Bellissimo august 2011

100
Август 2011 Август 2011 Новый стиль красивой жизни Italiano vero Анна Артамонова День рождения Bella ragazza Стратегии продаж Майкла Бэнга Моя Италия вечный Рим романтичная Венеция тихий Форте-дей-Марми модный Милан живописный Искья братьев и сестер Юрий Арбачаков бой, любовь и карьера Август 2011 1

description

Bellissimo-Kemerovo city magazin - Issue 8

Transcript of Bellissimo august 2011

Page 1: Bellissimo august 2011

Авг уст 2011

Август 2

011

Новый стиль красивой жизни

Italiano vero

Анна АртамоноваДень рождения Bella ragazza

Стратегии продаж

Майкла Бэнга

Моя Италия

вечный Рим романтичная Венеция

тихий Форте-дей-Мармимодный Милан

живописный Искья

братьев и сестер

Юрий Арбачаков

бой, любовь и карьера

Август 2011 1

Page 2: Bellissimo august 2011

- официальный представитель KOMANDOR- оригинальное качество- новейшие материалы и комплектующие- оперативность выполнения заказов- индивидуальные проекты- выгодные цены - гарантия 30 лет

Если ШКАФ-КУПЕ,

Приглашаем к сотрудничеству индивидуальных дизайнеров и дизайнерские студии.

Август 20112

Page 3: Bellissimo august 2011

ШКАФЫ-КУПЕГАРДЕРОБНЫЕ

ЗАСТРОЙКА НИШФирменный салон «KOMANDOR»

г. Кемерово, ул. Весенняя, 24,г. Кемерово, пр. Ленина, 59а,

ТРК «Променад-3», уровень В,Галерея декора «Дега»

тел. 8-951-609-19-77тел. 8-905-910-11-55www.td-komandor.ru

www.komandor-nsk.ru

то КОМАНДОР.

Открытие нового фирменного салона «KOMANDOR» в августе по адресу:

г. Кемерово, ул. Весенняя, 24 (пересечение ул. Красноармейской и Весенней).

Август 2011 1

Page 4: Bellissimo august 2011

Письмо редактора

«Ты – то, что ты ешь». В полной мере я осмыслила эту фразу, когда впервые оказалась в Италии. Такого наслаждения от пищи и напитков я еще не испытывала никогда. Безумно вкусные сыры, бесподобно свежие морепродукты, нежнейшие мясо и рыба, головокружительные «Беллини» и «Россини» (коктейли с шампан-ским и свежим соком) в сочетании с устрицами. Хлеб, молоко, сме-тана, масло, фрукты – все необыкновенно благоухающее, насы-щающее не только тело, но и душу. Одним словом – наслаждение. Наслаждение жизнью!

Первый ужин, отведанный мною в Италии, не представлял со-бою ничего особенного. Домашняя паста, спагетти карбонара, с гар-ниром из тушеного шпината с чесноком. Хитом домашнего ужина был соус песто. Это вам не тот соус, который мы покупаем в супер-маркете в бутылочках. Что в этих бутылочках, лично мне вообще не понятно. Представьте себе, что вы берете два больших пучка свеже-го базилика, от которых весь ваш дом благоухает, добавляете туда горсть сибирских кедровых орехов, два зубчика ядреного чеснока и обязательно итальянского оливкового масла. Все это измельчаете в блендере. И самое главное! Трете 100 г настоящего пармезана и 100 г не менее настоящего пекорино. Еще немного масла на вкус, опять в блендер и… Вау! Песто готов! А теперь ешьте с чем хотите. Я лю-блю бутербродики со свежей клубникой. Плюс тирамису на десерт. Настоящий пир! Настоящее счастье!

А кое-что встретишь только в Италии и больше нигде. На-пример, продавец бутербродов, который при встрече называл меня красоткой. «Горячий или холодный панини, белла?» И именно это слово было самым красноречивым, красноречивым настолько, что я решила так и назвать свой журнал – «Bellissimo»!

С любовью, Ольга Прокудина

Украшения: Ювелирный Дом «Эстет».Стиль: Галерея немецкой моды «Кауфхоф».Make-up & Hair: Центр красоты «Апельсин».Фото: Мария Каретина.

Ежемесячный городской журнал № 8Зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору

в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Кемеровской области.

Свидетельство ПИ ТУ 42-00290 от 21 января 2011 г.

Учредитель и издатель:ООО «Информ-Пресс-Реклама»

Адрес редакции и издателя:г. Кемерово, ул. Д. Бедного, 6, оф. 60,

тел. (3842) 39-08-66, 390-471 (отдел рекламы), 761-555 (редакция).E-mail: [email protected] Дополнительный офис:

г. Новокузнецк, ул. Орджоникидзе, 13, офис 114, тел.: (3843) 74-44-12, 73-99-08. E-mail: [email protected]

Директор:Ольга Прокудина.

Главный редактор:Ольга Прокудина.

Арт-директор:Дарья Маликова.

Выпускающий редактор:Лариса Громова.

Литературный редактор:Марина Каретная.

Директор по региональному развитию:Эвелина Панченко.

Отдел рекламы:Светлана Мальцева, Анастасия Вяткина, Алина Сергеева.

Автор дизайн-макета:Сергей Барков.

Дизайнеры:Максим Мячин, Дарья Маликова, Мария Каретина, Дмитрий Сыраев.

Фото:Алексей Кривцов, Мария Каретина, Максим Мячин, Сергей Миловидов,

Георгий Копытин, Евгений Димитриев, Игорь Семикашев, Сергей Косолапов, Луиза Покотиленко, Дмитрий Белкин, Никита Бердышев,

Дмитрий Рогов, Мария Жихарева.

Обложка номера:Модель Анна Артамонова

Стиль Ювелирный Дом «Эстет», Модная галерея «Априори LUXE»Photo Мария Жихарева

Postproduction Ольга КозловаMake-up Елена Арзамаскина

Hair Ирина Мовшева

Отпечатано:ООО «ИД Вояж», 630048, г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104,

тел.: (383) 314–19–40, 314–67–31. Заказ № 276244. Сдано в печать: 17.08.2011 г.Тираж: 7000 экз.

Распространение: розничная продажа – цена договорная, адресная доставка – бесплатно.

При перепечатке журналистских материалов прямая ссылка на журнал «Bellissimo. Новый стиль красивой жизни» обязательна.

Использование оригинал-макетов и элементов дизайна журнала без ведома редакции запрещено.

За содержание рекламных материалов ответственность несет рекламо-датель. Мнение авторов не обязательно совпадает с мнением редакции.

Август 20112

Page 5: Bellissimo august 2011
Page 6: Bellissimo august 2011

62

66

70

Второе дыхание

Родственные связи

Мгновения свободы

51

53

Made in Italy

Mistress of the situation

Содержание

Итальянский соблазн80

BELLA ЗВЕЗДЫ8 Юрий Арбачаков: «Я иду помогать

спортсменам» Многократный чемпион-профессионал Юрий Арбачаков, один из самых известных кузбасских и российских спортсменов, рассказывает о боксе, благотворительности и жизни в Японии.

12 Я не даю себе скучать! Режиссер Игорь Шишкин: «Театр – это диагноз, приговор, если ты в него попал и он тебя принял».

16 Стратегии продаж от Майкла Бэнга Майкла Бэнг: «Пришло время хорошо обслуживать клиентов – ориентироваться на сервис».

1 ДЕНЬ С… 20 В движении Этот день мы провели с Сергеем Поддубным, чемпионом мира по настольному теннису среди мужчин..

ЛЮДИ ГОРОДА 24 В круговороте жизни… Тамара Алиева: «Позиция нашей телекомпании другая: жизнь со стоит не только из чернухи».

ТЕМА НОМЕРА30 Переплетение традиций Итальянский стиль в интерьере, традиции и новое слово в дизайне – тема беседы представителей «De Style», «Belluce», «ALTO», «Montserrat», «ЭнергоДом» и «Гранд Декор».

40 Моя Италия Что может быть проще и одновременно сложнее, чем рассказать о городе, с которым связана почти половина твоей жизни?

44 Мой итальянский мужчина У меня счастливая семья, я люблю своего Принца, но в моей жизни теперь всегда есть место для другого мужчины.

6 События месяца14 Красота – смысл жизни18 Покоряя вершины48 Здесь у каждой деревушки своя изюминка50 Уроки итальянского76 Инвестируя в счастье78 Новый взгляд на городскую жизнь82 Bella события94 Гороскоп96 Модные адреса

62

66

70

Второе дыхание

Родственные связи

Мгновения свободы

51

53

Made in Italy

Mistress of the situation

Содержание

Итальянский соблазн80

51Made in Italy

Mistress of the situation

Август 20114

состоит не только из чернухи».

Август 20114

Page 7: Bellissimo august 2011
Page 8: Bellissimo august 2011

Принеси фото – выиграй приз!Компания «Дом-Экспресс» и журнал «Bellissimo» проводят конкурс любительской фотографии «Фото из лета»!

Для участия в конкурсе необходимо:1. Купить тур, авиа или ж/д билет в компании «Дом-Экспресс»;2. Сделать интересную фотографию во время путешествия;3. До 20 сентября принести фотографию в офис или авиа и ж/д кассы компании

«Дом-Экспресс»;4. Узнать результаты конкурса 1 октября на сайте www.dom-express.ru;5. Получить приз!ПОБЕДИТЕЛИ ОПРЕДЕЛЯЮТСЯ ГОЛОСОВАНИЕМ

НА САйТЕ www.dom-EXprEss.rU. Главный приз от «Дом-Экспресс» – отДых в Горной Шории

в «спортотеле» на выхоДные! Призы от журнала «Bellissimо»:1. В номинации «Рискуй, лови момент и наслаждайся» – публикация о путешествии

победителя;2. В номинации «Всегда и везде вместе» (семья на отдыхе) – годовая подписка на жур-

нал «Bellissimо»; 3. В номинации «Романтик вдали от дома» – пригласитель-ный билет на две персоны на новогоднее мероприятие журнала

«Bellissimо». Также авторов наиболее интересных и оригинальных

фотографий ждут подарки от «Этномир», «Камелия» и «Адреналин».

В «Bellissimо» будут опубликованы наиболее интерес-ные фотографии! Приятного отдыха!

В середине июля в рамках Летних бизнес-сессий компания Tupperware орга-низовала в 12 городах России и СНГ бла-готворительные аукционы, средства от которых были направлены на оказание финансовой помощи Эдвину Нарсисяну, страдающему ДЦП. Всего за одну неделю было собрано более 1 000 000 рублей, часть из которых перечислена на повторное лече-ние 13-летнему Эдвину.

В 2009 году, после участия Эдвина в телевизионном шоу «Минута славы», его жизнь резко изменилась: юного пев-ца заметили не только в России, но и в Польше, куда его пригласили на лечение.

Бесценный дар

Первый курс реабилитации помог Эдвину начать передвигаться, но для полного вы-здоровления требовалось повторное лече-ние. Совместно с благотворительным фон-дом «Адели», куда обратилась мама Эдвина, компания Tupperware выступила организа-тором и профинансировала курс повторно-го лечения Эдвина в Польше. Теперь у маль-чика появился шанс выздороветь, встать на ноги и осуществить заветную мечту – сы-грать со своими друзьями в футбол. Совсем скоро он сможет пройти повторный курс реабилитации, что поможет изменить его жизнь к лучшему.

Page 9: Bellissimo august 2011
Page 10: Bellissimo august 2011

Bella звезды

За всю карьеру на любительском уровне провел 186 боев, из которых проиграл лишь 21. Знаковым в карьере Арбачакова стал 1989 год: именно в это время он стал чемпи-оном СССР, Европы и мира среди любите-лей. Кроме того, получил звание заслужен-ного мастера спорта.

В 1990 году эмигрировал в Японию, где женился на девушке из Страны восходяще-го солнца и стал чемпионом Японии по бок-су, завоевав небывалое уважение и любовь местной публики, обычно равнодушной к спортсменам-иностранцам.

Перейдя в профессионалы, Юрий стал первым российским боксером, получившим титул чемпиона мира на профессиональ-ной арене по версии Всемирного боксерско-го совета (wBC). Титул был завоеван в бою с Муангчаем Киттикейземом. Впоследствии титул Арбачаков защищал девять раз. В ноя-бре 1997 года уступил титул чемпиона Чатчаю Сасакулу. Это было первое и последнее пора-жение Арбачакова на профессиональном рин-ге (всего он провел 25 боев). После чего рос-сиянин принял непростое решение повесить боксерские перчатки на гвоздь и завершить спортивную карьеру.

Текст: Ольга Коваленко.Фото: Евгений Димитриев.

Юрий арбачаков – один из самых известных кузбасских и российских спортсменов, при всей своей популярности умудряющийся оставаться человеком скромным. С 13 лет выбрав бокс своим видом спорта, он упорно шел к своей цели – чемпионству.

Вернувшись в Россию, он обосно-вался в Санкт-Петербурге, где был из-бран вице-президентом Федерации бок-са города на Неве. В 2011-м возглавил Профессиональную боксерскую ассоциа-цию России – новую общественную орга-низацию, созданную в Санкт-Петербурге, которая будет заниматься санкциониро-ванием и проведением соревнований по профессиональному боксу на территории страны. Арбачаков мечтает открыть свою спортивную школу.

Но о Кузбассе Юрий не забыл. С 1993 года в Кемерове проводится боксер-ский турнир на призы Юрия Арбачакова. Турнир стал регулярным, стоит в календа-ре Федерации бокса России и имеет статус международного. Кроме того, в 2010 году в Кемерове был создан Кемеровский ре-гиональный фонд содействия в развитии спорта им. Юрия Арбачакова, который по мере возможности старается помогать талантливым спортсменам. В 2011-м про-славленный боксер неожиданно выступил в новом для себя качестве – кандидата в депутаты от Кемеровской области.

ЮрийАрбачаков:

Август 20118

Page 11: Bellissimo august 2011

Самыйтрудный бойКак пришел в спорт

В детстве Юрий Арбачаков любил пого-нять в футбол, сыграть с друзьями в волей-бол. Боксом увлекся в 13 лет. Когда он учил-ся в седьмом классе, в его школу-интернат пришел тренер по боксу и предложил всем желающим записаться в его секцию.

«…в среду в семь часов – всем же-лающим быть! Мы всем классом рину-лись в этот клуб. Все было в новинку, все было интересно. А что еще детям надо? Втянулись потихоньку, заранее делали уроки и бежали в секцию. В интернате нам оставляли ужин…»

Самый трудный бой«Боксировал с корейцем… Очень тя-

желый был бой. Он профессионал, у него навыки, у него техника. А я в то время еще не очень внимательно к этому относился. Боксировал в своей игровой манере, а оказа-лось, что это вовсе не легко, что моя манера его не выдерживает. У меня в десятом раунде была мысль сняться, потому что на ногах еле держался. Мне везет: я быстро восстанавли-ваюсь. Открылось второе дыхание, и остав-шиеся два раунда я выдержал. Уже потом проанализировал, чего же мне не хватало в этом поединке, и в дальнейшем стал внима-тельнее относиться к каждому бою».

Достижения«Все-таки самое главное мое достиже-

ние – это титул чемпиона мира среди про-фессионалов!»

Меж двух мировВ конце 1989 года по линии Госком-

спорта СССР Арбачакова отправили в Японию, где спортсмены заключили кон-тракт с клубом «Киоэй-боксинг». Там же в 1991 году Юрий Яковлевич познакомил-ся со своей супругой-японкой. В Японии прославленный боксер прожил целых пят-надцать лет.

«Здесь – одна жизнь, там – другая. Я как будто жил в двух мирах одновременно.

В Японии уже был XXI век, в России – все еще XX. Порой было непонятно, где я и как…»

«Камбэк» «Мы бы могли переехать в Россию

раньше, но моя жена не очень хорошо вла-дела русским языком, а в стране тогда была перестройка. Ей все это было не по душе. Я в свое время купил квартиру в Санкт-Петербурге. Закончил боксировать, жи-лья в Японии своего у меня не было. Мы пять лет снимали там квартиру и в какой-то момент решили, что готовы к переезду, раз здесь выбрасываем деньги на ветер, а в России стоит бесхозное жилье…»

Город, в котором живуСанкт-Петербург

День рождения22 октября 1966 года

Где родилсяКемеровская область,поселок Усть-Кезес

«Конечно, я чувствую себя в Кузбассе комфортно. У меня здесь друзья, товари-щи… Здесь мой дом».

«Я иду помогать спортсменам»

Август 2011 9

Page 12: Bellissimo august 2011

Кстати говоря…

В новомкачестве

Жизнь после спорта «…надо было восстановить себя, восста-

новить связи… Да по большей части начать все заново. Меня пригласили в Федерацию бокса Санкт-Петербурга. Я судил любитель-ские, профессиональные бои».

Кемеровский региональ-ный фонд содействия в развитии спортаим. Ю. Арбачакова

Существует в Кемерове с осени 2010 года. Создан для того, чтобы помогать талантливым спортсменам. Сейчас фонд активно ведет проекты по строительству спортивно-оздоровительных комплексов в Таштаголе, Новокузнецке и Кемерове.

«Я не могу спокойно смотреть, когда спортсмены не могут купить себе амуни-цию, не могут съездить на соревнования… Конечно, возникает желание помочь. Наш фонд берет на себя обязательства – помо-гать спортсменам. И не только перспек-тивным боксерам! А просто талантливым спортсменам, нуждающимся в помощи. По мере возможности мы ее и оказываем».

Чтение «Я очень люблю поиграть в бильярд,

в шашки, шахматы, погонять в футбол и по-настоящему люблю читать. Сейчас купил хорошую книгу о том, как зарожда-лась Земля, как появился человек, как шла эволюция. Это по-настоящему интересно для меня…»

Неспортивноехобби

Кандидат в депутаты«Мне уже давно предлагали, но я счи-

тал, что не время. А сейчас почувствовал некий застой, решил, что надо шевелиться. У меня есть все, меня не интересуют день-ги и карьерный рост. Я иду помогать спор-тсменам, помогать людям, попавшим в сложную жизненную ситуацию. Ты родил-ся в этом регионе – будь полезен ему! Надо не просто проводить турнир, но и решать текущие вопросы. На следующий год мы уже планируем чемпионат мира среди профессионалов провести здесь, в Кузбассе».

О женском боксе«Вообще-то бокс – это вид спорта

не для женщин. Но если у девчонок есть желание потренироваться, получить какие-то навыки, то почему бы и нет? Пусть приходят и тренируются. Я только за! Можно ведь делать это в порядке лег-кой физподготовки, а не так, чтобы потом руки болели. Зато потом будет возмож-ность постоять за себя…»

Турнир на призыЮ. Арбачакова

с 1993 года в кемерове проводится боксерский турнир на призы Юрия арбачакова. турнир регулярный, стоит в календаре Федерации бокса россии, имеет статус междуна-родного.

«в этом году он проводитсяуже 18-й раз, и я вижу, что его уро-вень повышается. он уже имеет ста-тус международного. и в будущем мы надеемся приглашать предста-вителей минимум 5-6 зарубежных стран».

Bella звезды

Август 201110

Page 13: Bellissimo august 2011
Page 14: Bellissimo august 2011

Я не даю себе скучать!

игорь Григорьевич Шишкин – известный режиссер, автор множества замечательных пьес и постановок. Его путь в театр удивителен. Здесь никак не обошлось без счастливого колеса Фортуны…

Bella звезды

Текст: Инна Меняйлова.Фото: Дмитрий Белкин.

Август 201112

Page 15: Bellissimo august 2011

Все начиналось с музыки…

- Мечтали ли Вы в детстве о театральной карьере?

- Театр… В школьные годы я был так далек от него! А начиналось все с музы-ки, которую любил с детства. Сначала был аккордеон. Но потом, когда услы-шал, как мальчишки во дворе, надви-нув на глаза модное кепи, голосом чуть с хрипотцой пели под гитару «Мурку», понял, что тоже хочу! Причем не просто во дворе, а на сцене. Поэтому параллель-но стал учиться в музыкальной школе по классу гитары. Вскоре мы с ребятами организовали свой ансамбль, професси-онально занимались музыкой, выступа-ли на концертах, фестивалях, конкурсах. Тогда мне казалось, что музыка – это мое и именно с ней будет связана моя даль-нейшая профессиональная карьера. С этой мыслью я поступил в Кемеровский институт культуры на открывшееся от-деление духовых эстрадных оркестров. Хотел стать дирижером. Но судьба рас-порядилась по-другому…

- Как Вы стали актером?- 9 мая 1975 года - 30-тилетие

Победы. Наш духовой оркестр – непо-средственный участник всех мероприя-тий. Хорошо помню этот день: холодно, промозгло. Мы замерзли и устали, а по-том немного согрелись известным го-рячительным напитком. И уже в обще-житии под впечатлением от прошедше-го дня стали играть в «войнушку», как мальчишки. Конечно, были там и «нем-цы», и «наши». А утром всех, кто играл немцев, выгнали из института и ком-сомола. Пришлось идти на завод. Но без музыки я не мог, и меня взяли в ор-кестр. Работал вечерами, а днем… Мне было скучно! Однажды, прогуливаясь по улице Весенней, увидел объявление: «В Театр кукол требуются монтировщики». До этого я вообще не знал, что такое те-атр и в своей жизни видел всего-навсе-го один спектакль. Мне стало интересно, пошел… А дальше произошли какие-то фантастические вещи: пришел устраи-ваться монтировщиком, а меня сразу же взяли актером Театра кукол! Помню, чи-тал им что-то из школьной программы… Маяковского… В театре проработал че-тыре года и быстро сделал карьеру, став актером первой категории. Но почув-ствовал, что чего-то в жизни опять не хватает, скучно. И вот тут я увидел спек-такль драматического театра и понял – это любовь.

Театр – он один

- Трудно было перестроиться?- Театр – это диагноз, приговор, если

ты в него попал и он тебя принял. Это философия твоей жизни. Здесь ты на-совсем. Он универсален, поэтому я со-трудничаю с любым театром: драматиче-ским, кукольным, музыкальным. Просто формы выражения разные. Скажу боль-ше: любой актер очень органично сы-грает в любом театре. Но драматическо-му актеру, ушедшему «в куклы», будет сложнее, чем хорошему «кукольнику», ушедшему в большой театр. Вспомните Станиславского, Образцова, Гаркалина – они все начинали с кукол. Поэтому вы-ход на сцену драматического театра не представлялся мне каким-то заоблачно трудным. Я работал и параллельно учил-ся – при Кемеровском институте куль-туры открыли курсы актерского мастер-ства. Интересно, что наш курс готовили для строящегося новокузнецкого ТЮЗа, который предположительно должен был располагаться напротив цирка. Но ТЮЗ не построили, и все разошлись… Мне опять стало чего-то не хватать… И я по-ехал поступать в Щукинское училище на режиссерский факультет. Пять счаст-ливых лет в окружении легенд театра и кино пролетели незаметно. После это-го уже 20 лет занимаюсь только режис-сурой.

- Какие пьесы Вы ставите?- Мой «кукольный» театральный

старт во многом повлиял на выбор тема-тики моей работы: в основном я пишу и ставлю детский репертуар, и стараюсь это делать хорошо. На сегодняшний день эта ниша практически не занята: все ста-раются ставить Чехова, Шекспира. А че-ловека нужно воспитывать с детства, прививать ему любовь к прекрасному. Сейчас юный зритель – другой, не скажу, плохо это или хорошо. Конечно, они по-прежнему ведут себя непосредственно, соблюдая не все правила этикета, но те-перь им сложно смотреть длинные пьесы с монументальными декорациями, в ко-торых действие неспешное, размеренное. Их мышление клиповое. Чтобы привлечь юного зрителя, переписываю известные пьесы - «Золушку», сказки Шварца. В них должен быть «экшн», как сейчас говорят, события должны мелькать, сме-няясь одно другим. Таким же образом хочу перевести сказки мира в драматур-гию. Этого в театральном творчестве еще никто не делал. Не только пишу для де-

тей, но и работаю с ними. Есть детская театральная студия «Юность»: в послед-нем из поставленных мною спектаклей «Волшебник Изумрудного города» все главные роли играют дети - от малень-ких дошколят до 11-классников. С деть-ми как с артистами намного сложнее, чем со взрослыми: им ведь не платят зар-плату и у них помимо театра очень много других важных дел.

