Bellissimo November 2013

118
Новый стиль красивой жизни Ноябрь 2013 18+ Любовь по правилам и без Как стать чемпионом? 7 лет «Ривьере»! Неспящие Счастье Александра Лобанова Sex на здоровье: Врачебные тайны Любишь? Женись! Лечимся сексом! номинанта на премию «Человек года-2013» 104 номинанта на премию «Человек года-2013» 104 Любовь по правилам и без

description

Kemerovo and Novokuznetsk city magazine issue 34, November 2013

Transcript of Bellissimo November 2013

Page 1: Bellissimo November 2013

Новый стиль красивой жизни Ноябрь 2013

18+

Любовь по правилам и без

Как стать чемпионом?7 лет

«Ривьере»! Неспящие

Счастье Александра

ЛобановаSex на здоровье:• Врачебные тайны• Любишь? Женись!• Лечимся сексом!

номинанта на премию

«Человек года-2013» 104номинанта на премию

«Человек года-2013» 104

Любовь по правилам и без

Page 2: Bellissimo November 2013

Новый стиль красивой жизни Ноябрь 2013

18+

Любовь по правилам и без

Как стать чемпионом?7 лет

«Ривьере»! Неспящие

Счастье Александра

ЛобановаSex на здоровье:• Врачебные тайны• Любишь? Женись!• Лечимся сексом!

номинанта на премию

«Человек года-2013» 104номинанта на премию

«Человек года-2013» 104

Любовь по правилам и без Н

ояб

рь 2

013

Page 3: Bellissimo November 2013

Ноябрь 2013Новый стиль красивой жизни

Sex на здоровье:• Врачебные тайны

• Любишь? Женись!• Лечимся сексом!

Ирина Усольцева:«Моя прекрасная леди»

Любовь по правилам и без

Счастье Александра ЛобановаКак стать чемпионом?Неспящие

номинанта на премию

«Человек года-2013»

Page 4: Bellissimo November 2013

элитные отделочные материалы

Page 5: Bellissimo November 2013

ОБОИткани3d-панеликраскидекоративныештукатурки

г. кемерово, тц «саман»,ул. терешковой, 39д,тел.: 8(3842) 480-684, 638-637,8-913-336-55-52e-mail: [email protected]

Page 6: Bellissimo November 2013
Page 7: Bellissimo November 2013
Page 8: Bellissimo November 2013

Вспомнился мне анекдот. Муж говорит после свадь-бы: «У меня есть 3 правила. Каждую среду мы с друзьями играем в футбол, дождь ли, снег ли на улице, не волнует – у нас футбол! Поняла?». Жена отвечает: «Поняла». «Каждую субботу мы с дру-зьями играем в преферанс, праздник там или не праздник, у нас – преферанс! Поняла?» – продолжает муж. «Поняла». «Каждое вос-кресенье мы ездим на рыбалку. Плохая погода или день рождения тещи – не волнует, мы на рыбалке! Поняла?». – «Поняла». «Может, и у тебя есть какие-то условия?». – «Да, есть одно! Каждый день в 10 часов вечера я занимаюсь сексом. Есть муж, нет мужа – не волнует. У меня секс!».Что тут скажешь: любовь да и только, по правилам и без! Впрочем, о каких правилах можно говорить в этом случае? Где начинаются ограничения и условия, там заканчивается любовь. Так я думаю. Если люди любят друг друга, речь может идти только о взаимопо-нимании. Каждый так или иначе стремится радовать другого и не тянуть одеяло на себя.Часто я слышу от пар, проживших вместе более 20 лет, взаимные упреки. Что же происходит с нами? Мы по-прежнему любим друг друга, но как-то забываем, что ли, об этом. Врачи говорят, это гор-моны скачут, мы становимся раздражительными, нетерпимыми, жаждем новых эмоций. И начинаем диктовать условия.Согласитесь, меньше всего мы церемонимся именно с близкими. Когда я мужа прошу отвечать на мой звонок: «Да, любимая», он смеется. А что смешного?! Или я нелюбимая, или это и так понят-но, или что? И вот вы раз не сказали важные слова друг другу, ни-чего же не поменялось, два не сказали, снова ничего не измени-лось, три, а потом и вовсе это ни к чему…Может, ввести правила, позволяющие напоминать вашей полови-не, что она единственная и самая любимая (или он)?! Начните с себя и своего отношения. Я уверена, потом вам никакие правила не понадобятся, потому что их просто не может быть в любви!

С любовью, Ольга ПрокудинаInstagram: Prokudinaolechka

Украшения: Ювелирный бутик «Style Avenue», ТРК «Променад-3».Стиль: Галерея немецкой моды «КауфХоф», ул. Весенняя, 14.Фото: Алексей Кривцов.Location: ресторан «Дак-Дак Хаус», пр. Советский, 34.

Письмо редактора

Ежемесячный городской журнал № 11 (34)Зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи,

информационных технологий и массовых коммуникаций по Кемеровской области.Свидетельство ПИ ТУ 42-00290 от 21 января 2011 г.

Учредитель и издатель:ООО «Информ-Пресс-Реклама»

Адрес редакции и издателя:г. Кемерово, ул. Д. Бедного, 6, оф. 60,

тел. (3842) 39-08-66, 390-471 (отдел рекламы), 761-555 (редакция).E-mail: [email protected] Дополнительный офис:

г. Новокузнецк, ул. Орджоникидзе, 11, офис 301, тел. (3843) 930-133, 930-134, 8-903-945-44-89

E-mail: [email protected] www.bellissimo-kuzbass.ru

Директор:Ольга Прокудина.

Главный редактор:Ольга Прокудина.

Арт-директор:Иван Рудасёв.

Литературный редактор:Елена Носова.

Директор по региональному развитию:Эвелина Панченко.

Начальник отдела рекламы:Светлана Мальцева.

Отдел рекламы:Анастасия Вяткина, Ольга Покатилова, Софья Пахомова.

Автор дизайн-макета:Сергей Барков.

Дизайнеры:Наталья Петрова, Мария Каретина, Анастасия Буллер, Иван Рудасёв.

Фото:Алексей Кривцов, Татьяна Бочарова, Сергей Миловидов, Дмитрий Лесников,

Никита Бердышев, Илья Болтивец, Владимир Лионов, Игорь Семикашев, Виталий Дружинин.

Корректор: Татьяна Буянкина.

Отпечатано:ООО «В-Принт»,

630108, г. Новосибирск, ул. Станционная, 30а, тел. (383) 364-03-67, 364-03-68.

Заказ № 775. Сдано в печать: 14.11.2013 г.

Выход в свет: 22.11.2013 г.Тираж: 7000 экз.

Распространение: розничная продажа – цена договорная, адресная доставка – бесплатно.

При перепечатке журналистских материалов прямая ссылка на журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» обязательна.

Использование оригинал-макетов и элементов дизайна журнала без ведома редакции запрещено.

За содержание рекламных материалов ответственность несет рекламо датель. Мнение авторов не обязательно совпадает с мнением редакции.

Обложка номера Кемерово

Модель: Оксана Максименко.Style: Ксения Цепелева.

Photo: Сергей Миловидов.Postproduction: Ольга Козлова.

Обложка номера Новокузнецк

Модель: Ирина Усольцева, директор ООО «База отдыха «Южная».Photo: Виталий Дружинин.

Postproduction: Мария Каретина.Hair & Make up: Елена Тимушева, студия красоты «Элен».

Благодарим за помощь в организации съемки бутик «CARA» и ресторанно-гостиничный комплекс «Гостиный двор».

Ноябрь 20134

Page 9: Bellissimo November 2013
Page 10: Bellissimo November 2013

12

42

48

Кто станет «Человеком года-2013»?

Александра Серова: «Я сама создаю тренды!»

Содержание

Мех да и только! 60

22

26

34

38

62Модная выправка

Неспящие

Детали решают все!

Bella люДи

Александр Лобанов: «Счастье – это когда радостно!»Президент кемеровского «Ротари-клуба»: «Сложно сказать, что какой-то ком-понент может улучшить или ухудшить настроение. Настроение зависит от вну-треннего чувства радости. Я как-то спросил свою 4-летнюю внучку, что такое счастье, и она, не задумываясь, ответила: «Счастье – это когда радостно!».

Как стать чемпионом?Андрей Бусыгин, тренер по тайскому боксу, мастер спорта России: «Когда твой воспитанник делает первые большие шаги, завоевывает награды, стремится к следующим победам, это, безусловно, подстегивает двигаться вперед, к новым вершинам».

ТеМА НоМерА

Врачебные тайныВероника Власова, заведующая гинекологическим отделением, акушер-ги-неколог ГБУЗ «Кемеровская областная клиническая больница»: «Предвидеть болезнь, провести ее профилактику – вот главные задачи врача. Все должны знать, что гинеколог и маммолог – это специалисты, к которым нужно ходить ежегодно!».

МужСКой Клуб

Любишь? Женись!Не так давно в нашей рубрике «Женский клуб» представительницы прекрасно-го пола рассуждали о браке. Наконец, пришла пора узнать и мужское мнение! Поделиться своими соображениями о важности штампа в паспорте, распреде-лении ролей и обязанностей в семье и слагаемых счастливого брака собрались члены нашего «Мужского клуба».

8 События месяца24 На волне любимой музыки28 Мир на холсте30 Моя прекрасная леди32 Лечимся сексом!56 Природа ценности58 Страсть. Фетиш. Одержимость.66 Выглядеть красиво, сохранив здоровье68 С глазу на глаз80 Осенние акварели82 Изысканные акценты в интерьере84 Ода любви к своему делу85 Bella события110 Гороскоп 112 Модные адреса

70

Ноябрь 20136

Page 11: Bellissimo November 2013

г. Новокузнецкул. Транспортная, 85,Гипермаркет «Мамамебель»,салон Mobel & Zeitтел.: (3843) 99-39-49, 8-923-614-07-07

пр. Пионерский, 14тел. (3843) 74-92-22, 74-83-01пр. Бардина, 42, Дом быта, 4 этажтел. (3843) 77-01-57

г. Кемеровоул. Весенняя, 26тел.: (3842) 58-60-74

ул. Терешковой, 41гипермаркет «Панорама», галерея 9,салон Mobel & Zeitтел.: (3842) 39-03-58

пр. Ленина, 59АТЦ «Променад», уровень В,салон Mobel & Zeitтел.: (3842) 49-02-48

Page 12: Bellissimo November 2013

«Опера Монро» в Mr.Doors

Компания Mr.Doors представила в своем ассортименте новое декоративное панно «Опера Монро» в стиле «оп-арт» – одном из наиболее самобытных художественных течений второй половины ХХ века, интерес к которому возрождается на пике сегодняшней популярности моды 60-х годов.

В оп-арте используются различные оптические иллюзии, основанные на особенностях восприятия плоских и объемных изображений. Панно «Опера Монро» выполнено из слои-стого пластика высокого давления. Благодаря чередованию черных не-глубоких канавок с неровными кра-ями и белых плоских участков на по-верхности возникает изображение лица Мэрилин Монро. Иллюзия по-является при некотором удалении от панели и исчезает по мере макси-мального приближения к ней.Панно «Опера Монро» может быть использовано в качестве встав-ки в рамочные фасады разных кол-лекций, а также в двери-купе серий «Нотеборн» и «СкринФлекс» и в раз-движные двери коллекции «Mr.Doors Classics».

Салон «Ателье мебели Mr.Doors»г. Кемерово, ул. Весенняя, 19,тел. 8 (3842) 75-46-45www.mebel.ru

События месяца

Культурная столицаБудет ли Кузбасс культурным центром Сибири? Ответ на этот вопрос искали участники научно-практической конференции «Учреждения культуры – городу и региону», которая стала заключительным мероприятием социального проекта «Театр – СМИ – общество», организованного и проведенного в 2012-2013 гг. Кузбасским медиаклубом.

Свои предложения по развитию культурной сферы озву-чили выступившие с докладами руководители областных уч-реждений, артисты, журналисты, арт-менеджеры из Кемерова, Мариинска, Новосибирска, Новокузнецка, Томска, Москвы и даже Сеула. Кроме того, в рамках практической части конфе-ренции состоялся круглый стол «Театр и общество: объединя-ем миры», а также мозговые штурмы на темы «Кемерово – сто-лица культурной жизни Сибири. Форсайт 2020» и «Создание первого в Кузбассе Арт-центра в сфере культуры и искусства».Всего проект Кузбасского медиаклуба «Театр – СМИ – обще-ство», реализованный на средства федерального гранта при поддержке Департамента культуры и национальной политики Кемеровской области и Кемеровского областного театра драмы им. А.В. Луначарского, включал в себя 25 мероприятий, свыше 30 рабочих встреч и 4 проекта, в том числе медийно-маркетин-говую программу знакомства студентов с театральной средой и первый в Кузбассе конкурс социальной рекламы «Театр.jpg». В течение года около тысячи человек стали участниками про-екта «Театр – СМИ – общество», а в театры областного центра пришло не менее трехсот новых зрителей. Хороший результат!

Фот

о: Н

икит

а Ан

улье

в.

Ноябрь 20138

Page 13: Bellissimo November 2013
Page 14: Bellissimo November 2013

События месяца

С 1 октября каждый желающий сможет попробовать «Bellissimo» на вкус. Но это еще не все сюрпризы! Гость кофейни,

который до 1 декабря закажет большее количество кофе и десерта с названием «Bellissimo», получит профессиональную

фотосессию в журнале, и его фотография будет публикована

в качестве рождественского подарка в январском номере журнала «Bellissimo. Новый

стиль красивой жизни». Всех влюбленных

в кофе и журнал ждем по адресу:

Кофейня «Primo Amore» решила

порадовать всех гостей кофейни

и читателей журнала «Bellissimo.

Новый стиль красивой жизни»

изумительным кофе и роскошным

десертом, названным в честь журнала.

Кофейня «Primo Amore», г. Новокузнецк, ул. Кирова, 23а,

тел.: (3843) 60-22-08,

8-923-464-22-08

на десертЖурнал

Милан – столица моды!Теперь известно, как выглядит мода для музеев искусств и самых стильных персон! С 18 по 23 сентября в Милане прошла Неделя моды. На этот раз гостям были представлены коллекции сезона «весна-лето 2014 года».

Громкие имена и молодые таланты показали свое видение женской моды. Dolce & Gabbana, Alberta Ferretti, Max Mara, Blugirl, Andrea Incontri, Fendi, Just Cavalli, Prada, Daniela Gregis и многие другие итальянские бренды стали участниками Недели моды в Милане. Красота коллекций этих итальянских дизайнеров не-редко кроется в использовании сложных фактур, декоре и применении ручного труда.

На основе представленных образов можно выделить основные тен-денции будущего весенне-летнего сезона: сочетание множества цветов в одном наряде, асимметричный и свободный крой, сложные принты (флористические и в виде татуировок), прозрачные ткани (в первую оче-редь черное кружево), а также креативная обувь (в том числе причудли-вые сочетания туфель и кроссовок или босоножек и высоких платформ).

Не сдает своих позиций и использование «золотой темы». Тандем Dolce & Gabbana декорировал платья золотыми древнегреческими мо-нетами и золотым кружевом, а Sergio Rossi удивил вечерними туфля-ми из перфорированной под кружево золотой кожи, изогнутой в форме крыльев бабочки. За время прошедшей в Милане Недели моды было по-казано немало и других работ, место которым – в музее искусств и на са-мых стильных представительницах женского пола!

Журнал «Bellissimo» приносит извинения

В прошлом номере нашего журнала на странице 2, в выход-ных данных, была опубликована неверная информация об авторе снимка, снявшего кемеровскую обложку октябрьского выпуска. Приносим свои извинения и при-водим исправленный вариант.

Обложка номера Кемерово

Модели: Наталья Хоярова, Ксения Казаченко, Нина Белик,

ресторан «ЩегловскЪ».Photo: Татьяна Зорохович.

Ноябрь 201310

Page 15: Bellissimo November 2013
Page 16: Bellissimo November 2013

Ноябрь 201312

Page 17: Bellissimo November 2013

Новые лица – новые победы! Целый год мы с интересом следили за их достижениями и делали свои прогнозы о том, кто же войдет в итоговый список номинантов премии «Человек года-2013».

Кемерово:

2

45

3

6 декабря на торжественном приеме в Кемеровском му-зыкальном театре им. А. Боброва журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» объявит лауреатов премии «Человек года-2013». По традиции, именно вы, наши читатели, выбере-те лучших из людей, не утративших способность придумывать, создавать, удивлять и достигать вершин.Голосование на сайте www.bellissimo-kuzbass.ru уже началось. Сделайте свой выбор прямо сегодня!

2

4

1

Они достойны оваций!

Номинанты премии «Человек года-2013»

1

1. Гаяне Агаджанян2. Элита Хасханова3. Кристина Чечкова4. Олеся Балашова

1. Наталья Ивушкина2. Светлана Демчук3. Елена Павлова4. Наталья Костерева5. Татьяна Оськина

3

Новокузнецк:

Стильная персонасамая заметная светская персона, которая не пропустила ни одного

интересного события года и всегда выглядела при этом безупречно:

Ноябрь 2013 13

Page 18: Bellissimo November 2013

1. Лариса Петрова (декабрь 2012) 2. Дмитрий Алференко (январь 2013) 3. Светлана Юрьева (февраль 2013)4. Ксения Кривко (март 2013)5. «Lancel» (апрель 2013) 6. Татьяна Евменова (май 2013) 7. Елена и Антон Шабурниковы (июнь 2013)8. Евгения Слесарева (июль 2013)9. «Гриль-бар 42» (август 2013)10. Наталья Рюмина (сентябрь 2013)11. Ресторан «Щегловскъ» (октябрь 2013)12. Оксана Максименко (ноябрь 2013)

Об

ло

жк

а г

од

а1

сам

ый

тво

рч

еск

ий

и н

аи

бо

лее

яр

ки

й о

бр

аз

в ф

ор

ма

те

fash

ion

-co

ver.

Кемерово:

11 22 33

44 55

66 77 88 99

1010 1111 1212

Ноябрь 201314

Page 19: Bellissimo November 2013

1. Ольга Дерк (декабрь 2012)2. София Левина(январь 2013)3. Егор Фомичев (февраль 2013)4. Татьяна Комарицина (май 2013)5. Михаил Щербаков(июль2013)6. Ольга Баскакова (Юшкова) (август 2013)7. Марина Евса (октябрь 2013)8. Ирина Усольцева (ноябрь 2013)

Новокузнецк:

11

22 33 44 55

66 77 88

Ноябрь 2013 15

Page 20: Bellissimo November 2013

1. Асия Кирилишина – ресторан «Авиатор»2. Иван Печерский – ресторан «GRILL-BAR 42» 3. Вадим Сидоров – сеть гостеприимства «ReStar»

Кемерово:

1. Елена Рыбкина – ресторан «Статский со-ветник»2. Альбина Чернышова – ресторан «Гостиный двор», ресторан «Сибирь»3. Вера Чудаева – кофейня «Прага»4. Елена Рыбина – кафе «Пять чувств»5. Кристина Филимонова – ресторан «Зори Запсиба», кофейня «Primo Amore»

1. Игорь Лысенко (ООО «Трансхимресурс»)2. Евгений Кириченко («АС Кемерово», официальный дилер Audi) 3. Фаина Сапожникова (ООО «Сибинпекс»)4. Александр Разумов (ООО «СибАльянс»)

Новокузнецк:

Кемерово:

– бизнесмен, чьи рестораны работали

по строгим канонам изысканного вкуса:

23

3

1

1

1

2

2

3

4 5

Автолидер года:4

Ресторатор

года:

Ноябрь 201316

Page 21: Bellissimo November 2013

Кемерово:

Новокузнецк:

Новокузнецк:

1. Наталья Николаева (центр здоровья «Novella») 2. Алексей Филонов (Центр эстетической медицины) 4. Инна Бодренкова (wellness-club «Арабик»)

1. Павел Юдин (стоматологическая клиника «Карат»)2. Александр Вышлов (клиника женского здоровья и репродукции человека «MEDICA»)3. Алексей Россошанский («Клиника А.Ю. Россошанского»)4. Ма Лейтин (центр восточной медицины «Элигомед»)

1. Елена Тимушева (студия красоты «Элен»)2. Елена Рекичанская (Институт красоты «BABOR»)3. Марина Боровская (клиника женского здоровья и репродукции человека «MEDICA»)4. Евгения Устюгова (spa-салон «Сакура»)

3

4

11

23

1

2

3

2

Доктор года:

4

Хранитель красоты

– персона, проявившая самое заботливое и бережное отно-

шение к красоте, молодости и здоровью своих клиентов:

Ноябрь 2013 17

Page 22: Bellissimo November 2013

1. Игорь Шемчук2. Владимир Юдельсон3. Вадим Севастьянов4. Андрей Андреев

1. Альберт Вакулов2. Михаил Щербаков3. Антон Сальник4. Вадим Костерев5. Андрей Функ

Кемерово:

Новокузнецк:

Кемерово:

Новокузнецк:

1. Марина Мишина2. Лариса Суханова3. Анастасия Пензина4. Юлия Крушинская

1. Полина Моисеева2. Анна Кармалина3. Ирина Котовщикова4. Альбина Чернышова

Леди Bellissimo:

1

1 2

3 42

34

1

2 4

1

2

34

53

ДжентльменBellissimo:

Ноябрь 201318

Page 23: Bellissimo November 2013

Новокузнецк:

Кемерово1. Виктория Ильиных (студия «Гранд Декор») 2. Марина Красина (федеральная сеть мебель-ных салонов «Lorena кухни»)3. Наталья Жаркая (дизайн-студия «Вейл»)4. Елена Шабурникова (интерьерный салон «Модные обои») 5. Елена Агафонова (салон мебели «Mr.Doors») 6. Марина Наумова (салон европейской мебели «Angelita»)

1

1

2

3 4

5

23

45

6

1. Альберт Вакулов (галерея итальянской мебели «ALTO»)2. Яна Буйницкая (студия интерьерного дизайна «Арт-дизайн»)3. Анастасия Зайрулина (шоу-рум «DEZART»)4. Елена Заякина (текстильная мастерская Елены Заякиной)5. Елена Зеленкова («Азбука интерьера»)

Новокузнецк

Создатель самых красивых

и комфортных интерьеров:

Ноябрь 2013 19

Page 24: Bellissimo November 2013

1. Максим Лахно, режиссер 2. Максим Королев (Губернский телека-нал «СТС Кузбасс») 3. Ольга Фролова (Губернский телека-нал «СТС Кузбасс»)

Кемерово:

Человек, создающий

высокую моду:

Кемерово:

Новокузнецк:

1. Елена Лащева (APRIORI FASHION GROUP)2. Юлия Учитель (бутик «Парадиз») 3. Татьяна Касаткина (сеть сало-нов «Эстель Адони» и «Катерина Леман») 4. Наталья Гавришина (ООО «Восток-Запад»)5. Оксана Новикова («Сан-Ремо», «Пьер Карден», «Дипломат»)

1. Елена Лащева (APRIORI FASHION GROUP)2. Татьяна Оськина (бутик «CARA»)3. Светлана Воробьева (сеть салонов «Эстель Адони», «Катерина Леман»)4. Галина Заикина (салон «Камея»)5. Марина Григорьева (бутик детской одежды «Style per Bambini»)3

3

31

1

1

2

2

2

44

Медиалицо

года:

Ноябрь 201320

Page 25: Bellissimo November 2013

Новокузнецк:1. Ольга Баскакова (Юшкова) (губернаторский джаз-клуб «Геликон»)2. Марина Евса (Новокузнецкий драматический театр)3. Лариса Ларина (Новокузнецкий художественный музей)4. Юлия Костюченко (музей-заповедник «Кузнецкая Крепость»)

1. Лидия Тарадюк (салон обуви «Roberto Boticelli»)2. Ирина Усольцева (ООО «База Южная»)3. Анна Мирошина (Интернет-магазин «FARFORI»)4. Александр Бараш ( LLC «World Group»)5. Екатерина Хромова (best event «Katerina Hromova») 6. Татьяна Коваленко (салон итальянской обуви и аксессуаров «Bell momento»)

Новокузнецк:

Деятель культуры:

Дебют года:

1

12

34

56

2

3

4

Ноябрь 2013 21

Page 26: Bellissimo November 2013

Александр Лобанов стоял у истоков создания «Ротари» в Кемерове. За это время его трижды избирали президентом клуба, в том числе и в этом году. Вопросы генеральному директору агрофирмы «Провинция» задала Лариса Суханова, президент «Ротари клуб Кемерово» 2005-2006 гг.

