Ischia, isola del benessere

23
Ischia, isola del benessere Ischia, island of well-being / Ischia, Insel des Wohlbefindens / Искья, остров красоты и здоровья Hotel & Spa Continental Mare Hotel Continental Terme Hotel & Spa Il Moresco Hotel & Spa Excelsior Belvedere

Transcript of Ischia, isola del benessere

Page 1: Ischia, isola del benessere

Ischia, isola del benessereIschia, island of well-being / Ischia, Insel des Wohlbefindens / Искья, остров красоты и здоровья

Hotel & SpaContinental Mare

HotelContinental Terme

Hotel & SpaIl Moresco

Hotel & SpaExcelsior Belvedere

Page 2: Ischia, isola del benessere

2 LEOHOTELS 3

Nei secoli migliaia di voci più o meno illustri hanno testimoniato la seduzione del luogo, l’atmosfera incomparabile, le emozionanti visioni offerte da Ischia. Speriamo che anche Voi desideriate goderne e Vi aspettiamo nei nostri alberghi per un soggiorno indimenticabile.

Over the centuries thousands of illustrious voices have been witness to the seduction, the incomparable atmosphere and the exciting views that Ischia has to offer. We hope that you too want to enjoy this island and we are happy to welcome you to our hotels for an unforgettable stay.

Im Laufe der Jahrhunderte haben Tausende mehr oder weniger bekannte Stimmen den Zauber des Ortes, die unvergleichliche Atmosphäre und die mitreißenden, von Ischia dargebotenen Anblicke bezeugt. Wir hoffen, dass es auch Ihr Wunsch ist, etwas davon zu genießen, und wir erwarten Sie in unseren Hotels für einen unvergesslichen Aufenthalt.

На протяжении веков тысячи знаменитых и менее знаменитых людей упоминали об очаровании, несравненной атмосфере и волнующих видах острова Искья. Мы надеемся, что у Вас тоже появится желание насладиться всем этим, и ждем Вас в своих гостиницах, чтобы сделать ваше пребывание на острове незабываемым.

ISOLA D’ISCHIA

4 L’isola d’Ischia / The island of Ischia / Die Insel Ischia / Остров Искья 8 Cultura e tradizione / Culture and tradition / Kultur und Tradition / Культура и традиция 10 I sapori del sole / The flavours of the sun / Die Köstlichkeiten der Sonne / Вкус, наполненный солнцем 12 Mare e spiagge / Sea and beaches / Meer und Strände / Море и пляжи 14 Terme e benessere / Spas and well-being / Thermen und Wellness / Термальные воды и велнесс

16 Excelsior Belvedere Hotel & Spa 22 Il Moresco Hotel & Spa 28 Hotel Continental Terme 36 Continental Mare Hotel & Spa

42 Collegamenti con Ischia / Transport links with Ischia / Verbindungen nach Ischia / Сообщение с Искьей

Page 3: Ischia, isola del benessere

4 LEOHOTELS 5

The island of Ischia / Die Insel Ischia / Остров Искья

Isola di Ischia

Page 4: Ischia, isola del benessere

6 LEOHOTELS 7

Con le sue bianche spiagge alternate a rocce che a dirupo si tuffano nel mare di un azzurro cangiante, le sue colline ricoperte da pinete ombrose e freschi castagneti o coltivate con viti pregiate e odorosi agrumeti, le sue sorgenti termali che da secoli donano benessere, l’isola d’Ischia conserva ancora il fascino di quando nell’ottocento allo scrittore Lamartine apparve “appena sorta dal mare, fluttuare nella luce, perdersi nel blu del cielo, come sbocciata dal sogno di un poeta nel sonno leggero di una notte d’estate”.

Mit seinen weißen Stränden, die von Felsenküsten unterbrochen werden, die steil ins blaue Meer ab-fallen, mit seinen von schattigen Pinienhainen und frischen Kastanienwäldern bedeckten, oder mit edlen Weinreben und duftenden Zitrusbäumen bebauten Hügeln, mit seinen Thermalquellen, die seit Jahrhun-derten Wohlbefinden schenken, bewahrt Ischia noch den Zauber, worüber der Schritsteller Lamartine im 19. Jahrhundert schrieb: “Als sie mir nun zum ersten Male erschien, wie in Licht getaucht aus dem Meer stieg und sich im Himmelsblau verlor, da war mir’s, als im Schlummer einer Sommernacht wie aus einer Blumenknospe aufgeblüht”.

With its white beaches alternating with high volcanic rocks diving into the sea, with its hills either covered by shady pinewoods and fresh chestnut woods or cul-tivated with highly esteemed vineyards and fragrant citrus groves, with its thermal water springs, which have been delivering wellness for centuries, Ischia still preserves the charm of when in the past century the french writer Lamartine wrote: “Seeing this island for the first time, it seemed to me as though it were swimming in light, rising from the sea, losing itself in the blue sky, born from the dream of a poet in the light sleep of a summer night.”

Благодаря белым пляжам, которые сменяются от-весными скалами, обрывающимися прямо в море, переливающееся самыми разными оттенками голу-бизны, холмам, на которых раскинулись тенистые сосновые леса и прохладные каштановые рощи, виноградники ценных сортов и благоухающие цитрусовые сады, а также термальным источникам, вот уже много веков дарящим красоту и здоровье, Искья сохранила свое очарование еще со времен, когда в XVIII веке перед взором писателя Ламарти-на она предстала «будто поднявшись из морских глубин, колышась в свете и теряясь в синеве неба, словно пробудившись из мечты поэта в легком сне летней ночи».

Page 5: Ischia, isola del benessere

8 LEOHOTELS 9

Aufgrund der Lage als Kreu-zungspunkt im Mittelmeer hat eine ereignisreiche Geschichte auf Ischia eindrucksvolle Spu-ren hinterlassen, die von den griechisch-römischen Resten bis zum trutzigen Castello Aragonese, von den herrlichen Kirchen zu den bezaubernden Türmen, die sich über die typi-schen, malerischen, pastellfar-benen Fischer- und Bauern-dörfer emporheben, reichen. Tief verwurzelte Traditionen begleiten das tägliche Leben.

