INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere...

39
Benvenuti a Somerset Indice Pagina n. Introduzione 1 Benvenuti nella nostra istituzione per l’assistenza all’infanzia 2 Informazioni della visita iniziale per lista di controllo genitori/tutori 3 Early Years Foundation Stage/Verifica dei progressi ai due anni di età 4 Informazioni fondamentali 5 Festività 8 Accordo con i genitori/tutori per la condivisione di informazioni personali 9 Dichiarazione di uguaglianza/Ofsted 10 Bambini lasciati nell’istituzione 11 Protezione dei bambini 12 Comunicazione delle dichiarazioni alle agenzie per la tutela dei bambini 13 Immunizzazione dei bambini 13 Finanziamento per l’istruzione precoce 13 Tariffe e pagamento 14 Politiche e procedure 15 Contatti utili 16 Comunicazione di incidenti a sfondo razziale 18 Foglio di registrazione per incidenti razziali 22 Servizi di traduzione e interpretazione 23 Informazioni per l’identificazione della lingua 24 0

Transcript of INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere...

Page 1: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Benvenuti a Somerset

Indice Pagina n.

Introduzione 1

Benvenuti nella nostra istituzione per l’assistenza all’infanzia 2

Informazioni della visita iniziale per lista di controllo genitori/tutori 3

Early Years Foundation Stage/Verifica dei progressi ai due anni di età 4

Informazioni fondamentali 5

Festività 8

Accordo con i genitori/tutori per la condivisione di informazioni personali 9

Dichiarazione di uguaglianza/Ofsted 10

Bambini lasciati nell’istituzione 11

Protezione dei bambini 12

Comunicazione delle dichiarazioni alle agenzie per la tutela dei bambini 13

Immunizzazione dei bambini 13

Finanziamento per l’istruzione precoce 13

Tariffe e pagamento 14

Politiche e procedure 15

Contatti utili 16

Comunicazione di incidenti a sfondo razziale 18

Foglio di registrazione per incidenti razziali 22

Servizi di traduzione e interpretazione 23

Informazioni per l’identificazione della lingua 24

0

Page 2: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Introduzione

Questo pacchetto è stato concepito come risorsa di supporto per i fornitori di servizi prescolastici per comunicare in modo efficace con le famiglie che hanno accesso alla loro istituzione o che stanno raccogliendo informazioni per decidere se rivolgersi alla loro istituzione.

I contenuti possono essere adattati alle esigenze individuali della vostra istituzione per informare le famiglie.

Questo pacchetto può essere utilizzato assieme ad altre risorse che sono state create dall’EAL Advisory Service, compreso un video di accompagnamento chiamato “Benvenuti a Somerset” disponibile in 11 lingue.

Per accedere al videoclip visitate: www.pre-school.org.uk/somerset/eal-advisory-service

1

Page 3: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

BENVENUTI NELLA NOSTRA ISTITUZIONE PRESCOLASTICA

Benvenuti a

I nostri orari di apertura sono

Ci prendiamo cura di bambini della seguente età

Dettagli di contatto:

Indirizzo e codicedi avviamento postale

Numero di telefono/e-mail

Questi sono i membri del personale che lavorano nella nostra istituzione

Direttore – Responsabile per la gestione giornaliera dell’istituzione che si occupa dell’assistenza all’infanzia FOTO

Sovrintendente/vice sovrintendente – In caso di assenza del direttore è responsabile della la gestione giornaliera dell’istituzione per l’assistenza all’infanzia

FOTO

Coordinatore per le esigenze educative speciali (SENCO)Contatto per un aiuto aggiuntivo e consulenza per esigenze speciali del vostro bambino FOTO

Coordinatore delle esigenze di uguaglianza (ENCO)Controlla i rapporti sull’uguaglianza e registra eventuali incidenti razziali FOTO

Insegnante/assistenteInsegna e si prende

cura dei bambini

Insegnante/assistenteInsegna e si prende

cura dei bambini

Insegnante/assistenteInsegna e si prende cura

dei bambini

FOTO FOTO FOTO

INFORMAZIONI DELLA VISITA INIZIALE PER LISTA DI CONTROLLO GENITORI/TUTORI

2

Page 4: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Assicuratevi di aver trattato le seguenti importanti informazioni con tutti i nuovi genitori/tutori.

INFORMAZIONI NELLE LINGUE RICHIESTEL’istituzione raccoglie i dettagli della documentazione necessaria in altre lingue.

DETTAGLI DELL’ISTITUZIONEOrario di apertura e chiusura, mappe di localizzazione e membri dello staff.

PERIODO DI ASSESTAMENTOAccordo tra i genitori/tutori e l’istituzione inerente al periodo di assestamento del bambino.

COSE CHE DEVONO PORTARE I BAMBINI Abiti aggiuntivi di ricambio Pannolini/bavaglini/ciabatte, ecc. Crema solare, berrettino e abiti leggeri nei mesi estivi Cappello per la pioggia, cappotto e stivali con abiti più pesanti per i mesi

invernali

OFSTED Relazioni sulle iscrizioni e sulle ispezioni messe a disposizione dei genitori Dettagli di contatto per reclami Ofsted

COSTI E PAGAMENTO DELLA QUOTA (comprende la politica per difficoltà/il debito se pertinente) I genitori/tutori sono stati informati a proposito delle disposizioni inerenti alle quote per l’assistenza all’infanzia e della relativa politica. Sono state comunicate ai genitori le informazioni sul diritto di beneficio del programma Early Years.

DOCUMENTAZIONE – POLITICHE E PROCEDUREI genitori/tutori sono a conoscenza delle politiche e delle procedure inerenti ai servizi di assistenza all’infanzia e le hanno firmate per confermare di averle lette e comprese.

CONSENSO DEI GENITORII genitori/tutori hanno firmato tutta la documentazione necessaria per acconsentire alla somministrazione del trattamento medico di emergenza, a visite ed escursioni, al fatto che terzi vadano a prendere il bambino, ecc.

