ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49...

56
LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL ENGLISH TEXT ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET E DINTORNI RITORNO IN CITTA’ ALESSANDRA MASTRONARDI La bella madrina della 76°Mostra Internazionale d’Arte Cine- matografica di Venezia Rivista mensile web supplemento di Commodity World weekly. Prodotta e diretta da Katia Ferri Melzi d’Eril www.arenalifestylemagazine.com AREN A Arena Lifestyle - supplemento del settimanale on line Commodity World Weekly - Anno I II n.. 49 9 /2019 registr. al Tribunale di Pavia n. 673 dell’11/5/2007

Transcript of ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49...

Page 1: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

LIFESTYLE

MAGAZINE ANNO IV N.49SETTEMBRE 2019

KATIA FERRI MELZI D’ERIL

ENGLISH TEXT

ESTASI DAFESTIVAL

DOLOMITI IN FESTARED CARPET E DINTORNI

RITORNO IN CITTA’

ALESSANDRAMASTRONARDI

La bella madrina della 76°Mostra Internazionale

d’Arte Cine-matografica di

Venezia

Rivi

sta

men

sile

web

supp

lem

ento

di C

omm

odity

Wor

ld w

eekl

y. P

rodo

tta e

dire

tta d

a K

atia

Fer

ri M

elzi

d’E

ril w

ww.

aren

alife

styl

emag

azin

e.com

ARENAArena Lifestyle - supplemento del settimanale on line Commodity World Weekly - Anno I II n.. 49 9 /2019 registr. al Tribunale di Pavia n. 673 dell’11/5/2007

Page 2: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

4318 RUGA S. APOLLONIA PONTE DELLA CANONICA

VENEZIA

WWW.GIOIELLIVENEZIA.COM

DOGALE VENEZIA JEWELLERY

Page 3: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

DOGALE VENEZIA JEWELLERY

4318 RUGA S. APOLLONIA PONTE DELLA CANONICA

VENEZIA

WWW.GIOIELLIVENEZIA.COM

Page 4: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

AR

EN

AAr

ena L

ifest

yle - s

uppl

emen

to de

l set

timan

ale

on lin

e Com

mod

ity W

orld

Wee

kly

- An

no I V

n.. 4

7 6 /2

019

regi

str. a

l Trib

unal

e di P

avia

n. 6

73 de

ll’11/

5/20

07

MAGA

ZINE

ANNO

IV N.

49

SETT

EMBR

E 201

9

ARENA LIFESTYLE anno IV° n. 49 SETTEMBRE 2019 - Editore e Direttore responsabile: Katia Ferri Melzi d’ErilSupplemento gratuito mensile del settimanale web Commodity World Weelkly Registr. Tribunale di Pavia n.673 17/5/2007

Redazione: Villa Melzi d’Eril, via Colombarone 13, Belgioioso PV - [email protected]

Contributors Italia: Timur De AngeliGaleazzo Melzi d’ErilSimone PiniMartina CassiMirella Fantinelli

Contributors Estero: Caterina Giani (Francia) Ekaterina Kolosova (Russia)Simon Holzwarth (Germania)Guido Boni (Regno Unito)

Immagini: Crisalide Press, Lulop.com, Bompiani editore, Fazi Editore, Biennale di Venezia.Contatti: [email protected],

Arena Lifestyle magazine, supplemento mensile del settimanale finanziario Commodity World weeklySETTEMBRE 2019

LIFE

ST

YLE

Page 5: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET
Page 6: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

“Il ribaltone politico di questa estate ci ha dato molto da pensare su quanto sia bislacco il nostro Paese e su quanto si raf-forzi questa immagine di noi all’estero. Quasi tutti i politici ci hanno dato il voltastomaco. La sinistra italiana, la più sinistra di tutto l’Occidente includendo anche Paesi come l’ Ucrania e la Russia, si maschera ancora una volta da partito moderato, pur di non farsi scappare un’ occasione davvero incredibile: l’harakiri del vicepremier Matteo Salvini, capo della Lega, secondo partito in Parlamento. Dopo un inverno di accanita oppositrice al Movimento 5 Stelle , la sinistra preferisce perdere qualche pezzo pur di ritrattare tutto quel che ha dichiarato in ogni canale televisivo e su ogni quotidiano. Per raggiungere uno scopo: mantenere l’avvocato Conte affinché possa fare il Conte “bis” e buttar fuori dai palazzi il Capitano Salvini. Per contrastare il nemico pubblico numero uno, si crea una maggioranza che tira dentro tutti: oltre al Movimento Cinque Stelle e al Pd, Liberi ed Uguali, Radicali e persino Autonomie. All’estero suona così: gli italiani cercano di salvare le convenienze, come è avvenuto nella seconda guerra mondiale. Non hanno nessuno scrupolo, nè provano a vergogna a cambiare le carte in tavola, di colpo. Il ribaltone ha permesso di formare un governicchio che soddisfa soprattutto coloro che non possono esporsi più di tanto, perchè devono restare super partes, come capi di stato e capi religiosi. Il Capitano ha sbagliato e soprattutto ha deluso, con le sue magliette e le sue comparsate sui litorali balneari. Chissà chi gli avrà suggerito sfiduciare il proprio Presidente del Consiglio. E pensare che pianificare con l’alleato, che alleato non gli è mai stato, la riduzione dei parlamentari e poi il voto a settembre, fosse l’azione più logica per assicurarsi un governo duraturo. Possibile che nessuno del ‘cerchio magico’ gli avesse prospettato l’autogol? Il ragazzo dello Stadio San Paolo, Luigi di Maio, ha saputo essere più furbo e più saggio di lui, per soddisfare il suo elettorato. Ha mandato al diavolo il Capitano, con l’appoggio di tutto il sinistrume possibile. Gli elettori possono pure aspettare: c’e una manovra finanziaria da fare. E al Capo dello Stato sta a cuore che venga fatto bene il DEF. Non è certo il momento di andare alle elezioni politiche. Che Capitan Salvini non fosse un esempio da seguire in tema di diplomazia e comunicazione, l’avevo già detto a voce a uno degli esponenti a lui più vicini, ancora prima della vittoria del marzo 2018. Che ora, due anni dopo, mi scrive su whatsapp “concordo”. Se la Lega volesse ancora rendersi garante di un nuovo rinascimento italiano, di ordine, sicurezza, controllo dell’ emigrazione e degli sbarchi clandestini, sostegno all’impresa nazionale e ai diritti dei giovani senza lavoro, dopo questo colpo di scena infantile, gli deve spegnere il megafono, a Salvini. E deve pensare a un nuovo leader.

6

The political turnaround of this summer has given us a lot to think about how weird our country is and how much this image is strengthened abroad. Almost all the politicians gave us a sickness. The Italian left, the most sinister of the entire West, including countries like Ucrania and Russia, once again masquerades as a moderate party, so as not to miss out on a truly incredible golden opportunity: the harakiri Deputy Prime Minister Matteo Salvini, head of the League, second party in Parliament. After a winter of fierce opposition to the 5 Star Movement, the left prefers to lose a few pieces in order to retract everything it has declared in each television channel and in every newspaper. To achieve a goal: to keep the lawyer Conte so that he can do the Count “bis” and throw Captain Salvini out of the buildings. To counter the public enemy number one, a majority is created that pulls everyone in: in addition to the Five Star Movement and the Democratic Party, Free and Equal, Radical and even Autonomous. That sounds like this abroad: the Italians try to save the conveniences, as happened in the Second World War. They have no qualms, nor do they feel ashamed to change the cards on the table, all of a sudden. The turnaround allowed to form a governicchio that satisfies above all those who cannot expose themselves much, because they must remain super partes, like heads of state and religious lead-ers. The Captain made a mistake and, above all, he disappointed with his shirts and his appearances on the beach shores. Who knows who suggested that he should discourage his Prime Minister and think that planning with his ally, who has never been his ally, the reduction of parliamentarians and then the vote in September, was the most logical action to ensure a lasting government . Was it possible that nobody in the “magic circle” had proposed him an own goal? The boy from the San Paolo Stadium, Luigi di Maio, knew how to be smarter and wiser than he, to satisfy his electorate. He sent the Captain to the devil, with the support of the entire possible left. The voters can also wait: there is a financial maneuver to be done and the Head of State is at heart that the DEF is done well. It is certainly not the time to go to the political elections. That Captain Salvini was not an example to follow in terms of diplomacy and communication, I had already spoken it out to one of the representatives closest to him, even before the victory of March 2018. What time, two years later, he writes to me on whatsapp “I agree”. If the League still wanted to make itself the guarantor of a new Italian renaissance, of order, security, control of emigration and illegal landings, support for the national enterprise and the rights of young people without work, after this childish coup de theater, they must turn it off the megaphone, to Salvini. And he must think of a new leader.

Katia Ferri Melzi d’Eril, giornalista, scrittrice, direttrice di Commodity World e dei supplementi Arena Lifestyle magazine (mensile) e Heritage & Tradition magazine (trimestrale). Katia Ferri Melzi d’Eril, journalist, writer, director of Com-modity World and supplements Arena Lifestyle magazine (monthly) and Heritage & Tradition magazine (quarterly).

Page 7: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET
Page 8: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

SETTEMBRE 2019

6/ EDITORIALEdi Katia Ferri Melzi d’Eril

10-17/ OMNIBUS MOSTRE

18-25/ COVER STORY76° Mostra Internazionale del Cinema

Cover: Alessandra Mastronardi a Venezia

26-27 / WALK THE LINEWelcome ial Lido: i posti ‘giusti’

28 / MOTORILa nuova Harley LiveWire

30-31/MUSICA, LIBRILe novità di settembre 2019

32-37/ GRAND TOURVisitare le biblioteche

38-39/ WEEK ENDLaguna, giorno e notte per isole

42-43/FOOD & WINEZafferano di Toscana

44-45 /WEEK ENDLe dolomiti in festa

50 -51/ FASHIONMan in overprint

52-53/ SHOPPINGTravel in style a settembre

54/ AGENT PROVOCATEURLa regina di Marettimo

IL ST. REGIS A VENEZIAGrande parata di star al nuovo tem-pio del lusso di Venezia, l’hotel St.Re-gis (Gruppo Marriott), durante la 76° Mostra del Cinema. Drink e dinner sul Canal Grande con vista spettaco-lare sulla Salute e Punta della Dogana. Marmi, stucchi, antiquariato e design: atmosfere eleganti e una library per gli aperitivi culturali voluta dal direttore Antonello de’ Medici.

Alberta Florenc, la regina della moda

country chic

8

Il museo di Punta della Dogana a Venezia visto dal-la terrazza del nuovo hotel St. Regis. Sarà inagurato con un memorabile party, il 3 ottobre prossimo.

Page 9: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET
Page 10: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

6

Genovauntil 22/12/19“Food to the ancestors, flowers to the gods”. From the collec-tion of the Genoese Edoardo Chiossone, 150 Chinese archaistic bronzes exported to Japan, of great beauty. They are datable pieces of the Southern Song Dynasty, which were exported to Japan and then patiently purchased. They are pieces that adorned the temples, the palaces of the court, the residences of the military aristocracy, of the mas-ters of the Te. Edoardo Chiossone, professor of drawing and engraving techniques, was also an employee of the Imperial Polygraphic in Tokyo, where he died after 23 years of collecting (he owned 1600 copies). The exhibition is curated by Donatel-la Failla, former director of the Museum who for her dissemi-nation of art received the Imperial Order of Merit of the Rising Sun from the Imperator Akihito. The pieces are ordered in five sections: reproductions of archaic vases, Buddhist furnishings, floral arrangement, objects for writing, the Japanese re-in-vention of the archaistic style. The bronze vases were used for ritual offerings of food and drinks dedicated to the ancestors.

Genova fino al 22/12/19

“Cibo agli antenati, fiori agli dei”. Dalla collezione del geno-vese Edoardo Chiossone, 150 bronzi arcaistici cinesi espor-

tati in Giappone, di grande bellezza. Sono pezzi databili della dinastia Song Meridionale, che furono esportati in Giappone

e poi acquistati con pazienza. Sono pezzi che adornavano i templi, i palazzi della corte, le dimore dell’aristocrazia

militare, dei maestri del Te. Edoardo Chiossone, docente di tecniche di disegno e incisione, fu anche dipendente del Poligrafico imperiale a Tokyo, dove morì dopo 23 anni di

collezionismo (possedeva 1600 esemplari). La mostra è curata da Donatella Failla, ex direttrice del Museo che per la sua attività di divulgazione

dell’arte ha ricevuto l’Ordine Imperiale al Merito del Sol Levante dall’imperatore Akihito. I pezzi sono ordinati in cinque sezioni : riproduzioni di vasi arcaici, suppellettili buddhiste, composizione floreale, oggetti per la scrittura,

la reainvenzione giapponese dello stile arcaistico. I vasi in bronzo erano impiegati per le offerte rituali di cibo e bev-

ande dedicate agli antenati.

2019

10

Arena Lifestyle9/19 - OMNIBUS MOSTRE

Page 11: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

11

OMNIBUS MOSTRE - Arena Lifestyle 9/19

MADRIDuntil 29/9/19In “Velasquez, Rembrandt, Vermeer. Parallel visions “is the ex-hibition open at the Museo del Prado, which combines works by Iberian and Dutch masters of the sixteenth and seventeenth centuries. The exhibition, which is part of the current celebrations for the 200 years of the Spanish museum, presents 80 works in comparison, 17 coming from Amsterdam. The affinities are surprising, considering that these painters be-longed to different realities. Velàsquez and Vermeer anticipate a central theme of modern art: the reduction of appearances to their formal essence. This exhibition is the first result of an agreement that will bring the Prado works on tour in Amsterdam in October. Among the most significant paintings “View of the gardens of Villa Medici by Velazquez and La piccola strada by Deft by Vermeer. Also the beautiful “Portrait of Man” by Frans Hals and the first Buffone by Diego Velazquez, author also of “Don Diego de Corral y Arellano. On display, signed Rembrandt, also the picture of “drapery mayors”.