Una ricchissima storia, dovuta ad una posizione di crocevia nel Mediterraneo, ha lasciato suggestivi segni, dai resti greco-romani al monumen-tale Castello Aragonese, dalle magnifiche chiese alle affa-scinanti torri, che si stagliano su caratteristici borghi di pescatori e villaggi contadini dai colori pastello. Tradizioni fortemente sentite accompa-gnano la vita di ogni giorno.

Due to its position at the crossroads of the Mediter-ranean, a rich history has left impressive marks going from the Greek-Roman remains to the monumental Aragonese Castle, from the magnificent churches to the fascinating towers which stand out against the typical fishing and peasant villages with their pastel colours. Deeply rooted traditions charmingly mark everyday life.

Богатейшая история острова, расположенного на перекрест-ке важнейших путей Среди-земноморья, оставила на нем заметные следы, от греко-рим-ских развалин до монумен-тального Арагонского Замка, от великолепных церквей до очаровательных башен, кото-рые возвышаются над типич-ными рыбацкими поселками и крестьянскими поселениями с домами, выкрашенными в пастельные цвета. Сильные тра-диции остаются важной частью повседневной жизни.

Forme barocche caratterizzano la maggioranza delle chiese isolane

Barockformen prägen die meisten Kirchen der Insel Ischia

Most of the churches on the island are characterized by the Baroque style

Большинство церквей на острове построено в стиле барокко

Cultura e tradizioneCulture and tradition / Kultur und Tradition / Культура и традиция

Page 6: Ischia, isola del benessere

10 LEOHOTELS 11

Die Küche bevorzugt sowohl das Land als auch das Meer; sie ist arm und reich, bringt den natürlichen Geschmack zur Geltung und hebt dabei seine Frische und Reinheit hervor. Der Wein zeichnet sich aus, der noch heute von den Rebsor-ten der griechischen Siedler gewonnen wird. Ohne dabei die Grundelemente wie die Farben und die Warmherzigkeit der Personen zu vergessen, die dazu beitragen, durch das Essen die Freude am Leben zu vermitteln.

La cucina ischitana è di terra e di mare, povera e ricca, man-tiene distinti i sapori naturali e ne esalta la freschezza e genuinità. Degno accompa-gnamento è il vino ancora prodotto dai vitigni importatidagli antichi coloni greci. Senza dimenticare alla base la luce, i colori, il calore delle persone che aiutano a trasmettere attraverso il cibo la gioia di vivere.

The cuisine of Ischia is one of land and sea, rich and poor, and keeps the flavours separate from one another while enhancing their fresh-ness and authenticity. The local wine, still produced from grapes that were im-ported from the ancient Greek colonists, is a worthy ac-companiment. And let us not forget the light, the colours and the warmth of the people who convey the joy of living through the local food.

Кухня Искьи - это сочета-ние даров земли и моря, это бедняцкая пища и еда богачей, сохраняющая утонченные на-туральные ароматы и под-черкивающая их свежесть и естественность. Достойным сопровождением блюд станет вино, полученное из виноград-ных лоз, привезенных на остров древнегреческими колониста-ми. Не следует забывать о том, что в основе этой кухни лежит свет, цвета и тепло людей, которые помогают через пищу передать радость жизни.

The flavours of the sun / Die Köstlichkeiten der Sonne / Вкус, наполненный солнцем

Un fertile suolo vulcanico dona sapori unici

Ein fruchtbarer Vulkanboden bietet einzigartige Genüsse

The fertile volcanic soil gives unique flavours.

Плодородная вулканическая почва дарит уникальный вкус

I sapori del soleFresche composizioni con frutti di mare

Frische Gerichte mit Meeresfrüchten

Fresh seafood dishes.

Свежие композиции с морепродуктами

Page 7: Ischia, isola del benessere

12 LEOHOTELS 13

1/2

Eine harmonische Abwechs-lung von vorspringenden Felsen und Hängen, von ausgedehnten Stränden und zackigen Küsten, von kleinen Buchten und Grotten, in denen manches Mal, durch das vulkanische Herz der Insel, natürlich gewärmte Thermalwasser hervorspru-deln, bilden die Kulisse, in der Sie unbegrenzt und frei alle Möglichkeiten eines Urlaubes am Meer erleben können.

Un’armonica mescolanza di promontori e pendii, ampie spiagge intervallate da coste frastagliate, piccole insena-ture e grotte, dove talvolta sgorgano naturalmente acque termali riscaldate dal cuore vulcanico dell’isola, sonolo scenario dove sperimentare in pienezza e libertà tutte le possibilità di una vacanza di mare.

Steep promontories and gentle slopes, vast pristine beaches and spectacular inlets, small coves and grot-tos, where the clear blue water is sometimes heated by underground thermal water springs of volcanic origin, are the scenery where to enjoy fully all the possibilities of a sea holiday.

Гармоничное сочетание высоких мысов и склонов, широкие пляжи, чередую-щиеся с изрезанными бе-регами, маленькие бухты и гроты с кое-где выходящи-ми на поверхность природ-ными термальными водами, согретыми вулканическим сердцем острова – это об-становка, в которой можно свободно и в полной мере испробовать все возможно-сти морского отпуска.

Sea and beaches / Meer und Strände / Море и пляжи

Un mare da godere dentro efuori dall’acqua

Ein Meer zum Genießen, nicht nur im Wasser

A sea which is to be enjoyed both in and out of the water.

Наслаждение морем: в воде и на берегу

Mare e spiaggeLa più grande spiaggia dell’isola

Der weitläufigste Strand der Insel

The largest beach of the island.

Самый большой пляж на острове

Page 8: Ischia, isola del benessere

14 LEOHOTELS 15

Ischia verbirgt eines der aus-gedehntesten Thermalbecken Europas, dessen Nutzung bis in die Antike zurückreicht. Seit jeher hat der Zauber, auf natürliche Weise und an einem wunderbaren Ort Heilung zu suchen, die Aufmerksamkeit der Reisenden hervorgerufen. Um Gesundheit und Schönheit zu vereinen, verbinden sich in den Thermen die vorteilhaften Auswirkungen des Wassers mit der Fitness und der Kosmetik, unter Einbeziehung der von einer vielfältigsten Flora ange-botenen Mittel.

Il sottosuolo di Ischia nasconde uno dei bacini termali più densi d’Europa, il cui sfruttamento terapeutico risale all’antichità. Da sempre il fascino di curarsi in modo naturale e in un luogo meravi-glioso ha attratto l’attenzione dei viaggiatori. Per coniugare salute e bellezza, nelle terme ischitane i benefici effetti delle acque si uniscono al fitness ed alla cosmesi, attenta a usare i rimedi offerti da una ricchissima flora.

