GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412...

16
GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO Este paquete de información al usuario debe ser retirado únicamente por el usuario final Certificado por UL para NFPA 1992 (Edición 2018) y NFPA 1994 Clase 2, 2R (Edición 2018) MH62789

Transcript of GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412...

Page 1: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICOEste paquete de información al usuario debe ser retirado únicamente por el usuario final

Certificado por UL para NFPA 1992 (Edición 2018) y NFPA 1994 Clase 2, 2R (Edición 2018)

MH62789

Page 2: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

03 • Información del producto

• Tallas

05 • Datos de pruebas

07

09• Guía de inspección

• Cuidado y mantenimiento

• Limpieza

• Descontaminación/Disposición

• Recomendaciones y restricciones de marcaje

10

• Declaración de evaluación de propiedades de

rendimiento

• Ropa interior recomendada

• Declaración de uso adecuado

• Consideraciones de seguridad

• Procedimiento para ponerse y quitarse el traje

11 • Reemplazo de guantes

12

• Descripción de materiales

• Componentes certificados

TABLA DE CONTENIDO

• Declaración de cumplimiento

13 • Garantías, renuncias y advertencias

08• Vida útil

• Recomendaciones de almacenamiento

• Limitaciones de uso

15 • Hoja de inspección

Page 3: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

INFORMACION DE PRODUCTO

Conjunto robusto “Nivel B” de alto rendimiento que proporciona una protección sin concesiones a quienes trabajan en los entornos más peligrosos y difíciles.

El traje ONESUIT® Shield 2 ofrece:• Protección doble estándar, certificado según NFPA 1994 (Clase 2, 2R) y NFPA 1992• Protección contra la exposición a agentes QBRN y productos químicos industriales en

forma de líquido y vapor• Material de alta resistencia diseñado para una durabilidad excepcional• Mayor movilidad y comodidad a partir del material CORETECH®, delgado y flexible, y

el diseño a la medida• Sello facial único que se ajusta a la forma, diseñado para facilitar el uso y la

colocación y una interfaz de máscara confiable• Facilidad de almacenamiento y manejo gracias al diseño compacto• Sistema de guantes ONESUIT® Hazglove-94¹, que ofrece una excelente protección y

destreza• Diseño reutilizable y de exposición limitada.

TALLAS

ONESUIT® Shield 2 ha sido diseñado para adaptarse a una amplia gama de usuarios. Consulte la siguiente tabla para ayudar a encontrar la talla más adecuada.

Nota: Si se encuentra entre dos tallas, redondee hacia la talla superior

Código de

productoTalla del traje Estatura (pulgadas) Peso (lbs)

Talla del guante

ONESUIT®

Hazglove-94

1S-S2-SM Small 60-64 100-130 8 (Medium)

1S-S2-MD Medium 64-68 130-180 9 (Large)

1S-S2-LG Large 68-72 140-210 9 (Large)

1S-S2-XL X-Large 72-76 180-230 10 (X-Large)

1S-S2-2X 2X-Large 74-78 210-260 11 (2X-Large)

1S-S2-3X 3X-Large 76-80 240-290 11 (2X-Large)

3

INFO

RM

AC

ION

DE P

RO

DU

CTO

-TA

LLAS

1 – El guante ONESUIT® Hazglove-94 también puede denominarse ONESUIT® Hazmat Glove

Page 4: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

DATOS DE PRUEBAS

ONESUIT® Shield 2 se ha evaluado según los requisitos de NFPA 1994, Clase 2R y NFPA 1992 (Edición 2018). A continuación se muestran los datos de certificación aplicables.

NOTA: La mayoría de las propiedades de rendimiento de ONESUIT® Shield 2 no pueden ser probadas por el usuario en campo.

DATOS DE PERMEACION QUIMICA

NFPA 1994, Clase 2R

QuímicoConcentración

de la prueba

Intervalo de

tiempo (min)