MADRID fino al 29/9/19

“Velasquez, Rembrandt, Vermeer. Visioni parallele” è la mostra aperta al Museo del Prado, che affianca opere di

maestri iberici e olandesi del XVI e XVII secolo . La rasseg-na, che rientra nei festeggiamenti in corso per i 200 anni del museo spagnolo, presenta 80 opere a confronto , 17 arrivano

da Amsterdam. Le affinità risultano sorprendenti, se si considera che questi pittori appartenevano a realtà diverse. Velàsquez e Vermeer anticipano un tema centrale dell’arte moderna: la riduzione

delle apparenze alla loro essenza formale. Questa mostra è il primo risultato di un accordo che porterà

le opere del Prado in tourneè ad Amsterdam nel mese di ottobre. Tra i quadri più significativi “Veduta dei giardini di Villa Medici di Velazquez e La piccola strada di Deft di Vermeer. Bellissimi anche il “Ritratto di uomo” di Frans

Hals e il Buffone primo di Diego Velazquez, autore anche di “Don Diego de Corral y Arellano. In esposizione , firmato

Rembrandt, anche il quadro dei “Sindaci drappieri”.

MOSTRE & EVENTI

Page 12: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

12

Arena Lifestyle 09/19 - OMNIBUS MOSTRE

PARIGIPARIS ROMANTIQUE 1815-1848

Fino al 15/9/2019Al Petit Palais, la mostra sui fermenti

artistici e culturali di un segmento dell’Ottocento francese, che va dalla

caduta di Napoleone, nel 1815, fino ai moti rivoluzionari del 1848.

At the Petit Palais, the exhibition on the artistic and cultural ferment of a seg-

ment of the French nineteenth century, which goes from the fall of Napoleon, in 1815, to the revolutionary movements

of 1848.

Lucernafino al 13/10/19

LE ALPI E IL MARE SECONDO TURNER Al Kunstmuseum di Lucerna, una rassegna di opere dell’artista inglese, provenienti dalla Tate Britain. Per celebrare il duecentesimo anniversario della società artistica che sost-

iene il museo svizzero, la grande mostra di William Turner che visitò le alpi per sei volte tra il 1802 e il 1844. La rassegna propone i paesaggi del Passo del Gottardo e del Lago dei Quattro Cantoni dal battello al vapore. Turner puntava alla rappresentazione del sublime,

lo smarrimento per l’infinito oltre l’umana comprensione. Il pittore della luce ritrasse anche il Monte Rigi e le gole delloa Schoellenen.

E At the Lucerne Kunstmuseum, a review of works by the English artist, from Tate Britain. To celebrate the two hundredth anniversary of the artistic society that supports the Swiss museum, the great exhibition of William Turner who visited the Alps six times between 1802 and 1844. The exhibition proposes the landscapes of the Gotthard Pass and Lake

Lucerne from steamboat. Turner aimed at the representation of the sublime, the loss for the infinite beyond human understanding. The light painter also portrayed Mount Rigi and the

gorges of the Schoellenen.

Milano FINO al 8/9/19

ROY LICHTENSTEINRoy Lichtenstein approda al Museo delle Culture di Milano con la mostra Roy Lichten-

stein. Multiple Visions, dal primo maggio fino all’8 settembre 2019.  La sua arte sofisticata, riconoscibile al primo sguardo e apparentemente facile da comprendere, ha affascinato fin dai primi anni eroici della pop art generazioni di creativi, dalla pittura

alla pubblicità, dalla fotografia al design e alla moda Roy Lichtenstein arrives at the Museum of Cultures in Milan with the exhibition Roy

Lichtenstein. Multiple Visions, from May 1st until September 8th 2019. His sophisticated art, recognizable at first glance and apparently easy to understand, has fascinated the pop art generations of creatives from the first heroic years, from painting to advertising, from

photography to design and fashion

Page 13: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

OMNIBUS MOSTRE Arena Lifestyle 9/19

913

Vallotton alla Royal Academy Tribuna Grimani a Venezia

Veneziafino al 31/12/21

Dopo quattro secoli, è stata ricomposta a Venezia la preziosa raccolta di statuaria classica, riunita dal patriarca di Aquileia. La Tribuna Grimani è impressionante

per la straordinaria bellezza, ancor oggi integra nella sua struttura architettonica After four centuries, the precious collection of classical statuary, reunited by the Pa-triarch of Aquileia, was recomposed in Venice. The Grimani Tribune is impressive

for its extraordinary beauty, still today integrated in its architectural structure

MANTOVAfino al 30/11/19

BAGLIORI D’ARGENTOLe preziose collezioni di famiglia, le creazioni realizzate nel tempo per il Conti d’Arco da grandi argentieri italiani, francesi inglesi e tedeschi sono esposte nelle sale dello storico palazzo di Mantova fino al 30 novembre prossimo. “Lo spirito delle

cose, argenti e preziosi dei conti d’Arco”. I momenti pubblici e privati della famiglia, sono raccontati attraverso la collezione degli oggetti di casa, esposti nelle sale secondo le volontà della Contessa Giovanna d’Arco Chieppio Ardizzoni. Il percorso racconta il senso dell’abitare quotidiano negli spazi di una residenza aristocratica, con bellissimi allestimenti tra il salone

degli antenati e i salotti italiani e inglesi. The precious family collections, the creations made over time for the Counts of Arco by great Italian, French, English and Ger-man silversmiths are exhibited in the halls of the historic Palazzo di Mantova until next November 30th. “The spirit of things, silver and precious of the accounts of the Arc”. The family’s public and private moments are recounted through the collection

of household objects, displayed in the rooms according to the wishes of the Countess Giovanna d’Arco Chieppio Ardizzoni. The route tells the meaning of daily living in the spaces of an aristocratic residence, with beautiful displays between the ancestral

salon and the Italian and English salons.

Londra fino al 29/19/19

VALLOTTON, L’ANTICIPATORE DELL’OGGETTIVITA’Alla Royal Academy di Londra, la grande mostra di oltre cento opere dedicata a Felix Vallotton, maestro della nuova oggettività che fu molto attivo nel primo Novecento. Scomparso nel 1925, egli era caratterizzato da una potente accentuazione volumetrica e da una evidente tridimensionalità e tensione all’ordine. Amante di Leonardo, Holbein Courbet e Ingres, aveva iniziato la sua

carriera affascinato dai Nabis, i profeti, gli allievi spiritualeggianti di Gaugin. At the Royal Academy in London, the great exhibition of over one hundred works dedicated to Felix Vallotton, master of the new

objectivity that was very active in the early twentieth century. Disappeared in 1925, he was characterized by a powerful volumetric accentuation and by an evident three-dimensionality and tension to the order. Lover of Leonardo, Holbein Courbet and Ingres, he

began his career fascinated by the Nabis, the prophets, the spiritual students of Gaugin.

Page 14: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Arena Lifestyle 09 /19/ OMNIBUS MOSTRE

14

Nobuyoshi Araki a Siena

De Chirico a Genova

Genova fino al 1/9/19GIORGIO DE CHIRICO

Nella cornice di Palazzo Ducale la mostra “Giorgio de Chirico. Il volto della Metafisica”, curata da Victoria Noel-Johnson. A distanza di 25 anni dall’ultima esposizione dedicata a de Chirico a Genova, questa mostra si propone di scoprire l’animo profondamente filo-sofico delle opere del pittore, ponendo l’accento sulla componente

metafisica dei suoi dipinti. La rassegna propone circa 100 opere realizzate durante l’intero arco della carriera dell’artista.

n the frame of Palazzo Ducale the exhibition “Giorgio de Chirico. The Face of Metaphysics “, edited by Victoria Noel-Johnson. 25 years after the last exhibition dedicated to de Chirico in Genoa, this exhibition aims to discover the deeply philosophical soul of the painter’s works, with an emphasis on the metaphysical component of his paintings.

Siena FINO al 30/9/19S’inaugura giovedì 20 giugno a Siena, presso il complesso museale Santa Maria della Scala, una nuova grande mostra del maestro Nobuyoshi Araki (Tokyo, 1940), espo-sizione a cura di Filippo Maggia che raccoglie opere appartenenti a oltre venti serie prodotte dal fotografo giapponese dai primi anni sessanta ad oggi. Araki ha voluto

celebrare gli oltre 50 anni di attività (è del 1965 la sua prima mostra) con una selezi-one di 2.200 opere che ripercorre la sua lunga carriera artistica offrendo un panorama pressoché completo sulla sua sterminata produzione, assai complessa e articolata, ben oltre le immagini di bondage che l’hanno reso celebre in tutto il mondo. Molte serie –Satchin and his brother Mabo, Sentimental night in Kyoto, August, Tokyo Autumn e altre ancora - vengono presentate per la prima volta in Italia, alcune sono inedite in Europa - come Anniversary of Hokusai’s Death e Gloves - e la raccolta Araki’s Para-

dise - fotografie che Araki scatta utilizzando la sua casa come un palcoscenico - è stata appositamente realizzata per Siena.

On Thursday 20 June in Siena, at the Santa Maria della Scala museum complex, a new great exhibition by the master Nobuyoshi Araki (Tokyo, 1940) is inaugurated, an exhi-bition curated by Filippo Maggia, which brings together works belonging to over twenty

series produced by the Japanese photographer from the early sixties to today. Araki wanted to celebrate over 50 years of activity (his first exhibition in 1965) with a selection of 2,200 works that retraces his long artistic career, offering an almost complete panorama of his vast production, very complex and articulated, well beyond the images of bondage that made him famous throughout the world. Many series - Satchin and his brother Mabo,

Sentimental night in Kyoto, August, Tokyo Autumn and others - are presented for the first time in Italy, some are unpublished in Europe - such as Anniversary of Hokusai’s Death and Gloves - and the Araki’s Paradise collection - photographs that Araki takes using his

house as a stage - has been specially made for Siena.

Page 15: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

OMNIBUS MOSTRE - Arena Lifestyle 9/19

15

Pontedera fino al 30/9/19Fuori Porta è la mostra che celebra il gemellaggio storico tra Vespa e La Cucina Italiana - storica rivista di cultura

enogastronomica diretta da Maddalena Fossati Dondero - che ha traghettato l’Italia dagli anni Trenta ai giorni nostri attraversando guerra, ricostruzione, boom, Sessantotto e tutte le grandi tappe della nostra storia. L’approc-cio della mostra è facile, leggero, agile e ronzante come Vespa ma anche profumato, interattivo, imprevedibile. Il

percorso è divertente, visuale, curioso, «tondo» come un piatto e come una ruota. Sono sei le sezioni che compon-gono la mostra: da «Signore e signorine» a «All’aria aperta», da «Italia Fuori Porta» a «Una finestra sul mondo», da «Questione di stile» a «Oggi». Fuori Porta is the exhibition that celebrates the historic twinning between Vespa

and La Cucina Italiana - a historic enogastronomic culture magazine directed by Maddalena Fossati Dondero - that ferried Italy from the Thirties to the present day through war, reconstruction, boom, Sixty-eight and all the great stages of our history. The approach of the exhibition is easy, light, agile and buzzing like Vespa but also fragrant, interactive, unpredictable. The path is fun, visual, curious, “round” like a plate and a wheel. There are six sections that make up the exhibition: from “Ladies and Misses” to “Outdoors”, from “Italia Fuori Porta” to “Una finestra sul mondo”, from

“Questione di stile” to “Oggi”.

FIRENZE fino a 1/05/2020CAPOLAVORI TRA DUE SECOLI

Viaggio nel ‘900 con 80 capolavori, appartenuti al collezionista Roberto Casamonti. Palazzo Bartolini

Salimbeni ospita il prosieguo della mostra allestita nel 2018. Sono presenti opere di Michelangelo Pistoletto, e di Boetti, che, dopo Fontana, è l’artista al quale ha

dedicato più energie e passione. Sono presenti anche Skifano, Festa, Cèsar e Klein, Long e Christo, Gilbert & George e Marina Abramovic, Andy Wahrol, Keith

Haring, Basquiat e Paladino. Journey in the ‘900 with 80 masterpieces, belonging

to the collector Roberto Casamonti. Palazzo Bartolini Salimbeni hosts the continuation of the exhibition set

up in 2018. There are works by Michelangelo Pistoletto, and by Boetti, who, after Fontana, is the artist to whom he has dedicated more energy and passion. Also present

are Skifano, Festa, Cèsar and Klein, Long and Chris-to, Gilbert & George and Marina Abramovic, Andy

Wahrol, Keith Haring, Basquiat and Paladino.collezionerobertocasamonti.com

Venezia fino al 24/11/19

L’hotel Sina Centurion Palace di Venezia ospita una delle prestigiose opere dedicate ai viaggiatori dell’artista

francese Bruno Catalano». Paolo Morra, general manag-er del Sina Centurion Palace, dà il benvenuto alla scul-tura che rappresenta l’enigmatico personaggio “Bleu de Chine”: ora è esposta sulla terrazza dell’hotel affacciata

sul Canal Grande. Ravagnan Gallery ha scelto il Sina per ospitare la mostra diffusa “Poser Ses Valises”. All’interno

sono presenti due sculture Hubert e la delicata Vichin-ie. In occasione della 58° Biennale d’Arte di Venezia, i

Viaggiatori saranno dislocati in cinque sedi: Chiesa di San Gallo, Teatro Goldoni, Sina Centurion Palace, la

storica Ravagnan Gallery, in Piazza San Marco 50/A e la nuova sede a Dorsoduro 686. Il progetto espositivo di Bruno Catalano vanta il patrocinio del Comune di Venezia, della Diocesi Patriarcato di Venezia (Ufficio Beni Culturali), dell’Associazione Piazza San Marco e

dell’Alliance Française.The Sina Centurion Palace Hotel in Venice hosts one of

the prestigious works dedicated to the travelers of the French artist Bruno Catalano ». Paolo Morra, general

manager of the Sina Centurion Palace, welcomes the sculpture that represents the enigmatic character “Bleu de Chine”: now it is displayed on the hotel terrace overlook-

ing the Grand Canal. Ravagnan Gallery has chosen the Sina to host the widespread exhibition “Poser Ses Valises”.

Inside there are two Hubert sculptures and the delicate Vichinie. On the occasion of the 58th Venice Art Biennale,

Travelers will be located in five locations: Church of San Gallo, Teatro Goldoni, Sina Centurion Palace, the historic

Ravagnan Gallery, in Piazza San Marco 50 / A and the new headquarters in Dorsoduro 686. The exhibition

project of Bruno Catalano boasts the patronage of the Municipality of Venice, the Diocese Patriarchate of Venice (Cultural Heritage Office), the Piazza San Marco Associa-

tion and the Alliance Française.