- Скажите, что Вас вдохновляет?- Я никогда не пишу в стол, мое вдох-

новение приходит по заказу. Если есть цель – для чего писать – пишу. Будь то просьба коллеги написать стихи маме на день рождения или заказ какого-либо театра на создание пьесы. Но… «Стихи не пишутся - случаются, Как чувства или же закат. Душа – слепая соучастни-ца. Не написал - случилось так» (А. Вознесенский). Что интересно, я мно-гое пишу в стихах: не скажу, что мне трудно, но вот перейти на прозаические тексты оказалось сложнее.

игорь Григорьевич Шишкинрежиссер.

родился 30 сентября 1955 г. в Новокузнецке.

образование: Музыкальная школа №2 по классу гитары, Кемеровский государ-ственный институт культуры, отделение

духовых эстрадных оркестров (2 курса), Щу-кинское училище, режиссерское отделение.карьера: 1975-1979 гг. – Новокузнецкий

театр кукол;1979-1991 гг. – Кемеровский драматиче-ский театр, Театр для детей и молодежи;

1991-2000 гг. – сотрудничество с различны-ми театрами России (Томск, Чита);

2000-2001 гг. – театр «Слово»;2000-2003 гг. – ТЮЗ (г. Юрга);

с 2004 г. – Новокузнецкий театр «СинТезис»;в настоящее время – Музыкальный театр

Кузбасса им. А. Боброва, Кемеровский и Но-вокузнецкий драматические театры.

Проводит различные мастер-классы, читает лекции в КемГУКИ.

Досье:

Август 2011 13

Page 16: Bellissimo august 2011

Bella звезды

«В народной культуре люблю все», – говорит елена павловская, руководитель Центра традиционной русской культуры «Параскева

Пятница». Потому что русская народная культура – песни,

обряды, традиции, народные ремесла,

декоративно-прикладное

творчество – это ее образ жизни.

- Елена, с чего началась Ваша любовь к русской народнойкультуре?

- С самого раннего детства я жила в атмосфере любви к нашему народному творчеству. В нашей семье русские народные песни пели бабушка и мама. Бабушка очень любила шить и вышивать: хоро-шо помню мой любимый украинский костюм, который она сделала мне на детский утренник… Но любовь к русской песне появилась не сразу. Балет, рисование, эстрадная песня – вот то, чем я люби-ла заниматься в школьные и студенческие годы. Однажды, в нача-ле 90-х, случайно попала на семинар по русской народной культу-ре. Исполнение старинных обрядовых песен поразило: необычный распев, простота, лиричность и необыкновенная душевность.

- Но Вы 14 лет проработали художником-модельером…- Да, поначалу мне это нравилось, и даже одну из своих

коллекций я посвятила русскому костюму – делала стилиза-цию русского костюма из павловопосадских платков. С этой коллекцией я сначала стала победителем областного конкур-са среди модельеров, а потом с ней же стала дипломантом все-российского конкурса. Со временем поняла, что в жизни чего-то не хватает… И в 1996 году поступила в Алтайский институт культуры на режиссера-постановщика празднично-обрядо-вой культуры и театральных форм досуга. А параллельно уче-бе, в 1998 году, создала Центр традиционной русской культуры «Параскева Пятница» в Новокузнецке.

Текст: Инна Меняйлова.Фото: Сергей Косолапов.

Август 201114

Page 17: Bellissimo august 2011

- Исполнение русских народных песен, создание национальных костюмов – чем еще Вы занимаетесь?

- Участвуем в различных фестивалях фольклора, выезжа-ем в этнографические экспедиции по селам и собираем песни, обряды, изучаем историю костюма, разные виды русских реме-сел. Занимаемся различными видами декоративно-прикладно-го творчества: вышиваем, расписываем доски и матрешки, соз-даем глиняные и тряпичные куклы. Также собираем старинные предметы. Этой весной коллективно создали выставку по сла-вянской писанке (роспись на куриных яйцах). Еще многое хо-чется освоить.

- У Вас есть и празднично-обрядовое направление?- Проводим основные календарные народные праздники

с соблюдением традиций: Масленица, Пасха, Троица, Купала и т. д. А также обрядовые действа. В основном это касается сва-дебной обрядовости.

- Как родилась идея создать авторскую программу «Народная погода» на телевидении?

- К этому времени я занималась народным творчеством уже много лет – захотелось поделиться опытом, приобщить зрителей к удивительному миру русской культуры. Поэтому и выбрала столь необычную форму повествования – от скази-тельницы.

- Как увлеченность народной культурой повлияла на Вашу жизнь?

- Народная культура для меня – образ жизни. Увлечен-ность ею перешла в профессионализм. Впереди – защита кан-дидатской диссертации по этнографии. Соприкасаясь с рус-ской культурой, находишься в состоянии удивительной гармо-нии – твои близкие чувствуют это. Приобщаешься к познанию душевного целительства. Все чаще и чаще понимаешь, что Красота – смысл жизни, и не только у меня, но и у всего челове-чества. Так и должно быть!

- Как Ваша семья относится к Вашей поглощенности русской народной культурой?

- Терпимо, они не активные участники, но наблюдатели и рецензенты. Младший сын постоянно рядом, беру его на различные конкурсы, фестивали, праздники – приобщаю к русской культуре, знакомлю с нашими национальными традициями.

- Привносите ли Вы элементы народной культуры в Вашу домашнюю жизнь?

- Дом для меня – место отдыха, переосмысления и напол-нения… А вот некоторые обереги использую. Также очень лю-блю готовить русские народные блюда, особенно блины, рецеп-тов которых у меня великое множество. Ведь блины – издавна любимое блюдо русского человека.

Текст: Инна Меняйлова.Фото: Сергей Косолапов.

Page 18: Bellissimo august 2011

Тема его семинаров — техника эффективных продаж. В числе клиентов Майкла Бэнга такие известные компании, как «Toyota», «Land rover», «renault», «Volvo», «panasonic» и многие другие. В Сибири в его програм-мах принимали участие: Банк ВТБ 24 (Барнаул), ЗАО «Ирбис», ООО «Терем-НК», Кузнецкий завод легких конструк-ций, ООО «Визави-Тур», ООО «Сиб-Медиа».

Стратегии продаж от Майкла Бэнга

Может ли любой желающий приобрести навыки превосходного продавца? Почему важно любить свою работу и как справляться со стрессами? На все эти вопросы ответит Майкл Бэнг – самый востребованный тренер в России: он проводит более ста тренингов в год в разных городах и с этой же целью приехал в Кемерово по приглашению Кемеровского Кадрового Агентства.

– Действительно ли любого человекаможно научить быть необычным продавцом?

– Основной принцип сводится к тому, что если человек хочет чему-то на-учиться, если он будет изучать теорию в этой области, чтобы разобраться в ос-новных принципах, если он будет посто-янно практиковаться и корректировать свои ошибки, он будет становиться луч-ше и лучше. При соблюдении этих фак-

торов можно стать экстраординарным человеком.

– Есть миллион стратегий, программ о том, как найти общий язык с клиентами по поводу цены на продукцию. Так в чем изюминка Майкла Бэнга?

– Мы имеем дело с двумя момен-тами. Цена – это одно. Ценность – дру-гое. Конечно, клиент часто смотрит на то, сколько это стоит, сколько денег он должен заплатить. Продавец же ориентируется на то, какой ценностью обладает продукт или услуга и что он может дать клиенту. Например, мы работаем в сфере бизнес-образования, проводим семинары. Клиент спрашивает, сколько стоит семинар. Мы говорим, к примеру: «10 тысяч рублей». Он отвечает, что дорого. Почему он так счита-ет? Потому что пока еще не понимает всей пользы, которую может получить от этого семинара. Поэтому продавец, прежде чем начнет говорить с клиентом о цене, дол-жен подчеркнуть ценность обучения, ре-зультат. И человек сможет сравнить цену и ценность товара или услуги.

– К чему до сих пор Вы не можете привыкнуть в России?

Бизнес-класс

майкл Бэнгмеждународный тренер по навыкам

управления продажами.родился: в Дании.

знак зодиака: Рак.образование: институт нефтебурения

в Копенгагене.карьера: занимался нефтебурением

в Африке, затем работал в туристическом бизнесе в Испании. В настоящее время

президент «Международной школы продаж» (Англия), владелец консалтинговой

компании «Personal&Business Consulting» (Нидерланды).

семья: жена – Ася Бэнг, родом из Барнаула.Свободно говорит на английском, немецком,

французском, испанском и итальянском языках. Не знает русского, хотя шесть лет

живет в России.

Досье:

Текст: Ольга Черкасова.Фото: из архива персоны.

Август 201116

Page 19: Bellissimo august 2011

– Впервые я приехал сюда в 1997 году, за 14 лет в России произошли большие изме-нения. Я никогда не видел таких огромных перемен в одной стране. Но есть люди, у ко-торых остался старый менталитет. И самое сложное, к чему я не могу привыкнуть: ког-да люди позволяют себе плохо обращаться друг с другом. Например, если в Европе, в Америке кто-то ведет себя неприятно с то-бой как клиентом, тебя это удивляет. А здесь это стало общепринятым. Конечно, есть ум-ные руководители компаний. Они понима-ют, что мир меняется. И Россия меняется. Пришло время хорошо обслуживать клиен-тов – ориентироваться на сервис.

– Что Вам понравилось в России?– Многое. В первую очередь, ее фено-

менальные размеры, ее контрасты. Мы про-ехали практически по всей стране, приобре-ли много друзей. Россияне очень открыты, у них большое сердце. И огромное удоволь-ствие знакомиться с ними. Правда, в России все еще хватает экстрима. Но зато здесь можно пережить много приключений.

– Были опасные приключения, романы?

– Лучший мой роман – с женой… Многие говорят, что в России опасно, но, по правде говоря, я ничего такого не заметил. Конечно, я не напиваюсь, не иду в сомни-тельные бары, где можно попасть в непри-ятную ситуацию, но я видел больше улич-ного насилия в Европе, нежели в России.

– Вы много работаете. Как справляетесь с напряжением, стрессами?

– Главное – со страстью относить-ся к тому, что ты делаешь. Если тебе нра-вится твое дело, то работа не будет про-воцировать стресс. Ведь тогда каждый день становится приключением. А ког-да мы делаем то, чего не любим делать, тогда появляются стрессы. И в этом слу-чае люди стремятся уйти от реальности. Например, начинают пить.

– Что Вам меньше всего нравится в Вашей работе?

– Нам приходится иметь дело с обу-чением. Иногда люди приходят с готовым убеждением, что они и так уже все знают. И это самое сложное, с чем случается стал-киваться. На семинаре для Новосибирской торгово-промышленной палаты я реко-мендовал читать деловую литературу для того, чтобы повышать свой уровень, чтобы появлялись новые идеи. И один человек сказал: «Мы и без книг все знаем. Вы даете дурацкие советы». А я вижу, что он выгля-дит не слишком презентабельно и совсем не позитивно настроен. Похоже, этот чело-век с какой-то горечью относится к жизни. И по этой причине он находится в той си-туации, в которой находится.

– Недавно в Геленджике я познакомилась с молодым мужчиной. Он мне признался, что не прочел ни одной книги. Но у него успешный бизнес.

– И все же нужно учиться, и как можно больше. Только так мы растем и развиваемся. Махатма Ганди говорил: «Продолжайте учиться, как будто будете жить всегда».

– если путешествие, то Америка, Испания, Италия, юг Франции, Япония, Индия.

– если блюдо, то курица карри.– если цветок, то роза.

– если фильм, то «Крестный отец», «Криминальное чтиво».

– если писатель, то Уилбер Смит.

Блиц:

Page 20: Bellissimo august 2011

Победителей не судят – у них учатся. И только победители знают, что дорога к успеху подобна дороге в горы: проще дойти до вершины, чем вернуться назад. Одна из таких смелых и отважных людей – татьяна Якунина, владелица собственного бизнеса.

– Татьяна Мироновна, легко ли было начинать свое дело?

– Всякое дело нелегко начинать. Труднее всего было переключиться с од-ной деятельности на другую. Так как я ра-ботала в то время в сфере дошкольного воспитания, торговля была для меня аб-солютно новым делом. Однако ситуация в стране сложилась трудная для всех – и каждый был вынужден выживать как может. Поначалу я думала, что торговля для меня – просто подработка на летнее время, на время отпуска. Цель была – со-брать сына в школу. Но, вернувшись в дет-ский сад, опять встала перед вопросом: где взять деньги? Зарплату так и не на-чали платить. Поэтому я арендовала ки-оск и работала там после работы и по вы-ходным. И, как оказалось, это стало делом моей жизни. Постепенно завязались де-ловые связи, знакомства. Так я поднялась на крыло.

– Сразу полюбили новую работу?– Признаюсь честно, нет. Мне не со-

всем нравилось это дело. И я сложно к нему отношусь до сих пор. Несмотря на то, что меня считают успешным пред-принимателем, порой думаю, что, работая в детском саду, я была бы более счастлива. Размышляла: вот трудности материальные пройдут и я вернусь к любимому делу – воспитанию детей. Они добры и отзывчи-вы в отличие от большинства сотрудни-ков, которые у меня работали и приходят работать сейчас. Я ведь прошла все: и ко-варство, и предательство, и разорение, и некомпетентность. Как и все, впрочем.

– Что было самым трудным?– Самым трудным было и остает-

ся бездействие законов, которые призва-ны нас защищать, но не всегда это дела-ют. В моей сфере более защищенными оказываются покупатели и сотрудники, а ты предоставлен сам себе. Если неудача у предпринимателя – он думает, как ее ис-

Текст: Ирина Миляева.Фото: Сергей Косолапов.

Покоряя вершины

Бизнес-класс

Август 201118

Page 21: Bellissimo august 2011

править. Сотрудник же, не соблюдая эле-ментарную трудовую дисциплину, счита-ет, что всегда прав! К этому невозможно привыкнуть. К великому сожалению, госу-дарство у нас строго относится к законо-послушным гражданам и весьма лояльно к людям, преступившим закон.

– А когда поняли, что собственный бизнес – это всерьез и надолго?

– Лет через пять, оттянув лямку нелег-кого дела. Не то чтобы оно меня затянуло, просто к этому времени все более-менее организовалось. И уже появилась ответ-ственность: а что будет с людьми, работаю-щими у меня, если я все брошу?

– Как удается справляться с жест-кой конкуренцией?

– Когда подрабатывала от безысход-ности, меня звали к себе продавцом успеш-ные на тот момент предприниматели. Но я осталась самостоятельной и не жалею об этом. Наш бизнес – кропотливый. Товар должен быть всегда свежим и привлека-тельным, поэтому приходится держать од-нодневный запас. Под наши заявки сегод-ня работает сложившаяся система постав-щиков. За счет этого мы и выигрываем. Поехать закупить фруктов и продать – это не бизнес, а просто перепродажа. Я за свой труд награждена пятью медалями, мно-жеством грамот и являюсь «Почетным налогоплательщиком». В свое время сре-ди 1700 предприятий было отмечено чуть больше десятка предпринимателей, кото-рым присудили это звание. И я горжусь

им. Пусть оно и дает только моральное удовлетворение.

– Чувствовали ка-кую-нибудь поддержку со стороны города, дру-зей, семьи?

– Сотрудники в адми-нистрации города и контро-лирующие структуры помо-гали в том, что, даже давая по шапке за какие-то про-счеты, всегда учили пра-вильному ведению дела. Штрафовать можно беско-нечно. Можно даже разо-рить штрафами. А можно показать, как надо сделать, чтобы все получалось. Когда начинают появляться свои деньги, одни начинают тра-тить их на себя любимых, я же львиную долю с само-го начала отдавала в разви-тие предприятия. В первые годы это были практически все средства, которые удава-

надо заплатить налоги – хочешь не хочешь, есть настроение или нет – это уже не важ-но. Надо сделать, значит идешь и дела-ешь. Теперь уже обстоятельства меня тол-кают на поступки. Это как дорога в горы. Даже если нет сил – нельзя возвращаться назад. Проще подняться до самой верши-ны. Это как в притче у Мураками: каждый сам определяет свой мир и свою вершину. В трудные минуты я говорю себе: «Надо, Таня, надо!» Да и поддерживают друзья, в том числе и материально. В чем, кстати, дружба и проверяется. Никогда не забуду дружескую поддержку в период дефолта.

– О чем сейчас мечтаете?– Планирую в ближайшем будущем

все же организовать детский сад и вер-нуться в систему дошкольного воспита-ния в новом качестве – руководителем. Помещение, образование, опыт уже име-ются. Хотелось бы открыть «Дом радости», где детям было бы тепло и уютно, где об-учение и воспитание не были бы навязчи-выми и приносили бы радость. В условиях повышения рождаемости это дело очень востребовано. А мечта… Я хотела бы жить в обществе, которое подчиняется зако-нам и правилам, жить среди людей, кото-рые не толкают тебя локтями, не подрезают на дорогах и не пытаются к своему успеху идти по чужим головам. Пример для меня в этом плане – существующий порядок ве-щей в Германии и Японии.

лось заработать. Если бы мне деньги с неба упали на дело – все было бы по-другому. Я не верю, что можно искусственно соз-дать предпринимателя. Если человек в сло-жившихся жизненных трудностях еще ничего не предпринял, значит ему невоз-можно помочь. Не понимаю я и бизнес-ин-кубаторов. Лучше помогать уже действую-щим предпринимателям. Хотя я горжусь, что от государства ни одного рубля не взя-ла. И мой бизнес начался с зарплаты вос-питателя.

– Быстро научились организовы-вать людей?

– Если человек может организовать группу детей, он сумеет организовать и взрослых на исполнение каких-либо за-дач. В детском саду научилась моменталь-но реагировать на любой детский вопрос или поступок. В бизнесе быстрая реакция мне пригодилась. К тому же в моем харак-тере – преодоление трудностей и привыч-ка быть лидером. Еще с детства подбивала друзей на игры и шалости.

– Бывали минуты, когда хотелось все бросить и уйти из бизнеса?

– Вы знаете, если день прошел без трудностей, значит день не удался. Если все хорошо, даже тревожно становится: где-то что-то происходит, а ты этого про-сто не знаешь. Бывают и минуты отчая-ния. Но если надо выдать зарплату, если

Август 2011 19

Page 22: Bellissimo august 2011

08:00

В движенииОдин день, который мы провели с Сергеем Поддубным, чемпионом мира по настоль-ному теннису среди мужчин.

сергей анатольевич поддубныйЧемпион мира по настольному теннису.

родился в 1968 году в г. Осинники.работа: спортсмен-инструктор в ДЮСШ по вольной борьбе

им. А. Г. Смолянинова. Член Союза журналистов России.Достижения: Заслуженный мастер спорта России. Чемпион

мира по настольному теннису (2010 г., Корея). Участник Паралим-пийских игр в Пекине (2008 г.). Медали «За честь и мужество»,

«За особый вклад в развитие Кузбасса» III степени, почетный знак «Спортивная доблесть Кузбасса», орден «Доблесть Кузбасса».

семья: жена Марина.

Досье:

Сегодня я проснулся в номере гостиницы «Томь». Встал, умылся, спустился на завтрак на лифте. В Кемерово я приехал еще вчера из Осинников на отчетно-перевыборную конференцию Всероссийского общества инвалидов (ВОИ).

Готовлюсь к конференции. Сегодня исключительный день, когда времени на тренировку не найдется. В обычном режиме я тренируюсь по вечерам. Но перед серьезными соревнованиями я перехожу на усиленный режим подготовки – два раза в день: в 11 часов и в 17–18 часов. Каждая тренировка длится в среднем два часа. Завтра я улетаю на сборы в город Алексин Тульской об-ласти – там есть паралимпийская спортивная база, где уже будут серьезные тренировки 2–3 раза в день.

10:0008:00

10:00

1 день с...

Август 201120

Page 23: Bellissimo august 2011

15:00

14:00

13:00

11:00Все участники конференции собираются в летнем кафе око-ло гостиницы «Томь». Дома я в это время, как правило, еду в свою мастерскую по ремонту теле-, видеоаппаратуры. Чиню телеви-зоры, видеомагнитофоны и т. п. Если нет срочных заказов, рабо-таю дома за компьютером как спортивный обозреватель газеты «Инвалид». Описываю свои впечатления от поездок на соревно-вания. Или отправляю заявки на участие в турнирах, слежу за об-новлениями на своем сайте, выкладываю спортивные новости. Этот год для меня важен тем, что мне необходимо много ездить по турнирам, чтобы попасть на Паралимпийские игры в Лондоне. Нужно зарабатывать рейтинг, потому что звание чемпиона мира не дает в этом вопросе никаких привилегий.

Перерыв на обед. Можно пообщаться со знакомыми. Сегодня из-за дождя и разных обстоятельств конференция прошла не-сколько скомканно. Главный итог для меня: ВОИ выдвинуло меня кандидатом в депутаты, все проголосовали «за».

Надеваю перчатки, чтобы легче было управлять коляской. Я ношу их постоянно, так удобнее, а когда играю, одну перчатку снимаю.

У меня берут интервью репортеры с нескольких телеканалов. Рассказываю об итогах конференции.

Пора ехать на мастер-класс в клуб по месту жительства по на-стольному теннису на бульваре Строителей. Я еще ни разу там не был, хочу посмотреть, как он оборудован, и поиграть.

Моя Toyota Avensis у меня уже два года. Я приобрел ее на день-ги, полученные от А. Г. Тулеева за победу на Паралимпиаде в Пекине и через соцзащиту в порядке очереди, плюс еще немнож-ко занял. Ее огромное преимущество в том, что коляску не нужно разбирать, ее можно просто поставить в багажник, сложив. Если я езжу один, то коляску разбираю и кладу рядом с собой на сиденье, а если кто-то со мной едет, то он кладет ее в багажник. И ручное управление удобное, мне нравится. Я его выписал из Челябинской области и установил в автосервисе.

11:00

13:00 14:00

15:00

Август 2011 21

Page 24: Bellissimo august 2011

1 день с...

18:00

17:00

16:00Приезжаем в клуб «Союз». Я даю мастер-класс по теннису для детей, которые здесь бесплатно занимаются. В Осинниках я тре-нируюсь в спортклубе «Факел». Но стараюсь почаще выезжать в Новокузнецк или Междуреченск, договариваюсь в различных школах, чтобы там потренироваться с детьми и взрослыми спортсменами. Чем больше с разными людьми играешь, тем выше твой уровень.

После мастер-класса есть время пообщаться с моим давним другом Олегом Анатольевичем Матвиенко. Он начальник клуба «Союз» и лично сегодня пригласил меня сюда.

Моя ракетка – это непростая вещь. Она была со мной на по-бедном чемпионате мира в Корее. Профессиональный инвентарь подбирается очень долго, годами: пробуешь разные ракетки, экс-периментируешь. Все части продаются отдельно: деревянные ос-новы, накладки, даже клей бывает разный! Выбор зависит от сти-ля игры – близко или далеко от стола, для нападения или защиты и т. п. Накладки, например, сейчас выписываю из Украины по-чтой, потому что в Россию их просто не завозят.

Пора ехать домой, в Осинники. Если кончается бензин, я обычно выбираю заправку, где работают мальчики. В край-нем случае кого-нибудь прошу. Бывают ли послабления от гаиш-ников? Лучше не нарушать. Еще непросто бывает с парковкой. Сейчас обсуждаются специальные стояночные места для инвали-дов. Да, они нужны. Такие стоянки нужно специально прочерчи-вать большего размера. Ведь, к примеру, мне надо дверь открыть, вытащить коляску, вылезти – таким образом, нужно простран-ство минимум метр, может, полтора. Если кто-то припарковал-ся рядом с моей машиной, я не могу в нее попасть, проехать в ко-ляске между автомобилями. Иногда пинаешь-пинаешь по колесу, она вроде сигналит, а когда там владелец выйдет… А если маши-на без сигнализации? Стоишь и ждешь. Или приходится просить, чтобы сели и откатили машину в сторону. Нужно заниматься этим вопросом, иначе опять получится, как с пандусом: всех за-ставляют его делать – а им часто и пользоваться невозможно.

