un pixel d'immagine rappresenta un volume tridimensionale o voxel. Esso rappresental'anatomia con una posizione, un'area e un valore di pixel (densità). Il sistema appiattisce lospessore di scansione 0,625, 1,25, 2,5, 3,75, 5 mm in un'immagine di schermo bidimensionale.Se un pixel rappresenta una varietà di tessuti, il sistema calcola la media dei contenuti perprodurre un valore di pixel medio, piuttosto che accurato. Tessuti uniformi (nel voxel) produconovalori di pixel piuttosto accurati.La sfumatura del pixel CT mostra la densità relativa. Materiali più densi indeboliscono i raggi Xe producono pixel più bianchi (si presume che Inverse Video (Inversione video) sia disattivato)Reformat (Riformattazione) mostra piani non assiali creati da pixel contigui estratti da immaginimultiple. 3D individua valori di pixel simili nelle immagini contigue e genera un modellomatematico per produrre immagini che appaiono tridimensionali. Valori di pixel della BMD diesempio per valutare la densità ossea o tissutale.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

700 6 Visualizzazione delle immagini

Page 701: Manuale Operatore Revolution

La ricostruzione assegna un solo valore a ogni pixel di immagine. CT utilizza valori di pixel da-32767 a +32767. MR utilizza valori di pixel di +16.000. Il pixel dello schermo converte il valoreassegnato in una delle 256 sfumature di grigio. Variare la larghezza e il livello della finestradella scala dei grigi per selezionare l'anatomia per la visualizzazione. Il valore Window Width(Larghezza finestra) determina la quantità dei valori dei pixel dei grigi. Il valore Window Level(Livello finestra) seleziona il valore centrale dei pixel di Window Width (Larghezza finestra).Esempio: due finestre possono contenere larghezze identiche di 100, ma mostrano un'anatomiacompletamente differente, in quanto una possiede un livello -100 e l'altra un livello 150.

6.6 Larghezza finestraIl sistema usa 256 sfumature di grigio per visualizzare 63.486 valori di pixel TC. La selezionedella larghezza finestra determina il numero di valori TC rappresentati da ciascuna sfumatura digrigio. Una finestra stretta assegna un numero inferiore di pixel a ciascun livello di grigio rispettoa una finestra larga.Esempio: WW = 256 Il sistema assegna un solo valore di pixel a ciascuna sfumatura di grigioWW = 2560 Il sistema assegna dieci valori di pixel a ciascuna sfumatura di grigio.

6.7 Livello finestraIl livello uguale al valore del numero CT di pixel nel centro della gamma di ampiezza dellefinestre. Il valore del livello riceve il tono di grigio centrale. Il sistema mostra i valori dei pixel chericadono tra il livello della finestra centrale e superiore, come da grigio a bianco sporco. Essomostra i valori dei pixel che ricadono tra i valori della finestra centrale e inferiore come da grigioa nero. Quando si cambia il livello, la larghezza della finestra si sposta sopra e sotto la linea delnumero CT. I valori CT cambiano con il livello della finestra, ma la larghezza della finestra e ilnumero di pixel per livello di grigio non cambiano.Inverse Video (Inversione video) inverte le convenzioni di visualizzazione. Denso o i numeri altisono rappresentati con il nero anziché con il bianco.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 701

Page 702: Manuale Operatore Revolution

7 Caratterizzazione dell'attenuazione basata su scoutLe dimensioni, la forma e la densità di un paziente definiscono le caratteristiche di attenuazionevisualizzate mediante i raggi X. È possibile utilizzare il livello desiderato della qualità delleimmagini (rumore e contrasto) e le caratteristiche di attenuazione della regione sottoposta ascansione per determinare i fattori tecnici richiesti per la scansione (kVp e mA).La caratterizzazione automatica dell'attenuazione del paziente consente di attivare un sistemaTC per assistere l'utente nella determinazione dei fattori tecnici per la scansione necessari perottenere la qualità delle immagini desiderata. L'immagine scout è una misura della distribuzionedell'attenuazione per il paziente. È possibile analizzare questa distribuzione dell'attenuazioneper fornire una metrica dell'attenuazione totale (o dimensioni del paziente) e una metrica dellaforma del paziente.Tra le metriche delle dimensioni del paziente disponibili è possibile utilizzare Water EquivalentDiameter (Diametro equivalente in acqua) o Dw. Questa metrica rappresenta il diametro di uncilindro uniforme di acqua che fornisce la stessa attenuazione totale del paziente. Sebbene ilvalore Dw presupponga un oggetto in acqua circolare, i pazienti sono raramente circolari. Lamaggior parte delle regioni anatomiche, tuttavia, può essere approssimata a un ovale. Pertanto,oltre al valore Dw, è utile disporre di una metrica della forma in modo da ottenere unarappresentazione dell'anatomia non circolare. Tra le metriche della forma disponibili è possibileutilizzare Oval Ratio (Rapporto ovale) o OR. OR rappresenta il rapporto dei diametri interno edesterno, con un valore pari a 1 che indica un cerchio. È possibile determinare queste duemetriche in qualsiasi posizione nell'intervallo di scansione selezionato del paziente in modo dacreare una caratterizzazione 3D dell'attenuazione. Queste informazioni possono essere quindiutilizzate da diverse applicazioni, quali SmartmA, Gating automatico e kV Assist.Di seguito vengono riportati alcuni esempi di immagini del fantoccio e delle caratterizzazioni Dwe OR rappresentative corrispondenti:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

702 7 Caratterizzazione dell'attenuazione basata su scout

Page 703: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: Fantoccio di polietilene di 35 cm con diametro equivalente in acqua = 33,6 cm(OR = 1)

Illustrazione 10: Fantoccio di polietilene di 20 x 32 cm con sovrapposizione che indica: partesinistra - diametro equivalente in acqua = 33,6 cm (OR = 1) e parte destra - ellisse basata su

Dw e OR (OR = 1,58) (Confermare il valore Dw per il fantoccio in polietilene di 20 x 32 cm; nonprevedere che sia lo stesso valore del fantoccio in polietilene di 35 cm (confrontare

l'Illustrazione 9 e l'Illustrazione 10).)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 703

Page 704: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 11: Fantoccio toracico con sovrapposizione che indica: parte sinistra - diametroequivalente in acqua = 22,1 cm (OR = 1) e parte destra - ellisse basata su Dw e OR (OR =

1,08)

Illustrazione 12: Fantoccio toracico grande con sovrapposizione che indica: parte sinistra -diametro equivalente in acqua = 33,8cm (OR = 1) e parte destra - ellisse basata su Dw e OR

(OR = 1,14)

Poiché queste metriche dipendono dalla distribuzione dell'attenuazione, le misurazioni Dw e ORpossono variare in base alla regione anatomica. In un'area anatomica come l'addome, checontiene piccole sacche d'aria, il valore Dw è simile al diametro fisico medio del paziente.Tuttavia, per un'area come il torace, che contiene i polmoni, il valore Dw può esseresignificativamente inferiore rispetto al diametro medio.Un esempio di questo comportamento può essere osservato nella figura riportata di seguito incui viene rappresentato un fantoccio torso scout con i valori Dw e OR misurati in diverseposizioni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

704 7 Caratterizzazione dell'attenuazione basata su scout

Page 705: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 13: Scout del fantoccio del tronco nella vista laterale (al centro) con misurazionedel diametro equivalente in acqua (in alto) e (in basso) rapporto ovale. Le immagini scout del

tronco sono visualizzate con le rispettive caratterizzazioni Dw e OR.