Page 16: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

16

Arena Lifestyle 09/19/ OMNIBUS MOSTRE

16

FIRENZE ISADORA, LA MUSA MODERNA

Isadora Duncan, precorritrice assoluta della danza moderna, nata da madre irlandese e padre scozzese, esercitò un influsso profondissimo sui linguaggi

figurativi del primo Novecento, nonostante la sua controversa parabola esisten-ziale segnata da tragedie come la morte dei suoi figli nella Senna mentre erano ,

con la governante, a bordo della vettura guidata dall’autista.Il livornese Nomellini ritrasse la Duncan in decinde di disegni, mananche Pre-viati, Chini, Baccarini, De Carolis, Bistolfi, Romanelli, Libero Andreotti, Rodin.

La mostra “A passi di danza, Isadora Duncan e le arati figurative in Italia tra Ottocento e avanguardia” si tiene a Firenze in Villa Bardini e al Museo Stefano

Bardini fino al 22 settembre. Isadora Duncan, the absolute forerunner of modern dance, born of an Irish moth-er and Scottish father, exercised a profound influence on the figurative languages

of the early twentieth century, despite her controversial existential parable marked by tragedies such as the death of her children in the Seine while they were, with

housekeeper, on board the driver-driven car.Nomellini, from Livorno, portrayed Duncan in drawings, Previati, Chini, Bacca-rini, De Carolis, Bistolfi, Romanelli, Libero Andreotti and Rodin. The exhibition “A steps of dance, Isadora Duncan and the figurative plowed in Italy between the nineteenth and avant-garde” is held in Florence in Villa Bardini and at the Stefa-

no Bardini Museum until September 22nd.

Antonio Canova a NapoliIsadora Duncan a Firenze

Venezia FINO al 24/11/19

HEARTBREAKFino al 24 novembre a Ca’ del Duca a Venezia, una mostra, un catalogo e una serie di approfondimenti digitali a cura di Tamara Chalabi e Paolo Colombo, con Ruya Maps.

una struttura che si dedica ard artisti che vivono in aree con instabilità politica o sociale. Nove artisti del Mediterraneo orientale sono stati invitati a presentare una serie di opere che descrivono la ferocia della guerra. In questa area si entra ispirandosi a un capolavoro

del Seicento, Morte di Didone di Andrea Vaccaro Until November 24 at Ca ’del Duca in Venice, an exhibition, a catalog and a series of digital insights by Tamara Chalabi and Paolo Colombo, with Ruya Maps. a structure dedicated to ard artists who live in areas with political or social instability. Nine artists from the eastern Mediterranean have been invited to present a series of works that describe the ferocity of the

war. In this area you enter inspired by a masterpiece of the seventeenth century, Death of Dido by Andrea Vaccaro

Page 17: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

17

OMNIBUS MOSTRE - Arena Lifestyle 9/19

Chicago FINO al 22/09/19

VIRGIL ABLOHPioneer, insieme a Virgil Abloh, re mida del fashion system e direttore creativo delle collezioni uomo Louis Vuitton (oltre che fondatore del

brand Off White), ha realizzato una serie di consolle per dj, coloratissime e trasparenti, che ci ricordano quelle dei club Anni Ottanta. In mostra al

Museo di Arte contemporanea. Pioneer, together with Virgil Abloh, king mida of the fashion system and creative director of the Louis Vuitton menswear collections (as well as the

founder of the Off White brand), has created a series of colorful and trans-parent DJ consoles that remind us of the Anni clubs Eighty. On display at

the Museum of Contemporary Art.

Palermo LEONARDO, FINO AL 29/9/2019Al Museo Nel cinque centenario della scomparsa di Leonardo da Vinci

anche Palermo celebra il Genio italiano con una mostra a Palazzo Bonocore.

Una mostra inedita, interattiva che ci fa comprendere da vicino chi era Leonardo Da Vinci.

“Leonardo da Vinci, la Ragione dei Sentimenti, Macchine, Disegni e Anatomia” è il titolo dell’esposizione, organizzata da Navigare Srl e curata dal professore Alberto D’Atanasio, che rappresenta un’occasione unica per ammirare e comprendere in una visione d’insieme la straordinaria comp-

lessità del Genio nella pittura del suo tempo.At At the Museum In the five hundredth anniversary of Leonardo da Vinci’s death, Palermo also celebrates the Italian genius with an exhibition at Pala-zzo Bonocore.An unpublished, interactive exhibition that makes us under-

stand who it was Leonardo da Vinci.“Leonardo da Vinci, the Reason for Feelings, Machines, Drawings and Anat-

omy” is the title of the exhibition, organized by Navigare Srl and curated by professor Alberto D’Atanasio, which represents a unique opportunity to

admire and understand in a vision of together the extraordinary complexity of the Genius in the painting of his time.

17

MILANO IN FOTO DA CUCCHIHa aperto i battenti Rifletti-Mi, l’esposizione fotografica firmata Luciano Bobba dedicata a Milano. Luogo della mostra la Pasticceria Cucchi, la Bottega Storica di Corso Genova sempre vicina a eventi culturali e artistici legati alle tradizioni e alla vita della città. Partner dell’evento la presti-giosa Fratelli Branca a cui la Pasticceria Cucchi dedica una cocktail list estiva tra cui spicca l’es-clusivo aperitivo BrancaMilano: un omaggio alla città, sintesi di una storia aziendale che unisce cultura e capacità innovativa, talenti ed energia da più di 174 anni. Il BrancaMilano è stato uffi-cialmente presentato a Palazzo Marino, lo scorso 8 aprile quando Niccolò Branca, Presidente di Fratelli Branca Distillerie, ha consegnato nelle mani del sindaco Giuseppe Sala la pergamena celebrativa e la ricetta ufficiale.In visione fino al 28 luglio, Rifletti-Mi immortala una Milano tutta da scoprire, tra emozioni, sensazioni e sensibilità di uno sguardo originale ed espressivo.Rifletti-Mi has opened its doors, the photographic exhibition by Luciano Bobba dedicated to Milan. Place of the exhibition the Cucchi Pastry Shop, the Corso Genova Historical Shop always close to cultural and artistic events linked to the tradi-tions and life of the city. Partner of the event is the prestigious Fratelli Branca to whom the Pasticceria Cucchi dedicates a summer cocktail list among which the exclusive aperitif BrancaMilano stands out: a tribute to the city, synthesis of a company history that combines culture and innovative capacity, talents and energy from more than 174 years. The BrancaMilano was officially presented at Palazzo Marino, on April 8th when Niccolò Branca, President of Fratelli Branca Distillerie, handed the celebratory parchment and the official recipe into the hands of the mayor Giuseppe Sala.In view until July 28th, Rifletti-Mi immortalizes a Milan to be discovered, between emotions, sensa-tions and sensibility of an original and expressive

Page 18: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

18

La Biennale Cinema: Venezia 76 si è chiuso da un’ora e già fioc-cano i consuntivi polemici. Questo festival sarà ricordato più per i film o per le polemiche? In effetti sono iniziate all’insediamen-to delle giurie, sono proseguite nei giorni di proiezione e si sono concluse con un red carpet occupato dai sostenitori delle migrazi-oni bibliche, clandestine e nn. Nel programma figuravano molti film molto attesi della stagi-one. Il più chiacchierato è Joker di Todd Philips, già pronto per il Festival di Toronto ma in in anteprima mondiale a Venezia. La sorpresa però è stata quella di trovarlo in concorso, aiutato da un endorsement del direttore Luciano Barbera, che lo ha presentato come un’opera tutta da scoprire, altro che cinecomics. E insomma poi ha vinto. Il concorrente più agguerrito è stato Ad Astra, il film fantascientifico di James Gray con protagonista Brad Pitt.I cinefili che disdegnano i film di cassetta, si sono trovati davanti

VENEZIA 76, tutti i bigvincitori del Leone

The end in at the Biennale Cinema: Venezia 76 has been closed for an hour and the controversial results are already falling. Will this festival be remembered more for films or controversy? In fact, juries began to be installed, they continued on the days of the screening and ended with a red carpet occupied by supporters of biblical, clandestine and nos.The program featured many highly anticipated films of the season. The most talked about is Joker by Todd Philips, already ready for the Toronto Festival but in a world premiere in Venice. The sur-prise, however, was to find him in the competition, helped by an endorsement by director Luciano Barbera, who presented him as a work to be discovered, other than cinecomics. And then he won. The fiercest competitor was Ad Astra, James Gray’s sci-fi film star-ring Brad Pitt.The cinephiles who disdain the films of the box, found themselves in front of many Italian proposals seasoned in salsa sauce (direc-tors, actors and stories coming from Naples and the other provinc-

Un’altra edizione piene di sorprese, ma soprattutto di ottimi film e superstar. Da Brat Pitt a Mick Jagger

Arena Lifestyle 9/19 COVER STORY/ 76° MOSTRA DEL CINEMA

L’arrivo della star cinese Gong Li per la prima dello straordinario noir cinese “Saturday Fiction” di Lou Ye.

Page 19: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

19

molte proposte italiane condite in salsa campana (registi, attori e sto-rie in arrivo da Napoli e le altre provincie) una tripletta francese di tutto rispetto: Olivier Assayas, Robert Guédiguian e soprattutto un Roman Polanski in grande spolvero, che ha presentato l’Affaire Drey-fus in un film controverso, difficile per la lavorazione, costato 26 mil-ioni di dollari, ma li vale tutti. Racconta un episodio storico che ha segnato la storia non solo della Francia ma dell’Europa. C’è mondo rarefatto di uomini spietati, che sarà scosso dall’affiorare della verità :gli ebrei sono stati perseguitati da sezioni deviate dei servizi segreti, un mistero sul quale ancora ci si interroga. Anche i registi italiani in gara sono stati tre e pronti alla tenzone fra loro: Mario Martone,Fran-co Maresco e Ciro Guerra. Poche invece le donne in corsa per il Leone d’oro: Haifaa Al-Mansour con il solito tema del razzismo al femminile, The Perfect Candidate e l’esordiente australiana Shannon Murphy con Babyteeth. Per quanto riguarda i servizi in streaming e i nuovi produttori, Neflix è arrivata con tre film mentre Amazon con uno solo, ma con le sue sicurezze. A differenza di Cannes, Venezia continua ad aprire le porte ai nuovi studios, che assicurano dei red carpet de roi. Per esempio Timothée Chalamet ha calcato il sul tappeto rosso di Venezia 76 con The King, girato al fianco di Robert Pattinson.Ricchissima anche le altre ‘serie’, calcisticamente parlando. La selezi-one ‘Fuori Concorso’ e la sezione collaterale Orizzonti hanno portato al Lido una marea di star. Sul fronte italiano e televisivo sono piaciute le anteprime delle serie Zerozerozero di Stefano Sollima (da un’idea di Roberto Saviano) e The New Pope di Paolo Sorretino, giunto alla seconda stagione. Stroncato subito il documentario su Chiara Fer-ragni “Unposted”. La blogger se ne infischia, ha mandato in delirio il tappeto rosso e può contare su quasi 20 milioni di follower che and-ranno a vederselo in tutto il mondo, più dal divano di casa (fra qual-che mese) che in sala. A proposito del Leone d’oro, la giuria internazi-onale, presieduta dalla regista argentina Lucrecia Martel ha riscosso poche critiche sulla sua scelta di Joker, perchè il film è piaciuto molto sia alla critica che al pubblico del festival. Che ha anche apprezzato la scelta coraggiosa riguardo al film d’animazione in lizza, No.7 Cherry Lane – premiato per la miglior sceneggiatura . Yonfan, finora autore di interessanti lungometraggi dal vero, ha compiuto un importante

es) a French hat-trick of all respect: Olivier Assayas, Robert Guédiguian and above all a Roman Polanski in great form, who presented the Dreyfus Affaire in a controversial film, difficult to produce, costing 26 million dollars, but worth it all. It tells a historical episode that has marked the history not only of France but of Europe. There is a rarefied world of ruthless men, who will be shaken by the surfacing of the truth: the Jews have been persecuted by deviated sections of the secret services, a mystery that is still being questioned. Even the Italian directors in the race were three and ready for a battle between them: Mario Martone, Franco Maresco and Ciro Guerra.Few women are in the running for the Golden Lion: Hai-faa Al-Mansour with the usual theme of female racism, The Perfect Candidate and Australian debutant Shannon Murphy with Babyteeth. As for streaming services and new producers, Neflix came with three films while Amazon with only one, but with its certainties. Unlike Cannes, Venice continues to open its doors to new studios, which provide red carpet de roi. For example Timothée Chalamet has trod the red carpet of Venice 76 with The King, shot alongside Robert Pattinson.The other “series” are also very rich, with a good deal of foot-ball. The ‘Out of Competition’ selection and the Orizzonti side section brought a lot of stars to the Lido. On the Italian and television front, the previews of the Zerozerozero series by Stefano Sollima (from an idea by Roberto Saviano) and The New Pope by Paolo Sorretino, now in its second season, were enjoyed. The documentary on Chiara Ferragni “Un-posted” was immediately cut short. The blogger doesn’t care, she has sent the red carpet into a frenzy and can count on almost 20 million followers who will go to see it all over the world, more from the couch at home (in a few months) than in the living room. About the Golden Lion, the international jury, chaired by the Argen-tine director Lucrecia Martel, received little criticism of her choice of Joker, because the film was very popular with both critics and the festival audience. Who also appreciated the courageous choice of the animated film in the running, No.7 Cherry Lane - awarded for the best screenplay. Yonfan, so far the author of interesting full-

76° MOSTRA DEL CINEMA /COVER STORY/ Arena Lifestyle 9/19

Qui sopra: Mariana di Girolamo, 28 anni e Gael Garcia Bernal, 40 anni, in “Ema”, di Pablo Larrain. A destra A fianco, il red carpet al Lido di Venezia. Il film di Todd Philips con l’inquietante Joaquim Phoenix, che interpreta l’inquietante antagonista di Batman. Ispiran-dosi a classici come “Taxi Driver” e “Re per una notte”, ci regala un personaggio sull’orlo dell’abisso. Tra i produttori, comunque, c’è Martin Scorsese.