16:00

17:00

18:00

Август 201122

Page 25: Bellissimo august 2011
Page 26: Bellissimo august 2011

Люди города

Текст: Марина Каретная.Фото: Сергей Миловидов.

В круговороте жизни…

Каждый день мы следим за событиями в жизни стра-ны и Кузбасса в частности. Один из самых автори-тетных и популярных источников новостей нашей об-ласти – ГТРК «Кузбасс» – находится под управлением тамары алиевой.

- На 4–5 курсах обучения я уже работа-ла в школе. Моя научная руководительни-ца попросила заменить внезапно уехавшую учительницу. У меня был, помню, 7-й класс, который никто не брал, потому что там были «отпетые» дети. Я их страшно боялась, но потом мы с ними нашли общий язык. Тем более что тогда мы с ними были близки по возрасту. И я бы осталась работать учитель-ницей, наверное, но мой муж поступил в аспирантуру в Кемерове. Мы переехали.

- А как Вы пришли на телевидение?- В ГТРК я уже около 30 лет. На телеви-

дении – 12-й год. Девять месяцев была внеш-

татным корреспондентом. Еще студенткой все время в томскую телерадиокомпанию писала заметки: про интересных детей, про воспитательный процесс, про взаимоотно-шения с родителями и педагогами – этакие наблюдения молодой училки. С этого все и началось. А в Кемерове (у меня уже родилась дочка) молодой специалист с маленьким ре-бенком оказался невостребованным. Но при-годился опыт работы у микрофона. Когда ос-вободилось место, меня приняли на работу. Прошла все ступеньки: от внештатного кор-респондента до директора компании.

- Были ли ошибки в жизни и что ониВам дали?

- Опыт – «сын ошибок трудных». Но я бы ничего не меняла в своей жизни, если бы даже это было возможно. Тем более что ничего кардинально плохого судьба мне не преподнесла. Все более-менее как у любой нормальной женщины: учеба, замужество, дети. Потом развод… Зато дочери – краса-вицы, умницы! Так что хотя бы ради этого надо было выходить замуж за Алиева. Хотя мама всегда говорила: «Если ты Маша, то

Огромная ответственность, возложенная на нее, требует большого опы-та, знаний и отменного чувства юмора, по-могающего сохранять выдержку в любой ситуации. Все эти качества присущи Тамаре Владимировне, с которой встретилась Ольга Прокудина, главный редактор журнала «Bellissimo».

- Тамара Владимировна, расскажите, как давно Вы живете в Кемерове?

- С 1979 года. После окончания Том-ского государственного университета.

- А дальше как складывалось?

Август 201124

Page 27: Bellissimo august 2011

выходи замуж за Ваню, а не за…», далее по-ставьте любое «импортное» имя. Я не послу-шалась. Но ошибка ли это? Не знаю.

- Говорят, чтобы быть успешной, нужно быть немножко стервой. Правда ли это?

- Разве что немножко. Журналистика в последнее время приобрела новое качество, которое я называю «коммерциализацией творчества». И мне кажется, что именно от-части стервозный характер помогает решать проблемы коммерческого свойства. И еще одна у меня есть замечательная черта: умею говорить «нет». Но с другой стороны, я умею еще и говорить «да». Это тоже, мне кажется, важно. В общем, все относительно: и успеш-ность, и стервозность, и доброта, и многое другое.

- Какие еще качества необходимы?- Есть вещи, без которых в любой работе

невозможно себя найти, – с них все, по сути, начинается. Это трудоспособность и способ-ности. Мой прежний руководитель Алексей Николаевич Калинин, директор радио, лю-бил говорить: «Порядок побивает класс». Не сразу, но я поняла: да, даже если ты про-фессионал, но у тебя бардак в голове, на сто-ле, в квартире, то, в конце концов, и в жизни. И хоть сто раз будь ты талантлив, а резуль-тата нет. В нашей работе надо помнить: мы государственная компания и это накладыва-ет определенные обязательства. Как теперь говорят по-модному – работаем в формате.

Смотришь федеральные новости или новости других каналов, тоска прямо берет: зарезал, убил, взорвалось, сгорело… Не мо-жет и не должен человек с этим просыпать-ся и с этим засыпать! Позиция нашей теле-компании другая: жизнь состоит не только из чернухи. «Прокукарекать», что все плохо, много ума не надо. А дальше-то что? Когда рассвет?

Если журналист берется за разработку какой-то проблемы, то надо докопаться до сути: кто ее не решает, почему? А просто так, ради неизвестно чего – не зли людей, не под-жигай. Да, много проблем, но если ты здесь живешь, если ты здесь работаешь, помнишь о своих детях, то делай, чтобы было лучше. Думаю, в этом миссия каждого.

- У Вас очень серьезная работа, как Вы с таким чувствомответственности живете?

- Любая работа ответственна. Я реше-ния – важные для ГТРК – принимаю очень трудно. Может быть, изначально так опре-делено. По гороскопу я Весы, очень слож-но прихожу к итогу. Особенно когда это ка-сается компании, коллектива, не сплю, не ем, тысячу раз советуюсь со своими замами Андреем Андреевым, Олегом Алексеевым, Александром Неделковым, со своими колле-

- У нас общая атмосфера в коллективе совсем другая, не звездная, здесь важен каж-дый. От водителя до председателя. И если хоть одно звено начинает «косячить», рассы-пается вся цепочка. И кто рвет эту цепочку, очень быстро из нашего коллектива вылета-ет. Несколько лет назад в ГТРК была боль-шая текучесть кадров. Однажды я решила: люди, которые бегают туда-сюда, сначала туда, где им на три рубля больше дают, а по-том обратно, нашей компании не нужны. После этого текучка прекратилась.

А что касается звезд, повторяю: способ-ности, сочетаясь с трудоспособностью, дают желаемый результат. Кто это понимает, тот наш человек.

- Какую часть Вашей жизни занимает работа?

- Сейчас процентов на 70. А раньше было 50 на 50, пока дети были маленькими. Я очень люблю свою профессию. Раньше

гами, с теми, кому я доверяю. Извожусь, пе-реживаю, – самоедка по натуре редкая – но потом, если уж решила, то все. Но если ты не любишь людей, особенно в нашей профес-сии, не о чем говорить дальше.

- А как на телевидении из обычных людей делают звезд?

тамара владимировна алиеваДиректор телерадиокомпании «кузбасс».образование: Томский государственный университет, филологический факультет.карьера: корреспондент на «Радио Кузбасса», с 1997 года директор радио, с 2000 года председатель ГТРК «Кузбасс». Организовала работу губернского канала «СТС-Кузбасс» и радио «Кузбасс FM». Ведет передачу «Диалог» на областном радио. Член Общественной палаты Кузбасса.звания и награды: «Заслуженный работник культуры РФ», «Лауреат премии Кузбасса», «Лучший менеджер России», ордена «Доблесть Кузбасса», «Ключ Дружбы», «За развитие Кузбасса», знак «За заслуги перед городом Кемерово». Победительница конкурса «Кеме-ровчанка года».семья: двое дочерей - Сабина, Инна; зять Алексей, внук Саша.хобби: все понемногу.

Август 2011 25

Page 28: Bellissimo august 2011

в садик было так же сложно устроить детей, как сейчас, и обе мои девочки росли до шко-лы у родителей, в Киселевске. Ну просто не могла я так долго сидеть дома. Папа – шах-тер, он рано пошел на пенсию. И пока мама ее зарабатывала, папа был в няньках. Мы каждые выходные ездили к ним, часто со-званивались. Быть просто мамой мне всег-да было мало. Чувства вины по этому поводу у меня нет. Считаю, что так думаешь, когда дети не состоялись. А у моих детей все нор-мально. Выучились, работают.

- А что еще Вас радует сегодня?- Это мой внук! Сашуля очень остро-

умный: продвинутый, интересный, жи-вой, любимый всеми! Пока Саня не по-шел в первый класс, не было практиче-ски ни одного вечера, чтобы я не виделась с ним. А сейчас такой возможности уже нет: ему надо ходить в школу, вовремя ло-житься спать, а я поздно освобождаюсь. Переживаю, но что делать? Так жизнь устроена. Дети растут, мы стареем. И ни-куда от этого не денешься.

- А Вы ощущаете себя бабушкой?- Я пришла к одной очень интерес-

ной мысли: у человека с возрастом тело и душа стареют несинхронно. И это, оказы-вается, такая трагедия! Кажется, еще все хочу, все могу, многое знаю… Но есть та-кая «мерзкая» штука – паспорт. Откроешь его: «Елки зеленые, сколько уже за спиной-то!» Но с другой стороны посмотреть – то, что в этом круговороте природы нашлось место мне, моей семье, моей любимой ра-боте, как это не ценить?! Как этому не ра-доваться?!

Люди города

первая подруга: Нина Штейн (г. Киселевск). Мы вместе ходи-ли в школу. Друг без друга не могли, почти по Высоцкому: «Он ел с ладони у меня, он был мне больше, чем родня». Но после шко-лы наши пути разошлись. Недавно слышала, что она погибла.первая любовь: Это было в третьем классе. Мальчик, с кото-рым я сидела за одной партой, маленький, рыженький такой. Почему-то я его так стеснялась!первый успех: Помню первую заметку: написала ее сразу, минуты за две. Принесла на радио, и меня сразу же пригласили сотрудничать. Я и в школе всегда писала сочинения, которые читали перед классом как образец.любимые авторы: М. Веллер, Е. Вильмонт. Хотя сейчас читаю меньше. Вечерами, после работы, отсматри-ваю информационные программы свои и других каналов – федеральных, областных, городских. Иначе нельзя. парфюм: Хороший. Я люблю горькие, неброские запахи.моя мечта: Чтобы сложилась жизнь у моих детей. Что-бы все были здоровы. Чтобы процветала компания. Чтобы Господь дал вовремя уйти. Чтобы всем было хорошо!

Блиц:

- Это Ваше кредо?- Пожалуй, да. У меня за жизнь вы-

работалось несколько правил, которым я следую. Например, все в наших руках и опускать их нельзя. Или: наш пол – не наш потолок. Еще одно: человеку для нормаль-ной жизни нужно немного. Опытным пу-тем дошла до понимания этого. Потому излишеств никаких нет. У меня обыкно-венная квартира, никогда не было дачи, я пыталась водить машину, две разбила – поняла, что не мое это и больше об этом не думаю.

- Вы верите во что-нибудь?- Конечно! А как человеку без веры?

Верю в Бога. В церкви бываю достаточ-но редко, по случаю. Поставлю свечки, помолюсь. Но ведь важно другое: чтобы были внутри границы, что можно, а что нельзя. Еще я верю в судьбу. Есть вещи, которые от человека не зависят: напри-мер, когда ему родиться, когда ему уме-реть. Но очень многое зависит от тебя: как, с кем, ради чего идешь по жизни. Еще верю в людей, своих коллег. Очень жалею о том, что не во власти человека победить смерть, например. Мама умерла давно, а вот папа – всего несколько месяцев на-зад. Переживаю, не могу смириться. Ведь пока живы родители – ты еще ребенок, дочь, а теперь уже все, бабушка. И даль-ше твоя очередь. Я своих родителей очень любила, теперь люблю своих деток, свое-го Саню.

- Как Вы смотрите на то, что кемеровчане отправляются в другие города и страны на поиски лучшей жизни?

- Считаю, где родился, там и пригодил-ся. И лучше нашего края, нашего города нет. Но человек своей жизнью волен распоря-жаться. И повторяю: важно не где, а как.

Август 201126

Page 29: Bellissimo august 2011

Italiano veroItaliano vero«...вы заработались, вы измотаны. С работы домой, все выходные проводите в пижаме перед телевизором. Вы не знаете удовольствия. Вам нужен сигнал к отдыху...Есть выражение dolce far niente - это значит «сладость ничего не делать». Итальянцы в этом мастера!

из фильма Райана Мерфи «Eat Pray Love»

Август 2011 27

Page 30: Bellissimo august 2011

Тема номера

Переплетение традиций

Август 201128

Page 31: Bellissimo august 2011

г. Кемерово, пр. Ленина, 81а, тел. (3842) 35-96-63, [email protected]

Обои с современным 3D-эффектом – модно не только в кинофильмах,

но и в квартирах.

Самые популярные в мире сказочные мотивы для оформления стен в детской комнате.

Новейшие технологии: обои из алюминиевой фольги, расписанной эмалью.

Обои из натуральных материалов – слюды, кварца.

Текстильные обои.

У итальянского дизайна исключительная репута-ция во всем мире. О том, как создать в своем доме уголок солнечной Италии, об особенностях тепло-го средиземноморского стиля рассказали ольге прокудиной, главному редактору журнала «Bellissimo», участники «клуба любителей ита-льянского стиля»: аль-берт вакулов, владе-лец галереи итальян-ской мебели «ALTO», оксана левченко, совладелец студии стильных интерьеров «De Style», мария ку-черук, заместитель директора салона «Belluce», виктория ильиных, управляю-

Текст: Марина Каретная, Анна Максимова, Ольга Черкасова.Фото: Сергей Миловидов, Максим Мячин, Игорь Семикашев.

щий студией «Гранд Декор», ирина илли, дизайнер интерьерного са-лона «Montserrat» и наталья васи-левская, менеджер салона света «ЭнергоДом».

Page 32: Bellissimo august 2011

Тема номера

и подчас весьма экстравагантны. И того же инновацион-ного подхода мы вправе ожидать от дизайна светильни-ков. Ведь часто современные светильники – полноправные предметы интерьера, позволяющие создать особую атмос-феру и выполняющие важную миссию по формированию определенного настроения пространства. Приобретая ита-льянскую люстру, можно быть уверенным, что вещь по-купается надолго, этот предмет интерьера будет служить долго и не выйдет из моды.

Мария: Когда говорят об итальянском стиле, ин-терьере, то первое, что приходит в голову, – эмоции, образ жизни, стиль, творчество, процесс. Люди не об-ременяют себя какими-то сложностями, а просто жи-вут так, как они это чувствуют, и переносят это в про-изводство. Итальянский стиль объединил в себе це-лые эпохи. Есть фабрики, которые производят старые итальянские формы, есть производители только со-временных форм, аксессуаров. Но есть и фабрики, ко-торые очень удачно объединяют классические вещи с современными, то есть облекают классические элемен-ты в современные формы при помощи новейших тех-нологий.

зайна интерьеров отличается умиротворенностью солнечного полу-острова. В итальянском дизайне важное место отдается традициям и эмоциям, которые создатель вкладывает в каждую деталь интерьера. Поэтому так ценится декор ручной работы. Итальянцы – абсолютные мировые лидеры в производстве текстильных обоев. Крупнейшие фа-брики – «sangiorgio» и «Giardini» – до сих пор являются семейными

компаниями, произво-дящими текстильные обои с использовани-ем новейших техно-логий. Жаккардовые, вискозные и даже шел-ковые ткани обрабаты-вают антистатически-ми и грязеотталкива-ющими пропитками, что значительно упро-щает уход за ними. Благодаря современ-ным технологиям сей-час возможно изго-товление так называ-емых «бесшовных» обоев: обойное полот-но производится ши-риной около трех ме-тров (высота от пола до потолка) и длиной периметра комнаты. Инсталляция таких обоев подразумева-ет один стыковочный шов в помещении (в углу или за шкафом).

мастерство, итальян-ские производители ни-когда не стоят на месте. Постоянно улучшая и без того высокое качество, они в первую очередь уде-ляют внимание дизайну, таким образом создавая все новые и новые шедев-ры мебельного искусства.

Оксана: Итальянцы – самые креативные зако-нодатели мод, создающие самые эффектные линии, формы и детали. Декор в итальянском стиле, пре-жде всего, отражает по-трясающую природную красоту, умиротворен-ность и покой Севера, а также яркий темперамент Юга. Здесь все уместно: экологичность и просто-та, роскошь и цветовые контрасты. Обилие фак-турных тканей и утон-ченная элегантность тек-стильного декора.

Наталья: Любой ви-зуальный образ мы мо-жем воспринимать благо-

Ирина: Как из-вестно, Италия явля-ется романтическим местом, дарящим не-забываемые впечатле-ния. А элитные ита-льянские ткани по-зволяют привнести часть этой культуры в наш дом. Они во-площают в себе бога-тую гамму цветов и стремление к теплым краскам, символизи-руют тепло домашне-го очага. Кроме того, итальянские ткани не только отличаются великолепным дизай-ном, но и обладают высокими эксплуата-ционными свойства-ми, такими как прак-тичность и надеж-ность.

Виктория: Итальянский (среди-земноморский или тосканский) стиль ди-

даря свету. Вот почему тема света в интерьере занимает особое место. Пространственные решения современных интерьеров нестандартны

- Итальянский стиль в интерьере, как и многиеклассические вещи и явления, наверняка не выйдет из моды никогда. Каковы основные отличительные черты современного итальянского интерьера?

Альберт: В самом вопросе уже кроется ответ. Итальянский ин-терьер всегда современен, актуален, нов и свеж. Его отличительные черты – роскошь и удобство. Итальянцы – законодатели мебельной моды. Черпая свое вдохновение в традициях, веками оттачивая свое

Ольга Прокудина

Мария Кучерук

Виктория Ильиных

Август 201130

Page 33: Bellissimo august 2011
Page 34: Bellissimo august 2011

Тема номера

акцентами оливкового, бутылочно-зеленого и всей цветовой пали-трой синего. В тренде фактурные ткани: репс, рогожа, пике. Также в рисунке текстиля актуальны клетка, полоска и «волны». Все это вку-пе с декором и аксессуарами выглядит потрясающе.

Мария: Итальянцы не заморачиваются с отделкой интерьера. Они предпочитают все натуральное, естественное: стены, пол, тек-стуру. Удачно сочетают камень, дерево, стекло и металл, одновре-менно придавая динамику всем этим статичным материалам. Кто-то предпочитает стиль прованс, кто-то ампир. Все зависит от предпо-чтений каждого человека.

Альберт: Главный тренд мебельной моды этого сезона – это бе-лый цвет, как в классике, так и в модерне. Белый и все его оттенки – в любых фактурах, формах и сочетаниях. Белый – в мебели, аксессу-арах и светильниках. За счет потрясающих дизайнерских решений каждый раз белый цвет обыгран по-новому.

Ирина: Говоря о тенденциях на сегодняшний день в сфере ди-зайна интерьера, отмечу, что, несомненно, первое место здесь зани-мают роскошь и изящество. А это, как ничто другое, свойственно итальянским тканям. Предпочтение отдается крупным рисункам, будь то геометрический или растительный орнамент. При этом дела-ется акцент на теплоту цвета.

Виктория: Итальянский интерьер подразумевает особый под-ход к свету. Для того чтобы создать атмосферу средиземноморско-

го обласканного солнцем дома, чаще всего используют теплые, есте-ственные оттенки: кремовый, желтый, охристый, терракотовый, оливковый. Насыщенные, глубокие, сочные цвета, теплая цветовая гамма и мягкая подсветка создают ощущение постоянного присут-ствия солнца.

- Что именно ваша компания может предложить потребителям для создания интерьера в этом стиле?

Оксана: Мы предлагаем эксклюзивные ковры из итальянской натуральной кожи и меха по индивидуальным заказам. Также любой текстиль: портьеры, покрывала и, что немаловажно для итальянско-го стиля, много подушек.

Альберт: Огромный выбор итальянской мебели, дизайнерских аксессуаров, светильников и хрусталя всегда ждет покупателей в на-ших салонах. Мы можем воплотить любую дизайнерскую фанта-зию, заказав изготовление в Италии любой мебели. Наши партнеры,

- Какие цветовые и пространственные решения, материалы и фактуры, соответствующие итальянскому стилю в интерьере, сейчас находятся в тренде?

Наталья: Сейчас существует множество композиционных ре-шений светового дизайна в современных интерьерах. Но то, что предлагают лучшие итальянские фабрики-производители, заслужи-

swarovski и Asfour, керамика и шелковые ткани. Светильники possoni играют золотом и серебром, медью и латунью. Многие люстры де-лаются вручную, что лишь добавляет эксклюзивности изделиям. Крупнейший итальянский производитель de majo предлагает новый взгляд на традиционное муранское стекло, новые формы и новые цвета. Дизайнеры de majo используют всю палитру красок муран-ского стекла, создавая новые неординарные, яркие, эмоциональные работы.

Ирина: Все представленные у нас ткани – высочайшего качества и уникального дизайна. С их помощью можно создавать и интерье-ры в средиземноморском стиле, для которого характерны простота, практичность, комфорт. Для любителей современной классики мы

вает самого присталь-ного внимания. Хотя бы потому, что в со-временном дизайне мебели и предметов интерьера Италия до сих пор не знает себе равных. Множество предложений в сег-менте «Элитный ди-зайнерский свет» превращает процесс выбора в задачу ув-лекательную и слож-ную. С помощью све-тильников можно создать целые компо-зиции, которые могут доминировать в инте-рьере.

Оксана: Так как основным источни-ком вдохновения для создания интерьера в итальянском стиле является сама приро-да, то это, прежде все-го, отражается в цве-товой гамме текстиля. Солнечный желтый, всевозможные оттен-ки охры, терракота уравновешиваются

с которыми мы со-трудничаем долгие годы, сами могут разработать и соз-дать полный инте-рьер. В конце авгу-ста у нас будет по-ступление мебели из новой коллекции, представленной на международной вы-ставке I saloni, про-ходившей в апреле этого года в Милане, а в октябре ожида-ем очень оригиналь-ную дизайнерскую коллекцию с этой же выставки.

Наталья: У нас представлен боль-шой ассортимент люстр, бра, светиль-ников различных итальянских ком-паний. Например, торговая марка «masiero»: при из-готовлении продук-ции используются традиционные ма-териалы высоко-го качества – хру-сталь и муранское стекло, кристаллы

Альберт Вакулов

Август 201132

Page 35: Bellissimo august 2011
Page 36: Bellissimo august 2011

mandelly, Casa Valentino, позволяют создать законченный и неповто-римый образ с налетом итальянского шика.

Виктория: Несомненно, обои, особенно текстильные, являются тем элементом, который привнесет уют в ваш интерьер. Главные ма-териалы итальянского интерьера – камень и дерево, напоминающие о характерных для Тосканы прибрежных домах. Мы можем пред-ложить имитацию под природный камень, выполненную итальян-цами из гипсобетона. Также вне времени и конкуренции остаются итальянские двери, сочетающие в себе многовековые технологии ин-крустации и обработки дерева с современными технологиями деко-рирования. Использование в классических деревянных дверях деко-ров из кокосовой мозаики или кристаллов стало нормой.

Мария: Для создания уголка Италии в доме нужно много света. Есть даже специальное световое решение. Фирма «ArTEmIdE» при-думала такой свет, который меняется в течение дня в зависимости от количества солнечного света в помещении. На сегодняшний день технологии позволяют обыграть светом любой предмет и уголок в доме, при этом человек даже может и не понять, где расположен ис-точник света.

- Какие «итальянские штучки» пользуются наибольшей популярностью у кемеровчан и новокузнечан? Люди каких взглядов, какого жизненного уклада чаще всего используют мотивы и элементы итальянского стиля в оформлении своего жилья?

Альберт: Так как наши салоны открыты в двух городах, то мож-но смело говорить, что жители как Новокузнецка, так и Кемерова отдают предпочтение итальянской мебели. Однако кемеровчане об-ращают больше внимания на дизайн и склонны к эксклюзивным ди-зайнерским вещам, а новокузнечане подходят к вопросу выбора ме-бели и предметов интерьера более практично. Определить же кон-кретного покупателя итальянской мебели достаточно сложно, так как она настолько разнообразна, что ее покупают люди разных соци-альных слоев и материального достатка.

