E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION...

37
ESEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE INTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN PERU Realizzato da D. Jean Bertrand ETOUNDI, SAC Segretario Generale per le Missioni Made by Fr. Jean Bertrand ETOUNDI, SAC General Secretary for the Missions ROMA 2015

Transcript of E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION...

Page 1: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

ESEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE

INTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE

MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙPALLOTTINE MISSION IN PERU

Realizzato da D. Jean Bertrand ETOUNDI, SAC Segretario Generale per le Missioni

Made by Fr. Jean Bertrand ETOUNDI, SACGeneral Secretary for the Missions

ROMA 2015

Page 2: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

America Americas

2Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 3: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

PERÙ: MAPPA E BANDIERA

PERU: MAP AND FLAG

Ayacucho in Peru3Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 4: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

1. IL PAESE 1. THE COUNTRY

4 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 5: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

1. IL PAESE 1. THE COUNTRY

Continente: America LatinaSuperficie: 1.285.225 km2

Popolazione: Più di 31 millioni di abitanti (censimento del 2015).Capitale e suddivisione amministrativa: Lima; 25 regioni amministrative, fra cui la Regione di Ayacucho dove lavorano i Pallottini dal 2014.Ordinamento politico: Repubblica presidenziale democratica rappresentativa.

Continent: Latin AmericaArea: 1,285,225 km2

Population: More than 31 million inhabitants (2015 census).Capital and administrative division: Lima; 25 administrative regions, including that of Ayacucho where the Pallottines are working from 2014.Political system: Presidential representative democratic republic.

5Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 6: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

1. IL PAESE 1. THE COUNTRY

Geografia fisica: Pianure sulla costa del Pacifico all’ovest, vette delle Ande al centro, foreste tropicali sul bacino amazzonico all’est Economia: Paese in via di sviluppo con varie attività economiche (agricoltura, pesca, estrazione mineria, produzione tessile, turismo).Gruppi etnici: Miscella di tradizioni e culture con Amerindi puri, Meticci, Europei, Africani e Asiatici.

Physical geography: Pacific Coast Plains to the West, Andes peaks in the Center, tropical forests on the Amazon basin to the East.Economy: developing country with various economic activities (agriculture, fishing, mining extraction, textile production, tourism).Ethnic groups: mixture of traditions and cultures with pure Amerindians, Mestizos, Europeans, Africans and Asians.6 Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 7: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

1. IL PAESE 1. THE COUNTRY

Storia: Antiche culture e civiltà precolombiane (Impero Inca); colonia spagnola dal 1535 e indipendenza nel 1821.Lingue: Spagnolo, Quechua, Aymara.Religione: Cattolicesimo (più di 80% della popolazione).

History: ancient cultures and pre-Columbian civilizations (Inca Empire); Spanish colony since 1535 and independence in 1821.Languages: Spanish, Quechua, Aymara.Religion: Catholicism (more than 80% of the population).7 Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 8: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

8 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 9: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

9 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 10: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

2. STORIA DELLA PRESENZA

PALLOTTINA IN PERÙ

2. HISTORY OF PALLOTTINE

PRESENCE IN PERU

10 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 11: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

2. STORIA DELLA PRESENZA PALLOTTINA IN PERÙ

2. HISTORY OF PALLOTTINE PRESENCE IN PERU

1977 -1998: Prima presenza pallottina in Perù con Sr Liesel Caspar, Suora Missionaria Pallottina, che fa il suo lavoro missionario in Perù per la diocesi di Leeds (Inghilterra) su invito di P. Gerry Hanlon.Missione di Sr Liesel per più di 20 anni fra i più poveri nella Regione Amazonica (Huambo e Chachapoyas), poi a Iquitos dove muore all’età di 79 anni, lasciando un bellissimo ricordo nei cuori della gente.

1977 -1998: First pallottine presence in Peru with Sr Liesel Caspar, Pallottine Missionary Sister, doing her missionary work in Peru for the diocese of Leeds (England) at the invitation of Fr. Gerry Hanlon.Sr Liesel’s mission for more than 20 years among the poorest in the Amazonian Region (Huambo and Chachapoyas), then in Iquitos where she died at the age of 79 years, leaving a beautiful testimony in the hearts of the people.