Page 20: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

4318 RUGA S. APOLLONIA PONTE DELLA CANONICA

VENEZIA

WWW.GIOIELLIVENEZIA.COM

DOGALE VENEZIA JEWELLERY

Page 21: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

esperimento sulla storia di Taiwan, creando un film della me-moria imperdibile. Il disegno dei personaggi e l’animazione sono mediocri, ma gli sfondi sono belli e la storia irretisce per originalità e coraggio politico.Polemiche invece su storie ispirate alla cronaca come “La ma-fia non è più quella di una volta” di Franco Maresco (premio speciale della giuria), film con la fotografia di Laura Letiz-ia Battaglia che offre uno sguardo molto cinico sulla realtà. E molte polemiche sul J’accuse di Polanski, a partire dalla protesta di una giurata che ricorda il passato scabroso e colpe-vole del regista. Troppo lento per alcuni, potentissimo per la messa in scena per altri, porta a casa un risultato eccellente.E’ piaciuta a metà la scelta di premiare con la Coppa Volpi femminile la marsigliese di origini campane Ariane Ascaride, umile ma più che apprezzabile attrice protagonista di “Gloria Mundi” e altri film di Robert Guédiguian. Applauso unanime invece perLuca Marinelli, vincitore della Coppa Volpi maschile per la sua eccezionale interpretazione del marinaio proletario in Martin Eden di Pietro Marcello. E’ un attore che sembra pronto per calcare le orme di Franco Nero, Mastroianni e altre figure ormai mitiche del cinema italiano. Nessun dubbio sulla grazia, raffinatezza e poesia di About endlessness, il film dello svedese Roy Andersson. Tra molti film forse non eccezionali, che possono però ambi-re a una buona distribuzione mondiale, c’è il documentario State of funeral di Sergei Loznitsa realizzato interamente con materiali di archivio sui funerali di Stalin, sul culto della per-sonalità praticata dallo stalinismo, o Citizen K del documen-tarista statunitense Alex Gibney, che descrive Putin attraverso la terribile storia del miliardario Mikhail Khodorkovsky, perseguitato dal leader russo. Collective del romeno Alex-ander Nanau, denuncia infine la corruzione del sistema san-itario romeno e la manipolazione ‘di stato’ della verità. Altri

21

length films, has made an important experiment on the history of Taiwan, creating a film of unmissable memory. The charac-ter design and animation are mediocre, but the backgrounds are beautiful and the story ensnares for originality and political courage.Controversy instead on stories inspired by the chronicle as “The mafia is no longer what it once was” by Franco Maresco (special jury prize), film with the photography of Laura Letizia Batt-aglia that offers a very cynical look at reality. And many con-troversies over Polanski’s accusation, starting with the protest of a juror who recalls the director’s scabrous and guilty past. Too slow for some, very powerful for staging for others, it brings home an excellent result.The choice of rewarding the Ariane Ascaride from Marseilles, a humble but more than appreciable actress who starred in “Glo-ria Mundi” and other films by Robert Guédiguian, was half appreciated. Unanimous applause instead for Luca Marinelli, winner of the Men’s Volpi Cup for his exceptional interpretation of the proletarian sailor in Martin Eden by Pietro Marcello. He is an actor who seems ready to walk in the footsteps of Franco Nero, Mastroianni and other mythical figures of Italian cinema. No doubt about the grace, sophistication and poetry of About endlessness, the film by the Swedish Roy Andersson.Among many films, perhaps not exceptional, which can how-ever aspire to a good worldwide distribution, there is the docu-mentary State of funeral by Sergei Loznitsa made entirely with archive materials on Stalin’s funeral, on the cult of personality practiced by Stalinism, or Citizen K by US documentary film-maker Alex Gibney, who describes Putin through the terrible story of billionaire Mikhail Khodorkovsky, haunted by the Rus-sian leader. Romanian collective Alexander Nanau, finally de-nounces the corruption of the Romanian health system and the “state” of truth manipulation. Other interesting films are those

AD ASTRAUno dei film più attesi, firmato da James Gray, già acclam-

ato per “I padroni della notte” e “Civiltà perdute”. Brad Pitt interpreta l’astronauta Roy Mc Bride, in

missione sino ai confini del sistema solare.

76° MOSTRA DEL CINEMA /COVER STORY/ Arena Lifestyle 9/19

Tra le altre star presenti al festival Johnny Depp, 56 anni, nei panni del terribile colonnelllo Joll in Waiting for the barbarians, di Ciro Guer-ra. Jude Law, 46 anni e John Malkovich spopolano nella serie The New Pope diretta da Paolo Sorrentino.

5 E’ IL NUMERO PERFETTOValeria Golino, 53 anni, donna di grande forza morale nella crime story “5 è il numero perfetto”, film d’esordio del fumet-tista Igort, che ha festeggiato dopo la prima al ristorante La Pagoda. Interpreta anche una madre alle prese con un figlio autistico in “Il mio folle amore” di Gabriele Salvatores.

Page 22: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

22

J’ACCUSE E LO SCANDALOLa storia del capitano ebreo Al-fred Dreyfus, accusato di aver passato informazioni riservate ai tedeschi e della lotta dell’uf-ficiale Picquart per scagionarlo, è premiato e acclamato, anche se si stratta diun film a budget ridotto. Polansky intitola il film come la famosa lettera rivolta allo stato francese dallo scrittore Emile Zola. Mentre qualcuno si domanda se nella sceneggiatu-ra si nascandono echi della vita del regista, al festival infuriano le polemiche proprio su questo punto. La presidente della giuria si rifiuta di stringergli la mano. Nel cast figurano Jean Dujardin, Louis Garrel e la moglie del reg-ista Emmanuelle Seigner.

La Giuria di Venezia 76, presieduta da Lucrecia Martel e composta da Stacy Martin, Mary Harron, Piers Handling, Rodrigo Prieto, Shinya Tsukamoto, Paolo Virzì, LEONE D’ORO per il miglior film a: JOKERdi Todd Phillips (USA)LEONE D’ARGENTO - GRAN PREMIO DELLA GIURIA a:J’ACCUSEdi Roman Polanski (Francia, Italia)LEONE D’ARGENTO - PREMIO PER LA MIGLIORE REGIA a:Roy Anderssonper il film OM DET OÄNDLIGA (ABOUT ENDLESSNESS) (Svezia, Germania, Norvegia) COPPA VOLPIper la migliore interpretazione femminile a:Ariane Ascaridenel film GLORIA MUNDI di Robert Guédiguian (Francia, Italia) COPPA VOLPIper la migliore interpretazione maschile a:Luca Marinellinel film MARTIN EDEN di Pietro Marcello (Italia, Francia) PREMIO PER LA MIGLIORE SCENEGGIATURA a:Yonfanper il film JI yuan tai qi hao (no.7 cherry lane) di Yonfan (Hong Kong SAR, Cina) PREMIO SPECIALE DELLA GIURIA a:LA MAFIA NON È PIÙ QUELLA DI UNA VOLTAdi Franco Maresco (Italia) PREMIO MARCELLO MASTROIANNIa un giovane attore o attrice emergente a:Toby Wallacenel film BABYTEETH di Shannon Murphy (Australia)

ORIZZONTILa Giuria Orizzonti della 76. Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica, presieduta da Susanna Nicchiarelli e composta da Eva Sangiorgi, Álvaro Brechner, Mark Adams, Rachid Bouchareb, d il PREMIO ORIZZONTI PER IL MIGLIOR FILM a:ATLANTISdi Valentyn Vasyanovych (Ucraina) PREMIO ORIZZONTI PER LA MIGLIORE REGIA a:Théo Court per il film BLANCO EN BLANCO (Spagna, Cile, Francia, Germania) PREMIO SPECIALE DELLA GIURIA ORIZZONTI a: VERDICTdi Raymund Ribay Gutierrez (Filip-pine) il PREMIO ORIZZONTI PER LA MIGLIORE INTERPRETAZIONE FEMMINILE a: Marta Nietonel film Madre di Rodrigo Sorogoyen (Spagna, Francia)PREMIO ORIZZONTI PER LA MIGLIOR INTERPRETAZIONE MASCHILE a:Sami Bouajilanel film BIK ENEICH – UN FILS di Mehdi M. Barsaoui (Tunisia, Francia, Libano, Qatar)PREMIO ORIZZONTI PER LA MIGLIOR SCENEGGIATURA a: Jessica Palud, Philippe Lioret, Diastème per il film REVENIR di Jessica Palud (Francia)PREMIO ORIZZONTI PER MIGLIOR CORTOMETRAGGIO a:DARLING di Saim Sadiq (Pakistan, USA) il VENICE SHORT FILM NOMINATION FOR THE EUROPEAN FILM AWARDS 2019 a:CÃES QUE LADRAM AOS PÁSSAROS (DOGS BARKING AT BIRDS) di Leonor Teles (Portogallo)

VENEZIA CLASSICILa Giuria presieduta da Costanza Quatriglio e composta da 22 studenti dei corsi di cinema delle uni-versità italiane, dei DAMS e della veneziana Ca’ Foscari, ha deciso di assegnare i seguenti premi: l PREMIO VENEZIA CLASSICI PER IL MIGLIOR DOCUMENTARIO SUL CINEMA a:BABENCO – ALGUÉM TEM QUE OUVIR O CORAÇÃO E DIZER: PAROU (BABENCO – TELL ME WHEN I DIE)di Bárbara Paz (Brasile)il PREMIO VENEZIA CLASSICI PER IL MIGLIOR FILM RESTAURATO a: EXTASE (ECTASY) di Gustav Machatý (Cecoslovacchia, 1932)PREMIO VENEZIA OPERA PRIMALa Giuria Leone del Futuro - Premio Venezia Opera Prima “Luigi De Laurentiis” presieduta da Emir Kusturica con Antonietta De Lillo, Hend Sabry, Terence Nance e Michael Werner, assegna il:LEONE DEL FUTURO PREMIO VENEZIA OPERA PRIMA “LUIGI DE LAURENTIIS” a:YOU WILL DIE AT 20 di Amjad Abu Alala (Sudan, Francia, Egitto, Germania, Norvegia, Qatar)VENICE VIRTUAL REALITYLa Giuria internazionale della sezione Venice Virtual Reality, presieduta da Laurie Anderson e com-posta da Alysha Naples e Francesco Carrozzini, dopo aver visionato i 27 progetti in concorso, assegna:il GRAN PREMIO DELLA GIURIA PER LA MIGLIORE OPERA VR IMMERSIVA a:THE KEYdi Céline Tricart (USA)

Arena Lifestyle 9/19 COVER STORY/ 76° MOSTRA DEL CINEMA

Sopra, Kristen Stewart, protago-nista di Seberg, perfetto per il suo lato ambiguo e tormentato. Sotto,

il regista Roman Polansky

Page 23: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

awarded in the Orizzonti section, which he chose for the best film Atlantis by Ukrainian Valentyn Vasyanovych. He deserved more Shadow of water than the Indian Sanal Kumar Sasidharan dedicated to the condition of women in India, with powerful staging, atmospheres and dramaturgy but a disappoint-ing ending. Courageous also Just 6.5, the horror film of the Iranian prisons Saeed Roustaee. The “Critics’ Week” section instead has the merit of knowing how to recognize new talents and new lines of research. The direct jury Giona Nazzaro brought to the Lido enchanting works such as Scales from the Saudi Shahad Ameen, which denounced female racism with a poetic-dream speech and Partenonas by Mantas Kvedaravičius, a film about the chaotic displacement of the world in a closed place. In the International Jury of the Venice 76 Com-petition, the Canadian director Mary Harron, already invited to the Orizzonti Jury, took over from the Australian director Jennifer Kent, unable to come to Venice. Lucrecia Martel - President (Ar-gentina), director; Piers Handling (Canada), historian and critic; Mary Harron (Canada), director; Stacy Martin (UK), actress; Ro-drigo Prieto (Mexico), director of photography; Tsukamoto Shinya (Japan), director; Paolo Virzì (Italy), director.The Uruguayan director Álvaro Brechner joined the Orizzonti Jury. Susanna Nicchiarelli - President (Italy), director; Mark Adams (UK), artistic director; Rachid Bouchareb (France), director; Álva-ro Brechner (Uruguay), directorEva Sangiorgi (Italy), artistic director Venice Opera Prima Award “Luigi De Laurentiis”: Emir Kusturica - President (Serbia), director, Antonietta De Lillo (Italy), director; Terence Nance (USA), director, Hend Sabry (Tunisia), actress, Mi-chael J. Werner (Hong Kong - USA), producer; Venice Virtual Reality: Laurie Anderson - President (USA), com-poser, artist, director Francesco Carrozzini (Italy), photographer, Alysha Naples (Italy), designer Venice Classics: Costanza Quatriglio (Italy), director.

A destra: Robert Pattinson nel film storico “The King”, interpre-tato a fianco di un altro status symbol, Thimothée Chalamet. La

sceneggiatura si ispira alla drammaturgia di Shakespeare. Qui sopra, Luca Marinelli, interprete di Martin Eden di Pietro Mar-cello, uno dei tre film italiani selezionati per il concorso ufficiale.