можем предложить интересную коллек-цию CAsTELLo dEL BArro, которая уди-вительным образом сочетает в себе ро-скошь и сдержан-ность. Здесь можно встретить однотон-ные шторы из тюля, украшенные по низу несколькими рядами оборок, выполненных из жатой ткани. Такое изделие будет идеаль-но смотреться в клас-сических интерьерах. Нельзя не сказать об аксессуарах: декора-тивные подушки, по-крывала, валики, пле-ды. Декоративные карнизы – это завер-шающий аксессуар, который подчеркива-ет выбранный стиль и придает шторной мо-дели завершенность. Такие коллекции, как

Ирина Илли

Page 37: Bellissimo august 2011

льянскому качеству, то, как правило, ему уже не изменяет. У итальянских про-изводителей есть как очень дорогие изде-лия, так и более доступные по цене.

- Можете ли вы с уверенностью сказать, что ваш сервис соответствует европейскому уровню?

Ирина: Каждый наш клиент – это лич-ность со своими зада-чами и требованиями. И здесь необходим ин-дивидуальный под-ход. Исходя из потреб-ностей каждого кли-ента наши дизайнеры предлагают интерес-ное и креативное ре-шение поставленной задачи. Мы не про-сто шьем шторы – мы создаем уют. Считаем,

Наталья: В последнее время наибольшей популярностью ста-ли пользоваться торшеры, бра, хрустальные люстры производ-ства Италии – это и лаконичный хай-тек, и пафосный барокко, и строгая классика (хрустальные люстры), и замысловатый ар-деко. Итальянские световые приборы привлекают обладателей тонко-го вкуса, ценителей прекрасного своей неповторимой стильностью, оригинальным дизайном, эксклюзивной отделкой, качеством мате-риалов.

Ирина: У нас пользуются популярностью интерьерные куклы и сувениры ручной работы из Европы и Италии. Потому что талант и опыт европейских мастеров снискали популярность и заслужили доверие широкого круга потребителей. Эти вещицы стали эталоном качества и хорошего вкуса. Интерьер в итальянском стиле многое может сказать о хозяине. Этот человек наверняка предпочитает ста-бильность и качество, он очень радушный и гостеприимный, любит тепло домашнего очага. Человек, для которого семейные ценности превыше всего.

Виктория: К тому же они используют натуральные материалы в интерьерах – камень, дерево. Это близко и к нашему менталитету: у нас леса, просторы. Нужны соответствующие доходы, чтобы полно-стью придерживаться итальянского стиля. Поклонники итальянско-го стиля – это люди, которые объехали весь мир. Обычно это те, кто из квартиры переезжает в коттедж. Люди, которые доросли до клас-сики – устойчивой, семейной, и стремятся к чему-нибудь душевному.

Оксана: Работая в двух городах, обратила внимание, что кеме-ровчане предпочитают натуральные ткани и декор. А новокузнецкие заказчики более практичны в вопросах оформления текстилем. Как показывает практика, итальянский стиль в интерьере подходит эмо-циональным людям, которые не боятся перемен.

Мария: Наши горожане предпочитают классический стиль. К моему счастью, приходят люди, которые очень хорошо разбирают-ся в итальянском стиле, в текстуре, в формах. Люди понимают совре-менные дизайнерские изыски, в которых сочетаются новые техноло-гии и классические элементы. Если человек привык к хорошему ита-

Оксана Левченко

Page 38: Bellissimo august 2011

Тема номера

работает в этом направлении и успешно развивается.Оксана: Отличительные черты европейского уровня сервиса –

стабильность, качество и сроки. Так как наши услуги индивидуаль-ны и в большинстве своем эксклюзивны, считаю, что мы уже близки к идеалу.

Наталья: Любая коллекция от итальянского производителя предлагает современные светильники и аксессуары с нестандартным дизайном, технологичным и эргономичным. Именно это сочетание и является гарантом неизменного интереса к итальянской продук-ции. Если говорить о светильниках, люстрах, то уже на фабрике за-ботятся о сервисе: каждая деталь отдельно упакована, прилагаются перчатки, чтобы не оставалось отпечатков на стекле. Каждый день «ЭнергоДом» работает над улучшением качества обслуживания сво-их клиентов. В нашем выставочном зале всегда можно получить кон-сультацию у профессиональной команды менеджеров. Представлено большое количество выставочных образцов. Вы сможете совместно с вашим дизайнером выбрать понравившуюся люстру из каталога, и она будет доставлена вам домой. У нас есть свой сайт, где тоже пред-ставлена наша продукция. Работаем без выходных, стараемся сде-лать ваш выбор максимально комфортным.

Виктория: Да, о сервисе итальянцы заботятся еще на заводе. У них продумано все: на картинке в каталоге будет все, вплоть до каждой подушечки. Если двери классические, то и интерьер будет классическим. Если двери современные, то и интерьер будет со-временным. То же касается и обоев. Преподносят все красиво, сра-зу идет вся техническая информация, правила использования, экс-плуатации. Привозят все рулонами. Нужно человеку 16 метров – и будет та длина, которая нужна. На бирочках указано, когда был заказ, на каком станке соткали эти обои. Отмечу особо, что есть лишь один станок на весь мир, где делаются шелковые натуральные обои. Это совсем другое качество по сравнению с массовым произ-водством.

- Будете ли вы и дальше развивать «итальянское» направление вашей деятельности?

Альберт: Нужно всегда идти в ногу со временем. Работать с ита-льянской мебелью интересно, так как она постоянно меняется, не стоит на месте – таков их принцип, таков и мой. Если мы живем в глубинке, это совершенно не значит, что мы отстаем по ассортимен-ту от Москвы. Конечно же, я ограничен рамками помещения, однако стараюсь привозить в Кузбасс все самое актуальное и современное.

Ирина: Однозначно, стоит и дальше развивать это направле-ние. У итальянского стиля многовековая, величественная история и огромное количество поклонников. Оказавшись хоть однажды в ат-мосфере этого теплого, радостного, дышащего уютом стиля, каждый сохранит в душе эту красоту и ощущение сиесты навсегда.

Оксана: Обязательно. Потому что всегда интересно представ-лять традиционную Италию по-новому. Итальянский интерьер очень индивидуален, и практически каждый в нем может найти что-то для себя.

Мария: Да, конечно.Виктория: Любая итальянская вещь вселяет положительную

энергетику. Это один из уютных, «домашних» стилей. Он очень функциональный. К нам пришла коллекция «Giardini»: печать совре-менного рисунка по вискозному полотну. На текстиль сложно нано-сить различные картинки, но итальянцы начали использовать слож-ные технологии, позволяющие это делать. Итальянцы ничего не бо-ятся, смело подходят к решению вопросов интерьера.

Наталья: Безусловно, будем, ведь современные итальянские люстры не просто выполняют свое основное функциональное назна-чение, но и являются настоящими произведениями искусства, укра-шающими жизнь благодаря безупречным дизайнерским решениям. Люстры дополняют стиль интерьера, подчеркивают его своей ярко-стью и оригинальностью.

что после изготов-ления заказа наша ответственность пе-ред клиентом не за-канчивается, а толь-ко начинается.

Альберт: Постоянно стрем-люсь к этому. Европейский уро-вень для меня – это встреча клиента, его грамотное обслу-живание на месте и сопровождение. Конечно же, все за-висит от квалифи-кации сотрудников и от желания вла-дельца сделать свои салоны в соответ-ствии с лучшими европейскими об-разцами. Наш кол-лектив постоянно

- Продолжите, пожалуйста, фразу: «Настоящий итальянский стиль – это…»

Альберт: Галерея итальянской мебели «ALTo».Оксана: Эксперимент, основанный на потрясающих традициях.Мария: Эмоции и стиль.Наталья: Это изящество дизайна и утонченность, способные

осветить ярким светом красоты серые будни.Ирина: Это, прежде всего, роскошь и изящество, сочетание

взрывной энергии с изысканным дизайном.Виктория: Итальянский стиль – это покой и умиротворенность,

семейные узы и непоколебимые традиции. Он дарит удивительное ощущение домашнего уюта.

Наталья Василевская

Август 201136

Page 39: Bellissimo august 2011

ВZГЛЯД–2011–АВГУСТ

7

Page 40: Bellissimo august 2011

Текст: Ольга Прокудина.Иллюстрация: Александр Васильев.

Bella звездыТема номера

Знаете, есть такая теория, что от климата зависит психотип челове-ка. Еще Эдуард Лимонов про это напи-сал в книге «Русское психо». Так вот, во Флоренции становится понятным, поче-му творцы эпохи Возрождения родились именно здесь!

Мне понравилась центральная площадь Флоренции – Пьяцца делла Синьория, когда-то центр политической жизни Флорентийской республики. Ты стоишь в самом сердце города, где при-вык видеть серьезный серый монумент Владимира Ильича или хотя бы Фрунзе, а тут — обнаженные мужчины, женщи-ны, младенцы и какие-то мифические су-щества — бесстыдно-зеленые или мра-морно-белые! Не думайте, что все эти скульптуры настоящие. Как я поняла, в этом музее под открытым небом, по-жалуй, только конная статуя Козимо I и фонтан «Нептун» оригинальны, а все остальные скульптуры – копии, копии и еще раз копии. Есть тут одно совсем

Италия на все вкусы

Здесь всегда много солнца! Всепроникающего! И от него все время хочется улыбаться! Говорят, многие итальянцы считают, что самый красивый город в Италии – это Флоренция. И я, пожалуй, соглашусь с ними (да пусть простят мне это великий Рим и всегда обворожительная Венеция).

не веселенькое местечко: гранитная плита, где в XV веке были сожжены Савонарола и его приверженцы. К сча-стью, мы живем не в XV веке.

Если вы интересуетесь живописью, обязательно посетите галерею Уффици. Чтобы сильно не утомиться, выберите наиболее интересных вам художников и отправляйтесь в залы, где представле-но их творчество. От полотен Леонардо да Винчи и Боттичелли лично у меня по-бежали мурашки. Если же вас это все не возбуждает – пока ваши спутники на-слаждаются искусством, зайдите в ста-ринное кафе, где впервые во Флоренции стали подавать шоколад, и наслади-тесь чашкой горячего, например, бело-го шоколада. По соседству загляните в «Chanel».

Кстати, из окна галереи мне удалось сфотографировать знаменитый «Золотой мост», Понте Веккьо. По нему уже слож-но понять, для чего он больше необхо-дим: чтобы переправиться на другой бе-

рег или чтобы купить себе какую-нибудь золотую «висюльку» ручной работы. Здесь даже можно найти по приемле-мым ценам авторские работы мастеров. Бедные итальянцы с трудом пробира-ются через толпы туристов, снующих из одной лавочки в другую. Мост, как ла-биринт: каждый раз выходя из магазин-чика, я тут же забывала, в какую сторону дальше двигаться! Издалека же он похож на поезд, по странному стечению обстоя-тельств зависший над рекой Арно.

По центру города в основном пере-двигаются на мотоциклах или велоси-педах. Вы же можете взять за 50 евро на полчаса повозку и прокатиться по фло-рентийским улочкам.

Теперь о шопинге. Во Флоренцию стоит ехать тем, кто хочет купить очень стильную дизайнерскую шубу. Если вас интересует шуба самого высокого класса, вам обязательно нужно поехать на фа-брику rindi. Шубы этой марки считают-ся одними из самых стильных и люксо-вых изделий, которые можно найти в Италии. Имейте в виду, что эти шубы в Италии продаются только в пригоро-де Флоренции, в магазине при фабри-ке, где они стоят от 4000 евро. Также Флоренцию стоит посетить тем, кто ищет качественные кожаные вещи, антиквариат и оригинальные ювелирные изделия.

Я была во Флоренции два раза

и с удовольствием съездила бы туда еще двадцать два!

Август 201138

Page 41: Bellissimo august 2011
Page 42: Bellissimo august 2011

Тема номераТема номера

Там каждый закат неповторим из-за необычайной прозрачности воздуха, там витрины пестрят шедеврами высокой моды и чувства обостряются многократно. Там – моя Италия…Я вижу ее особенной, не поддающейся логическому описанию стандартных путеводителей. Бесценна каждая минута, проведенная в этой величественной и прекрасной стране.

В вечном городе Риме

Что может быть проще и одновре-менно сложнее, чем рассказать о городе, с которым связана почти половина твоей жизни? О городе, который я очень люблю и в котором мне действительно хорошо. Столько всего хочется сказать, что я про-сто теряюсь в калейдоскопе мыслей...

Энергетика у Рима невероятно силь-ная, его не зря называют вечным горо-дом. Каждое здание, каждая архитектур-ная деталь – часть многовековой истории. Истории, с которой римляне рождаются, растут, живут и умирают. И некоторым не хватает всей жизни, чтобы узнать столицу Италии до конца.

Даже самый толстый справочник не отражает того разнообразия культурно-исторических шедевров, которые щедро предложит вам Рим. Приезжать сюда надо часто и надолго! Только для знакомства с коллекциями музеев Ватикана может по-надобиться несколько дней или лучше – месяцев. А музеев и галерей, помимо вати-канских, в Риме более чем достаточно.

Да каждая церковь здесь – музей! Караваджо, Джотто, Бернини, Мике-ланджело... Список этот можно продол-жать до бесконечности.

…Римское утро начинается, как пра-вило, в баре за чашкой эспрессо или капу-чино. У каждого есть любимое место, где готовят лучший в Риме кофе и лучшие бу-лочки. Итальянцы вообще – и римляне в частности – народ консервативный, по-этому своим привычкам, в том числе га-строномическим, изменяют не очень охот-но. Обедать или ужинать лучше в неко-тором отдалении от туристических мест. Наилучшая реклама бара или ресторана в Риме – это так называемое «сарафанное радио», поэтому спрашивайте! Местные жители с удовольствием поделятся парой-тройкой адресов, на которые стоит обра-тить внимание.

Столица Италии заряжает своей по-зитивностью, отвлекает от бед и проблем и за совсем короткое время может изменить вашу жизнь. Каждому она дарит частичку себя, и именно ту, которой, возможно, вам так сильно в данный момент не хватает…

Текст: Анна Вишнёвая.

отели: ST. RegiS gRAnD 5*, via Vittorio Emanuele Orlando 3Tel. + (39) 06 47091, http://stregisgrand.hotelinroma.com

Единственная гостиница Италии, где гостей обслуживают персональные камердинеры.

ALDROvAnDi PALAce viLLA BORgheSe 5*, via Ulisse Aldrovandi 15Tel. + (39) 06 3223993, http://aldrovandi.com

Недавняя реконструкция превратила и без того шикарный отель в самый престижный в Риме.

рестораны: LARyS ReSTAuRAnT ROMe, via Basento 54/56Tel. + (39) 06 85305130, http://larys.it

Хозяйка этого элегантного ресторана в пре-стижном районе Рима – бывшая кемеровчанка.

hOSTARiA DeLL’ORSO, via dei Soldati 25/c,Tel. + (39) 06 68301192, http://hdo.it

Ресторан в здании, похожем на замок из костюмированного фильма. Здесь когда-то ужинал Рабле.

Шопинг: FAShiOn DiSTRicT vALMOnTOne OuTLeT, via della Pace – расположен в PascolaroTel. + (39) 06 95995107, http:// fashiondistrict.it

Город-магазин из 300 бутиков, среди которых Botticelli, Baldinini, Gaudi, Fellini, GF Ferre, Cacharel, Rocco Barocco, Pierre Cardin и др.

cASTeL ROMAnO DeSigneR OuTLeT, via del Ponte di Piscina Cupa, 51Tel. + (39) 06 5050050, http://mcarthurglen.it

Итальянская Мекка для шопинга, где мож-но найти Versace, La Perla, D&G, Etro, Sergio Tacchini и т. д.

Моя ИталияМоя Италия

Август 201140

Page 43: Bellissimo august 2011

Модный Милан

Милан – самый любимый россиянами город в Италии. Столица моды, где очень приятно делать шопинг по разумным в от-личие от Москвы ценам. У москвичей счи-тается хорошим тоном раз в месяц, осо-бенно в сентябре, марте и январе, при-летать на выходные в Милан и одеваться здесь.

Перечислять представленные своими бутиками бренды нет смысла, здесь есть все. До недавнего времени не было фир-менного бутика Lanvin, но в феврале этого года открылся и он. У каждого свой набор любимых марок, у меня, например, шо-пинг всегда начинается с prada, потом YsL, затем обязательно miu miu и Celine. И по настроению Etro, Fendi и Gucci. В Милане самый удобный в мире квартал для шо-пинга класса люкс: две параллельные ули-цы via monte Napoleone и via della spiga и все маленькие соединяющие их улицы, са-мая известная из которых via sant’ Andrea, на которой расположены Chanel, Hermes, Fendi и многие другие марки.

Перерыв на кофе обычно делают в кафе Cova, что на углу via monte Napoleone и via

della spiga, прямо напротив Gucci. Не сму-щайтесь, если у вас куча пакетов, здесь все такие же, как вы. Надо сказать, что это са-мый модный кафе-бар в Милане, здесь са-мая высокая концентрация сумок Birkin и часов rolex на квадратный сантиметр, рань-ше тут постоянно слышались звонки Vertu, но это в прошлом, теперь все с айфонами. Будьте готовы к тому, что бокал «Беллини» стоит 19 евро, а чашечка обычного кофе – 4,50. Но место стоит вашего внимания. Остановиться лучше в отелях, находящихся прямо в модном квадрате: это Four seasons и Carlton Baglioni, оба 5 звезд, или в отеле manzoni – 4 звезды. И сразу после неспеш-ного итальянского завтрака отправиться пешком за покупками.

Вечерняя программа: опера La scala или поход в один из многочисленных мод-ных миланских ресторанов. Для любите-лей футбола – посещение матча на стадио-не san siro. Это родной стадион для обоих миланских клубов – «Интер» и «Милан», и билеты обычно можно спокойно купить в кассе перед матчем. С искусством же в Милане небогато – одна-единственная фреска Леонардо да Винчи «Тайная вече-ря». И записываться, чтобы посмотреть на нее, нужно за месяц через интернет-сайт.

отели: FOuR SeASOnS, via Gesu, 6/8Tel. + (39) 02 77088, www.fourseasons.com/milancARLTOn hOTeL BAgLiOni, via Senato, 5Tel. + (39) 02 77077, www.baglionihotels.com

BuLgARi, via privaa Fratelli Gabba 7/bTel. + (39) 02805805, www.bulgarihotels.com

Все отели – 5 звезд, расположены в районе модного квадрата.

рестораны: gOLD, Piazza RisorgimentoTel. + (39) 027 57 7771, www.dolcegabbanagold.it

Очень модное место (т. к. это ресторан Dolce & Gabbana), где можно вкусно поужинать.

13 giugnO, Via Goldoni 44Тel: + (39) 0271 9654, www.ristorante13giugno.it

Элегантный рыбный ресторан с хорошими море-продуктами.

Шопинг: giAnFRAncO FeRRе, Via Sant’Andrea 15 Tel. + (39) 02-794-864, www.gianfrancoferre.comЗдесь Джанфранко Ферре продает только женскую одежду и аксессуары, а мужские – на Corso Venezia 6.

MiLA Schön, Via Manzoni 45 Tel. + (39) 02-781-190; www.milaschon.com

Элегантная одежда для женщин и мужчин выстав-лена на продажу в неоклассическом дворце вместе с аксессуарами, парфюмерией и постельным бельем.

Август 2011 41

Page 44: Bellissimo august 2011

Заветные желания в Венеции

Навсегда в моем сердце и еще одно обязательное для посещения место в Италии – Венеция. Если вы в ней уже по-бывали, то наверняка с тех пор возвраща-етесь хотя бы раз в году, но только не на время карнавала (слишком уж суетливо и шумно).

Венеция настолько прекрасна и непо-вторима, что обостряет все чувства, в том числе и любовь. Поезжайте в Венецию с любимым или с любимой, и тогда вопрос, что посмотреть в Венеции и как правиль-но провести вечер, будет уже наполови-ну решен. После обязательного катания на гондоле по венецианским каналам под ве-селое пение гондольера всего-то за 120 евро (ну где вы в Кемерове найдете гондольера за 100 евро, даже за 1000 – и то не найдете!) непременно прогуляйтесь по площади Сан-Марко. И не пытайтесь пройти мимо последних коллекций Gucci, prada и Armani, которые находятся здесь же, в непосредственной близости от вас!

Да-да, в воздухе Венеции повышенное содержание эндорфинов, так что покупки делаются легко и с удовольствием. Именно в этом месте самый большой оборот у юве-лирных магазинов, и нетрудно догадать-ся почему. Кроме того, в городе каналов нужно исполнить хотя бы одно свое завет-ное желание, тогда вы, как и я, долго буде-

те повторять подругам: «А вот эту сумочку Chanel я купила в Венеции, и она мне осо-бенно дорога!»

Тихий отдых в Форте-дей-Марми

Другое мое желание – отдохнуть в ти-шине и покое – сбывается в Форте-дей-Марми. Маленький городок на Тосканском побережье Средиземного моря за послед-ние восемь лет изменился до неузнавае-мости. К слову, здесь открыли фирменные бутики все итальянские марки сегмента люкс: prada, Gucci, Armani, savio Fermino, Blumarine, roberto Cavalli. И так до конца по списку всех модных итальянских брен-дов! Все вокруг чудесным образом измени-лось, преобразились дома и улицы, откры-лись новые модные рестораны и отели, недвижимость подорожала в пять раз, а лежак на пляже стал стоить 100 евро в день, причем первая линия выкуплена сразу на все лето.

Вечером тут принято выходить на прогулку с детьми в платьях Blumarine и Cavalli, а днем ездить на велосипедах к булочнику и молочнику. Большая часть недвижимости в Форте-дей-Марми выку-плена русскими, уставшими от Лазурного берега и предпочитающими итальянский простой стиль. Несомненно, это достой-ное место для отдыха, если вы уютно чув-ствуете себя в окружении чужих Bentley и Ferrari.

Тема номераТема номера

отели: hOTeL ciPRiAni 5*, Giudecca 10Tel. + (39) 041 5207744, http://hotelcipriani.com

Уголок абсолютного спокойствия в центре Венеции.

LunA hOTeL BAgLiOni 5*, San Marco 1243Tel. + (39) 041 5289840, http://lunahotelbaglioni.comЗдесь гондолы и катера доставят вас прямо на частный причал около входа в отель.

рестораны: cAFFe QuADRi, Piazza San Marco 120Tel. + (39) 041 5222105, http://caffequadri.it/

Самый престижный ресторан Венеции. Вечернее платье и пиджак будут весьма кстати.

DO FORni, Calle dei Specchieri 457/458, San MarcoTel. + (39) 041 5232148, http://doforni.it

Исторический ресторан со вкусной традиционной кухней. Опробовано главным редактором «Bellissimo».

Шопинг: McARThuR gLen OuTLeT, via Marco Polo 1 – расположен в Noventa di PiaveTel. + (39) 0421 5741, http://mcarthurglen.it

Самое большое в Европе царство круглогодичных скидок и распродаж всего в 40 км от Венеции.

cà DeL SOL, Castello 4964Tel. + (39) 041 5285549, http://cadelsolmascherevenezia.com

Необычный магазин-мастерская карнавальных масок и костюмов.

отели: gRAnD hOTeL iMPeRiALe 5*, via Mazzini 20Tel. + (39) 0584 78271, http://grandhotelimperiale.it

Отель возвышается над сосновой рощей, уникальной по своим целебным свойствам.

AuguSTuS, viale Morin 169Tel. + (39) 0584 787102, http://augustus-hotel.it

Центральный корпус отеля напоминает эксклюзивную резиденцию, а виллы в тени парка идеальны для отдыха с детьми.

рестораны: LORenzO, via Carducci, 61Tel. + (39) 0584 89671

Впечатляют не только цены, но и соот-ветствующее качество еды. Особенно хоро-ши морепродукты.