Requerimiento

mínimo

Material

del traje

Sello del

traje

Costura de

interfaz

elastomérica

Material elastomérico

Acroleína (vapor) 10 g/m² 15

60

≤ 2.0

≤ 6.0

< 0.03

< 0.05

< 0.03

< 0.06

< 0.03

< 0.05

< 0.10

< 0.20

Acrilonitrilo (vapor) 10 g/m² 15

60

≤ 2.0

≤ 6.0

< 0.04

< 0.08

< 0.04

< 0.08

< 0.04

< 0.08

< 0.10

< 0.20

Amoniaco anhidro (gas) 10 g/m² 15

60

≤ 2.0

≤ 6.0

< 0.16

< 0.47

< 0.32

< 0.34

< 0.90

< 1.40

< 0.10

< 0.20

Cloro (gas) 10 g/m² 15

60

≤ 2.0

≤ 6.0

< 0.20

< 0.40

< 0.20

< 0.40

< 0.20

< 0.40

< 0.20

< 0.40

Sulfato de dimetilo

(líquido)10 g/m² 15

60

≤ 2.0

≤ 6.0

< 0.03

< 0.05

< 0.03

< 0.05

< 0.03

< 0.05

< 0.10

< 0.20

Mostaza destilada (líquido) 10 g/m² 15

60

≤ 2.0

≤ 6.0

< 0.01

< 0.02

< 0.01

< 0.02

< 0.01

< 0.02

< 0.17

< 0.62

Soman (líquido) 10 g/m² 15

60

≤ 2.0

≤ 6.0

< 0.04

< 0.08

< 0.04

< 0.08

< 0.04

< 0.08

< 0.10

< 0.20

Penetración viral Sin penetración

por ≥ 1 hrPASS PASS PASS PASS

NFPA 1992

QuímicoConcentración de la

prueba

Requerimiento

mínimo

Material

del traje

Sello del

traje

Costura de

interfaz

elastomérica

Material elastomérico

Acetato de butilo > 95% PASA PASA - - PASA

Dimetilformamida > 95% PASA PASA - - PASA

Combustible H

42.5% tolueno

42.5% isooctano

15% mezcla de etanol

PASA PASA PASA PASA PASA

Alcohol isopropílico > 91% PASA PASA - - PASA

Metil isobutil cetona > 95% PASA PASA PASA PASA PASA

Nitrobenceno > 95% PASA PASA - - PASA

Hidróxido de sodio 50% PASA PASA - - PASA

Hipoclorito de sodio 10% PASA PASA - - PASA

Acido sulfúrico 93.10% PASA PASA PASA PASA PASA

Tetracloroetileno > 95% PASA PASA - - PASA

4

Page 5: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

Conjunto o elementoRequerimiento

de desempeño

Método de

pruebaRequerimiento Resultado

CLASE 2R ELEMENTOS DEL

TRAJE

Material del traje

Resistencia al

estallidoSección 8.9

Fuerza ≥ 200 N (≥ 45

lbf)1331 N

Resistencia al

desgarro por

propagación de

la punción

ASTM D282

(Sección 8.10)

Resistencia al desgarro

≥ 49 N (≥ 11 lbf)

Deformación: 85 N

Fill: 121 N

Desempeño a

baja

temperatura

ASTM D747

(Sección 8.11)

Momento de flexion

de ≥ 0.057 N∙m (≤ 0.5

in∙lbf) en una

desviación angular 60°

at -25°C (-13°F)

Deformación: 0.002 N∙m

Fill: 0.002 N∙m

Ensamble de costuras y cierre

Resistencia a la

rotura de la

costura/cierre

ASTM D751

(Sección 8.12)

Fuerza de ruptura

≥ 67 N/25 mm

( ≥15 lbf/1in)

Costura del traje: 214 N/25mm

Montaje del cierre: 94

N/25mm

CLASE 2R MATERIALES DE INTERFAZ

ELASTOMERICOS

Material de interfaz

elastomérico

Resistencia a la

tensión final

ASTM D412

(Método A)

(Sección 8.29)

Alargamiento en la

ruptura ≥ 125%

Resistencia a la

tensión final de ≥

4MPa (≥ 580 psi)

247.3 %

33.60 MPa

Resistencia al corteASTM F1790

(Sección 8.14)

Distancia de recorrido

de la cuchilla de ≥ 20

mm (≥ 0.8 in)

45 mm

Resistencia a la

perforación

ASTM

F1342/F1342M

(Sección 8.15)

Resistencia a la

perforación ≥ 7 N (≥

1.6 lbf)

8 N

Rendimiento a baja

temperatura

ASTM D747

(Sección 8.11)

Momento de flexión

de ≥ 0.057 N∙m (≤ 0.5

in∙lbf) en una

desviación angular de

60° at -25°C (-13°F)

Deformación: 0.002 N∙m

Fill: 0.002 N∙m

5

DA

TOS D

E PR

UEB

AS

DATOS DE PRUEBAS

Page 6: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

Conjunto o elementoRequerimiento de

desempeño

Método de

pruebaRequerimiento Resultado

CLASE 2R CONJUNTOS

Scott AV3000/ AV3000 Sureseal

Impermeabilidad del

material

ASTM F1359/F1359M

(Procedimiento A)