Grande successo anche per i big della musica: Roger Waters, ex Pink Floyd con il docufilm “Us + Them” e Mick Jagger, protagois-

ta di “The Burnt Orange di Giuseppe Capotondi

film interessanti sono quelli premiati nella sezione Orizzonti, che ha scelto come miglior film Atlantis dell’ucraino Valen-tyn Vasyanovych. Avrebbe meritato di più Shadow of water dell’indiano Sanal Kumar Sasidharan dedicato alla condizione femminile in India, con messa in scena, atmosfere e dram-maturgia potenti ma finale deludente. Coraggioso anche Just 6.5, il film sull’orrore delle carceri dell’iraniano Saeed Roustaee.La sezione “La settimana della Critica” ha invece il pregio di saper riconoscere nuovi talenti e nuovi filoni di ricerca. La giuria diretta Giona Nazzaro ha portato al Lido opere incantevoli come Scales della saudita Shahad Ameen, che denuncia il razzismo al femminile con un discorso poet-ico-onirico e Partenonas di Mantas Kvedaravičius, film sul-lo spaesamento caotico del mondo in un luogo chiuso.Nella Giuria internazionale del Concorso di Venezia 76, la regista canadese Mary Harron, già invitata nella Giuria Orizzonti, è subentrata alla regista australiana Jennifer Kent, impossibili-tata a venire a Venezia. Lucrecia Martel - Presidente (Argenti-na), regista; Piers Handling (Canada), storico e critico; Mary Harron (Canada), regista; Stacy Martin (UK), attrice; Ro-drigo Prieto (Messico), direttore della fotografia; Tsukamoto Shinya (Giappone), regista; Paolo Virzì (Italia), regista.Nella Giuria di Orizzonti, è entrato il regista uruguayano Ál-varo Brechner. Susanna Nicchiarelli - Presidente (Italia), reg-ista; Mark Adams (UK), direttore artistico; Rachid Bouchareb (Francia), regista; Álvaro Brechner (Uruguay), registaEva Sangiorgi (Italia), direttore artistico Premio Venezia Opera Prima “Luigi De Laurentiis”:Emir Kusturica - Presidente (Serbia), regista;Antonietta De Lillo (Italia), regista; Terence Nance (Usa), regista, Hend Sabry (Tunisia), attrice ,Michael J. Werner (Hong Kong - Usa), pro-duttore; Venice Virtual Reality: Laurie Anderson - Presidente (USA), compositrice, artista, regista Francesco Carrozzini (Italia), fo-tografo ,Alysha Naples (Italia), designer Venezia Classici: Costanza Quatriglio (Italia), regista

23

76° MOSTRA DEL CINEMA /COVER STORY/ Arena Lifestyle 9/19

Page 24: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Arena Lifestyle 9/19/COVER STORY/ LA MADRINA DEL LIDO

24

L’’attrice Alessandra Mastronardi ha aperto la 76 Mostra di Venezia nella serata di mercoledì 28 agosto 2019, sul palco della Sala Grande (Palazzo del Cinema al Lido) in occasione della cer-imonia di inaugurazione, e ha guidato la cerimonia di chiusura il 7 settembre, in occasione della quale saranno annunciati i Leoni e gli altri premi ufficiali della 76. Mostra. Napoletana, classe 1986, cresciuta a Roma, Alessandra Mastronar-di debutta come attrice nel 1997. Partecipa a “Il grande Torino”, diretta da Claudio Bonivento, e film come “Il manoscritto di Van Hecken” e “La bestia nel cuore”. Nel 2006 nella serie tv “I Cesa-roni”, interpreta, fino al 2011, il personaggio di Eva Cudicini. Il 16 gennaio 2007 debutta a teatro nella commedia “The Prozac Family”, regia di Marco Costa, nel ruolo di Margherita, tornando in scena anche negli anni successivi.Ad agosto 2007 esce nelle sale cinematografiche “Prova a volare”, opera prima di Lorenzo Cic-coni Massi; è protagonista con Riccardo Scamarcio e interpreta il ruolo di Gloria.Nel 2008 è il volto di Roberta, nella miniserie tv “Romanzo Criminale“, di Stefano Sollima, trasposizione televisiva del film omonimo, prodotta per Sky. Una delle serie più amate e vendute nel mondo.

ALESSANDRA MASTRONARDIREGINA DEL FESTIVAL AL LIDO

Actress Alessandra Mastronardi opened the 76th Venice Film Festi-val on the evening of Wednesday 28 August 2019, on the stage of the Sala Grande (Palazzo del Cinema on the Lido) at the inauguration ceremony, and led the closing ceremony on 7 September, on the oc-casion of of which the Lions and the other official prizes of the 76th will be announced.Neapolitan, born in 1986, grew up in Rome, Alessandra Mastro-nardi made her debut as an actress in 1997. She took part in “Il grande Torino”, directed by Claudio Bonivento, and films like “The manuscript by Van Hecken” and “The beast in the heart”. In 2006 in the TV series “I Cesaroni”, he plays, until 2011, the character of Eva Cudicini.On January 16, 2007 he made his theater debut in the play “The Prozac Family”, directed by Marco Costa, in the role of Margherita, returning to the scene also in the following years. In August 2007 he released in theaters “Try to fly”, first work of Lorenzo Cicconi Massi; is the protagonist with Riccardo Scamarcio and plays the role of Gloria.In 2008 is the face of Roberta, in the TV miniseries “Ro-manzo Criminale”, by Stefano Sollima, television transposition of the homonymous film, produced for Sky. One of the most popular and sold series in the world. In 2009 he accepted the challenge of playing a dancer for the TV movie “Do not stop dreaming”, a role

Page 25: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

25

Tra i suoi successi la serie “I Medici”una carriera internazionale.Lo stesso anno torna al cinema per Giovanni Veronesi, protagonista con Elio Germano di L’ultima ruota del carro, film che ha aperto il Festival del cinema di Roma. Prosegue alternandosi tra progetti per il cinema e la televisione, come “Romeo e Giulietta” per Canale 5 e le commedie “Amici come noi” di Enrico Lando, e in “Ogni maledetto Natale” per la regia di Giacomo Ciarrapico, Mattia Torre, Luca Vendruscolo.La sua carriera internazionale prosegue con il film LIFE, diretta dal regista Anton Corbjin, film sulla vita di James Dean del 2015, in cui interpreta la meravigliosa Anna Maria Pierangeli. Il film viene presentato alla Berlinale 2015, dove riscuote gran successo.Arriva così la proposta di partecipare alla seconda stagione della nota serie di Netflix “Master of None” diretta, scritta e interpre-tata dal comico americano Aziz Ansari. Tv comedy, di cui sarà la protagonista femminile. La serie americana, porta Alessandra agli Emmy Awards 2017 e successivamente ai Golden Globes e a una candidatura ai Critics Choice Awards 2018. Tra i suoi progetti più recenti di successo per la televisione, la sec-onda stagione de di “L’allieva” su Raiuno e la serie “I Medici 2” per Raiuno e Netflix. E’ presente nel film fantasy “Otzi e il mis-tero del tempo” e ne L’agenzia dei bugiardi di Volfango De Biasi.Attendiamo di vederla al cinema prossimamente nel road movie americano Us diretto da Stefan Schawrtz e nella terza stagione di “I Medici” che vedremo in autunno 2019.

He continues alternating between projects for cinema and television, such as “Romeo and Juliet” for Canale 5 and the comedies “Ami-ci come noi” by Enrico Lando, and in “Every damned Christmas” directed by Giacomo Ciarrapico, Mattia Torre, Luca Vendruscolo.His international career continues with the film LIFE, directed by director Anton Corbjin, a film about the life of James Dean in 2015, in which he plays the wonderful Anna Maria Pierangeli. The film is presented at the Berlinale 2015, where it is very successful.Thus comes the proposal to participate in the second season of the well-known Netflix series “Master of None” directed, written and interpreted by the American comedian Aziz Ansari. TV comedy, of which it will be the female protagonist. The American series, brings Alessandra to the Emmy Awards 2017 and subsequently to the Gold-en Globes and to a nomination for the Critics Choice Awards 2018.Among his most recent successful projects for television, the second season of “L’allieva” on Raiuno and the “I Medici 2” series for Raiuno and Netflix. He is present in the fantasy film “Otzi and the mys-tery of time” and in The agency of liars by Volfango De Biasi. We look forward to seeing you in the cinema soon in the American road movie Us directed by Stefan Schawrtz and in the third season of “I Medici” which we will see in autumn 2019.

Nel 2009 accetta la sfida di interpretare una ballerina per il film tv “Non smettere di sognare”, ruolo per il quale studierà danza per prepararsi. Nel 2010 Alessandra è su Raiuno con il tv movie “Sotto il cielo di Roma” e al cinema in Ameriqua, regia di Mar-co Bellone e Giovanni Consonni di cui è protagonista insieme a Robert Kennedy Jr III.Lo stesso anno, sempre per Raiuno gira “Atelier Fontana: Le sorelle della moda”, dove interpreta Micol Fontana, la sorella più carismatica. Il sodalizio con la Rai prosegue anche nel 2011 con altri due grandi successi “La Certosa di Parma” per la regia di Cinzia Th Torrini e “Titanic”, progetto girato in inglese dal cast internazionale diretto da Ciaran Donelly.Il 2011 è un anno speciale, Woody Allen la sceglie tra le pro-tagoniste del suo film To Rome with Love. Questo film le porta

for which he will study dance to prepare. In 2010 Alessandra is on Raiuno with the tv movie “Sotto il cielo di Roma” and at the cinema in Ameriqua, directed by Marco Bellone and Giovanni Consonni of which she is the protagonist along with Robert Kennedy Jr III.The same year, again for Raiuno he shot “Atelier Fontana: The Sisters of Fashion”, where he played Micol Fontana, the most charismatic sister. The partnership with Rai continues in 2011 with two other great hits “La Certosa di Parma” directed by Cinzia Th Torrini and “Titanic”, a project shot in English by the international cast directed by Ciaran Donelly. 2011 is a special year, Woody Allen chooses it from the protagonists of his film To Rome with Love. This film brings her an international career. The same year returns to the cinema for Giovanni Veronesi, protagonist with Elio Germano of The Last Wagon Wheel, a film that opened the Rome Film Festival.

LA MADRINA DEL LIDO /COVER STORY/ Arena Lifestyle 9/19

A fianco intensi ritratti di Alessandra Mastronardi, in conferenza stampa e nei panni di Letizia Donati, nella serie Netflix “I Medici2”

Page 26: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

26

WELCOME AL LIDOGIUGNO 2019/GIUGNO 2019

Se ci andate per la Mostra del Cinema, di tempo per scoprirlo ne avrete ver-amente poco. Ecco allora tutti gli indirizzi giusti per apprezzarlo fino in fondo. Il Lido di Venezia è una città nella città, ma trasportata su un’isola da sogno. La si

raggiunge in vaporetto o anche in auto, grazie al comodissimo ferry boat di Actv.If you go there at the Lido for the Film Festival, you will have very little time to find out. Here then are all the right addresses to fully appreciate it. The Lido of Venice is a city in the city, but transported to a dream island. It can be reached by vaporetto

or by car, thanks to the convenient Actv ferry boat.

Arena Lifestyle 9/19/WALK THE LINE/WELCOME AL LIDOBRE 2018

Dinner sulla spiaggia da Lio

SLEEPING BELLE EPOQUEAl Lido durante la Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica non si dorme mai.Cocktails e proiezioni si alternanon non stop dalle otto del mattino a mezzanotte. E quando spunta la luna, iniziano i party

‘fuorifestival’ in Laguna, nei grandi al-berghi. Ma il posto più bello per addor-mentarsi, oltre naturalmente all’Hotel Excelsior, costruito direttamente sulla

spiaggia, è l’Hotel Hungaria, completa-mente rivestito di piastrelle Belle Epoque.At the Lido during the International Film

Festival you never sleep. Cocktails and projections alternate non-stop from eight

in the morning to midnight. And when the moon comes up, the ‘off-show’ parties begin

in the Laguna, in the big hotels. But the most beautiful place to fall asleep, in addi-tion to the Hotel Excelsior, built directly on the beach, is the Hotel Hungaria, complete-

ly covered with Belle Epoque tiles.

CAFFE’ AL MERCATO E FESTA IN PAGODAAl mattino, mentre le star dormonio, il caffè migliore è davanti i

banchi del pesce e della frutta. Poi per tutto il giorno, sotto la tettoia ci sono centinaia di avventori di Al Mercà, il punto di ritrovo più

gettonato dai veneziani del Lido per lo spritz, i cicchetti e l’ombra de vin, un piatto di pasta o un pesce alla griglia. Chiedere del Mercato

del Pesce e siete arrivati. Di sera invece il dinner con musica dal vivo e discoteca è perfetto a La Pagoda, il ristorante affacciato sulla spiaggia, per una notte tutta da ballare. Scelto da Valeria Golino per la festa del suo ultimo film. In the morning, while the stars are asleep, the best coffee is in front of the fish and fruit desks. Then all day, under the canopy, there are hundreds of patrons of Al Mercà, the most popular meeting point for Lido’s spritz, cicchetti and ombra de vin, a pasta dish or grilled fish . Ask for the Fish Market and you have arrived. In the evening, the dinner with

live music and disco is perfect at La Pagoda, the restaurant overlooking the beach, for a night to dance to. Chosen by Valeria Golino for the party of her

latest film.

SHOPPING TOPIl posto che preferisco per lo shopping al Lido è la galleria di boutique dell’Hotel Excelsior, che si trova nel seminterrato, dove è possibile trovare una raffinata selezione di capi di abbigliamento adatti per la spiaggia e per il festival. Ci sono già le anticipazioni d’autunno e inverno in cash-

mere, seta e velluto. Indubbiamente lo shopping più chic del Lido. Provare per credere. My favorite place for shopping at the Lido is the boutique gallery of the Hotel Excelsior, located in

the basement, where you can find a fine selection of clothing suitable for the beach and for the festi-val. There are already anticipations of autumn and winter in cashmere, silk and velvet. Undoubted-

ly the most chic shopping on the Lido. Seeing is believing.

Page 27: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

927

Dinner sulla spiaggia da LioPhilip Martins hair stylist delle star

FITNESS AI MURAZZISe non si vuol rinunciare al fitness anche durante i giorni del Festival, ecco la meta perfetta per il jogging all’alba o una gita in bicicletta (si affittano vicino alla stazione marittima di S. Maria Elisabetta e in fondo al Gran Viale): i Murazzi, un lungo

percorso verso il mare aperto, contornato da scogli artificiali, che si conclude con il grande Faro che guida l’ingresso di navi e natanti dal mare verso la Laguna.

If you don’t want to give up fitness even during the days of the Festival, here is the perfect destination for sunrise jogging or a bicycle trip (we rent near the maritime station of S. Maria Elisabetta and at the end of the Gran Viale): Murazzi, a long path to the open sea, surrounded by artificial rocks, which ends with the great lighthouse that guides the entry of ships and boats from

the sea towards the lagoon.