11 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 12: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

2. STORIA DELLA PRESENZA PALLOTTINA IN PERÙ

2. HISTORY OF PALLOTTINE PRESENCE IN PERU

Ottobre 2012: - Partecipazione a Roma al Sinodo dei Vescovi di Sua Eccellenza Mons. Salvador Piñeiro, Arcivescovo di Ayacucho e Presidente della Conferenza Episcopale Peruviana. Visita della Casa Generalizia dei Pallottini, incontro con il Rettore Generale D. Jacob Nampudakam e formulazione delle richiesta di una presenza pallottina nell’Arcidiocesi di Ayacucho.

October 2012- Participation in the Synod of Bishops in Rome of His Lordship Mgr Salvador Piñeiro, Archbishop of Ayacucho and President of the Peruvian Episcopal Conference. Visit of the Generalate of the Pallottines, meeting with Rector General Fr. Jacob Nampudakam and formulation of a request for a Pallottine presence in the Ayacucho’s Archdiocese.

12 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 13: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

2. STORIA DELLA PRESENZA PALLOTTINA

IN PERÙ

2. HISTORY OF PALLOTTINE PRESENCE

IN PERU

Decisione del Consiglio Generale dei Pallottini di aprire una nuova missione pallottina in Perù, affidata giuridicamente alla Provincia americana Immacolata Concezione con la collaborazione missionaria della Provincia brasiliana San Paolo Apostolo.

General Council’s decision of the Pallottines to open a new Pallottine mission in Peru, legally entrusted to the American Province Immaculate Conception with the missionary collaboration of the Brazilian Province Saint Paul Apostle.

13 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 14: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

2. STORIA DELLA PRESENZA PALLOTTINA IN PERÙ

2. HISTORY OF PALLOTTINE PRESENCE IN PERU

23 Febbraio 2014: Apertura ufficiale della nuova missione pallottina a Vilcashuamán nell’arcidiocesi di Ayacucho; Insediamento da D. Percy, Cancelliere dell’arcidiocesi di Ayacucho, dei due primi missionari Pallottini brasiliani in Perù con il titolo di “Parrocci in solidium” D. Edvan Vieira e D. Manoel Santana in presenza del Rettore Generale D. Jacob Nampudakam, dei due Rettori Provinciali D. Peter Sticco della Provincia Immacolata Concezione e D. José Elias Fadul della Provincia São Paulo, e del fondatore delle Suore del Cenacolo il nostro confratello indiano D. Tomy M. Churatil con Sr Chandrika, la cofondatrice.

23 February 2014: Official opening of the new pallottine mission in Vilcashuamán, Archdiocese of Ayacucho; Settlement by Fr. Percy, Chancellor of the Archdiocese of Ayacucho, of two first Brazilian Pallottine missionaries in Peru with the title of “Vicars in solidarity" Fr. Edvan Vieira and Fr. Manoel Santana in the presence of the Rector General Fr. Jacob Nampudakam, the two Provincial Rectors Fr. Peter Sticco of Immaculate Conception Province and Fr. José Elias Fadul of São Paulo Province, and the founder of the Cenacle Sisters our Indian confrere Fr. Tomy M. Churatil with Sr Chandrika, the co-founder.

14 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 15: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

2. STORIA DELLA PRESENZA PALLOTTINA IN PERÙ

2. HISTORY OF PALLOTTINE PRESENCE IN PERU

05 agosto 2015: Arrivo delle tre prime Suore del Cenacolo in Perù. 08 agosto 2015 Istallazione delle Suore del Cenacolo a Vilcashuamán per collaborare con i Pallottini già presenti nella missione da un anno e mezzo.

05 August 2015: Arrival of the first three Cenacle Sisters in Peru.08 August 2015: Installation of Cenacle Sisters in Vilcashuamán to work with the Pallottine Fathers already present in the mission for a year and a half. 15 Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 16: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

16 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 17: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

17 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 18: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

3. LAVORO PASTORALE E MISSIONARIO DEI PALLOTTINI

3. PASTORAL AND MISSIONARY WORK OF THE PALLOTTINES

18 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 19: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

3. LAVORO PASTORALE E MISSIONARIO DEI

PALLOTTINI

3. PASTORAL AND MISSIONARY

WORK OF THE PALLOTTINES

Residenza provvisoria presso un vecchio orfanotrofio “Casa Hogar Juan Pablo II” assicurandone la direzione e prendendosi cura di una ventina di bambini orfani.