SPUNTINI FORNITI/RICHIESTII genitori/tutori sono a conoscenza degli spuntini che vengono forniti dall’istituzione con particolare attenzione alla salute e all’importanza dello sviluppo del bambino. Ai genitori viene richiesto di comunicare eventuali allergie ed esigenze alimentari aggiuntive.

DETTAGLI DELL’ISCRIZIONE DEL BAMBINO Nome completo ed età del bambino; viene richiesto un documento per

comprovare l’età del bambino. Dettagli di contatto: indirizzo e numero di telefono, compresi i dettagli di contatto

per emergenze e i dati delle persone a cui è permesso andare a prendere il bambino.

3

Page 5: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Requisiti sanitari: dettagli del medico e di altri professionisti sanitari, condizioni mediche, medicine, allergie ed esigenze aggiuntive.

EARLY YEARS FOUNDATION STAGE

L’Early Years Foundation Stage (EYFS) stabilisce gli standard di apprendimento, sviluppo e cura dei bambini a partire dalla nascita fino al 5° anno di età. Tutte le scuole e i fornitori di servizi di assistenza all’infanzia registrati con Ofsted devono rispettare quanto stabilito dall’EYFS, compresi gli assistenti per l’infanzia, gli asili nido, gli asili e le scuole dell’infanzia.

Il quadro di riferimento di Early Years Foundation Stage (EYFS) sostiene un approccio integrato l’apprendimento e l’assistenza della prima infanzia. Stabilisce una serie di principi e obblighi comuni per i professionisti per fornire un’istruzione e un’assistenza precoce di qualità a tutti i bambini.

Il quadro di riferimento di EYFS, oltre a essere il documento fondamentale per tutti i professionisti che lavorano con la prima infanzia, infonde fiducia alle mamme e ai papà che, indifferentemente dall’istituzione che scelgono per l’istruzione della prima infanzia del loro figlio, sanno che verranno applicati gli stessi obblighi e principi stabiliti dalla legge per sostenere l’apprendimento e lo sviluppo del bambino.

Verifica dei progressi ai due anni di età

La verifica dei progressi ai due anni di età è un requisito obbligatorio per i fornitori di servizi per la prima infanzia. È stato introdotto per consentire di identificare rapidamente le esigenze inerenti allo sviluppo e per fornire il prima possibile l’eventuale supporto aggiuntivo che potrebbe essere necessario. Il quadro di riferimento di EYFS non richiede che la verifica dei progressi sia effettuata in un formato specifico o standard. Specifica soltanto che devono essere fornite ai genitori le informazioni sullo sviluppo del bambino nelle aree fondamentali di apprendimento e sviluppo dell’EYFS: sviluppo personale, sociale ed emotivo; sviluppo fisico; comunicazione e linguaggio. La Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica dei progressi e presente degli esempi su come i professionisti trasmettono le informazioni ai genitori.

INFORMAZIONI FONDAMENTALI

4

Page 6: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

INGLESE TRADUZIONE RISPOSTAChild's Name Nome del bambino

5

Page 7: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

INGLESE TRADUZIONE RISPOSTAMale MaschioFemale FemminaDate of Birth Data di nascitaHome address Indirizzo di casaContact telephone number(HOME/MOBILE/WORK)

Numero di telefono di contatto (CASA/CELLULARE/LAVORO)

Please provide proof of Child's age Birth Certificate Immigration document Passport

Si prega di fornire prova dell’età del bambino Certificato di nascita Documento di immigrazione Passaporto

Ethnic Origin Origine etnica

Languages Spoken Lingue parlate

Religion Religione

Fathers Full Name Nome completo del padre

Mothers Full Name Nome completo della madre

Parent/Guardian/Carers Full Name

Nome completo del genitore/del tutore

Who is allowed to collect your child at the end of the day and in an emergency? Please call at the beginning of the day to inform the group if anyone different will be collecting your child. This is to ensure your child is kept safe at all times. Include written permission and parental responsibility.

Chi è autorizzato a venire prendere il bambino al termine della giornata o in caso di emergenza? Si prega di telefonare all’inizio della giornata per informare se una persona diversa verrà a prendere il bambino. Ciò serve per garantire che il bambino si trovi sempre al sicuro. Includere il permesso scritto e la responsabilità genitoriale.

Medical and Health Information Informazioni mediche e sanitarie

Has your child seen any of these Health Professionals? Please give name of the child's: Doctor Health Visitor Speech and Language

Therapist Occupational Therapist Physiotherapist Educational Psychologist Portage Worker Visual Impairment Hearing Impairment

Il bambino è stato visitato da qualcuno dei seguenti professionisti sanitari? Si prega di indicare il nome del dottore dell’assistente sanitario del logopedista del terapista occupazionale del fisioterapista del psicologo

dell'apprendimento dell’assistente domiciliare del difetto visivo del difetto auditivo

6

Page 8: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

INGLESE TRADUZIONE RISPOSTAdel bambino.

Does your child have any allergies?

Il bambino soffre di alcuna allergia?

What is the child’s reaction to allergy

Qual è la reazione del bambino all’allergia?

Is your child allergic to any of the following: Milk Wheat Gluten Eggs Food colourings or

preservatives Nuts Latex or materials, Animal

fur Medication, eg Penicillin,

Creams Plasters Nappies

Il bambino è allergico a uno dei seguenti elementi? Latte Grano Glutine Uova Coloranti e conservanti

alimentari Noci Lattice o materiali, peli di

animali Medicine, ad es. penicillina,

pomate Cerotti Pannolini

What medication is to be given to child for allergy?

Che medicina bisogna dare al bambino per l’allergia?

Does your child have any other dietary requirements?

Il bambino ha altre esigenze alimentari?

Staff are allowed to administer prescribed medication with parents’ permission in accordance with EYFS requirements. Please give full details of medical condition and medication dosages and times to be administered.

Il personale è autorizzato a somministrare le medicine prescritte previo permesso dei genitori in conformità con i requisiti EYFS. Si prega di fornire tutti i dettagli inerenti alle condizioni di salute, al dosaggio delle medicine e ai tempi di somministrazione.