(Sección 8.4)

Sin penetración de

líquidos

PASA

Fuga interna total

(NIEBLA)

ASTM F1359/F1359M

(Procedimiento A)

(Sección 8.4)

PPDFi ≥ 481

PPDFsys≥ 328

PPDFi (min) : 658

PPDFsys: 577

Función e integridad

general del conjunto

ASTM F1154

(Procedimiento

A y B)

(Sección 8.3)

El sujeto de prueba

completa la tarea

≤ 20 minutos

Se adapta a dispositivos

de protección de la

cabeza cumpliendo con

ANSI / ISEA Z89.1 (Tipo 1,

Clase G)

Las cubiertas protectoras

permanecen cerradas

sobre el sistema de cierre

El sujeto de prueba tiene

agudeza visual a través

de la lente facial y la

visera 20/35 o mejor

PASA

MSA Ultra Elite

Impermeabilidad del

material

ASTM

F1359/F1359M

(Procedimiento

A)

(Sección 8.4)

Sin penetración de

líquidos

PASA

Fuga interna total

(NIEBLA)

ASTM

F1359/F1359M

(Procedimiento

A)

(Sección 8.4)

PPDFi ≥ 481

PPDFsys≥ 328PPDFi (min) : 652

PPDFsys: 476

Función e integridad

general del conjunto

ASTM F1154

(Procedimiento

A y B)

(Sección 8.3)

El sujeto de prueba

completa la tarea

≤ 20 minutos

Se adapta a

dispositivos de

protección de la

cabeza cumpliendo

con ANSI / ISEA Z89.1

(Tipo 1, Clase G)

Las cubiertas

protectoras

permanecen cerradas

sobre el sistema de

cierre

El sujeto de prueba

tiene agudeza visual a

través de la lente

facial y la visera 20/35

o mejor

PASA

DATOS DE PRUEBAS

6

Page 7: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

DESCRIPCION DE MATERIALES

ONESUIT® Shield 2 usa solo materiales que han pasado pruebas resistentes.

a. Material del traje: El material es CORETECH® Uniguard 3500 que utiliza las capas de fluoropolímero patentadas de Saint-Gobain y procesos de fabricación únicos.

b. Uniones: El traje se ensambla utilizando una construcción con las costuras cubiertas por la cinta CORETECH® Uniguard en el interior del traje, brindando la máxima protección contra daños físicos y contacto químico directo.

c. Guantes: ONESUIT® Shield 2 viene ensamblado con ONESUIT® Hazglove-941 de Saint-Gobain, los guantes se unen permanentemente en una sola pieza con un forro de barrera interno CORETECH® Uniguard 2500 y un guante exterior de mezcla de aramida. Los guantes están unidos al traje utilizando un sistema de anillo y abrazadera. Los guantes están disponibles en tallas Small a 2X Large.

d. Calzado: Según la norma NFPA 1994 (Edición 2018), el usuario puede portar cualquier calzado siempre que tenga una altura de 200 mm (8”) y esté certificado bajo alguno de los siguientes estándares: NFPA 1951, 1971, 1991, 1992, 1994 o 1999. Saint-Gobain recomienda el siguiente calzado:

• ONGUARD HazMax® (p/n 87012, 87015)• Tingley HazProof® (p/n 82330, 82331)

e. Sistema de cierre: El cierre consiste en una entrada trasera de 36” con cremallera hermética cubierta con solapas construidas con el material del traje que se sujeta con tiras de lazo y aro. La cremallera está hecha de elementos de poliéster y nylon.

f. Material del sello facial: El sello facial del traje utiliza una plataforma de goma que evita la penetración de contaminantes químicos y proporciona un sellado fuerte, resistente y flexible que mantiene su integridad en todo el rango de movimiento del usuario. El sello facial está hecho de 20mil de goma.

g. Protección para la cabeza: Si se requiere protección para la cabeza mientras se usa el traje, el usuario debe usar un casco Tipo 1, Clase G como se especifica en ANSI Z89.1 y debe colocar el casco sobre el conjunto después de que se haya colocado completamente la mascarilla. Después de colocar el casco, inspeccione el área del sello facial del traje para asegurarse de que se ajuste correctamente a la máscara y ajústela si es necesario.