Temporary residence at an old orphanage "Casa Hogar Juan Pablo II" ensuring the management and taking care of some 20 orphans.

19 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 20: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

3. LAVORO PASTORALE E MISSIONARIO DEI

PALLOTTINI 3. PASTORAL AND

MISSIONARY WORK OF THE

PALLOTTINES

Impegno dei due confratelli missionari nel ridare vita alle comunità, risvegliando la fede dei fedeli, spenta a causa dell’assenza e dell’instabilità dei preti precedenti.

Commitment of the two Pallottine missionaries in reviving communities, by awakening faith of the faithful, turned off due to the lack and instability of the previous priests.

20 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 21: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

3. LAVORO PASTORALE E

MISSIONARIO DEI PALLOTTINI

3. PASTORAL AND MISSIONARY

WORK OF THE PALLOTTINES

Decisione di aprire la chiesa parrocchiale tutto il giorno, dal martedì al venerdì per accogliere i fedeli, con la presenza dei due confratelli a turno l’uno la mattina e l’altro il pomeriggio.

Decision to open the parish church all day, from Tuesday to Friday to accommodate the faithful, with the presence of two confreres in turn one in the morning and the other in the afternoon.

21 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 22: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

3. LAVORO PASTORALE E MISSIONARIO DEI

PALLOTTINI

3. PASTORAL AND MISSIONARY

WORK OF THE PALLOTTINES

Celebrazione eucaristica ogni domenica e una volta la settimana in quattro comunità della parocchia: Huambalpa, Pomococha, Vischongo e Vilcashuamán.

Celebration of the Eucharist every Sunday and once a week in four communities in the parish: Huambalpa, Pomococha, Vischongo and Vilcashuamán.

22 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 23: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

3. LAVORO PASTORALE E

MISSIONARIO DEI PALLOTTINI

3. PASTORAL AND MISSIONARY

WORK OF THE PALLOTTINES

Varie celebrazioni nelle altre comunità della parocchia all’occasione di eventi speciali e particolari, richiesti e organizzati da coloro che vivono in città (feste patronali delle comunità, battesimi, funerali e anniversari della morte dei parenti).

Various celebrations in other communities of the parish at special and particular events requested and organized by those who live in cities (patron feast of the communities, baptisms, funerals and death anniversaries of relatives).

23 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 24: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

3. LAVORO PASTORALE E MISSIONARIO DEI

PALLOTTINI 3. PASTORAL AND

MISSIONARY WORK OF THE PALLOTTINES

Collaborazione con una comunità delle Suore fondata in Messico e lavorando nel distretto di Vischongo.Sforzo fatto dai due confratelli adattandosi rapidamente alla cultura locale come il cibo e altre usanze culturali locali.

Collaboration with a community of Nuns founded in Mexico and working in Vischongo district.Effort made by two confreres quickly adapting to local culture as the food and other local cultural customs.

24 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 25: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

25 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 26: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

26 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 27: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

4. SFIDE E OPPORTUNITÀ DELLA MISSIONE PALLOTTINA

IN PERÙ

4. CHALLENGES AND OPPORTUNITIES OF THE PALLOTTINE MISSION

IN PERU

27 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 28: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

4. SFIDE E OPPORTUNITÀ DELLA MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ

4. CHALLENGES AND OPPORTUNITIES OF THE PALLOTTINE MISSION IN PERU

Zona montuosa di accesso difficile con strade rocciose e molte curve; Altitudine e freddo provocando la fatica di respirare correttamente, occhi rossi, male di testa, con la soluzione efficace bevendo il tè con le foglie di coca e masticando le stesse foglie per sentirsi meglio.

Mountainous area of difficult access with rocky roads and many bends; Altitude and cold causing the trouble to breathe properly, red eyes, headaches, with the effective solution drinking tea with coca leaves and chewing the same leaves to feel better.

28 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 29: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

4. SFIDE E OPPORTUNITÀ DELLA MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ

4. CHALLENGES AND OPPORTUNITIES

OF THE PALLOTTINE MISSION IN PERU

Territorio della missione vasto corrispondente all’intera Provincia di Vilcas Huamán che ha 8 distretti, una superficie di 1.178 km2 e più di 30.000 abitanti.Sfida linguistica per i confratelli che parlano già bene lo spagnolo; ma devono anche conoscere il quechua, la lingua parlata dalla gente ordinaria.