Does your child have any specific medical conditions? Name of condition Symptom Medication given

Il bambino presenta delle condizioni di salute particolari? Nome delle condizione Sintomi Medicina somministrata

I confirm that the medication named was prescribed by the child’s Doctor. I have explained and shown a member of staff the relevant information required for administering WITHOUT any

Confermo che la medicina indicata è stata prescritta dal dottore del bambino. Ho spiegato e mostrato a un membro del personale le informazioni importanti che è necessario conoscere per la

7

Page 9: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

INGLESE TRADUZIONE RISPOSTAfurther consent. I am happy for it to be given. Should there be any change in the medication details I will inform the staff accordingly in line with current EYFS requirements.

somministrazione SENZA ulteriore consenso.Acconsento che venga somministrata. Nel caso in cui dovessero verificarsi dei cambi inerenti l’aspetto medico, informerò il personale in linea con i requisiti EYFS.

Please read through the listed areas before giving your consent by signing and dating. I/we give permission for my/our child for the following: Emergency health and

medical treatment Contact with the

appropriate medical health/social services

Photographs/videos of your child may be taken and used for assessment records, training courses, displays, press releases

Visits and outings

Prima di dare il consenso firmando e apponendo la data si prega di leggere completamente le aree elencate. Io/noi do/diamo il consenso riferito a mio/nostro figlio per quanto segue: Trattamento di emergenza

e trattamento medico Contatto con i servizi

sanitari/sociali opportuni Possono essere effettuate

fotografie/video del bambino e possono essere utilizzate a scopo di valutazione, per corsi di formazione, esibizioni e comunicati stampa

Visite ed escursioni

8

Page 10: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

FESTIVITÀ

Caro/a……..,

come parte del curriculum EYFS introduciamo i bambini a una vasta gamma di culture e credenze. Raccontiamo storie, ascoltiamo musica, balliamo, mangiamo e utilizziamo risorse quotidiane che rispecchiano una vasta gamma di culture.

Discutere delle diverse credenze e culture delle persone.

Le vostre risposte alle seguenti domande verranno trattate in modo confidenziale e ci aiuteranno ad adottare un approccio complessivo e sensibile al momento di incorporare la celebrazione delle festività nello svolgimento delle nostre attività.

Quali sono le festività che celebrate?

Se celebrate una festività, come la celebrate?

Come vi sentite sapendo che la/le vostra/e festività viene/vengono celebrata/e?

Come desiderate che appoggiamo/rispecchiamo la/le vostra/e festività?

GRAZIE PER FORNIRE QUESTE INFORMAZIONI

9

Page 11: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Privato e confidenziale

ACCORDO CON I GENITORI/TUTORI PER LA CONDIVISIONE DI INFORMAZIONI PERSONALI

Il professionista che lavora con voi e con il vostro bambino vi consegnerà un depliant generico in cui si spiega quali sono le informazioni sul vostro bambino e sulla vostra famiglia che vengono raccolte, perché vengono condivise con altre agenzie e quali sono i vostri diritti di fronte alla legge. Questo professionista sarà lieto di chiarire qualsiasi dubbio che potete eventualmente avere su questo accordo.

Siamo i genitori/tutori del bambino citato su questo modulo di iscrizione. Siamo a conoscenza del fatto che vengono raccolte delle informazioni sul nostro bambino e sulla nostra famiglia. Abbiamo avuto la possibilità di discutere le implicazioni di ciò.

Di tanto in tanto potrebbe essere necessario discutere alcune questioni inerenti al suo bambino e la sua famiglia con altri professionisti. In questi casi ne parleremo sempre prima con lei.

Si prega di spuntare una delle seguenti opzioni:

Accettiamo che le informazioni personali sul nostro bambino e sulla nostra famiglia possano essere condivise con altre agenzie e con altri professionisti (elencati di seguito) che lavorano con noi nell’istituzione.

Non accettiamo che le informazioni personali sul nostro bambino e sulla nostra famiglia siano condivise con altri professionisti.

Personale: Team di supporto della famiglia Integrated Care & Education

Logopdeista Terapista occupazionel Fisioterapista Psicologo dell’apprendimento Team SENCO Early Years

Servizio di assistenza domiciliare Direttore del centro per l’infanzia Assistenti sanitari Team di insegnanti con funzioni

consultive per i difetti visivi Team di insegnanti con funzioni

consultive per i difetti auditivi Assistente domiciliare Homestart

Genitori/tutori

Nome: Firma: Data:

Nome: Firma: Data:

Una copia di questo modulo deve essere consegnata ai genitori e una copia deve essere inserita nella documentazione del bambino.

10

Page 12: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

DICHIARAZIONE DI UGUAGLIANZA

………………………………………… sostiene completamente i principi di uguaglianza e diversità e garantirà che tutti nostri bambini, le famiglie, i membri della comunità, il personale e i visitatori siano trattati con lo stesso rispetto e attenzione. Non si accetta alcun tipo di discriminazione e l’istituzione si impegna attivamente a favore delle pratiche antidiscriminatorie. Si attribuisce lo stesso valore e rispetto a tutte le credenze personali, religioni, stato civile, nazionalità, capacità, stato di salute ed età.

Questa politica viene applicata nel quadro della legislazione vigente. La politica e la procedura di assunzione e di selezione promuovono attivamente l’accesso di tutti i settori della comunità.

Gli incidenti di abuso razziale verranno documentati e inoltrati al team di gestione di Early Years del consiglio di contea del Somerset (si vedano le pagine 18-20).

Il direttore, il personale, i volontari e qualsiasi altra persona associata con la gestione dell’istituzione per l’infanzia manterranno la confidenzialità nei seguenti modi:

Evitando di discutere temi confidenziali inerenti ai bambini con altri genitori/tutori

Evitando di discutere temi confidenziali inerenti ai genitori/tutori con i bambini o con altri genitori/tutori

Evitando di discutere informazioni confidenziali inerenti ad altri membri del personale

Trasmettendo le informazioni sensibili per iscritto od oralmente soltanto alle persone adatte

Nei casi in cui il personale ha buoni motivi per ritenere che un bambino si trovi in pericolo o che con molta probabilità potrebbe trovarsi in pericolo di abuso infantile o di trascuratezza, la politica di tutela dei bambini non terrà in conto della confidenzialità a seconda della necessità. Il personale che viola la confidenzialità senza alcuna giustificazione sarà soggetto di misure disciplinari ai sensi delle disposizioni della politica delle procedure disciplinari per il personale.