BiSTROT, via Franceschi, 14Tel. + (39) 0584 89879, http://bistrotforte.it/

Еще одно место, определенно заслужи-вающее внимания в Форте-дей-Марми.

Шопинг: рынок на PiAzzA DAnTe, каждую среду и воскресенье с 8:00 до 14:00

Не стоит сравнивать рынок Форте-дей-Марми с каким-нибудь традиционным для российских глубинок базарчиком: здесь на-ряду с домашним вином или сыром можно купить и модную итальянскую обувь, и одеж-ду, и антиквариат.

Август 201142

Page 45: Bellissimo august 2011

Достопримечательностей, естествен-но, здесь нет, но рядом расположен город Флоренция – столица Тосканы, которая полностью компенсирует этот недостаток.

Искья – остров красоты и здоровья

Однажды я открыла для себя в Ита-лии идеальное место для спокойного и ро-мантического отдыха, для туров за кра-сотой и здоровьем – удивительно живо-писный остров Искья в Неаполитанском заливе. Здесь есть все, чтобы получить не-забываемые впечатления от отдыха: уют-ные бухты с золотистыми песчаными пля-жами, кристально чистое море, живопис-ные горные дороги, рыбацкие поселки, великолепные рыбные рестораны, мягкий климат, гостеприимство местных жите-лей, оздоровительные парки с термальны-ми водами.

Шесть термальных парков Искьи (Сады Посейдона, Негомбо, Термы Кас-тильоне, Сады Эден, Сады Аполлона и Афродиты, Тропикал) – самые популяр-ные места на острове. Это уникальные в своем роде центры релакса, омоложения,

снятия стресса и накопившейся усталости, причем без лекарств и медицинских про-цедур. Почти все парки находятся на бере-гу моря в естественных бухтах с красивы-ми песчаными пляжами, окруженные жи-вописными горами.

Отдых на Искье спокойный и разме-ренный, что позволяет полностью отклю-читься от повседневных забот. Возможно, побывав там единожды, вы захотите вер-нуться вновь. Как и я…

p. s. Описать «мою» Италию в одной статье, похоже, невозможно. Моя жизнь наполнена этой страной… Раскроет ли она когда-нибудь все свои секреты? Думаю, нет: для меня всегда здесь останется ка-кая-нибудь загадка, притягательная и не-досягаемая.

отели: iL MOReScO hOTeL & TheRMAL SPA 5*, via Emanuele Gianturco 16Tel. + (39) 081 981355, http://ilmoresco.it

Видный отель на самом гламурном спа-курорте Италии со всеми полагающимися услугами.

L’ALBeRgO DeLLA ReginA iSABeLLA 5*, Piazza Santa Restituta 1Tel. + (39) 081 994322, http://reginaisabella.it

Излюбленное место отдыха представите-лей творческой богемы, звезд кино и крупных политиков.

рестораны: ALBeRTO, via C. Colombo, 8Tel. + (39) 081 981259, http://albertoischia.it

Ресторан стоит на сваях прямо в море, что добавляет изысканности трапезе.

DAMiAnO, via Variante Esterna 270Tel. + (39) 081 983022

Один из лучших рыбных ресторанов на острове.

Шопинг: ШопинГ-зона от порта искьи До араГонскоГо замка

В числе прочего не забудьте приобрести уникальную косметику Ischia Cosmetici Naturali, созданную на основе термальной воды из ис-китанских источников.

Шесть термаль-

ных парков Искьи:

Сады Посейдона,

Негомбо, Термы

Кастильоне,

Сады Эден,

Сады Аполлона

и Афродиты,

Тропикал – самые

популярные места

на острове.

Август 2011 43

Page 46: Bellissimo august 2011

И ведь он совершенноне в моем вкусе…

Тема номера

У меня счастливая семья, Прекрасный Принц, замок на море и лучшие украшения самых известных брендов. Моя семья обедает на гербовом сервизе, который достался мужу от дедушки-принца вместе с замком, хоть часто и без церемоний. Я люблю своего Принца, но в моей жизни теперь всегда есть место для другого мужчины.

Текст: Эллисон Лу.

Мой итальянский

мужчина

Мой итальянский

мужчинаАвгуст 201144

Page 47: Bellissimo august 2011

Именно о том, другом, я вспоминаю, когда мне грустно, когда не ладится на ра-боте, поругаюсь с подругой, когда дети ка-призничают или я не влезаю в новое пла-тье, когда болит голова или нужно просто сногсшибательно выглядеть, а настроения нет. Я вспоминаю о нем, и мне становится легче, и вскоре ни о чем другом я думать не могу. И весь мой мир, в котором было так много друзей, работы, всяких инте-ресов, сужается до этого человека. И все! Меня «клинит», и я понимаю: чтобы все вновь стало хорошо, мне остается сделать один шаг навстречу ему. И я делаю этот шаг. И становлюсь снова счастливой.

Герой любовного романаЛюбимый Джиованни – идеальный

мужчина! Меня неизменно встречает мой итальянец – элегантный, изящный, сме-ющийся. И всегда в хорошем настроении. Он снимает с меня черные очки, перчатки, плащ, костюм или манто, берет мои руки в свои и нежно целует их. Усаживает в мяг-кое кресло перед огромным зеркалом, и мы разговариваем, смотрясь в свое отра-жение, любуясь им в полумраке.

Этот красавец всегда помнит день моего рождения, но при этом всегда «за-бывает» про возраст, умеет очень хорошо делать то, что плохо делает мой муж (это не о том, о чем вы подумали, а о многом-многом другом!) Он не лезет в мою жизнь насильно и никогда не создает проблем своим присутствием, не встречает меня с пустыми руками (пусть даже это какая-ни-будь мелочь в виде десерта панна-котты из кунжутных семечек с манго и фуа-гра, за-колки для волос от Вивьен Вествуд или но-вого крема для рук от Ла Мер). Джиованни готов с улыбкой выполнить все мои капри-зы, не капризничая: он старается не обе-щать того, что не может выполнить, и де-лает всегда немножко больше, чем обещал. Если он вынужден врать, то делает это так виртуозно, что нельзя не поверить. Или, по крайней мере, не оценить красоту игры.

Он тоже не верит в женщин, кото-рые перед свадьбой клянутся Любить, Пылесосить и Подчиняться! И тоже счи-тает, что мужчина должен спать на кухне, если настаивает, чтобы ему подавали за-втрак в постель. Убедив женщину (Да-да-да! Я прекрасно понимаю, что у такого мужчины, как ОН, немало лю-бимых дам, с которыми он встречается хотя бы раз в два месяца) в своей любви, Джиованни умудряется не потерять к ней всякий интерес и не превратиться в само-

уверенного хама, он самозабвенно верит, что его тоже любят, и не рвет на себе воло-сы, когда его женщина исчезает на месяц-два, а при встрече смотрит на него «как-то не так». И, конечно же, он прекрасно зна-ет, что в сексе главный инструмент – мозг, не забывая, что мир гораздо больше дву-спальной постели, что есть еще всякие глу-пости вроде рассветов-закатов, ландышей в лесу, роз в саду и на день рождения. Его совсем не заботит мой вес. Когда я немного поправляюсь, он говорит мне, что я похо-жа на Монику Беллуччи, когда худею – на Скарлетт йоханссон. Я нравлюсь ему всег-да, я нравлюсь ему разная, такая, какая я есть. Он говорит, что это для него самое интересное. И я верю ему.

Мой итальянский мужчина даже с самого раннего утра мил и заботлив по-вечернему, он никогда не говорит, что я плохо выгляжу. И никогда так не дума-ет. Если я прихожу к нему ранним утром – ненакрашенная, непричесанная, про-стуженная или заплаканная, говорит, что выгляжу я трогательно и очень мило. Во всех остальных случаях я выгляжу просто великолепно. Третьего не дано. Единственное, чего мне может не хватать, на его взгляд, – нарядов и драгоценно-стей. Но это забота моего мужа, а он может только советовать, когда его об этом спра-шивают.

Август 2011 45

Page 48: Bellissimo august 2011

Рандеву по-итальянскиЭтот маленький итальянец выполняет

все мои капризы, не капризничая сам. И при этом никогда не спрашивает: «Хорошо ли тебе было?» Он уверен в себе и заботлив! У нас почти всегда немного времени – часа два, не более. Но это всегда безупречно. Он все сделает сам. Не нуж-но лишних слов. Обаятельно улыбаясь, Джиованни встает за моей спиной, кладет руки мне на плечи, словно оберегая, неж-но и трепетно он теребит мои локоны, гла-дит макушку и затылок, едва касается щек, лба, мочек ушей, и теплая волна разлива-ется по всему телу, и мы уплываем. Пока мы вместе, он не подходит к телефону, не отходит покурить, он не говорит о коти-ровках, о балансе на следующий год, не щелкает пультом телевизора и не просит меня принести кофе. Он ни на секунду не прерывается… И это приятно.

«Ты меня долго любила после нашей последней встречи? Ты вспоминала обо мне? Твой муж тогда тоже был доволен? Ему понравились изменения в тебе? Ты же не оставишь меня, как в прошлый раз, на-долго? Я так скучал по тебе! И придумал что-то совсем необыкновенное именно для тебя! Попробуем сегодня?» – Джиованни держит мои пальцы, заглядывает мне в глаза. Конечно, дорогой, с тобой я готова на любые эксперименты!

У него самые чувственные и умелые в мире руки, твердые, всегда горячие и слег-ка шершавые пальцы. Он пахнет, как утро в лесу: свежо, чисто и чуть-чуть смолой… Я понимаю, что с каждым его движением, каждым взмахом руки мой кошелек стано-вится тоньше, но я благодарна судьбе, что он у меня есть. Сейчас, когда он рядом, мне на это наплевать.

Мы стараемся не думать, что у нас со-всем немного времени. Мы смотрим на наши отражения в зеркалах, улыбаемся, понимая, что самое запоминающееся, са-мое удивительное, то, ради чего мы встре-чаемся, мы оставим на последние десять минут. Я расслабляюсь, уплывая от неж-ных слов и касаний, закрывая глаза, я до-веряюсь полностью, понимая, что вся в его власти.

Мы пробуем по-разному. «Какой у тебя красивый профиль, дорогая… А этот локон так идет тебе… У тебя чувствен-ные губы…» Потом, нагнувшись к самому уху, Джиованни шепчет: «Еще так… Еще… Еще… Сзади ты особенно шикарна… Ты сегодня опять будешь Королевой», – и я верю ему.

А наше прощание… Едва дотрагива-ется до моих бровей, придавая им форму, проводит слегка по щеке, поворачивая мой подбородок к свету, последний штрих, по-следнее касание… Я открываю глаза и смо-трю на свое отражение. Я прекрасна! Этот волшебник сделал меня снова счастливой!

До новой встречи!Я буду помнить эту нашу встречу и

ждать следующей. Я же не бесчувственная дура. Я знаю, что он тоже так думает. И тоже будет ждать. Всегда, когда я этого захочу. Стоит только позвонить и назна-чить время. И поэтому заметная легкость моего кошелька не расстраивает меня. Ведь все это было для меня. Два часа опла-ченной счастливой жизни и целый день удовлетворения собой.

Немного нежного мусса, чуть-чуть лака… Кофе на прощание… Поцелуи – троекратно, по-русски… Мои руки в его руках, мои обещания вскоре вернуться… Улыбчивые неназойливые помощники, по-являющиеся только тогда, когда они необ-ходимы… Расчет только через ресепшн. И никаких чаевых. Моя машина к парад-ному входу, зонт; пока я не сяду за руль, провожает почти со слезами на красивых глазах и грустной улыбкой...

Я скоро позвоню тебе, Джиованни! Ведь лучшего мастера причесок, чем ты, я не смогла найти ни в одной парикмахер-ской Милана и Москвы!

Тема номера

Август 201146

Page 49: Bellissimo august 2011
Page 50: Bellissimo august 2011

Бывшая кемеровчанка, владелица ресторана в Риме Лариса Смирнова этим летом ненадолго при-ехала в родной сибирский город и успе-ла поделиться своими впечатлениями о жизни в другой стране.

Об адаптации– Я переехала в Италию сразу после

окончания института, и привыкать к но-вой жизни мне было не так уж и сложно. Понадобилось три месяца, чтобы начать говорить, и около года, чтобы разговари-вать более уверенно, с правильными ин-тонацией, ударениями и видовременны-ми формами.

«Здесь у каждой деревушки своя изюминка!»

Лариса Смирнова:

Сравнить культуру, привычки и в целом менталитет итальянцев и русских способен только человек, который давно и прочно обосновался в Италии, а до этого долго жил в России.

Bella звездыТема номера

Безусловно, легкость адаптации за-висит от индивидуальных особенностей каждого человека. Дети до 9-10 лет живо адаптируются в новой среде, а в Италии процесс происходит еще быстрее, ведь это страна пиццы и макарон – всего того, что любят покушать мальчишки и девчонки! Есть дети, которые быстро учат язык и по-том перестают вообще разговаривать на русском, но есть и такие, которые мечтают вернуться в Россию, ходить в свою школу и общаться со своими друзьями.

О севере и юге– Я очень общительный человек,

и поэтому у меня много друзей, как рус-

ских, так и итальянцев. Итальянцы – от-крытые люди, с ними всегда легко, весе-ло и интересно. Кстати, из-за климати-ческих отличий можно увидеть разницу между людьми севера и юга Италии. Южные итальянцы более общительные, расслабленные, они приверженцы семей-ных традиций, а северные – более орга-низованные, дисциплинированные, тру-долюбивые, у них часто светлые волосы и голубые глаза. И конечно, иногда про-сто невозможно понять диалекты юж-ных и северных регионов из-за разности в произношении! Хотя сами итальянцы утверждают, что в итальянском языке нет диалектов.

Фото: Максим Мячин.

Август 201148

Page 51: Bellissimo august 2011

Вообще, каждый регион Италии привлекателен по-своему. На Сицилии можно найти что-то новое для себя. Рим не такой тусовочный, как Милан. В Тоскане сочетаются разные ритмы жизни. Даже любая деревушка име-ет свою изюминку, будь то замок, ку-линарный изыск или знаменательное историческое событие. Итальянцы ува-жительно относятся к своим достиже-ниям и никогда не станут делать «ко-пии» продуктов или переделывать вещи. Например, если какой-то регион славит-ся производством масла, то его можно будет купить только в этом регионе. То же касается производства сыра и вина.

Кстати, многие объекты гордости различных стран – это изначально до-стижения итальянской культуры: тка-ни, парфюмерия, стеклянная посуда… Например, когда Мария Медичи вышла замуж за французского подданного, то около 15 кораблей отвезли во Францию различные вещи, включая посуду и пред-меты туалета, соответственно, со време-нем некоторые атрибуты роскоши рас-пространялись и среди местного насе-ления.

О семье– Среднестатистическая итальян-

ская семья – это родители и двое-трое детей. О семье итальянцы задумывают-ся далеко за тридцать лет, сначала они предпочитают укрепить свое материаль-ное состояние. В последнее время рожать стали меньше из-за нестабильной эконо-мической ситуации.

Если итальянка решает посвятить себя семье (не работать, а полностью ве-сти дом и заниматься детьми), то ни-кто и никогда не упрекнет ее в этом. Отношение супруга как к работающей, так и к неработающей жене всегда ува-жительное, что несколько отличается от позиции русских мужей. В случае раз-вода или несчастного случая с супругом итальянская жена не останется у разби-

того корыта, она материально защищена, в том числе и со стороны государства.

Почти в каждой семье есть помощ-ники по дому или гувернантки. При всей своей любви к детям итальянцы не за-пирают себя в четырех стенах. Они ве-дут активную жизнь: передвигаются как с детьми, так и без них, в любом возрасте развлекаются.

Об отдыхе и праздниках– Да, итальянцы любят отдыхать!

У одних есть домик в горах, у других на море. Многие на период отпуска, ка-никул снимают жилье или гостини-цу. Также они любят путешествовать по Европе и обожают Нью-йорк.

Итальянцы хорошо знают свою страну, историю, культуру и с удоволь-ствием рассказывают об этом. Они до-вольно религиозны и почитают та-кие праздники, как Рождество, Пасха, Первое Причастие, Второе Причастие, Крестины.

О моде и автомобилях– Итальянская мода – это для ино-

странцев. Они заработали много денег на русских, которые очень падки на все ита-льянское. Сами же итальянцы одевают-ся по-другому, больше ориентируются на комфорт. Невозможно увидеть каблуки или мини-юбки на итальянках, это про-сто неприемлемо! Да и молодую девушку с сумкой Birkin вы не обнаружите здесь хотя бы потому, что это не молодежный стиль. Я считаю, что главная характери-стика итальянок – сдержанность в одеж-де и несдержанность в украшениях.

Несколько раз в неделю итальянки делают укладку в салонах красоты, кото-рые можно найти через каждые сто ме-тров. Прически у женщин всегда акку-ратные, волосы от природы густые, плот-ные и не нуждаются в окрашивании.

Мужчины в Италии смелее женщин: носят яркие цвета, могут с синим ко-стюмом надеть коричневую обувь. И это

нормально, они вообще любят коричне-вый цвет.

Что касается автомобилей, то все за-висит от возможностей конкретной се-мьи. Бывает, есть одна машина «на вы-ход», а другая, попроще, – для еже-дневных дел и покупок. В Риме, кстати говоря, хорошо прижились «смарты» – маленькие автомобили, которые легко парковать.

О еде и фигуре– Итальянцы любят вкусно и хорошо

поесть, они гурманы, но при этом имеют отличные фигуры. Возможно, секрет – в так называемой «средиземноморской диете» или просто сбалансированном питании. Считается, что вино благотвор-но влияет на пищеварение. В отличие от французской кухни, где много жарят, па-рят, вываривают, в этой стране все не-много проще, впрочем, красивую серви-ровку и хорошее обслуживание вы най-дете и здесь.

В Италии большое разнообразие рынков, лавочек, есть и супермаркеты. Очень дорого стоят мясо, рыба, молоч-ная продукция и хлебобулочные изде-лия, ведь в эти продукты было вложено много сил, времени и энергии тех людей, которые их изготавливали.

О главных впечатлениях– Италия для туристов и для тех, кто

там живет, отличается яркостью впечат-лений. Прожив некоторое время в ита-льянском городе, часто перестаешь заме-чать все красоты, просто привыкаешь к ним. Дам совет: взглянуть на все глазами туриста и вновь подметить то, чего уже не видишь в повседневной жизни, жи-тель может во время приезда родствен-ников или друзей.

Для меня же вторым домом является Рим. Где бы я ни была, мне всегда хочет-ся возвращаться туда. Сложно сказать почему… Думаю, это действительно мой город.

Август 2011 49

Page 52: Bellissimo august 2011

Тема номераТема номера

Bella ragazzaЭту фразу – в переводе на русский «красотка» – в Италии говорят

многим привлекательным девушкам, особенно русским. Но лично мне этот комплимент в итальянской интерпретации приятнее. На комплименты итальянцы щедры!

GiuliettaВековая история любви, которая произошла в прекрасном городе

Верона, находит живой отклик в моей душе, потому что крайне редко в современном мире можно встретить мужчину, который способен на такую самоотверженность и преданность!

TradizioneЭто самый важный аспект в итальянском менталитете. На тра-

дициях воспитываются дети, строятся семьи и заводится дружба. Некоторые женщины столетиями хранят секреты кулинарии, рецеп-тов, а уважение к старшим у них вообще в крови. Мне, как никому другому, это близко, потому что у меня большая, дружная семья, где во что бы то ни стало папа остается большим авторитетом, а мама – хранительницей очага.

LinguaИтальянский язык для меня не просто инструмент реализации

мыслей – это нечто большее. Итальянский диалект – песни, стихи, проза – будоражит, ласкает мне слух, греет душу. И даже самое про-стое слово на этом языке приобретает романтическую окраску.

VeneziaМного об этом городе писать излишне: нет человека, который бы

не знал о нем. Венеция настолько пропитана романтикой и любовью, что в следующий раз мне туда хочется вернуться только со своей вто-рой половинкой.

Robert De NiroКак-то во время прогулки по Риму мы с подругой забрели в не-

большой уютный ресторанчик. После оказалось, что он один из самых популярных и лучших в этом городе. Трудно было даже во-образить, что бывает на свете такая вкуснятина (наисвежайшие мо-репродукты, парма, моцарелла, фокачча, тирамису). Вообще, лучше итальянской кухни нет на свете! Но нас ожидал еще один сюрприз: за соседним столиком ужинал robert de Niro! Автограф я попро-сить постеснялась, конечно, но мои впечатления от Италии стали еще ярче.

ProseccoПосле поездки в Италию я стала поклонником этого напитка.

И в Кемерове prosecco стали пить чаще. Моя любовь к этому игристо-му вину никого не оставила равнодушным.

ShoppingОх уж это сладкое слово «шопинг»! Я являюсь известной шопого-

личкой… Из всех брендов отдаю предпочтение roberto Cavalli. У меня складывается впечатление, что все модели сшиты специально для меня. Не смогла удержаться и приобрела себе на день рождения платье из новой коллекции.

ItalianoЕсли говорить о сильной половине населения этой страны, то, на

мой взгляд, среди них очень много метросексуалов. У них ухоженная внешность, безупречный вкус в одежде, но им не хватает мужского начала, что так свойственно мужчинам из России.

FelicitaКаждый раз, когда я возвращаюсь из Италии, меня переполняют

радостные, яркие, новые впечатления… И в этот момент я думаю: ка-кая же я счастливая!

Фот

о: М

ария

Жих

арев

а.

Ур

ок

и и

та

ль

ян

ско

го анна артамонова, светская леди и просто очаровательная девушка, много путешествует. О том, какое место в ее сердце занимает Италия, она рассказала журналу «Bellissimo».

Август 201150

Page 53: Bellissimo august 2011

Скульптура «Слон», Ottaviani, литая фигурка с нанесением драгоценного металла - серебра.Цена: 23 180 руб.МГ «Панорама», «Дом подарков».

Made in Italy

Латунные каминные часы + 2 подсвечника. Цена: 21 350 руб.МГ «Панорама», «Дом подарков».

Набор бокалов «Versace».Галерея Foro Romano.

Постер DÉCOR TOSCANA.Цена: 2 897 руб.

Angelita decor.

IVV, итальянское стекло ручной работы.Ваза - цена 6 098 руб, блюдо - 3 025 руб.

Angelita decor.

Лампа, фабрика LE PORCELLANE,фарфор, ручная роспись.

Цена: 17 900 руб.Angelita, салон европейской

мебели.

Август 2011 51

Page 54: Bellissimo august 2011

Тема номера

Статуэтка «Мудрость и богатство»,Ottaviani, литая фигуркас нанесением металла - серебра.Цена: 22 100 руб.МГ «Панорама», «Дом подарков».

Ежедневник, кожаный переплет,золоченый обрез.Цена: 4 690 руб.МГ «Панорама», «Дом подарков».

Записная книжка«Витрувианский человек»,

кожаный переплет, золоченый обрез.Цена: 5 990 руб.

МГ «Панорама», «Дом подарков».Куклы «Sibania» изготовлены по авторским эскизам из высококачественного фарфора с ручной росписью.Статуэтка «France scow», цена: 14 780 руб.Статуэтка «Arianna», цена: 10 110 руб.МГ «Панорама», «Дом подарков».

Шахматы и нарды «Египет» Vanbo.Выполнены из массива ценных пород дерева,

оловянные фигурки. Цена: 22 990 руб.

МГ «Панорама», «Дом подарков».Фарфор Versace.

Золотая коллекция и коллекция Vanity.Галерея Foro Romano.Лампа Le Porcellane.

Цена - 20 666 руб.Angelita decor. Зажигалка FORMITALIA, кожа.

Цена - 5 156 руб.Angelita decor.

FORMITALIA, кожа крокодила.Цена - 32 810 руб.

Angelita decor.

Пепельница FORMITALIA, кожа крокодила.Цена - 9 050 руб.Angelita decor.