Illustrazione 14: Fantoccio del tronco con sovrapposizione che indica: parte sinistra - diametroequivalente in acqua = 26,3cm (OR = 1) e parte destra - ellisse basata su Dw e OR (OR = 1,80)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Capitolo 21 Informazioni generali 705

Page 706: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 15: Fantoccio del tronco con sovrapposizione che indica: parte sinistra - diametroequivalente in acqua = 25,6cm (OR = 1) e parte destra - ellisse basata su Dw e OR (OR = 1,24)

A differenza della funzione SmartmA, che prevede la modulazione degli mA nell'intervallo discansione in direzione Z in base alla corporatura del paziente, applicazioni quali Gatingautomatico e kV Assist impostano parametri che non prevedono la modulazione durantel'acquisizione di scansione. Gating automatico calcola un valore Dw medio dall'intervallo discansione specificato e lo converte in una stima BMI con attenuazione scout basata sullaconversione, come descritto in dettaglio in Menke, Radiology 2005.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

706 7 Caratterizzazione dell'attenuazione basata su scout

Page 707: Manuale Operatore Revolution

Appendice A Messaggi per l'operatore1 Messaggi per l'operatore

In questa appendice sono elencati i messaggi utente che vengono visualizzati nell'interfacciautente. I messaggi vengono visualizzati in una o più delle seguenti aree.

Aree dell'interfaccia utente in cui sono visualizzati i messaggi

Finestra a comparsa di attenzione.Area dei messaggi (1) e menu a discesa della cronologia dei mes‐saggi (2) nell'area dello stato del sistema sul monitor delle immagi‐ni.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice A Messaggi per l'operatore 707

Page 708: Manuale Operatore Revolution

Aree dell'interfaccia utente in cui sono visualizzati i messaggi

Area delle informazioni in tempo reale (1) nella schermata di avan‐zamento della scansione sul monitor di sinistra.

Allarmi relativi ai parametri delle impostazioni scansione.

Display del gantry

Tabella 1: messaggi per l'operatore relativi all'hardware del gantry

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

1

Command to disable Gantry rotation failed.Power to Gantry rotation has been removed.See service log for details.

Comando di disattivazione della rotazione del gantry nonriuscito.È stata interrotta l'alimentazione per la rotazione del gantry.Per ulteriori informazioni, consultare il registro dell'assisten‐za.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

708 1 Messaggi per l'operatore

Page 709: Manuale Operatore Revolution

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

2

Covers Open.Please ensure that the gantry covers are closed.If problem persists, contact your service representative.

Pannelli aperti.Accertarsi che i pannelli di protezione del gantry siano chiu‐si.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

3 E-stop System Failure.Please contact your service representative.

Guasto del sistema di arresto di emergenza.Contattare il rappresentante dell'assistenza.

4

Gantry Rotation Hardware Unavailable.Please select Done Scanning and perform a Scan Hard‐ware Reset from the Service Tools menu.If problem persists, contact your service representative.

Hardware di rotazione del gantry non disponibile.Selezionare Fine scansione ed eseguire un ripristinodell'hardware di scansione dal menu Strumenti di assisten‐za.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

5

Gantry Rotation Hardware Unavailable.Please wait for gantry rotation to stop, then select Resumeto retry the scan. If unable to Resume, perform a ScanHardware Reset from the Service Tools menu.If problem persists, contact your service representative.

Hardware di rotazione del gantry non disponibile.Attendere l'arresto della rotazione del gantry, quindi sele‐zionare Riprendi per tentare nuovamente la scansione. Sela ripresa non è possibile, eseguire il ripristino dell'hard‐ware di scansione dal menu Service Tools (Strumenti di as‐sistenza).Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

6

Gantry Rotation is Not Available.Please perform a Scan Hardware Reset from the ServiceTools menu.If problem persists, contact your service representative.

La rotazione del gantry non è disponibile.Eseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

7

Gantry Hardware is Unavailable.Please perform a Scan Hardware Reset from the ServiceTools menu.If problem persists, contact your service representative.

L'hardware del gantry non è disponibile.Eseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

8

Gantry Hardware Unavailable.Please select Resume to retry the scan. If unable to Re‐sume, select Done Scanning and perform a Scan HardwareReset from the Service Tools menu.If problem persists, contact your service representative.

Hardware del gantry non disponibile.Selezionare Resume (Riprendi) per ritentare la scansione.Se la ripresa non è possibile, selezionare Fine scansioneed eseguire il ripristino dell'hardware di scansione dalmenu Strumenti di assistenza.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

9System rotating power unavailable.Scanning is not possible.Please contact your service representative.

Alimentazione rotazione sistema non disponibile.Non è possibile eseguire la scansione.Contattare il rappresentante dell'assistenza.

10

System rotating power unavailable.Scanning is not possible.Please perform a Scan Hardware Reset from the ServiceTools menu.If problem persists, contact your service representative.

Alimentazione rotazione sistema non disponibile.Non è possibile eseguire la scansione.Eseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

11System X-ray power unavailable.Scanning is not possible.Please contact your service representative.

Alimentazione del sistema raggi X non disponibile.Non è possibile eseguire la scansione.Contattare il rappresentante dell'assistenza.

12Gantry is too hot to operate. Contact your service represen‐tative to determine cause of overheating.

Il gantry è troppo caldo per essere utilizzato. Contattare ilrappresentante dell'assistenza per determinare la causadel surriscaldamento.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice A Messaggi per l'operatore 709

Page 710: Manuale Operatore Revolution

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

13

Gantry Thermal Hardware Unavailable.Please select Done Scanning and perform a Scan hard‐ware reset from the Service Tool menu.If problem persists, contact your service representative.

L'hardware termico del gantry non è disponibile.Selezionare Done Scanning (Fine scansione) ed eseguireun ripristino dell'hardware di scansione dal menu ServiceTools (Strumenti di assistenza).Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

14

Gantry Hardware Unavailable.Please select Done Scanning and perform a Scan Hard‐ware Reset from the Service Tools menu.If problem persists, contact your service representative.

Hardware del gantry non disponibile.Selezionare Fine scansione ed eseguire un ripristinodell'hardware di scansione dal menu Strumenti di assisten‐za.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

15

Scan hardware is too hot to operate. Scanning may beavailable after 30 minutes of cooling.Contact your service representative to determine cause ofoverheating.

L'hardware di scansione è troppo caldo per essere utilizza‐to. È possibile eseguire scansioni dopo 30 minuti di raffred‐damento.Contattare il rappresentante dell'assistenza per determi‐nare la causa del surriscaldamento.

Tabella 2: messaggi per l'operatore relativi all'acquisizione

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

1

Data Collection Hardware Unavailable.Please perform a Scan Hardware Reset from the ServiceTools menu.If problem persists, contact your service representative.

Hardware per la raccolta dei dati non disponibile.Eseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

2Data Collection Hardware configured incorrectly. Slip ringmiswired.Please contact your service representative.

Hardware per la raccolta dei dati non configurato corretta‐mente. Anello di contatto non cablato correttamente.Contattare il rappresentante dell'assistenza.

3

Data Collection Hardware Unavailable.Please select Done Scanning and perform a Scan Hard‐ware Reset from the Service Tools menu.If problem persists, contact your service representative.

Hardware per la raccolta dei dati non disponibile.Selezionare Fine scansione ed eseguire un ripristinodell'hardware di scansione dal menu Strumenti di assisten‐za.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

4

The scan database is corrupted.If you continue to use the system you might propagate thecorruption. Please perform a System Restart from theMode menu in order to automatically recover the database.If problem persists, contact your service representative.

Il database di scansione è danneggiato.Se si continua a utilizzare il sistema è possibile propagare idanni. Eseguire un riavvio del sistema dal menu Mode (Mo‐dalità) per ripristinare automaticamente il database.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

5 Unable to reserve scan data.Please perform a System Restart from the Mode menu.

Impossibile riservare i dati di scansione.Eseguire un riavvio del sistema dal menu Mode (Modalità).

6Acquired data is corrupt.Scanning will be disabled.Please contact your service representative.

I dati acquisiti sono danneggiati.La scansione sarà disabilitata.Contattare il rappresentante dell'assistenza.

7

Failed to start exposure due to system problem. Scan timeout.If problem persists, contact your service representative.

Impossibile avviare l'esposizione a causa di un problemadel sistema. Timeout del tempo di scansione.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

8

Actual dose information for the scanned group unavailable,recorded dose has been estimated from the scan prescrip‐tion.If problem persists, contact your service representative.