Tratto originariamente dalle politiche e procedure di 4children prima di essere stato modificato.

SERVIZI INTEGRATILavoriamo in collaborazione con I servizi di assistenza all’infanzia all’interno della comunità e condividiamo le informazioni per proteggere il vostro bambino e per soddisfare i requisiti del governo per il programma Every Child Matters.

OFSTEDOfsted è l’organismo governativo che regola e ispeziona le istituzioni per l’assistenza all’infanzia. Ha il compito di garantire che le organizzazioni che si occupano dell’assistenza all’infanzia rispettino i requisiti di legge del quadro di riferimento dell’Early Years Foundation Stage Framework.

11

Page 13: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

La nostra ultima ispezione Ofsted può essere richiesta per essere letta o può essere visionata alternativamente su: www.ofsted.gov.uk/inspection-reports/find-ins

BAMBINI LASCIATI NELL’ISTITUZIONE

CHIUDIAMO ALLE…

Al termine di ogni sessione, l’istituzione per l’assistenza all’infanzia garantirà che tutti i bambini siano consegnati a un genitore, tutore o ad altra persona adulta che è andata a prenderli in conformità con quanto stabilito dal regolamento sulle entrate e sulle uscite. Se per qualche motivo un bambino viene lasciato nell’istituzione al termine della sessione, vengono attivate le seguenti procedure:

Se un genitore, un tutore o una persona adulta designata per andare a prendere il bambino è in ritardo di oltre 15 minuti, verrà informato il direttore.

Il direttore chiamerà il genitore, il tutore o la persona adulta designata e utilizzerà eventuali altri contatti di emergenza disponibili per cercare di identificare la causa del ritardo e la sua entità. Verranno sempre lasciati dei messaggi nella segreteria telefonica richiedendo una celere risposta.

Mentre aspetta che lo vadano a prendere il bambino sarà sorvegliato da almeno due membri del personale che se necessario lo rassicureranno e gli offriranno supporto.

Se dopo ripetuti tentativi non è possibile contattare il genitore, il tutore o la persona adulta designata e se sono trascorsi già 30 minuti, il direttore chiamerà i servizi sociali locali (Somerset Direct) per consultarli.

Nel caso in cui siano chiamati i servizi sociali per l’infanzia e la responsabilità del bambino passa all’agenzia per la tutela dei bambini, il direttore cercherà di lasciare un altro messaggio nella segreteria telefonica del genitore/tutore o della persona adulata designata. Inoltre verrà lasciato un avviso sulla porta dell’istituzione per l’assistenza all’infanzia in cui si informa il genitore, il tutore o la persona adulta designata di ciò che è accaduto. L'avviso li assicurerà sulla sicurezza del bambino e li informerà su come contattare i servizi sociali locali.

In nessun caso il bambino verrà portato a casa di uno dei membri del personale o prelevato dai locali dell’istituzione per l’assistenza all’infanzia mentre attende che lo vadano a prendere al termine di una sessione, a meno che ciò non sia assolutamente necessario.

Il bambino rimarrà sotto la custodia dell’istituzione per l’assistenza all’infanzia finché non verrà a prenderlo un genitore, un tutore o una persona adulta designata o in alternativa verrà affidato alle cure dei servizi sociali.

Gli incidenti relativi a un ritardo nell’andare a prendere i bambini verranno registrati dal direttore e alla prima occasione discussi con i genitori/tutori. I genitori e i tutori verranno informati che ripetuti ritardi nell’andare a prendere il bambini implicheranno una sanzione o la perdita del posto del loro bambino nell’istituzione per l’assistenza all’infanzia.

Tratto originariamente dalle politiche e procedure di 4children prima di essere stato modificato.

12

Page 14: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

PROTEZIONE DEI BAMBINI

………………………..….. si impegna a garantire che si assume le proprie responsabilità inerenti alla tutela dei bambini trattando qualsiasi accusa in modo serio e sensibile. Non effettueremo alcuna investigazione su sospetti casi di abuso infantile. In caso di scoperta di abuso, il responsabile per la tutela dei bambini informerà immediatamente Somerset Direct e i genitori se opportuno. Inoltre qualsiasi caso di abuso sospettato o comunicato viene regolato dai seguenti principi:

Se il personale viene a conoscenza di un caso di abuso reale o sospettato, alla prima occasione informerà il direttore e il responsabile per la tutela dei bambini.

Il personale viene incoraggiato a fidarsi del proprio giudizio professionale e se sospetta che si sia verificato o si stia verificando un abuso, lo deve riferire.

Tutti gli incidenti comunicati vengono documentati per iscritto. Le informazioni registrate comprendo i dati del supposto indicente, i dati di tutte le parti coinvolte, eventuali prove o spiegazioni addotte dalle parti coinvolte, date, orari e luoghi rilevanti ed eventuali informazioni o prove di supporto da parte dei membri del personale. L'istituzione per l'assistenza all'infanzia darà dimostrazione di grande attenzione nel distinguere tra fatti e opinioni in fase di registrazione dei sospetti casi di abuso infantile.

Il direttore e il responsabile per la tutela dei bambini saranno responsabili di garantire che la documentazione scritta sia datata, firmata e mantenuta confidenziale.

Se viene effettuata un’accusa di abuso contro il direttore o il responsabile per la tutela dei bambini, la persona indicata verrà informata il prima possibile. Si assumerà la responsabilità per la situazione o delegherà questo compito a un membro anziano del personale. In nessun caso è tenuto a investigare su quanto dichiarato, ma dovrà comunicare immediatamente la questione alla polizia e informare Ofsted e il responsabile designato dall'autorità locale.