1. Если не собой, то кем Вам хотелось бы быть?

– Мне в себе ничего не хочется менять. Я рад тому, что случилось в моей жизни, как все сложилось, и могу смело сказать, что я счастливый человек!

2. Ваш любимый персонаж из истории.

– Александр Суворов.

3. Ваше любимое занятие.– Люблю природу. Сейчас у меня но-

вые увлечения – голуби, лошади, кролики. Безумно интересно наблюдать за лошадьми. Бильярд еще люблю. Это не просто игра, во время которой можно расслабиться, это еще и умственная, и физическая разминка. Ведь во время игры приходится проходить много километров.

4. Ваше главное достижение на данный момент.

– В профессиональной сфере это состо-явшийся пивной и аграрный бизнес, которые развиваются в течение 15 лет.

В личной сфере – моя семья. Я живу сре-ди любимых и красивых женщин. У меня три дочери, внучки, а внук – для меня это под-держка.

Дорожу дружескими отношениями со своими одноклассниками и друзьями со вре-мен студенчества.

5. Как Вы относитесь к деньгам?

– Спокойно. Легко расстаюсь с деньгами. Считаю, что деньги не должны быть самой це-лью, но они открывают возможности для до-стижения желаемого. И, конечно же, это ре-зультат трудоемкой работы.

6. Качества, которые Вы больше всего цените в людях.

– Честность, доброта, порядочность. Ценю людей, которые хорошо и качественно делают свою работу.

Александр Лобанов:

ДосьеАлександр Петрович Лобанов

Возраст: 59 лет.

Знак зодиака: Скорпион.

Профессия: ученый агроном.

С какого года в «Ротари»: с 1998 года.

«Счастье – это когда радостно!»7. Качества, которые Вы не терпите в людях.

– Предательство, лень, ненадежность. Не нравится, когда человек постоянно пла-чет, что у него нет денег, ничего не получа-ется, и при этом ничего не делает. Ну как можно чего-то добиться при полном без-действии?!

Ротари клуб

Текст: Гаяне Чакмакчян.Фото: Татьяна Бочарова.

Ноябрь 201322

Page 27: Bellissimo November 2013

8. От чего обычно зависит Ваше настроение?

– Сложно сказать, что какой-то ком-понент может улучшить или ухудшить на-строение. Настроение зависит от внутрен-него чувства радости. Я как-то спросил свою 4-летнюю внучку, что такое счастье, и она, не задумываясь, ответила: «Счастье – это когда радостно!».

9. Ваш любимый афоризм или цитата.

– Как ни смешно это прозвучит, но «Кадры решают все!». А также: «В жизни нет проблем, есть амбиции, которые мешают ре-шать эти проблемы».

10. Должности, которые Вы занимали в «Ротари».

– Трижды избирался президентом «Ротари клуб Кемерово».

11. Что для Вас означает быть членом «Ротари клуба»?

– «Ротари» – это не просто клуб для встречи с друзьями. Это группа успешных людей, профессионалов, единомышленни-ков, которые хотят и занимаются всем аб-солютно искренне, в том числе и благотво-рительностью. А еще это причастность ко всемирному братству (Клуб «Ротари» был создан в Чикаго (США) 23 февраля

1905 года, и сегодня по всему миру существу-ет около 33 000 клубов с более чем 1,2 млн членов – прим. авт.).

12. В каких проектах «Ротари» Вы участвовали и какие запомнились больше всего?

– Ни для кого не секрет, что «Ротари» уже больше 15 лет опекает детский дом. Это один из важных и основных наших проек-тов. Безусловно, хочется расширить такие проекты, но это делается не быстро, нужно планомерно идти к этому.

Совместно с международными пар-тнерами клуба «Ротари» реализованы такие проекты, как поставка инвалидных колясок, мобильных рентген-аппаратов для кемеров-ских больниц.

Интересен опыт ротарианского школь-ного обмена для старшеклассников. В те-чение года школьник живет в семье, зна-комится с укладом и культурой страны, учится в школе, общается со сверстника-ми. В прошлом году мы принимали девочку Габриэллу из Бразилии.

13. Какой проект Вам хоте-лось бы еще реализовать?

– Расширить международные границы клуба. Хочется приглашать, принимать меж-дународных партнеров и обмениваться с ними опытом.

14. Ваш совет начинающим ротарианцам.

– Значок «Ротари» – это символ надеж-ности (значит, тебе можно доверять). Стать членом «Ротари» не значит просто формально ходить на встречи с членами клуба. Это очень ответственная, трудоемкая работа. Стать еди-номышленником с ротарианцами не значит поддерживать какие-то проекты, это значит быть активным, предлагать свои интересные идеи и делать все возможное для реализации задумок. И не стоит думать, что члены клу-ба – это только богатые, в первую очередь, это добрые люди. Есть и те, у кого средний доста-ток, но они искренне и с воодушевлением за-нимаются благотворительностью. Любые идеи детально обсуждаются, иногда даже критику-ются, главное, чтобы все члены единогласно приняли и поняли необходимость реализации конкретного проекта.

15. Каким Вы представляете «Ротари клуб» через 10 лет?

– «Ротари» – это клуб со столетней исто-рией, и есть основные правила, принципы, по которым действуют ротарианцы на протяже-нии многих лет: «Служение превыше себя», «Больше всех получают те, кто больше делает» и т.д. Если исходить из мирового опыта, то в городе с такой численностью населения мо-жет быть несколько клубов «Ротари», поэтому я мечтаю, чтобы в Кемерове стало не менее 10-15 клубов.

Ноябрь 2013 23

Page 28: Bellissimo November 2013

На волне любимой музыки

– Елена, расскажите, пожа-луйста, о себе.

– Я всегда хотела петь, но, к сожале-нию, поздно начала заниматься вокалом, около семи лет назад. Я пела в различных коллективах и сольно. Сейчас занята в очень интересных, на мой взгляд, проектах. Один из них – это группа «Мальта», женская ка-вер поп-группа. Я пою с моей коллегой Софи Беловой. У нашего коллектива очень широкий диапазон твор-чества – мы можем спеть практически любую ком-позицию: от джаза до шансона.

Второй проект на-зывается «Куркума».

Живая музыка на торжестве – не просто дань традиции. Это отличная возможность превратить любое событие в фейерверк позитива и радости. Музыкальные акценты в особых моментах вашей жизни поможет расставить певица, кавер-исполнительница Елена Чайка вместе с ее профессиональной командой музыкантов. С ними праздник заиграет яркими красками!

Bella звезды

Эта группа состоит из двух человек: меня и Максима Зимина, который играет на гита-ре и поет. Для Кемерова это совершенно но-вый инструментальный проект. У нас очень мало смешанных дуэтов, с женским и муж-ским вокалом. Мы решили усложнить зада-чу и поем исключительно под гитару. Звучит свежо и интересно! Пробовали также рабо-тать с битбоксером, а на данный момент

к нам подключился диджей Тима Саломон. Так что скоро слу-

шать нас будет еще инте-реснее.

– Вы исполняе-те только ка-веры, или есть и авторские песни?

– Надеемся, что в ближайшем бу-

дущем мы будем радо-вать публику авторской

музыкой. Уже скоро выйдет моя сольная песня, записанная

совместно с кемеровским битмейке-ром Толей Старостиным. Он написал музы-ку, а я – слова. Получилось довольно-таки неплохо.

– Получается, Вы работаете и сольно? Где можно Вас услышать?

– Да, я пою в ресторанах, выступаю на концертных площадках города, на церемо-ниях открытия различных заведений, на

частных корпоративах. Пою то, что нравит-ся людям. Сейчас практикуюсь и в джазо-вом исполнении.

– Если не секрет, какие планы на будущее?

– Не секрет! (улыбается) Движение вперед! Я очень рада, что наша группа «Мальта» уже зарекомендовала себя. Мы га-стролируем по Сибири, о нас знают в других городах. Это большой плюс. А с «Куркумой» мы планируем записать сольный альбом. Если честно, песен уже набралось на два аль-бома, Максим очень много пишет. Хотелось бы показать людям, что мы не только пере-певаем песни, но и вкладываем в них свою душу. У нас есть поклонники, и это здорово! «Мальта» и «Куркума» – мои детища! И я бесконечно счастлива, что это приносит плоды и то, что мы делаем, не пропадает.

– Ваш совет начинающим музыкантам.

– Плохой музыки нет – есть лишь му-зыка, которая исходит от души. Если ты по-лучаешь удовольствие от того, что делаешь, то обязательно найдется тот, кто тоже влю-бится в твое творчество. Главное – не скры-вать его, а, наоборот, раскрывать. Творите и не останавливайтесь на достигнутом! Это очень важно!

По вопросам организации му-зыкального оформления вашего праздника обращайтесь к Елене Чайке по тел.: 8-923-514-15-55.

Досье

Текс

т: С

вет

лана

Ващ

енко

. Фот

о из

арх

ива

перс

оны

.

Ноябрь 201324

Page 29: Bellissimo November 2013
Page 30: Bellissimo November 2013

Bella звезды

Новые победы23 октября в Санкт-Петербурге заверши-лись II Всемирные игры боевых искусств «Спорт-Аккорд». Мультиспортивный турнир проходил под патронатом Международного олимпийского комитета на четырех спортивных площадках гостеприимного Санкт-Петербурга. Тайский бокс, или муай тай, не только не затерялся среди 15 представленных видов единоборств, но и стал одним из самых запомнившихся зрителю – безусловно, «ритуальными танцами» и нокаутами. На рингах спор-тивного комплекса «Юбилейный» развернулась настоящая битва за медали Всемирных игр! Четыре из девяти наград завоевали кузбасские тайбоксеры, для которых большие победы когда-то были лишь заоб-лачной мечтой, но со временем превратились в конкретные цели.

Текс

т: Л

арис

а Го

лых.

Фот

о: С

ерге

й М

илов

идов

.

Как стать

Чемпионами не рождаются, ими становятся. Незыблемая истина подтверждается из года в год в Кузбассе, где золотые медали тайбоксеров уже никого не удивляют. А приводят спортсменов к новым вершинам, конечно, их тренеры!

чемпионом?Передавая знания и опыт

Воплощают грезы в жизнь и достигают целей наши тайбоксе-ры вместе с тренерами. В свое время Артем Левин и Артем Вахитов, Константин Хузин и Александр Абрамов пришли в секции тайско-го бокса, смотрели на чемпионов и хотели стать такими же. Сегодня они сами являются примером для подрастающих бойцов.

«Во время мастер-классов дети смотрят на Артема Левина, слушают каждое его слово, и глаза у них горят», – говорит Андрей Бусыгин, молодой тренер, мастер спорта России. Он сам когда-то вкусил все прелести жизни бойца, выступал на рин-ге. Сегодня это один из многих молодых тренеров в Кузбассе, ко-торые занимаются воспитанием молодого поколения. Ребят и девчонок в секцию берут с 10 лет, это самый оптимальный воз-раст для начала занятий.

Для тренировок в современном зале спортивного центра «Сиам» используются современные методики, к каждому юному бойцу здесь находят свой подход. «Мы работаем и с ребятами, и с родителями, можно сказать, мы – одна большая семья с одними задачами, – говорит Андрей. – Когда твой воспитанник делает пер-вые большие шаги, завоевывает награды, стремится к следующим победам, это, безусловно, подстегивает двигаться вперед, к новым вершинам».

Одна команда!Своим ученикам тренер Андрей Сергеевич передает знания

и опыт, помогает советом и на тренировке, и на ринге, и в жизни. Среди воспитанников Бусыгина уже есть те, кем можно гордить-ся. 14-летняя Дарья Ганзвинд и 15-летний Александр Учаев не толь-ко отмечены областными наградами «Надежда Кузбасса», но и хра-

нят дома медали с Открытых всероссийских юношеских игр бое-вых искусств в Анапе. И на этом останавливаться не собираются. Все достижимо, если есть тренер и вы с ним – команда! Приятно, когда помогают и спонсоры, такие, как, например, компания ЗАО «Стройсервис».

Андрей Бусыгин активно следит за победами кузбасских спорт- сменов. Являясь менеджером Федерации тайского бокса Кузбасса, он выезжает на профессиональные поединки и, находясь в углу чемпи-онов во время боя, верит, что и его ученики скоро будут боксировать на мировом уровне.

Ноябрь 201326

Page 31: Bellissimo November 2013

HOW ALIVE ARE YOU?

jAgUAR.RU

HOW ALIVE ARE YOU?***

Page 32: Bellissimo November 2013

Мир на холсте

– Нина, когда Вы поняли, что Ваше предназначение – худо-жественное творчество?

– Наверное, с самого рождения. С дет-ства я просилась в художественную школу. Бабушка отвела меня сначала в кружок ри-сования, потому что в школу брали с опре-деленного возраста. А способности мне достались от моего дедушки – Дмитрия Васильевича Константинова. Он очень та-лантливый человек. Хорошо рисовал, хотя и не учился нигде. Так что с профессией я сразу определилась, и другой вариант даже не рассматривался.

– Но Вы окончили педагогиче-ский факультет, значит, выбрали профессию педагога?

– Мы изучали не только педагогику, но

Нина Яковлева – преподаватель художественной школы № 1 города Кемерово. В свое время она окончила Кемеровское об-ластное художественное училище и Новосибирский государствен-ный университет. Сейчас худож-ница активно принимает участие в международных, региональных и городских выставках. журнал «Bellissimo» расспросил Нину о творчестве, педагогике и возможностях художника зарабатывать деньги.

Bella звезды

и занимались живописью. Наша спе-циальность – педагоги-живописцы. Сейчас это мои основ-ные занятия в жизни, и раз-делить их невоз-можно. Я и препо-даю живопись детям, и сама пишу.

– Что самое сложное в работе с детьми?

– Наверное, не «сломать» их. Яркие лич-ности попадаются сплошь и рядом! Но их можно сразу и не заметить. Бывают такие «тихие звездочки»: на глаза не попадаются, а потом удивительные вещи выдают. Очень интересно! Я не хочу называть никаких фа-милий, выделять кого-то из ребят, чтобы ни-кого не обидеть. Просто повторюсь, что та-лантливых детей на самом деле много.

– Давайте поговорим о Вашем творчестве. Ваш любимый жанр в живописи?

– Я очень люблю портрет, но и пейзаж мне тоже нравится.

– И что же сложнее писать: портрет или пейзаж?

– Когда за что-то берешься, не думаешь о том, что это сложно. Любая творческая ра-бота – это как родить ребенка.

– Как Вы выбираете сюжеты для будущих работ?

– У нас очень красивая природа. Если просто на ма-шине проехаться вдоль леса, реки, полян, то обяза-тельно родится ин-тересный сюжет.

Из времен года мне больше всего нравит-

ся осень. И весна, когда почки только-только на-

бухают.

– А как родилась зна-менитая работа «Я живу в Кузбассе», где мальчик с ло-паткой стоит на кучке угля?

– Она написана практически с натуры. Мой ребенок взял лопатку, влез на горку с углем и пытался что-то там делать. И я рисовала. Картина многим нравится!

Нина Яковлева – художник-портретист. Для вас она напишет любой портрет на заказ:

ко дню рождения, свадебный, юбилейный и т.д. Изобразить она сможет кого угодно: невесту

и жениха, ребенка, любимых родителей.Вы также можете пригласить Нину Яковлеву на празд-

ник, поскольку она способна выступать еще и в качестве художника-шаржиста. Воспользуйтесь возможностью

подарить гостям и виновникам торжества необыч-ный сюрприз – веселый шарж, созданный за не-

сколько минут. Это интересно и празднично!

Тел. Нины Яковлевой: 8-950-582-09-96.

Хотите шарж?

Текс

т: О

льга

Чер

касо

ва. Ф

ото:

Ник

ита

Берд

ышев

.

Ноябрь 201328

Page 33: Bellissimo November 2013
Page 34: Bellissimo November 2013

Удивительным даром обладает Ирина Усольцева: в присутствии этой

молодой девушки окружающие как-то подтягиваются, пытаются казаться умней, воспитанней и где-то даже

прекрасней. И речь идет не о статусе или деньгах, а о свойствах личности, которые купить невозможно. Всегда

работая над собой, она стремится во всем добиваться совершенства,

не останавливаясь на достигнутом.

Именно в этом движении вперед она видит смысл своей жизни. И, выкроив

из своего плотного графика несколько минут,

Ирина ответила на вопросы нашего журнала.

Тема номера

благ

одар

им з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

съем

ки б

утик

«C

aR

a»,

рес

тора

нно-

гост

инич

ный

ком

плек

с «Г

ости

ный

двор

»

ИРИнА УСоЛьцЕВА,директор ооо «База отдыха «Южная».

Профессия: менеджер гостиничного и ресторанного бизнеса.

Достижения: достигла статуса – мама!образование: высшее.Знак зодиака: Телец.

Семейное положение: замужем.Любимая книга: все зависит

от настроения – читаю и романы, и научно-популярные издания.

Жизненное кредо: Только вперед!

Досье

Фото: Виталий Дружинин.Текст: Анна Максимова.

Make-up and Hair: Елена Тимушева,

студия красоты «Элен».

Моя прекрасная леди– Ирина, как удается такой хрупкой, молодой девушке с успехом совмещать роли жены, ма-тери и управленца? Как трудно руководить базой отдыха?

– Нет времени остановиться и подумать об этом (улыбается). Уверена, что в любом деле главное – желание. Руководить – это от-ветственность, когда от твоего решения порой зависит судьба пред-приятия и сотрудников… Преодолевая препятствия, я развиваюсь и становлюсь сильнее…

– Вы «отличница»? Стремитесь к совершен-ству?

– Да, у меня красный диплом. К совершенству стремлюсь посто-янно и во всем, но ему, как известно, нет предела.

– Охарактеризуйте себя в трех словах.– Себя сложно охарактеризовать, да еще и в трех словах (улы-

бается). Сказать что-то в превосходной степени о себе будет не со-всем скромно, а преуменьшать не хочется (смеется)…

– О чем Вы думаете перед сном? – Стараюсь не думать о семейных делах и рабочих вопросах во-

обще. За день хватает. Обычно представляю что-то очень приятное, если успеваю представлять (смеется).

– Есть ли женщина, которая является для Вас эталоном?

– Никогда не думала об этом. Помните заповедь: «Не сотвори себе кумира»? Встречая на своем пути разных людей, обращаю внимание на черты характера, поведения и внешности. А вообще, я ценю свою индивидуальность.

– «Хочу быть любимой!», «Хочу объехать весь мир!», «Хочу семейного счастья!», «Хочу…» – продолжите список Вашими самыми заветны-ми желаниями. – Хочу, чтобы сбывались желания и достигались цели!

– Конфликтные ситуации по жизни Вы склонны решать эволюционным либо революционным путем? Вы скорее уступите в споре либо будете до последнего отстаивать свою позицию?

– Все зависит от сути конфликтов и ситуации. Конечно, я пред-почитаю спокойное, полюбовное решение проблемы, но если этого требуют обстоятельства, буду отстаивать свою точку зрения.

– Каким вам представляется будущее? – Счастливым. Хочется, чтобы счастье, которое у меня сейчас

есть, только преумножалось (улыбается).

