Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i...

13
Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura Edizioni

Transcript of Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i...

Page 1: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

Fondazione Renzo PianoRacconti di architettura

Edizioni

Page 2: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

Un libro all’anno. Perché un anno è il tempo necessario per costruire (sulla carta) un edificio. Dal 2007, ogni dodici mesi, la Fondazione Renzo Piano pub-blica una monografia dedicata ai progetti più iconici realizzati da Renzo Piano Building Workshop in tutto il mondo, in più di 50 anni di attività.La storia degli edifici è seguita dal giorno dell’incontro con il committente a quello dell’apertura al pubblico, attraverso il racconto di ogni fase: la visita al sito e il primo schizzo, il pro-getto e le sue varianti, il lavoro in team, la ricerca delle soluzioni e dei materiali, la sperimentazione e i prototipi, le difficoltà e le sfide, le avventure di cantiere, e infine la consegna dell’edificio al pubblico e alla città.Un lungo racconto per immagini, che si conclude con un testo di Renzo Piano, che in prima persona ricostruisce la storia di ogni progetto. Ogni volume è arricchito dalla testimonianza di chi ha partecipato al progetto e ne ha segnato il destino: pos-sono essere i partners RPBW o gli ingegneri, ma anche antro-pologi, scienziati, botanici, paesaggisti e curatori.

Il ritratto di un edificio si compone di molte voci, ogni volta diverse.

Tutto il materiale che utilizziamo proviene dal lavoro di ricerca e catalogazione degli archivi della Fondazione Renzo Piano: troverete schizzi e disegni inediti, varianti di progetto e dettagli che non saranno mai pubblicati altrove, foto del team al lavoro e del cantiere in ogni fase.

Un libro all’anno

Page 3: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

21228 x 28 cm380con doppia patellaItaliano / Inglese2018€ 45,00978-88-6264-018-3

Santander, Spagna.

Un museo e un centro culturale affacciati sul lungomare di Santander, nel nord ovest della Spa-gna. Il rapporto tra Renzo Piano e Emilio Botín e il comune amore per il mare, che diventa parte del progetto. Un intervento che restituisce a una parte di città la vista sull’acqua. Come sollevare da terra un edificio di 5.000 tonnellate. Il lavoro sulla luce e i suoi riflessi: la scelta della ceramica.

Page 4: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

24828 x 28 cm472con doppia patellaItaliano / Inglese2017€ 45,00978-88-6264-016-9

Parigi, Francia.

Quarant’anni dopo l’inaugurazione del Centre Pompidou Renzo Piano e Richard Rogers si ritrovano per raccontare a due voci la straordinaria esperienza umana e professionale del loro esordio. Molto più della storia di questa “navicella spaziale” atterrata nel cuore di Parigi: è l’inizio della loro avventura raccontata in prima persona. Dalla telefonata che annuncia la loro vittoria all’edificio oggi. Nel volume disegni, foto e testimonianze inedite.

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

Page 5: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

176

The roof is a large solar energy collector: covering one hectare, the panels produce 2.5 megawatts, sufficient for the Cultural Center’s basic needs.

Η οροφή είναι ένας μεγάλος ηλιακός συσσωρευτής: 10 στρέμματα ηλιακοί συλλέκτες που παράγουν 2,5 μεγαβάτ, επαρκή για τις βασικές ανάγκες του Πολιτιστικού Κέντρου.

177

66 67

178 179

107 106

La Biblioteca è una prosecuzione dell’agora, che si trova allo stesso livello. Ha una doppia funzione: è Nazionale, e quindi custodisce l’intera produzione editoriale greca, ma è anche Pubblica, aperta a tutti i cittadini.The library is a continuation

of the agora, being set on the same level. It has a twofold function: it is the National Library and so holds all Greek publications, but it is also a public library and open to all citizens.

La Biblioteca è una prosecuzione dell’agorà, che si trova allo stesso livello. Ha una doppia funzione: è Nazionale, e quindi custodisce l’intera produzione editoriale greca, ma è anche Pubblica, aperta a tutti i cittadini.

52

Nella pagina seguente. 25 Giugno 2014: siamo arrivati alla sommità della collina. Per festeggiare viene organizzato un “balletto” orchestrato dalla Filarmonica di Atene. Ma a volteggiare sono le 11 gru impiegate nel cantiere.

On the next page June 25, 2014: we have reached the top of the hill. To celebrate it a ‘ballet’ is organized, orchestratedby the Athens Philharmonic.The ‘dancers’ are the 11 cranes used on the construction site.

53

34

We worked extensively on modeling the slopes, which are not regular but form a coherent path with a gradient of no more than 5 or 6%. This means it is never steep and is accessible – an important point – even to people with impaired mobility. The oblique paths make it possible to ascend the park with minimal effort.