Le informazioni sulla dose effettiva per il gruppo sottopostoa scansione non sono disponibili, la dose registrata è statastimata sulla base della prescrizione di scansione.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

710 1 Messaggi per l'operatore

Page 711: Manuale Operatore Revolution

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

9 Firmware reset occurred. Please wait until reset is complet‐ed.

Si è verificato un ripristino del firmware. Attendere fino alcompletamento del ripristino.

10 Landmark not set. Riferimento non impostato.

11 Prescribed interscan delay not met. Il ritardo di interscansione prescritto non è stato soddisfat‐to.

12

Real Time Display error.Displayed indication may be inconsistent with actual sys‐tem state.Please contact your service representative.

Errore della visualizzazione in tempo reale.È possibile che le indicazioni visualizzate non siano co‐erenti con lo stato effettivo del sistema.Contattare il rappresentante dell'assistenza.

13

System configuration data is invalid or corrupt.Please perform a System Restart from the Mode menu.If problem persists, contact your service representative.

I dati di configurazione del sistema sono danneggiati o nonsono validi.Eseguire un riavvio del sistema dal menu Mode (Modalità).Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

14 System could not detect ECG Triggers.Please check ECG lead connection.

Il sistema non ha potuto rilevare i trigger ECG.Verificare il collegamento della derivazione ECG.

15

System detected software error during scanning.Please perform a System Restart from the Mode menu.If problem persists, contact your service representative.

Errore software rilevato dal sistema durante la scansione.Eseguire un riavvio del sistema dal menu Mode (Modalità).Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

16System is recovering after serious error, please check sus‐pended image reconstructions in the queue.

Il sistema si sta riprendendo dopo un errore grave, verifi‐care l'eventuale presenza di ricostruzioni di immagini in so‐speso nella coda.

17

Table position detected outside of scan start and end posi‐tions during AEC scan.If problem persists, contact your service representative.

La posizione del lettino rilevata è al di fuori delle posizionidi inizio e fine scansione AEC.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

18X-ray exposure terminated by backup timer instead of nor‐mal control.Please contact your service representative.

Esposizione ai raggi X terminata mediante timer di backupinvece che con il controllo normale.Contattare il rappresentante dell'assistenza.

19 Pause failed. Please retry Pause, press Stop Scan, orpress E-stop.

Interruzione non riuscita. Ritentare di mettere in pausa,premere Arresta scansione oppure l'arresto di emergenza.

20 Stop Scan failed. Please retry or press E-stop. Interruzione della scansione non riuscita. Riprovare oppurepremere l'arresto di emergenza.

21 Laser alignment lights are automatically turned off duringscanning.

I laser di allineamento vengono spenti automaticamentedurante la scansione.

22 Scan has completed but the injection is still in progress. La scansione è completa ma l'iniezione è ancora in corso.

23

Cannot open a new review session while on scan progressscreen. Please complete the scan in progress and thenopen the desired session.Close if any of the following application(s) are running:

Impossibile aprire una nuova sessione di riesame mentre èaperta la schermata di avanzamento della scansione. Com‐pletare la scansione in corso e in seguito aprire la sessionedesiderata.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

24

Protocol Management is not available while in an activescan session.Close if any of the following application(s) are running:

Gestione protocollo non è disponibile durante una sessionedi scansione attiva.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

25

Auto Gating Management is not available while in an activescan session.Close if any of the following application(s) are running:

Gestione gating automatico non è disponibile durante unasessione di scansione attiva.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice A Messaggi per l'operatore 711

Page 712: Manuale Operatore Revolution

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

26

Auto Voice management is not available while in an activescan session.Close if any of the following application(s) are running:

Gestione Auto Voice non è disponibile durante una ses‐sione di scansione attiva.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

27

User Admin application is not available while in an activescan session.Close if any of the following application(s) are running:

L'applicazione di amministrazione utenti non è disponibiledurante una sessione di scansione attiva.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

28

Dose Check Management is not available while in an activescan session.Close if any of the following application(s) are running:

Gestione controllo dose non è disponibile durante una ses‐sione di scansione attiva.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

29

Audit Tool application is not available while in an activescan session.Close if any of the following application(s) are running:

L'applicazione dello strumento di verifica non è disponibiledurante una sessione di scansione attiva.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

30

Switch User cannot be completed at this time. Please com‐plete the scan in progress and then switch users.Close if any of the following application(s) are running:

Il cambio di utente non può essere completato in questomomento. Completare la scansione in corso e in seguitocambiare utente.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

31

Fast Cal application is not available while in an active scansession.Close if any of the following application(s) are running:

L'applicazione Fast Cal (Calibrazione rapida) non è dispo‐nibile durante una sessione di scansione attiva.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

32

Scan cannot be resumed as a irrecoverable system errorhas occurred.Please select Done Scanning and start a new patient ses‐sion or restart the system.

La scansione non può essere ripresa a causa di un erroredi sistema irresolubile.Selezionare Done Scanning (Fine scansione) e avviare unanuova sessione paziente o riavviare il sistema.

Tabella 3: Messaggi per l'operatore relativi alla configurazione della scansione

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

1

Patient orientation/position has changed from the previousseries.Please verify the orientation/position of this series is as in‐tended or change the orientation/position, if needed.

L'orientamento/la posizione del paziente sono cambiati ris‐petto alla serie precedente.Verificare che l'orientamento o la posizione di questa seriesiano quelli desiderati; in caso contrario, se necessario,cambiare l'orientamento o la posizione.

2

The table landmark has been changed. This changes thelocation of all scans you have prescribed. Double check allscans locations before you start scanning.

Il riferimento anatomico del piano d'esame è stato modifica‐to. Ciò cambia la posizione di tutte le scansioni prescritte.Ricontrollare tutte le posizioni di scansione prima di iniziarela scansione.

3

Dynamic Transition in SmartPrep is ON. System will auto‐matically transition into Scan Phase when enhancementlevel for Transition ROI reaches the HU value set forthreshold. Please confirm that the Transition ROI is set ap‐propriately.

La transizione dinamica in SmartPrep è attiva. Il sistemapasserà automaticamente nella fase di scansione quando illivello di evidenziazione della ROI di transizione raggiungeil valore HU fissato per la soglia. Verificare che la ROI ditransizione sia impostata correttamente.

4Image generation failed, scanning is paused: Use theelapsed time to determine when to select Begin Scan Now.

La generazione di immagini non è riuscita. La scansione èin pausa: Utilizzare il tempo trascorso per determinarequando selezionare Avvia la scansione ora.

5

The baseline location has changed.You may proceed, but ROIs and dynamic transition will bedisabled. If you wish to use ROIs, please select [RetakeBaseline] to acquire a new baseline image.

La posizione della linea di base è cambiata.Si può procedere, ma le ROI e la transizione dinamica ver‐ranno disattivate. Se si desidera utilizzare le ROI, selezio‐nare [Riacquisisci linea di base] per acquisire una nuovaimmagine della linea di base.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

712 1 Messaggi per l'operatore

Page 713: Manuale Operatore Revolution

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

6

The baseline location has changed. Dynamic Transition isdisabled.Use the Monitor images to determine the transition or se‐lect [Revisit Settings] to start a new SmartPrep series.

La posizione della linea di base è cambiata. La transizionedinamica è disabilitata.Utilizzare le immagini di monitoraggio per determinare latransizione oppure selezionare [Revisit Settings] (Rivediimpostazioni) per avviare una nuova serie SmartPrep.

7 Injector is not armed. Please arm the injector or select Dis‐able the Injector from the Contrast collection.

L'iniettore non è attivo. Attivare l'iniettore oppure disattivar‐lo dalla raccolta Contrasto.

8

The injector is not communicating or is not in the right state.Please cycle power on the injector or disable the Injector inthe Contrast collection.If problem persists, contact your service representative.

L'iniettore non è in comunicazione o non è nello stato cor‐retto.Eseguire un ciclo di accensione dell'iniettore oppure disatti‐vare l'iniettore nella raccolta Contrasto.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

9There is a mismatch with the Injector settings. Pleasecheck the injection settings in the Contrast collection.