Тема номера

Август 201152

Page 55: Bellissimo august 2011

Личный выбор

Платье LAnvinОчки MARc jAcOBS

Платье DSQuAReD2 Ремень FenDi

Очки BOTTegA veneTA

Фото&Postproduction: Мария Каретина.

Успешная бизнес-леди, директор алкогольной компании ООО «Лига-Респект» и вдохновительница выставки шедевров магазина «Модные Персоны» ольга сахарова представляет трендовые вещи, чтобы вы поняли, чего вам так не хватает для полного счастья. И чтобы могли не просто гоняться за модой, а создавать свой собственный стиль.

Mistress of the situation

Август 2011 53

Page 56: Bellissimo august 2011

Личный выбор

Юбка ARMAniКофта MARni

Пояс gucciЧасы и аксессуары

eD hARDy By chRiSTiAn AuDigieRБашмачки LuiS vuiTOn

Джорджио Армани утверждает, что «мода существует для того, чтобы ее носили», а не для того, чтобы любоваться ею исключительно на высоких показах и в витринах бутиков. Образ casual Золушки – причем с вашим персональным сказочным сценарием – легко складывается из модных пазлов Armani, Marni, Gucci и, конечно же, огромного выбора прекрасных башмачков Luis Vuiton.

Август 201154

Page 57: Bellissimo august 2011

Платье BOTTegA veneTA

Платье ROBeRTO cAvALLi

Цветочные принты, буйство красок, летящие ткани платьев в пол, недосказанность и слегка эротическая подоплека закрытых и одновременно полупрозрачных нарядов – отличный повод расцветить серые будни или настроиться на волну выходных.

И пусть вас не смущает летнее легкомыслие образа – в этой свободе как раз и есть его главная прелесть. А истинная представительница прекрасного пола в любом возрасте имеет полное право побыть в роли порхающей бабочки!

Август 2011 55

Page 58: Bellissimo august 2011

Личный выбор

Платье chAneL

Платье cOASTЖакет cciguni

Очки ROBeRTO cAvALLi

Романтичные 60-е вернулись в город! В коллекции «Модных Персон» есть все, что на пике моды в этом сезоне: рюшки, воланы, оборки, бусинки, атласные ленты, прямые силуэты и даже классика жанра – горох.

Сочетание черного и белого, а также благородный серый (исключительно в микроскопических дозах) – словно гравюра времен черно-белого кино, только в современной аранжировке.

Август 201156

Page 59: Bellissimo august 2011

Платье MAx MARAПояс gucci

Афгани yveS SAinT LAuRenTЖилет guShiyi

По утверждению Пьера Берже, «Шанель подарила женщинам моду, а Сен-Лоран вручил им власть». Свобода выбора в будни и праздники, свобода чувствовать себя в нужном месте, в нужное время и в нужном образе, играя сочетанием известных брендов, а не страдать от диктатуры моды – быть разной и при этом несомненно модной персоной. И вы всегда хозяйка положения – mistress of the situation!

г. Кемерово, ул. Ноградская, 22.

Тел. 8-953-059-6006

Август 2011 57

Page 60: Bellissimo august 2011

Bella звездыBella donna

«Эстель Адони»: никаких секретовСколько комплектов белья вам нужно для счастья? Вы любите выбирать и покупать новое белье? Есть ли у вас «счастливый» комплект, приносящий удачу? Если хотя бы на один из этих вопросов вы ответили «нет» – значит все ваши открытия еще впереди!

Про маленькие женские секреты выбора белья и про вновь открывшиеся возможно-сти для кемеровчанок мы поговорили с Татьяной Касаткиной, директором са-лонов женского белья «Эстель Адони», «Триумф» и салона женской одежды «Caterina Leman»:

- Изысканное нижнее белье нужно в первую очередь нам самим, для себя, а не для того, чтобы поразить чье-то во-ображение. Неудачно подобранный ком-плект может испортить настроение на весь день или отменить романтическое свидание. А красивое белье идеально подчеркивает женственность, скрывает маленькие недостатки, создает соблазни-тельное декольте и является лучшим ан-тидепрессантом в мире.

Нижнее белье, купальники и домаш-няя одежда повышают самооценку, делают походку легкой, уверенной, а взгляд – сия-ющим. Кстати, всемирно известные дизай-неры и стилисты сходятся во мнении, что белья должно быть много! Чувственное,

кружевное, ретро или остромодный гла-мур – неважно, главное – качественное, удобное, красивое. Комфортные и сдер-жанные, подходящие по цвету к одежде комплекты – на каждый день; хлопковые и кружевные модели ярких расцветок – для отличного настроения; изысканное и ро-скошное белье со сложным дизайном и изящными деталями – для особых случа-ев. И не стесняйтесь пробовать новое: ино-гда стоит примерить комплект, мимо кото-рого вы обычно проходите, чтобы взгля-нуть на себя другими глазами.

Не будем забывать и про домаш-нюю одежду – даже само словосочета-ние «старенький домашний халат» уже давно под запретом у каждой уважаю-щей себя девушки. Как просто сейчас выглядеть дома безупречно: удобные ко-стюмы, мягкие рубашки и платья, пусть даже халаты – но это нежный шелк, мяг-кий велюр, ласкающий кашемир – и со-вершенный стиль! Маленькое усилие – и часть бытовых конфликтов и домаш-них ссор просто исчезнет сама собой: пусть дома вами только любуются.

В салонах «Эстель Адони» можно найти белье, домашнюю одежду и ку-пальники на все случаи жизни и практи-чески на любой бюджет. Здесь представ-лены коллекции лучших европейских производителей: Lise Charmel – высо-кая мода, шик и утонченная роскошь; simone perelе – женственность и соблаз-нение; Lejaby – воздушное кружево и комфорт; изысканный шелк Eva Bitzer и marjolaine; уютная домашняя одежда Les Flaneuses; John Gallianо для женщин с яркой индивидуальностью и безупреч-ным вкусом.

Радостная новость для модниц г. Кемерово – открылся новый салон ниж-него белья «Эстель Адони» по адресу ул. Весенняя, 16. Посетителей салонов ждут все самые свежие идеи сезона. «Эстель Адони» – настоящий эксперт стиля. Мы расскажем вам, что в моде сейчас и что только будет, поможем подчеркнуть вашу индивидуальность и быть разной каждый день. Стоит только попробовать – и вы не сможете отказаться от такой простой, но эф-фективной возможности радовать себя!

Август 201158

Page 61: Bellissimo august 2011
Page 62: Bellissimo august 2011

Салон красоты «Аура» приглашает

прекрасных невест!

Салон красоты «Аура» приглашает

прекрасных невест!

Специалисты салона красоты «Аура» способны создать образ самой восхитительной невесты, подчеркнув природную красоту и обаяние каждой девушки. И ваш самый счастливый день станет незабываемым.

Услуги стилистов- парикмахеровОкрашивание на марках: GoLdwELL, pAUL mITCHEL, ALFApArF.Укладки вечерние и повседневные.Различные плетения.Процедуры по восстановле-нию волос:- холодная и горячая каутеризация «midollo di bamboo» Alfaparf milano,- счастье для волос от LEBEL! spa-программа «Проснись, голова» LEBEL (Япония),- биоламинирование волос LEBEL (эластичность и глянцевый блеск волос),- моментальное наращивание волос «one Touch».

Услуги косметологаНити «resorblift» (мгновенное омоло- жение).Контурная пластика: BELoTEro,TEosYAL,prINCEss,sTYLLAGE.Биоревитализация: IAL, IAL sYsTEm,TEosYAL mEZo,VITJAL.Лечение мимических морщин.Пилинги.Косметические уходы на линиях: HoLY LANd, NATUrA BIssE, BErNArd CAssIErE, ETrE BELLE, dr.sCHrAmmEX, pEVoNIA, CHrIsTINA.

Bella donna

Стилист-парикмахер – Юлия Полякова. Визажист – Светлана Готфридт.

Фото: Игорь Семикашев.

Август 201160

Page 63: Bellissimo august 2011

Услуги СПА и массажа.Уменьшение объемов уже за одну про- цедуру на косметике №120 - LACoACTIVE!«Плоский живот», «Пластитермия».

Новинка! Вакуумно-роликовый массаж!Тонизирующий, лечебный и антицеллю-литный массажи, хиромассаж, а также аромасвечи.Процедуры обертывания «oKINAVA».Золотое обертывание, обертывание рисо-вым вином, термообертывание.Шоколадное парафанго!Пилинги для тела: клубничный, малино-вый, лимонный и многие др.Эксклюзивные моделирующие spA-ритуалы BErNArd CAssIErE (Франция).Также вы можете приобрести в домашнее пользование косметику GUAm (обертыва-ния в домашних условиях, маски, скрабы и многое другое).

Услуги мастера маникюра-педикюраМаникюр: европейский, горячий, spA – марок opI, CNd.Педикюр spA от СNd.Долговременное покрытие sHELLAC!Перманентное глянцевание ногтей p.sHINE.Мы работаем на марках: GEwHoL, sUdA CArE, opI, СrEATIVE.Наращивание ногтей + дизайн.

Безупречный перманентный макияж!

Наращивание ресниц VIp и премиум-класса!

Визаж на марках: doLCE&GABBANA, dIor, ArmANI, МАС, BUrBErrY, CHANEL, mAKE Up For EVEr, BoBBI BrowN.Обучающий визаж.

Интернет-салон «Buketon.com» г. Новокузнецк, пр. Дружбы, 52,

тел. (3843) 91-01-88, 8-923-622-33-88www.buketon.com

Салон красоты «Аура»г. Новокузнецк, ул. Свердлова, 12

тел. (3843) 60-91-92

Стилист-парикмахер – Юлия Полякова. Визажист – Ольга Присташ, 2-кратный чемпион Сибири по подиумному макияжу и боди-арту. Тел. 8-903-946-2952.

Благ

одар

им з

а по

мощ

ь в

орга

низа

ции

съем

ки c

ваде

бны

й са

лон

«Fia

ncee

», б

утик

«JL

o».

Август 2011 61

Page 64: Bellissimo august 2011

Свадьба! Первой и самой торжественной она бывает лишь раз в жизни. Потом остается лишь разглядывать фотографии с этого праздника и вспоминать, как это было…

Второе дыхание

Bella звездыФотопроект

Наши герои рассказали о том, как проходили их свадьбы и как бы они сыграли их сейчас.

Помощь в организации фотопроекта любезно предоставлена «кофе-терра», «Шекспир-холл», театром для детей и молодежи,

салоном мужской одежды «Дипломат»,«студией свадебного стиля Юлии евсеевой»

г. Кемерово, ул. Свободы, 31а-99, www.ej-style.ru

тел. 8-913-304-6339

г. Кемерово, пр. Ленина, 28, тел. 758-038

ул. Кирова, 37 (ЦУМ), тел. 756-553

Фото: Алексей Кривцов.

Август 201162

Page 65: Bellissimo august 2011

Юлия и Денис мелькины. в браке 7 лет.когда состоялась ваша свадьба?- 21 августа 2004 года.Где проходило торжество?- Ресторан «Олимп».в каком стиле вы отмечали это торжественное событие?- Наверное, нашу свадьбу можно назвать классической: подготовка, выкуп, загс, поездка по городу, фотосессия, банкет – в общем, все по традиционному сценарию.как проходила подготовка к свадьбе?- Я сама сочиняла выкуп, рисовала плакаты, мама решала организационные моменты. Самой большой проблемой для меня стал выбор свадебного платья, его в итоге пришлось сшить, так как вариантов особых не было.какой подарок стал самым приятным?- Самый приятный подарок – это улыбки на лицах наших друзей!какие яркие моменты вам особенно запомнились?- Мужу больше всего запомнился выкуп: цыганка-гадалка на входе, «огненная река» с испытаниями, Кощей Бессмертный и т. д. А мне очень понравилось наше появление в загсе. Мы привлекли к себе всеобщее внимание: мое платье для тех времен было весьма необычным – оттенка капучино, с полутораметровым шлейфом, который несли маленькие детишки, причем девочке сшили точно такое же платье (только без шлейфа). Было очень эффектно!как бы вы сыграли свою свадьбу сейчас?- Так как я работаю в свадебной сфере, идей очень много! Мы стараемся годовщины нашей свадьбы отмечать интересно:)

Костюм «B. Bellini» Платье «Кимберли»

Август 2011 63

Page 66: Bellissimo august 2011

виктория Щербакова и александр кадачиков. в браке 5 лет.когда состоялась ваша свадьба?- 11 августа 2006 года.Где проходило торжество?- Штрек-бар «Alles».в каком стиле вы отмечали это торже-ственное событие?- Свадьба была классической, только для близких людей (друзей и родственников).как проходила подготовка к свадьбе?- Подготовку к свадьбе вела только я, а муж поддерживал финансово. какой подарок стал самым приятным?- Муж готовил мне букет невесты сюрпризом, и его я увидела только в загсе.какие яркие моменты вам особенно запомнились?- В памяти остались курьезные случаи. Был момент, когда после загса мы объезжали город и весь свадебный кортеж растерялся. А еще был волнительный случай, когда на свадьбу не пришла тамада и моя подруга, недавно выдавшая свою дочь замуж, прове-ла и мою свадьбу. Большое спасибо ей за это!как бы вы сыграли свою свадьбу сейчас?- Надела бы другие украшения:)

Костюм «Foreman» Платье «Генуя»

Август 201164

Page 67: Bellissimo august 2011

евгения и николай мухортовы. в браке 13 лет.когда состоялась ваша свадьба?- 18 июля 1998 года.Где проходило торжество?- КемГУ.в каком стиле вы отмечали это торже-ственное событие?- Это была студенческая свадьба: празднова-ли в университете, основными приглашенны-ми стали наши друзья-студенты.какой подарок стал самым приятным?- Спальный гарнитур, подаренный моими родителями. Вещь была очень нужная и впоследствии «переехала» с нами в новую квартиру.какие яркие моменты вам особенно за-помнились?- Ушли голодными! Поесть некогда было – го-сти все время кричали «горько»!как бы вы сыграли свою свадьбу сейчас?- Сейчас мы бы сыграли свадьбу «для себя», без кучи малознакомых людей, которых после свадьбы мы практически не видели. И, скорее всего, за пределами нашей любимой Родины, например, в Чехии. Костюм «С. Зайцев»

Платье «Лозанна»

Август 2011 65

Page 68: Bellissimo august 2011

Фото&Postproduction: Мария Каретина.

Софья Ковалькова, 8 лет.

Степан Лямин, 9 лет.

Город, работа, ежедневная суета... Бежать, бежать от этого хочется туда, где все возрождается, где все начинается, где все такое естественное, трогательное и живое... Детская непосредственность и свобода поведения - вот чего нам так не хватает в современной жизни.

ФотопроектБл

агод

арим

Оле

га М

алик

ова

за п

редо

став

ленн

ое м

есто

для

фот

осес

сии.

Август 201166

Page 69: Bellissimo august 2011

Мгновения свободы

Илья Ворошилов, 5 лет, 9 месяцев.

Ванечка Ворошилов, 3 года, 7 месяцев.

Мгновения свободы

Август 2011 67

Page 70: Bellissimo august 2011

Фотопроект

Александр Соболев, 9 лет.Елизавета Сельская, 9 лет.

Август 201168

Page 71: Bellissimo august 2011
Page 72: Bellissimo august 2011

Жанна, Валерия и Елена ФилиныКакие у вас взаимоотношения?- Мы друг другу родные не только по крови, но и по духу. Обижаться друг на друга больше 15 минут мы не способны.Каковы ваши сильные и слабые стороны?Елена: Моя сильная сторона – это, наверное, безграничная любовь к моей се-мье. А слабая… Она у нас общая: мы очень эмоциональны и, как следствие, взрывоопасны.Жанна: Я старшая. И мои сестренки знают, что всегда могут обратиться

Родственные связи

Фотопроект

за мудрым советом и помощью ко мне. Слабая моя сторона: я очень далеко живу от них. Но наша внутренняя сила и любовь друг к другу не подвластны никаким расстояниям!Валерия: Моими сильными сторонами являются коммуникативность и чув-ство юмора. Из недостатков – наивность.Как вы помогаете друг другу?- Как могут помочь друг другу родные, близкие люди? Да просто быть рядом! Уметь выслушать и сказать добрые слова.

Фото: Алексей Кривцов, Сергей Миловидов.

Август 201170

Page 73: Bellissimo august 2011

Тем, у кого не было братьев и сестер, трудно понять эту незримую связь, которая существует между людьми, выросшими вместе.

Евгений и Денис ПрониныКакие у вас взаимоотношения?- Самые лучшие! Мы же братья! Но бывают и разногласия. В такие моменты мы стараемся не спорить, а решить, как каждому из нас поступить. Период, когда каждый хотел что-то доказать другому, прошел.Каковы ваши сильные и слабые стороны?Евгений: Я вообще сильный человек, но слишком добрый.Денис: Самое слабое место – это моя лень. Борюсь с нею с детства, и это самое

трудное, с чем я сталкивался. Пока получается если не победить ее полно-стью, то хотя бы договориться о временном перемирии.Как вы помогаете друг другу?- Всегда приходим друг другу на помощь, если это необходимо. Стараемся ре-шать проблемы вместе.

Август 2011 71

Page 74: Bellissimo august 2011

Фотопроект

Анна Рузаева и Светлана ШевцоваКакие у вас взаимоотношения?Анна: У нас отношения доверительные: мы понимаем друг другу без слов, даже на расстоянии думаем одно и то же.Светлана: Мы с Анютой выросли вместе. Хотя мы с ней двоюродные сестры, отношения у нас самые близкие, мы всегда вместе.Каковы ваши сильные и слабые стороны?Анна: Моя сильная сторона – справедливость, а слабая сторона –

вспыльчивость, но быстро отхожу.Светлана: Сильная сторона – упорство, а слабая – бегу вперед своих мыслей.Как вы помогаете друг другу?Анна: Помогаем друг другу во всем.Светлана: Сестре стоит только позвонить, и я помогу ей решить ее проблему.

Август 201172

Page 75: Bellissimo august 2011

Олег Рузаев и Сергей ШевцовКакие у вас взаимоотношения?Олег: Взаимоотношения у нас по-настоящему братские.Сергей: Доверительные. Это тот человек, на которого я могу положиться во всем, могу спросить совета и высказать свое мнение.Каковы ваши сильные и слабые стороны?Олег: Сильная моя сторона – ответственный подход ко всем делам. Слабая – доверяю всем без разбора.

Как вы помогаете друг другу?- Помогаем друг другу во всем – финансово, психологически и физически, если понадобится.

Август 2011 73

Page 76: Bellissimo august 2011

Фотопроект

Юлия Говоркова и Татьяна КасаткинаКакие у вас взаимоотношения?- У нас доверительные, дружеские, теплые отношения. Мы во многом разные, но при этом удивительно похожи.Каковы ваши сильные и слабые стороны?Татьяна: Я как старшая сестра являюсь примером для подражания. Помогаю советами.Как вы помогаете друг другу?- Поддерживаем друг друга в разных жизненных ситуациях. Взаимопомощь, выручка – это про нас.

Август 201174

Page 77: Bellissimo august 2011

г. Кемерово, б. Строителей, 34/1, тел. (3842) 518-318www.riviera-spa.ru

Лицензия № ЛО-42-01-000321

Что бы ни говорили женщины, физическая привлекательность мужчины стоит далеко не на последнем месте. И вполне логично, что у мужчины с накачанным прес-сом больше шансов понравиться представи-тельнице прекрасного пола, чем у полного. Еще один немаловажный момент – потенция. Половая функция – одна из самых уязвимых, и избыточная жировая масса оказывает на нее негативное воздействие. Не говоря уже о том, что лишний вес увеличивает нагрузку на сердечно-сосудистую систему и опорно-дви-гательный аппарат.Для заботящихся о своем имидже и здоро-вье деловых мужчин, ценящих свое время, WELLNESS & SPA клуб «РИВЬЕРА» пред-лагает высокоэффективную про-грамму похудения «SLIM ULTRA – Интенсив». Результаты по-трясающие! Минус 25 кг лишне-го веса за 2 месяца!

Вместе с лишним весом уходят пробле-мы с сердцем, одышка, синдром хронической усталости. Поднимается уровень тестостеро-на, а значит, улучшается качество сексуаль-ной жизни.

Также в «Ривьере» для вас:

• Бассейн • Сауна• Турецкая баня• Тренажерный зал• Мужская косметология• Лазерное удаление• Мужской маникюр• Мужской педикюр• Мужская депиляция• Парикмахер• Все виды массажа• SPA-уходы в турецкой

бане

Программа включает в себя:• консультацию специалиста, кото-

рый поможет разобраться с пробле-мами лишнего веса, отечности, бо-лях в спине и т. д.;

• тестирование – определение индек-са массы тела, состава тела, опреде-ление работоспособности;

• составление личной программы пи-тания с учетом образа жизни, при-вычек, слабостей и пожеланий;

• 30 персональных тренировок (фит-нес, кардио- и силовые тренажеры, акватренировки);

• 10 процедур лимфодренажного мас-сажа;

• посещение турецкой бани, сауны, бассейна;

• назначение биологически активных добавок.

Курс рассчитан на 2,5 месяца. Результат – гарантирован!

Программа похудения «SLIM ULTRA – Интенсив» в сочетании с индивидуально подобран-ными биодобавками наряду с уменьшением объемов тела позволяет также провести хо-рошую детоксикацию организма: вывести токсины, шлаки, соли тяжелых металлов, нормализовать артериальное давление, улуч-шить красоту и здоровье. Кроме того, про-цедуры помогут: привести в тонус мышцы, создать хороший мышечный корсет, подчер-кнуть отдельные группы мышц на животе, спине, руках и т. д., а значит, можно создать хорошую атлетическую фигуру при мини-мально затраченном времени. Главное – вы приобретаете не только красивые формы тела, но и здоровье, хорошее самочувствие, уверенность в себе, а дополнительный заряд энергии поможет решать любые задачи.

Какого мужчину мечтает видеть рядом с собой современная дама? Умного, доброго, состоявшегося и, конечно, сексуально привлекательного. И, что не менее значимо, полного сил и здоровья. Хотите видеть рядом мужчину своей мечты? Смело отправляйте его в клуб «Ривьера»!

Тайные желания

Август 2011 75

Page 78: Bellissimo august 2011

Bella звезды

B – БКС. Бизнес, в котором я рабо-таю. Мои успех, достижения, карьера – все связано именно с этой компанией. Интересоваться инвестициями стал очень давно, когда в России еще мало кто знал, что это такое. Именно здесь я нашел то, что искал: развитие и стабильность.

E – Единственный. Для меня многие люди являются единственными и неповторимыми: родители, жена, род-ственники. Единственной является для меня компания, в которой работаю.

L – Любовь. Любовь – это сама жизнь. В ее отсутствие все теряет смысл и краски. Наполняя каждый день жела-нием и вкусом, она побуждает человека к новым свершениям.

L – Лето. Я родился летом и, возмож-но, поэтому очень люблю это время года. Лето – это отдых, впечатления, хорошее настроение, обилие красок. И хотя в от-пуск я вырываюсь редко, стараюсь прове-сти его активно, запасаясь энергией и впе-чатлениями на целый год вперед.

I – Идея. Возглавляя бизнес, ты напря-мую связан с идеями и их следствием – ин-новациями. Идея лежит в основании лю-бого открытия, любого бизнеса. Идея дает страсть, эмоции, силы вдохновлять других. Соединяя знания в единую систему, она мобилизует все силы и возможности на соз-дание чего-то нового и прогрессивного.

Инвестируя в счастье

Текст: Анна Максимова.Фото: Сергей Косолапов.

сергей коноплин, директор Новокузнецкого филиала Финансовой группы БКС, обладает потрясающей харизмой, заряжает энергией и верой в прекрасное, а главное, в стабильное будущее.

S – Солнце. Встречая партнеров из других городов, говорю: «Вас привет-ствует солнечный Новокузнецк! Столица юга Кузбасса!» И это располагает.