Abbiamo lavorato a lungo sulle pendenze della collina, che non sono costanti ma formano un percorso coerente, che lungo il cammino non supera mai il 5 o 6 % di inclinazione per non essere faticoso e adatto, dato importantissimo, anche a persone con problemi di mobilità. I percorsi obliqui permettono di salire lungo il parco con minore fatica.

35

198 199

Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος

Αυτή η περιπέτεια, όπως και πολλές άλλες, αρχίζει με τη συνάντηση δύο ανθρώπων.Ο πρώτος είναι ο Ανδρέας Δρακόπουλος, πραγματική κινητήρια δύναμη αυτού του έργου, και ο δεύτερος είμαι εγώ.Γνωριστήκαμε τον Σεπτέμβριο του 2007 στο εστιατόριο της Morgan Library, στη Νέα Υόρκη.Κι ανάμεσά μας υπήρξε από την πρώτη στιγμή αυτό που οι Αμερικανοί αποκαλούν chemistry, η ευτυχής χημεία που δημιουργείται ανάμεσα σε αγνώστους. Μια αναπάντεχη σύμπνοια, την οποία στη συνέχεια καλλιεργήσαμε και τροφοδοτήσαμε με το πέρασμα του χρόνου, δουλεύοντας μαζί, σε πολύ στενή συνεργασία.Ο Ανδρέας είναι ανιψιός του Σταύρου Νιάρχου και σήμερα είναι πρόεδρος και διευθυντής του Ιδρύματος που φέρει το όνομα του θείου του: του Stavros Niarchos Foundation (Κοινωφελούς Ιδρύματος Σταύρος Νιάρχος). Εκείνη την ημέρα όμως γνώρισα και τα παιδιά του Σταύρου: τον Σπύρο, τον Φίλιππο και τη Μαρία Νιάρχου. Ήταν σαν μια οικογενειακή συγκέντρωση στην οποία είχα κληθεί να συμμετάσχω κι εγώ. Και πράγματι αυτό το έργο ήταν μια ισχυρή επιθυμία της οικογένειας, είχε καλλιεργηθεί από καιρό, πολύ προτού η Ελλάδα βυθιστεί στην οικονομική κρίση των τελευταίων χρόνων.Πρόθεσή τους ήταν να συνδυάσουν σε ένα και μοναδικό συγκρότημα πολλές δραστηριότητες, όπου θα συνυπήρχαν ένα μεγάλο πάρκο, μια αίθουσα μουσικής και όπερας και μια βιβλιοθήκη. Είχαν ήδη αποφασίσει και τον χώρο για την ανέγερσή του.Στην Αθήνα υπάρχει ήδη η Εθνική Λυρική Σκηνή, που φιλοξενεί τις παραστάσεις όπερας, όμως το κτίριο δεν ανταποκρίνεται πλέον στις απαιτήσεις της παγκόσμιας λυρικής παραγωγής και κινδύνευε να αποκλειστεί από αυτή. Το ίδιο ίσχυε και για την υπάρχουσα Εθνική Βιβλιοθήκη, της οποίας ο χώρος δεν επαρκούσε πια.Το Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος δεν προκήρυξε διαγωνισμό, παρά επέλεξε κάποιους αρχιτέκτονες, τους οποίους συγκάλεσε στη Ζυρίχη τον Ιανουάριο του 2008, για μια συζήτηση με το Διοικητικό του Συμβούλιο.Σε αυτή την πιο επίσημη συνάντηση παρεισέφρησε ένα απρόβλεπτο στοιχείο, το οποίο όμως είχε κάποια βαρύτητα:

η τύχη. Πράγματι, από μια, θα έλεγα, απίστευτη σύμπτωση, εγώ γνώριζα ήδη την τοποθεσία.Περίπου έναν χρόνο πριν, με είχε καλέσει στην Ελλάδα ο Jean-Louis Dumas, ο οποίος μου είχε αναθέσει την κατασκευή των γραφείων της Maison Hermès στο Τόκιο. Με τον Jean-Louis και τη σύζυγό του Ρένα είχαμε δημιουργήσει από καιρό μια καλή φιλία, την οποία καλλιεργούσαμε με συχνές συναντήσεις μας στο Παρίσι ή σε άλλα μέρη του κόσμου. Τη χρονιά εκείνη είχαμε κανονίσει να περάσουμε λίγες μέρες στο σκάφος. Όμως το ταξί που μας μετέφερε στο λιμάνι έτρεχε πολύ και μας σταμάτησε η Τροχαία ακριβώς στο σημείο όπου σήμερα γεννήθηκε το έργο για το Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος. Μείναμε εκεί, ακινητοποιημένοι επί μισή ώρα, όσο χρειάστηκε στον αστυνομικό να γράψει το πρόστιμο στον οδηγό του ταξί και σ’ εμένα να περιεργαστώ τον χώρο γύρω μου περιμένοντας να φύγουμε. Χωρίς να το ξέρω, είχα κάνει την πρώτη μου επίσκεψη στην τοποθεσία, χρόνια προτού ακούσω να γίνεται λόγος για το έργο. Όταν συναντηθήκαμε στη Ζυρίχη, το μυαλό μου πήγε πάλι σ’ εκείνη την πρώτη φορά που είχα δει τον χώρο, ενόσω ο ευσυνείδητος αστυνομικός έγραφε τη μακροσκελή αναφορά του.Όχι πως είχα και πολλά να παρατηρήσω: ήταν μια μεγάλη έκταση, έρημη, ακριβώς μπροστά στο Φάληρο, το πρώτο λιμάνι της Αθήνας, το οποίο στη συνέχεια εγκαταλείφθηκε και με τα χρόνια μεταμορφώθηκε σε ένα ωραίο προάστιο της πόλης. Πριν από χρόνια φιλοξενούσε κι έναν ιππόδρομο, που επίσης έχει πέσει σε αχρηστία. Κι όμως, εγώ είχα διατηρήσει μια αρκετά σαφή ανάμνηση από όλα αυτά. Εξάλλου, γνώριζα αρκετά καλά την Αθήνα, είχε τύχει να την επισκεφτώ πολλές φορές.Στη διάρκεια εκείνης της πρώτης συνάντησης κάναμε αμέσως τη σκέψη να σχεδιάσουμε ξεκινώντας από το οικόπεδο όπως ήταν διαμορφωμένο. Περίπου έναν μήνα αργότερα, στη δεύτερη επιτόπια επίσκεψη, ξεκαθαρίσαμε καλύτερα τις ιδέες μας: η Αθήνα είναι μια πόλη χτισμένη χαμηλά, κοντά στο επίπεδο της θάλασσας· για να τη δει κανείς καλά πρέπει να υψωθεί λίγο από το έδαφος. Αυτό ακριβώς κάναμε για να παρατηρήσουμε τη συνοικία της Καλλιθέας, όπου έμελλε να υλοποιηθεί το έργο.Η Καλλιθέα έχει δυστυχώς χάσει την αρχική σημασία του ονόματός της, την «καλή θέα», γιατί εδώ και πολύ

Atene, Grecia.

La riqualificazione di un sito semi-abbandonato, ex sede dell’ippodromo, che ritrova il suo naturale collegamento con il resto della città e il mare. Una Biblioteca Nazionale per ospitare circa 750.000 volumi, un Teatro dell’Opera e un grande parco pubblico nella zona del Falero, l’antico porto di Atene. Un progetto che muove dalla topografia: la collina si solleva per ospitare gli edifici e lasciare spazio al verde. Nasce così un parco di 166.000 metri quadrati, con 30.500 alberi e 35.000 arbusti. Avventure di cantiere: la costruzione di un canopy di un ettaro in ferrocemento.

21228 x 28 cm540con doppia patellaItaliano / Inglese2016€ 45,00978-88-6264-012-1

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

Page 6: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

New York, USA.

Ancora un museo, dedicato all’arte contemporanea americana, con 21.000 opere di 3.000 artisti. La complicata storia di un edificio che “torna a casa” attraversando New York per approdare nel quartiere ex industriale del vecchio Meatpacking. Un “vascello” di 19.500 metri quadrati, che pesa 28.000 tonnellate, sollevato da terra. Il dialogo con la città e con il fiume Hudson. Avventure di cantiere: l’arrivo dell’uragano Sandy che cambia il progetto.

19628 x 28 cm438con doppia patellaItaliano / Inglese2015€ 45,00978-88-6264-009-1

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

Page 7: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

14

L’idea di costruire un monastero partiva dal desiderio di rendere la collina di Ronchamp abitata, di restituirle una presenza umana.

The idea of the hill at Ronchamp would be inhabited, to restore a human presence.

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 14 18/07/14 15.22

15

L’idea di costruire un monastero partiva dal desiderio di rendere la collina di Ronchamp abitata, di restituirle una presenza umana.

The idea of building a monastery grew out of the desire to ensure the hill at Ronchamp would be inhabited, to restore a human presence.

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 15 18/07/14 15.23

32

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 32 18/07/14 15.37

33

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 33 18/07/14 15.37

36

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 36 18/07/14 15.38

37

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 37 18/07/14 15.39

84

Anche il colore ha avuto un ruolo molto importante. Basta guardare le foto: il cemento è un grigio molto luminoso che gioca con le ombre e le luci, e poi ci sono i colori caldi, rossi e arancioni, che fanno capolino sui muri delle stanze e nei corridoi.