Ноябрь 201330

Page 35: Bellissimo November 2013
Page 36: Bellissimo November 2013

10987

654

3

2

Тема номера

Лечимся сексом!

…снимает стрессСексуально удовлетворенные личности

намного реже подвержены депрессивному состоянию – это доказали исследователи из Шотландии. Неспешные занятия любовью успокаивают и расслабляют, а также помога-ют легче переносить стрессовые ситуации.

…уменьшает больЭндорфины, вырабатывающиеся в ор-

ганизме во время занятий сексом, оказыва-ют болеутоляющий эффект при любом типе боли, будь то мигрень или что-то серьезнее. Ну как, больше не попытаетесь отказаться от любовных утех из-за того, что голова болит?

…продлевает молодостьРегулярный секс стимулирует работу

желез внутренней секреции и образование новых клеток головного мозга, выяснили ученые из Австралии. В результате удов-летворенные любовники выглядят лет на 5-10 моложе своего возраста. Может быть, и умнее?

…снижает риск развития диабета

При долгом воздержании выработка осо-быми клетками поджелудочной железы гор-мона инсулина несколько снижается, что впо-следствии может неблагоприятно сказаться на уровне сахара в крови. Зато после оргазма все приходит в норму, уверены эндокринологи.

…повышает самооценкуКак показали исследования в Техасе, секс

является одной из основных причин повыше-ния самооценки у людей, принятия себя, сво-ей сексуальности и тела. А те, у кого с само-мнением и так все в порядке, после оргазма чувствуют себя вообще замечательно!

…сжигает калорииВо время энергичного полового акта

сжигается примерно 150-300 калорий, под-считали пытливые умы. Это равносильно эффекту от 40 минут занятий аэробикой или часа катания на коньках. Так что при нали-чии лишних килограммов не пренебрегайте сексом.

…борется с бессонницейГормон окситоцин, выделяющийся при

оргазме, способствует хорошему сну, кото-рый, в свою очередь, нормализует артериаль-ное давление и благотворно влияет на обмен веществ. Вот и простая арифметика: убиваем сразу трех зайцев одним сексом перед сном!

…укрепляет семейные отношения

Все тот же окситоцин, который называ-ют гормоном доверия и привязанности, спо-собен улучшить эмоциональную связь между супругами. К таким выводам пришли ученые из Северной Каролины (США), проведя все необходимые испытания.

Удивительно, но головная боль – это не причина отказываться от занятий любовью, а совсем даже наоборот. Отныне – никаких отговорок во благо собственного здоровья! Есть как минимум 10 причин, по которым нужно заняться сексом уже сегодня. Он действительно положительно влияет на наш организм далеко за пределами спальни, а именно…

1…усиливает иммунитетСекс один или два раза в неделю замет-

но повышает в крови уровень антител имму-ноглобулина, цель которых – защитить ор-ганизм от простуд и других инфекций. Этот факт установили сотрудники университета Уилкса, штат Пенсильвания (США).

…защищает от сердечных заболеваний

Исследования ученых из Белфаста (Северная Ирландия) показали, что занятия любовью три раза в неделю вдвое сокраща-ют риск возникновения инфаркта и инсуль-та. Интересно, что сами сексуальные нагрузки практически не способны привести к удару.

Текс

т: Е

лена

Нос

ова.

Ноябрь 201332

Page 37: Bellissimo November 2013

Любовь по правилам и без

«Мы словно балансируем на качелях наших странных отношений – неуверенно стоим на разных концах, и нас бросает то вверх, то вниз. Нам обоим нужно при-близиться к середине. Надеюсь, никто не свалится в процессе. Все происходит слишком быстро....Как вообще можно на такое согласиться? И все это, по-видимому, для моего же блага: «Изучить мою чувственность, пределы допустимого, безопасность…». Ага, как же! Я саркастически усмехаюсь. «Выполнять приказания и во всем пови-новаться»… Во всем! Трясу головой, не веря своим глазам. Впрочем, разве во время бракосочетания не звучит то же слово – «повиноваться»? Ужас! Неужели пары до сих пор его произносят?…Подумать только, единственный человек, который когда-либо мне нравился, идет в комплекте с чертовым контрактом, плетью и целой кучей эмоциональ-ных проблем!»Э.Л. Джеймс «50 оттенков серого»

Ноябрь 2013 33

Page 38: Bellissimo November 2013

Врачебные тайныВ этом году исполнилось ровно 10 лет, как кандидат медицинских наук, врач высшей категории Вероника Власова заведует гинекологическим отделением ГБУЗ «Кемеровская областная клиническая больница». Несколько лет назад она стала победителем областного конкурса «Лучший врач года» в номинации «Лучший акушер-гинеколог». Думаете, нельзя быть одновременно и талантливым управленцем, и блестящим хирургом? Отнюдь: степень важности принимаемых решений велика в обоих случаях!

Тема номера

Главный редактор журнала «Bellissimo» Ольга Прокудина встретилась с Вероникой Власовой, чтобы по-говорить о проблемах здоровья представительниц пре-красного пола, о возможностях современной медицины, а также задать обаятельной женщине-врачу вопросы лич-ного характера.

«Спокойнее всего чувствую себя в операционной!»

– Вероника Валериевна, в этом году гинеколо-гическому отделению Кемеровской област-ной клинической больницы исполнилось 70 лет. Думаю, Вам есть, чем гордиться!

– Работа данного медицинского учреждения много значит для нашего собственного развития и развития на-

шей специальности. Я с уважением вспоминаю тех вели-колепных хирургов, которые здесь работали! Гинекология не стоит на месте, она постоянно развивается.

Совершенствуются хирургические доступы с разви-тием малоинвазивных вмешательств, выполняемых с применением эндоскопических технологий. Сейчас по-сле перенесенной тяжелой операции пациентка с пер-вых суток начинает вставать и ходить. Сокращаются не только сроки госпитализации, но и объемы самих опе-раций. Сегодня отделение занимается реконструктивно-пластической органосохраняющей хирургией. Приходят к нам женщины репродуктивного возраста с доброка-чественными новообразованиями больших размеров. Необходимо все удалять, пациентка не видит никако-го выхода для себя… Но мы даем ей шанс сохранить де-

Текс

т: О

льга

Чер

касо

ва, Е

лена

Нос

ова.

Фот

о: С

ерге

й М

илов

идов

.

Ноябрь 201334

Page 39: Bellissimo November 2013

тородную функцию и родить ребенка! Есть в нашем от-делении и детские койки, девочек мы тоже оперируем. В каждом возрасте – свои гинекологические проблемы. Впрочем, самая хорошая операция – это та, которую мы не сделали. Если удалось ее избежать и вылечить пациент-ку другими способами, это просто замечательно.

– Расскажите, пожалуйста, а Вы из медицин-ской семьи?

– Нет, в моей большой семье никогда не было вра-чей, в основном представители шахтерских профессий. Только мама – творческий человек, преподаватель музы-ки по классу фортепиано. А сама я с отличием окончила Кемеровский медицинский институт и вот уже более 20 лет работаю в гинекологическом отделении. Прошла путь от рядового врача до заведующей. Я хирург, и практиче-ски все мое время занимает работа в операционной. В другой специальности себя просто не вижу! Если бы я начинала жизнь с чистого листа, то снова выбрала бы профессию врача. Я хотела бы, чтобы моя дочь пришла сюда, но она ни разу не переступила порог операционной, у нее другие интересы.

– Почему Вы не открываете частную клинику?– Это требует больших капиталовложений. Стоимость

операций, которые мы выполняем на базе областного кли-нического учреждения, очень высокая. И если клиника будет частной, наши пациенты просто не смогут платить. Не потому, что не хотят, а потому, что не имеют матери-альной возможности. Мне бы не хотелось уходить в об-ласть платной медицины. Зарплата не всегда все определя-ет, все-таки для врача главное – призвание.

– Вы такая женственная, голос у Вас мягкий… Я с трудом представляю, как Вы принимаете руководящие решения!

– Я принимаю их точно так же, как разговариваю с Вами. Место, где мне лучше и спокойнее всего, – это опе-рационная. Там работает коллектив единомышленников, на которых не нужно повышать голос. Достаточно просто поднять глаза, посмотреть, и каждый прекрасно понима-ет, что надо делать в данный момент. У нас великолепный коллектив! В анкетах обратной связи пациенты пишут много хороших слов о наших врачах и медсестрах. И мы действительно стремимся к тому, чтобы больным у нас было хорошо и комфортно.

Следить за здоровьем нужно в любом возрасте

– Если женщина рожает первого ребенка после 30 лет, это как-то отражается на ее здоровье?

– Возраст женщин, рожающих первого ребенка, сме-стился, сегодня в среднем это 28 лет. Но все чаще прихо-дят будущие мамы, которым уже за сорок. Конечно, хоте-лось бы, чтобы женщина рожала первенца до 30 лет, но не всегда это возможно. 30, 35, даже 40 лет – для Европы это

нормально. У нас раньше женщина в 25 лет считалась воз-растной первородящей, сейчас это не так. Да, растет про-должительность жизни в России, увеличивается репро-дуктивный возраст.

Чтобы родить после 30, нужно сохранить свой ова-риальный резерв. Это количество здоровых яйцеклеток, которые могут быть использованы для оплодотворения. Чтобы к 40 годам все это осталось, нужно правильно при-нимать оральные контрацептивы. Такая практика очень распространена в Европе. Речь идет не только о предо-хранении от беременности, а о том, что правильная кон-трацепция, «тормозя» овуляцию, сохраняет собственный овариальный резерв женщины. Я уже не говорю о здоро-вом образе жизни: не пить, не курить, следить за весом и т.д. И, конечно, ежегодно женщина должна посещать ги-неколога.

– Даже если ее ничего не беспокоит?– В том-то и дело! Предвидеть болезнь, провести ее

профилактику – вот главные задачи врача. Когда прихо-дят пациенты с запущенной стадией заболевания, что тут можно сказать? «Извините, кроме удаления, мы уже ни-чего сделать не можем…». Особое внимание я обращаю на состояние молочных желез своих пациенток. Женская грудь – это испокон веков источник поклонения, красо-ты, так почему же мы к ней относимся так плохо? Когда женщину ничего не беспокоит, она крайне редко посеща-ет маммолога. Но все должны знать, что гинеколог и мам-молог – это врачи, к которым нужно ходить ежегодно! Рак молочной железы, по данным 2012 года, занял первое место в мире. Он развивается не быстро, в запасе обыч-но есть годы, чтобы заниматься его профилактикой. Мы должны научить пациенток самостоятельно обследовать свои молочные железы, это несложно и доступно даже подрастающим девочкам.

– Вы говорили, что каждый возраст требует определенного подхода. Давайте перечислим те возрастные рубежи, когда в организме женщи-ны происходят изменения и ей необходимо обра-тить на них определенное внимание.

– В каждом возрасте сегодня применяется своя меди-каментозная терапия. Если у девочки болезненные мен-струации, помогут определенные гормоны. Девушка до-стигла 18 лет – тогда речь уже идет о вопросах контрацеп-ции. Есть препараты, которые улучшают внешний вид кожи и волос. После 40 лет пора готовиться к менопаузе, здесь уже необходим другой вид гормональной терапии – поддерживающая, заместительная. Сейчас появился новый термин – менопаузальная терапия, она выступа-ет способом профилактики сердечно-сосудистых заболе-ваний, остеопороза, болезни Альцгеймера, а также таких интимных проблем, как недержание мочи и опущение та-зовых органов.

Понятно, что к гормональной терапии нужно под-ходить очень серьезно, у нее есть немало противопока-

Ноябрь 2013 35

Page 40: Bellissimo November 2013

заний и побочных эффектов. Обязательно нужно обращаться к специалисту, чтобы он подобрал лекарственные препараты с учетом ваших индивидуальных особенностей.

– А что нужно делать, чтобы сохра-нить интимную молодость?

– Это узкоспециализированный вопрос. Интимной пластикой мы занимаемся, сейчас этому стало уделяться много внимания. Опять же важно учитывать возрастные и другие особенности. Если женщина нерожавшая, она может захотеть привести в порядок половые губы, резе-цировать их (уменьшить размер и скорректировать фор-му) или, например, восстановить девственность (такие операции тоже проводятся). Но всему свое время.

После родов, которые всегда сопровождаются трав-мой промежности, возникают иные проблемы, в том чис-ле и с половой жизнью. Нужно вовремя проконсультиро-ваться у врача, а не думать, что так и должно быть.

С возрастом появляются другие вопросы. В организ-ме падает уровень женских половых гормонов, и на этом фоне ткани теряют свою эластичность. Есть такой тер-мин «эстетическое старение». Женское влагалище – очень сложный орган: его передняя стенка связана с мочевым пузырем, а задняя – с прямой кишкой. Когда его слизи-стая становится неэластичной, оно теряет форму, его ана-томия меняется, и возникают такие проблемы, как опу-

щение, недержание и т.д. Необходимо каждый год показываться врачу, чтобы вовремя принять соответствующие меры

профилактики и лечения.

– Какой способ контрацепции, на Ваш взгляд, сегодня самый лучший?

– К вопросам контрацепции нужно подходить очень внимательно. Таблетки не всегда и не всем подходят. Конечно, к плюсам оральной контрацепции относят про-филактику онкологических заболеваний, сохранение ова-риального резерва, но при этом она несет в себе и риски возникновения осложнений. Применяя оральные контра-цептивы, необходимо обязательно посещать и гинеколога, и маммолога.

Среди контрацептивов в европейских странах на пер-вое место по продажам выходят комбинированные гор-мональные контрацептивы (кольца) для интравагиналь-

ного введения. Сейчас появились современные им-плантаты для подкожного применения.

Быть здоровым – модный тренд!

– Вы некоторое время работа-ли в Голландии. Расскажите, пожалуйста, отношение местного населения к своему здоровью как-то отличается от нашего?

– Это не первая страна, где мне пришлось поработать. Интересен

опыт общения с иностранными кол-легами. Каждая страна имеет свои осо-

бенности. Чем отличается Голландия? Прежде всего, это культ семьи. Каждая пациент-

ка приходит на прием к гинекологу обязательно с муж-чиной. Он в курсе всех ее интимных проблем, потому что присутствует не только на осмотре, но и на всех об-следованиях, особенно когда женщина беременна. В Голландии меня поразили и домашние роды. Правда, многие из них проходят в присутствии среднего меди-цинского персонала. Но все равно рядом поддержива-ют муж и родственники.

Медицинское обслуживание в этой стране очень дорогое. Однако все голландские женщины идут к вра-чу до болезни, на профилактические осмотры. Они се-рьезно относятся к своему здоровью, в отличие от на-ших пациенток, которые обратятся в клинику, только когда уже что-то болит.

– Какая она, счастливая женщина? Кроме того, что здоровая…

– Это женщина, у которой душа и тело находятся в гармонии. Женщина должна любить и быть любима. Счастлива та женщина, которая знает, для чего и для кого жить в этой жизни.

Если город, то Амстердам.Если кухня, то итальянская.

Если цветы, то орхидеи.Если имя, то Валерия.

Вероника Валериевна Власова, кандидат медицинских наук, врач высшей категории,

заведующая гинекологическим отделением, акушер-гинеколог ГбуЗ «Кемеровская областная

клиническая больница».Родилась в 1966 году.

Знак зодиака: Скорпион.Семейное положение: замужем.Любимая музыка: лара Фабиан

(особенно – «Адажио» Томазо Альбинони).Любимый фильм: «игры разума»

рона Ховарда.

Досье

Тема номера

Ноябрь 201336

Page 41: Bellissimo November 2013

В Гималаях есть Счастливая долина, ее население – всего 15 000 человек, и женщины в возрасте 60 лет там вы-глядят от силы лет на 40. Средняя продолжительность жизни – 120 лет, и в 100 лет они еще продолжают рабо-тать. Это люди, абсолютно отличные от нас! Они спокой-ные, здоровые, питаются растительной пищей, соблюдают пост. У них нет грамотности и проблем карьерного роста. Они никуда не торопятся, живут отдельной общиной. В 60 лет женщина еще может родить ребенка! Вот какое бывает счастье!

– Какие качества Вы цените в людях?– В женщинах ценю то, что они несут в мир любовь.

В мужчинах – верность. Женщина должна быть уверена, что у нее есть опора, что ее не предадут, поддержат в лю-бой ситуации. Если говорить о коллегах, то ценю взаимо-уважение и взаимопонимание. Нужно принимать друг друга такими, какие мы есть, со всеми слабостями и до-стоинствами.

– Вы сами придерживаетесь тех рекомендаций, которые даете своим пациенткам?

– Конечно, всегда.

– А в Вашей области существуют какие-то модные тренды?

– Пожалуй, сейчас это интимная пластика, введение филлеров, лазерное омоложение влагалища. Но вообще я считаю, что самый модный тренд – это быть здоровым! Вот самое модное и в то же время вневременное направ-ление, которому, к сожалению, следуют далеко не все.

– В какой стране Вам хотелось бы жить?– Однозначно в России. Я очень уважаю нашу страну

и ценю русский народ.Что касается путешествий, то меня не манят азиат-

ские страны, не люблю отдых на море. Может быть, я не права, но меня куда больше привлекает старая добрая Европа.

– Как выглядит Ваш идеальный день отдыха?– Я плохо представляю, что такое отдых. И когда меня

спрашивают, где я нахожу разрядку, черпаю энергию, от-вечаю – в кругу семьи, в общении с друзьями. В свобод-ное время также занимаюсь английским языком. Сейчас это хобби, люблю смотреть фильмы на языке оригинала.

– У Вас есть мечта?– Чтобы все были здоровы, чтобы подольше жили ро-

дители. И еще хочется как можно больше путешество-вать с мужем! Но я признаю только интеллектуальный туризм.

– Ваши пожелания нашим читателям.– Будьте здоровы, и пусть в вашей душе всегда царит

гармония!

«овум-Медико»врачебная косметологияг. Кемерово, ул. Кирова, 23, тел.: (3842) 36-73-89, 34-82-88, www.vk-ovum.ruЛицензия: ЛО-42-01-001642 от 18 сентября 2012 года

с 10 декабря по 10 января скидка 20% на биоревитализацию

Процедуры проводятся сертифицированными косметологами

Всем именинникам месяца скидка 25% на 3 любые процедуры на выбор: пилинг, маникюр, кавитация, RF-лифтинг, чистка, обертывание, фотоомоложение, фотоэпиляция.

Hyalual 1,1 – 4200р 3360р4400р

6000рStylage Hydro – 5500рJuvederm Hydrate – 7500р

Имеются противопоказания, необходимо проконсультироваться со специалистом.

Page 42: Bellissimo November 2013

Не так давно в нашей рубрике «Женский клуб» представи-тельницы прекрасного пола рассуждали о браке. Наконец, при-шла пора узнать и мужское мнение!

Поделиться своими соображениями о важности штампа в паспорте, распределении ролей и обязанностей в семье и сла-гаемых счастливого брака собрались члены нашего «Мужского клуба»: коммерческий директор ООО «Кемеровотранснефть» Александр Алимов, бизнесмен Дмитрий Дольский и замести-тель руководителя комитета поддержки реформ Президента России в Кемеровской области Александр Федоров.

Штамп и ответственность

– Как современные мужчины относятся к браку и чего от него ждут?

Мужской клуб

Говорят, есть два способа заставить мужчину жениться: постоянно давить на него, намекая на замужество, или ждать, пока его биологические часы подойдут к критической отметке. Американские психологи уверенно отвечают на это: ни один мужчина не согласится вступить в брак, пока у него не появится собственная внутренняя убежденность в необходимости этого поступка!

Александр Алимов, коммерческий директор ООО «Кемеровотранснефть»:

– Теоретически я отношусь к браку хорошо, а вот практи-чески… Пока не знаю, очень уж много вокруг разных примеров, что семейная жизнь не всегда бывает счастливой. Конечно, я жду от брака настоящего счастья, взаимной поддержки, пони-мания друг друга. На самом деле я практически никак не разгра-ничиваю брак и просто серьезные длительные отношения.

Александр Федоров, заместитель руководителя комитета поддержки реформ Президента России в Кемеровской области:

– Конечно, я отношусь к браку положительно. Каждый муж-чина хотя бы раз в жизни должен испытать чувство ответствен-ности за свою семью – жену и детей. Пожалуй, в первую очередь

Любишь? Женись!

Текст: Ольга Черкасова, Елена Носова.Фото: Татьяна Бочарова.

Ноябрь 201338

Page 43: Bellissimo November 2013

я жду от брака близких отношений. В идеале женщина должна быть мужчине другом, давать ему дельные советы, поддержи-вать и, конечно, с пониманием относиться к тому, что он бывает занят.

Дмитрий Дольский, бизнесмен:

– Я тоже придерживаюсь мнения, что если муж с женой бу-дут друзьями, то брак получится крепким и счастливым. Не слу-чайно с лучшими друзьями мы общаемся всю жизнь! Они пони-мают нас с полуслова и полувзгляда. Впрочем, конечно, в семье дружеские отношения также должны быть скреплены взаимны-ми чувствами притяжения друг к другу.

Для меня вступить в брак – значит найти достойную спут-ницу жизни, принять решение, что я готов прожить с этим чело-веком долгие годы.

– А как принимается подобное решение? Когда мужчина понимает, что это Та, единственная?

Александр Федоров:– Я недавно был в Театре для детей и молодежи на спекта-

кле «Я боюсь любви». Так вот, там героиня сомневалась, хочет ли она замуж за своего возлюбленного. И ее мать дала следующий совет: «Если ты хочешь от него детей, то соглашайся, если не хо-чешь – отказывайся». То же самое, мне кажется, можно сказать про мужчин. Если нет уверенности, что хочешь от этой конкрет-ной женщины ребенка, то, наверное, брак не будет идеальным. Все-таки дети должны рождаться в любви.