COMPONENTES CERTIFICADOS

Para cumplir con los estándares de certificación, solo se puede utilizar con el traje los siguientes componentes desmontables para mantener el cumplimiento.

NOTA: Solo se debe usar un componente de cada categoría (guantes, botas, respirador/SBCA) junto con el traje (en cualquier combinación):

Sistema de guantes:• ONESUIT® Hazglove-94• ONESUIT® Hazmat Glove

Calzado:Según NFPA 1994 (2018 Ed.) el usuario puede utilizar cualquier calzado siempre que tenga una altura de 200mm (8”) y esté certificado según uno de los siguientes estándares: NFPA 1951, 1971, 1991, 1992, 1994 or 1999. Saint-Gobain recomienda la siguiente lista de botas: • Tingley HazProof® Boot (82330, 82331)• ONGUARD HazMax® (p/n 87012, 87015)

7

DESC

RIP

CIO

N D

E MA

TERIA

LES –C

OM

PO

NEN

TES CER

TIFICA

DO

S

Page 8: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

Sistemas de respiración:Consideraciones sobre el respirador: Con ONESUIT® Shield 2 se debe usar un respirador de aire de cara complete, certificado por el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH). Se utilizará un aparato de respiración autónomo CBRN (SCBA), certificado como compatible con NFPA 1981, Estándar en el Aparato de respiración autónomo de circuito abierto para servicios de bomberos y emergencias.

Advertencia: El equipo de respiración utilizado con ONESUIT® Shield 2 no ha sido evaluado en resistencia a la penetración química consistente con otros elementos del conjunto.

Solamente los siguientes componentes están certificados con ONESUIT® Shield 2:

NFPA 1981-2013:• Pieza facial MSA Ultra® Elite (Modelo #’s: 7-1366-7/-8/-9)

- MSA FireHawk® M7 Air Mask SCBA- MSA FireHawk® M7 Responder Air Mask SCBA

• Pieza facial Scott AV3000 HT (Modelo #’s: 805337-34/-35/-36)- Scott Air-Pak®/Air-Pak®75™ CBRN SCBA- Scott Air-Pak®/X3 CBRN SCBA

• Pieza facial Scott AV3000 (Modelo #’s: 805337-11/-12/-13, 805808-01/-02)- Scott Air-Pak®/Air-Pak®75™ CBRN SCBA- Scott Air-Pak®/NxG7™ CBRN SCBA

• Pieza facial Scott AV30000 SureSeal (Modelo #’s: 805337-31/-32/-33) - Scott Air-Pak®/Air-Pak®75™ CBRN SCBA- Scott Air-Pak®/NxG7™ CBRN SCBA

VIDA UTIL

ONESUIT® Shield 2 tiene una vida útil de 10 años siempre que se cumplan con las condiciones de almacenamiento, mantenimiento e inspección especificadas. Los

conjuntos deben inspeccionarse visualmente antes de cada uso y, si existe alguna duda sobre el estado del producto, deje de usarlo inmediatamente.

RECOMENDACIONES DE ALMACENAMIENTO

ONESUIT® Shield 2 debe almacenarse en un lugar seguro y seco, alejado de la luz solar directa, a una temperatura entre 25°F (-4°C) y 100°F (43°C). El traje puede guardarse en la bolsa de almacenamiento provista o en un colgador y siempre debe guardarse con la cremallera completamente cerrada y las solapas protectoras colocadas. Asegúrese de seguir las pautas de inspección según lo especificado, incluso cuando el traje no haya sido usado.

LIMITACIONES DE USO

Se recomiendo el uso de este producto como se describe en la norma para la cual está certificado. Si se sospecha que este producto ha estado en contacto con sustancias peligrosas, siga los procedimientos apropiados del departamento para la descontaminación y/o eliminación. No utilice la cinta como medio para crear interfaces entre elementos del conjunto.

8

Page 9: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

GUIA DE INSPECCION

Antes de usarse, el traje debe ser inspeccionado y si tiene alguna duda sobre el estado del producto, deje de usarlo inmediatamente. El traje no es reparable, por lo tanto, si esta rasgado, perforado o comprometido de alguna manera, debe desecharse.

Se debe realizar una inspección visual de este producto y aprobarlo antes de cada uso.

• Inspeccione todas las áreas del traje en busca de cortes o daños, incluyendo uniones, material del traje y el área de sello facial por dentro y por fuera.

• Confirme que los guantes están bien sujetos al traje. Inspeccione los guantes según la guía del usuario del guante ONESUIT® Hazglove-94.