S – Страсть. Страсть, эмоции по-могают преодолевать барьеры. Страсть добавляет искру, огонь, желание любить, воплощать идеи и даже активно отды-хать. Умеренная страсть в бизнесе не ме-шает, а зачастую является двигателем прогресса.

I – Инвестиции. С ними я свя-зал свою жизнь, карьеру и бизнес. Продвижение любого дела, реализация идей, а также все самое новое и полезное начинается именно с инвестиций.

M – Море. Как и любой мальчишка, зачитываясь в детстве книгами о мор-ских путешествиях, мечтал быть бес-страшным капитаном большого корабля. Однако сейчас море для меня – это бес-ценная возможность отдохнуть, отвлечь-ся от забот и повседневной суеты.

О – Открытие. Открывать что-то новое не перестаю никогда. Совсем не-давно состоялось открытие нового офи-са нашей компании. А сколько прият-ных моментов связано с открытием для себя другого человека, новых интерес-ных фактов и вообще этой многогранной жизни!

сергей коноплинДиректор новокузнецкого филиала Финансовой

группы Бкс.возраст: 28 лет.

знак зодиака: Лев.образование: высшее экономическое.

семья: женат.хобби: активный отдых.

Блиц:

Август 201176

Page 79: Bellissimo august 2011

г. Новокузнецк, пр. Бардина, 42 («Дом Быта»), отдельный вход с левого торца. Тел.: (3843) 46-73-94, 8-960-915-02-08.

г. Новокузнецк, ул. Мориса Тореза, 32. Тел.: (3843) 53-15-94, 8-960-915-02-09. www.optika100.com

Центр лечебной косметикиг. Кемерово, ул. Д. Бедного, 5,

тел. 75-21-65

А без восстановления кожных покровов невозможно омоложение кожи лица, о кото-ром так мечтают многие представительницы прекрасной половины человечества. О космето-логической новинке, считающейся прорывом в омоложении посредством инъекционных мето-дик, нам рассказала врач-косметолог «Центра лечебной косметики» Инна Юсифова:

- Открытие биоревитализанта XXI века связано с именем известного профессора Бориса Петриковского, в результате исследований которого был выделен полипептид, сти-мулирующий деление клеток, синтетический аналог которого стал основой нового препа-рата для интенсивного омоложения кожи – «meso-wharton p199».

Препарат официально зарегистрирован как медицинский и предназначен для быстро-го восстановления клеток и омоложения кожи лица после 39 лет. Кроме полипептида в со-став входят биосинтетическая гиалуроновая кислота, комплекс из аминокислот, микроэле-менты, коэнзимы, нуклеиновые кислоты. «Сохраняйте лицо», несмотря ни на какие обстоя-тельства, а потрясающее действие «meso-wharton p199» поможет вам радоваться жизни и оставаться прекрасными в любом возрасте.

Наука для красотыСогласно современным научным представлениям любое восстановление кожных покровов невозможно без активации деления клеток.

Page 80: Bellissimo august 2011

Новый взгляд на городскую жизнь

Элегантный архитектурный стиль домов с простор-ными и светлыми квартира-ми располагает к полету фан-тазии, ведь распланировать пространство своего жилища вы теперь сможете по свое-му вкусу. Теплые подземные парковки, в которые мож-но спуститься из дома прямо на лифте, обеспечат сохранность вашему автомобилю, а вам – воз-можность без промедления отправиться по своим делам.

Поликлиника и детский сад находятся в радиусе пешеходной доступности, а прямо во дворе – современные футбольные, баскет-больные и волейбольные площадки. Особое внимание уделено до-сугу малышей: детские площадки оснащены ярким и безопасным игровым оборудованием, а специальное резиновое покрытие убере-жет детские коленки от синяков и ссадин.

Какие бы широкие возможности для отдыха в «Серебряном бору» ни открывались, в компании «Програнд» уверены: главное ус-ловие комфорта – это чувство безопасности. Именно поэтому, по-селившись в «Серебряном бору», вы сможете чувствовать себя за-щищенными не только в стенах своей квартиры, но и на всей тер-ритории микрорайона. Забота об этом доверена профессионалам: круглосуточная система видеонаблюдения и патрулирование служ-бой охраны вернут вам спокойствие за себя и своих детей.

Думаете, стиль жизни большого города заманчив только на страницах глянцевых журналов, а в реальности невозможен без автомобильных пробок, загазованности воздуха и унылых дворовых пейзажей, куда страшно отпускать ребенка гулять одного? Специально для вас компания «Програнд» построила «город мечты», развенчивающий все эти стереотипы, – микрорайон «Серебряный бор».

Хотите возвыситься над суетой городской жизни и в букваль-ном смысле взглянуть на нее свысока? Тогда вам интересно будет узнать, что в «Серебряном бору» строится группа из четырех до-мов нового типа. Это дома принципиально иного качества: при их проектировании были учтены проблемы, возникшие при стро-ительстве ранее возведенных домов. Их крыши – самые высокие точки в городе. Возвышаясь над остальным микрорайоном, они

открывают завораживающий вид на город с высоты птичьего полета и возможность жить по-новому – по более совершенным стандартам городской жизни, в гармонии с собой и окружаю-щим миром.

Bella звездыГород мечты

Август 201178

Page 81: Bellissimo august 2011
Page 82: Bellissimo august 2011

Тема номераТема номера

Текст: Светлана Ващенко.Фото: Алексей Кривцов.

Итальянский соблазн, или Жажда новогоЧто делаем

Берем баклажаны, нарезаем их толстыми кусочками.После обволакиваем в муке и обжариваем во фритюре или на лю-

бом растительном масле. И пока баклажаны остывают, готовим соус.

Для этого нужны помидоры, с них необходимо снять шкурку и убрать семя.

Затем обжариваем помидоры на оливковом масле с добавле-нием чеснока. А дальше выпариваем и пропускаем через блендер, добавляем резаную мяту. Получается помидорный соус со вкусом мяты. Потом мелко нарезаем копченый сыр, мешаем его с тертым пармезаном.

Август 201180

Page 83: Bellissimo august 2011

Итальянский соблазн, или Жажда нового

Время не властно над Италией. Оно отступает перед веселыми лучами итальянского солнца, перед зрелыми красками юга, перед острыми ароматами моря и пиний, перед щедрыми потоками кьянти.

Alessandro Moser: - Это средиземноморское блюдо, со-

стоящее из баклажанов, сыра пармезан – символа Италии, копченого сыра и томат-ного соуса. Время его приготовления со-ставляет 10 минут.

Кемеровчанам, влюбленным в эту страну, повезло! В наш город ненадолго при-был Alessandro Moser – шеф-повар «Larys restaurant rome». Он зна-ет все нюансы, все секреты средиземноморской кулинарии. Блюда продуманы до мелочей, приготовлены с вдохновением, они гармоничны и сбалансирован-ны. А вкус – безупречен! Главное для заморского гостя – не слепо следовать ре-цептуре, а обладать безошибочным чутьем и интуицией. В ресторане «Авиатор» Alessandro moser презентовал Милифолье из баклажанов, сыра Пармиджано Реджано и томатного соуса со вкусом мяты. Итальянский шеф-повар любезно поделился с редакцией «Bellissimo» уникальным рецептом.

Выкладываем слоями – баклажаны, соус, сыр. Ставим эту пи-рамидку в духовку – буквально на 4 минуты.

Блюдо готово, выкладываем его на тарелку.Приятного аппетита!

Как такое не попробовать! Получилось просто отменно! Очень вкусное, сытное, оригинальное и красиво оформленное блюдо. Спасибо за изумительный рецепт!

Август 2011 81

Page 84: Bellissimo august 2011

Bella события

Summer

Кемерово, РК «Лазурный берег», 4 августа

Журнал «Bellissimo. Новый стиль краси-вой жизни» и развлекательный комплекс «Лазурный берег» воспользовались последними теплы-ми днями уходящего лета, чтобы провести незабываемый пик-ник summer party. Красивейшая природа, домашняя армянская кухня, веселые конкурсы, презентации, подарки и самое глав-ное – отличное настроение!

Символом вечера стал гранат, в Армении ассоциирующий-ся с плодородием и богатством. Развлекательный комплекс «Лазурный берег» гордится своим знанием восточной кухни и традиций армянского гостеприимства! Здесь можно отведать как европейскую кухню, так и блюда восточной кухни, здесь вы найдете все, что нужно для большой компании – свежий воз-дух, вкусные блюда и радушный прием.

В организации summer party принимали участие Ювелирный Дом «Эстет», сеть салонов «Эстель Адони», са-лон цветов «Цветочная аллея», магазин «Модные Персоны», велнес-клуб «Малина», арбалетно-лучный клуб.

В рамках праздника состоялся показ от сети салонов «Эстель Адони», представившей вниманию гостей летние кол-лекции белья, купальников и домашней одежды от ведущих мировых брендов. Широкий ассортимент купальников и пляж-ной одежды от знаменитых европейских марок Gottex, Gideon oberson, Lise Charmel, Antigel, Je suis, Freya и Fantasie, пред-лагающих модели как классических размеров, так и размеров плюс, – все, что нужно для шикарного отдыха!

Ольга Прокудина, Вера Зиборова и Юлия Гянджецян

Юлия Высоцкая

Юлия Шинкарева, Акоп Симонян, Ольга Прокудина, Евгения Жевлакова

Оксана Пожарская и Влад Петров

Роман Симонян с сыном

Акоп и Алита Симонян, Ольга Прокудина

Август 201182

Page 85: Bellissimo august 2011

Ювелирный Дом «Эстет» представил вниманию участни-ков мероприятия ювелирные украшения «Bergio». Европейская тщательность в дизайне, мастерство итальянских ювелиров и острая восприимчивость к неожиданному – все это воплотил в себе бренд «Bergio» – один из лучших изготовителей изыскан-ных ювелирных украшений.

Состоялся показ одежды салона «Модные Персоны» – магазина для стильных персон, символ роскошной жизни. Спортивная одежда представлена легендарными американски-ми брендами Ed Hardy и Christian Audigier. Стилистическое многообразие коллекций одежды позволят выбрать ансамбль на любой вкус. Яркий и пышный стиль, изобилующий цве-точными принтами, отражен в моделях коллекции d&G и prAdA. Французский шик был представлен в коллекции от

Chanel. Отличительно классический стиль – в dior и Armani. Еще более выдержанными выглядят модели от marc Jacobs и Gucci. Основным мотивом и завершающим показ от магази-на «Модные Персоны» было вечернеe платье от dsquared2. Модные ансамбли дополняли коллекции очков, обуви выше-названных марок, сумок и украшений.

Стильные и элегантные прически для моделей, участвовав-ших в показе от «Эстель Адони» и «Модные Персоны», – резуль-тат мастерства и профессионализма салона красоты и здоровья «respect». Для моделей показа от Ювелирного Дома «Эстет» при-чески создавал модный стилист Сергей Матреничев.

party

VIP-партнеры

Показ Ювелирного Дома «Эстет»

Показ магазина «Модные Персоны»

Показ «Эстель Адони»Александр Федоров

Коллекция «Bergio» от Ювелирного Дома «Эстет»

Август 2011 83

Page 86: Bellissimo august 2011

Bella события

Национальные танцы и песни, игра на дудуке (организован-ные общественной благотворительной организацией «Урарту») и ВИА «Бродячие артисты» развлекали гостей в течение вечера. Можно было продегустировать благородные напитки – вино и коньяк, которые любезно предоставила сеть бутиков «Мир Вин».

На этот раз организаторы праздника превзошли самих себя. Ведущие Влад Петров и Оксана Пожарская развлекали гостей нетривиальными конкурсами. Победителей искренне порадо-вали призы от компании «Zepter», компании «mary Kay», сало-на-магазина «Ив Роше», студии коррекции фигуры «Вакуумные тренажеры» и велнес-клуба «Малина».

Для эстетов работала «Цветочная зона», где гости упраж-нялись в изготовлении декоративных венков из предоставлен-ных им цветов. Результат их трудов не пропал даром: поздним вечером состоялось специальное дефиле в венках и награжде-ние самых активных участников конкурса.

Гурманы смогли насладиться сполна: под руководством шеф-повара РК «Лазурный берег» участники готовили стейк, затем на их глазах шеф-повар лично приготовил по армянским традициям 40 кг нежнейшей мякоти барана, конечно, предо-ставив результат на пробу гостям. А в специальной «Гриль-зоне» каждый желающий имел возможность самостоятельно пожарить любой из ассортимента овощных наборов. Венцом кулинарных изысков стал 10-килограммовый торт от рестора-на «Ричард». Торты от ресторана «Ричард» – это легкие бискви-ты, нежнейший крем, настоящие сливки и свежие фрукты.

Любители экстрима тоже не скучали! Во-первых, на тер-ритории пикника действовала «Стрелковая зона», предостав-ленная арбалетно-лучным клубом г. Кемерово, чья основная цель – развитие и популяризация олимпийского вида спорта – стрельбы из лука в Кузбассе. А во-вторых, кемеровский шоу-театр «Экстример» продемонстрировал свою шоу-программу «Невероятные возможности человеческого тела» и зрелищное, незабываемое fire show.

Партнеры

Ирина Кривчинко

Наталья Горожанова, Екатерина Решетова, Анастасия Пич

Евгения Сугакова и Полина Степанова

Группа «Бродячие артисты»

Группа «Бродячие артисты»

Кемеровский шоу-театр «Экстример»

Кемеровский шоу-театр «Экстример»

Акоп Симонян, Евгений Тимкин, Наталья и Андрей Тимофеевы

84

Page 87: Bellissimo august 2011

Самые активные и смелые приняли участие в редком для наших широтах действе – массовой давке винограда, предо-ставленного РК «Лазурный берег», в специально изготовлен-ных баках. Завершился вечер на красочной, позитивной ноте. Компания «Пиротехника Сибири» приготовила для всех участ-ников праздничный салют на берегу реки.

Один мудрый человек сказал: «Абсолютное счастье – не-достижимо, но жизнь невозможна без радостей!» Поэтому журнал «Bellissimo» каждый месяц делится хорошим настро-ением, рассказывает обо всем, что вносит радость и ощуще-ние красоты в каждый прожитый нами день, а РК «Лазурный берег» всегда готов оказать своим гостям радушный прием. Увлекательные путешествия, знаменитые люди, модные тен-денции и все-все-все, что создает настоящий стиль красивой жизни, – в городах Кемерово и Новокузнецк. И пусть все у вас будет Bellissimo!

Артем Багаев и Мария Мамонтова

Максим Гаранин

Ольга и Виталий Гренц

Ольга Прокудина и Акоп Симонян

Ольга Прокудина и Татьяна Касаткина

Юлия Сельская и коллектив салона «Цветочная аллея»

Ольга Денежкина

Фейерверк от компании «Пиротехника Сибири»

Торт от ресторана «Ричард»

Август 2011 85

Page 88: Bellissimo august 2011

Европейский комфорт на русских дорогахОставаясь верным концепции – доставить водителю макси-

мальное удовольствие от поездок – новый peugeot 308 стремится со-хранить лидерство в области ездовых характеристик. Многим вла-дельцам иномарок знакомы проблемы эксплуатации автомобиля в условиях холодного климата нашей страны. С новым peugeot 308 о подобных ситуациях можно забыть: этот автомобиль заведется в любую, даже самую суровую сибирскую зиму. В чем секрет его «мо-розоустойчивости»? Этот автомобиль имеет ряд доработок, связан-ных с российским климатом. Например, аккумулятор повышенной емкости и усиленный стартер. Кроме того, у этой модели увеличен-ный дорожный просвет. Преимущество нового peugeot 308 над «од-ноклассниками» и предшественниками с точки зрения комфортной езды станет очевидным. Кстати говоря, и гарантийный срок впечат-ляет: три года без ограничения пробега с огромным межсервисным интервалом в 20 тысяч километров.

В новом дизайнеОсновная идея peugeot 308 – «Ближе к спорту!» – прослежива-

ется в конструкции автомобиля. Внешняя компактность при вну-тренней просторности салона, новые линии кузова, светодиодные передние фары – все это подчеркивает технологичную элегантность автомобиля. Новый peugeot 308, по словам директора кемеровского салона «Автореал» Андрея Колпакова, полностью разбивает стерео-тип о том, что все модели peugeot – исключительно женские. Эта но-винка придется по душе и сильной половине человечества.

Текст: Ольга Коваленко.Фото: Алексей Кривцов.

Новый Peugeot 308: комфорт, помноженный на безопасностьПрекрасные ходовые качества, богатое оснащение и суперсовременный дизайн. Кемеровский салон «Автореал» в июле презентовал новый Peugeot 308. Созданный специально для ценителей комфорта и истинно французской элегантности автомобиль помимо всего прочего обладает улучшенной адаптацией к российским дорогам.

Bella события

Безопасность гарантируется!Безопасность этого автомобиля получила самую высокую оцен-

ку экспертов. Новый peugeot 308 снабжен сразу восемью подушками безопасности и оснащен дополнительными системами, помогающи-ми водителю добиться оптимального торможения. В частности, все версии нового peugeot 308 оснащены антиблокировочной системой с четырьмя датчиками, дополненной системой помощи при экстрен-ном торможении, которая гарантирует максимальное замедление в аварийных ситуациях, а также автоматическим включением аварий-ной световой сигнализации при резком торможении.

На выгодных условияхКемеровский салон «Автореал» сегодня предлагает купить ма-

невренный и комфортный peugeout 308 по цене от 549 000 рублей. Кстати, на покупку этой машины (которая вполне может имено-ваться «автомобилем мечты»!) можно оформить кредит в банке peugeot Finance на самых выгодных условиях – 0% годовых на срок до четырех лет.

In summaДинамика и спортивный азарт – таков peugeot 308!

Спортивный характер нового автомобиля не идет вразрез с ком-фортом и безопасностью. Новый peugeout 308 – идеальный выбор для тех, кто ценит комфорт и стиль!

Август 201186

Page 89: Bellissimo august 2011

Музыка в сердце, друзья и единомышленники вокруг – это пятый юбилейный фестиваль электронной музыки, который состоялся на территории фестивальной площадки «Полный газ» за п. Подъяково.

Крупнейший Оpen air Сибири «Дети солнца» давно заво-евал сердца молодежи и в очередной раз собрал огромное коли-чество поклонников электронной музыки. Организаторами вы-ступили бессменные лидеры фестиваля Антон Рублёв и Илья Курилюк. Порадовали великолепная шоу-программа от артгруп-пы «Креатив», огромное количество спецэффектов, прекрас-ный звук, незабываемый фейерверк и непередаваемая атмосфера праздника, постановкой которого занимался арт-директор проек-та Александр Кулаков. На главном событии лета свои сеты пред-ставили настоящие гуру dJ-индустрии: хедлайнер фестиваля и по совместительству министр республики Казантип dJ Andrew Freak, а также лучшие диджеи Сибири: sergei sterling, mike Technic, Ewan rill & dJ Casper и Niki dream. На огромной танце-вальной площадке яблоку негде было упасть. «Зажигали» до рас-света. И, встретив солнце, уставшие, но довольные, его дети от-правились по домам.

Дети солнцаПодъяково, 16 июля

Конный спорт – один из самых дорогих, красивых и зре-лищных видов спорта в мире. Теперь в этом смогли удостоверить-ся и кемеровчане!

В конноспортивном клубе «Ритм» прошли очередные об-ластные соревнования по конкуру (преодоление препятствий на лошадях). Несмотря на будний день, событие собрало большое количество участников и зрителей. Искусство юных всадников заставляло поволноваться наблюдателей, ведь конкур – это экс-тремальный вид верховой езды. Спортсмены продемонстрирова-ли свои умения, а некоторые из них заработали разряд и награды. Лошадей тоже не оставили без внимания: их угостили яблоками и украсили розетками, а также определили победителей в номи-нациях «Самая веселая лошадь», «Самая стильная лошадь» и т. п. Зрителям понравилось захватывающее зрелище, которое застави-ло испытать незабываемые эмоции.

КОНКУРентная борьбаКемерово, 20 июля

В дружеской обстановке отметил свой 50-летний юбилей Олег Маликов – вокалист сольного пения кемеровской филармонии, педагог по вокалу, президент кемеровского Ротари-клуба, известный своей благотворительной деятельностью и до-стижениями в сфере музыкального искусства. На праздничный пикник за городом собрались его друзья и члены клуба Ротари.

Журнал «Bellissimo» присоединяется к поздравлениям и же-лает ему творческих успехов!

Юбилей за городомКемерово, 22 июля

Август 2011 87

Page 90: Bellissimo august 2011

Bella события

АС Кемерово, официальный дилер Audi, провел городской квест под названием «Тайна чертежа L». Участниками квеста стали клиенты Audi – 10 команд по 3-4 человека в каждой.

Специально для квеста была разработана легенда о похи-щении чертежей, которые связаны с разработкой усовершен-ствованного двигателя Audi A8 L. «Тайный агент выкрал черте-жи, но он не может открыто передать их кому-либо, так как за ним ведется охота. Чертежи может получить только тот, кто на-ходится вне подозрения…» Шоу-рум АС Кемерово превратил-ся в штаб-квартиру игры, где связной помогал игрокам и пере-давал им подсказки посредством СМС-сообщений. Правила состязания были достаточно просты: разгадать головолом-ки, отыскать зашифрованные ключи, пройти различные уров-ни в самый короткий промежуток времени. Победа присужда-лась той команде, которая справилась с заданием быстрее всех. Ограниченные временные рамки сделали игру «Тайна чертежа L» особенно динамичной, живой и захватывающей.

В штрек-баре «Alles» состоялось торжественное вручение призов, сертификатов и подарочных карт. В результате игроки получили целый спектр положительных эмоций и неоценимый опыт эмоционального взаимодействия.

Тайна чертежа LКемерово, 23 июля

Ресторан-экспозиция «Восьмая проходная» предоставил возможность любому посетителю почувствовать себя художником или настоящей моделью, устроив шоу-вечеринку «Народный боди-арт».

Рисовать красками по телу участники могли не только рука-ми, но и… носом. Победители, получившие по 5000 рублей, не только смогли заработать своим творчеством, но и поучаство-вали в организации самого веселого и яркого шоу августа!

Вот мы взяли краски в рукиНовокузнецк, 4 августа

Август 201188

Page 91: Bellissimo august 2011

На аэродроме «Танай» собралось более 2000 человек, чтобы понаблюдать за битвой диджеев Сибири на open air «Toк». Событие, ставшее традиционным для Кузбасса, так как прово-дится уже третий год подряд, порадовало хорошим качеством му-зыки, позитивным соревновательным задором и фейерверком эмоций.

Голосование за лучшего диджея Сибири началось месяцем ранее. Отдать голос за своего фаворита можно было по корот-кому номеру 402, который предоставил европейский оператор Tele2 – официальный партнер open air. Среди десяти диджеев, отобранных для финала, были ребята из Кемерова, Новокузнецка, Новосибирска, Ленинска-Кузнецкого, Промышленной. За время битвы было собрано более 12 тысяч СМС.

Для самых смелых в этот день был открыт «Экстрим-парк», где каждый желающий мог прыгнуть с парашютом, покататься на квадроциклах и воздушном шаре. Но основное внимание было приковано к сцене, где начался нон-стоп для любителей клуб-ной музыки. В течение десяти часов соревновались участники за право быть лучшем диджеем Сибири по версии open air «Ток». Только под утро организаторы «раскрыли карты»: dj phantom стал победителем Третьей битвы диджеев на open air «Ток».

Экстремальные выходные с Open air «Toк»Кемерово, 23 июля

Page 92: Bellissimo august 2011

Bella звезды

Творческий коллектив «Экстример» развивается в не-скольких направлениях – неповторимое, поднимающее уровень адреналина в кро-ви огненное шоу, световые, ультрафио-летовые и пиротехнические представле-ния, экстремальное шоу.