Дмитрий Дольский:– По семейному законодательству брак – это союз между

мужчиной и женщиной, порождающий права и обязанности

друг перед другом. Про любовь там ничего не сказано! Так что, я думаю, мужчина вступает в брак, когда понимает, что готов не-сти ответственность за будущую семью.

Александр Алимов:– Прежде, чем возникнет желание нести ответственность

и заводить детей, нужно хорошенько узнать человека, разделить с ним быт. Я за то, чтобы до свадьбы пожить вместе, посмотреть, способны вы «притереться» друг к другу или нет.

Александр Федоров:– В современном мире чего только не случается! Например,

переписывались в Интернете, толком друг друга никогда не ви-дели, но встретились, поженились и живут долго и счастливо. А бывает, прожили несколько лет вместе, решили расписаться, а потом разбежались почему-то.

– Может быть, штамп в паспорте все-таки что-то меняет?

Дмитрий Дольский:– Говорят, что после женитьбы начинает развиваться чув-

ство собственничества, супруги предъявляют друг другу какие-то требования… Но, знаете, хорошее отношение к человеку либо есть, либо его нет. Можно хоть весь паспорт штампами заста-вить, но это ничего не даст в том случае, если нет взаимопони-мания и уважения.

Александр Алимов:– Лично мне не понятно, почему люди меняются после по-

явления штампа в паспорте. Гражданский брак законодатель-но не порождает никаких прав и обязанностей, но это тоже союз между мужчиной и женщиной, тоже ответственность друг перед другом.

Дмитрий Дольский:– Все-таки семья должна быть скреплена печатью и узами

брака. Я не смогу назвать гражданский брак настоящей семьей. Иногда штамп в паспорте остается единственным доказатель-ством того, что ты знал эту девушку и жил с ней (смеется).

Как узнать Ее из тысячи

– Как вы относитесь к ситуации, когда ини-циатором создания семьи выступает женщина?

Александр Алимов:– На мой взгляд, это чистой воды ультиматум. Допустим,

мужчина живет с женщиной, его все устраивает, но у него пока нет полного понимания, готов ли он посвятить этой даме всю свою жизнь. Но вот она задает этот сакраментальный вопрос – и он предполагает только один вариант ответа! Если мужчина не согласится, к чему это приведет? Думаю, не нужно вам это объ-яснять (смеется).

Дмитрий Дольский:– Для прекрасной половины человечества брак – это очень

важно. Они могут задавать своему возлюбленному соответству-ющие вопросы про семью и проверять таким образом, готов ли он к штампу в паспорте и вообще любит ли он ее.

Александр Федоров:– Это нормальное желание всех женщин! Им нужна стабиль-

ность в отношениях и определенный статус замужней дамы.

Александр Алимов

Ноябрь 2013 39

Page 44: Bellissimo November 2013

– А меняется ли как-то социальный статус мужчины после женитьбы?

Александр Федоров:– Думаю, что нет. Если мужчина и так занимает значимое по-

ложение в обществе, то не важно, женат он или нет. У нас теперь даже президент страны неженатый! А вообще, если представитель сильного пола не женился в молодые годы, сделать это потом ста-новится все сложнее и сложнее, потому что появляется больше требований к женщине. Несмотря на то, что все мы знаем: идеаль-ных людей не существует.

Александр Алимов:– Немного не соглашусь. Все-таки в определенных сферах

деятельности имеет значение, женат ли человек и есть ли у него дети. Это выступает неким гарантом его умения нести ответ-ственность.

– Переспал – женись! Подруга забеременела – женись! Так ли это? Есть ли такие обстоя-тельства, когда мужчина обязан жениться (и обязан ли)?

Александр Федоров:– Нет таких обстоятельств. Нежелательная беременность слу-

чается, от этого никто не застрахован. Но неужели нужно сразу бежать в ЗАГС из-за этого? Нельзя такими принципами жить.

Дмитрий Дольский:– Представьте, женщина забеременела случайно, мужчина

ее не любит, но будет всю жизнь теперь с ней жить из-за ребенка? Конечно, это печально, потому что дети должны воспитываться

Мужской клуб

в полной семье. Никакая материальная помощь не заменит при-сутствия отца рядом. Но всякое случается, и в данном случае надо быть честным перед собой и перед женщиной.

– На какой девушке нужно жениться сразу и безоговорочно?

Александр Алимов:– Если сразу пришло понимание, что это твое, что это бу-

дущая мать твоих детей. Такое может случиться, кстати, за один день. Но я пока такую не встретил.

Дмитрий Дольский:– Да, в голове должно щелкнуть: «Это она!». Я тоже ее еще не

встретил, но уверен, что скоро это произойдет.

– Готовы ли вы отдать главную роль в семье жене? Если нет, то какое распределение ро-лей и обязанностей является для вас опти-мальным?

Александр Федоров:– В семье главную роль должен играть мужчина. Что касает-

ся обязанностей, я не вижу смысла в их распределении. Мужчине нужно дополнять женщину, и наоборот. Вот и все.

Дмитрий Дольский:– Важные стратегические решения и последнее слово – всег-

да за главой семьи, за мужчиной. Женщине я поручил бы роль хранительницы домашнего очага. Впрочем, некоторые решения должны приниматься совместно, тут не поспоришь.

Александр Алимов:– Я тоже не готов отдать главную роль женщине. Мужчина

обеспечивает семью всем необходимым, если вторая полови-на ему в этом помогает – ничего плохого тут нет, но она не долж-на быть ведущей. Воспитанием детей нужно заниматься обоим, здесь уже надо смотреть на конкретный возраст и пол ребенка. Ну, а домашний уют, безусловно, прерогатива женская.

Жизнь семейная

– Как вы относитесь к неравным бракам (ког-да между супругами есть разница по социаль-ному статусу, финансовому положению, воз-расту)? С какими проблемами могут столк- нуться такие супруги? Может ли быть счастливым неравный брак?

Дмитрий Дольский:– Неравные браки могут быть счастливыми, и таких случа-

ев немало. Не важно, сколько каждый из супругов зарабатывает, главное, чтобы им было интересно вместе и чтобы они могли со-существовать друг с другом!

Александр Федоров:– Я встречал сильных женщин, с ними интересно общать-

ся, но я не готов быть в тени и находиться на втором месте. Это, кстати, касается и возраста. Супруга должна быть моложе, хотя, конечно, любви все возрасты покорны, и полюбить можно кого угодно.

Александр Алимов:– Разница по социальному статусу, финансовому положению

Дмитрий Дольский

Ноябрь 201340

Page 45: Bellissimo November 2013

или возрасту не имеет для меня никакого значения. Я нормаль-но отношусь к неравным бракам. Если у меня будут чувства к этой женщине, если я готов на ней жениться (а это желание может поя-виться только с желанием завести с ней детей!), то почему бы и нет?

Что касается проблем, с которыми могут столкнуться супруги в неравном браке, думаю, они мало чем отличаются от тех, что есть в «обычных» семьях.

Дмитрий Дольский:– Есть и свои, специфические проблемы. Например, несовпа-

дение интересов из-за разницы в возрасте. Или финансовый «прес-синг» и манипулирование на уровне «Ты живешь в моей квартире и носишь вещи, которые я тебе купил(а)». Всякое может быть.

– Интересно, можно ли как-то определить, выходит женщина замуж по любви или по расчету?

Дмитрий Дольский:– Вообще-то любая женщина оценивает потенциального кан-

дидата в мужья с точки зрения того, сможет ли он обеспечивать ее и их будущих детей. И это тоже можно назвать расчетом.

Александр Федоров:– Здесь речь немного о другом – когда женщина целенаправ-

ленно выходит замуж «за деньги». Может, надо просто чаще смо-треть ей в глаза?

Дмитрий Дольский:– Далеко не каждая девушка сможет так «раскрутить» мужчи-

ну на деньги, чтобы он думал, будто это сам принял решение ку-

пить ей бриллианты, автомобиль и т.д.

– Как вы представляете себе идеальные выходные со своей семьей?

Александр Федоров:– В первую очередь это совместный, а не раздельный отдых!

Александр Алимов:– И чтобы при этом всех и все устраивало. При желании можно

совместить любые интересы! Условно говоря, с утра пойти в цирк, в обед отправиться кататься на снегоходах, а вечером выбраться в театр.

Дмитрий Дольский:– И так постоянно, нужно придумывать что-то новое, потому

что очень важно разнообразие. Кстати, я не против того, чтобы из-редка отдыхать и по отдельности. Хотя бы денек-другой, чтобы со-скучиться друг по другу.

– Насколько важен секс в семейной жизни? И как сделать так, чтобы он не превратился в рутинную обязанность?

Все хором:– Конечно, важен!

Дмитрий Дольский:– Когда секс превращается в рутину или обязанность, это пло-

хо. В этом случае нужно добавлять в интимные отношения некую романтику. Даже разные позы в одном помещении не помогут! А вот сменить место, роли, ситуации – это можно.

Александр Федоров:– Да, я согласен. Без романтики никак не обойтись.

Александр Алимов:– Присоединяюсь к общему мнению.

– Ну, и напоследок давайте уже откроем на-шим читательницам секрет: почему все-таки многие современные мужчины не хотят свя-зывать себя семейными узами?

Все хором:– Кто это не хочет? Мы хотим! (смеются)

Александр Федоров:– Мне кажется, этот вопрос в первую очередь нужно задавать

женщинам, которые нас окружают. Они должны чаще задумывать-ся о своих нравах и поведении. Может, тогда мужчины будут к ним относиться с большим уважением и желанием иметь такую нрав-ственно воспитанную и умственно развитую жену, которой хоте-лось бы доверить воспитание детей, да и, собственно, свою судьбу!

Александр Алимов:– Каждый хочет, чтобы у него был счастливый брак, который

выражается в гармонии между мужчиной и женщиной. Главное – найти эту самую гармонию, понять, что это нужный человек, и принять единственно верное решение.

Благодарим за помощь в организации съемки «Гриль-бар 42»

Александр Федоров

Ноябрь 2013 41

Page 46: Bellissimo November 2013

Неспящие

Почему люди работают по ночам? Причины у каждого свои. Например,

представители творческих профессий, такие как копирайтеры или веб-

дизайнеры, добровольно выбирают ночной режим, так как отвлекающих

факторов меньше, а скорость Интернета – выше. Другими «неспящими»

профессиями являются водители-дальнобойщики, охранники, медсестры,

спасатели – они далеки от творческого созидания, но очень близки

к людям и их реальным проблемам.

Фотопроект

Текст: Татьяна Калинина.Фото: Татьяна Бочарова, Дмитрий Лесников.

Ноябрь 201342

Page 47: Bellissimo November 2013

Ученые утверждают, что даже за десятилетия ра-боты организм человека не способен полностью пере-строиться на ночную активную деятельность и днев-ной сон, и такое нарушение привычных биоритмов не-сет в себе негативные последствия для здоровья. По всей видимости, споры о том, насколько вредны ноч-

ные смены, не утихнут еще очень долго. Задавшись вопросом, какие плюсы и минусы несет в себе

служба в темное время суток, мы обратились не к сухой статистике, а к недремлющему

оку нашего города – представителям тех самых «ночных» профессий.

Игорь Ильиных, командир отделения специализированной пожарной части:

– Моя жизнь связана с пожарной охраной уже более 20 лет. Не секрет, что большинство пожаров происходит именно по ночам. Люди спят, а значит, их бдительность притупляется. Вот и получается, что ночные дежурства обычно диктуют весьма напряженный ритм жизни.

Вообще такая работа, конечно, не может не иметь негативного влияния на человеческий организм. Сон в ночное время нельзя заменить ничем, даже дневным отдыхом! Перемена дня и ночи местами чревата неврологическими и психологическими про-блемами. После ночной работы теряется целый день: организм всеми силами пытается компенсировать сбой сна.

К плюсам работы пожарным в позднее время можно отнести, например, минимальное время при-бытия к месту возникновения пожара. Днем, с уче-том городских пробок, сделать это гораздо сложнее.

Бытовых проблем из-за моей работы у меня не возникало, так как в нашей семье я не первый пред-ставитель «огненной» профессии. Жена сама вырос-ла в семье пожарного, поэтому к ночному графику относится с пониманием.

Несмотря ни на какие издержки, я люблю свою работу, иначе не занимался бы ею. Предотвратить

распространение огня, не допустить гибели, уберечь от трагедии – это девиз и образ жизни, на которые не влияет время суток.

Ноябрь 2013 43

Page 48: Bellissimo November 2013

Фотопроект

Татьяна Селезнева, ИП Селезнева, водитель:

– На мой взгляд, каждому чело-веку очень важно реализоваться на двух поприщах – в семье и карьере. Как женщина, я состоялась 14 лет назад, и результатом этого является красавица-дочь. А вот профессио-нально востребованной стала, когда открыла свой бизнес и начала тру-диться сама на себя.

Считается, что для женщины это рискованный вид профессии, но лично для меня плюсов в этой работе – множество! Очень многое зависит от меня самой. Работа водителем – это, прежде всего, взаимодействие с людьми: как я их встречу, таким, по сути, и будет наш дальнейший путь. Я сама формирую эмоцио-нальный настрой своих клиентов. Моя практика показывает, что 95% пассажиров – это положительные, добрые попутчики, открытые к об-щению, а 5% люди без настроения, на которых вряд ли можно повлиять собственным позитивным располо-жением духа. За несколько лет ра-боты у меня появились постоянные клиенты, они и приносят мне ста-бильный заработок. А вот ночные клиенты – это особенная аудито-рия, как правило, они никуда не спешат и отличаются рассла-бленным состоянием. Я нахожу массу преимуществ

в такой профессии: у меня нет на-чальства, я подчиняюсь сама себе и имею свободный график, а еще отдыхаю, когда другие люди работа-ют. Ночью за рулем наиболее полно ощущается движение, поскольку в спокойной атмосфере легче на чем-то сосредоточиться. К минусам ноч-ной профессии можно отнести то, что близким порой не хватает мое-го внимания, ведь выходные у меня бывают редко, а все праздники означают скорее работу, нежели отдых. Несмотря на это, я люблю свою профессию! Знаете, проплыва-ющие за окном огни ночного города – это не только эстетика, но и фило-софия души.

Ноябрь 201344

Page 49: Bellissimo November 2013

Александр Ребриенко, владелец бара «Liverpool»:– Работа барменом научила меня делать несколько дел одновременно: следить за чистотой стаканов

и стойки, готовить напитки и коктейли и поддерживать при этом дружеский разговор с гостями. На этом нелегком пути к вершине карьерной лестницы я находил для себя множество плюсов, и работа по ночам меня совсем не смущала. Начав заниматься барменским делом более 9 лет назад, я достаточно быстро по-нял: для того чтобы стать профессионалом, нужно искренне проявлять интерес к людям и быть немного психологом. Ночная публика – это особенный контингент, как правило, это люди, которые пришли рас-слабиться, отвлечься от проблем. Если угодить вкусовым предпочтениям клиента и «закрепить» подачу напитка той фразой, которую от тебя хотят услышать, то наверняка приобретешь верного гостя или даже друга.

Для молодых людей работа в ночном баре – это отличная возможность стать более раскрепощенными и расширить круг знакомств. С клиентом тебя разделяет только барная стойка, других границ нет. Можно легко знакомиться с девушками, находясь на работе, и при этом зарабатывать деньги. Ты начинаешь по-нимать основы поведения разных социальных и этнических групп, лучше разбираться, почему они по-ступают так, а не иначе. Это помогает быть терпимее к людям, что является полезным навыком не только для бармена, но и для личности в целом.

К «обратной стороне медали» этой работы можно отнести то, что всю ночь приходится работать на ногах, днем спать, сбивая тем самым нормальный режим. Наконец, работа барменом подходит лишь для определенного возраста, в юности она открывает массу преимуществ, но здесь главное – не заиграться.

Ноябрь 2013 45

Page 50: Bellissimo November 2013

Лев Сергеев, КРК «Волна», диджей Dj ExceL:

– Часто выбор представителя-ми творческой среды ночного обра-за жизни говорит об их стремлении показать свою исключительность и необычность. В моем случае рабо-та диджеем обусловлена моими соб-ственными увлечениями. Я зани-маюсь этим уже более 12 лет, но все равно называю создание музыкаль-ного настроения в клубах лишь сво-им хобби. В «обычной» жизни я являюсь руководителем отдела ин-формационных технологий в кеме-ровском магистрально-сортировоч-ном центре «Почты России». Столь не похожие друг на друга сферы де-ятельности предполагают и разный подход. В качестве руководителя мне необходимо выстраивать стра-тегию и организовывать работу кол-лектива, а вот ночная жизнь и музы-кальная сфера требуют совершенно иного. Поскольку музыка привносит в мою жизнь энергию и позитив, я хочу, находясь за диджейским пультом, делиться этим с окру- жающими.

В любом деле, за которое я бе-русь, для меня очень важно раз-витие, поэтому будними вечера-ми я прослушиваю музыкальный материал разных радиостанций. Вообще я всегда стараюсь двигать-ся только вперед, работать с новы-ми музыкальными продуктами и обмениваться опытом с коллегами! Профессиональные знакомства в та-кой сфере, определенно, расширяют горизонты.

Впрочем, в этой профессии не обходится и без сложностей. Бессонные ночи, неотрывное пре-бывание у «станка», нерегулярный прием пищи могут неблагоприятно сказываться на здоровье. Чтобы со-блюдать баланс труда и отдыха, в ночном клубе я работаю исключи-тельно в выходные дни, так что пе-речисленные негативные факторы не являются для меня критичными.

Фотопроект

Ноябрь 201346

Page 51: Bellissimo November 2013

Никита Лысенко, граффити-райтер, дизайнер:

– Своей творческой де-ятельностью я занимаюсь более 15 лет, а началось все с банальной журнальной вырезки. Увидел и понял – это мое, так и открыл для себя мир граффити.

У этого вида творчества есть две стороны: законная дневная и ночная нелегальная. Моя ночная деятельность носит некоммерческий характер, соответ-ственно, она связана с самовыра-жением, это одно из преиму-ществ. К положительным сто-ронам работы в позднее время суток также можно отнести тихую обстановку. Не нужно выслушивать чужие мнения и отвлекаться на внешние факто-ры. Засыпающий город – это са-мая благодатная среда для «воо-руженной» баллонами «мафии»!

Некомфортным ночное ри-сование делает отсутствие полно-ценного сна, который не компен-сировать днем. Зачастую трудно перестроить свой внутренний гра-фик, но иногда приходится работать ночью, и с коммерческими целями в том числе. Существуют круглосу-точные заведения, условия работы ко-торых позволяют выполнять работу по декорированию или росписи непо-средственно ночью. Все это делается для поддержания имиджа и пиара, для того чтобы привлечь новых посетителей и удивить постоянных – вчера они видели привычный интерьер, а сегодня уже могут оценить новый! В дальнейшем я планирую передать свой ночной «эстафетный» баллон младшему по-колению творческой команды.

Ноябрь 2013 47

Page 52: Bellissimo November 2013

Александру Серову называют любимым дизайнером звезд: для красных ковровых дорожек ее наряды выбирают Лера Кудрявцева, Оксана Федорова, Ксения Собчак, Эвелина Бледанс, Юлия Ковальчук, Наталья Подольская и другие знаменито-сти. На встрече с журналистами девушка поделилась мыслями о своей работе и рас-сказала о том, как всегда оставаться жен-ственной.

Мне нравится ездить по городам России и участвовать в реги-ональных Неделях моды. Я очень хочу, что-бы наша fashion-индустрия активно раз-вивалась. Думаю, в течение десяти лет мы встанем на один уровень с Европой и США. В России живут самые талантливые и твор-ческие люди в мире! Другое дело, что в стра-не пока нет средств для развития этих та-лантов. По большому счету, дизайнер у нас приравнивается чуть ли не к сочинителю сканвордов и гороскопов. Как только моду начнут воспринимать как серьезный бизнес и появится поддержка государства, наша страна добьется впечатляющих результатов. Есть ли кто-то креативнее, чем мы? Ну разве что японцы.

Я долго работала руково-дителем проектов в крупной энер-гетической компании. Неожиданно для себя самой перешла из одной сферы в дру-гую, причем не сильно верила в свой успех. Оказалось, сегмент дорогих вечерних пла-тьев ручной работы был выбран правиль-но – я вышла на рынок, где практически нет конкуренции. Специфика в том, что я чаще работаю со «звездами»: все-таки обычному

Bella donna

Александра Серова:«Я сама создаю тенденции!»

Главным событием минувшей Недели моды в Новосибирске стал эксклюзивный показ коллекции роскошных платьев московского дизайнера Александры Серовой SS 14 («весна-лето 2014»).

Текс

т: Е

лена

Нос

ова.

Фот

о: И

лья

Кова

льчу

к.

Ноябрь 201348

Page 53: Bellissimo November 2013

человеку такие платья «от кутюр» требуют-ся не более 1-2 раз в год. Уверена, что у каж-дого человека есть свое призвание, и когда он его находит, кто-то свыше помогает ему двигаться в правильном направлении. Мне достаточно быстро удалось добиться при-знания.

Я создаю те вещи, которые хотела бы иметь в своем гардеробе. Не подстраиваюсь ни под чьи вкусы и самостоятельно создаю новые тенденции. Женщина любит не кра-сивое платье на себе, а себя, красивую, в пла-тье. Это всегда следует учитывать, поэтому наряды от Alexandra Serova изящно под-черкивают все достоинства.

Поскольку мои работы моментально раскупаются, я решила привезти на Novosibirsk Fashion Week часть новой коллекции, которая будет представлена на Неделе высокой моды в Москве. Для нее готовится около 40 обра-зов, и примерно треть уже увидели гости по-каза в Новосибирске.

Невозможно предугадать, что я при-думаю дальше: каждый сезон мне хочется чего-то нового! Я могу говорить, что сильно устала от темных оттенков, создать коллек-цию а-ля буйство красок, а через один сезон вновь выпустить черную линейку вещей.