WELCOME AL LIDO/WALK THE LINE// Arena Lifestyle 9/19

LOOK DA RED CARPETPer chi vuole un look da star, un angolo segreto: all’interno dell’Hotel Excelsior Lido, una

postazione del famoso hair brand Philip Martin voluta dal presidente Mauro Trimigliozzi. Dove è possibile farsi pettinare gratuitamente, su appuntamento, dalle stesse mani che hanno

creato le acconciature di Antonella Salvucci e Lola Audreys. For those who want a star look, a secret corner: inside the Hotel Excelsior Lido, a location of the famous hair brand Philip Martin wanted by president Mauro Trimigliozzi. Where it is possible

to be combed for free, by appointment, by the same hands that created the hairstyles of Antonella Salvucci and Lola Audreys.

SPIAGGIA GIORNO E NOTTE, IN STILE LUCHINO VISCONTILa vita da spiaggia al Lido di Venezia non è paragonabile a quella di altri litorali. All’Hotel Des Bains e

all’Excelsior vi attendono le grandi tende rettangolari con veranda (dette capanne) attrezzate di lettini, sdraio, tavoli e sedie per leggere il giornale all’ombra. All’Excelsior funziona il servizio bar in spiaggia. Per il lunch c’è il

ristorante Terrazza Biennale di Tino Eventi, dove in questi giorni si tengono tutti gli incontri tra gli operatori dell’industria del cinema, se si è fortunati si incontrano attori e dive di tutto il mondo. Per regalarsi un momento

di sport, c’è un chiosco dove si affittano il windsurf e la canoa. Collegato alla spiaggia da un tunnel, il Tennis Club con un piccolo bar che offre lunch a base di tartare di tonno, insalate fantasia e centrifughe di frutta. Il posto giusto per nascondersi dai paparazzi. E per un dinner davanti al mare, l’adiacente ristorante Lio, con

ottimi piatti di pesce e una pizza squisita, aperto fino a tarda notte.Beach life in Venice Lido is not comparable to that of other coasts. At the Hotel Des Bains e

at the Excelsior await the large rectangular tents with veranda (called huts) equipped with loungers, deckchairs, ta-bles and chairs to read the newspaper in the shade. The beach bar service operates at the Excelsior. For lunch there is the beautiful terrace, where these days all the meetings between the operators of the cinema industry are held, if you are lucky you meet actors and divas from all over the world. To treat yourself to a moment of sport, there is a kiosk for windsurfing and canoeing. Connected to the beach by a tunnel, the Tennis Club with a small bar offering

lunch based on tuna tartare, fancy salads and fruit juices. The right place to hide from the paparazzi. And for a dinner in front of the sea, the adjacent restaurant Lio, with excellent fish dishes and a delicious pizza, open until

late at night.

Page 28: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Dopo cinque anni dalla presentazione del primo pro-getto, finalmente arriva nei concessionari italiani la nuo-va moto di casa Harley-Davidson, denominata LiveWire. Si tratta del primo modello elettrico prodotto dalla casa motociclistica, dunque atteso con grandissima curiosità dagli appassionati del brand americano.Disponibile in nero, giallo e arnacio, non si preannuncia subito alla portata di ogni tipo di portafoglio: il prezzo di listino parte da 34.200 euro. Ma il rapporto qualità/prezzo è eccezionale: basta un colpio di acceleratore per passare da 0 a 100 (bastano tre secondi), non ci sono marcie da cambiare nè frizioni da rilasciare. Un altro pi-aneta, insomma. La moto è dotata di una batteria ad alta tensione: promette un’autonomia minima di 158 km/h nei tratti urbani e di 152 km/h nei tratti misti. Può es-sere comodamente ricaricata nello spazio di una notte, attaccata a una presa casalinga in garage. Oppure presso la colonna ricariche di una stazione di srvizio a corrente continua per ottenere l’80% di ricarica in 40 minuti o la ricarica completa in un’ora. E’ facile immaginare che tutto il mondo degli Harley Tour sarà rivoluzionato da questi

After five years from the presentation of the first project, the new Harley-Davidson bike, called LiveWire, finally arrives at the Italian dealers. This is the first electric model produced by the motorcycle manufacturer, so it is eagerly awaited by fans of the American brand.Available in black, yellow and arnacio, it does not appear im-mediately within the reach of any type of wallet: the list price starts at € 34,200. But the quality / price ratio is exceptional: an accelerator strike is enough to go from 0 to 100 (just three seconds), there are no gears to change or clutches to release. In other words, another planet. The bike is equipped with a high voltage battery: it promises a minimum autonomy of 158 km / h in urban areas and 152 km / h in mixed sections. It can be comfortably recharged in the space of one night, attached to a household outlet in the garage. Or at the top-up column of a DC service station to get 80% recharge in 40 minutes or full recharge in an hour.It is easy to imagine that all the Harley Tour world will be revolutionized by these numbers for the future, even if in the groups there will still be owners of motorcycles powered by hydrocarbons.The new Live Wire offers seven driving modes and the ability

Anche l’Harley diventa elettrica Harley-Davidson, now electric

28

Arena Lifestyle 09/19 MOTO/L’HARLEY PERDE IL ROMBO MA NON IL FASCINO

La nuova Harley-Davidson elettrica, con prestazioni di tutto rispetto per un prodotto dedicato a un mercato sen-sibile alla salvaguardia dell’ambiente e amante dei piccoli viaggi nel tempo libero

di Martina Cassi

Page 29: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

29

numeri per il futuro, anche se nei gruppi ci saranno ancora possessori di moto alimentate da idrocarburi. La nuova Live Wire offre sette modalità di guida e la pos-sibilità di connettere la moto allo smartphone attraverso la app di Harley-Davidson. Oltre a queste caratteristiche, giudicate positivamente dagli osservatori, il nuovo mod-ello si distingue dal punto di vista acustico. Non aspettat-evi un motore dal sound rombante, non sarà più questo l’elemento identificativo di una moto Harley Davidson. Va detto però che quello elettrico è il mercato del futu-ro, è già in forte espansione e ricco di sbocchi da sfrut-tare, con grandi potenzialità. Non si può dire, al momen-to, come la prenderanno gli ammiratori di un brand che dipende così tanto dalla sua storia e dal carattere ruggente delle sue moto. Per ora possiamo dire che molti appas-sionati non si aspettavano affatto questa mossa da parte del colosso motociclistico di Milwaukee. E che il mo-tore silenzioso è oggetto di forti polemiche. Non ci resta che aspettare, per vedere dove porterà questo azzardo. Nel frattempo, ci siamo goduti la tappa di moto GP sul cir-cuito di Misano Adriatica: una gara lunga 27 giri che ha portato quasi tutti i piloti ad optare per la ruota media sia davanti che dietro. Valentino Rossi nei giorni scorsi aveva sfilato davanti ai suoi tifosi dalla sua Tavullia fino al circuito sanmarinese. Ma il sostegno dei suoi ‘canarini’ non è basta-to a fargli raggiungere il podio. Il ‘dottore’ che partiva set-timo, ha recuperato qualche posizione, chiudendo la gara al quarto posto, conquistato dopo 17 giri, giusto davanti a Morbidelli e Dovizioso, partito e arrivato al sesto posto sulla sua Ducati. Vinales è partito in pole per la settima vol-ta, davanti a Espargarò e Quartararo, ma è arrivato terzo solo per un soffio. La vittoria l’ha portata a casa lo spagnolo Marc Marquez, non senza fatica. Comunque è una vittoria che vale doppio, conquistata ‘in casa’ di Valentino Rossi, anche se non rilevanti ai fini della classifica mondiale, che Marquez guida con 93 punti. Gli osservatori puntano gli occhi sul francese Fabio Quartararo, che a soli 20 anni ha dimostrato un grade carisma sulla Yamaha. La prossima gara è fissata per il 22 settembre nel circuito di Aragòn, in Spagn, dove l’emergente francese si prepara al duello.

to connect the bike to the smartphone through the Harley-Davidson app. In addition to these characteristics, positively judged by observers, the new model stands out acoustically. Don’t expect an engine with a roaring sound, this will no longer be the identifying element of a Har-ley Davidson motorcycle. It must be said, however, that the electric one is the market of the future, it is already booming and full of opportuni-ties to exploit, with great potential. At the moment, we cannot say how the admirers of a brand will take it that depends so much on its history and the roaring character of its motorcycles. For now we can say that many fans did not expect this move at all from the Milwaukee motorcycle giant. And that the silent engine is the subject of strong controversy. We just have to wait, to see where this venture will lead.In the meantime, we enjoyed the Moto GP stage on the Misano Adriatica circuit: a 27-lap race that led almost all the riders to opt for the middle wheel in front and behind. In recent days Valentino Rossi had paraded in front of his fans from his Tavullia to the San Marino circuit. But the support of his “canaries” was not enough to make him reach the podium. The “doctor” who started seventh, recovered some position, finishing the race in fourth place, conquered after 17 laps, right in front of Morbidelli and Dovizioso, who started and finished sixth on his Ducati. Vinales started on pole for the seventh time, ahead of Espargarò and Quartararo, but finished third by a whisker. The Spanish Marc Mar-quez took the victory, not without difficulty. However, it is a double victory, won by Valentino Rossi, although not relevant to the world rankings, which Marquez leads with 93 points. Observers set their sights on the French Fabio Quartararo, who at just 20 years showed a fine charisma on the Yamaha. The next race is set for September 22nd in the Aragón circuit, in Spagn, where the emerging French is prepar-ing for the duel.

L’HARLEY PERDE IL ROMBO MA NON IL FASCINO/ MOTOArena Lifestyle 09/19

Alcuuni dettagli della novità di casa Har-ley, che si distingue anche dal punto di vista acustico e si ri-carica in un ora con la presa elettrica di casa

Page 30: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Tra le novità del mese, sul fronte internazionale spicca il nuovo album di Iggy Pop, inar-restabile “iguana” che riesce ancora a sorprendere i suoi fan, con un disco meno rock e più intimistico, dalle sonorità jazz. A settembre arrivano anche il nuovo lavoro (il secondo da solista) di Liam Gallagher e i nuovi dischi di Post Malone e, nella nuova formazione, quella dei Blink 182, che proprio quest’anno hanno festeggiato i 20 anni dell’inossidabile What’s my age again?. Più numerose le novità italiane tra le uscite del mese, da Fred De Palma a Gionny Scandal al nuovo disco a 2 di Gemitaiz con Madman. A proposito di anniversari, tra i dischi di settembre ci sono le edizioni speciali del disco di debutto dei Verdena, che a loro volta compiono 20 anni di carriera e la ristampa per il 40° del secondo album del rocker nostrano per eccellenza, Vasco Rossi, con Non siamo mica gli Americani!. Tornati dalle vacanze, è già tempo di musica. E di musica inedita. Finita la stagione dei grandi concerti estivi, la musica si sposta su altre “frequenze”: quelle degli album, fisici o digitali che siano. Sono molti i dischi italiani di imminente uscita. Di seguito, tutte le informazioni necessarie per non perdersi nemmeno una pubblicazione. Cavalcando la nuova primavera di Luna – canzone del lontano 1980, omaggiata in estate da Lorenzo Jovanotti – Gianni Togni torna con un nuovo disco di inediti. Si intitola Futuro improvviso e la sua uscita è in programma per venerdì 20 settembre. Ad annunciare l’imminente uscita dell’album era stato lo stesso cantautore, nel giorno del suo compleanno. Futuro improvviso sarà il 15esimo disco di Gianni Togni e seguirà Canzoni ritrovate, il suo ultimo album, risalente a tre anni fa.Dal pop al rap, tutto lo stesso giorno. Il 20 settembre segnerà anche il debutto discografico dell’inedita coppia Gemitaiz & Madman, sul mercato con Scatola nera, un disco ricchissimo di featuring di tutti i generi e per tutti i gusti: troviamo Tha Supreme, Salmo, Mahmood, Guè Pequeno, Marracash, Venerus, Giorgia e Priestess.With the news of the month, Iggy Pop’s new album stands out on the international front, an unstoppable iguana that still manages to surprise its fans, with a less rock and more intimate record, with jazz sounds. The new work (the second solo) by Liam Gallagher and the new albums by Post Malone also arrive in September and, in the new line-up, that of Blink 182, which this year celebrated 20 years of stainless What’s my age again ?More numerous are the Italian novelties among the releases of the month, from Fred De Palma to Gionny Scandal to the new disc to 2 of Gemitaiz with Madman. Speaking of anniversaries, among the discs of September there are the special editions of the debut album of Verdena, which in turn make a 20-year career and the reprint for the 40th of the second album of the Italian rocker par excellence, Vasco Rossi, with We’re not Americans !. Back from vacation, it’s already time for music. And of new music. After the season of the big summer concerts, the music moves to other “frequencies”: those of the albums, be they physical or digital. There are many Italian re-cords of imminent release. Below is all the information you need to not miss a single publication. Riding on Luna’s new spring - a song from the distant 1980, honored in the summer by Lorenzo Jovanotti - Gianni Togni is back with a new album of unpublished works. It is called Sudden Fu-ture and its release is scheduled for Friday, September 20th. To announce the imminent release of the album was the same singer-songwriter, on his birthday. Gianni Togni’s 15th album will be a sudden future, followed by Canzoni PS, his latest album, dating back three years.

Arena Lifestyle 9/19- MUSICA: IL RITORNO DELLE IGUANE: IGGY POP, GIANNI TOGNI

Qui sopra: Iggy Pop e Gianni Togni, che

ritornano con nuovi album questo mese. Above: Iggy Pop and

Gianni Togni, who come back with new

albums this month.

30

Il ritorno di Iggy Pop

Page 31: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

LIBRI - Arena Lifestyle 9/19

31

A Padova la Giuria dei letterari del premio Campiello 2019 ha scelto (al ballottaggio) la cinqui-na. Non mancano le sorprese. A Marco Lupo il premio per l’Opera PrimaPer Carlo Nordio, pres-idente (confermato) della Giuria dei letterari del premio Campiello 2019, “i libri candidati sono molti e la qualità è stata molto alta quest’anno”. Più dell’anno scorso, quando non mancarono le polemiche.Le parole di Nordio sono state pronunciate a Padova, dove si è appena conclusa la lunga mattinata dedicata alla votazione della cinquina del Campiello. La giuria ha letto e giudicato oltre 300 libri (92 i testi segnalati, tra cui 14 pubblicati da Einaudi) e, alla fine, dopo una discussione come di consueto dall’esito non scontato, ha scelto i seguenti titoli: Il gioco di Santa Oca (La Nave di Teseo) di Laura Pariani, La vita dispari (Einaudi) di Paolo Colagrande, Carnaio (Fandango) di Giulio Cavalli, Lo stradone (Ponte alle grazie) di Francesco Pecoraro e Madrigale senza suono (Bollati Boringhieri) di Andrea Tarabbia, che nel ballottaggio finale ha superato Il dono di saper vivere (Einaudi) di Tommaso Pincio.A Padova annunciato anche il vincitore del premio Campi-ello Opera Prima: Marco Lupo, autore di Hamburg – La sabbia del tempo scomparso (Il Saggia-tore).L’appuntamento con la serata finale, al Teatro La Fenice di Venezia, è per il 14 settembre. Condurrà la serata Andrea Delogu. E al posto della Giuria dei letterari a decretare la vincitrice o il vincitore ci saranno 300 lettrici e lettori, rigorosamente anonimi.