Colour also has a very important part. Just look at the photos: the concrete is a very luminous grey that plays with the light and shade, while warmer colours, red and orange, are glimpsed on the walls of the rooms and corridors.

Milly Rossato Piano, Brigitte de Singly, Paul Vincent, Florian Bolle

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 84 18/07/14 16.06

85

Anche il colore ha avuto un ruolo molto importante. Basta guardare le foto: il cemento è un grigio molto luminoso che gioca con le ombre e le luci, e poi ci sono i colori caldi, rossi e arancioni, che fanno capolino sui muri delle stanze e nei corridoi.

Colour also has a very important part. Just look at the photos: the concrete is a very luminous grey that plays with the light and shade, while warmer colours, red and orange, are glimpsed on the walls of the rooms and corridors.

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 85 18/07/14 16.06

74

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 74 18/07/14 16.02

75

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 75 18/07/14 16.02

86

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 86 18/07/14 16.06

87

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 87 18/07/14 16.06

182

172082_Mono_RON_140630_FREN.indd 182 22/07/14 10.25

Today we will be speaking about the Ronchamp monastery and its porterie.As I often say, it’s difficult to reconstruct the precise moment a project begins. Sometimes you lose track of it because the proposal comes in while you’re busy on other jobs, or distracted by a deadline, or too engrossed in the complexities of a construction site. So, looking back, it is often complicated to pick out the exact starting point. I do remember that in 2004, hence two years before the official commission, the talk in the office was about the idea of designing a new porterie or reception building for visitors to Ronchamp chapel in Belfort.But the project officially began quite definitely in 2006, when Germain Viatte called in at our Paris office. I already knew him, since he had been director of the modern art museum at the Centre Georges Pompidou. Germain is an important curator, with a profound knowledge of art, and he’s a great humanist, with a special ability to see things from all sides with a broad, all-round vision.Germain told me that, in addition to the new porterie, the Œuvre Notre Dame du Haut association, which would become our client, was planning to embed a small monastery for Poor Clares in the hillside.So for the second time in my career I found myself working on a religious building. The previous experience with the shrine dedicated to Padre Pio in San Giovanni Rotondo, had been wrapped up in 2004. It was a very challenging and somewhat troubled experience. True, that project was also for a place of faith, meditation and worship, but it was an enormous shrine, intended to host thousands of pilgrims. What’s more, I had to cope with a kind of secularization that had turned San Giovanni Rotondo into something very like a tourist phenomenon. A few years had gone by and now I was faced with the task of designing a small monastery for 12 nuns, which gave me the scope to reason, and so plan, in a radically different way.Firstly through the relationship with the Poor Clares, which was one of the adventures of this project. Their Order is part of the Franciscan family, established

Ronchamp

172082_Mono_RON_140630_ITEN.indd 183 22/07/14 10.45

183

Ronchamp Ronchamp

Today we will be speaking about the Ronchamp monastery and its porterie.As I often say, it’s difficult to reconstruct the precise moment a project begins. Sometimes you lose track of it because the proposal comes in while you’re busy on other jobs, or distracted by a deadline, or too engrossed in the complexities of a construction site. So, looking back, it is often complicated to pick out the exact starting point. I do remember that in 2004, hence two years before the official commission, the talk in the office was about the idea of designing a new porterie or reception building for visitors to Ronchamp chapel in Belfort.But the project officially began quite definitely in 2006, when Germain Viatte called in at our Paris office. I already knew him, since he had been director of the modern art museum at the Centre Georges Pompidou. Germain is an important curator, with a profound knowledge of art, and he’s a great humanist, with a special ability to see things from all sides with a broad, all-round vision.Germain told me that, in addition to the new porterie, the Œuvre Notre Dame du Haut association, which would become our client, was planning to embed a small monastery for Poor Clares in the hillside.So for the second time in my career I found myself working on a religious building. The previous experience with the shrine dedicated to Padre Pio in San Giovanni Rotondo, had been wrapped up in 2004. It was a very challenging and somewhat troubled experience. True, that project was also for a place of faith, meditation and worship, but it was an enormous shrine, intended to host thousands of pilgrims. What’s more, I had to cope with a kind of secularization that had turned San Giovanni Rotondo into something very like a tourist phenomenon. A few years had gone by and now I was faced with the task of designing a small monastery for 12 nuns, which gave me the scope to reason, and so plan, in a radically different way.Firstly through the relationship with the Poor Clares, which was one of the adventures of this project. Their Order is part of the Franciscan family, established