Основные поставщики ма-териалов для моих творений – это Италия и Франция. Ткань действу-ет на меня вдохновляюще! Иногда при од-ном виде полотна в голове сразу рождается образ, и я уже точно знаю, что хочу сшить. Бывает, что ткань лежит у меня по 2-3 сезо-на, а потом приходит озарение: точно, это она! Что касается творческого процесса, то я создаю коллекции обязательно за грани-

цей, находясь в отпуске в какой-нибудь ази-атской стране.

Как дизайнер, я не могу себя ничем ограничивать. Нет тако-го предмета в женском гардеробе, кото-рый я никогда не надела бы на своих моде-лей! Впрочем, я всегда пропагандирую жен-ственность. Девушки не должны примерять на себя мужские обязанности и, следова-тельно, мужскую одежду. Любой психолог скажет вам, что для того, чтобы почувство-вать себя женщиной, в первую очередь надо не научиться готовить и делать макияж, а снять джинсы и надеть длинную юбку. Сама я деним в повсед-невной жизни не ношу, но это не значит, что в будущем сезоне не рискну вдруг сделать коллек-цию джинсов, вручную рас-шитых полу-драгоценными камнями.

Не могу сказать, что я невероятно вос-хищаюсь какой-то признанной иконой стиля. Просто отмечаю для себя, что есть персоны, которые создают приятный мне образ. Например, Виктория Бекхэм. Я вижу в ней женщину, которая реализовала себя в карьере и се-мье, она хорошо выглядит, у нее много детей, свой бизнес… Все это дает мне основания думать, что ее жизненный путь сопоставим с тем, который я хотела бы для себя.

Я ухожу на работу с огромной радо-стью и очень рас-

страиваюсь, когда день заканчивается.

Энергозатраты у меня нулевые! Можно, конеч-

но, устать физически, но все силы легко восстанавлива-

ются с помощью обычного сна, чер-ного чая и сырников на завтрак.

Если я когда-нибудь почувствую свой «предел», то закончу заниматься карьерой дизайнера в ту же минуту. Но не думаю, что такой момент близок. Я искренне считаю, что ничего не умею делать в этой жизни, кроме как шить платья.

ДосьеАлександра Серова,

российский дизайнер женской одежды.Родилась: 11 марта 1986 года в Казани.

Живет и работает в Москве.образование: экономическое.

Семейное положение: не замужем.Модный дом alexandra Serova основан в 2010 году.

награды за время существования бренда: «лучший дизайнер Недели моды»,

«лучший дизайнер вечерних платьев», «лучшая в телевизионном стиле»,

«Самое стильное платье года».

Ноябрь 2013 49

Page 54: Bellissimo November 2013

А вы уже определились, где встречать Новый год? Атмосферу волшебной сказки вам подарит парк-отель «Царские палаты»! Загородный отдых в комфортных условиях – лучший компромисс для тех, кто любит красивейшую зимнюю природу и сервис высокого класса. В «Царских палатах» под Новый год случаются настоящие чудеса… Например, ваши близкие и друзья точно не забудут положить под елочку самые восхитительные и долгожданные подарки – новые сапожки и сумочку от салона обуви и аксессуаров «Фамози»!

ботинки зимние Loribluженские

мужские туфли Armani

Page 55: Bellissimo November 2013

сапоги зимние ботинки зимние VICINI

сумка и сапогиGiovanni FABIANI

У него в руках:портфель Mario Bruni

На ней:ботинки зимние VICINI

Page 56: Bellissimo November 2013

Яшкинский район,с. Колмогорово, ул. Лесная 3 (50 км по Яшкинской трассе)

8 (3842) 49-59-59, 45-59-73www.palaty.ru

На нём: туфли BUTTERI

На ней:сапоги BALLINсумка Baldinini

до 50%Скидка на проживание

До 15 декабря 2013 годаи С 15 января 2014 года

Page 57: Bellissimo November 2013

сум

ка и

сап

оги

FA

BIA

NI

сумка BALLIN

На ней:ботинки Loribluсумка Coccinelle

Page 58: Bellissimo November 2013

Время выделяться! Впервые в Кемерове, в бутике «Парадиз», – главная сенсация в мире моды этого сезона, коллекция одежды Diane von Furstenberg, для уверенных в себе сильных женщин, которые высоко ценят элегантность и индивидуальность.Diane von Furstenberg (DFV) – это узнаваемый стиль, который подойдет совершенно разным модницам. Коллекции бренда, создан-ного более 40 лет назад женой принца Австралии, продаются в самых престижных магазинах в более чем 50 странах мира, а лицом марки, начиная с этого года, является Наоми Кэмпбелл.

Сегодня всемирная известность бренда DVF распространяет-ся на женскую обувь, аксессуары, парфюмерию, украшения и даже книги. Модели Diane von Furstenberg изысканы, всегда ярких цве-тов, нередко с глубоким декольте, при этом однозначно отличаются скромностью и сдержанностью.

Визитной карточкой бренда являются платья, а именно «платье-халат», придуманное самой Дианой фон Фюрстенберг еще в детстве, которое подойдет к любой ситуации, в которой вы оказались. Знаете, как звучит рекламный слоган марки? «Почувствуй себя женщиной, надень платье!». В таких нарядах можно смело отправляться на рабо-ту в офис или на романтический ужин в ресторан.

Ноябрь 2013

Page 59: Bellissimo November 2013

В новом осенне-зимнем сезоне DVF пред-ставляет великолепные кокетливые платья в сти-ле 70-х годов с оттенком глэм-рока, красивые блузки с принтами, юбки с высокой талией, паль-то с лисьими воротниками, разнообразные аксес-суары и многое другое. Вся одежда сшита только из лучших натуральных материалов, которые не мнутся и не теряют свой внешний вид при стир-ке, линии силуэтов продуманы до мелочей, а мод-ная палитра состоит из привлекающих внимание цветов: карамельный, коричневый, красный, бор-довый, бирюзовый, черный, белый, розовый и фиолетовый.

Бутик итальянской одежды класса «люкс» «Парадиз»г. Кемерово, ул. Весенняя, 15,тел.: 75-77-70

Page 60: Bellissimo November 2013

Природаценности

ОбРУчАЛьНые КОЛьцА, золото 585-й пробы с эффектом 3D

КОЛье из жеМчУГА со вставками серебра 925-й пробы

ОбРУчАЛьНые КОЛьцА, комбинированное белое и красное золото 585-й пробы с бриллиантами

КОЛье «Botte», жемчуг белый со вставками «розы»

СеРьГи, КОЛьцО, пОДвеСКА, серебро 925-й пробы с золотым напылением и инкрустацией драгоценными камнями

Bella donna

Page 61: Bellissimo November 2013

Фото: Владимир Лионов

КОЛье «onda», стекло, каучук

КОЛье «Botte», жемчуг белый со вставками «розы»

КОЛье «Mora», муранское стекло

КОЛье «Zero», ювелирный сплав из стекла и каучука

Красота природы мимолетна,

но уникальные мастера умеют

передавать ее завораживающие

формы в неповторимых

ювелирных украшениях

или эксклюзивной бижутерии

из венецианского стекла.

г. НовокузнецкТЦ «Комета», 2 этаж, ул. Павловского, 13

ТЦ «Парус», 2 этаж, пр-т Архитекторов, 14а

СеРьГи «Barocco», бРАСЛеТ «Butter», металл

КОЛьцО, серебро 925-й пробы с золотым напылением и жемчугом

Page 62: Bellissimo November 2013

Bella donna

Энергии и фантазии Maurizio Iacopini

хватит на сотни красивых ножек,

ведь об обуви от маэстро мечтают

самые известные модницы.

Шутка ли, сама Мишель Обама

предпочитает элегантные туфли от Mauriziо.

Изящные туфли из нежной кожи

производятся исключительно в Италии,

из самых лучших и эксклюзивных материалов.

Каждый шаг, от первого карандашного рисунка

до отправки обуви, лично контролирует маэстро.

Туфли от Mauriziо – обувь вне времени,

они дарят женщине уверенность в себе,

королевскую походку, достоинство,

чувство стиля, превращая

каждую их обладательницу

в первую леди.

Страсть. Фетиш.Одержимость...

by Maurizio Iacopini

Страсть. Фетиш.Одержимость...

by Maurizio Iacopini

Ботильоны (нубук\лак) Maurizio Iacopini 18100 р.

Клатч (кожа питона) Maurizio Iacopini 10600 р.

Клатч (пони)Maurizio Iacopini 6000 р.

Туфли (пони), Maurizio Iacopini18500 р.

Туфли (нубук) Maurizio Iacopini 16700 р.

Ботильоны (нубук) Maurizio Iacopini 15300 р.

Туфли (нубук)Maurizio Iacopini17500 р.

Ботильоны (замша)Maurizio Iacopini16700 р.

Ноябрь 201358

Page 63: Bellissimo November 2013

г. Новокузнецк, ул. Павловского 11,торговый центр «Ника»,

1 этаж

Сумка TOMASSINI20700 р.

Сапоги(питон)Maurizio Iacopini33800 р.

Сапоги VITACCI8200 р.

Сапоги (пони)GODE29900 р.

Сапоги (нубук) Maurizio Iacopini21800 р.

СумкаTOMASSINI 19500 р.

СумкаTOMASSINI21900 р.

КлатчTOMASSINI10600 р.

КлатчTOMASSINI10600 р.

Босоножки (замша) GODE13300 р.

СумкаTOMASSINI21900 р.

Клатч (кожа) TOMASSINI7200 р.

Клатч (кожа) TOMASSINI12600 р.

Клатч (кожа)TOMASSINI10200 р.

Босоножки (замша)GODE 9700 р.

БотильоныGODE 11800 р.

Сапоги (кожа)Maurizio Iacopini 26400 р.

Ноябрь 2013 59

Page 64: Bellissimo November 2013

Мех да и толькоЧем ближе зимние холода, тем больше в нашем гардеробе по-является меха. Обычно он не терпит конкуренции и являет-ся главным акцентом в образе, но в этом сезоне изделия из меха могут быть дополнены всевозможными аксессуарами.

Благодарим за помощь в организации съемки модную галерею «Априори LUXE», галерею немецкой моды «Кауф Хоф» и салон итальянской одежды и обуви «Сан-Ремо».

Платье M.Reason

Платок G

ivench

y

Жилет, туфли, клатч, браслет, колье

PHILIPP PLEIN

Bella donna

Ноябрь 201360

Page 65: Bellissimo November 2013

г. Кемерово

ул. весенняя, д. 23(2842)44-15-35

bcspremier.ru

www.picard-lederwaren.de

г. Кемерово, ул. Кирова, 37. ЦУМ, 2 этаж

Page 66: Bellissimo November 2013

Модная выправкаСтрогое пальто армейского кроя а-ля современная шинель требует соответствующих сочетаний. Выдержать стиль помогут свитшот и джинсы, заправленные в сапоги на устойчивом каблуке, а женственности добавят аксессуары и миниатюрный клатч.

Благодарим за помощь в организации съемки модную галерею «Априори LUXE», галерею немецкой моды «Кауф Хоф» и салон итальянской одежды и обуви «Сан-Ремо».

Сап

оги

RE

D V

AL

EN

TIN

O

Сви

тш

от D

EN

NY

RO

SE

Джинсы ESCADA

Па

льт

о, п

ерча

тки

, кла

тч

P

HIL

IPP

PL

EIN

Bella donna

Ноябрь 201362

Page 67: Bellissimo November 2013

Бутик «Парадиз» представляет в Кемерове легендарный итальянский бренд Cesare Paciotti, который известен в мире высокой моды безупречным кроем и качеством материалов, а также узнаваемым дизайном и логотипом в виде кинжала – символа остроты восприятия мира.

Утрированная элегантность, свобода и страстность – вот клю-чевые понятия философии Cesare Paciotti.

В феврале 2013 года на Миланской неделе моды марка Cesare Paciotti представила зимнюю коллекцию линии Cesare Paciotti 4US. По мнению критиков, в этом сезоне она стала од-ной из лучших в Италии, где качество и элегантность идеально сочетаются с современными тенденциями.

Яркость, изящество и провокация, активная современность и старомодная романтика, свобода и безупречный высокий стиль – все это характеризует одежду и аксессуары семейного бренда Cesare Paciotti, которые производятся на собственных фабриках в Италии, где в ряде случаев по-прежнему используют ручной труд. Сотрудничеством с ними сегодня гордятся такие прославленные дома моды, как Versace, Dolce&Gabbana и Roberto Cavalli.

Бутик итальянской одежды класса «люкс» «Парадиз»г. Кемерово, ул. Весенняя, 22 телефон: 36-64-25

Пуховик, 22000 руб.

Джинсы, 12400 руб.

Джинсы, 14000 руб. Джемпер, 8000 руб.рубашка, 10200 руб.

брюки, 7000 руб. рубашка, 10200 руб.

Куртка, 11800 рСпортивный костюм:

Поло, 8000 руб. Поло, 6500 руб.

Page 68: Bellissimo November 2013

7 лет назад распахнул свои двери Wellness&SPA клуб «Ривьера» - мир преображения

и отражения Вашей привлекательности!

Специалисты «Ривьеры» тщательным образом исследуют косметический рынок

и для своих клиентов выбирают только лучшие проверенные бренды мирового уровня

и инновационные технологии. Использование современного оборудования и передовых

методик позволяет предложить клиентам самый широкий спектр услуг.

Европейские стандарты обслуживания – профессионально обученный

административный персонал и наши специалисты обеспечат вам комфортное

пребывание в салоне и создадут доброжелательную домашнюю обстановку.

Команда профессионалов поможет вам сохранить здоровье и красоту,

максимально продлить молодость.

Ривьера вот уже 7 лет дарит вам молодость,

здоровье и красоту!

г. Кемерово, б. Строителей, 34/1,тел. 8(3842) 518-318www.riviera-spa.ru

NEW!!!PLASMOLIFTING GELПЛАЗМОЛИФТИНГ – ГЕЛь – НАТУРАЛьНАЯ АЛьТЕРНАТИВА СИНТЕТИЧЕСКИМ ФИЛЛЕРАМ.

Plasmolifting Gel – это биологический филлер, полученный из собственной плазмы пациента.

Plasmolifting Gel помогает восстановить потерянный объём тка-ней и устранить глубокие морщины и «обвисание» лица наиболее безопасным способом.

Главное отличие Plasmolifting Gel от синтетических филлеров в том, что он не только поддерживает лицо, но и стимулирует реге-нерацию тканей, поэтому омолаживающий эффект сохранится и бу-дет работать изнутри, способствуя обновлению кожи и предотвра-щая появление новых морщин.

ЭФФЕКТ ОТ ПРОЦЕДУРЫ PLASMOLIFTING GEL• выравниваетрельефкожи;• корректируетморщиныирубцы(атрофическиеипостакне);• восстанавливаетутраченныйобъемтканей;• тормозитпроцессыстарения;• повышаетупругостьиэластичностькожи;• стимулируетобновлениетканей.

PLASMOLIFTING GEL – ПОВЕРНИТЕ ВРЕМЯ ВСПЯТЬ!!!

АКЦИЯ!!! КРАСИВЫЕ РУКИPLASMOLIFTING GEL + БИОРЕВИТАЛИЗАЦИЯ

Всем нам хочется иметь красивые и ухоженные руки. Но, к сожалению, не всегда нам это удаётся. Руки первыми выдают наш возраст. В осенне-зимний период проблема с руками встает осо-бо остро. Холод и ветер портят кожу рук, делают её сухой и безжиз-ненной. К тому же у многих женщин добавляется другая пробле-ма – «костлявые руки». Такие руки кажутся сухими, безжизнен-ными и поэтому старыми. Но эту проблему можно легко решить. PLASMOLIFTING GEL добавит Вашим рукам объём, косточки на руках перестанут быть такими выделяющимися, кожа разгладится. Биоревитализация увлажнит Ваши ручки и сделает кожу молодой и упругой.

ОСЕННЕ-ЗИМНИй ПЕРИОД – САМОЕ ПОДХОДЯщЕЕ ВРЕМЯ ДЛЯ СЕРЬЕЗНЫХ КОСМЕТОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕДУР:

• химическиепилинги(срединныеиглубокие);• лазерноеомоложение;• плазмолифтинг;• биоревитализация;• 3-Дмоделирование;• контурнаяпластика;• мезонити;• подтяжканитямиSyluetSoft.

ПРИБЛИЖАЕТСЯ НОВЫй ГОД! УСПЕйТЕ ПРИВЕСТИ СЕБЯ В ХОРОШУю ФОРМУ.

Фитнес, Йога, Аквааэробика, TRX-тренинг

ПРОГРАММЫ КОРРЕКЦИИ ФИГУРЫ:Акваликс – быстрое удаление жировых отложений.Гидромассаж, антицеллюлитный массаж, обёртывания на похудение и т.д.

А ТАКЖЕ В «РИВЬЕРЕ» ДЛЯ ВАС:

СПА-УХОДЫ В ТУРЕЦКОй БАНЕ • ВСЕ ВИДЫ МАССАЖА • ПАРИКМАХЕР-СТИЛИСТ • ТАТУАЖ • МАНИКюР • ПЕДИКюР • ДЕПИЛЯЦИЯ •NEW!!! – ПОЛУПЕРМАНЕНТНАЯ ТУШЬ ДЛЯ РЕСНИЦ.

лиц

ензи

я №

ло

– 4

2-01

-000

321

Директор оксана Максименко

Ноябрь 201364

Page 69: Bellissimo November 2013
Page 70: Bellissimo November 2013

Морщины, целлюлит и усталость – вот три при-чины недовольства собой, с которыми успешно борется озонотера-пия, снискавшая широкую популярность в косметологии.

Ирина Гончарова, врач центра здоровья «Novella»:– Озон – это активная форма кислорода, за счет него живет

каждая клеточка в организме. Установлено, что при нехватке кис-лорода организм начинает стареть, кожа выглядит серой, устав-шей, вялой. А озон как раз и транспортирует кислород в ткани кожи, тем самым создавая оптимальные условия для правильно-го ее восстановления. Кроме этого, озон обладает выраженным противовоспалительным и антибактериальным действием, бла-готворно воздействует на весь организм и значительно повышает иммунитет.

Озонотерапия – одна из новых уникальных методик, надеж-но зарекомендовавшая себя в Кемерове. Уже после первых проце-дур косметологи центра здоровья «Novella» отмечают положи-тельную динамику: улучшается кровообращение, морщины раз-глаживаются, исчезает отечность.

Косметологические процедуры относят к местной озоноте-рапии. Угревая сыпь, дерматиты, старение кожи, проблемы во-лосистой части головы, начиная от жирной себореи и заканчи-вая выпадением волос, – все эти проблемы отлично лечатся озо-нотерапией. Врач подбирает определенную концентрацию озона в зависимости от поставленной задачи. Например, при угревой сыпи необходимо выровнять и подсушить воспалительные эле-менты, удалить синюшность, застойность в кожных покровах.

Bella donna

Текст: Светлана Ващенко.Фото: Дмитрий Лесников.

Быть красивой – это огромный труд, как для самой женщины, так и для косметологов центра здоровья «Novella», которые помогают ей обрести гармонию внутреннего ощущения с отражением в зеркале.

Мезотерапевтические обкалывания приводят к улучшению микроциркуляции, омоложению кожного покрова.

Исключительно эффективно озон воздействует на целлюлит. Жиросжигающие концентрации буквально растворяют жировые отложения, а с помощью дополнительных услуг: массажа, тренаже-ров и спа-процедур в центре «Novella» – мы помогаем скорректи-ровать результаты и вывести все ненужные шлаки из организма. Первое, что отмечают пациенты, – это выравнивание силуэта и ка-чественное изменение кожи.

Лечение при помощи озона нашло свое применение и в гине-кологии. На сегодняшний день разработана эффективная методика восстановления женского организма. Озон может быть использо-ван в комплексной системе лечения любых гинекологических забо-леваний. Широко используется в гинекологии и лечение озониро-ванными маслами: касторовым, оливковым. Каждое из них способ-но решить вашу деликатную проблему.

Озонотерапия практикуется и в массаже с применением озо-нированного масла. Курс озонотерапии всегда приводит к хоро-шим результатам! Частый комплимент, который люди слышат после этой процедуры: «Ты какой-то свежий и отдохнувший!». Действительно, лицо становится румяное, светлое, уменьшаются пигментные пятна. Кожа выравнивается даже в области застарелых рубцов. При помощи озонирования мы справились и с рубцами от швов после аппендицита. Рубец стал незаметным, словно паути-ночка. Это не глобальная пластическая хирургия, а уникальная не-медикаментозная и безболезненная косметологическая процедура, которая поможет решить ваши проблемы со здоровьем!

иП

Ник

олае

ва Н

.П. о

ГрН

иП

313

4205

0420

0019

оо

о «

МК

«Нов

елла

», л

ицен

зия

№ л

о-4

2-01

-002

104

от 1

6.07

.201

3 г.

Выглядеть красиво, сохранив здоровье

Ноябрь 201366

Page 71: Bellissimo November 2013

Не утратить женственность помогут косметологические услу-ги и процедуры по уходу за лицом и телом, такие как массажи, пилинги, аппаратная косметология и др.

Анастасия Морозова, врач-дерматокосметолог и дерматовенеролог центра здоровья «Novella»:

- Современная эстетическая косметология, шагнувшая дале-ко вперед, является конкурентом пластической хирургии. Это ме-дицина сверхвысоких технологий: многие методики позволяют отодвинуть пластическую операцию, а в некоторых случаях и во-все избежать ее.