• Inspeccione la cremallera para verificar que funcione correctamente y que no se haya desprendido del traje. NUNCA fuerce la cremallera, ya que esto podría dañar los dientes y comprometer la integridad del conjunto.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Mientras se sigan las prácticas de almacenamiento recomendadas, no se requiere un mantenimiento anual para el traje. Antes de usar el traje, se debe inspeccionar según la sección de Inspección, y si tiene alguna duda sobre el estado del producto, deje de usarlo inmediatamente. El traje no es reparable, por lo tanto, si está rasgado, perforado o comprometido de alguna manera, el traje debe desecharse.

LIMPIEZA

ONESUIT® Shield 2 debe limpiarse después de usarse en operaciones de rutina, pero no debe estar sujeto a ninguna contaminación química o biológica.

1. Se puede usar un detergente líquido para lavar platos junto con un desinfectante en una proporción de 1 oz. por cada galón de agua tibia.

2. Con un paño suave y limpio, use suavemente la solución limpiadora sobre toda la superficie interior y exterior del traje.

3. Enjuague toda la superficie interior y exterior del traje con agua tibia usando un trapsuave y limpio.

4. Para secar el traje, extiéndalo de modo que las superficies internas y externas reciban ventilación, o colóquelo en una percha.

ADVERTENCIA: No use lejía como agente de limpieza. No use el traje si no esta completamente limpio y seco.

DESCONTAMINACION/DISPOSICION

No se recomienda el uso de ONESUIT® Shield 2 después de la exposición química. Consulte los procedimientos departamentales para la descontaminación. Después de la descontaminación, el traje debe desecharse y no reutilizarse. Consulte los procedimientos departamentales para la disposición del traje.

RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES DE MARCAJE

Se recomienda que este producto no sea marcado de ninguna manera por el usuario. El daño potencial causado por un marcaje incorrecto puede disminuir las propiedades de rendimiento del traje. Si desea un marcaje, especifíquelo durante el proceso de pedido para un marcaje personalizado permanente hecho por la fábrica.

9

GU

IA D

E INSP

ECC

ION

–C

UID

AD

O Y

MA

NTEN

IMIEN

TO –

LIMP

IEZA –

DESC

ON

TAM

INA

CIO

N/D

ISPO

SICIO

N -

MA

RC

AJE

Page 10: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

DECLARACIÓN DE EVALUACION DE PROPIEDADES DE RENDIMIENTO

La mayoría de las propiedades de rendimiento del ONESUIT® Shield 2 no pueden ser probadas por el usuario final en campo.

ROPA INTERIOR RECOMENDADA

Debido en parte a la excelente resistencia química y las propiedades de penetración del ONESUIT® Shield 2, hay muy poco intercambio de calor entre el cuerpo y la atmósfera exterior, por lo tanto, las prendas más apropiadas para usar dentro del traje dependerán de las condiciones de temperatura de la atmósfera y la demanda de movilidad de la misión. Ciertos tejidos sintéticos y/o naturales que eliminan la humedad del cuerpo ayudarán a la comodidad del usuario.

DECLARACION DE USO ADECUADO

El uso correcto debe ser de acuerdo a la norma NFPA 1500 – estándar sobre el programa de salud ocupacional del Departamento de Bomberos.

• Para usuarios en los Estados Unidos, 29 CFR 1910.32, “Equipo de Protección Personal”• Para usuarios en otros países, consulte las normas nacionales u otras normas de

equipo de protección personal aplicables

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Todo equipo de protección debe mantenerse bien para que funcione correctamente; ONESUIT® Shield 2 no es la excepción. El traje debe ser inspeccionado a fondo para detectar cualquier daño físico antes de su uso. Si el traje no pasa la inspección, retírelo del servicio.

Los usuarios deben leer esta guía a detalle y deben tomar las siguientes precauciones en

consideración:1. Evite el contacto directo con la llama. El traje no proporciona protección contra

condiciones de llama abierta.2. Evite la exposición continua a cualquier sustancia peligrosa conocida. No exponga

el traje intencionalmente a un riesgo constante de líquidos.3. Si se experimentan los siguientes síntomas, el usuario DEBE abandonar la “zona

caliente”: fiebre, náuseas, mareos, irritación ocular, dificultad para respirar, fatiga excesiva o cualquier olor o sabor inusual.