Vast territory of the mission corresponding to the entire Province of Vilcas Huamán which has 8 districts, an area of 1,178 km2 and more than 30,000 inhabitants.Linguistic challenge for the confreres who already speak some Spanish; but they must also know Quechua, the language spoken by ordinary people.29 Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 30: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

4. SFIDE E OPPORTUNITÀ DELLA MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ

4. CHALLENGES AND OPPORTUNITIES OF THE PALLOTTINE MISSION IN PERU

Esodo rurale della popolazione locale verso i centri urbani più grandi come Ayacucho e Lima, con la consequenza di una scarsa partecipazione dei fedeli alle celebrazioni eucaristiche ordinarie, anche se le chiese sono piene all’occasione delle celebrazioni speciali richieste e organizzate da coloro che vivono in città.

Rural exodus of the local population to larger urban centers such as Ayacucho and Lima, with the consequence of a low participation of the faithful at ordinary Eucharistic celebrations, although the churches are full during special celebrations requested and organized by those who live in the city.

30 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 31: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

4. SFIDE E OPPORTUNITÀ DELLA MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ

4. CHALLENGES AND OPPORTUNITIES

OF THE PALLOTTINE MISSION IN PERU

Acquisto dalla Provincia Immacolata Concezione di un veicolo adatto alle strade rocciose dell’altopiano andino; acquisto anche della proprietà della “Casa Hogar Juan Pablo II” per farvi una casa per i Pallottini, una casa per le Suore e un centro di formazione.

Purchase by the Immaculate Conception Province of a vehicle suited to Rocky roads of the Andes; purchase of “Casa Hogar Juan Pablo” property to build a house for the Pallottine Fathers, a house for the Sisters and a training center.31 Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 32: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

4. SFIDE E OPPORTUNITÀ DELLA MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ

4. CHALLENGES AND OPPORTUNITIES

OF THE PALLOTTINE MISSION IN PERU

Possibilità con la missione in Perù di rispondere alla chiamata di Dio, ai bisogni del popolo locale, offrendo anche all’arcidiocesi di Ayacucho la ricchezza del nostro carisma pallottino.

Possibility with the Pallottine mission in Peru to respond to God's call, to the needs of local people, giving also to the Archdiocese of Ayacucho the richness of the Pallottine charism.

32

Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 33: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

4. SFIDE E OPPORTUNITÀ DELLA MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ

4. CHALLENGES AND OPPORTUNITIES

OF THE PALLOTTINE MISSION IN PERU

Gioia e apprezzamento dell’arrivo e della presenza pallottina in Perù dall’Arcivescovo Mons. Piñeiro, il clero locale e dai fedeli. Parole piene di gioia espresse da Mons. Piñeiro all’arrivo dei due primi missionari pallottini in Perù: “I missionari Pallottini sono arrivati a Ayacucho. E Pallotti è in mezzo a noi”.

Joy and appreciation of the arrival and the Pallottine presence in Peru by Archbishop Mgr Piñeiro, the local clergy and the faithful. Words full of joy expressed by Mgr Piñeiro at the arrival of two first Pallottine missionaries in Peru: “Pallottine missionaries arrived to Ayacucho. And Pallotti is among us”.33 Missione Pallottina in Perù / Pallottine

Mission in Peru

Page 34: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

4. SFIDE E OPPORTUNITÀ DELLA MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ

4. CHALLENGES AND OPPORTUNITIES

OF THE PALLOTTINE MISSION IN PERU

Possibilità di vivere pienamente la spiritualità pallottina all’interno dell’Unione dell’Apostolato Cattolico con la presenza delle Suore del Cenacolo, nell’ottica della formazione dei laici.Prospettiva d’inviare nella missione in Perù dei laici, giovani, seminaristi e sacerdoti pallottini per esperienze missionarie.

Chance to live fully the Pallottine spirituality within the Union of Catholic Apostolate with the presence of the Cenacle Sisters, in view of the formation of the laity.Perspective to send in Peruvian mission laity, young people, seminarians and Pallottine priests for missionary experiences.

34 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 35: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

35 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 36: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

36 Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

Page 37: E SEMPIO DI COLLABORAZIONE MISSIONARIA INTERNAZIONALE I NTERNATIONAL MISSIONARY COLLABORATION EXAMPLE MISSIONE PALLOTTINA IN PERÙ PALLOTTINE MISSION IN.

Missione Pallottina in Perù / Pallottine Mission in Peru

37