«Новелла» работает на профессиональной уходовой косме-тике GiGi и Christina, которая разработана специально для кли-ник и SPA-центров. Она охватывает уход за лицом, телом, anti-age, солнцезащитную, отбеливающую и мужскую линии, уни-кальные массажные методики. В нашей клинике предоставляется комплексный подход к решению эстетических проблем врачами различных специальностей: врачом-дерматологом-косметологом, терапевтом, гастроэнтерологом, гинекологом и другими, а также возможность пройти необходимое обследование и сдать анализы.

Невозможно сохранить красоту и молодость, выглядеть ухо-женно без тщательного ухода за собой! Чистка лица с определен-ной периодичностью просто необходима для всех, кто ценит мо-лодость и здоровье кожи. В зависимости от типа и состояния ва-шей кожи специалисты нашей клиники могут предложить вам различные виды чистки лица, пилинги.

Не забудьте и про другие уходовые процедуры. Это наиболее мягкие и приятные способы воздействия на кожу, однако не менее эффективные – они помогают сделать ее гладкой, подтянутой, мо-лодой и сияющей.

Инъекционная косметология – не менее популярный раздел косметологии. С помощью инъекций мы можем воздействовать на глубокие слои кожи и клетки, отвечающие за ее молодость. Посредством инъекций гиалуроновой кислоты, ботулотоксина мы можем быстро получить желанный результат. Сочетая био-ревитализацию, мезотерапию, мезонити, инъекции Диспорта, RF-лифтинг, микротоки, озонотерапию, миостимуляцию, специ-алисты клиники «Новелла» позволяют пациенту без отпуска или больничного пройти курс омоложения! Период реабилитации ви-зуально происходит незаметно для окружающих.

Мы также предлагаем несколько методик коррекции фигуры. Так, применяя ударно-волновую терапию, прессотерапию, ваку-умный массаж, миостимуляцию, обертывания, мы поможем вам приобрести хорошую форму. Хорошим помощником в коррек-ции фигуры является и интралипотерапия – это инъекционный метод коррекции локальных жировых отложений. Специальный препарат разрушает только жировые клетки, не повреждая кожу и окружающие ткани. Кстати, все эти методы коррекции фигуры также борются с целлюлитом, который, как правило, является со-путствующей проблемой при лишнем весе.

Сделайте свой первый шаг к красоте и здоровью с центром «Novella»!

Медицинский центр «Novella»г. Кемерово, ул. Соборная, 6а,

тел. 44-16-44e-mail: [email protected]

им

еютс

я пр

отив

опок

азан

ия, н

еобх

одим

а к

онсу

льта

ция

спец

иали

ста.

Ноябрь 2013 67

Page 72: Bellissimo November 2013

комплексных пластических операций на лице.Не всегда блефаропластика проводится

по возрастным показаниям. Иногда врожденное строение век таково, что они выглядят тяжелыми даже у молодых людей. Косметические средства здесь не помогут, а при помощи операции можно сделать взгляд открытым.

Хочу отметить, что блефаропластика – одна из самых популярных пластических операций у мужчин. Думаю, что это здорово, когда сильная половина человечества, занимающая руководящие посты, заботится о своем имидже и выглядит свежо и молодо.

– Отличается ли женская блефаропластика от мужской? Сколько длится сама процедура?

– В принципе, только техникой исполнения. Мужчинам операция делается более тщательно, ведь, в отличие от женщин, позволить себе такую роскошь, как макияж, на первое время после операции они не могут. Сама процедура блефаропластики длится от 20 минут до 40. Пациент обычно находится в клинике «MEDICA» всего один день.

– Александр Николаевич, есть ли какие-нибудь противопоказания к блефаропластике?

– Главное – серьезные сердечно-сосудистые заболевания, сахарный диабет, опухоли и нарушение свертываемости крови. Хочу отметить, что на лице очень хорошее кровоснабжение, поэтому все быстро заживает.

– А как долго после операции проходит реабилитация и видны швы?

– Существует блефаропластика верхних и нижних век. При операции верхних век разрез располагается в естественной кожной складке века, поэтому после блефаропластики не будет виден. При операции на нижних веках разрез делается на 2 мм ниже от линии

Bella donna

Вопросы о том, как вернуть себе ясный взгляд и молодость, мы задали Александру Вышлову, пластическому хирургу клиники «MEDICA», действительному члену РОПРЭХ.

– Александр Николаевич, почему у людей появляются морщины и мешки под глазами?

– Из-за ослабления круговой мышцы глаза и связки, удерживающей жировую ткань, появляются не только морщины, но опускаются и сами веки. Взгляд получается оплывшим и тяжелым. Грыжи век (мешки) особенно заметны в утреннее и вечернее время, так как жир хорошо впитывает воду. У женщин связка начинает ослабевать после 22 лет, и в связи с тем, что кожа на веках очень тонкая, жировые набухания сразу становятся заметными.

– Так это только наша, девичья, проблема?

– Мужчинам повезло чуть больше, так как у них таких проблем со связками, удерживающими жировую ткань век, нет. Поэтому и мешки под глазами появляются только с возрастом, где-то после 28 лет. Во многом они связаны с образом жизни.

– Получается, что рано или поздно с этой проблемой сталкивается каждый человек? Что же делать?

– Одна из популярных операций, направленных на улучшение внешности, носит название «блефаропластика». Это хирургическая коррекция век, благодаря которой меняется их форма и устраняются недостатки. Данная операция может проводиться отдельно или же быть частью

Глаза – это зеркало души, они привлекают к себе особо пристальное внимание.

К сожалению, кожа век подвержена влиянию возраста в большей степени,

чем остальные участки кожи. Как быть, если мешки под глазами не пропадают,

даже если вы ведете размеренный, здоровый образ жизни? Этот косметический

дефект и, как следствие, морщины визуально старят, поэтому выход один –

воспользоваться услугами пластического хирурга.

Фото: Владимир ЛионовТекст: Анна Максимова

КЛИнИКА ЖЕнСКого ЗДоРоВья И РЕПРоДУКцИИ ЧЕЛоВЕКА

г. Новокузнецк, Сеченова, 30тел.: (3843) 99-19-19 (многоканальный),

8-906-989-1919www.nmedica.ru

e-mail: [email protected]лицензия № ло-42-01-001933

С глазу на глаз

роста ресниц. Уже через пару часов после операции

пациент отправляется домой к обычной жизни. Послеоперационные синяки заметны от 3 до 7 дней. Потом на нижних веках под ресницами практически ничего не видно, а на верхних тонкий красный шов-ниточка может держаться около 2 месяцев. Однако при открытых глазах он, конечно, незаметен, а через несколько месяцев от операции останутся и вовсе только воспоминания.

Блефаропластика в клинике «MEDICA» проводится с высоким качеством, ответственностью и гарантированно отличным результатом, к тому же до конца декабря 2013 года в клинике предоставляется скидка на все пластические операции 20%.

– На какое время после блефаропластики можно будет забыть о грыжах век и морщинах?

– Это все очень индивидуально, но если пациент соблюдает рекомендации специалистов, результат может сохраняться от 7–10 лет, а в некоторых случаях и дольше (многое зависит от особенностей организма, а также от образа жизни пациента).

блефаропластика

до... после...

Ноябрь 201368

Page 73: Bellissimo November 2013

Салон Villeroy & Boch, г.Кемерово, Октябрьский пр-т., 9, тел.: (3842) 52-31-41

WWW.Villeroy-Boch.coM

КоллеКция Toy’s DelighT*. Каждый год снова праздниК на столе!

рекл

ама

* т

ойз

дела

йт

Page 74: Bellissimo November 2013

Деталирешают все!

Несколько сотен лет назад великий творец Микеланджело сказал: «Внимание к мелочам рождает совершенство, а вот совершенство – уже не мелочь!». «Божество – в деталях!» – солидарна с великим итальянским скульптором эпохи Ренессанса кемеровский дизайнер и архитектор Наталья Шатило. Именно поэтому каждый ее проект поражает не только оригинальностью исполнения, но и продуманностью решения. Вот такой интерьер и попал в поле зрения журнала «Bellissimo».

1. Шторы. Дизайн-студия «Вейл».Мягкая мебель (велюр), Goldconfort, модель Kempo. Ко-фейный столик (лак, основание – сталь), Porada, модель Single.Электроустановочные изделия BJC (Италия). Студия «Гранд Декор».Лепной плинтус ORAC DЕCOR. Студия «Гранд Декор».2. Бар (фасады и основание вы-полнены вручную, сусальное сере-бро), Lola Glamour, модельVogue. Салон европейской мебели «Angelita».3. Лепной декор Европласт и ORAC DЕCOR. Декоративная шту-катурка Valpaint Valsetin с эффек-том невероятных перламутровых изломов шелка и золотой парчи. Студия «Гранд Декор».4. Экран Draper Baronet 92’’, акустические системы: CANTON Chrono SL, сабвуфер B&W. ООО «ДК сервис».Напольное покрытие – паркетная доска «Global Parquet», эксклюзив-ный представитель в г. Кемерово компания «Стильный дом».5. Кнопка управления экраном и проектором. Студия «Гранд Декор».6. Двери BARAUSSE из коллекции PallaDio (Италия). Бутик итальянских дверей «Barrausse».

1.

2.

Bella дом

Текст: Ольга Коваленко. Фото: Дмитрий Жарёнов.

Ноябрь 201370

Page 75: Bellissimo November 2013

ДИзАйН-ПРОеКт • еВРОПейСКАя МеБель ЭлИтНые ОтДелОчНые МАтеРИАлы

ДВеРИ • ПлИтКА • ОБОИ • АКСеССУАРы VIP САНтеХНИКА • ШтОРы • СВет

ПОДАРКИ • НОВОГОДНИе ИГРУШКИ, ёлКИ

Дано: хозяин квартиры – весьма прогрес-сивный молодой человек по имени Владимир. Он мно-го работает и много пу-тешествует, ему присуще чувство стиля, а еще он уме-ет ценить время.Задача: сделать интерьер дома макси-мально комфортным для владельца, учитывая его стремле-ние идти в ногу со временем.Решение: «Отношения между заказчиком и архитекто-ром, дизайнером должны строиться на доверии, – замечает Наталья, – поэтому я всегда советую людям по возможно-сти присмотреться к выбранному специалисту, понять, на-сколько он вам подходит».

Стопроцентное попадание! Именно таким оказался в данном случае выбор клиента. Владимир полностью дове-рился Наталье Шатило, сказав, что основное его требование – стильное и комфортное жилье.

3.

4.

5.

6.

Page 76: Bellissimo November 2013

В смешении стилей рождается истина

Квартира, о которой идет речь, располагает-ся в новом доме и предполагает состояние «голые стены». Дизайн жилья Наталья разрабатывала «с нуля» – начиная от планировки и заканчивая последними штрихами в виде разных предметов интерьера. Он, кстати, рожден из смешения сти- лей – современного и арт-деко.

«Не думаю, что дизайнер должен сосредота-чиваться на какой-то одной стилистике, – рассуж-дает Наталья Шатило. – В этом случае получится, что он лоббирует один определенный стиль, кото-рый нравится ему самому. На мой взгляд, намно-го профессиональнее использовать разные, чтобы достичь оптимального результата! Я работаю в стилях хай-тек, фьюжн, арт-деко, лофт и др. Часто самые интересные проекты получаются именно из слияния нескольких стилей. Главное – грамотно их сочетать».

На 120 квадратных метрах площади квар-тиры располагаются прихожая, гостиная, со-вмещенная с кухней, гардеробная, кабинет, к ко-торому примыкает курительная комната, спаль-ня, гостевая спальня и два санузла – хозяйский и гостевой.

Прихожая предваряет жилую часть кварти-ры, по ней судят о доме в целом. Она слегка дерз-кая, попадая в нее, обращаешь внимание на ин-тересную деталь. Речь о гипсовых элементах, изо-бражающих лица греческих женщин, которые смотрятся более чем оригинально, и несут не толь-ко эстетическую, но и функциональную нагрузку. Так «обыграли» вентиляционный короб, отнюдь не украшающий прихожую. Превращать «мину-сы» в «плюсы» – один из дизайнерских талантов.

7. Мягкая мебель (велюр), Goldconfort, модель Kempo. Салон европейской мебели «Angelita».Лепной декор Европласт и ORAC DЕCOR. Декоративная штукатурка Valpaint Valsetin с эффектом невероятных перламутровых изломов шелка и золотой парчи. Студия «Гранд Декор».Экран Draper Baronet 92’’, акустические системы: CANTON Chrono SL, сабвуфер B&W. Full HD 3D-проектор Epson, лифт для проектора Projecta. ООО «ДК сервис».8. Кофейный столик (лак, основание – сталь), Porada, модель Single. Салон европейской мебели «Angelita».9. Настенные бра фирмы Class. Студия «Гранд Декор».Консоль Luxor от итальянского производителя Poradа из зеркального стекла в отделке сусальным серебром. Модель выпущена ограниченным тиражом. Зеркало (сусальное серебро), Piermaria, модель Zero. Салон ев-ропейской мебели «Angelita».10. Портьеры, коллекция однотонных и металлизиро-ванных бархатов Venesto. Дизайн-студия «Вейл». 11. Акустические системы: CANTON Chrono SL, AV ре-сивер Onkyo, телевизор Samsung 65’’, комплект спутни-кового телевидения «НТВ Восток». ООО «ДК сервис».

7.

9.

11.

Bella дом

10.

Ноябрь 201372

Page 77: Bellissimo November 2013

● КОрпусная меБель ● ОБОИ ● ФресКИ ● свет ● лепнИна ● ● ламИнат ● прОБКа ● плИтКа пвХ ● парКетная дОсКа ●

● КерамИчесКая плИтКа ● ХудОжественный парКет ●

г. Кемерово, пр. Ленина, 14, тел.: 36-91-48, 75-54-47, email: [email protected]

Page 78: Bellissimo November 2013

Играем в прятки, или Лифт в гостинойИз прихожей открывается отличный вид на бар, который находится в гости-

ной, – еще одно fashion-решение. В гостиной – достаточно много сложных автор-ских идей. Помимо «игры» с материалами и фактурами, особо стоит отметить... потолок. Его визуально «приподняли» светом, украсили лепниной.

«Но, как и в случае с гипсовыми элементами в прихожей, потолок (а вместе с ним и колонны, которым также нашлось место в гостиной) имеет свою функцио-нальную нагрузку, – интригует Наталья Шатило. – Дело в том, что хозяин квартиры – большой любитель кино, а гостиная в его доме – это еще и кинозал!».

И правда! За оформлением потолка «спрятаны» проектор и экран, они скрыты в подпотолочном пространстве и выдвигаются лифтовой системой с использовани-ем пульта дистанционного управления или кнопочной панели. Так профессиональ-ный альянс дизайнера и инсталляторов позволил сделать из гостиной домашний кинотеатр, не нарушив при этом эстетику интерьера. Все это великолепие дополне-но мягкими диванами, так что сомнений в том, что хозяин заботится о своих гостях, не возникает.

Из гостиной видно столовую зону, за которой – кухня. Оба помещения «поддер-живают» шторы с золотистым рисунком. Кухня оснащена отличной системой вен-тиляции, чтобы во время приготовления пищи запахи не проникали в гостиную.

12.

13. 14. 15.

16.

12. Люстра Class. Студия «Гранд Декор».Лепной декор Европласт и ORAC DЕCOR. Декора-тивная штукатурка Valpaint Valsetin. Лифт для проектора Projecta и встраиваемая аку-стика CANTON, ООО «ДК сервис».Зеркало (сусальное серебро), Porada, модель Four Seasons. Салон европейской мебели «Ангелита».13. Акустические системы: CANTON Chrono SL, AV ресивер Onkyo, телевизор Samsung 65’’, ком-плект спутникового телевидения «НТВ Восток». ООО «ДК сервис».14. Стулья (чёрный лак, ткань – имитация кожи), Veneta Sedia, модель Queen Anne. Салон европейской мебели «Angelita».15. Лепной декор Европласт и ORAC DЕCOR. Де-коративная штукатурка Valpaint Valsetin с эффек-том невероятных перламутровых изломов шелка и золотой парчи. Встроенные потолочные све-тильники. Студия «Гранд Декор».16. Кухонный гарнитур (лак, сусальное золото), Biefbi, модельVenezia. Стол обеденный (стеклян-ная столешница, ножки чёрный лак, стальное основание по периметру столешницы), Ideal Sedia, модель Augusta. Салон европейской мебели «Angelita».

Bella дом

Ноябрь 201374

Page 79: Bellissimo November 2013
Page 80: Bellissimo November 2013

17. Встроенный шкаф-купе. Студия мебели «Шале».18. Флизелиновые обои «Hohenberger», изящный вензель на перламутровом фоне. Студия «Гранд Декор».Сложная объемная текстура тканей от «Уль-тра collection» уравновешена прозрачной ор-ганзой. Дизайн-студия «Вейл». 19. Гардеробная (ручки со стразами Сваровски). Студия мебели «Шале».20. Кровать от Bolzanletti, модель Coronas. Прикроватные тумбы Bimax, модель Tai. Салон европейской мебели «Angelita».Шторы. Бархат Arda collection. Дизайн-студия «Вейл». 21. Двери BARAUSSE из коллекции PallaDio (Италия). Натуральный шпон, крашенный в цвет слоновой кости с капителью и штапиком, патинированными вручную. Вставка из мато-вого стекла TRIPLEX. Бутик итальянских дверей «Barrausse». Встроенные точечные светильники (Италия). Изголовье выполнено из акустических фран-цузских обоев с наполнителем из полиурета-на. Студия «Гранд Декор».Каскадные светильники с кристаллами Сва-ровски (индивидуальный проект Натальи Шатило). Потолок – лепной декор Европласт. Студия «Гранд Декор».

Спальня хозяина – святая святых!

В ней – мягкие поролоновые обои, изысканное цве-товое решение и... вновь игра со светом. Привычные для комнаты отдыха бра заменяют висячие люстры, которые выполнены по индивидуальному заказу.

«Мне нравится, что в каждом моем проекте есть определенная доля эксклюзивности, – комментирует Наталья Шатило. – Согласитесь, приятно осознавать, что какие-то решения и идеи дизайнер, архитектор находил специально для тебя».

Квинтэссенция продуманности – гардеробная ком-ната. Она позволила убрать из всех остальных комнат шкафы, а сама при этом занимает место, которое смыс-ловой нагрузки в квартире не несет.

Bella дом

17. 18. 19.

20.

21.

Ноябрь 201376

Page 81: Bellissimo November 2013

Обои с современным 3D-эффектом.Самые популярные в мире сказочные мотивы для оформления стен в детской комнате.

Обои из натуральных материалов – слюды, кварца.Новейшие технологии: обои из алюминиевой фольги, расписанной эмалью.

Текстильные обои.

Светильники, напольные покрытия, лепнина, двери,

розетки и выключатели.

г. Кемерово, пр. Ленина, 81а, тел. (3842) 35-96-63, [email protected]

Бутик итальянских дверей «Barausse»г. Кемерово, б. Пионерский, 14,

тел. (3842) 35-10-46www.barausse.com, [email protected]

Page 82: Bellissimo November 2013

г. Кемерово, ул. ноградская, 5тел. 45-22-11, 8-923-488-0825

[email protected]

Пн.-ПТ. С 10.00 До 19.00 СУББоТА С 10.00 До 15.00

ВоСКРЕСЕньЕ - ВЫХоДноЙ

• ШКАфЫ-КУПЕ И МЕЖКоМнАТнЫЕ

ПЕРЕгоРоДКИ (ПАРТнЕР «RAUMPLUS»,

гЕРМАнИя)

• КУХнИ И ДРУгАя УнИКАЛьнАя

МЕБЕЛь ЛЮБоЙ СЛоЖноСТИ

«ПоД КЛЮЧ»

В лучших традицияхВладимир – человек науки, так что комната для работы ему про-

сто необходима. Кабинет выполнен в сочетании светлых и темных то-нов, весьма лаконичен. Рабочая зона хозяина выглядит вполне совре-менно: оснащена компьютерной техникой, оформлена эрзац-полками с книгами. Из кабинета можно попасть в курительную.

Курительная комната – одна из несомненных «изюминок» этого дома, навевающая мысли о светских раутах и журфиксах XIX века. И кто сказал, что им нет места в XXI столетии?! Разве что сигарам сей-час все чаще предпочитают кальян. Помещение, отведенное для этих целей, снабжено отдельной вытяжкой, дверь в него плотно притворя-ется, поэтому неудобств друзьям хозяина, которые ведут здоровый об-раз жизни, доставлено не будет.

22. Потолок – лепной декор Европласт. Правая стена: кессо-ны из полиуретана ORAC DЕCOR. Левая стена: фотообои Biblo (Голландия). Встроенные точеч-ные светильники (Италия). Студия «Гранд Декор». Двери BARAUSSE из коллекции PallaDio (Италия). Бутик итальян-ских дверей «Barrausse».Письменный стол на оригиналь-ных ножках от итальянского производителя Selva. Каркас вы-полнен из массива бука, отделка – шпон вишни. Столешница обтя-нута черной кожей. Вращающе-еся кресло Artuoffice (основание из массива, натуральная кожа, простёжка капитоне) от итальян-ской фабрики VenetaSedie. Салон европейской мебели «Angelita».23. Шторы. Графичная полоса от «Галереи Арбен» дополнена клас-сическим дамаском коллекции Alhambra от Испанского Дома. Дизайн-студия «Вейл». Межкомнатная перегородка. Студия мебели «Шале». Напольное покрытие – паркетная доска «Global Parquet», эксклю-зивный представитель в г. Кеме-рово компания «Стильный дом».24. Диван для кабинета (микс кожа и текстиль), Goldconfort, модель Kabir. Салон европейской мебели «Angelita».

22.

23.

24.