Vi è una mancata corrispondenza nelle impostazionidell'iniettore. Verificare le impostazioni di iniezione nellaraccolta Contrasto.

10Please select Revisit Settings and check Injector settings ordisable the Injector from the Contrast collection.

Selezionare Revisit Settings (Rivedi impostazioni) e sele‐zionare le impostazioni dell'iniettore oppure disattivarel'iniettore dalla raccolta Contrast (Contrasto).

11Injector is not ready. Please cycle power on the injector orselect Injector Off to disable the Injector from the Contrastcollection.

L'iniettore non è pronto. Eseguire un ciclo di accensionedell'iniettore oppure selezionare Spegni iniettore per disatti‐vare l'iniettore dalla raccolta Contrasto.

12

Internal communication error.Please perform a Scan Hardware Reset from the ServiceTools menu.If problem persists, contact your service representative.

Errore di comunicazione interno.Eseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

13

System detected internal communication error. Please se‐lect [Done Scanning] or [Close Exam] and perform a ScanHardware Reset from the Service Tools menu.If problem persists, contact your service representative.

Il sistema ha rilevato un errore di comunicazione interno.Selezionare [Done Scanning] (Fine scansione) o [Close Ex‐am] (Chiudi esame) ed eseguire un ripristino dell'hardwaredi scansione dal menu Service Tools (Strumenti di assis‐tenza).Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

14

ODM has been disabled. Verify Noise Index, Min mA/MaxmA, resultant CTDIvol and DLP meet the clinical goal of theacquisition and follow the radiation exposure guidelines foryour department.

ODM è stata disabilitata. Verificare che i valori dell'indice dirumore, mA minimo e massimo e CTDIvol e DLP risultantisoddisfino l'obiettivo clinico per procedere con l'acquisi‐zione e seguire le linee guida relative all'esposizione alleradiazioni del proprio reparto.

15Projected noise index is less than the prescribed noise in‐dex. Review and reduce minimum mA, if appropriate.

L'indice di rumorosità proiettato è minore dell'indice di ru‐morosità prescritto. Se necessario, rivedere e ridurre l'mAminimo.

16

SmartmA, ODM and kV Assist unavailable due to patientorientation/position mismatch. Scan a scout with the samepatient orientation/position or Manual mA and kV must beset.

SmartmA, ODM e kV Assist non disponibili a causa di man‐cata corrispondenza orientamento/posizione del paziente.Eseguire una scansione scout con lo stesso orientamentoo la stessa posizione del paziente oppure è necessario im‐postare mA e kV manualmente.

17

SmartmA, ODM, and kV Assist unavailable due to newlandmark. Scan a scout with the current landmark if appro‐priate or Manual mA and kV must be set.

SmartmA, ODM e kV Assist non sono disponibili a causa diun nuovo riferimento. Eseguire una scansione scout con ilriferimento corrente, se pertinente, oppure è necessario im‐postare mA e kV manualmente.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice A Messaggi per l'operatore 713

Page 714: Manuale Operatore Revolution

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

18

kV Assist mode has been enabled.Verify kV, Noise Index, Min mA/Max mA, or kV, Manual mAvalues and resultant CTDIvol and DLP meet the clinicalgoal for the acquisition and follow the radiation exposureguidelines for your department.

La modalità kV Assist è stata abilitata.Verificare che kV, indice di rumorosità, mA minimo/massi‐mo oppure kV, valori manuali mA e valori CTDIvol e DLPrisultanti soddisfino l'obiettivo clinico per procedere conl'acquisizione e seguire le linee guida relative all'esposi‐zione alle radiazioni del proprio reparto.

19

Manual kV mode has been enabled.Verify kV, Noise Index, Min mA/Max mA, or kV, Manual mAvalues and resultant CTDIvol and DLP meet the clinicalgoal for the acquisition and follow the radiation exposureguidelines for your department.

La modalità kV manuale è stata abilitata.Verificare che kV, indice di rumorosità, mA minimo/massi‐mo oppure kV, valori manuali mA e valori CTDIvol e DLPrisultanti soddisfino l'obiettivo clinico per procedere conl'acquisizione e seguire le linee guida relative all'esposi‐zione alle radiazioni del proprio reparto.

20

Manual mA mode has been enabled. Verify the prescribedmA and resultant CTDIvol and DLP meet the clinical goalfor the acquisition and follow the radiation exposure guide‐lines for your department.

La modalità mA manuale è stata abilitata. Verificare che ivalori mA prescritti e CTDIvol e DLP risultanti soddisfinol'obiettivo clinico per procedere con l'acquisizione e seguirele linee guida relative all'esposizione alle radiazioni del pro‐prio reparto.

21 Prescribed NI cannot be achieved with selected scan pa‐rameters.

NI prescritto non può essere ottenuto con i parametri discansione selezionati.

22

SmartmA has been enabled. Verify the Noise Index, MinmA/Max mA values and resultant CTDIvol and DLP meetthe clinical goal for the acquisition and follow the radiationexposure guidelines for your department.

SmartmA è stata abilitata. Verificare che i valori dell'indicedi rumorosità, mA minimo/massimo e CTDIvol e DLP risul‐tanti soddisfino l'obiettivo clinico per procedere con l'acqui‐sizione e seguire le linee guida relative all'esposizione alleradiazioni del proprio reparto.

23

SmartmA with ODM has been enabled. Verify the Noise In‐dex, Min mA/Max mA, ODM range and the resultant CTDI‐vol and DLP meet the clinical goal for the acquisition andfollow the radiation exposure guidelines for your depart‐ment.

SmartmA con ODM è stato abilitato. Verificare che l'inter‐vallo dell'indice di rumorosità, mA minimo/massimo, ODM eCTDIvol e DLP risultanti soddisfino l'obiettivo clinico perprocedere con l'acquisizione e seguire le linee guida rela‐tive all'esposizione alle radiazioni del proprio reparto.

24 Early Beat Avoidance disabled. La funzione per evitare il battito precoce anticipato è disabi‐litata.

25 Irregular heart beats detected prior to scan. Rilevati battiti cardiaci irregolari prima della scansione.

26

Preparing to scan extremely high heart rate with highly ir‐regular beats. Verify the heart rate is valid for clinical indi‐cation.

Preparazione per eseguire la scansione con frequenza car‐diaca estremamente elevata e battiti altamente irregolari.Verificare che la frequenza cardiaca sia valida per indica‐zioni cliniche.

27

Preparing to scan extremely high heart rate with irregularbeats. Verify the heart rate is valid for clinical indication.

Preparazione per eseguire la scansione con frequenza car‐diaca estremamente elevata e battiti irregolari. Verificareche la frequenza cardiaca sia valida per indicazioni clini‐che.

28Preparing to scan high heart rate with highly irregularbeats. Verify the heart rate is valid for clinical indication.

Preparazione per eseguire la scansione con frequenza car‐diaca elevata e battiti altamente irregolari. Verificare che lafrequenza cardiaca sia valida per indicazioni cliniche.

29

Preparing to scan intermediate heart rate with highly irregu‐lar beats using narrow phase range. Verify that the acquisi‐tion phase range is valid for clinical indication.

Preparazione per eseguire la scansione con frequenza car‐diaca intermedia e battiti altamente irregolari utilizzando unintervallo fase stretto. Verificare che l'intervallo fase di ac‐quisizione sia valido per indicazioni cliniche.

30

Preparing to scan intermediate heart rate with irregularbeats using narrow phase range. Verify that the acquisitionphase range is valid for clinical indication.

Preparazione per eseguire la scansione con frequenza car‐diaca intermedia e battiti irregolari utilizzando un intervallofase stretto. Verificare che l'intervallo fase di acquisizionesia valido per indicazioni cliniche.

31Preparing to scan with extremely high and variable heartrate. Verify the heart rate is valid for clinical indication.

Preparazione per eseguire una scansione con frequenzacardiaca estremamente elevata e variabile. Verificare chela frequenza cardiaca sia valida per indicazioni cliniche.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

714 1 Messaggi per l'operatore

Page 715: Manuale Operatore Revolution

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

32Preparing to scan with extremely high heart rate. Verify theheart rate is valid for clinical indication.