Aujourd’hui, nous parlons du monastère et de la porterie de Ronchamp.Comme je le dis souvent, il est difficile de reconstituer de manière exacte le moment où commence un projet : on se perd parfois dans le temps, parce que l’offre arrive alors que l’on est engagés dans d’autres travaux, ou distraits par la livraison d’un autre bâtiment, ou trop accaparés par un chantier complexe. C’est pourquoi faire remonter de notre mémoire le début est souvent une opération compliquée. Je me souviens qu’en 2004 déjà, c’est-à-dire deux ans avant le mandat officiel, on avait parlé au bureau de l’idée de projeter une nouvelle porterie, c’est-à-dire un bâtiment d’accueil destiné aux visiteurs de la chapelle de Ronchamp à Belfort. Mais sa naissance officielle remonte certainement à 2006, lorsque Germain Viatte, que je connaissais déjà comme ex-directeur du musée d’art moderne du Centre Georges Pompidou, était venu nous voir à notre bureau à Paris. Germain est un important conservateur d’art, dont il est grand connaisseur, et un grand humaniste, toujours capable de poser un regard global sur les choses, d’en avoir une vision d’ensemble. Germain m’avait dit qu’en plus de notre porterie, l’association Œuvre Notre Dame du Haut, qui allait devenir notre client, pensait accueillir sur la colline un petit monastère pour les sœurs clarisses. C’est ainsi que je me retrouvais à travailler sur un édifice religieux pour la deuxième fois dans ma carrière. L’expérience précédente, avec le sanctuaire dédié à Padre Pio à San Giovanni Rotondo, s’était conclue en 2004. Celle-ci avait été très prenante et en quelque sorte douloureuse. Certes, dans ce cas également, il s’agissait d’un lieu de foi, de réflexion et de recueillement, mais c’était un sanctuaire énorme, destiné à accueillir des milliers de pèlerins. Par ailleurs, j’avais dû me confronter à une espèce de sécularisation qui avait conduit au phénomène quasi touristique de San Giovanni Rotondo. Quelques années plus tard, je me retrouvais, en revanche, face à l’idée de concevoir un petit monastère pour 12 sœurs, et cela m’avait donné la possibilité de raisonner, et donc de projeter de manière radicalement différente. Tout d’abord pour la comparaison avec les clarisses, qui a été l’une des aventures de ce projet.

172082_Mono_RON_140630_FREN.indd 183 22/07/14 10.25

Ronchamp, Francia.

Il confronto con i maestri: progettare accanto al capolavoro di Le Corbusier. Un piccolo monastero per 12 suore Clarisse immerso nel silenzio e nel raccoglimento del bosco. Un luogo che interpreta il loro motto: “silenzio, gioia e preghiera”. Lavorare partendo dalla dimensione minima: la cellula di 2,70 per lato delle suore. La costruzione ipogea e il cemento a vista.

19628 x 28 cm397con doppia patellaItaliano / Inglese2014€ 45,00978-88-6264-007-7

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

Page 8: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

8

La torre sarebbe nata a Southwark, sopra la stazione di London Bridge, la più antica della città. Iniziammo a pensare ad una forma che sembrasse generata dal movimento dei binari a terra.

The tower would be built in Southwark, over London Bridge Station, the oldest in the city. We began to think of a shape that appeared as if it were generated by the movement of the tracks on the ground.

152587_SHARD_7gennaio.indd 8 08/01/13 12.00

9

The tower would be built in Southwark, over London Bridge Station, the oldest in the city. We began to think of a shape that appeared as if it were generated by the movement of the tracks on the ground.