EDOARDO NESI, LA MIA OMBRA E’ LA TUA“La mia ombra è la tua”, il nuovo romanzo di Edoardo Nesi, premio Strega nel 2011 con “Storia del-la mia gente”, è un on the road che alterna il beffardo al sentimentale, il comico all’epico. È un libro che parla d’amore, va da sé, ma anche di morte e di scrittori suicidi, quando la nostalgia diventa malinconia... - L’approfondimentoSai una cosa, dice all’inizio del romanzo il giovane – forse futuro scrittore – al celebrato autore ben più anziano e da quasi trent’anni non più in grado di scrivere, e nemmeno di vivere, sai una cosa? Io non la capisco, la nostalgia: “E’ un lusso riservato a quelli della vostra generazione”. Ovvero, grosso modo, la stessa di Edoardo Nesi, che in La mia ombra è la tua (La Nave di Teseo) ci ricorda soprattutto, in un crescendo di situazioni solo in apparenza paradossali, che è anche una merce; e un potente strumento di marketing, commerciale e politico.Oggi l’Italia, dirà a titolo di risposta differita il protagonista, sembra essere diventata “il centro mondiale della nostalgia, il Paese dove si soffre di più a ricordare come si stava prima”.

UMBRIALIBRI DAL 4 AL 6 OTTOBRE Torna Umbrialibri, la rassegna editoriale e culturale promossa dalla Regione Umbria, che quest’an-no si terrà a Perugia dal 4 al 6 ottobre. In programma la prima nazionale del film ‘Lawrence. A Lifetime In Poetry’, di Giada Diano ed Elisa Polimeni, dedicato a Lawrence Ferlinghetti.

LA CITTA’ DEI LETTORI

La secon Guido ContiQuando il cielo era il

mare e le nuvole erano balene, Giunti

Una favola affasci-nante per Bruno, il bambino che vive in una grande corte a

ridosso del Po, con non-no Ercole, che racconta storie meravigliose. La

nonna Ida racconta tante storie anche lei e sa scacciare i demo-ni dai cani. Questo

romanzo di formazione di Guido Conti è scritto con una lingua energi-ca e lirica, che affonda le sue radici nel magico

realismo emiliano.

Cinzia LeoneTi rubo la vita, Mon-

dadoriMiriam, Giuditta ed

Esther sono le protago-niste di una saga famil-iare zeppa di inganni e segreti, che si dipana tra Istambul, Ancona, Giaffa, Basilea, Roma e Miami. I personaggi vivono nella Turchia di Ataturk e nellʼItalia di fine Novecento, passan-do per le persecuzioni

antisemite e la Seconda Guerra Mondiale.

Lʼopera appassionante dellʼautrice, che ha

vinto a luglio il Premio per la Donna Scrittrice

2019.

In lizza per il Campiello

Page 32: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

32

Arena Lifestyle 9/2019 - GRAND TOUR: VISITARE LE BIBLIOTECHE

A ndare in vacanza quando tutti tornano. E andare nei posti dove le persone vanno, sempre meno. Vale a dire le biblioteche. Partiamo dalla prima considerazione. Quest’anno la vacanza a settembre è assolutamente trendy. L’hanno scelta tre italiani su dieci e per uno su cinque questa è la vacanza principale dell’anno, con una durata media di 6 notti fuori casa. Sono soprattutto i giovani a fare questa scelta, se lavorano d’estate o se si laureano a metà mese. Certo, anche il fatto che aumentano le offerte, c’è meno affollamento e i costi della vacanza sono più abbordabili, sono un motivo per rifletterci. Per chi decide di restare tra i confini nazionali, tanto meglio. L’indice di fiducia è cresciu-to, offerte e servizi sono soddisfacenti. E’ quanto emerge dall’analisi mensile di Confturismo/Confcommercio e Istituto Piepoli, sull’indice di fiducia del viaggiatore italiano, che nel mese di agosto ha raggiunto 74 punti, valore mai registrato in precedenza. Rispetto allo stesso mese dello scorso anno – spiega Confcommercio – la fiducia è cresciuta di tre punti, mentre è di due punti l’incremento rispetto a luglio. Per chi non sa ancora dove andare, ecco quali sono le preferenze di viaggio: le mete preferite sono Sicilia, Toscana, Trentino Alto Adige, Emilia Romagna, Puglia e Campania, mentre per quanto riguarda le destinazioni estere si pongono in evidenza Spagna, Grecia e Francia. Quasi 3 italiani su quattro, – conclude Confcommercio – nel momento della scelta di una destinazione, sono disposti a pagare qualcosa di più per ricevere servizi di buona qualità, che tutelino maggiormente l’ambi-ente e al tempo stesso vorrebbero avere sempre più informazioni riguardo alla gestione sostenibile adottata dagli operatori. E ora veniamo alle mete da individuare. Per questo grand tour abbiamo scelto di concentrare l’attenzione sulle biblioteche, che non sono depositi di oggetti inanimati, non sono magazzini di stoccaggio di merci e non sono non luoghi. Sono i luoghi della coscienza di una comunità, posti dove si conserva l’identità nazionale. Lo soste-neva anche John Ruskin, ne “Le sette lampade dell’architetto”: la memoria e l’identità si tramandano attraverso la peosia e l’architettura. Ed è un gran dolore il pensare cosa non si tramanderà, vale a dire quel che era contenuto nella biblioteca di Alessandria d’Egitto, prima a causa dell’incendio voluto da Cesare, insofferente alla cultura ellenistica. E poi a causa di Todosio che voleva distruggere la cultura pagana a favore di quella cristiana. Per no parlare di ciò che è stato infine distrutto dal Califfo Omar, portatore della nuova civiltà del Corano.

GRAND TOUR PER BIBLIOFILI GRAND TOUR FOR BIBLIOPHILES

by Caterina Giani

Page 33: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

33

VISITARE LE BIBLIOTECHE/GRAND TOUR/Arena Lifestyle 9/2019

Go on vacation when everyone comes back. And go to places where people go, less and less. Namely the libraries.Let’s start with the first consideration. This year the holiday in September is absolutely trendy. Three out of ten Italians have chosen it and for one in five this is the main holiday of the year, with an average duration of 6 nights away from home. It is mainly young people who make this choice, whether they work in the summer or graduate mid-month. Of course, even the fact that the offers are increasing, there is less crowding and the costs of the holiday are more affordable, they are a reason to think about it. For those who decide to stay between national borders, so much the better. The confidence index has grown, offers and services are satisfactory. This is what emerges from the monthly analysis by Confturismo / Confcommercio and Istituto Piepoli, on the Italian traveler’s confidence index, which reached 74 points in August, a value never recorded before. Compared to the same month last year - Confcommercio explains - confidence has increased by three points, while the increase compared to July is two points. For those who don’t know where to go yet, here are the travel preferences: the preferred destinations are Sicily, Tuscany, Trentino Alto Adige, Emilia Romagna, Puglia and Campania, while Spain, Greece and France. Almost 3 out of four Italians, - confcommercio concludes - at the time of choosing a destination, they are willing to pay something more to receive good quality services, which better protect the environment and at the same time would like to have more and more information about the management sustainable use by operators.And now we come to the goals to be identified. For this grand tour we have chosen to focus attention on libraries, which are not deposits of inanimate objects, are not storage warehouses for goods and are not non-places. They are the places of the conscience of a community, places where national identity is preserved. John Ruskin, in “The seven lamps of the architect”, also supported it: memory and identity are handed down through peosia and architecture. And it is a great sorrow to think what will not be handed down, that is to say what was contained in the library of Alexandria of Egypt, first because of the fire wanted by Cesare, intolerant to the Hellenistic culture. And then because of Todosio who wanted to destroy the pagan culture in favor of the Christian one. Not to mention what was finally destroyed by the Caliph Omar, bearer of the new civilization of the Koran. Libraries are chests of knowledge, but - as Marguerite Yourcenar also reminds us in “The Memories of Hadrian”, they are also some of the “public granaries”, they allow us to amass useful reserves in the winter of the spirit, old age. Libraries are places where knowledge of the world is preserved, where mysteries, secret documents, forgotten works are stored. They are places designed with sacredness, as if they were places of worship. Not for nothing the basilica typology repeats itself continuously, since the Renaissance with similarities that amaze us. The Malatesta Renaissance library in Cesena is the oldest

Qui sopra: interno della biblioteca Angelica di Roma. I chiostri della biblioteca di San Marco a Firenze. Fa parte del Museo di San Marco, un sito

statale parte del Polo museale toscano; ha sede nella parte

monumentale di un antico con-vento domenicano che si trova

in piazza San Marco a Firenze. Il gusto per la decorazione di

questi ambienti di studio e lettura, passa nei secoli dalla Toscana in Francia. A Parigi,

l’antica ed elegante biblio-teca Mazarine, ricca di testi

incentrati principalmente sulla storia. Nella sala lettura sono

presenti sculture e opere d’arte in bronzo e rame.

A sinistra, l’ingresso della biblioteca di San Marco a Firenze. Qui sopra, la meravigliosa galleria della Biblioteca Vaticana di Roma e la sala lettura, con le pareti e il soffitto interamente dipinti. In primo piano uno dei preziosi codici miniati perfettamente conservati

Page 34: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Le biblioteche sono scrigni del sapere, ma - come ci ricorda an-che Marguerite Yourcenar ne “Le memorie di Adriano”, sono anche un po’ dei ‘granai pubblici’, ci permettono di ammassare riserve utili nell’inverno dello spirito, la vecchiaia. Le biblio-teche sono luoghi dove si conserva la conoscenza del mondo, dove sono depositati misteri, documenti segreti, opere dimen-ticate. Sono luoghi progettati con sacralità, come se fossero edifici di culto. Non per nulla la tipologia a basilica si replica continuamente, fin dal Rinascimento con somiglianze che ci stupiscono. La biblioteca rinascimentale malatestiana di Cese-na è la più antica d’Europa, ed è tanto preziosa da essere stata inserita nel programma Memorie del Mondo dell’Unesco. La Biblioteca Apostolica Vaticana, con la sua struttura possente e labirintica, ci ricorda la potenza della millenaria istituzione che la costruì nel 1475. Contiene 75 mila codici e un milione di libri stampati, tra cui 8500 incunaboli. I libri sono custoditi in armadi chiusi sormontati da pareti dipinte e abbellite di marmi e stucchi, colonne e statue decorano le pareti che ospitano porte decorate da colonne, timpani e stemmi, offrendoci uno scorcio meraviglioso sulla teoria di sale dai pavimenti splen-denti di marmi multicolori. Ma a Roma c’è anche, adiacente alla Basilica di Sant’Agostino, custode di opere di Caravaggio e di Raffaello, un palazzo che, a prima vista, sembrerebbe piut-tosto anonimo, o perlomeno comune in questa zona del centro di Roma. Invece, varcata quella porta tutto sommato piccola e per nulla appariscente, ci si trova in un luogo davvero speciale, affascinante e unico al mondo: la Biblioteca Angelica. Aperta nel 1604, la Biblioteca Angelica custodisce un patri-monio inestimabile di volumi antichi, tra cui 2700 manoscritti, tra latini, greci e orientali, e decine di migliaia di documenti risalenti ad epoche passate, migliaia di libri stampati nel ‘500 e nel ‘600 con diverse tecniche, incisioni, carte geografiche. Insomma, un vero tesoro di storia, cultura, tecnica. Ospitata presso il Convento di Sant’Agostino, la biblioteca è nota non solo per la collezione che ospita, ma perché è stata la prima in Italia ad essere aperta a tutti.