PROCEDIMIENTO PARA PONERSE Y QUITARSE EL TRAJE

El diseño de ONESUIT® Shield 2 permite que se coloque y se retire con gran facilidad. • Consulte la sección de Tallas para asegurarse de que el usuario seleccione la talla

adecuada• Asegúrese de que el traje seleccionado haya pasado la inspección visual según sea

necesario• Se requiere la ayuda de una persona para ponerse y quitarse el traje• Asegúrese de que no haya artículos en el cuerpo o la ropa que puedan dañar el

interior del traje, tales como anillos, relojes, gafetes, cinturones, etc.

10

Page 11: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

Para ponerse el traje:1. Elija una ubicación que ofrezca un lugar limpio para estar de pie y que tenga un

banco o una silla.2. Mientras está sentado, coloque ambas piernas en el traje con solo calcetines. Inserte

los botines dentro de las botas externas.3. Póngase la mascarilla y ajuste las correas, asegurando un ajuste apretado y

cómodo.4. Levántese e inserte los brazos en las mangas hasta que las manos estén colocadas

correctamente en los guantes .5. Con ayuda, tire de la capucha sobre la cabeza con la barbilla de la máscara que

sobresale de la abertura del sello facial.6. Con cuidado, tire del sello facial sobre la totalidad de la mascarilla asegurándose

de que la interfaz entre el sello facial de la cubierta y la máscara quede plana una contra la otra (asegúrese de inspeccionar toda el área cubierta, tirando suavemente de la cubierta hacia la parte posterior de la cabeza si hubiera pliegues del material cerca del área del sello facial) .

7. Mientras está de pie, con la cremallera al 75% cerrado, el usuario se agachará lentamente, sacando el aire del traje.

8. Levántese y cierre el traje completamente, luego cierre la solapa sobre la cremallera.

9. Poner el equipo SCBA y ajustar hasta que esté cómodo. Inspeccione el área del sello facial, asegurando una conexión de sonido, así como todas las otras áreas del traje.

10. En un esfuerzo por conservar el aire, conecte la manguera de aire a la mascarilla inmediatamente antes de partir a la misión.

Para quitarse el traje:1. Retire la manguera de aire de la mascarilla y retire el paquete SCBA.2. Separe la solapa y abra la cremallera completamente.3. Retire los brazos de las mangas mientras mantiene la máscara y capucha unidas.4. Mientras mantiene intacta la interfaz entre la mascarilla y la capucha, suelte la

mascarilla (con el sello adjunto) y quite la mascarilla y capucha como una sola

pieza.5. Una vez que se quite la mascarilla y la capucha, quite la máscara del sello.6. Salga del traje y siga las instrucciones de limpieza, almacenamiento y disposición.

REEMPLAZO DE LOS GUANTES

Si los guantes se han dañado o desgastado visiblemente y es necesario reemplazarlos, comuníquese con el fabricante para obtener instrucciones específicas.

11

PR

OC

EDIM

IENTO

PA

RA

PO

NER

SE Y Q

UITA

RSE EL TR

AJE –

REEM

PLA

ZO D

E GU

AN

TES

Page 12: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

12

DECLARACION DE CUMPLIMIENTO

ONESUIT® Shield 2 está certificado por UL LLC. Con los siguientes estándares NFPA:

Declaración de cumplimiento – NFPA 1992

ESTE CONJUNTO PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS LIQUIDAS CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS BASICOS DEL ESTANDAR NFPA 1992, ESTANDAR PARA CONJUNTOS Y ROPA DE PROTECCION CONTRA SALPICADURAS LIQUIDAS, EMERGENCIAS DE MATERIALES PELIGROSOS (EDICION 2018) Y PARA REQUERIMIENTOS ADICIONALES SI SE INDICAN ABAJO.

EL PAQUETE DE DATOS TECNICOS CONTIENE INFORMACION SOBRE QUIMICOS Y MEZCLAS QUIMICAS ESPECIFICAS PARA LAS QUE ESTE CONJUNTO ESTA CERTIFICADO. CONSULTE EL PAQUETE DE DATOS TECNICOS Y LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE ANTES DE USAR.

Declaración de cumplimiento – NFPA 1994

ESTE CONJUNTO PROTECTOR CLASE 1, 2 Y 2R CONTRA MATERIALES Y QBRN PELIGROSOS CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DEL ESTANDAR NFPA 1994, ESTANDAR DE CONJUNTOS PROTECTORES PARA RESPUESTAS A EMERGENCIAS DE MATERIALES PELIGROSOS Y INCIDENTES TERRORISTAS QBRN, EDICION 2018, PARA LAS CLASES ARRIBA MENCIONADAS.