Page 83: Bellissimo November 2013

Системы домашних развлечений

• 3d-кинозалы• Hi-Fi, Hi-End компоненты• дизайн домашних кинотеатров• мультирум• спутниковое телевидение• домашняя сеть• автоматизация системы• караоке

Реализация проектов «под ключ»

г. кемерово, ул. 50 лет октября 12-а, оф. 310,тел.: 8 (3842) 588-057, 8-903-907-5252www.dks42.ruwww.shop.dks42.ru

Если в душ, то с музыкой!В квартире два санузла – для владельца жилья и для его гостей. Они выполнены

в разных цветовых гаммах, а главной «фишкой» основного санузла являются… му-зыка и иллюминация. Хозяин квартиры не только кинолюбитель, но и меломан! Так что даже принимать душ предпочитает, слушая любимые композиции.

Дизайнерское резюме Натальи Шатило: «Этот интерьер хорош тем, что, буду-чи очень стильным, не является сиюминутным (за счет элементов классики), сделан с прицелом на перспективу, на создание семьи в том числе. Комфортно в нем будет и взрослым, и будущим детям. Я очень благодарна Владимиру за доверие и возмож-ность внедрения творческих решений, работать с ним было очень легко!».

25. Встраиваемая акустика CANTON. ООО «ДК сервис».26. Светильники Charm. Узор выполнен из драгоценного ме-талла, золото. Студия «Гранд Декор»

25.

26.

Ноябрь 2013 79

Page 84: Bellissimo November 2013

Bella дом

Ноябрь 201380

Page 85: Bellissimo November 2013

Ноябрь 2013 81

Page 86: Bellissimo November 2013

Изысканные акцентыв интерьереПрикоснитесь к прекрасному! Предметы интерьера итальянских брендов Arte di Murano, Ahura, Giorinox и Creativando пользуются спросом среди владельцев самых изысканных домов по всему миру. Эти эксклюзивные вазы, скульптуры и посуда выполнены итальянскими мастерами вручную и покрыты 24-каратным золотом, платиной и стразами Swarovski. Отныне создать в вашем доме роскошную атмосферу не составит труда!

галерея итальянской мебели «ALTO»г. Кемерово, пр. Ленина, 59,

тел. (83842) 59-92-29,8-951-182-88-88www.altokem.ru

Bella дом

Ноябрь 201382

Page 87: Bellissimo November 2013
Page 88: Bellissimo November 2013

Ноябрь 201384

Ода любвик своему делу

Одной из основных черт, придающих притягательность ресторану «Бочка», является его атмосфера. Это удивительное по своей природе место – как дом, куда всегда хочется вернуться…

Так и его хозяйка, Анна Артамонова, не смогла долго выдерживать разлуку с уют-ным гнездышком и спустя годы по зову сердца вернулась из столицы в легендарную «Бочку», где уже 16 лет царят домашняя те-плота и душевная атмосфера.

– Анна, в этом году Вашему ресторану исполняется 16 лет. В чем секрет его долголетия?

– Особых секретов нет. Мы про-сто очень любим своих гостей и всегда стараемся угадывать их предпочтения. Например, захотел гость в 11 часов вечера

отведать рисовую кашу с тостами – не про-блема! Наш повар все время «на страже» за-видного аппетита. Все по максимуму! А в конце ноября, в честь дня рождения ресто-рана, для наших гостей мы приготовим те-матическую вечеринку с сюрпризами и по-дарками.

– Расскажите, пожалуйста, о разработке нового меню. Какие вкусовые предпочтения постарались учесть?

– Основную часть нового меню со-ставляют уже полюбившиеся нашим го-стям блюда. Это «Монастырская похлебка»,

«Шипящая сковорода» – как бы мы их ни убирали, люди все же отдают предпочтение классике. Да и мы, воплощая исконные тра-диции в интерьере, стараемся придержи-ваться русской кухни. Конечно, мы развива-емся, путешествуем по белу свету, стремим-ся следовать моде!

– Правда ли, что Ваш шеф-повар работает с самого первого дня?

– Ресторан – это не просто работающее предприятие. Это целый мир, целая жизнь, своего рода семья, где каждый вносит свой вклад в одно общее дело... Это действитель-но так! Да, Елена Сафонова, шеф-повар, ра-ботает у нас вот уже 16 лет.

– Вас не смущает, что Ваш ресторан закрытый?

– Мы не раз задумывались «приот-крыть» свои двери. Разные были пред-

ложения и мысли... Но все возвра-щается к девизу нашего ре-

сторана: «Здесь не бывает чужих – только Свои»!».

Такой слоган говорит о том, что каждый гость тут близкий друг, ко-торый всегда с нами. Это очень важно! На пути к будущему мы меняемся, но оста-

емся верны себе!

– Анна, а поче-му Вы вернулись в

Кемерово, в «Бочку»? – Да, я жила в Мос- кве.

Работала в разных направлениях, даже на телевидении себя попробовала. Но «Бочка» – это… магия! В мире очень много профес-сий для самореализации, но именно здесь можно подарить людям кусочек счастья, теплоты, заботы. Наше заведение ценят за его душевность, потому что это семейный ресторан, к нему надо относиться, как к своему дому, а к гостям – как к своим близ-ким друзьям, и только тогда бизнес будет успешным. В планах – очень много идей и проектов. Всю свою любовь я отдаю семье и нашей родной «Бочке».

P.S. От всей души поздравляем Александра Петровича Лобанова с днем рождения!

Коллектив ресторана «Бочка»

Жизнь со вкусом

Анна Артамонова, директор ресторана «бочка».

Знак зодиака: Дева.Увлечения: йога, иностранные языки, мода.

Жизненное кредо: боишься – не делай, делаешь – не бойся!

Анна воспитывает двух детей.

Текс

т: С

вет

лана

Ващ

енко

. Фот

о: Т

атья

на Б

очар

ова.

Page 89: Bellissimo November 2013

Кемерово, 4 октября

«Матрешка Party»В ресторане с истинно русской душой «Бочка» состоялась необычная вечеринка в русском стиле «Матрешка Party». Название выбрано неслу-чайно, так как матрешка – это яркая русская красавица, которая славится гостеприимством. А ресторан «Бочка» как раз и является заведением, от-личающимся щедростью и радушным приемом! Осенний вечер в начале октября был организован в честь главной виновницы торжества – Анны Артамоновой, директора ресторана «Бочка». Анна уезжала в Москву, но сейчас вернулась к своим обязанностям. По такому приятному поводу ре-сторан предложил своим гостям настоящие русские гуляния. Конфетки, бараночки, самовар, красавицы в кокошниках и сильные богатыри, а самое главное – неиссякаемое море позитива! Атмосфера, наполненная яркими образами, новое меню русской кухни и зажигательные танцы от новоси-бирского дуэта «Мажоры» никого не оставили равнодушным! Не обошел-ся праздник и без конкурсов с подарками: гости выиграли сертификаты на кальян, 15 литров пива и фирменное блюдо от шеф-повара. Вечеринка «Матрешка Party» получилась теплой и красочной. Можно с уверенностью сказать, что первое событие и первый блин не были комом! Теперь ресторан «Бочка» с нетерпением ждет гостей на празднова-ние своего 16-летия, которое состоится 29 ноября!

Ноябрь 2013 85

Page 90: Bellissimo November 2013

Кемерово, октябрь

«Mitsubishi Центр Кемерово»Новый дом Компания «Трансхимресурс» открыла в столице Кузбасса самый большой дилерский центр за Уралом. Масштабы действительно поражают: площадь шоу-рума, где представлен весь модельный ряд авто-мобилей Mitsubishi, составляет 1000 кв. м. В день от-крытия центра гостей ожидало множество сюрпризов: живая музыка, танцевальные номера, завораживаю-щее файер-шоу, а также необычное цирковое представ-ление с участием настоящего медведя. Обитатель тай-ги в новом ярком салоне почувствовал себя как дома! Зал «Mitsubishi Центр Кемерово» отличается просто-ром и местами напоминает дикую природу. При этом для удобства клиентов здесь продумана каждая деталь. Еще одна гордость «Mitsubishi Центр Кемерово» и компании «Трансхимресурс» – огромная сервисная зона. Вместе со складскими помещениями она занимает свыше 2000 кв. м, оснащена современным оборудованием и от-вечает всем стандартам японского бренда. Ощутить не-повторимую атмосферу нового салона и качество обслу-живания можно по адресу: город Кемерово, ул. Двужильного, 3. тел.: 8 (3842) 777-217 – автосалон,8 (3842) 777-202 – единый официальный сервис,www.kemerovo-mitsubishi.ru

Bella события

Ноябрь 201386

Page 91: Bellissimo November 2013
Page 92: Bellissimo November 2013

Bella события

Канал СТСсобрал региональных партнеров Москва, 9 октября

Губернский телеканал вошел в де-

сятку партнеров федерального хол-динга СТС, продемонстрировавших высокий

уровень подготовки и организации флешмобов и ак-ций для продвижения бренда. В Москве, в бизнес-центре

«Ренессанс Монарх», прошел традиционный форум партне-ров холдинга СТС. На форуме подвели итоги предыдущего теле-сезона и обозначили задачи на новый. Главный проект года – се-

риал «Молодежка», премьеру которого с замиранием сердца ждала вся страна. К слову, в Новокузнецке есть одноименная хоккейная ко-

манда – «Кузнецкие медведи», и эта юношеская сборная уверена, что ге-рои сериала списаны чуть ли не с реальных игроков. Губернский телека-

нал также поучаствовал в подготовке премьеры. В августе в ледовом моду-ле в Кемерове прошел флешмоб с воспитанниками спортивных школ по зимним видам спорта. Ребята выстроились в надпись: «Кемерово ждет

Молодежку». Кемеровский ролик вошел в федеральное промо СТС и был представлен в номинации за самый яркий флешмоб «И ты в игре». На форуме заместителю директора телеканала Андрею Андрееву и глав-

ному редактору «СТС-Кузбасс» Ольге Фроловой вручили планшет с киноотбивкой. На премьерной неделе сериала с 7 по 14 октя-

бря все утренние эфиры «СТС-Кузбасс» начинались с этой киноотбивки, а зрители, правильно ответившие на во-

просы ведущих о «Молодежке», получили яркие сувениры с логотипом сериала.

На сцене группа «Фрукты»

Андрей Андреев, Дмитрий Назаров («Кухня»), ольга Фролова

С коллегами с федерального телеканала СТС С музыкантом группы «Фрукты»

Андрей Андреев

ольга Фролова

Ноябрь 201388

Page 93: Bellissimo November 2013
Page 94: Bellissimo November 2013

Bella события

Кемерово, 9 октября

В честь своего 12-летия студия «Гранд Декор» продолжает знакомить дизай-неров города Кемерово с лучшими мировы-ми брендами. На этот раз гостей пригласили на семинар директора по продажам Дмитрия Маркова, представляющего торговую марку Seabrook. Американские обои Seabrook – это обои на бумажной основе, изготовленные из экологически чистого сырья с акриловым напылением. Благодаря тому, что акрил на-несен точечно, обои практичны, а оклеенная ими поверхность сохраняет воздухопроница-емость, не образуя пленку и не препятствуя испарению конденсата из-под покрытия. Металлические чернила в составе фоновых красителей и вспененные краски в декоратив-ном слое создают необычный эффект объем-ности и разнообразной фактуры рисунка, с легким изменением его оттенка при игре све-та. Каждая коллекция обоев имеет собствен-ную уникальную историю, а также особен-ный стиль: кантри, классика, абстракция, ро-мантика, тропики и этника. На сегодняшний день обои Seabrook по праву востребованы российскими потребителями. Студия «Гранд Декор», являясь официальным представите-лем бренда Seabrook в Кемерове, предлагает своим клиентам отличные условия и сервис при выборе этих обоев.

«дышали»!Чтобы стены

Ноябрь 201390

Page 95: Bellissimo November 2013
Page 96: Bellissimo November 2013

Bella события

Структурные продукты:как заработать, не рискуя капиталомКемерово, 24 октября

В Кемерове прошел деловой ужин, организованный одной из крупнейших инвестиционных компаний России*. Поводом собрать деловую элиту Кузбасса послу-жил приезд эксперта из Москвы. Сергей Серегин, руководитель аналитического отдела Управления Структурных продуктов «БКС Премьер», ответил на вопросы о стремитель-но набирающем популярность виде инвестиций – структурных продуктах с защитой ка-питала. Структурный продукт – это хорошая альтернатива большинству известных спо-собов инвестирования, например, депозиту или недвижимости. Преимущество состоит в возможности выбрать удобный срок вложений и сбалансировать уровень доходности с уровнем риска в соответствии с целями конкретного человека. По сути, структурный продукт – это «упакованный» в единый портфель набор финансовых инструментов, по-добранных в определенной пропорции. Участники делового ужина узнали, как защи-тить свои рублевые инвестиции от возможных скачков курса доллара, как получить хо-рошую рублевую доходность, с какой суммы имеет смысл начинать инвестиции в струк-турные продукты, а также получили ответы на свои вопросы.

*ОО

О «

Комп

ания

БКС

», л

ицен

зия

№15

4-04

434-

1000

00 о

т 10.

01.2

001

на о

сущ

еств

лени

е бро

керс

кой

деят

ельн

ости

. Вы

дана

ФСФ

Р. Б

ез о

гран

ичен

ия с

рока

дей

стви

я. h

ttp://

bcs.r

u/ra

tings

г. Кемерово, ул. Весенняя, 23, тел.: 8 (3842) 44-15-35,www.bcspremier.ru

Ноябрь 201392

Page 97: Bellissimo November 2013

Вырваться за пределы городской суеты и незабываемо отметить новогодний

корпоратив, – что может быть лучше? Выбирайте красоту сосново-кедрового

бора, традиционную русскую кухню и активный отдых на свежем воздухе в новом

загородном комплексе «Боярская усадьба»!

Кемеровская область, с. Елыкаево,тел. 639-555

www.boyarskaya-usadba.ru

Корпоративные праздники в «Боярской усадь-бе» оценят те, кто любит статусность, изысканность, привилегированность и обслуживание по высшему разряду. Здесь можно дружной компанией отметить Новый год в традиционном русском стиле, не забы-вая про все прелести загородного отдыха.

Предмет особой гордости «Боярской усадьбы» – блюда, которыми славится наша национальная кух-ня. Специально для вашего корпоратива их с любо-вью приготовят лучшие повара. Приятные эстети-ческие и вкусовые впечатления, а также комфорт и отличный сервис гарантированы!

Первые гости «Боярской усадьбы» уже отметили качество отдыха в этом загородном комплексе

и индивидуальный подход к каждому посетителю.Приезжайте и Вы, здесь Вам всегда рады!

К вашим услугам в «Боярской усадьбе»:

• Гостиничныйкорпус• Гостевыедомики• Русскаябанянадровахскупелью• Бильярднаякомната• Бесплатнаяохраняемаястоянка• Имногоедругое

Свободные для бронирования даты уточняйте, пожалуйста, по телефону.

Page 98: Bellissimo November 2013

Новокузнецк, 26 октября

26 октября отпраздновала своё новоселье студия интерьерного дизайна «Арт-Дизайн», успешно работающая над созданием самых ярких и современных интерьеров с 2005 года. Команда креативных дизайнеров, во главе с арт-директором и ведущим специалистом Яной Буйницкой, представила новое направление студии – showroom элитных напольных покрытий «Дом Паркета».

Ознакомиться с настоящим европей-ским качеством паркета, а также с некоторы-ми эксклюзивными новинками салона были приглашены дизайнеры, архитекторы и про-сто ценители оригинальных и продуманных интерьеров. Гости смогли оценить огром-ный выбор паркетной и массивной доски из древесины дуба, а также экзотических пород дерева высочайшего класса в различных об-работках. Приятным сюрпризом стали такие незаменимые мелочи в уходе за напольными покрытиями, как профессиональная паркет-ная химия из Италии.

Изысканный стиль в деталях

Одно из основных направлений студии интерьерного дизайна «Арт-Дизайн» – текстиль, огромному выбору кото-рого вполне мог бы позавидовать любой европейский дом моды. Коллекции текстиля из Англии, Франции и Италии – это тот элемент в интерьере, который красноречивее всего покажет безупречный вкус хозяина.Новинка и изюминка студии интерьерного дизайна – зер-кальные телевизоры Mirror-Media, которые эксклюзив-но представляет в Новокузнецке «Арт-Дизайн». С уверен-ностью можно сказать, что, сочетая в себе рациональность, комфорт и фантастический внешний вид, эта потрясающая техническая новинка займёт прочное место в интерьерах Новокузнецка!

Bella события

Ноябрь 201394

Page 99: Bellissimo November 2013

г. кемерово, ул. красноармейская, 124а, тел.: +7(3842) 76-24-27

Page 100: Bellissimo November 2013

Bella события

Нашли в капустеНовокузнецк, 17 октября

Вы когда-нибудь играли в капустный боулинг? А пробовали фаршированный кочан? Все эти и многие другие развлечения предложил ресторан «Гостиный двор» гостям, собравшимся на «Капустную вечеринку».

В теплой дружеской атмосфере можно было не только насладиться изысканными блюдами из капустами и блюдами из основ-ного меню ресторана, но и попеть частуш-ки, поучаствовать в конкурсах, поделиться интересными рецептами из главного овоща этого вечера, под руководством професси-оналов научиться танцевать танго. А также принять участие в создании художествен-ной росписи по ткани – батика.

Увлекательный вечер, проведенный в ресторане «Гостиный двор», стал незабывае-мым и подарил гостям много эмоций и впе-чатлений.

Ноябрь 201396

Page 101: Bellissimo November 2013
Page 102: Bellissimo November 2013

Bella события

Новокузнецк, 25 октября

Здесь же можно найти и эксклюзивные – это совместные проекты с известны-ми художниками, такими как Михаил Шемякин и Алексей Воробьевский. А также восстановленные произведения из коллекции Государственного Эрмитажа, сервизы с рисунками «Кобальтовая сет-ка» и «Лубок»,

25 октября магазин «Императорский фарфор» отпраздновал свой первый День рождения в Новокузнецке. В честь этого события каждому покупателю были предоставлены скидки на весь ассортимент, а неотъемлемой частью праздника стали сладкие угощения, веселая музыка и хорошее настроение.Этот праздник был организован при активной поддержке Императорского фарфорового завода г. Санкт-Петербург, который многие знают и помнят как Ломоносовский фар-форовый завод. В магазине пред-ставлены уникальные произведе-ния санкт-петербургских мастеров. Разнообразные статуэтки, сахарницы, чашки, тарелки и даже пепельницы вы-полнены питерскими мастерами в ста-ринных традициях с применением со-временных технологий.

форма «Тюльпан». Для желающих полу-чить свои собственные именные вещи магазин может помочь с нанесением на изделие фамильного герба, вензеля, мо-нограммы или просто увековечить изо-бражение любимого чада на фарфоре.Самым большим подарком для кол-лектива магазина в этот день стали

Фарфоровый день рождения

признание и теплые слова наших лю-бимых покупателей.Мы каждый день с удовольствием распахиваем двери нашего магазина для новых встреч с почитателями фарфора. Спасибо всем, кто был с нами этот год!

Ноябрь 201398

Page 103: Bellissimo November 2013
Page 104: Bellissimo November 2013

Чикаго-partyНовокузнецк, 18 октября

В этот праздник ИЛЬ ДЕ БОТЭ не толь-ко принимал подарки, но и дарил их посетителям. Так, участники одного из интерактивных конкурсов взвеши-вали на весах свои покупки, а облада-тели самых тяжёлых свёртков получа-ли призы. Большой восторг всех при-сутствующих вызвали крысиные бега – живые грызуны бегали по специально сооружённым дорожкам с такими тема-тическими названиями, как Givenchy, Guerlain, Kenzo. Победитель получал парфюм той марки, которую вывел в лидеры самый быстрый «спортсмен». Любителям интересных фотосессий тоже не пришлось скучать. Гости смог-ли запечатлеть себя на фоне ростомера и баннера ИЛЬ ДЕ БОТЭ. Для того что-бы «вписаться» в ту эпоху, всех желаю-щих вооружили револьверами. А какой же Чикаго без музыки? Присутствующих развлекали персона-жи знаменитой музыкальной комедии «В джазе только девушки», в том числе сама Мэрилин Монро!

Боа, стильные шляпы, казино и много джаза – этот невероятный микс позволил создать атмосферу настоящего Чикаго 30-х годов прошлого века. Так 18 октября своё пятилетие в Новокузнецке отметил салон-магазин косметики и парфюмерии ИЛЬ ДЕ БОТЭ. Атмосферу помогал создавать ведущий Павел Романов (студия событий «Яркие моменты»).

Свой день рождения ИЛЬ ДЕ БОТЭ празд-новал широко и с размахом. Для всех присутствующих было подготовлено шикарное угощение – чего только сто-ил торт, украшенный сладкими фигур-ками в виде ярко-красной помады, пи-столета и шляпы с пером. Кстати, этот ку-линарный шедевр завоевал первое место в конкурсе на самый оригинальный торт.

Праздник стал ещё более феерич-ным после выступления певицы в необычайно ярком костюме с огромными розовыми перьями.Внимание посетителей при-влекло и выступление силачей. Представители сильной полови-ны человечества совершали не-вероятное – гнули об голову ар-матуру, забивали голыми рука-ми гвозди и разрывали толстые календари!

Все желающие получили возможность оставить для ИЛЬ ДЕ БОТЭ свои по-здравления на печатной ретро-машин-ке. И пожеланий было немало – горо-жане не стеснялись говорить спасибо салону-магазину парфюмерии и кос-метики ИЛЬ ДЕ БОТЭ, который устро-ил для своих гостей такой замечатель-ный праздник.

Bella события

Ноябрь 2013100

Page 105: Bellissimo November 2013

Загородный дом «Грааль Приват» — новый формат вашего отдыха!