Preparazione per eseguire una scansione con frequenzacardiaca estremamente elevata. Verificare che la frequen‐za cardiaca sia valida per indicazioni cliniche.

33

There are still scan tasks to be completed. Done Scanningwill end the scanning portion of this exam. Are you sure youare done scanning?

Ci sono ancora attività di scansione da completare. Se siseleziona Fine scansione, la scansione di parte dell'esameverrà interrotta. Confermare il completamento della scan‐sione.

34 Tube temperature is too cold. Warm-up is needed. La temperatura del tubo è troppo bassa. È necessario il ris‐caldamento.

35

AttentionAn unrecognized tube has been installed on the system.Fast Calibration techniques are designed specifically forGE tubes and GE cannot guarantee that the performanceof the system will meet specifications with an unrecognizedtube.

AttentionNel sistema è stato installato un tubo non riconosciuto.Le tecniche di calibrazione rapida sono studiate specifica‐tamente per i tubi GE e GE non può garantire che le pre‐stazioni del sistema soddisfino le specifiche con un tubonon riconosciuto.

36

An unrecognized X-Ray tube has been installed on the sys‐tem.GE cannot assure that system performance will conform tospecifications.Advisory messages will be posted to the operator about anunrecognized tube during tube warm-up, during Fast Cali‐bration, and in the dose report.

Nel sistema è stato installato un tubo radiogeno non ricono‐sciuto.GE non può assicurare che le prestazioni del sistema sar‐anno conformi alle specifiche.L'operatore riceve messaggi di avvertenza relativi a un tubonon riconosciuto durante il riscaldamento del tubo, la cali‐brazione veloce e il report della dose in entrata.

37

Data transfer error.Please refresh patient schedule and retry. If problem per‐sists, contact your service representative.

Errore di trasferimento dati.Aggiornare la programmazione del paziente e riprovare. Seil problema persiste, contattare il rappresentante dell'assis‐tenza.

38

Cannot start a New Patient scan session while in an activescan session.Close if any of the following application(s) are running:

Impossibile avviare una nuova scansione paziente duranteuna sessione di scansione attiva.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

39

Cannot switch patient sessions while on the scan progressscreen.Close if any of the following application(s) are running:

Impossibile passare a un'altra sessione paziente mentre èaperta la schermata di avanzamento della scansione.Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

40

This scan prescription has selected one of the options forRecon based ACR Image Flip and Rotate.Please ensure that this desired orientation is displayed ap‐propriately on all remote viewing devices.

Questa prescrizione della scansione ha selezionato unadelle opzioni disponibili per capovolgimento e rotazionedell'immagine ACR basati sulla ricostruzione.Assicurarsi che questo orientamento desiderato sia visual‐izzato correttamente su tutti i dispositivi di visualizzazioneremota.

41

Maximum number of exam sessions are currently open.Please complete, as needed, at least one exam session.Once a session is closed, start a new patient session.

Numero massimo di sessioni d'esame attualmente aperte.Completare, se necessario, almeno una sessione d'esame.Terminata una sessione, avviare una nuova sessione pa‐ziente.

Tabella 4: Messaggi per l'operatore relativi al piano d'esame

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

1

Table received an invalid request. Please retry positioningthe table.If problem persists, select Done Scanning and perform aScan Hardware Reset from the Service Tools menu.

Il lettino ha ricevuto una richiesta non valida. Provare nuo‐vamente a posizionare il lettino.Se il problema persiste, selezionare Fine scansione edeseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice A Messaggi per l'operatore 715

Page 716: Manuale Operatore Revolution

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

2

Table did not reach position. Please retry positioning the ta‐ble.If problem persists, select Done Scanning and perform aScan Hardware Reset from the Service Tools menu.

Il lettino non ha raggiunto la posizione. Provare nuova‐mente a posizionare il lettino.Se il problema persiste, selezionare Fine scansione edeseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza.

3

Table motion is unavailable.Please perform a Scan Hardware Reset from the ServiceTools menu.If problem persists, contact your service representative.

Il movimento del lettino non è disponibile.Eseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

4

Table motion is unavailable.Please select Done Scanning and perform a Scan Hard‐ware Reset from the Service Tools menu.If problem persists, contact your service representative.

Il movimento del lettino non è disponibile.Selezionare Fine scansione ed eseguire un ripristinodell'hardware di scansione dal menu Strumenti di assisten‐za.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

5

Serious error detected during table operation. Please stopall table motions immediately using E-stop.Please select Done Scanning and perform a Scan Hard‐ware Reset from the Service Tools menu.If problem persists, contact your service representative.

Errore grave rilevato durante il funzionamento del pianod'esame. Interrompere tutti i movimenti immediatamentetramite l'arresto di emergenza.Selezionare Fine scansione ed eseguire un ripristinodell'hardware di scansione dal menu Strumenti di assisten‐za.Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

6

Table is in service mode.All table motion shall be controlled from the table servicepanel. Gantry control panels will be disabled.

Il lettino è in modalità di assistenza.Tutti i movimenti del lettino devono essere controllati dalpannello di assistenza del lettino. I pannelli dei controlli delgantry verranno disattivati.

Tabella 5: Messaggi generali del sistema per l'operatore

Numero Messaggio per l'operatore in inglese Messaggio per l'operatore tradotto

1 Can't establish Insite connection. Please check your net‐work configuration.

Impossibile stabilire connessione Insite. Verificare la con‐figurazione di rete.

2

Image database is corrupted.Please perform a System Restart from the Mode menu.If problem persists, contact your service representative.

Il database delle immagini è danneggiato.Eseguire un riavvio del sistema dal menu Mode (Modalità).Se il problema persiste, contattare il rappresentante dell'as‐sistenza.

3 System firewall is not working or not configured. System isvulnerable to security threats.

Il firewall del sistema non funziona o non è configurato. Ilsistema è vulnerabile ai danni alla sicurezza.

4

System detected a mismatch on the displayed information.If the problem persists, please perform a Scan HardwareReset from the Service Tools menu.

Il sistema ha rilevato una mancata corrispondenza nelle in‐formazioni visualizzate.Se il problema persiste, eseguire il ripristino dell'hardwaredi scansione dal menu Service Tools (Strumenti di assis‐tenza).

5

System detected internal communication error.Please perform a Scan Hardware Reset from the ServiceTools menu. If problem persists, contact your service repre‐sentative.

Il sistema ha rilevato un errore di comunicazione interno.Eseguire un ripristino dell'hardware di scansione dal menuStrumenti di assistenza. Se il problema persiste, contattareil rappresentante dell'assistenza.

6 Low image space. Please remove images and empty therecycle bin.

Spazio per le immagini in esaurimento. Rimuovere le im‐magini e svuotare il cestino.

7

To run SPR Snap first press Revisit Settings.Close if any of the following application(s) are running:

Per eseguire SPR Snap premere prima [Revisit Settings](Rivedi impostazioni).Chiudere se è in corso di esecuzione una qualsiasi delleseguenti applicazioni:

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

716 1 Messaggi per l'operatore

Page 717: Manuale Operatore Revolution

Appendice B Abbreviazioni1 Abbreviazioni

Tabella 1: Abbreviazioni

Abbreviazioni Acronimo

AW Advantage Workstation

CFR Code of Federal Regulations (Codice nor‐mativo federale)

cm Centimetri

TC Tomografia computerizzata

CTDI Computed Tomography Dose Index (In‐dice dose per tomografia computerizzata)

DAS Data Acquisition System (Sistema di ac‐quisizione dati)

DFOV Display Field Of View (Campo visivo divisualizzazione)

DICOM Digital Imaging and Communications inMedicine (Imaging e comunicazione digi‐tale in medicina)

DLP Dose Length Product (Prodotto dose-lun‐ghezza)

ECG Elettrocardiogramma

EMC Compatibilità elettromagnetica

EMI Immunità elettromagnetica

FDA Food and Drug Administration

FWHM Full Width Half Maximum (Ampiezza to‐tale alla metà massima)