Il personale farà in modo che tutte le questioni e le dichiarazioni siano trattate in modo sensibile e confidenziale.

I bambini coinvolti negli eventuali incidenti verranno consolati e rassicurati.

Nei casi in cui un bambino effettui un’accusa o una rivelazione, il membro del personale:

Ascolterà tutto quello che il bambino ha da dire. Non effettuerà alcun giudizio palese. Porrà delle domande aperte incoraggiando il bambino a esprimersi con le

sue parole. Si assicurerà che il bambino sia al sicuro, tranquillo e che non venga

lasciato solo. Non farà promesse che non può mantenere come promettere che non dirà a

nessuno ciò che gli viene detto.Tratto originariamente dalle politiche e procedure di 4children.

13

Page 15: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Se temete di essere in presenza di un abuso infantile potete contattare Somerset Direct: 0845 345 9122 o la Società nazionale per la prevenzione della violenza sui bambini (National Society for the Prevention of Cruelty to Children/NSPCC) 0808 800 5000

COMUNICAZIONE DELLE DICHIARAZIONI ALLE AGENZIE PER LA TUTELA DEI BAMBINISe il direttore o il responsabile per la tutela dei bambini ha dei motivi ragionevoli per supporre che un bambino abbia corso o corra il rischio di abuso verrò attivata la seguente procedura:

I servizi sociali locali verranno contattati il prima possibile tramite Somerset Direct.

Il direttore o il responsabile per la tutela dei bambini trasmetterà tutte le informazioni possibili inerenti alla dichiarazione di abuso e a incidenti correlati secondo quanto stabilito dai servizi sociali per l’infanzia e le direttive.

La sicurezza, la protezione e gli interessi dei bambini coinvolti saranno sempre prioritari. Il direttore e il personale collaboreranno con i genitori/tutori e li sosterranno secondo quando permesso legalmente.

L’istituzione per l’assistenza all’infanzia assisterà, per quanto possibile, i servizi sociali per l’infanzia, Somerset Direct e la polizia in fase di investigazione sull’abuso o sul caso di trascuratezza. Ciò comprende la divulgazione di informazioni scritte e orali e di prove.

L’Ofsted verrà informato a proposito di qualsiasi dichiarazione di abuso nei confronti di un membro del personale, studente o volontario o di qualsiasi abuso che si sospetta sia avvenuto nei locali o durante una visita o escursione.

Si prega di osservare che se si verifica un incidente all’interno di un centro per l’infanzia, verrà informato il rispettivo direttore.

Tratto originariamente dalle politiche e procedure di 4children.

PROGRAMMA DI IMMUNIZZAZIONE/VACCINAZIONE DEI BAMBINI

A tutti i bebè e i bambini viene offerto un programma di vaccini a partire dalla nascita per proteggerli da una vasta gamma di malattie. Il programma completo e aggiornato è disponibile su:

www.nhs.uk/conditions/vaccinations/pages/vaccination-schedule-age-checklist.aspx

FINANZIAMENTO PER L’ISTRUZIONE PRECOCE

Le informazioni sul finanziamene per l’istruzione precoce (Early Years Entitlement Funding) sono disponibili anche in altre lingue presso il consiglio di contea del Somerset. Per maggiori informazioni si prega di rivolgersi ai membri del personale.

Nel Somerset tutti i bambini di tre e quattro anni di età a partire dal trimestre successivo al terzo compleanno e alcuni bambini di due anni di età hanno diritto a

14

Page 16: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

570 ore gratuite di asilo all'anno. Potete trovare tutte le informazioni inerenti all’idoneità su:

http://www.somerset.gov.uk/childrens-services/early-years-for-families/early-years-entitlement/

oppure rivolgetevi al sovrintendente del gruppo/direttore della vostra istituzione.

I genitori sono tenuti a pagare qualsiasi servizio ottenuto che va oltre quanto gli spetta di diritto. I genitori di bambini non idonei per l'istruzione precoce come descritto sopra dovranno pagare una tariffa oraria di £….. .

TARIFFE E PAGAMENTO

La tariffa oraria è di £…..; la tariffa di solito viene rivista annualmente. Bisogna pagare per tutte le sessioni/ore. Se il vostro bambino è assente per

malattia o per un viaggio, dovete pagare anche per queste ore dato che l’istituzione per l’assistenza all’infanzia gli sta riservando il posto.

I genitori/tutori ricevono il conto all'inizio di ogni metà trimestre/settimana/mese.

La tariffa può essere corrisposta in molti modi: Settimanalmente, mensilmente o ogni mese e mezzo. Vi preghiamo

di effettuare il pagamento al membro del personale addetto alla raccolta dei pagamenti. Egli registrerà il vostro pagamento emettendo una ricevuta.

Se pagate l’importo complessivo, vi chiederemo di effettuare il pagamento entro ….. settimane a partire dal ricevimento del conto.

In caso di eventuali problemi inerenti al pagamento del conto, rivolgetevi a…………….., al tesoriere o all’amministratore. Le informazioni discusse saranno trattate in modo confidenziale.

Ci sono dei posti sovvenzionati per i bambini a partire dal trimestre successivo al loro terzo compleanno. Per maggiori informazioni si prega di vedere il foglio informativo sull’idoneità all’istruzione precoce (Early Years Entitlement).

Vacanze: si richiede di pagare la tariffa completa/metà tariffa. In caso di malattia prolungata, si prega di avvisarci il prima possibile. Il

pagamento sarà a discrezione dell’istituzione per l’assistenza all’infanzia. Le tariffe devono essere corrisposte entro ….. settimane. Nel caso di ritardo

di pagamento, vi verrà inviato un sollecito e il pagamento dovrà essere effettuato entro la settimana. Nel caso in cui continuiate a non effettuare il pagamento saremo purtroppo costretti a chiedervi di ritirare il vostro bambino finché non vi metterete in regola con i pagamenti.

Come riportato in precedenza, se dovessero verificarsi dei problemi, vi preghiamo di parlarne con il sovrintendente o con il direttore. Siamo qui per collaborare con i genitori.