Кемеровский район, д. Журавлево,8-961-701-08-08 (администратор),8-923-531-10-31 (Татьяна )

«Грааль Приват» расположен в 20 минутах езды от центра города, в сосновом бору неда-леко от парка-отеля «Грааль». Отдых здесь будет насыщенным и максимально комфорт-ным! «Грааль Приват» идеально подходит для размещения вашего дорогого гостя, который, быть может, никогда не видел столь красивой сибирской природы, для запоминающегося семейного выезда или отличного веселья в компании друзей.Специально для вас и ваших гостей в большом уютном доме предусмотрены три спальни, два камина, просторная гостиная, кухня со всем необходимым, а также сауна, домашний кинотеатр и проектор. На огороженной территории расположены крытая автостоянка, на-стольный теннис, мангал, коптильня и две беседки. Приезжайте и оцените все прелести отдыха на природе, но с городским комфортом!

Page 106: Bellissimo November 2013

Благое начинание нашло под-держку в предпринимательских кругах го-рода, и в число учредителей фонда так-же вошли руководители: филиала ОСАО «Ингосстрах» в г. Кемерово, сети универса-мов «Бегемот», ООО «СДС-Медиахолдинг Сибирь», ООО «Управляющая компания» (ТРК «Променад») и ООО «Деловой теле-граф. Интернет-проекты». Инициативу создания фонда активно поддержали де-путаты городского Совета, главные вра-чи и общественные деятели г. Кемерово. Президентом фонда была избрана Яна Анатольевна Кудашкина, заместитель ге-нерального директора ООО «Автоцентр Дюк и К».

Теперь у жителей Кемеровской обла-сти появилось больше возможностей по-мочь детям, оказавшимся один на один со своей бедой. Это может быть и поддержка программы или проекта фонда, и оказание адресной помощи детям, и организация сбора пожертвований среди сотрудников своего коллектива. Фонд «Счастье детям» – открытая организация для всех, кто го-тов помогать!

Благотворительный фонд «Счастье детям» с октября начал акцию по сбору средств для оказания помощи Максиму Ткаченко. Ребенку тяжело дышать при ходьбе, беспокоит головокружение и сла-бость даже при минимальных физических нагрузках (диагноз: высокая легочная ги-пертензия). С просьбой помочь Максиму в фонд «Счастье детям» обратился Депар-

Люди города

Трудно представить себе более важное и святое дело, чем помощь самым маленьким членам нашего общества! В истории благотворительности в России можно найти немало подтверждений тому, что оставить свой след в истории города, края, страны стремились предприниматели или, как говорят сегодня, бизнесмены. Эти два вида деятельности неразрывно связаны, и такие примеры есть и в нашем регионе. Так, в конце сентября на основе совместной инициативы Кемеровского отделения ОАО «Сбербанк России» и Автоцентра «Дюк и К» был создан благотворительный фонд «Счастье детям».

Вместе

тамент охраны здоровья населения Ке- меровской области. Мальчик нуждается в дорогостоящих, жизненно важных пре-паратах. Стоимость курса лечения ребенка ежемесячно составляет 500 000 рублей.

Максим с раннего детства участву-ет в выставках и конкурсах для юных ху-дожников. В 2012 году занял 3 место на Сибирском международном конкур-се детского и юношеского творчества «Художественный Арт-форум» в номи-нации «Декоративно-прикладное искус-ство». У Максима большие планы: он меч-тает стать известным художником и, как все его сверстники, получить хорошее образование. Вместе мы сможем подарить ему будущее!

мы сможем больше!

Банковские реквизиты благотвори-тельного фонда «Счастье детям»

Отделение № 8615 Сбербанка России г. Кемерово

К/сч 30101810200000000612БИК 043207612Р/счет 40703810926000099216650024, г. Кемерово, ул. Баумана, 55ИНН 4205997009КПП 420501001ОГРН 1134200001484ОКПО 16695300Назначение платежа: благотворитель-

ные пожертвования для Максима Ткаченко.

подробную информацию вы може-те получить по тел.: 8 (3842) 33-11-88.

Ноябрь 2013102

Page 107: Bellissimo November 2013
Page 108: Bellissimo November 2013

Bella события

Кемерово, 29 октября

Вот это голос!Этот музыкант не нуждается в специальном представлении – имя Карла Фриерсона (Karl Frierson) хорошо знакомо всем поклонникам немецких коро-лей лаунжа «De Phazz». Вокалист популярной группы выступил с концертом в ре-сторане «На старом месте», удивив кемеровскую публику неуемным желанием петь и увлекать зрителей в эмоциональное общение. Во время своих выступлений Karl Frierson не прочь потанцевать босиком, подарить дамам комплименты и даже на-турально похулиганить! Сценическая харизма выделяет этого артиста не меньше, чем бескрайний и волнующий голос. С его помощью он пытается распробовать на вкус порой задумчивый и нежный, порой по-детски игривый классический соул. Кемеровчанам были представлены композиции из альбома «SoulPrint», а также джазовые стандарты и кавер-версии мировых хитов. Karl Frierson не просто сма-ковал каждую нотку, лавировал между тенором, баритоном и мальчишеским дис-кантом, но и полностью отдавался джазовой импровизации, каким-то шестым чув-ством ощущая ритм.

Ноябрь 2013104

Page 109: Bellissimo November 2013
Page 110: Bellissimo November 2013

Ресторан «Ла Пальма» – солнечный ресторан в Сибири !

стоимость новогоднего корпоратива – 2700 р. на персону.

Терешковой, 41 тел. 31-90-50, www.lapalma42.ru

Кемерово, 5 октября

Как прошел

Многие рестораны празднуют Октоберфест, но «Аллес» - то место, где праздник проходит с наибольшим размахом, все-возможными конкурсами, запоминающимися призами и подар-ками. Пивной фестиваль Октоберфест – это настоящий спор-тивный азарт и любовь к качественному напитку из солода! В день закрытия фестиваля в «Аллесе» самые смелые гости смог-ли побороться за сундук с сокровищами, чтобы потом обменять их на кегу пива. Соревнования получились очень увлекательны-ми, и победа нашла своих чемпионов. Радовала в этот вечер и специально подготовленная шоу-программа. Присутствующие наслаждались звуками саксофона и удивлялись номерам по-трясающего фокусника. Приятных впечатлений также добави-ли группа «Джаз-Вегас» и танцевальный коллектив «Гала-Дэнс». Октоберфест прошел, однако вечеринки ресторана на этом не прекращаются. Впереди – фестиваль балтийской кухни! Ну а море вкуснейше-го пива и радушная атмосфера для теплого дружеского общения ожидают вас в ресторане «Аллес» каждый вечер.

Октоберфест?

Page 111: Bellissimo November 2013

r e s t & s p a

Кемеровский район, д. Ляпки, ул. Центральная, 1Г,тел. 8 (3842) 67-01-00

e-mail: [email protected] • www.sanluk.ru

Приглашаем на новогодние праз дники для з доровья и хорошего настроения!

Page 112: Bellissimo November 2013
Page 113: Bellissimo November 2013
Page 114: Bellissimo November 2013

ОвенВ ноябре особый подъем ощу-тят Овны-руководители. Однако помни-те, что всю работу не переделать и всех денег не заработать! Лучше просто пра-вильно распределять имеющееся вре-мя между трудом, отдыхом и семьей. Кстати, во второй половине месяца есть риск настолько увязнуть в любовных пе-рипетиях, что в итоге вы просто пере-станете замечать что-либо еще вокруг.

БлизнецыВ этом месяце для Близнецов бу-дут характерны перепады настроения, и причиной тому станет любимый че-ловек, который начнет вести себя край-не непредсказуемо. Во второй половине ноября наступит время для серьезных решений и ответственных поступков, что, впрочем, не исключает элемента ри-ска. До прихода благоприятного периода лучше временно залечь на дно.

Гороскоп

ЛевЛьвам в ноябре не стоит стро-ить грандиозные планы – сосредоточь-тесь на реальных и выполнимых целях. К большому успеху всегда можно прий-ти маленькими шагами, просто не оста-навливайтесь на своем пути! Сейчас не стоит злоупотреблять добротой близких людей, а в отношениях с любимым чело-веком лучше сразу и прямо говорить о своих желаниях и требованиях.

ТелецТельцам ноябрь даст воз-можность сполна раскрыть свои способности. Наибольшего успеха до-бьются те, чья деятельность связана с творчеством. К сожалению, сейчас никто не сможет вам помочь, так что полагать-ся нужно только на себя. Много средств может уйти на обустройство дома, но, определенно, это будут приятные траты – творите интерьер по своему вкусу.

РакСтабильность во всех сфе-рах жизни принесет Ракам покой и душевную гармонию. Вы ощущаете себя успешными и удачливыми, и это наи-лучшим образом сказывается на вашем настроении. В норму придут даже те дела, которые до этого долгое время не радовали! Вероятно, вам представится возможность улучшить жилищные ус-ловия – не упустите момент.

ДеваНоябрь не очень подходит для новых начинаний, поэтому Девам лучше пока навести порядок в делах, отделить главное от второстепенного, подумать о планах на будущее и мысленно настро-иться на грядущие грандиозные сверше-ния. Возможно, вы почувствуете тягу к путешествиям. Отправляясь на отдых, не забудьте взять с собой близкого друга или вторую половинку!

Page 115: Bellissimo November 2013

ВесыМногим Весам в преддверии зимы за-хочется перемен. Вам наскучила окружаю-щая обстановка и даже собственная внеш-ность. Смелых и решительных ждет успех! Вы получите возможность сделать свои за-работки более высокими и стабильными. Вторая половина месяца будет связана с приятными любовными переживаниями – порхающие бабочки в животе обеспечены.

на ноябрь

СкорпионНоябрь будет для Скорпионов довольно неоднозначным месяцем. Вроде бы на работе дела идут хорошо, начальство не придирается по пустякам, однако ма-лейший просчет в финансовых вопросах способен привести к краху. Следствием финансовых затруднений могут стать мас-штабные конфликты в семье. Берегитесь простуды.

СтрелецПервую половину месяца Стрельцам лучше провести спокойно, не ввязываясь в новые проекты и разного рода авантюры. Зато после середины но-ября смело начинайте активные действия – вы проявите себя самым замечательным образом! В личных отношениях забудутся все проблемы, наступит мир и гармония. Проще относитесь к критике, и будет вам взаимное счастье.

КозерогВ ноябре лучшим помощником Козерогов станет интуиция. Вы безоши-бочно определите, какие проекты прине-сут прибыль, а какие обречены на провал. Держите необходимую дистанцию с людь-ми и не позволяйте манипулировать со-бой. Во второй половине месяца вы може-те рискнуть воплотить в жизнь свою са-мую заветную мечту, особенно если она касается любви.

ВодолейПереубедить Водолеев просто не-возможно – вы твердо стоите на своем и поступаете лишь так, как считаете нуж-ным. Сейчас не самое удачное время для креатива, так что лучше руководствовать-ся проверенными схемами работы. Будьте осторожнее с новыми знакомствами и не компрометируйте себя общением с пред-ставителями противоположного пола.

РыбыВ ноябре Рыбам придется вынужденно уйти в тень – так вы не привлечете внимание завистников. Терпеливое ожидание «звездного часа» окупится в самом ближайшем будущем. А пока наведите порядок в своих делах. Радует то, что в любовной сфере наметит-ся тенденция улучшения взаимопонима-ния со второй половинкой.

Page 116: Bellissimo November 2013

Кем

еро

во

Но

во

ку

знец

к

«8-я проходная»ул. орджоникидзе, 35

«ALTO»ул. орджоникидзе, 28 а

«ALLURE»ул. Кирова, 77,

тел. 8-906-987-7170

«Amika Moda»ул. Транспортная, 85,

МГ «Мама Мебель», 3 эт.,

тел. 99-33-08

«Априори»ул. Франкфурта, 1

тел. 76-01-11

«Аптекарский двор»пр. Пионерский, 33,

тел. 46-28-46

«Black Diamond»пр. Пионерский, 30,

тел. 46-12-11,

8-923-460-1010

«Блеск»ул. орджоникидзе, 13,

тел. 45-76-59

«BOGNER»ул. Франкфурта, 6,

тел. 76-51-57

«Buketon.com»тел. 33-33-88,

8-923-622-3388,

www.buketon.com

«Betty Barclay»ул. Тольятти, 46 а,

ТрЦ «Континент»

«WellFitness центр»пр. ермакова, 9 а,

бЦ «Сити», 1 эт.,

тел. 53-97-83, 53-99-38

«Vi art Studio»пр. ермакова, 11,

тел. 8-923-474-2548,

8-923-465-7144

«Вивьен премиум»ул. Кирова, 49,

тел. 53-84-39

«Гармония»пр. Пионерский, 14,

тел. 74-92-22,

74-83-01,

пр. бардина, 42, 4 эт.,

тел. 77-01-57,

гипермаркет

«МамаМебель»,

ул. Транспортная, 85

«Desheli»пр. ермакова, 16, оф. 88,

тел. 32-12-10,

8-913-280-2040

«De Style»ул. Металлургов, 40,

оф. 22, тел. 74-90-64

«Доктор Борменталь»ул. Суворова, 7,

тел. 33-13-01

«Дюссельдорф»ул. Кирова, 97

«Евромед»ул. Пирогова, 2,

тел. 73-85-15,

ул. орджоникидзе, 35,

2 эт., тел. 46-81-38

«Еланна»ул. орджоникидзе, 38а,

тел. 45-46-45

«Закон и честь»пр. Кирова, 22, оф. 26,

тел. 95-84-97,

8-950-571-2223

«Изумруд»ул. Кирова, 61,

тел. 46-22-68

«Cara»ул. орджоникидзе, 35,

ЦуМ, зал «рояль»,

тел. 8-906-983-06-66

«Caterina Leman»ул. Павловского, 11,

ТЦ «Ника», 1 эт.,

тел. 39-03-62

«FIRST»пр. ермакова, 24,

тел. 322-900

«Кино им. Кино»ул. Тольятти, 46 а,

тел. 76-50-76

«Liberte»ул. Кутузова, 39,

тел. 77-65-80

«Medica»ул. Сеченова, 30,

тел. 991-919

«MesAmis»ул. ермакова, 9 а

«Мишель»ул. Кутузова, 39

«Mr.Doors»ул. Тольятти, 62/2,

тел. 35-77-77

«НовоДент»ул. ленина, 23,

тел. 8-913-320-22-94,

ул. орджоникидзе, 21,

тел. 45-24-69,

ул. Мориса Тореза, 39,

тел. 54-82-77,

ул. Тольятти, 70 а,

тел. 76-44-40

«Новокузнецкое грузовое авто-транспортное предприятие»Кондомское шоссе, 6 а,

тел. 71-82-68,

8-905-948-4303

«Паллада»ул. лазо, 18,

тел. 72-52-62, 72-52-42,

www.palladahotel.ru

«Персона»ул. Металлургов, 17,

тел. 740-707

«Портофино»ул. Тольятти, 46а,

тел. 763-676

«Пусан»ул. Циолковского, 26,

тел. 713-704

«Статский советник»ул. Кирова, 105,

тел. 35-24-35

«Style per bambini»ул. Тольятти, 9 б,

тел. 77-04-16

«Тандыр»ул. ермакова, 1,

тел. 790-777

«Твоя стихия»ул. Тольятти, 31,

тел. 76-51-57

ТРЦ «Континент»ул. Тольятти, 46 а

«Трансхимресурс»ул. Фестивальная, 23,

тел. 450-777

«Три толстяка»ул. Народная, 9 а

«Фамилия»ул. Тольятти, 48,

тел. 767-526,

8-961-709-8701,

пр. бардина, 30, корпус 3,

тел. 797-006,

пр. бардина, 26а, 2 эт.,

тел. 796-870

«Хрусталик»пр. бардина, 38

«Частная жизнь»ул. ушинского, 8

«Эко-дизайн»ул. Хитарова, 50,

тел. 539-379

«Элигомед»ул. 40 лет ВлКСМ, 27,

тел. 52-62-10

«EliteDenta»пр. Пионерский, 28,

тел. 45-22-42,

8-905-967-2890

«Эстель Адони»ул. Павловского, 11,

ТЦ «Ника», 2 эт.,

тел. 39-03-64

«ЦаЦа»ул. Кирова, 12,

тел. 74-17-72,

8-913-076-69-38

«Авиатор»ул. Притомская

Набережная, 7,

тел. 36-37-37

«Аллес»ул. Тухачевского, 31б,

тел. 31-21-31

«ALTO»пр. ленина, 59,

тел. 59-92-29,

8-951-182-88-88

«ANGELITA»ул. 50 лет октября, 25,

тел. 36-29-25

«Априори LUXE»ул. Весенняя, 16,

тел. 34-89-82

«Арабик»пр. Советский, 72,

тел. 58-41-05

«АртВуд»ул. Красноармейская, 124а,

тел. 76-24-27

«БКС Премьер»ул. Весенняя, 23,

тел. 44-15-35

«Боярская усадьба»с. елыкаево,

т. 639-555

«Венский лес»ул. Весенняя, 6,

тел. 34-87-55

«Вейл»ул. Красная, 13,

тел. 35-47-25

«Villeroy & Boch»пр. октябрьский, 9,

тел. 52-31-41

«Гармония»ул. Весенняя, 26,

тел. 58-60-74,

ул. Терешковой, 41,

МГ «Панорама»,тел. 39-03-58,

пр. ленина, 59а,

ТЦ «Променад-3», уровень В,

тел. 49-02-48

«Гранд Декор»пр. ленина, 81а,

тел. 35-96-63

«Grill-Bar 42»пр. ленина, 90/2,

тел. 63-05-33

«Диона Elite»ул. Терешковой, 41,

МГ «Панорама», галерея № 1,

тел. 76-44-55

«DК сервис»ул. 50 лет октября, 12а,

оф. 310,

тел. 588-057

«Дом-Экспресс»ул. Красноармейская, 128,

тел. 75-36-36

«Дружба народов»ул. Весенняя, 6,

тел. 34-87-55

«Eclectic»ул. Терешковой, 39д,

ТЦ «Саман»,

тел. 480-684, 638-637

«Забой»б. Строителей, 21,

тел. 51-88-88

«Зеленый двор»с. березово,

Губернский центр отдыха

«Притомье»,

тел. 39-05-32,

8-906-926-46-66

«Ла Пальма»ул. Терешковой, 41,

тел. 31-90-50

«LORENA кухни»ул. 50 лет октября, 27,

тел. 34-86-28,

ул. Терешковой, 41,

МГ «Панорама», галерея № 7, 2 эт.,

тел. 39-03-59,

пр. ленина, 59а,

ТЦ «Променад-3»,тел. 45-44-14

«Лукоморье»Кемеровский район,

д. ляпки,

ул. Центральная, 1г,

тел. 67-01-00

«Mama Roma»ул. Весенняя, 19,

тел. 75-27-66

«Мечтать»ул. Весенняя, 15,

тел. 754-754

«Mitsubishi Центр Кемерово»ул. Двужильного, 33,

тел. 777-217

«Mr. Doors»ул. Весенняя, 19,

тел. 75-46-45

«На старом месте»ул. Кирова, 26,

тел. 36-33-22

«Novella»ул. Соборная, 6а,

тел. 44-16-44

«Овум-Медико»ул. Кирова, 23,

тел. 36-73-89, 34-82-88

«Парадиз»ул. Весенняя, 22,

тел. 36-64-25,

ул. Весенняя, 15,

тел. 75-77-70

«Piccolo Amore»ул. Тухачевского, 31б,

тел. 315-316

«Провинция»ул. Красноармейская, 120,

тел. 75-66-38

«Ривьера»б. Строителей, 34/1,

тел. 51-83-18

«Ричард»ул. Чкалова, 10,

тел. 366-150, 760-519

«Sacramento»б. Строителей, 32/2,

тел. 37-09-32

«Saint Jack»ул. Кирова, 37,

ЦуМ, 2 эт.

«СибАльянс»ул. Тухачевского, 61,

тел. 38-10-10

«Style Avenue»ул. Весенняя, 13,

тел. 8-923-504-42-32,

пр. ленина, 59а,

ТЦ «Променад-3»,

тел. 8-923-504-36-09

«Стильный дом»пр. ленина, 14,

тел. 36-91-48, 75-54-47

«Царские палаты»тел. 49-59-59 – отель,

тел. 45-59-73 – офис

«Шале»ул. Ноградская, 5, 2 эт.,

тел. 45-22-11,

8-923-488-08-25

«щегловскЪ»пр. октябрьский, 42а,

тел. 56-00-36

«Эпоха»ул. Тухачевского, 47,

тел. 67-37-47,

8-923-567-37-47

«Эстет»ул. Весенняя, 13,

тел. 8-923-504-42-32,

пр. октябрьский, 34,

ТрК «лапландия»,

тел. 35-65-59,

пр. Молодежный, 2,

ТрК «Гринвич»

Ноябрь 2013112

Page 117: Bellissimo November 2013

МГ «Панорама»ул. Терешковой, 41,

галерея №1, тел. 76-44-55

[email protected]

Благородный облик помещения создается с с помощью уникальных декоративных

элементов.

Лепнина, обои с вышивкой, фрески, керамическая плитка для пола

и стен, межкомнатные двери из натуральных

материалов, пробка, паркетная доска –

ассортимент салона отделочных материалов премиум-класса

«Диона Elite» способен превратить ваш дом в истинное произведение искусства.

Богемная

рапсо дияБогемная

рапсо дия Фре

ска,

мод

ульн

ое п

анно

, об

ои «

App

lico»

, «A

ffre

sco»

.Са

нфая

нс (И

тали

я),

смес

ител

и «G

rohe

».И

таль

янск

ие д

вери

«Ba

raus

se»,

лам

инат

(Бел

ьгия

, Гер

ман

ия).

Кера

мич

еска

я пл

итка

(Исп

ания

).Ке

рам

огра

нит

свы

ше

100

видо

в.Эк

склю

зивн

ые

обои

(СШ

А).

Дек

орат

ивны

е ш

тука

турк

и.М

озаи

ка,

боле

е 10

00 д

изай

нов.

Page 118: Bellissimo November 2013