The subsoil of Ischia hides one of the biggest concentra-tions of hot springs in Europe, whose therapeutic use dates back to ancient times. The charm of natural treatments immersed in a wonderful sur-rounding has always attracted the attention of travellers. In order to bring health and beauty together, the spas in Ischia combine the beneficial effects of water with fitness and cosmetics, carefully using the remedies which are of-fered by a rich flora.

Недра Искьи таят в себе один из самых насыщенных бассейнов термальных вод в Европе, который с древнейших времен используется в лечебных целях. Прекрасная возможность натурального лечения, и при этом в месте изумительной красоты, всегда привлекала внимание путешественников. Чтобы соединить воедино красоту и здоровье, в термах Искьи результат благотворного воздействия вод дополняется фитнесом и косметикой, в состав которой входят тщательно отобранные средства, предлагаемые богатейшей флорой.

Spas and well-being / Thermen und Wellness / Термальные воды и велнесс

Salute e bellezza si coniugano efficacemente nelle nostre terme

Gesundheit und Schönheit verbinden sich höchst wirkungs-voll in unseren Thermen

Health and beauty are effectively combined in our spas

Здоровье и красота эффективно сочетаются в наших спа

Terme & BenessereNell’acqua termale magicamente si sciolgono i dolori e lo stress

Wie durch einen Zauber lösen sich im Thermalwasser Beschwerden und Stress auf

Pain and stress magically disappear in the thermal water

Термальные воды чудом снимают боль и стресс

Page 9: Ischia, isola del benessere

16 LEOHOTELS 17

Hotel & Spa Excelsior Belvedere

Page 10: Ischia, isola del benessere

Servizi dell’albergoPiscina termale esternaSpiaggia privataPiano bar / American bar sulla piscinaRistorante “Belvedere”Sala riunioniParcheggioWi-fi78 camere, di cui 22 superior, 30 deluxe e 16 suite

SpaPiscina coperta per balneoterapiaSauna, bagno turco, area benessereFanghi, bagni, inalazioni, aerosolMassaggi e fisioterapiaTrattamenti di bellezza personalizzatiMedici specialistiPalestra con personal trainer

Hotel facilitiesThermal water swimming poolPrivate beach Piano-bar / American bar by the pool“La Terrazza” restaurantMeeting roomParkingWi-fi78 rooms, among which 22 superior rooms, 30 deluxe rooms and 16 suites

SpaIndoor therapeutic thermal water poolSauna, turkish bath, wellness areaMud treatments, thermal water baths, inhalations, aerosolsMassage and physiotherapyPersonalized beauty treatmentsMedical specialistsGym with personal trainer

Gegenüber dem Meer, inmitten eines üppigen Parks mit mediterranen Pflanzen und Blumen, wovon sich der Blick über einen der schönsten Winkel der Welt verliert, liegt das Excelsior Belvedere Hotel & Spa. Der Zauber eines ehemaligen edlen Wohnsitzes, der einladende Strand, das regenerierende Spa, die vielfältige und kreative Küche, die Nähe zum Corso Vittoria Colonna, das Herz von Shopping und Eleganz der Insel, bereichern eine Tradition von vornehmer Gastlichkeit, die immer wieder erneuert wird.

На берегу моря, в окружении роскош-ной средиземноморской растительно-сти, откуда простирается вид на один из красивейших уголков мира, возвышает-ся Excelsior Belvedere Hotel & Spa. Очаро-вание аристократической резиденции, собственный пляж, СПА-оазис чистого удовольствия, яркие и креативные блю-да, отличающиеся разнообразными и неожиданными сочетаниями, близость к улице Корсо Виттория Колонна, сердцу шоппинга и элегантности острова, обо-гащают традицию изысканного госте-приимства, идущую в ногу со временем.

Di fronte al mare, al centro di una lussureggiante macchia mediterranea, da dove l’occhio spazia su uno degli angoli più belli del mondo sorge l’Excelsior Belvedere Hotel & Spa. Il fascino della già nobile residenza, la spiaggia esclusiva, una SPA oasi di puro piacere, la gastronomia vivace e creativa dagli accostamenti più ricchi ed imprevedibili, la breve distanza dal Corso Vittoria Colonna, cuore dello shopping e dell’eleganza dell’isola, arricchiscono una tradizione di squisita ospitalità che si rinnova nel tempo.

By the sea, amidst a luxuriant park of mediterranean plants and flowers, from which the eye spans on one of the most beautiful views in the world, is Excelsior Belvedere Hotel & Spa.The charm of the once noble dwelling, the intimate beach, the regenerating spa, the fresh and creative gastronomy with rich and surprizing mixes, the short walking distance from Corso Vittoria Colonna, the heart of the island for shopping and elegance, enrich a tradition of exquisite hospitality renewed in time.

Ischia Porto

Ischia Ponte

Hotel & Spa Excelsior Belvedere

18 LEOHOTELS 19

Page 11: Ischia, isola del benessere

20 LEOHOTELS 21

Excelsior Belvedere Hotel & SpaVia E. Gianturco 1980077 Ischia (NA) ItalyTel: +39 081 991522Fax +39 081 984100E-mail: [email protected]

www.excelsiorischia.it

ServiceleistungenThermalpoolPrivatstrand Piano-Bar / American Bar beim Pool“La Terrazza” RestaurantMeetingsraumParkplatzWi-fi78 Zimmer, unter denen 22 Superior Zimmer, 30 Deluxe Zimmer und 16 Suiten

SpaÜberdachte ThermalpoolSauna, Dampfbad, WellnessraumFango, Thermalbad, Inhalation, AerosolMassage und PhysiotherapiePersonalisierte SchönheitsbehandlungenFachärztliche Betreuung Fitnessraum mit Trainer

Услуги гостиницыВнешний термальный бассейнЧастный пляжПьяно-бар / Американский бар у бассейнаРесторан “Belvedere”Ristorante “La Pergola”Конференц-залАвтостоянкаWi-fi78 номеров, из которых 22 категории superior, 30 категории deluxe и 16 категории suite

СпаЗакрытый бассейн для бальнеотерапииСауна, турецкая баня, зона спаГрязи, ванны, ингаляции, аэрозолиМассажи и физиотерапияИндивидуально подобранные косметические процедуры Медицинские специалистыСпорт-зал с персональным тренером

Die Eleganz und die Raffiniertheit der groß-zügigen Aufenthaltsräume, möbliert mit der besten Auswahl der italienischen Handwerkst-radition und bereichert mit Werken zeitgenös-sischer Kunst; die mit bunter Majolika geflies-ten und mit luxuriösem Komfort entworfenen Zimmer; die überraschende Blütenvielfalt im Park, in dem tropische Pflanzen sich mit der Mittelmeermacchia abwechseln; die herrli-chen Ausblicke auf das Meer verwöhnen die Liebhaber des Geschmackvollen.