152587_SHARD_7gennaio.indd 9 08/01/13 12.01

42

152587_SHARD_7gennaio.indd 42 08/01/13 11.57

43

152587_SHARD_7gennaio.indd 43 08/01/13 11.57

120

152587_SHARD_7gennaio.indd 120 08/01/13 12.14

121

152587_SHARD_7gennaio.indd 121 08/01/13 12.05

104

152587_SHARD_7gennaio.indd 104 08/01/13 12.06

105

152587_SHARD_7gennaio.indd 105 08/01/13 12.07

96

Main Core

Backpack core

Intermediates columns

Perimeter columns

152587_SHARD_7gennaio.indd 96 08/01/13 12.08

97

152587_SHARD_7gennaio.indd 97 08/01/13 12.09

204

160720_The Shard.indd 204 22/07/16 12:20

205

Oggi è il 10 ottobre 2012: parliamo di London Bridge Tower, lo ‘Shard’. Tutto è cominciato nel 2000 con una telefonata di Tony Fitzpatrick, un ingegnere strutturista di Arup oggi purtroppo scomparso. Ci avvisava che un importante imprenditore inglese, Irvine Sellar, voleva costruire un edificio a Londra, sopra la stazione di London Bridge. Si tratta della più antica stazione della città, aperta nel 1836 a Southwark, subito a sud-est del London Bridge. Per me già l’idea di lavorare su un brownfield, ovvero una zona urbana dismessa e destinata alla riqualificazione, era interessante. Si trattava di un tema molto sentito da Ken Livingstone, allora Sindaco di Londra, che aveva rilanciato il concetto di green belt: un invisibile confine verde intorno alla città che ne costituisce il limite di espansione. Così si impedisce che la città cresca in modo esplosivo e disomogeneo, erodendo le campagne circostanti e intaccando la zona verde. L’idea è invece che debba crescere per implosione, occupando le zone dismesse. Oggi in Inghilterra è fortemente incoraggiato lo sfruttamento di terreni già edificati in precedenza, e poiché l’Inghilterra è stata la patria della rivoluzione industriale, è piena di brownfields. Tra queste zone ovviamente spiccano gli edifici industriali e ferroviari in disuso. C’erano quindi i presupposti perché diventasse un lavoro interessante. Organizzammo un primo incontro a Berlino nel maggio del 2000, ricordo che eravamo in un ristorante di Marlene Dietrich Platz, nel centro di Potsdamer Platz. Un luogo che per me ha un significato professionale particolare: il mio studio ha lavorato al progetto di riqualificazione urbana di quell’area per otto anni, dal 1992 al 2000.Ho notato che talvolta i miei progetti si rincorrono l’un l’altro, è come se ci fosse una specie di staffetta in cui si passano il testimone. Queste fortunate coincidenze che collegano fra loro lavori anche diversissimi si sono verificate piuttosto spesso, forse è anche il semplice risultato di una lunga carriera.In quella occasione incontrai per la prima volta Irvine Sellar. Un vero self made man: ha iniziato la sua carriera negli anni Sessanta vendendo abiti, fino a diventare uno dei grandi protagonisti della Swinging London. Ha ideato e costruito il riferimento per tutti i mercati alternativi del mondo: Carnaby Street che con i suoi negozi di musica indipendente, i Beatles e stilisti come Mary Quant ha cambiato il volto dell’Inghilterra.Scoprii che Irvine Sellar aveva affittato nel 1998 il terreno da Network Rail (la società privata derivata dalla British Rail) ed aveva già in mano un progetto di massima. Non era però del tutto soddisfatto, perché trovava che mancasse una visione precisa, che non rappresentasse un’idea forte. Per questo volle incontrarmi, ed iniziammo a discuterne insieme.

The Shard The Shard

It’s October 10th 2012: I’m talking about London Bridge Tower, often referred to as the Shard. The project began in 2000 with a phone call from Tony Fitzpatrick, a structural engineer for Arup, who has since sadly passed away. He told us that a British entrepreneur, Irvine Sellar, wanted to construct a building in London above London Bridge railway station. The station, London’s oldest, was inaugurated in 1836 in Southwark, just south-east of London Bridge. For me, the idea of working on a brownfield site, (an abandoned urban area destined for redevelopment), was an intriguing one. Ken Livingstone, at that time Mayor of London, had taken the issue to heart. In fact Livingstone had been working to give new impetus to the existing concept of the green belt: a green ‘border’ around London that constitutes its outer limit and on which building is strictly limited. It serves to prevent the city from growing explosively and unevenly, eroding the surrounding countryside.Instead the idea was that London should grow inwards, making use of the city’s vacant sites. Today, construction in England is encouraged on land that has been previously developed, and since England was the birthplace of the Industrial Revolution, brownfield sites are not hard to come by. And naturally some of the most high profile of these areas include abandoned industrial and railway buildings. The job was already starting to sound interesting!Our initial meeting, in May 2000, was held at a restaurant in Berlin’s Marlene Dietrich Platz, at the centre of Potsdamer Platz. It was a place that held particular meaning for me as a professional, as my office had been working on the area’s urban redevelopment for eight years, from 1992 to 2000.I’ve noticed that my projects sometimes seem to follow on from one another, as if they were in a kind of relay in which the baton is passed from one to the next. Fortuitous coincidences that sometimes link projects seem to happen to me quite often. Perhaps it’s just the natural result of having a long career!It was at that time that I first met Irvine Sellar. A true self-made man, he began his career in the 1960s selling clothes, and went on to become one of the great protagonists of Swinging London. He conceived of and built the reference point for all the world’s alternative markets: Carnaby Street. With its independent music shops, the Beatles and designers like Mary Quant, it changed the face of England itself.I found out that Irvine Sellar had leased the site at London Bridge in 1998 from Network Rail (the private company derived from British Rail), and already had a rough draft for a project in hand. He wasn’t entirely satisfied however, because he felt that it lacked a clear vision and didn’t convey a strong

160720_The Shard.indd 205 22/07/16 12:20

Londra, Gran Bretagna.