15

Page 17: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

POLITICHE E PROCEDURE

Questo è un elenco delle politiche di cui potrebbe disporre l'istituzione per l'assistenza all'infanzia. Vi preghiamo di firmare per dichiarare di essere a conoscenza di queste politiche e del loro contenuto. Non esitate a portare qualcuno con voi che potrebbe aiutarvi a tradurre queste politiche.

Personale Dichiarazione della missione Periodo di assestamento Entrate e uscite Cura, apprendimento e gioco Coinvolgere e consultare i bambini Ambiente fisico Attrezzature Salute e sicurezza Valutazione dei rischi Sicurezza del luogo Sicurezza antincendio Visitanti e uscite Salute, malattie e casi di emergenza Igiene Malattie infettive e contagiose Fumo, alcol e droga Cibo e bevande Pari opportunità Trattamento delle molestie a fondo razziale Esigenze speciali Gestione comportamentale Bullismo Sospensioni ed espulsioni Collaborazione con i genitori e i tutori Bambini lascati nell’istituzione per l’assistenza all’infanzia Bambini assenti Procedure di reclamo Tutela dei bambini compresa la protezione dei bambini Documentazione e informazioni Ammissioni e tariffe Moduli di consenso dei genitori Rivelazione di illeciti Reti sociali Politica tariffaria Chiusura di emergenza Cellulare

Genitori/tutori

Nome: Firma: Data:

Nome: Firma: Data:

16

Page 18: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

CONTATTI UTILI

ORGANIZZAZIONE DETTAGLI DI CONTATTO DESCRIZIONE DEL SERVIZIO

SERVIZIO DI CONSULENZA PER L’ISTRUZIONE PRECOCE PER INGLESE COME LINGUA AGGIUNTIVA

01278691719www.pre-school.org.uk/somerset/eal-advisory-service

Servizio di consulenza per l’inglese come lingua aggiuntiva per tutti i fornitori di servizi per l’istruzione precoce nel Somerset. Forniti dalla Pre-school Learning Alliance e finanziati dal foro delle scuole del Somerset.

SOMERSET FAMILY INFORMATION DIRECT

0845 345 9122www.somerset.gov.uk

Fornisce informazioni sui servizi in tutto il Somerset, comprese le informazioni sull’assistenza all’infanzia per genitori e tutori.

SOMERSET PARTNERSHIPNHSFOUNDATION

Headquarters: 01278 432000www.sompar.nhs.uk

Fornisce servizi sanitari e include informazioni su dottori, ospedali e dentisti.

EMERGENCY HEALTH ADVICE NHS DIRECT

0845 46 47www.nhsdirect.nhs.uk

999

NSPCC 0808 800 5000

Telefono per non udenti0800 056 0566

Se pensate che un bambino si trovi in immediato pericolo, chiamate la polizia al 999. Se siete preoccupati per la sicurezza o il benessere di un bambino o se avete bisogno di consiglio, chiamate la nostra linea di supporto. La linea di supporto

17

Page 19: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

ORGANIZZAZIONE DETTAGLI DI CONTATTO DESCRIZIONE DEL SERVIZIO

della NSPCC è un servizio gratuito e confidenziale aperto 24 ore al giorno, 7 giorni su 7.

CREDITO DI IMPOSTA

0845 3003900 Responsabile per la raccolta della maggior parte delle imposte e per il pagamento di crediti di imposta e i sussidi per i bambini.

JOB CENTRE PLUS

0845 6060 234www.jobcentrplus.gov.uk

Supporto e consulenza quando si è alla ricerca di lavoro. Supporto e consulenza sulla formazioni e sui sussidi.

SOMERSET DIRECT

0845 345 9122www.somerset.gov.uk

Benessere dei bambini del Somerset fornendo servizi di qualità e opportunità ai bambini bisognosi e alle loro famiglie prestando attenzione ai bambini e collaborando con le famiglie e con altre agenzie.

TRASPORTI 0845 345 9155www.somerset.gov.uk

Fornisce informazioni sui servizi di trasporto del Somerset.

FINDING YOUR WAY (SOMERSET IMPACT)

01278 444794 Fornisce informazioni sui servizi disponibili nel Somerset per bambini con disabilità e/o esigenze educative speciali.

18

Page 20: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

ORGANIZZAZIONE DETTAGLI DI CONTATTO DESCRIZIONE DEL SERVIZIO

LAW SOCIETY 0870 3333 084www.lawsociety.org.uk

Consulenza e orientamento su questioni legali.

NHS DIRECT 01823 344216 or 111 Fornisce consulenza su questioni sanitarie.

Politica e guida per la comunicazione e la registrazione di incidenti a sfondo razziale

Introduzione Le istituzioni prescolastiche sono tenute a promuovere in modo attivo una cultura dell'apprendimento in cui tutti sono considerati importanti indifferentemente dalla razza o il loro colore della pelle. Lo facciamo nei seguenti modi:

Disponiamo di immagini diverse nei libri, poster e materiale esposto della nostra istituzione.

Diamo importanza a tutte le lingue parlate e insegniamo frasi fondamentali come “grazie” o “ciao” in diverse lingue.

Esponiamo esempi di lingue diverse in forma scritta, per esempio visualizzando numeri, cartellini e messaggi.

Presentiamo musica e canzoni provenienti da paesi diversi. Includiamo risorse e materiali multiculturali come utensili da cucina,

travestimenti, ecc.

Tutti I membri del personale della nostra istituzione hanno la responsabilità si lottare contro il razzismo e siamo consapevoli che questa azione può avere successo solo se è parte di una politica più ampia che è parte integrante della nostra istituzione.