Элегантность и изысканность простор-ных салонов, обставленных тщательно выбранной наилучшей мебелью ита-льянского ремесленного производства и украшенных произведениями совре-менного искусства, номера, отделанные цветной майоликой и продуманные для создания ощущения роскошного ком-форта, поразительное разнообразие растительности в парке, где тропиче-ские растения смешиваются с кустар-никами маккии, великолепные виды на море - все это привлекает любителей изысканности.

L’eleganza e raffinatezza degli ampi saloni, arredati scegliendo il meglio della produzio-ne artigianale italiana ed arricchiti da opere d’arte contemporanea, le camere caratteriz-zate dalle colorate maioliche e pensate per un comfort lussuoso, la sorprendente varietà di fioriture del parco, dove piante tropicali si mescolano alla macchia mediterranea, gli splendidi scorci sul mare, lusingano gli amanti dell’eccellenza.

Lovers of excellence are enticed by the elegance and sophistication of the spacious rooms, furnished with objects from the best Italian craftsmen and enhanced by contempo-rary artwork, the bedrooms characterized by colourful tiles and designed for comfort and luxury, the amazing variety of flowers in the park where tropical plants blend with the Mediterranean and the beautiful views of the sea.

Hotel & Spa Excelsior Belvedere

Page 12: Ischia, isola del benessere

22 LEOHOTELS 23

Hotel & Spa Il Moresco

Page 13: Ischia, isola del benessere

24 LEOHOTELS 25

Servizi dell’albergoPiscina termale esternaPiscina termale in grotta naturaleSpiaggia privataPiano bar / American bar sulla piscinaRistorante “La Pergola”Sala riunioniParcheggioWi-fi68 camere, tra cui26 superior, 4 junior suite e 3 suite

SpaPiscina coperta per balneoterapiaSauna, bagno turco, area benessereFanghi, bagni, inalazioni, aerosolMassaggi e fisioterapiaTrattamenti di bellezza personalizzatiMedici specialistiPalestra con personal trainer

Hotel facilitiesThermal water swimming poolThermal pool inside a natural grottoPrivate beach Piano-bar / American bar by the pool“La Pergola” restaurantMeeting roomParkingWi-fi68 rooms, among which 26 superior rooms, 4 junior suites and 3 suites

SpaIndoor therapeutic thermal water poolSauna, turkish bath, wellness areaMud treatments, thermal water baths, inhalations, aerosolsMassage and physiotherapyPersonalized beauty treatmentsMedical specialistsGym with personal trainer

Ein paradiesisches Eckchen, mit einer hohen Mauer aus Lavastein von der Außenwelt geschützt, in dessen Inneren sich Höfe, Gärten und Schwimmbecken abwechseln, in denen die wohlspendenden Thermalwasserquellen sprudeln, die auf der Insel Ischia fast überall vorkommen. Umgeben von jahrhundertealten Pinienbäumen, das Hotel Il Moresco liegt in der vornehmsten Gegend der Insel, von der man, unweit von der feinen Flanierstraße Corso Vittoria Colonna, einen unvergleichba-ren Aussicht auf den Golf von Neapel genießt. Hier herrscht die sorglose und freudige Stimmung einer typischen Mittelmeervilla, wo der Zauber in der feinen Harmonie zwischen Ausgesuchtheit und Schlichtheit liegt.

Райский уголок, закрытый высокой стеной из лавового камня снаружи и открытый внутри на патио и сады с бассейнами, в которых бьют ключом це-лебные термальные воды. Окруженный вековыми соснами, Moresco возвышает-ся в самом престижном районе остро-ва, откуда открывается несравненный вид на Неаполитанский залив, и рядом с элегантной улицей Корсо Виттория Колонна.Здесь царит атмосфера цветущей и оживленной средиземноморской вил-лы, чье очарование кроется в утончен-ной гармонии изысканности и простоты.

Un angolo di paradiso, chiuso all’esterno da un alto muro in pietra lavica ed aperto all’interno su patii e giardini con piscine in cui zampillano le benefiche acque termali. Circondato da pini secolari, il Moresco sorge nella zona più esclusiva dell’isola, da dove si gode un’incomparabile vista del golfo di Napoli e vicino all’elegante Corso Vittoria Colonna. L’atmosfera è quella di una fresca e gioiosa villa mediterranea, il cui fascino risiede nella raffinata armonia tra eleganza e semplicità.

A small piece of paradise, enclosed by a high lava-stone wall and plunged in beautiful gardens with pools where the beneficial thermal water gushes. The exclusive location adjacent the elegant shopping street Corso Vittoria Colonna in a century-old pine tree park offers sweeping sea views of unparal-leled beauty over the gulf of Naples. The fresh and joyful atmosphere of a Mediter-ranean villa adds to the charme of the refined harmony between elegance and simplicity in the interiors.