Il sogno di costruire nel cuore di Londra il grattacielo più alto d’Europa. Nasce così lo Shard, una piccola città verticale alta 309 metri. Il recupero urbano e la collaborazione con Ken Livingstone. L’avventura della Public inquiry: progettare con la città e gli abitanti. Il tema del trasposto pubblico: 48 posti auto per 8.000 persone. Per la prima volta la tecnica del top down per la costruzione di un edificio così alto. Avventure di cantiere: gli alpinisti al lavoro in facciata.

21628 x 28 cm446con doppia patellaItaliano / Inglese20132017€ 45,00978-88-6264-006-0

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Edizione riveduta nelPrezzo ISBN

Page 9: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

Allora nacque lo schizzo che poi è diventato in qualche modo il simbolo di questo progetto: è una specie di diagramma in cui disegnai il tetto all’altezza, più o meno, di quello esistente, con curve a salire e a scendere.

At that point, I did the sketch which later became the project’s symbol. It’s diagrammatic and shows a sweepingly curved roof roughly as high as the previous one.

Una cosa che capii subito è che avrei tenuto la piazza. “The Piazza”, così poi battezzata in italiano, è il punto intorno al quale si raccordano tutti i padiglioni che compongono il museo. È l’elemento fondatore di tutto, il vuoto che conta più dei pieni.

One thing that was immediately obvious was that the plaza would have to stay. Named “the Piazza”, it is the hub around which the museum’s pavilions are deployed.The Piazza is the heart of the entire concept, a space that has more significance than any of the volumes.

Lia, oggi ti racconto della California Academy of Sciences a San Francisco. È un progetto recente, inaugurato a settembre del 2008 dopo nove anni di lavoro. Ogni volta, quando si inaugura un edificio, ripenso per un attimo a quanto tempo c’è voluto per realizzarlo. Nove anni non è male: quando va tutto bene ce ne vogliono cinque o sei, ma quando va male possono diventare anche venti, quindi direi che nove è un’ottima media.Come spesso accade, tutto cominciò con una telefonata. Era il settembre del 1999, e la telefonata mi sorprese, come sempre, mentre facevo qualcos’altro.Quasi tutti i miei progetti cominciano così, con un sospiro, che sarebbe la traduzione del “ci manca anche questa!” che penso ogni volta. Perché quando sto facendo qualcosa ne sono preso completamente. E in questa specie di “lunga infanzia” che è il mio mestiere mi trovo spesso a lavorare su un progetto, ad esserne completamente assorbito, e a reagire con diffidenza alle nuove proposte.Si trattava di una selezione tra più architetti, fra i quali avrebbero poi scelto a chi affidare il progetto.“Selezione” significa che, a differenza che nel caso di concorso, gli architetti chiamati a partecipare non devono presentare un progetto, ma sono valutati in base ai lavori già svolti e ad una serie di incontri preliminari.In questo caso, ad accompagnare il dossier con la proposta di partecipare alla selezione, arrivarono delle immagini terribili del museo com’era allora: un insieme di 12 diversi edifici, costruiti fra il 1916 e il 1991 all’interno del Golden Gate Park. Appariva come una serie di blocchi posizionati malamente, in gran parte distrutti o molto danneggiati dal terremoto del 1989, che poi fu la ragione che spinse le istituzioni ad occuparsi del museo. Il 17 ottobre 1989, San Francisco fu colpita da un terribile terremoto che prese il nome dal luogo dell’epicentro, Loma Prieta, una montagna a pochi chilometri da Santa Cruz. La maggior parte degli edifici che costituivano l’Academy era danneggiata, e la scena del Goden Gate Park, con al centro il museo, devo dire che appariva disperata. La proposta non era quella di rifare completamente il museo, ma era piuttosto una sfida a porsi il problema di cosa fare in una circostanza del genere, di come reagire. Insomma, il progetto cominciò così, con un certo distacco, e con la consapevolezza che in quel momento in studio c’era troppo da fare; stavamo già lavorando molto e non ci sarebbe stato il tempo per un altro progetto.Poi quello che cambiò tutto fu un fatto completamente estraneo al progetto.