ObiettivoL’obiettivo di questa politica è quello di stabilire delle procedure efficace per comunicare e registrare gli incidenti a sfondo razziale che potrebbero eventualmente avvenire nella vostra istituzione. Garantirà altresì che vengano prese delle azioni a sostegno delle vittime del razzismo e che vengano adottate delle misure adeguate nei confronti dei colpevoli. La politica è stata resa nota tramite i seguenti documenti:

19

Page 21: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Apprendimento per tutti: standard per l’uguaglianza razziale nelle scuole/Learning for All: Standards for racial equality in schools (Campagna per l’uguaglianza razziale, 2000)

Codice di condotta del Ministero degli Interni (Home Office) sulla comunicazione e registrazione di incidenti a sfondo razziale in risposta alla raccomandazione 15 del rapporto di inchiesta Stephan Lawrence (aprile 2000)

Coinvolgimento scolastico: sostegno degli alunni (DfEE, 1999)

Vi preghiamo di fare anche riferimento alle nostre politiche per le opportunità multiculturali/pari opportunità, lo sviluppo personale, sociale ed emotivo, il comportamento corretto e le misure contro il bullismo.

DefinizioniEstraiamo la definizione di incidente a sfondo razziale dalla raccomandazione 12 dal rapporto sull’indagine Stephan Lawrence: "Un incidente a sfondo razziale è un incidente che viene percepito come razzista dalla vittima o da qualsiasi altra persona".

La nostra definizione di molesta a sfondo razziale è quella della Campagna per l’uguaglianza sociale: "…violenza verbale o fisica che comprende attacchi alla proprietà o alla persona inflitta a singoli individui o gruppi a causa del loro colore della pelle, della loro razza, della loro nazionalità e origine etnica o provenienza nei cui casi la vittima ritiene che il colpevole agisca per motivi di sfondo razziale e/o sussista prova di razzismo".

Razzismo istituzionale: omissione collettiva da parte di un’organizzazione a fornire dei servizi a delle persone a causa del loro colore della pelle, della loro cultura o della loro origine etnica. Può essere visto o riscontrato in processi, atteggiamenti e comportamenti che equivalgono a discriminazione dovuta a pregiudizi non intenzionali, ignoranza sconsiderata e stereotipizzazione razzista a danno di minoranze etniche.

Un incidente a sfondo razziale può comprendere: Linguaggio razzista, ad es. denominazione denigrante, abuso verbale,

minacce, commenti, illazioni razziste indirette Scherno basato sulla differenza del colore della pelle, della razza,

dell'origine etnica, della nazionalità, della cultura, della religione o della lingua

Attacchi fisici Rifiuto di collaborare determinato dalle differenze Esclusione intenzionale basata sulle differenze Stereotipizzazione

20

Page 22: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Incitamento ad agire in modo razzista Comportamento provocativo, ad es. indossare simboli razzisti Graffiti razzisti o abuso in forma scritta Danno alla proprietà

Il caso deve essere trattato come incidente a sfondo razziale anche se la vittima non protesta se un’altra persona lo percepisce come tale. Per esempio se un membro del personale sente di sfuggita che un bambino viene chiamato in modo denigrante da un altro bambino, deve registrare questo fatto come incidente a sfondo razziale anche se il bambino che ha subito l’abuso non protesta.

Trattamento di incidenti a sfondo razzialeTutti i membri del personale hanno la responsabilità di fare fronte o rispondere a qualsiasi incidente che sembra essere a sfondo razziale, rendendo chiaro che qualsiasi forma di comportamento razzista è inaccettabile e contravviene la nostra politica, la nostra cultura e la nostra forma di essere. Se un membro del personale non è in grado di risolvere la questione deve rivolgersi al direttore/dirigente scolastico.

Nel caso in cui il colpevole sia un bambino, il personale dovrà empatizzare con la vittima e spiegare perché tale comportamento è inaccettabile. Anche i genitori e/o i tutori verranno informati dell’incidente e verranno prese delle misure.Non verrà tollerata alcuna forma di razzismo da parte del personale e gli eventuali casi verranno considerati come una grave violazione delle procedure disciplinari. Siamo consapevoli della necessità di fornire una formazione e un supporto adeguati per tutto il personale.

Nel caso in cui i colpevoli siano terzi, il personale può cercare di discutere la questione con loro, informandoli all’occorrenza della nostra politica oppure indirizzandoli al direttore/dirigente scolastico.

Registrazione e comunicazione degli incidentiIn linea con le nostre definizioni di incidenti o molestie a sfondo razziale registriamo tutti gli incidenti includendo i seguenti dati:

Data Nome/i del/dei colpevole/i e della/e vittima/e Origine etnica delle persone coinvolte Descrizione dell’incidente Misura adottata come risposta Nome della persona che ha comunicato l’incidente

21

Page 23: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

L’istituzione mantiene il registro degli incidenti razziali in modo confidenziale. Tutti gli incidenti che coinvolgono i membri di minoranze etniche verranno monitorati per garantire che non vengano trascurati potenziali incidenti a sfondo razziale. Anche se alcuni incidenti possono sembra di minore gravità è importante registrarli in quanto la ripetizione degli incidenti può rivelare dei modelli comportamentali. La tipologia e la frequenza degli incidenti a sfondo razziale sono analizzate al fine di effettuare una programmazione futura. I dettagli vengono comunicati regolarmente all’autorità locale per l’istruzione tramite il foglio di registrazione per incidenti razziali e informeremo la polizia di eventuali incidenti a sfondo razziale che possono costituire un reato.

Supporto della vittimaQuando trattiamo incidenti a sfondo razziale:

Manteniamo la calma Ascoltiamo con attenzione Rassicuriamo la persona che sta raccontando l’incidente dicendole che

fa bene a parlare Riconosciamo i sentimenti Empatizziamo con la loro difficoltà nell’affrontare la questione Stabiliamo se l’accidente fa parte di un modello comportamentale Spieghiamo quali sono le misure che verranno adottate Assicuriamo che la questione verrà trattata e investigata seriamente

Comunicazione dell’incidenteSpieghiamo che le informazioni devono essere condivise con le autorità al fine di evitare che questo tipo di incidenti si possa ripetere. Registriamo l’incidente anche se la persona che lo comunica afferma di non desiderare l’adozione di ulteriori provvedimenti. A seconda delle circostanze potrebbe essere necessario proteggere l’identità della vittima e tutte le situazioni devono essere trattate con delicatezza. I genitori/tutori vengono informati degli incidenti e se necessario offriremo loro supporto.