Под огненным шоу понимается уме-ние человека или группы людей искус-но обращаться с огнем – вращать, вы-дувать или танцевать – в общем, играть с ним. Главной особенностью театра «Экстример» является то, что только в его постановках присутствует тематика, представлены костюмированные номера. Это единственный профессиональный коллектив в Кемерове, существующий более пяти лет, который так серьезно подходит к своим выступлениям. «Мы тщательно готовим свои номера, проду-мываем трюки, накладываем их на музы-ку. Наши огненные выступления в сти-ле «Матрицы» или «Пиратов Карибского моря» не имеют аналогов в Сибири. В на-шем городе мы первые, кто предлагает

«Extreamer» зажигает сердцаНепроглядная темнота ночи и огни создают органичный дуэт, переплетаясь друг с другом. Огненная сфера, огромные факелы, крутящиеся обручи, вырисовывая в воздухе невероятные фигуры, вызывают у зрителей калейдоскоп ярких эмоций. Театр огня «Extreamer» предлагает вам подарить огненные эмоции, праздник, который вы не забудете никогда.

подобные шоу», – говорит руководитель театра Виталий Дмитриев.

Световое шоу: разноцветные огонь-ки, мелькая в темноте, создают иллюзию единого целого, яркое впечатление от игры света. Светодиоды, меняющие свой цвет, превращают обычный вечер в фе-еричное шоу. При свете ультрафиолето-вых ламп кажется, что вокруг тебя море яркого, мерцающего света, в котором можно потеряться, – таково ощущение от ультрафиолетового шоу.

Особой строкой следует выделить экстремальное шоу – оно не для слабо-нервных, основано на невероятных воз-можностях человеческого организма. Это хождение по разбитому стеклу, сги-бание горлом острого копья, разрубание мечом огурчиков на теле человека, наду-вание грелок и многое другое. Особенно впечатляет древнеяпонское харакири: сначала острым ножом разрезается лист бумаги, а потом выступающий начина-ет «убивать» себя без вреда для тела – на протяжении всего трюка не пролито ни

одной капли крови! Участие в подобных шоу требует от человека огромной вну-тренней силы, упорства и медитации. Стоит попробовать, ведь результат пре-восходит все ожидания – публика в пол-ном восторге.

Классикой жанра по-прежнему оста-ется пиротехническое шоу, которое мо-жет дополнять любое из вышеперечис-ленных представлений. Фейерверки, разноцветные салюты понравятся как детям, так и взрослым.

тел.: +7 923 612 25 47www.sib.extreamer.ru

[email protected]

Август 201190

Page 93: Bellissimo august 2011

«Будвар» по-летнему

G-air!

Главная новость этого лета – открытие летних веранд в ресторанах и гриль-барах област-ного центра. И «Будвар» не стал исключением.

Июльская пятница, когда рабочая неделя уже позади, а выходные еще не начались, – са-мое время для открытия летней веранды гриль-бара «Будвар». Деревянные столы, лавочки с мягкими подушечками и теплыми клетчатыми пледами, часы с кукушкой на стене и старый русский самовар на этажерке создают уют и впечатление неги деревенской жизни, воспетой классиками.

На открытии веранды искрометные шутки ведущего праздника Сергея Епихина не дава-ли скучать дорогим гостям, пришедшим в этот вечер именно сюда. Коллектив «Скоморохи» наполнил веранду звуками развеселой балалайки, радуя слушателей разливистыми моти-вами русских народных песен. Всем желающим было предложено исполнить частушки, что вызвало бурю положительных эмоций. Угощением вечера стал праздничный пирог с семгой. Но на этом сюрпризы не закончились: вниманию посетителей теперь представлен ряд разно- образных сортов пива из Чехии и Германии, в том числе фирменное пиво «Будвар».

В парке-отеле «Царские палаты» прошел Оpen air G-air от модного портала России Geometria.ru совместно с закрытым клубом «Большие связи» и радио dFm.

Несмотря на холодную погоду, любителей клубной музыки собралось немало. Для гостей G-air играли Neville, danmaxoff, sergey sterling. Хедлайнером вечеринки стал диджей maris из города Новосибирска. Помимо музыкальных сетов гости «Царских палат» впервые смогли услышать треки из нового альбома danmaxoff «runaway». Огромный восторг вызвало появ-ление на сцене полуобнаженных девушек, которые задавали темп и не позволяли замерзнуть пришедшим на вечеринку.

Кемерово, 22 июля

Кемерово, 29 июля

Page 94: Bellissimo august 2011

Bella события

Финансовая группа БКС торжественно отметила от-крытие офиса нового формата, пригласив персон города на встречу с топ-менеджерами компании, на которой обсужда-лись планы по развитию, новые направления бизнеса, перспек-тивы российского фондового рынка и другие актуальные темы экономики.

Рассказом о новой концепции работы открыл мероприятие Сергей Коноплин – директор Новокузнецкого филиала ФГ БКС. Олеся Некрасова, региональный управляющий по Сибирскому округу, и Дмитрий Кашаев, начальник управления развития продуктов по управлению активами ФГ БКС, ответили на все вопросы гостей, рассказали о широкой продуктовой линейке компании: брокерское обслуживание на российском и между-народном финансовых рынках, услуги по обучению работе на рынках акций, доверительное управление, ПИФы и др.

Сергей Макаров, ведущий эксперт Института финансово-го планирования, участник Ассоциации финансовых советни-ков (США), автор нескольких книг по управлению личными финансами, поделился планами компании по развитию нового направления «Персональное финансовое планирование». Эта уникальная услуга дает возможность каждому клиенту сплани-ровать свои расходы и доходы с перспективой на несколько лет для достижения своих жизненных целей.

Ценные перспективыНовокузнецк, 11 августа

Сергей Коноплин Сергей Макаров

На исходе июля в Кемерове открылся новый салон «monplezir» (от фр. mon plaisir – «мое удовольствие»). В этот ве-чер гости смогли насладиться не только легким фуршетом из соков и фруктов, но и безупречным вокалом Лилии Ивойловой, а также демонстрацией модной одежды от начинающего кутю-рье Веры Каляевой, которая разрабатывала дизайн «monplezir». На импровизированном подиуме модели продемонстрирова-ли гостям две коллекции одежды: «Ночь на Ивана Купала» и «Палитра».

Когда все гости убедились, что посещение «monplezir» – ис-тинное удовольствие, на сцену поднялась хозяйка салона, очаро-вательная Анастасия Ющенко, чтобы сказать пару приветствен-ных слов. «Сбылась моя мечта!» – призналась она и пообещала, что двери ее салона будут открыты для всех желающих ежеднев-но, в том числе по выходным и в праздники. Настоящим сюр-призом для присутствующих стало появление на открытии чем-пиона мира по боксу среди профессионалов Юрия Арбачакова. Юрий Яковлевич пожелал салону процветания и выразил уве-ренность в том, что «monplezir» ждет успех.

Истинное удовольствиеКемерово, 29 июля

Ибрагим Улагашев, Константин Титов, Анастасия Ющенко, Лев Акопян, Владимир Керкеснер

Анастасия Ющенко и Татьяна Лаврова

Наталья Такмогашева, Вероника Коляева, Оксана Фолина

Анастасия Ющенко и Лилия Ткаченко Марина Логинова

Анастасия Ющенко и Юрий Арбачаков

Показ коллекции одежды «Палитра»

Анастасия Ющенко и Вероника Коляева

Алена Панаморева и Марина Вендейко

Август 201192

Page 95: Bellissimo august 2011

К сожалению, день рождения только раз в году. В ином случае имениннице Гаянэ наверняка захотелось бы повторить этот праздник еще пару раз в течение ближай-шего года. Пышное торжество, умело организованное сотрудниками студии ярких со-бытий «Пурпур», запомнится виновнице этого праздника и всем ее гостям надолго! Это была «Божественная вечеринка», а главная героиня праздника стала настоящей богиней!

Действо происходило на «Олимпе», где все боги под руководством Диониса – бога виноделия и веселья – поздравляли богиню любви и красоты Афродиту – очарователь-ную Гаянэ – с днем рождения. Роли богов достались всем гостям, для которых атмосферу праздника создавали ведущий Иван Логинов, певица Алена Мамаева и скрипачка Ксения Красникова. Заходя в ночной клуб «Пудра» этим вечером, гости с первых же минут по-гружались в божественную атмосферу, ведь их встречала сама Нимфа! Изюминкой же этого шумного праздника стала пирамида из шампанского.

Кемерово, 5 августа

Божественная вечеринка

Эволюция достигла своего пика. Наступил момент, когда необходимо из-менить все! Для тех, кто посетил sunvibes Evolution, и для тех, кто в этом году не смог по-бывать на этом крупнейшем алтайском фестивале электронной музыки, «Восьмая про-ходная» устроила потрясающее шоу Afterparty sunvibes Evolution!

Команда профессионалов: dJ Vostrikov (г. Барнаул), МС Молоко (г. Новокузнецк) и «фрики» из Art-project «Freak-кухня» (г. Новосибирск), у которых нет рамок и ограниче-ний, развлекали публику, создавая неповторимую атмосферу праздника.

Эволюция наступает!Новокузнецк, 6 августа

г. кемерово, ул. соборная, 3, тел. (3842) 57-58-54,

б. строителей, 32/1, тел.(3842) 37-52-60, ул. орджоникидзе, 5, тел. (3842) 58-49-33.

г. новокузнецк, пр. ермакова, 9, тел. (3843) 38-41-80.

г. киселевск, ул. 50 лет Городу, 6а, тел. (38464) 5-69-20.

г. прокопьевск, пр. строителей, 43, тел. (3846) 65-12-76.

Лицензия Б 071262 №354 от 25 июля 2008г.

ЧРЕЗ

МЕРН

ОЕ УП

ОТРЕ

БЛЕН

ИЕ АЛ

КОГО

ЛЯ ВР

ЕДИТ

ВАШЕ

МУ ЗД

ОРОВ

ЬЮ

Сергей Макаров

Page 96: Bellissimo august 2011

Гороскоп

ОвенВ жизнь приходит стабильность, вы сможете насладиться покоем и уютом. Бизнесменам можно посоветовать начать разработку новых проектов: это благоприятным образом скажется на вашем материальном по-ложении. В сентябре вы будете заняты работой и только в конце месяца смо-жете сполна насладиться радостями любви. Можете рассчитывать на новые приятные знакомства, на возобновление старых отношений.

ТелецСентябрь будет способствовать укреплению и улучшению отноше-ний с партнерами из других стран и городов. Вы найдете необходимых вам людей и установите с ними нужные контакты. Людям творческих профес-сий следует ждать творческого подъема, увеличения популярности и даже зарубежных поездок. Для многих пар возможна совместное путешествие, которое укрепит отношения. Не исключено, что это будет связано с переез-дом в другой город или страну.

БлизнецыВ сентябре ваши карьера и материальное положение наконец-то придут в состояние стабильности. Расходов будет немало, однако они легко перекроются вашей прибылью. Особенно благоприятны операции с недви-жимостью. Отношения с родными в течение месяца укрепятся. Правда, не исключено, что некоторые сложности в семье в начале месяца заставят вас на некоторое время отказаться от каких-то собственных целей.

РакЭтот месяц сулит вам бешеный ритм жизни и множество сюр-призов, в основном приятных. В карьере у вас появится шанс, упускать который не стоит ни при каких обстоятельствах. В сентябре Ракам луч-ше отказаться от поездок и командировок. Зато это отличное время для покупок, продаж, оформления документов. Одинокие Раки имеют шанс повстречать долгожданную любовь, и начавшийся роман может перера-сти в брак.

ЛевВ личной жизни не предвидится никаких важных событий, в пер-вой и второй декаде месяца все идет гладко и спокойно. В этот период Львам следует избегать выяснения отношений с соседями и родственни-ками. Зато обстоятельства на работе складываются удачно. Можно рас-считывать на понимание со стороны начальства и поддержку сослужив-цев. В конце второй декады сентября важная новость может изменить ближайшие цели Львов.

ДеваФинансовая независимость станет явью в начале и середине сентября, однако уже к концу месяца ситуация может резко поменяться. Возможно все – и судьбоносная встреча, и возможность избавиться от одиночества. Это подходящее время для Девы, чтобы задуматься о своем месте в жизни, оценить достижения. Используйте благоприятный пери-од для начинаний личностного плана. Это могут быть коррекция фигу-ры, смена имиджа, омолаживающие процедуры.

+7 (384-2) 36-50-57 +7-950-582-0297ул. Островского, 16CK-Apelsin.iportall.ru

Вечерний макияж от 1000 руб.Стрижки от 400 руб.

Классический маникюр 250 руб.

Участие в проектах

глянцевых журналов города

Наши невесты

и выпускницы

Победы и участие

в конкурсах

• скидки и бонусы постоянным клиентам • комплексное обслуживание • подарочные сертификаты

• праздничные акции • повышение квалификации мастеров

Page 97: Bellissimo august 2011

ВесыВ сентябре вы станете прилагать активные уси-лия для достижения своих целей. Благоприятно бу-дут складываться отношения с друзьями. Месяц хо-рош для активного отдыха, спортивных занятий. Если есть необходимость, то можно сесть на диету, не нане-ся вред организму. Вторая половина месяца подойдет для творческих и созидательных начинаний в любой сфере вашей жизни. В третьей декаде сентября у Весов возникнут неплохие перспективы дополнительных за-работков.

СкорпионУ вас будет много встреч, напомнят о себе старые друзья. Вы станете работать на будущее и активно претворять в жизнь свои планы. Для одино-ких Скорпионов это время – самое благоприятное для новых встреч и знакомств. В отношениях с друзьями, правда, могут наметиться сложности и противоречия. А вот в карьере вас сейчас ждут определенные успехи. В течение сентября вам вообще будет везти в достиже-нии своих целей.

СтрелецВ сентябре Стрельцам следует восполь-

зоваться благоприятным расположением звезд, чтобы вдоволь насладиться романтикой отноше-ний. Вас ожидают новые знакомства. Сентябрь для Стрельцов — отличное время для путешествий, где

не исключено знакомство, которое впоследствии по-лучит продолжение. Взлеты и падения, блестящие

идеи, удачные сделки и неожиданные провалы будут со-провождать деятельность Стрельца в сентябре.

КозерогСентябрь – пора новых открытий. Предстоит от-крыть для себя новые места (города или страны). Это наиболее удачное время для новых дел. В начале меся-ца ждите приятных сюрпризов и различных подарков. Стоит посвятить себя укреплению романтических от-ношений. Сентябрь будет насыщенным: горячие ново-сти и полезная информация, приятные встречи и зна-комства. Что касается отношений с родственниками, то в этот период у Козерогов все будет гармонично и спо-койно.

ВодолейВодолеям предстоит вернуться к давним делам и планам, а также повстречать старых знакомых. Также в сентябре Водолеи склонны к риску, и вполне вероятно, что сейчас решат каким-то образом не просто изменить свою жизнь, а даже перевернуть ее. Это будет довольно напряженное время, постарайтесь проявить максимум осторожности в делах. Сейчас звез-ды советуют Водолеям посвятить больше сил семье и детям.

РыбыСентябрь будет для Рыб весьма динамичным месяцем. Особое внимание уделите своей внешности. Сейчас вы особенно настроены на модную волну и ище-те свои пути к совершенству. Наступает пора грандиоз-ных возможностей, правильно используя которые, вы сможете воплотить в жизнь все свои мечты.

г. Кемерово, пр. Ленинградский, 30/1,тел.: (3842) 452-452.

Центр врачебной косметологии золотая линия

Все виды косметологических услуг.Поздравляем всех именинников месяца

с Днем рождения и Дарим вам скиДку 50%

на три проЦеДуры.

скиДка 50% на процедуры по лечению пигментации!

Золотая линия - линия вашей красоты!

косметологии

Лиц

ензи

я №

ЛО

-42-

01-0

0113

0 от

22

июня

201

1г.

Page 98: Bellissimo august 2011

Новокузнецк

Кемерово

«8 проходная» ул. Орджоникидзе, 35«ALTO»ул. Орджоникидзе, 28а«Актив Профи»пр. Н. С. Ермакова, д. 9а, офис 244,тел./факс: (3843) 538-535«Априори»ул. Франкфурта, 1 «Buketon.com»ул. Дружбы, 52,тел. (3843) 33-33-88,8-923-622-3388www.buketon.com«Вивьен Премиум»ул. Кирова, 49, тел. 53-84-39WellFitness центрпр. Ермакова, 9а, 1 эт.,БЦ «Сити», тел. 53-97-83,тел. 53-99-38, тел. 8-923-465-2233

«ГаллаНСК»пр. Пионерский, 48,тел. 8-909-522-2714«Гарантия» пр. Кирова,14а, офис 26,тел./факс: (3843) 74-17-82, 8-923-462-3122«Гармония»пр. Пионерский, 14,тел. 74-92-22, 74-83-01пр. Бардина, 42, 4 эт.,тел. 77-01-57«Дентал Априори»пр. Ермакова, 9а, 219,БЦ «Сити»,тел. 8-903-940-8015«Доктор Борменталь»ул. Суворова, 7,тел. 33-13-01«De Style»ул. Металлургов, 40, кв. 22, тел. 74-90-64«Дюссельдорф»ул. Кирова, 97

«Евромед»Пирогова, 2, тел. 73-85-15,ул. Орджоникидзе, 35, 2 эт.,тел. 46-81-38,8-960-913-5152,пер. Кулакова, 4«Еланна»ул. Орджоникидзе, 38а,тел. 45-46-45«Закон и честь» пр. Кирова, 22, офис 26,тел. (3843) 95-84-97,8-950-571-2223«Изумруд»ул. Кирова, 61,тел. (3843) 46-22-68,(3843) 46-19-79,(3843) 46-19-31«Cara» ул. Орджоникидзе, 35,ЦУМ, зал «Рояль»,тел. 8-906-983-0666«Карат»Пирогова, 4,тел. 45-77-08,46-80-88,8-905-913-25-29

«Континент» ТРЦ,ул. Тольятти, 46а«Liberte»ул. Кутузова, 39,тел. 77-65-80«Los Caballeros»ул. Орджоникидзе, 29,тел. 466-870«Медика»ул. Сечинова, 30,тел. 991-919«МезАми»ул. Ермакова, 9а«Мишель»ул. Кутузова, 39«НовоДент»Ленина, 23,тел. 8-913-320-2294Орджоникидзе, 21,факс 45-26-82,тел. 45-24-69Мориса Тореза, 39,факс 54-65-37,тел. 54-82-77Тольятти, 70а,тел. 76-44-40,факс 76-44-30

«Паллада»ул. Лазо, 18,тел. (3843) 72-52-62,72-52-42, 72-51-71www.palladahotel.ru «Персона»ул. Металлургов, 17,тел. 740-707«Портофино» ул. Тольятти, 46а,тел. 763-676«Пусан»ул. Циолковского, 26,тел. (3843) 713-704«Статский советник»Кирова, 105,тел. 35-24-35«Тандыр»ул. Ермакова, 1,тел. 790-777«Три толстяка»ул. Народная, 9а«Фамилия»ул. Тольятти, 48,тел. (3843) 767-526,8-961-709-8701

пр. Бардина, 30, корпус №3,тел. (3843) 797-006, 8-961-717-8479,8-923-620-9726, 8-951-616-0384пр. Бардина, 26а, 2 эт.,тел. (3843) 796-870, 8-961-709-1510«ЦаЦа» ул. Кирова, 12, тел. 8 (3843) 74-17-72,8-913-076-6938«Частная жизнь»ул. Ушинского, 8«Эко-дизайн»ул. Хитарова, 50,тел. 539-379«Эстель Адони»ул. Павловского, 11,тел. 390-364«EliteDenta»пр. Пионерский, 28,тел. 8 (3843) 45-22-42,8-905-967-2890,8-923-470-2582

«Авиатор»ул. Притомская наб., 7,тел. 36-37-37 «Аллес»ул. Тухачевского, 31б,тел. 31-21-31«Апельсин»ул. Островского, 16тел. 36-50-57,8-950-582-0297«Априори-LUXE»ул. Весенняя, 16«Аристократ»пр. Ленина, 90/4,тел. 35-35-00«Баржа»пр. Ленина, 55,тел. 28-43-32«Belluce»ул. Мичурина, 13-106, тел. 58-04-10«Вакуумный тренажер»пр. Ленинградский, 22,тел. 33-06-22,8-908-930-0261

«Villeroy&Boch»пр. Октябрьский, 9,тел. 72-61-41«Гармония»ул. Весенняя, 26тел. 58-60-74,ул. Терешковой, 41гипермаркет «Панорама»,тел. 39-03-58,пр. Ленина, 59а,ТЦ «Променад-3», уро-вень В,тел. 49-02-48«Гранд Декор»пр. Ленина, 81а,тел. 35-96-63«Дипломат»ТЦ «Променад-1»,пр. Ленина 90/4, 2 этаж«Дом-Экспресс»ул. Красноармейская, 128,тел. 75-36-36«Дружба народов»ул. Весенняя, 6,тел. 34-87-55

«Emile Marqu»пр. Октябрьский, 9,тел. 35-88-55«Забой»б. Строителей, 21,тел. 51-88-88«Золотая линия»пр. Ленинградский, 30/1тел. 452-452 «Камелия»пр. Советский, 50тел. 36-71-45«Кауфхоф»ул. Весенняя, 14«Komandor»ТРК «Променад-3», уровень В,галерея декора «Дега»,ул. Весенняя, 24, тел. 8-905-910-11-55, 8-951-609-19-17РК «Лазурный берег», ул. Заречная, 14,п. Сухово,тел. 39-33-33

«Ла Пальма»ул. Терешковой, 41, 2 подъезд,тел. 31-90-50«Модные Персоны»ул. Ноградская, 22«Монплезир»пр. Химиков, 43ател. 8-913-404-6163«Montserrat»б. Строителей, 28тел. 535-990«На старом месте»ул. Кирова, 26,тел. 36-33-22«Пинта»б. Строителей, 29,тел. 51-05-74«Провинция»ул. Красноармейская, 120,тел. 75-66-38«Пьер Карден»пр. Советский, 49,тел. 34-84-23

«Ривьера»б. Строителей, 34/1тел. 51-83-18«Ричард»ул. Чкалова, 10тел. 366-150, 760- 519«Sacramento»б. Строителей, 32/2, тел. 37-09-32«Цветочная аллея»пр. Ленина, 28,тел. 758-038ул. Кирова, 37, 1 этаж, ЦУМ,тел. 765-553 «Центр лечебной косметики»ул. Д. Бедного, 5,тел. 75-21-65«Фольксваген»пр. Октябрьский, 2в,тел. 48-10-10«Fabio»ТРК «Променад-3»,пр. Ленина, 59а, уровень С

«Энергодом»пр. Советский, 2/14,тел. 464-000, 464-001«Эстель Адони»ул. Весенняя, 16,тел. 36-97-60, ТРК «Лапландия»,пр. Октябрьский, д. 34,1 этаж, тел. 34-52-63

Август 201196

Page 99: Bellissimo august 2011

яя

ДИВАНЫ длядомашнего кинотеатра.Премьера в России!

www.mz5.ru

Просмотр нового фильма еще никогда не былтаким комфортным!

Разработки möbel&zeit в области эргономики, примененные в линейке мягкой мебели Диваны для Домашних Кинотеатров, дарят своему обладателю возможность продолжительного комфортного отдыха.

Благодаря разнообразным механизмам (реклайнерам) диван и кресла подстраиваются под удобное для вашего тела положение. Трансформация происходит с легкостью одного прикосновения!

г. Новокузнецк

Гипермаркет «МамаМебель», NEW ул. Транспортная, 85, тел. 99-39-49 пр. Пионерский, 14,тел. 74-92-22, 74-83-01 «Универбыт» пр. Бардина, 42, 4 эт.,тел. 77-01-57

г. Кемерово

Гипермаркет «Панорама», ул. Терешковой, 41,тел. 39-03-58,

ТЦ «Променад-3», ур. В, пр. Ленина, 59а,тел. 49-02-48,

ул. Весенняя, 26,тел. 58-60-74

салон мебели салон мебели

Август 2011 97

Page 100: Bellissimo august 2011

г. Новокузнецк, ул. Металлургов, 17

г. Новокузнецк, ул. Металлургов, 17

Август 201198