Ischia Porto

Ischia Ponte

Hotel & Spa Il Moresco

Page 14: Ischia, isola del benessere

26 LEOHOTELS 27

Il Moresco Hotel & SpaVia E. Gianturco 1680077 Ischia (NA) ItalyTel: +39 081 981355Fax +39 081 992338E-mail: [email protected]

www.ilmoresco.it

ServiceleistungenThermalpoolThermalpool in einer vulkanischer GrottePrivatstrand Piano-Bar / American Bar beim Pool“La Pergola” RestaurantMeetingsraumParkplatzWi-fi68 Zimmer, unter denen 26 Superior Zimmer, 4 Junior Suiten and 3 Suiten

SpaÜberdachte ThermalpoolSauna, Dampfbad, WellnessraumFango, Thermalbad, Inhalation, AerosolMassage und PhysiotherapiePersonalisierte SchönheitsbehandlungenFachärztliche Betreuung Fitnessraum mit Trainer

Услуги гостиницыТермальный бассейн в естественном гротеВнешний термальный бассейнЧастный пляжПьяно-бар / Американский бар у бассейнаРесторан “La Pergola”Конференц-залАвтостоянкаWi-fi68 номеров, из которых 26 категории superior, 4 категории junior suite и 3 категории suite

СпаЗакрытый бассейн для бальнеотерапииСауна, турецкая баня, зона спаГрязи, ванны, ингаляции, аэрозолиМассажи и физиотерапияИндивидуально подобранные косметические процедуры Медицинские специалистыСпорт-зал с персональным тренером

Zur reinen Entspannung bietet das Il Moresco einen passenden Ort für jeden Moment des Tages: die sonnendurchfluteten Ecken im Park, die regenerierende SPA-Abteilung, der Strand mit Blick auf die Inseln des Golfes, intime Sitzgelegenheiten im Aufenthaltsraum für ruhige Lesestunden, das romantische Restaurant mit vorzüglicher Küche, die weit-läufige Aussichtsterrasse, um die Farben des Sonnenuntergangs zu genießen, die Pianobar, zum Verbringen der späten Nachtstunden. In allen Zimmern vermitteln die Fliesenfußböden aus bunter Vietri-Keramik, die Pastellfarben der Einrichtung und die Balkone mit Aussicht auf die Gärten und teilweise auf das Meer ein frisches und helles Gefühl.

В Moresco есть место, подходящее для любого момента дня чистого расслабле-ния: солнечные уголки вокруг бассейнов, восстановительный спа-центр, пляж с видом на острова залива, уютные места в украшенном арками и сводами сало-не для спокойного чтения, панорамная терраса, с которой можно полюбоваться цветами заката, романтический ресторан под навесом с превосходной кухней, пьяно-бар, в котором можно задержать-ся допоздна, потягивая причудливые коктейли, приготовленные барменом. Все номера дарят ощущение света и свежести, передаваемое плиткой из Вьетри, пастельными тонами интерьера и балконами, с которых открывается вид на сады и море.

Al Moresco c’è un luogo adatto per ogni mo-mento di una giornata di puro relax: gli angolisoleggiati intorno alle piscine, una SPA rigenerante, la spiaggia con vista sulle isole del golfo, gli intimi spazi scanditi da archi e volte del salone per una tranquilla lettura, la terrazza panoramica per godersi i colori del tramonto, il romantico ristorante pergolato dalla cucina superlativa, il piano bar per tirar tardi sorseggiando fantasiose creazioni dei barman. Tutte le camere si distinguono perla sensazione di luminosità e freschezza trasmessa dalle piastrelle vietresi, dai colori pastello degli arredi, dai balconi che si aprono sui giardini o sul mare.

Il Moresco offers everything you may want to enjoy and relax: sunny hide-outs in the park, a SPA for regenerating treatments, a private beach with views on the islands of the gulf, vaulted lounges with intimate corners among which you can find your ideal spot for read-ing, a panoramic terrace from which you can enjoy gorgeous sunsets, a romantic restaurant with a superlative cuisine, a piano bar where to dance the night away whilst sipping on the fanciful drinks prepared by our barmen. In all rooms the brightness of the decoration with Vietri majolica tile floors and pastel-shaded designer furniture complements the views from the balconies on the gardens or the sea beyond.

Hotel & Spa Il Moresco

Page 15: Ischia, isola del benessere

28 LEOHOTELS 29

Hotel Continental Terme

Page 16: Ischia, isola del benessere

30 LEOHOTELS 31

Grand Hotel Excelsior TermeVia E. Gianturco 1980077 Ischia (NA) ItalyTel: +39 081 991522Fax +39 081 98410E-mail: [email protected]

www.excelsiorischia.it

Servizi dell’albergo2 piscine termali esterne1 piscina termale in serra tropicaleServizio spiaggiaPiano bar / American bar sulla piscinaRistoranti “Aenaria” e “Il Parco”Parcheggio, Centro congressiWi-fi244 camere, tra cui60 superior, 6 junior suite e 2 suite

Spa2 piscine coperte per balneoterapiaSauna, bagno turco, area benessereFanghi, bagni, inalazioni, aerosolConvenzione SSNMassaggi e fisioterapiaTrattamenti di bellezza personalizzatiMedici specialistiPalestra con personal trainer

Hotel facilities2 thermal water swimming poolsThermal pool inside a glasshouse with tropical plantsBeach service Piano-bar / American bar by the pool“Aenaria” and “Il Parco” restaurantsParking, meeting centerWi-fi244 rooms, among which 60 superior rooms, 6 junior suites and 2 suites

Spa2 indoor therapeutic thermal water poolsSauna, turkish bath, wellness areaMud treatments, thermal water baths, inhalations, aerosolsMassage and physiotherapyPersonalized beauty treatmentsMedical specialistsGym with personal trainer

Eine Insel auf der Insel selbst. Natur und moderner Service: ein erfolgreiches Paar für Entspannungs-, Kur- bzw. Arbeitsaufenthalte. Die einzigartige Mittelmeerstil-Architektur der verschiedenen Gebäuden, die in der üppigen Vegetation liegen; die geräumigen Innenräu-me, die mit der Schönheit der Gartenanlage interagieren; der Gusto einer traditionsver-bundenen Küche im Restaurant „Il Parco“ oder eines innovativeren gastronomischen Angebo-tes im Restaurant „Aenaria“; die Piano-Bar für bewegte Abende im Takt der Musik; die Nähe zum Stadtzentrum und zum Pinienwald, sowie eine ungewöhnliche Reihe an Dienstleistungen ermöglichen es, sowohl einen Aktivurlaub als auch einen schöpferischen Urlaub mit Muße für sich zu gestalten.

Остров на острове. Природа и совре-менные услуги - это дуэт, делающий пребывание в отеле идеальным для отдыха, лечения и работы. Оригинальная и впечатляющая архитектура зданий в средиземноморском стиле, погруженных в пышную растительность парка, простор внутренних помещений, перекликающий-ся с красотой садов, вкус традиционной кухни в ресторане “Il Parco” или инно-вационных блюд в ресторане “Aenaria”, американский бар и пьяно-бар для ожив-ленных вечеров под ноты последних шля-геров, близость к центру и к сосновой роще, а также необычный ассортимент услуг - все это позволит организовать активный отпуск или креативный досуг.