Incidenti con coinvolgimento dei bambini Se un bambino è vittima di un incidente razziale presso l’istituzione causato da un altro bambino, lo deve comunicare al suo responsabile per il supporto o a un membro del personale. (Registrazione dell’incidente)

Incidenti con coinvolgimento di un genitore Se è un genitore è vittima di un incidente razziale presso l’istituzione causato da un bambino o da un membro del personale, lo deve comunicare al direttore. Se il reclamo per incidente razziale è rivolto contro un genitore, la vittima deve comunicarlo al direttore. Se il direttore è coinvolto, il reclamo

22

Page 24: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

deve essere comunicato al presidente del comitato. (Registrazione dell’incidente)

Incidenti con coinvolgimento di un membro del comitato Se un membro del comitato è vittima di un incidente a sfondo razziale presso l’istituzione causato da un bambino, genitore, membro del personale o da un altro membro del comitato, lo deve comunicare al direttore. Se il reclamo è rivolto contro un membro del comitato, l’incidente deve essere comunicato all’autorità locale tramite il foglio di registrazione per incidenti razziali. (Registrazione dell’incidente)

Incidenti con coinvolgimento di collaboratori esterni L’incidente deve essere comunicato al rispettivo direttore di sezione o sovrintendente e deve seguire una chiara investigazione con spiegazione e relativo rapporto. Esso può essere incluso in un successivo incontro con tutte le parti coinvolte. (Registrazione dei dettagli)

Questioni inerenti all’istituzione nel suo insiemeEffettuiamo formazione su base regolare e discutiamo costantemente le questioni, condividiamo le risposte con il personale, i responsabili, i bambini, i genitori/tutori e la comunità locale. Possiamo garantire che tutte le persone che hanno a che fare con la nostra istituzione sono a conoscenza della nostra politica e delle nostre procedure.

Monitoraggio e revisione Il direttore/dirigente scolastico si assume la responsabilità complessiva del monitoraggio della registrazione e comunicazione di incidenti a sfondo razziale e in collaborazione con la persona preposta analizzerà regolarmente i rapporti e gli incidenti registrati sulla base di dati dell’autorità locale.

23

Page 25: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

FOGLIO DI REGISTRAZIONE PER INCIDENTI RAZZIALI

Nome dell’istituzione

Età del bambino/della persona (A) (se minore di 18 anni) vittima dell’incidente razziale

Origine etnica del bambino (A)

Età del bambino/della persona (B) (se minore di 18 anni) che ha causato l’incidente razziale

Origine etnica del bambino (B)

DETTAGLI DELL’INCIDENTE

Firma del testimone

……………………………………………………………….

Data

……………………………………………

PROVVEDIMENTI ADOTTATI

Firma del genitore se il bambino (A) è minore di 18 anni…………………………………………………………….

Data

……………………………………………

Firma del genitore se il bambino (B) è minore di 18 anni …………………………………………………………….

Data

……………………………………………

PROVVEDIMENTI ADOTTATI

Desidera ulteriore supporto? Sì No

Firma

……………………………………………………………….

Data

……………………………………………

24

Page 26: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

Informazioni inoltrate all’Early Years Commissioning Team:

Data:

25

Page 27: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

SERVIZI DI TRADUZIONE E INTERPRETAZIONE

Di seguito sono riportati i sevizi di traduzione e interpretazione. Contattateli direttamente per un preventivo.

ORGANIZZAZIONE

SERVIZIO CONTATTO

Alphalus Faccia a faccia 01984 656751E-mail: [email protected]

Amber Translations Servizi di traduzione e interpretazione

08459000048E-mail: [email protected]

MECA Midwest European Communities Association

01935 508242E-mail: [email protected] www.diversityvoice.com www.m-eca.org.uk

SITI WEB DI TRADUZIONE

www.freetranslation.comTraduzione gratuita immediata in una vasta gamma di lingue.

www.bablefish.com/translations.shtmlFornisce traduzioni e link ad altri servizi di traduzione. Non consigliata per testi lunghi. Si raccomanda solo per la traduzione di singole parole come “ciao”, ecc.

www.worldlingo.com Fornisce traduzioni in un numero limitato di lingue, comprende il coreano, il cinese e il giapponese.

www.google.co.ukCliccare su “Language Tools” – Fornisce una traduzione basica in un numero limitato di lingue.

26

Page 28: INITIAL VISIT INFORMATION FOR … · Web viewLa Guida Know How fornisce informazioni per sostenere il fornitore di servizi per la prima infanzia in fase di effettuazione della verifica

COME IMPOSTARE LA TASTIERA PER REDARRE UN TESTO NON IN INGLESE

Cliccare su avvio, poi su impostazioni e poi sul pannello di controllo. Cliccare sulla tastiera e poi sulla barra della lingua.

Cliccare per aggiungere e poi selezionare tutti i tipi di tastiera desiderati. Stampare la serie di caratteri in un colore diverso da quello della tastiera

abituale. Il personale può ritagliare i caratteri. Premere tutti i tasti uno dopo l’altro, osservare la posizione del carattere e

attaccare sui tasti i nuovi caratteri senza nascondere i caratteri inglesi. Scrivere un passaggio e osservare che la punteggiatura potrebbe essere

diversa.

COME IMPOSTARE WINDOWS PER UN TESTO NON IN INGLESE

Cliccare su avvio, poi su impostazione infine sul pannello di controllo. Compare il pannello. Cliccare su aggiungi/rimuovi programmi. Selezionare la scheda Impostazione Windows Selezionare il supporto multilingue e poi cliccare sui dettagli e selezionare i

caratteri desiderati. Alcuni caratteri più rari possono essere scaricati gratuitamente o a

pagamento.

IMPARARE L’INGLESESe desiderate maggiori informazioni sull’apprendimento dell’inglese ci sono dei corsi disponibili nelle scuole locali e presso Somerset Skills and learning: www.learnsomerset.co.uk

27