FWTM Full Width Tenth Maximum (Ampiezza to‐tale al decimo massimo)

HU Unità Hounsfield

HV High Voltage (Alta tensione)

IEC International Electrotechnical Commis‐sion

ISO Isocentro

IV. Endovenoso

kg Chilogrammo

kV kilovolt

kW kilowatt

LCD Liquid-Crystal Display (display a cristalliliquidi)

lb Libbra

LCD Low Contrast Detectability (rilevabilità abasso contrasto)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice B Abbreviazioni 717

Page 718: Manuale Operatore Revolution

Abbreviazioni Acronimo

mA milliampere

MDC Interruttore principale di rete

mGy Milligray

ml Millilitri

mm Millimetri

MPR Ricostruzione multiplanare

ms millisecondi

MTF Modulation Transfer Function (Funzionedi trasferimento della modulazione)

NCRP National Council on Radiation Protectionand Measurements

NIST National Institute of Standards and Tech‐nology

PDU Unità di alimentazione

PM Manutenzione programmata

PMMA Polimetilmetacrilato

CQ Controllo qualità

QEF Filtro equivalente qualità

QSR Quality System Regulation (Normativaper il sistema qualità)

ROI Region of Interest (Regione di interesse)

SATA Serial Advance Technology Attachment(Accessorio a tecnologia seriale avanza‐ta)

SCI Interfaccia di controllo della scansione

SFOV (FOV di scansione) Scan Field Of View (Campo visivo discansione)

SSP Slice Sensitivity Profile (Profilo di sensibi‐lità della sezione)

UL Underwriters’ Laboratories

WL Livello finestra

WW Larghezza finestra

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

718 1 Abbreviazioni

Page 719: Manuale Operatore Revolution

Appendice C Unità di misura1 Unità di misura

Questa appendice elenca le unità di misura utilizzate nel manuale.Tabella 1: Informazioni relative al paziente/programmazione paziente

Dati Unità Simbolo

Peso Chilogrammo kg

Peso Libbre lb

Altezza Centimetri cm

Altezza Poll. nella

Tabella 2: Indicazioni numeriche della finestra Scan Settings (Impostazioni scansione)

Dati Unità Simbolo

Rotazione Secondi s

Spessore sezione Millimetri mm

Intervallo Millimetri mm

kV (tensione del tubo) Kilovolt kV

mA (corrente del tubo) Milliampere mA

Durata dell'esposizione totale Secondi s

Preparazione gruppo Secondi s

ISD Secondi s

Intervallo Cine Secondi s

DFOV Centimetri cm

R/L Center (Centro D/S) Millimetri mm

A/P Center (Centro A/P) Millimetri mm

CTDIvol Milligray mGy

DLP Milligray centimetri mGy cm

Dimensioni fantoccio Centimetri cm

Collimazione del fascio Millimetri mm

Spessore assiale Millimetri mm

Tabella 3: Impostazione SmartPrep

Dati Unità Simbolo

Ritardo del monitoraggio Secondi s

Monitoraggio ritardo inter-scansione Secondi s

Ritardo nella diagnosi Secondi s

mA (corrente del tubo) Milliampere mA

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice C Unità di misura 719

Page 720: Manuale Operatore Revolution

Tabella 4: Impostazione Iniettore Xtream avanzato

Dati Unità Simbolo

Iniett. Ritardo Secondi s

Tasso di flusso Millilitri/secondo ml/(s)

Durata Secondi s

Limite di pressione Kilopascal Kpa

Remaining Contrast Media (Mezzi dicontrasto rimanenti)

Millilitri ml

Remaining Saline (Soluzione salina ri‐manente)

Millilitri ml

Tabella 5: Selezione spie AutoVoice e Breathing

Dati Unità Simbolo

Tempo di ritardo predefinito Secondi s

Tabella 6: Strumenti Visualizza normale - Elenca/Seleziona

Dati Unità Simbolo

im Ctr S-I Millimetri mm

Spessore Millimetri mm

Gantry Gradi °

Im Ctr R-L Millimetri mm

Im Ctr A-P Millimetri mm

SFOV (FOV di scansione) Centimetri cm

DFOV Centimetri o millimetri Cm o mm

Midscan Secondi s

Tabella 7: Pag. esame/Pag. serie

Dati Unità Simbolo

Altezza Centimetri cm

Peso Chilogrammo kg

Tabella 8: Visualizza risultato su un'immagine per le misurazioni - ROI ellittica/ROIrettangolare/ROI traccia

Dati Unità Simbolo

a (Area) Millimetri quadrati mm2

Distanza Millimetri mm

Angolo Gradi °

Tabella 9: Angolo di misurazione

Dati Unità Simbolo

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

720 1 Unità di misura

Page 721: Manuale Operatore Revolution

Angolo Gradi °

Tabella 10: Unità di misura delle indicazioni numeriche della finestra Scan Progress(Avanzamento scansione)

Dati Unità Simbolo

kV Kilovolt kV

mA Milliampere mA

Durata Secondi s

Spessore Millimetri mm

Tabella 11: Indicazioni numeriche di File Manager (Gestione file)

Dati Unità Simbolo

Im Ctr S-I Millimetri mm

Spessore Millimetri mm

Gantry Gradi °

Im Ctr R-L Millimetri mm

Im Ctr A-P Millimetri mm

SFOV (FOV di scansione) Centimetri cm

DFOV Centimetri o millimetri Cm o mm

Midscan Secondi s

Tabella 12: Pannelli di controllo batch per Reformat/Unità dati 3D

Dati Unità Simbolo

Spaziatura tra le immagini Millimetri mm

Spessore sezione Millimetri mm

FOV Centimetri cm

Angolo tra le immagini Gradi °

Tabella 13: Indicazioni numeriche Annotazione immagine

Dati Unità Simbolo

DFOV Centimetri cm

kV Kilovolt kV

mA Milliampere mA

Spessore Millimetri mm

Velocità di rotazione Secondi s

Indicazione L/R/A/P/S/I Millimetri mm

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice C Unità di misura 721

Page 722: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

722 1 Unità di misura

Page 723: Manuale Operatore Revolution

Appendice D Lessico1 Lessico

Per il tecnico TC che utilizza diversi modelli di scanner, probabilmente di marchi diversi, ledifferenze nei termini adottati per importanti parametri di scansione e ricostruzione puògenerare confusione, compromettendo la praticità d'uso e aumentando il rischio di errori.L'intento di questo lessico terminologico TC è quello di consentire agli utenti di tradurre i terminirelativi alle ricostruzioni e alle scansioni TC tra le diverse marche di sistemi.Le seguenti tabelle riportano la terminologia SABMI (Scout Adjusted Body Mass Index) per GEe sono il risultato degli studi svolti dal gruppo di lavoro sulla terminologia AAPM. Vengonoidentificati i termini pertinenti dai principali glossari (ad esempio, Radlex e DICOM) e da altrepubblicazioni sull'argomento.Il sito Web AAPM fornirà aggiornamenti in caso di cambiamenti nella standardizzazione dellaterminologia. Per un elenco completo dei termini utilizzati dai vari produttori di dispositivi TC, èpossibile visitare il sito www.aapm.org, cercare CT Protocols e selezionare Lexicon.Le descrizioni o i termini generici nella prima colonna servono per orientare l'utente chedesidera avvicinarsi ai concetti pertinenti e non devono quindi essere intesi come "terminipreferiti" assodati. Le descrizioni generiche non sono basate su una terminologia standardesistente o in fase di definizione, tuttavia per lo sviluppo delle descrizioni generiche è stataconsultata la bibliografia riportata nel seguito.Diverse persone e gruppi hanno sostenuto la necessità di una standardizzazione terminologicaper i sistemi di tomografia computerizzata, anche in occasione dell'incontro pubblico della FDA(Food and Drug Administration) il 30 e 31 marzo 2010, dal titolo "Device Improvements toReduce Unnecessary Radiation Exposure from Medical Imaging" (i verbali sono disponibilipresso il sito Web FDA all'indirizzo: www.fda.gov, sezione Medical Devices). I partecipantihanno proposto uno sforzo congiunto tra le organizzazioni coinvolte (AAPM, ASRT, ACR ecc.),esponenti del settore e la FDA.Sezione 1 Concetti di base sull'acquisizione delle scansioni e sull'interfaccia utenteSezione 2 Strumenti per la modulazione e la riduzione della doseSezione 3 Geometria del rilevatore multistratoSezione 4 Ricostruzione e visualizzazione delle immaginiSezione 5 Strumenti per mezzi di contrastoSezione 6 Formati multiplanari ed elaborazione 3DSezione 7 Strumenti applicativi e di supportoSezione 8 Flusso di lavoro