EL PAQUETE DE DATOS TECNICOS CONTIENE INFORMACION SOBRE MATERIALES PELIGROSOS Y AGENTES QBRN PARA LOS QUE ESTE TRAJE ESTA CERTIFICADO. CONSULTE EL PAQUETE DE DATOS TECNICOS Y LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE ANTES DE USAR.

NO RETIRAR ESTA ETIQUETA.

REQUERIMIENTO ADICIONAL SI NO

PROTECCION LIMITADA CONTRA FLAMAZOS QUIMICOS SOLAMENTE PARA ESCAPE

X

RECLAMACION DE RESPIRABILIDAD OPCIONAL PARA MATERIAL DEL TRAJE

X

Page 13: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

13

GARANTIAS

Renuncias y Advertencias:La información contenida en el Manual del Usuario y Guía Técnica (“Manual Técnico”) esta basada en los datos técnicos y otra información que Saint-Gobain Performance Plastics (SGPPL) cree que es confiable. Esta información puede ser revisada, corregida o reemplazada a medida que nuevos datos o información esté disponible en SGPPL. La información contenida en este Manual Técnico se basa en ciertas pruebas realizadas sobre los materiales que componen ONESUIT® Pro 2 (el traje).

La información contenida en este Manual Técnico debe ser usada por el comprador del traje para determinar si el traje es adecuado para el uso o aplicación del comprador. Cualquier decisión hecha por el comprador es bajo su riesgo y SGPPL no asume ninguna responsabilidad en relación al uso de esta información por cualquier comprador.

NINGUN TRAJE PUEDE PROVEER COMPLETA PROTECCION BAJO TODAS LAS CONDICIONES, USOS Y APLICACIONES; ES RESPONSABILIDAD UNICA DEL COMPRADOR DETERMINAR QUE TRAJE ES ADECUADO Y APROPIADO PARA SU USO O APLICACIÓN.

Es responsabilidad del comprador y/o usuario final del traje, entre otras cosas:1. Determinar que el traje es adecuado para la aplicación del usuario o comprador.2. Entender la información relacionada con el uso, manejo, mantenimiento,

almacenamiento y disposición del traje, contenida en el Manual Técnico.3. Leer, revisar y comprender la información contenida en este Manual Técnico y

cualquier otra información suministrada al comprador con respecto al traje.4. Confirmar que el traje es apropiado para el uso y aplicación específica del

comprador o usuario final y cumple con todos los requerimientos y normas de la industria.

5. Inspeccionar diligentemente el traje antes y después de cada uso para detectar daños o alteraciones. Vea más información relacionada a la inspección del traje para identificar daños o alteraciones en la información en otras partes del Manual Técnico.

Renuncias:ESTA GARANTIA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA ORAL O ESCRITA, RESPONSABILIDAD, OBLICACIONES DE SGPPL, EXCEPTO LO EXPRESAMENTE ESTABLECIDO EN LA GARANTIA DEL PRODUCTO DESCRITA A CONTINUACION. SGPPL NO HACE NINGUNA OTRA REPRESENTACION O GARANTIA DE NINGUNA CLASE Y SGPPL RECHAZA EXPRESAMENTE TODA REPRESENTACION O GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA, REAL O DE HECHO, INCLUYENDO Y SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA O COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UNA SOLICITUD. LA LEY APLICABLE EN CADA ESTADO CONTROLARA EL PERIODO DE TIEMPO DESPUES DE LA VENTA, EN EL CUAL EL CLIENTE PUEDE BUSCAR UNA COMPENSACION BAJO LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION ADECUADA PARA UN USO EN PARTICULAR.

Advertencia:Si el traje se rompe o deshilacha, se raspa, rasga o perfora, o la integridad del traje se ve comprometida de alguna forma (colectivamente “Dañado”) el comprador y/o usuario final deben suspender inmediatamente su uso. Si no se suspende el uso puede provocar lesiones la exposición a agentes potencialmente dañinos.

GA

RA

NTIA

S –R

ENU

NC

IAS Y

AD

VER

TENC

IAS

Page 14: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

14

Garantía:SGPPL garantiza al comprador y/o usuario final que el traje estará libre de defectos en el material y la mano de obra por un periodo de noventa (90) días desde la fecha de compra (la “garantía de producto”) suponiendo que el traje (i) ha sido almacenado, usado y mantenido de forma correcta de acuerdo con las instrucciones escritas y recomendaciones contenidas en el Manual Técnico suministrado por SGPPL con el traje y (ii) no ha sido dañado, alterado, modificado o reparado.