Un’isola nell’isola. Natura e moderni servizi, un binomio ideale per soggiorni di relax, cura o lavoro. Una singolare e suggesti-va architettura articolata in edifici in stile mediterraneo immersi nella lussureggiante vegetazione del parco, ampi spazi interni che dialogano con la bellezza dei giardini, il gusto di una cucina radicata nella tradizione al ristorante “Il Parco” oppure più innovativa al ristorante “Aenaria”, l’american bar ed il piano bar per movimentate serate sulle note degli ultimi successi, la vicinanza del centro e della pineta, nonchè un’insolita gamma di servizi permettono di ritagliarsi una vacanza attiva o di ozio creativo.

An island within an island. Nature and modern amenities are an ideal combination for relaxation, health treatments or busi-ness. A unique and fascinating architecture expressed in the Mediterranean style build-ings surrounded by the lush greenery of the park, spacious interiors that interact with the beauty of the gardens, the taste of a cuisine rooted in tradition at Il Parco restaurant or the more innovative Aenaria restaurant, the American bar and the piano bar for a more lively evening listening to the latest music, the proximity of the centre and the pine forest as well as an unusually large range of services allow you to enjoy an active holiday or merely creative leisure time.

Ischia Porto

Ischia Ponte

Hotel Continental Terme

Page 17: Ischia, isola del benessere

32 LEOHOTELS 33

Hotel Continental TermeVia M. Mazzella, 7480077 Ischia (NA) ItalyTel: +39 081 3336111Fax +39 081 3336276E-mail: [email protected]

www.continentalterme.it

Serviceleistungen2 Thermalpools1 Thermalpool in einem tropischen GewächshausStrand-Service Piano-Bar / American Bar beim Pool“Aenaria” und “Il Parco” RestaurantenParkplatz, KongresszentrumWi-fi244 Zimmer, unter denen 60 Superior Zimmer, 6 Junior Suiten und 2 Suiten

Spa2 Überdachte ThermalpoolsSauna, Dampfbad, WellnessraumFango, Thermalbad, Inhalation, AerosolMassagen und PhysiotherapiePersonalisierte SchönheitsbehandlungenFachärztliche Betreuung Fitnessraum mit Trainer

Услуги гостиницыВнешний термальный бассейн1 термальный бассейн в тропической оранжерее Пляжный сервисПьяно-бар / Американский бар у бассейнаРесторан “Aenaria” / Ресторан “Il Parco”Автостоянка, Конгресс-центрWi-fi244 номеров, из которых 60 категории superior, 6 категории junior suite и 2 категории suite

Спа2 закрытых бассейна для бальнеотерапииСауна, турецкая баня, зона спаГрязи, ванны, ингаляции, аэрозолиМассажи и физиотерапияИндивидуально подобранные косметические процедуры Медицинские специалистыСпорт-зал с персональным тренером

Die fünf Thermalbecken, darunter ist das in einem weitläufigen tropischen Gewächshaus untergebrachte Becken besonders erwäh-nenswert, liegen harmonisch eingefügt in dem Grün und den exotischen Blumen der Parkanlage. Im SPA-Bereich, dekoriert mit fri-schen, in Meeresfarben gestalteten Mosaiken, werden Sie das ideale Ambiente vorfinden, um die täglichen Spannungen mit Massagen, Hydrotherapie, Sauna, Dampfbädern, Fangos und innovativen Schönheitsbehandlungen zu mildern.

Пять термальных бассейнов, окружаю-щих огромную тропическую оранжерею, органично сочетаются с зеленью и эк-зотическими цветами парка. СПА-центр, отделанный дарящей ощущение про-хлады мозаикой в морских тонах – это идеальное место для снятия ежеднев-ного напряжения с помощью массажей, гидротерапии, сауны, паровой бани, грязей и инновационных косметических процедур.

Le cinque piscine termali, tra le quali spicca quella ambientata in un’enorme serra tropi-cale, sono armonicamente inserite tra il verde ed i fiori esotici del parco. Nella SPA, decorata con freschi mosaici dai colori marini, ritrova l’ambiente ideale per attenuare le tensioni quotidiane con massaggi, idroterapia, sauna, bagni di vapore, fanghi ed innovativi trat-tamenti di bellezza.

The five pools including the one set in a huge tropical greenhouse are harmoniously posi-tioned in the midst of the greenery and exotic flowers in the park. In the spa decorated with marine coloured mosaics you can find the perfect place in which to unwind from the daily stresses with massages, hydrotherapy, sauna, steam baths, mud baths and innovative beauty treatments.

Hotel Continental Terme

Page 18: Ischia, isola del benessere

L’Hotel Continental Terme, con la varietà di sale polifunzionali attrezzabili secondo le esigenze individuali, con il suo staff esperto e la professionalità nella ristorazione, gli spazi attrezzati nel parco per eventi all’aperto, fornisce lo sfondo perfetto per festeggiare un’occasione privata, per un importante incontro di lavoro o per un congresso.

Mit seinem breitgefächerten Angebot von Mehrzwecksälen, die nach den individuellsten Anforderungen eingerichtet werden können, mit seinem erfahrenen Mitarbeiterteam und der Professionalität im Bereich der Gastrono-mie, mit der zweckmäßig für Veranstaltungen im Freien ausgestatteten Parkanlage, bietet das Hotel Continental Terme den perfekten Rahmen für private Feiern, für ein wichtiges Arbeitstreffen sowie für Tagungen.

Hotel Continental Terme, with a variety of multipurpose rooms equipped according to individual needs, its experienced staff and catering professionals, the facilities for out-door events in the park, provides the perfect backdrop to celebrate a private occasion, an important business meeting or a conference.

Отель Continental Terme с разнообрази-ем многофункциональных залов, кото-рые можно оборудовать в соответствии с индивидуальными требованиями, опытным обслуживающим персоналом, кулинарным мастерством и специально оборудованными зонами в парке для проведения мероприятий на открытом воздухе, создаст идеальный фон для празднования личных событий, прове-дения рабочих встреч и конгрессов.