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice D Lessico 723

Page 724: Manuale Operatore Revolution

1.1 Concetti di base sull'acquisizione delle scansioni e sull'interfaccia utenteTabella 1: Termini relativi all'acquisizione delle scansioni e all'interfaccia utente

Descrizione generica Termine GE

La sezione dell'interfaccia utente dove vengono prescritte le scan‐sioni

Impostazioni di scansione

Altre porzioni dell'interfaccia utente, ad esempio dove vengono vis‐ualizzate le immagini ricostruite

Schede paziente o FileManager (Gestione file)

Radiografia di posizionamento TC (ovvero la radiografia dellaproiezione acquisita, spesso richiesta dal sistema TC per consen‐tire all'utente di prescrivere le posizioni di inizio e di fine dell'inter‐vallo di scansione)

Scout

Modalità di scansione assiale: acquisizione dei dati mentre il pianod'esame sul quale si trova il paziente è fermo; la posizione del pia‐no d'esame può essere incrementata tra le esposizioni radiogeneper raccogliere dati su un intervallo più lungo dell'asse z.

Assiale

Modalità di scansione elicoidale o a spirale: acquisizione dei datimentre il piano d'esame sul quale si trova il paziente si sposta con‐tinuamente lungo l'asse z.

Elicoidale

Modalità di scansione dinamica - singola larghezza del rilevatore:acquisizione dei dati in diversi punti temporali negli stessi distrettianatomici, mentre il piano d'esame sul quale si trova il paziente èfermo; l'esposizione ai raggi X può essere continua o intermittente.

Cine o Assiale intervallozero

Modalità di scansione dinamica - più larghezze del rilevatore: ac‐quisizione dei dati in diversi punti temporali negli stessi distrettianatomici mentre il piano d'esame sul quale si trova il paziente sisposta in avanti e indietro tra i punti iniziale e finale preimpostati, inmodo da creare l'immagine di una regione più ampia del rilevatore.

Non in uso in questo siste‐ma

TC interventistica - Esposizioni intermittenti ai raggi X Non in uso in questo siste‐ma

TC interventistica - Esposizioni continue ai raggi X Non in uso in questo siste‐ma

Incremento del piano d'esame (mm) per rotazione di 360 gradi deltubo radiogeno (modalità di scansione assiale)

Intervallo di scansione

Avanzamento del piano d'esame (mm) per rotazione di 360 gradidel tubo radiogeno (modalità di scansione elicoidale)

Velocità (mm/rot)

Campo di misura: diametro della regione circolare entro il piano discansione, sulla quale vengono raccolti i dati della proiezione. Cor‐risponde nominalmente al diametro del fascio primario in corris‐pondenza dell'isocentro nel piano assiale.

Campo visivo di scansione(Scan Field of View,SFOV)

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

724 1 Lessico

Page 725: Manuale Operatore Revolution

Descrizione generica Termine GE

Corrente del tubo: numero di elettroni accelerati attraverso un tuboradiogeno per unità di tempo, espresso in milliampere (mA)

mA

Corrente tubo x tempo: il prodotto della moltiplicazione della cor‐rente del tubo per il tempo di esposizione per rotazione, espressoin milliampere • secondi (mAs). Nella modalità di scansione assi‐ale, equivale a corrente del tubo × (angolo di scansione ÷ 360) ×tempo di rotazione. Nella modalità di scansione elicoidale, equivalea corrente del tubo × tempo di rotazione.

Disponibile in sola letturanel menu della modalitàmA sotto Related Settings(Impostazioni correlate)

Corrente effettiva tubo x tempo: nella modalità di scansione elicoi‐dale, equivale a corrente del tubo per il tempo x tempo di rotazione(espresso in milliampere • secondi (mAs) ÷ passo)

Non in uso in questo siste‐ma

Potenziale del tubo: il potenziale elettrico applicato a un tubo radio‐geno per accelerare gli elettroni verso il materiale bersaglio, es‐presso in kilovolt (kV)

kV

Passo: parametro privo di unità di misura, utilizzato per descriverelo spostamento del piano d'esame durante una scansione TC eli‐coidale come corsa del piano d'esame (mm) per rotazione del gan‐try ÷ larghezza nominale totale del fascio (mm)

Pitch

Istruzioni automatizzate per il paziente AutoVoice (Messaggio vo‐cale automatico)

1.2 Strumenti per la modulazione e la riduzione della doseTabella 2: Termini relativi agli strumenti per la modulazione e la riduzione della dose

Descrizione generica Termine GE

Controllo automatico dell'esposizione: la funzione di scansioneAEC (Automatic Exposure Control) che adatta automaticamente lacorrente del tubo radiogeno alla corporatura del paziente, in mododa ottenere il livello di qualità dell'immagine desiderato.

Disponibile in SmartmA

Modulazione angolare della corrente al tubo Modulazione della doseall’organo

Modulazione longitudinale della corrente al tubo Non in uso in questo siste‐ma

Modulazione angolare e longitudinale della corrente al tubo SmartmA (x, y, z)

Modulazione della corrente al tubo basata su ECG Modulata Cardiaca

Parametro di riferimento della qualità dell'immagine per AEC Indice di rumorosità

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice D Lessico 725

Page 726: Manuale Operatore Revolution

1.3 Geometria del rilevatore multistratoTabella 3: Termini relativi alla geometria del rilevatore multistrato

Descrizione generica Termine GE

Design dell'array di rilevatori multistrato Fisso

Configurazione del rilevatore Configurazione del rileva‐tore

Immagine della schermata della console per la selezione delle file di rilevatori (N) e dello spes‐sore della sezione (T)

Illustrazione 1: Copertura del rilevatore e spessore della sezione

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

726 1 Lessico

Page 727: Manuale Operatore Revolution

1.4 Ricostruzione e visualizzazione delle immaginiTabella 4: Termini relativi alla ricostruzione e alla visualizzazione delle immagini

Descrizione generica Termine GE

Larghezza finestra: intervallo di numeri CT (massimo - minimo) dis‐tribuiti lungo la scala di grigi visualizzabile nel dispositivo di visual‐izzazione o nella pellicola

Larghezza finestra

Centro finestra: numero CT al centro della scala di grigi visualizza‐bile

Livello finestra

Campo visivo di ricostruzione: ampiezza della regione quadrata,mappata sulla matrice dell'immagine ricostruita

Campo di visualizzazione(DFOV) (cm)

Prescrizione dei parametri di ricostruzione prima dell'acquisizionedella scansione

Ricostruzione principale esecondaria

Prescrizione dei parametri di ricostruzione dopo l'acquisizione dellascansione

Ricostruzione secondariapost-scansione

Proprietà della ricostruzione che determina nitidezza e uniformitàdell'immagine sul piano assiale

Algoritmo

Opzioni di interpolazione assiale che consentono di ottenere unprofilo di sensibilità con una sezione più ampia o più stretta

Modalità Full (Completa)per sezione più stretta oPlus per sezione più am‐pia

Larghezza nominale dell'immagine ricostruita lungo l'asse z Spessore (mm)

Distanza tra due immagini ricostruite consecutive Intervallo

Immagini ricostruite rapidamente ma di bassa qualità per un con‐trollo rapido dell'intero esame

Controllo qualità

Coordinate di ricostruzione eccentrica RL Center;AP Center

Capovolgimento o rotazione dell'orientamento dell'immagine Flip/Rotate (Capovogli/Ruota)