EXCEPTO LO EXPRESAMENTE ESTABLECIDO EN LA GARANTIA DEL PRODUCTO, SGPPL NO OFRECE NINGUNA OTRA REPRESENTACION O GARANTIA DE NINGUN TIPO Y SGPPL RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS Y CUALQUIER REPRESENTACION O GARANTIAS, EXPRESA O IMPLICITA, EN HECHO O EN LEY, INCLUYENDO SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA O COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR.

El remedio exclusivo del comprador y/o del usuario final para una demanda que incumpla la Garantía del producto, independientemente de la teoría legal en la que se base cualquier reclamo (incluyendo sin limitación, contrato, garantía o agravio) será el reemplazo de dicho traje no conforme o defectuoso o, a elección de SGPPL, el reembolso del precio de compra pagado por dicho traje.

En caso de que el comprador y/o el usuario final crean que la demanda incumple la garantía del producto, el comprador y/o el usuario final deben proporcionar a SGPPL dicha demanda y una declaración detallada de la no conformidad o defecto. SGPPL informará la comprador tan pronto como sea posible después de su investigación, ya sea que SGPPL esté de acuerdo o no con que el traje incumple la garantía del producto. Si SGPPL, a su exclusivo criterio está de acuerdo en que la demanda no cumple con la garantía del producto, SGPPL, como único y exclusivo recurso del comprador, efectuará un reemplazo o reembolso con respecto a dicha demanda.

Limitaciones de responsabilidad:En la máxima medida permitida por la ley, SGPPL no será responsable ante el usuario

final, comprador o cualquier tercero por los daños indirectos, especiales, incidentales o consecuentes que surjan de la venta, entrega, uso o eliminación del traje, incluyendo sin limitación cualquier daño resultante del incumplimiento de la garantía, negligencia en el diseño, fabricación, advertencia o prueba, responsabilidad estricta o de otro tipo, e incluyendo los derivados de la venta, entrega, uso o eliminación del traje vendido al comprador por cualquier persona o entidad. En ningún caso, es responsabilidad de SGPPL cualquier pérdida o daño que surja de la venta, entrega, uso o eliminación del traje que supere el precio de compra pagado por el comprador por dicho traje. Algunos estados no permiten limitaciones o la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por lo que las exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.

LA PRESENTE ES UNA TRADUCCION, POR LO QUE EN CASO DE PRESENTARSE UN

CONFLICTO ENTRE LA VERSION ORIGINAL EN INGLES Y LA PRESENTE

TRADUCCION, PREVALECERA LA VERSION ORIGINAL EN INGLES.

Page 15: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

Fecha de compra:

Comprado en:

FECHA DE INSPECCION

INSPECCIONADO POR

TRAJE/UNIONES SELLO FACIAL GUANTES COMENTARIOS

Fecha de retiro de servicio:

Motivo de retirode servicio:

15

HO

JA D

E INSP

ECC

ION

Page 16: GUIA DE USUARIO Y MANUAL TECNICO - ONESUIT › sites › imdf.one...tensión final ASTM D412 (Método A) (Sección 8.29) Alargamiento en la ruptura ≥ 125% Resistencia a la tensión

Por más de cuatro décadas, Saint-Gobain Performance Plastics y su familia de marcas, incluyendo los materiales hazmat de alto rendimiento ONESUIT® y la tecnología de barrera CORETECH®, han suministrado al mundo con productos de polímeros innovadores y de alto rendimiento para las aplicaciones más exigentes.

Saint-Gobain es una de las 100 corporaciones más importantes, con una tradición de excelencia que data de más de 350 años.

La compañía tiene un fuerte y continuo compromiso con el hábitat sostenible, la eficiencia energética y las soluciones medioambientales que protegen y aíslan.

© 2018 UGTM.SGOSS2-1018-SAMX

Saint-Gobain Performance PlasticsCalle 94ª #11 a – 53 Piso 4Bogotá, COLOMBIA Tel: +57-316-474-3034Monica.calderon@saint-gobain.comwww.onesuitprotection.com

ONESUIT® y CORETECH® son marcas registradas de Saint-Gobain Performance Plastics Corporation.

Haxmax® es una marca registrada de ONGUARD Industries

HazProof® es una marca registrada de Tingley Rubber Corporation

Certificado por UL para

NFPA 1992 (Edición 2018) y

NFPA 1994 Clase 2, 2R

(Edición 2018)MH62789