Pithecusa Primavera

Max seatsKapazitätмаксимальная мест

Pithecusa

Primavera

Nitrodi

Tifeo

Total SurfaceGesamtflächeОбщая площадь

TheatreFassungsvermögenстойло мест

School desksSchulbänkenКласс

350

120

80

35

Capienza max: Superficie totale: Posti a platea: Banchi di scuola:

328 mq

180 mq

155 mq

53 mq

350

120

80

35

160

80

50

24

28,60 m.

11,5

0 m

.

14,24 m.

12,7

0 m

.

Nitrodi Tifeo

m.18,00 17,4

0 m

.

9,15

m. 6,20 m.

Hotel Continental Terme

34 LEOHOTELS 35

Page 19: Ischia, isola del benessere

36 LEOHOTELS 37

Hotel & Spa Continental Mare

Page 20: Ischia, isola del benessere

38 LEOHOTELS 39

Grand Hotel Excelsior TermeVia E. Gianturco 1980077 Ischia (NA) ItalyTel: +39 081 991522Fax +39 081 98410E-mail: [email protected]

www.excelsiorischia.it

Servizi dell’albergo2 piscine termali esterneDiscesa privata a mareAmerican bar sulla piscinaRistorante “La Baia”ParcheggioWi-fi63 camere, tra cui25 superior, 7 junior suite

SpaBalneoterapiaMassaggi e fisioterapiaTrattamenti di bellezza personalizzatiPalestra con personal trainerServizio navetta gratuitoper la spa del Continental Terme

Hotel facilities2 thermal water swimming poolsAccess to the sea American bar by the pool“La Baia” restaurantParkingWi-fi63 rooms, among which 25 superior rooms and 7 junior suites

SpaTherapeutic thermal water bathsMassage and physiotherapyPersonalized beauty treatmentsMedical specialistsGym with personal trainerFree transfer to the Spa of Hotel Continental Terme

Die traumhafte Lage in einem terrassenför-mig angelegten Garten steil über der Bucht von Cafiero bietet einen unvergleichbaren Panoramablick auf den Golf von Neapel. Die ursprüngliche Villa wurde von einem amerika-nischen Magnaten, der von Ischia begeistert war, gebaut. Trotz der nachträglichen Erwei-terungen bewahrt das Hotel Continental Mare noch die informelle Eleganz eines privaten Hauses. Die Thermalschwimmbäder auf ver-setzen Ebenen durch Treppen verbunden und der Strand sind wonnige und ruhige Ecken, der herrliche Blick vom Restaurant ist der richtige Ergänzung einer besonderen Küche, die sich an die mediterrane Tradition hält.

Благодаря необычному расположению отеля в обширном саду, спускающем-ся террасами с вершины горы в бухту Кафьеро, из его окон приоткрываются великолепные виды на Неаполитанский залив. Вилла, изначально построенная американским магнатом, влюбленным в Искью, была со временем расширена, но при этом сохранился изысканный и неформальный характер частного жилища. Термальные бассейны у холма и пляж - это очаровательные уголки спокойствия, а вид, открывающийся из ресторана, дополнит оригинальную кухню, выдержанную в средиземномор-ской традиции.

La straordinaria posizione in un ampio giardino terrazzato a picco sulla baia di Cafiero schiude magnifiche vedute del Golfo di Napoli. La villa costruita in origine da un magnate americano innamorato di Ischia è stata ampliata nel corso degli anni, ma permane il carattere di eleganzainformale di una dimora privata. Le piscine termali incastonate nei fianchi della col-lina e la spiaggia offrono deliziosi angoli di tranquillità, mentre il panorama che si gode dal ristorante è l’appropriato complemento ad una cucina molto speciale rispettosa della tradizione mediterranea.

The dramatic clifftop setting in a terraced garden over the bay of Cafiero unfolds spectacular views of the Gulf of Naples. Built by an american tycoon fond of Ischia, the original villa has been expanded over the years, but it still preserves the informal elegance of a private mansion. The thermal water pools set in the cliffs and the beach offer a delightfully private enviroment, while the panoramic view from the restaurant is the soothing complement to a very special cuisine respectful of mediterranean tradition.

Ischia Porto

Ischia Ponte

Hotel & Spa Continental Mare

Page 21: Ischia, isola del benessere

40 LEOHOTELS 41

Continental Mare Hotel & SpaVia B. Cossa, 2580077 Ischia (NA) ItalyTel: +39 081 982577Fax +39 081 992505E-mail: [email protected]

www.continentalmare.it

Serviceleistungen2 ThermalpoolsMeerzugangAmerican Bar beim Pool“La Baia” RestaurantParkplatzWi-fi63 Zimmer, unter denen25 Superior Zimmer und 7 Junior Suiten

SpaThermalbadMassagen und PhysiotherapiePersonalisierte SchönheitsbehandlungenFitnessraum mit TrainerKostenlose Zubringerdienst zum Spa des Hotels Continental Terme

Услуги гостиницыВнешний термальный бассейнЧастный спуск к морюАмериканский бар у бассейнаРесторан “La Baia”АвтостоянкаWi-fi63 номеров, из которых 25 категории superior, 7 категории junior suite

СпаБальнеотерапияМассажи и физиотерапияИндивидуально подобранные косметические процедуры Спорт-зал с персональным тренеромБесплатный шаттл до спа при Отеле Continental Terme

Auch nach einem kurzen Aufenthalt werden die wunderschönen Aussichte der darunter liegenden indigoblauen Bucht, aus den Bal-konen und Terrassen von mehreren Zimmern und Suiten möglich, lange im Gedächtnis bleiben. Für diejenigen, die ihren Urlaub mit einem Wellness-Programm mit mit Na-turprodukten ausgeführten Behandlungen aufrunden möchten, ist es möglich, sich im SPA-Bereich zu entspannen; mit einem kostenlosen Zubringerdienst können Sie ansonsten die Thermalabteilung des Hotels Continental Terme erreichen.

Даже после кратковременного пре-бывания красота вида на кобальтовую синеву бухты с балконов и террас многочисленных номеров и сьютов на-долго останется в памяти. Желающие разнообразить отпуск, погрузившись в мир красоты и здоровья, могут восста-новить силы в спа-центре, специализи-рующемся на процедурах с использо-ванием натуральных продуктов или в термальных бассейнах отеля Continental Terme, до которого курсируют бесплат-ные шаттлы.