La California Academy of Sciences

Lia, today I am going to tell you about the California Academy of Sciences in San Francisco. It is a recent project, inaugurated in September 2008 after nine years’ work. Every time I inaugurate a building, I think for a minute about how long it took to complete.Nine years is not bad. It takes five or six when everything goes smoothly but that can rise to twenty. I’d say nine years is a good average.As so often happens, it started with a phone call. It came in September 1999 and as always, I was busy with something else. Almost all my projects start with a sigh of resignation, an outward manifestation of the “that’s all we need!” running through my mind. When I am busy doing something, I get completely wrapped up in it. In the extended childhood that is my craft, I am often working on a project I get so caught up in that I am very reluctant to entertain new proposals.This one was a selection process involving a number of architects, one of whom would then be entrusted with the project. A selection, as opposed to a competition, means that the architects invited do not have to present a project. Instead, they are evaluated on the basis of work they have already done, and on a series of preliminary meetings.In this case, the dossier with the invitation to take part in the selection was accompanied by a number of alarming photos of how the museum looked at the time. The twelve separate buildings, constructed in the Golden Gate Park between 1916 and 1991, looked like blocks put together randomly. Many had been badly damaged during the 1989 earthquake, which was in fact what had prompted the local authorities to turn their attention to the museum.On 17 October 1989, San Francisco was hit by a terrible tremor that was named after the site of its epicentre, Loma Prieta, a mountain a few kilometres from Santa Cruz.Most of the Academy buildings had been damaged and the Golden Gate Park, with the museum at its heart, was a depressing spectacle. It was not so much a proposal to rebuild the entire museum as a challenge. What should be the response in these circumstances?In any case, we went into the project with a certain air of detachment and the knowledge that we had too much to do in the studio just then. There was a lot of work; we were already working hard and we really couldn’t handle another project.But that soon changed thanks to an event that had nothing to do with the project.At the time, I was organising a trip with you. You will remember that we had been toying with the idea of a trip round the world and a visit to San Francisco slotted neatly in.

The California Academy of Sciences

San Francisco, California.

Un museo per celebrare la bellezza e la fragilità della Terra, attraverso le scienze naturali. Il rapporto con gli scienziati e i ricercatori. Costruire nel cuore del Golden Gate Park “una macchina gentile” per esplorare il rapporto tra edificio e natura. La realizzazione di un tetto verde di oltre 18.000 metri quadrati coperti da un tappeto vivente di piante che non hanno bisogno di irrigazione. La collaborazione con i botanici. La prima grande istituzione che ha conquistato il Platinum LEED.

19228 x 28 cm437con doppia patellaItaliano / Inglese2010€ 45,00978-88-6264-005-3

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

Page 10: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

Nouméa, Nuova Caledonia.

La scoperta di un nuovo mondo: l’avventura umana e professionale di progettare agli antipodi. Lavorare fra architettura e antropologia. Un Centro Culturale per celebrare la cultura kanak, le sue tradizioni, la lingua, l’artigianato, composto da 10 diversi edifici con funzioni differenti. Un vero villaggio. Lo sfruttamento della ventilazione e la difficile ricerca per esprimere con il linguaggio moderno la tradizione del Pacifico. La lunga ricerca sui materiali.

19228 x 28 cm430con doppia patellaItaliano / Inglese2009€ 45,00978-88-6264-003-9

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

Page 11: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

Basilea, Svizzera.

Ancora un museo, questa volta immerso nel verde, e ancora un grande committente: il collezionista Ernst Beyeler. L’evoluzione del tema della luce naturale dall’alto. Una copertura vetrata leggera seleziona e filtra la luce naturale redistribuendola negli spazi espositivi. Progettare e verificare: la storia dei prototipi. Uno spazio fatto di compressioni e espansioni, piani orizzontali e inclinati, calma e tensione. Un luogo di “luxe, calme et volupté” come Beyeler voleva che fosse il suo museo.

16828 x 28 cm271con doppia patellaItaliano / Inglese2008€ 45,00978-88-6264-001-5

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

Page 12: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

Houston, Texas.

Il progetto che segna il “ritorno all’architettura” dopo il Centre Pompidou. Lo straordinario incontro con la committente, Dominique de Menil, che vuole un edificio “grande dentro e piccolo fuori” dove esporre oltre 10.000 pezzi di arte primitiva e moderna. La rotazione delle opere e la “Treasure House”. Il tema della luce naturale e l’idea del village museum. La sperimentazione come strumento fondamentale del processo creativo. Un fil rouge, quello della sperimentazione e della luce naturale, che accompagnerà il lavoro di RPBW in molti progetti futuri.

16028 x 28 cm294con doppia patellaItaliano / Inglese2007€ 45,00978-88-6264-000-8

Pagine Dimensione IllustrazioniBrossuraTesto Pubblicato nel Prezzo ISBN

Page 13: Fondazione Renzo Piano Racconti di architettura...da Renzo Piano uildin orho in tutto il ondo in i di anni di attiit a toria deli edici euita dal iorno dell’incontro con il coittente

Promozione Distribuzione

Via G. Verdi 8 - 20090Assago (Milano)tel. 02 45774.1www.emmepromozione.it

Via G. Verdi 8 - 20090Assago (Milano)tel. 02 45774.1www.meli.it

www.fondazionerenzopiano.org