Modifiche dell'immagine per alterare la nitidezza o l'uniformità (ap‐portate nell'area delle immagini senza ricostruire le immagini)

Filtri immagine

1.5 Strumenti per mezzi di contrastoTabella 5: Termini relativi agli strumenti per mezzi di contrasto

Descrizione generica Termine GE

Rilevamento del bolo: funzione dello scanner che consente di av‐viare una scansione assiale, elicoidale o dinamica prescritta quan‐do viene superata la soglia per l'intensificazione del contrasto inuna regione di interesse specifica

Smart Prep

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice D Lessico 727

Page 728: Manuale Operatore Revolution

Descrizione generica Termine GE

Test del bolo: modalità di scansione usata per misurare il tempo ditransito del contrasto usando una piccola iniezione del mezzo dicontrasto

Eseguire scansioni assialicon avanzamento del pia‐no d'esame impostato suzero ed elaborazione conMIROI

Curva di attenuazione nel tempo: grafico dell'intensificazione delcontrasto in relazione al tempo

Grafico Smart Prep o gra‐fico MIROI

Soglia: numero CT (HU) in corrispondenza del quale lo strumentodi rilevamento del bolo invierà al sistema il comando di avvio scan‐sione

Soglia ROI transizione

Funzione dello scanner usata per valutare quantitativamente lacurva di attenuazione nel tempo

MIROI (Multiple Image Re‐gion of Interest)

Ritardo monitoraggio: tempo intercorso tra l'iniezione e l'inizio dellescansioni di monitoraggio (tempo 1 nella figura che segue)

Ritardo del monitoraggio

Intervallo di monitoraggio: tempo intercorso tra due scansioni dimonitoraggio consecutive (tempo 2 nella figura che segue)

Monitor ISD (InterScanDelay, ritardo interscan‐sione)

Ritardo di scansione: tempo intercorso dal raggiungimento dellasoglia all'inizio della scansione assiale, elicoidale o dinamica pre‐scritta (tempo 3 nella figura che segue)

Ritardo diagnostico

1.6 Formati multiplanari ed elaborazione 3DTabella 6: Termini relativi ai formati multiplanari e all'elaborazione 3D

Descrizione generica Termine GE

Immagine riformattata su un piano obliquo (non assiale, coronale osagittale)

Riformattazione obliqua

Salvataggio di immagini con diversi angoli di visualizzazione di unoggetto VR o SR

Ciclo batch

Salvataggio di immagini su diversi piani di uno stesso volume Riformattazione batch

Oggetto con rendering della superficie 3D

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

728 1 Lessico

Page 729: Manuale Operatore Revolution

Descrizione generica Termine GE

Oggetto con rendering del volume) Immagine VR

1.7 Strumenti applicativi e di supportoTabella 7: Termini relativi agli strumenti applicativi e di supporto

Descrizione generica Termine GE

Riscaldamento del tubo radiogeno Riscaldamento del tubo(preriscaldamento del tu‐bo)

Calibrazioni quotidiane Fast Cals (Calibrazionirapide) eseguite nella pre‐parazione quotidiana

Informazioni sulle applicazioni Soluzioni formative o man‐uale utente

Assistenza per le applicazioni Insite o Ilinq

1.8 Flusso di lavoroTabella 8: Termini relativi al flusso di lavoro

Descrizione generica Termine GE

Elenco pazienti programmato (scansioni non ancora eseguite) Patient Schedule (Pro‐grammazione paziente)

Elenco pazienti esaminati File Manager (Gestionefile)

Commenti dell'utente o testo aggiunto a un'immagine Annotazione utente

Strumenti per riprese filmate Non in uso in questo siste‐ma

Pagina dati riepilogativa dei parametri di scansione, CTDIvol e DLP Pagina di testo esame,pagina di testo serie odose SC

Ordinamento dell'elenco pazienti Fare clic sulla colonna perordinare

1.9 RiferimentiIEC 60601-2-44 ed3.0 (2009-02) Medical electrical equipment – Part 2-44: Particularrequirements for the basic safety and essential performance of X-ray equipment for computedtomography.Kalra, M. K. and S. Saini. 2006. Standardized nomenclature and description of CT scanningtechniques. Radiology 241, 657-660.

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice D Lessico 729

Page 730: Manuale Operatore Revolution

National Electrical Manufacturer's Organization. 2009. Digital Imaging and Communications inMedicine (DICOM). (Scaricabile da: www.nema.org)RadLex Tree Browser (www.radlex.org)Weber, N. M., C. L. Siegle, J. E. Miller, M. K. Hudson, J. M. Kofler, M. R. Bruesewitz, and C. H.McCollough. How to be a "multi-lingual" CT technologist: understanding scan parameters fromdifferent manufacturers’ equipment. 2004 RSNA Annual Meeting poster (www.mayo.edu inResearch).Weigold, W.G., et al. 2011. Standardized Medical Terminology for Cardiac ComputedTomography: A Report of the Society of Cardiovascular Computed Tomography. Journal ofCardiovascular Computed Tomography (scaricabile da: www.scct.org in Documents).

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

730 1 Lessico

Page 731: Manuale Operatore Revolution

Appendice E Riferimento per le informazioni sulle dosi1 Riferimento per le informazioni sulle dosi

Tabella 1: Manuale dell'utente

Capitolo Sezione

Sicurezza Protezione dalle radiazioni

Pazienti pediatrici e di corporatura minuta Esposizione alle radiazioniScansioni di pazienti pediatrici e di corporatura minuta

Pazienti di grossa corporatura Pazienti di grossa corporatura

Controllo dose Tutte le sezioni

Scansione Teoria della scansioneParametri di scansioneFunzioni di scansione addizionali

Applicazioni di scansione ASiR-V

Cardiaco Parametri di scansione cardiacamA ECG modulato

Protocols (Protocolli) Impostazioni di kV Assist

Informazioni generali mA modulati ECGSmartTrackCaratterizzazione dell'attenuazione basata su scout

Tabella 2: Manuale di riferimento tecnico

Capitolo Sezione

Sicurezza Protezione dalle radiazioni

Dosi e prestazioni Tutte le sezioni

Informazioni generali mA modulati ECGSmartTrackCaratterizzazione dell'attenuazione basata su scoutPerfusione TCDurata totale scansioneControllo automatico dell'esposizioneIndice di rumore di riferimento e relativi valori per lo spessore di sezioneSmartmA/ODMkV Assist

Test di accettazione TC Dose

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice E Riferimento per le informazioni sulle dosi 731

Page 732: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

732 1 Riferimento per le informazioni sulle dosi

Page 733: Manuale Operatore Revolution

Appendice F Profili di gating automatico1 Profili di gating automatico

Illustrazione 1: GE CCTA

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice F Profili di gating automatico 733

Page 734: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 2: GE XXL

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

734 1 Profili di gating automatico

Page 735: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 3: GE Low Dose CCTA

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice F Profili di gating automatico 735

Page 736: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 4: GE Gen CardioVasc

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

736 1 Profili di gating automatico

Page 737: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 5: GE CV w CCTA Group

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice F Profili di gating automatico 737

Page 738: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 6: GE CACS

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

738 1 Profili di gating automatico

Page 739: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 7: GE Stress Perf Compare

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice F Profili di gating automatico 739

Page 740: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 8: GE CCTA with Function

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

740 1 Profili di gating automatico

Page 741: Manuale Operatore Revolution

Illustrazione 9: GE Pediatric

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Appendice F Profili di gating automatico 741

Page 742: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

742 1 Profili di gating automatico

Page 743: Manuale Operatore Revolution

Revolution CT Manuale dell'utentePubblicazione 5480385-1IT, Revisione 1

Pagina lasciata intenzionalmente bianca.

743

Page 744: Manuale Operatore Revolution

© 2014 General Electric Company. All Rights Reserved.General Electric Company. All Rights Reserved.3000 N Grandview BlvdWaukesha, WI 53188USA

www.gehealthcare.com