Anche dopo un breve soggiorno, la bellezza della sottostante baia blu cobalto dai balconi e dalle terrazze di molte delle camere e suite rimane a lungo nella memoria. Per chi desidera arricchire la vacanza con un tuffo nel benessere, è possibile ritemprarsi presso la SPA specializzata in trattamenti con prodotti naturali oppure con transfer gratuito si raggiungono le terme dell’Hotel Continental Terme (convenzionato SSN).

Even after a short stay the yacht-strewn indigo blue bay you can see from the terraces and balconies of many rooms and suites will remain longest in memory. For those wish-ing to enrich their vacation with a dive into wellness, a SPA specialized in treatments with natural extracts is available, otherwise a free shuttle service takes about five minutes to reach the SPA of Hotel Continental Terme.

Hotel & Spa Continental Mare

Page 22: Ischia, isola del benessere

42 LEOHOTELS 43

Ischia

Casamicciola TermeLacco Ameno

Forio

Serrara Fontana

Sant’Angelo

Barano d’Ischia

NapoliIschia

Roma

Firenze

Milano

Collegamenti con Ischia

In auto dall’autostrada raggiungere il porto di Napoli (Calata Porta di Massa) o di Pozzuoli per imbarcarsi sul traghetto (www.caremar.it, www.medmargroup.it)

In aereo dall’aeroporto di Capodichino raggiungere uno dei porti di Napoli (Beve-rello, Mergellina, Calata Porta di Massa) per imbarcarsi sull’aliscafo o sul traghetto (www.alilauro.it)

In treno dalla stazione raggiungere uno dei porti di Napoli (Beverello, Mergellina, Calata Porta di Massa) per imbarcarsi sull’aliscafo o sul traghetto (www.alilauro.it)

In alta stagione collegamenti diretti in battello veloce (senza auto al seguito) con Capri, Sorrento e la Costiera Amalfitana. Escursioni giornaliere per visitare Napo-li, Pozzuoli ed i Campi Flegrei, il Vesuvio, Pompei, Ercolano, Sorrento, la Costiera Amalfitana, Paestum e Roma. Su richiesta trasferimenti privati da Napoli e da Roma in limousine, elicottero o motoscafo.

Transport to IschiaBy car From the highway you can reach the port of Naples (Calata Porta di Massa) or the port of Pozzuoli and board a ferry (www.caremar.it www.medmargroup.it).

By plane From Capodichino airport reach one of the ports of Naples (Beverel-lo, Mergellina, Calata Porta di Massa)and board a ferry or an hydrofoil to Ischia (www.alilauro.it)

By train From the train station reach one of the ports of Naples (Beverello, Mer-gellina, Calata Porta di Massa)and board a ferry or an hydrofoil to Ischia (www.alilauro.it)

In high season there are fast direct boats (only passengers no cars) toCapri, Sorrento and the Amalfi Coast. Day trips to visit Naples, Pozzuoli and theCampi Flegrei, Vesuvius, Pompeii, Ercolano, Sorrento, the Amalfi Coast, Paestumand Rome. Private transfers from Naples and Rome by limousine, helicopter orspeedboat are available on request.

Verbindungen nach IschiaAutoanreise von der Autobahn erreichen Sie den Hafen Neapel (Anlegestelle Ca-lata Porta di Massa) bzw. den Hafen Pozzuoli, um auf die Autofähren einzuschiffen (www.caremar.it www.medmargroup.it)

Fluganreise vom Flughafen Capodichino erreichen Sie einen der Häfen Neapels (Beverello, Mergellina, Calata Porta di Massa), um die Insel mittels Schnellbootes bzw. Fährschiffes zu erreichen (www.alilauro.it)

Zuganreise vom Bahnhof erreichen Sie einen der Häfen Neapels (Beverello, Mer-gellina, Calata Porta di Massa), um die Insel mittels Schnellbootes bzw. Fährschif-fes zu erreichen (www.alilauro.it)

Während der Hochsaison bestehen direkte Verbindungen per Schnellboot (nur für Passagiere ohne Autos) nach Capri, Sorrent und zur Amalfitanischen Küste.Täglich Ausflüge für Touren in Neapel, Pozzuoli und zu den Phlegräischen Feldern, zum Vesuv, nach Pompeji, Herculaneum, Sorrent, zur Amalfitanischen Küste, nach Paestum und Rom. Auf Anfrage werden Privattransfers von Neapel bzw. Rom mit Limousine, Hubschrauber oder Motorboot organisiert.

Сообщение с ИскьейНа автомобиле после съезда с автострады необходимо доехать до порта Неаполя (Калата-Порта-ди-Масса) или Поццуоли, а затем сесть на паром На самолете из аэропорта Каподикино следует доехать до одного из портов Неаполя (Беверелло, Мерджеллина, Калата-Порта-ди-Масса) и сесть на паром или на катер на подводных крыльях На поезде от вокзала доехать до одного из портов Неаполя (Беверелло, Мерджеллина, Калата-Порта-ди-Масса) и сесть на паром или на катер на подводных крыльях В высокий сезон открывается прямое сообщение быстроходными катерами (без возможности погрузки на борт автомобиля) с Капри, Сорренто и Амальфийским побережьем. Однодневные экскурсии в Неаполь, в Поццуоли и на Флегрейские поля, на Везувий, в Помпеи, Эрколано, Сорренто, на Амальфийское побережье, в Пестум и в Рим. По специальной заявке возможна организация проезда в частном порядке из Неаполя и Рима на лимузине, вертолете или моторной лодке.

f o d

Procida

Capri

PozzuoliNapoli

Sorrento

Positano

Amalfi

Ischia

Page 23: Ischia, isola del benessere

Via E. Gianturco, 1980077 Ischia (NA) . ItalyTel: +39 081 991522Fax +39 081 [email protected]

Via E. Gianturco, 1680077 Ischia (NA) . ItalyTel. +39 081 981355Fax +39 081 [email protected]

Via M. Mazzella, 7480077 Ischia (NA) . ItalyTel. +39 0813336111 Fax +39 [email protected]

Via B. Cossa, 2580077 Ischia (NA) . ItalyTel. +39 081 982 577Fax +39 081 992 [email protected]

Hotel & Spa Excelsior Belvedere

Hotel Continental Terme

Hotel & Spa Il Moresco

Hotel & Spa Continental Mare

ww

w.m

edialabs.cc I Ph. Vittorio Sciosia - Archivio Leohotels

www.leohotels.it