34

in Europe, and is so precious that it was included in the UNESCO World Memories program. The Vatican Apos-tolic Library, with its powerful and labyrinthine structure, reminds us of the power of the millenary institution that built it in 1475. It contains 75,000 codes and one million printed books, including 8500 incunabula. The books are kept in closed cabinets surmounted by walls painted and embellished with marbles and stuccos, columns and statues decorate the walls that house doors decorated with columns, tympanums and coats of arms, offering us a marvelous glimpse into the theory of salt with the shining floors of multicolored marbles. But in Rome there is also, next to the Basilica of Sant’Agostino, custodian of works by Caravaggio and Raphael, a building that, at first glance, would seem rather anonymous, or at least common in this area of central Rome. Instead, once you pass through that door, all in all small and not at all flashy, you find yourself in a truly special place, fascinating and unique in the world: the Angelica Library. Opened in 1604, the Angelica Library preserves a priceless heritage of ancient volumes, including 2700 manuscripts, including Latinos, Greeks and Orientals, and tens of thousands of documents dating back to past eras, thou-sands of books printed in the 16th and 17th centuries with different techniques, engravings, maps. In short, a true treasure of history, culture and technology. Hosted at the Convent of Sant ‘Agostino, the library is known not only for the collection it houses, but because it was the first in Italy to be open to everyone. The Angelica is in fact considered among the first examples of public library in Europe, together with the Ambrosian Library of Milan and the Bodleiana of Oxford. The Augustinian Angelo Rocca, who founded it, had in fact the precise purpose of allow-ing access to books to the community of readers as wide as possible. The Angelica is in fact considered among the

A sinistra, la biblioteca Palatina di Parma. Sopra, esterno della Biblioteca di Bronte. A fianco, la Biblioteca Reale di Torino

Arena Lifestyle 9/2019 - GRAND TOUR: VISITARE LE BIBLIOTECHE

Page 35: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

L’Angelica è infatti considerata tra le primi esempi di biblioteca pubblica in Europa, assieme alla Biblioteca Ambrosiana di Milano e la Bodleiana di Oxford. L’agostiniano Angelo Rocca, che la fondò, aveva infatti il preciso scopo di permettere l’accesso ai libri alla co-munità di lettori il più ampia possibile. Una missione culturale ed educativa, che perdura ancora oggi sotto l’egida del Ministero per i Beni e le Attività Culturali. Molte delle opere più interessanti sono consultabili anche online grazie a cataloghi virtuali.Anche Torino è una città nota a livello internazionale perchè conserva collezioni librarie molto interessanti e molto diverse tra loro. I bibliofili riuniti nella Società fondata nel 1990 all’Aia hanno visitato in quasi trent’anni di viaggi le prestigiose biblioteche del-le reggie di Versailles e di Fontainebleau, ma anche le collezioni conservate a Dublino, Lipsia, Oxford, Parigi, Bologna e in tante altre capitali culturali del Vecchio Continente. A Torino, oltre alla Biblioteca Giuseppe Grosso, che ha sede a Palazzo Cisterna, hanno visitato la “Reale”, la Nazionale Universitaria, la biblioteca dell’Accademia delle Scienze e quella dell’Archivio di Stato. A Pala-zzo Cisterna sono approdati per conoscere la più piemontese tra le biblioteche torinesi, strettamente legata alla storia della città, del suo territorio e dello Stato sabaudo. Li ha particolarmente impres-sionati e interessati il libro dedicato al Principe Eugenio di Savoia, stampato in Olanda e ricco di informazioni sulle battaglie in cui Eugenio comandò le truppe imperiali asburgiche, la più famosa delle quali è quella che nel 1683 mise fine all’assedio di Vienna da parte dei turchi. ’Discendiamo lo stivale ricordando l’Archiginna-sio è una tappa da non perdere quando si visita Bologna: edificio

first examples of public library in Europe, together with the Ambrosian Library of Milan and the Bodleiana of Oxford. The Augustinian Angelo Rocca, who founded it, had in fact the precise purpose of allowing access to books to the community of readers as wide as possible. A cultural and educational mission that continues today under the aegis of the Ministry of Cultural Heri-tage and Activities. Many of the most interesting works can also be consulted online thanks to virtual catalogs.Even Turin is a city known internationally because it preserves very interesting and very different book col-lections. The bibliophiles gathered in the Society found-ed in 1990 in The Hague have visited in nearly thirty years of travel the prestigious libraries of the Versailles and Fontainebleau regions, but also the collections pre-served in Dublin, Leipzig, Oxford, Paris, Bologna and in many others cultural capitals of the Old Continent. In Turin, in addition to the Giuseppe Grosso Library, which is housed in Palazzo Cisterna, they visited the “Reale”, the National University, the library of the Academy of Sciences and that of the State Archive. At Palazzo Cisterna they landed to learn about the most Piedmontese of Turin’s libraries, closely linked to the history of the city, its territory and the Savoy state. The book dedicated to Prince Eugene of Savoy, printed in Holland and full of information on the battles in which Eugene commanded the Habsburg imperial troops, the most famous of which in 1683 put an end to the siege of Vienna in 1683 was particularly impressive and inter-ested. by the Turks. ‘We descend the boot remembering the Archiginnasio is a stop not to be missed when visit-

35

A sinistra, la Bodleyan library di Oxford. E’ diven-tata famossima dopo che sono state girate qui alcune scene del primo film tratto dalla saga Harry Potter. Qui a fianco la bib-lioteca del Castello di Alnwick, ricca di opere d’arte

Molte biblioteche custodiscono, oltre ai libri, importanti collezioni d’arte

VISITARE LE BIBLIOTECHE/GRAND TOUR/Arena Lifestyle 9/2019

A fianco, salone centrale della Biblioteca Marciana di Venezia, che si trova in Piazza San Marco, davan-ti al Palazzo Ducale.

Page 36: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

2636

di rara bellezza era l’originaria sede dell’università, oggi Biblioteca Comunale.Passando in Toscana, la più antica biblioteca di Firenze è quella di San Marco, che sin dalla seconda metà del Quattrocento ospita rari testi di argomento scientifico e si propone con spazi interni molto ben illuminati: l’aula di lettura è composta da un ambiente lungo 45 metri con un doppio colonnato di snelle colonne ioniche che delimita tre navate coperte ai lati da volte a crociera e al centro da volta a botte. Oggi fa parte del Museo Nazionale di San Marco che trova sede nella parte monumentale di un antico convento domenicano. Par-ticolarmente interessante è la sala di lettura principale della Biblio-teca Maurcelliana, interamente rivestita di boiseries settecentesche nella quale fanno bella mostra di se i pregiati volumi che arrivano ad essere oltre 500 mila, assieme a manoscritti e carte sciolte, peri-odici e libretti d’opera, stampe e disegni. In Piazza San Lorenzo, a fianco della basilica brunelleschiana, si trova la Biblioteca Medicea Laurenziana, il cui vestibolo è opera di Michelangelo. Notevole è l’arredo interno della sala principale che conserva ancora i plutei lignei originali, gli antichi banconi formati da un piano reclinato su cui veniva appoggiato il volume. Aperta per la prima volta al pubblico nel 1571, conserva ope-re preziose anche dal punto di vista scientifico tra cui scritti di Ippocrate appartenuti al medico bizantino Niceta, manoscritti e codici greci e latini. Una scacchiera dai colori neutri caratterizza i pavimenti della biblioteca dell’Escorial a Madrid, voluta da Filippo II nel 1563, che fu non solo un pantheon per i reali spagnoli ma anche una residenza raffinata. Oggi è patrimonio Unesco. Le pareti sono occupate da scaffali in legno scuro e poi proseguono, interamente dipinte con storie col-oratissime che proseguiono nel magnifico soffitto, alternate a cor-nici e grottesche. Tra gli esempi europei da ricordare, ovviamente la Biblioteca Braidense, con il suo rigore austroungarico, la Biblio-teca dell’Università di Tecnologia ed economia di Budapest, men-tre oltre oceano la bella William Rainey Harper Memorial Library a Chicago o la William Cook Legal Research Library nel Michigan.

ing Bologna: rare beauty building today Biblioteca ComunPassing through Tuscany, the oldest library in Florence is that of San Marco, which since the second half of the fifteenth century has hosted rare scientific texts and has very well-lit interior spaces: the reading room is composed of a long room 45 meters with a double colonnade of slender Ionic columns that delimits three naves cov-ered at the sides with cross vaults and a barrel vault center.Today it is part of the National Museum of San Marco which is located in the monumental part of an ancient Dominican convent. Particularly interesting is the main reading room of the Maurcel-liana Library, entirely covered with eighteenth-century boiseries in which the prized volumes that come to be over 500 thousand make a fine show, together with manuscripts and loose papers, periodicals and opera booklets, prints and drawings. In Piazza San Lorenzo, next to the Brunelleschi basilica, is the Biblioteca Medicea Laurenziana, whose vestibule is the work of Michelangelo. Noteworthy is the interior decoration of the main hall which still preserves the original wooden plutei, the ancient counters formed by a reclining plane on which the volume was placed.Opened for the first time to the public in 1571, it preserves valuable works also from the scientific point of view, including writings by Hippocrates belonging to the Byzantine doctor Nicetas, Greek and Latin manuscripts and codes. A neutral colored chessboard char-acterizes the floors of the Escorial library in Madrid, commissioned by Philip II in 1563, which was not only a pantheon for the Spanish royals but also a refined residence.Today it is Unesco heritage. The walls are occupied by dark wooden shelves and then continue, entirely painted with colorful stories that continue in the magnificent ceiling, alternating with frames and grotesques. Among the European examples to remember, obviously the Braidense Library, with its Austro-Hungarian rigor, the Library of the University of Technology and Economics of Budapest, while overseas the beautiful William Rainey Harper Memorial Library in Chicago or the William Cook Legal Research Library in Michigan.We all know the Los Angeles Public Library on the big screen: that’s where Morgan Freeman, in the role of detective Somerset,

Arena Lifestyle 9/2019 - GRAND TOUR: VISITARE LE BIBLIOTECHE

La New York Public Library (NYPL) è la terza più grande biblioteca dell’America del Nord. È gestita pri-vatamente, da una associazione senza scopo di lucro con una missione pub-blica, che opera sia con finanziamenti pubblici che privati.Lo storico David McCullough ha descritto la New York Public Library come una delle cinque più importanti biblioteche degli Stati Uniti, insieme alla Biblioteca del Congresso, la Boston Public Library, e le biblioteche universitarie di Harvard e di Yale

Page 37: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

37

A Taipei una biblioteca ecosostenibile In Taipei, an eco-sustainable library

rosa e grigio. Molto luminosa anche quella di Rio de Janeiro, il Real Gabinete de Leitura, che combina lo stile neoclassico con quello precolombiano. E’ la quarta biblioteca più bella del mondo, secon-do la rivista Time. In effetti ha un aspetto a dir poco imponente: era il 1837 quando 43 immigrati portoghesi fondarono l’istituzione che presiedeva alla diffusione della cultura nell’Impero del Brasile. La sede attuale, in stile neomanuelino, fu progettata dall’architetto portoghese Rafael de Silva e Castro e richiese sette anni per la sua costruzione, tra il 1880 e il 1887. Tutto un altro stile, quello della biblioteca pubblica di Taipei, aperte nel 2006 nel parco di Beitou. La struttura è stata realizzata secondo particolari criteri di bioedilizia, per limitare al massimo il consumo di acqua ed elettricità. Le grandi finestre facilitano l’ingresso della luce, il tetto è parzialmente coperto da celle fotovoltaiche e raccoglie l’acqua piovana, da immagazzinare e utilizzare per la manutenzione dei servizi igienici. Visitandola, non si può far a meno di pensare a un racconto di Jorge Luis Borger “ La biblioteca di Babele” ambien-tato in un universo paradossale. E’ costituita da una teoria infinita di sale ottagonali che contengono volumi stampati con sequenze di caratteri senza logica, con tutte le combinazioni possibili.

The structure was built according to specific green building criteria, to limit water and electricity consumption as much as possible. Large windows facilitate light entry, the roof is partially covered by photovoltaic cells and collects rainwater, to be stored and used for toilet maintenance. Visiting it, one cannot help but think of a story by Jorge Luis Borg-er “The Library of Babel” set in a paradoxical universe. It consists of an infinite theory of octagonal rooms that contain volumes printed with sequences of characters without logic, with all the possible combinations.

La Public Library di Los Angeles la conosciamo tutti dal grande schermo: è lì che Morgan Freeman, nei panni del detective Somerset, compulsa Dante. Mentre la Biblioteca del Congresso di Washington appare nel film Tutti gli uomini del Presidente. Invece la Biblioteca pubblica di New York è luogo di appuntamento di pellicole come Colazione da Tiffany e Spiderman, senza dimenticare la Bodleian Library a Oxford, quella dove è stato girato Harry Potter. La Staatsbibliothek zu Berlin è abitata addirittura dagli angeli nel film Il Cielo sopra Berlino. Sarebbe stata, idealmente, più adatta, quella tutta bianca di Mafra, vicino Lisbona, quasi ci spaventa per le sue dimensioni: lunga 80 metri, larga 9 metri e mezzo e alta 13 metri, è stata realizzata in stile rococò dall’architetto portoghese Manuel Caetano de Sousa. Ospita 30 mila volumi con copertine di cuoio. E’ coperta, come quella di Madrid, da una volta a botte e il pavimen-to è pure lui costituito da piastrelle di marmo, ma di colore bianco,

compelled Dante. While the Library of Congress of Washington appears in the film All the men of the President. Instead the New York Public Library is a meeting place for films like Breakfast at Tiffany’s and Spiderman’s, not to mention the Bodleian Library at Oxford, the one where Harry Potter was shot.The Staatsbibliothek zu Berlin is even inhabited by angels in the movie Il cielo sopra Berlin. Ideally, it would have been more suitable, the all-white one of Mafra, near Lisbon, almost scares us for its size: 80 meters long, 9 meters wide and 3.5 meters high, it was built in the Rococo style by the Portuguese architect Manuel Caetano de Sousa. It houses 30,000 volumes with leather covers. It is covered, like the one in Madrid, with a barrel vault and the floor is also made of marble tiles, but white, pink and gray. The Real Gabinete de Lei-tura is also very bright, combining the neoclassical style with the pre-Columbian style. It is the fourth most beautiful library in the world, according to Time magazine. In fact it has an imposing as-pect to say the least: it was 1837 when 43 Portuguese immigrants founded the institution that presided over the spread of culture in the Brazilian Empire.The current site, in neomanueline style, was designed by the Por-tuguese architect Rafael de Silva and Castro and took seven years for its construction, between 1880 and 1887.A completely different style, that of the Taipei public library, opened in 2006 in the Beitou park.

A fianco, la Public Library di Los Angeles, dove Morgan Freeman, nei panni del detective Somerset, recita Dante. Set famosi sono stati anche negli ambienti della biblioteca del Congresso di Washing-

A sinistra, la bibliote-ca pubblica di Taipei, caratterizzata da un design ecosostenibile, con tetto a celle foto-voltaiche e pluviali che convogliano l’acqua da utilizzare per la ma-nutenzione dei servizi igienici.

VISITARE LE BIBLIOTECHE/GRAND TOUR/Arena Lifestyle 9/2019

Page 38: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Q uarantott’ore sono poche, ma pazienza. La fuga a Vene-zia durante la Mostra d’Arte Cinematografica è il week end che corona la fine dell’estate. Con centinaia di cose da fare in città, gira quasi la testa, ma è bene non indugiare troppo in albergo, anche se il brunch all’Arts Bar dell’hotel St. Regis Venice, da poco aperto in un antico palazzo con vista sulla Chiesa di Santa Maria della Salute e sulla Punta della Dogana è già diventato un rito cult. Per chi preferisce i piccoli hotel, quello più di charme è Oltre il Giardino, a due passi dalla Basilica dei Frari, dove si fa colazi-one sotto la magnolia o gli ulivi, come Alma Mahler, la musa di Gustav Klimt, che abitò questa casa definendola ‘il suo paradiso’. Per un caffè a metà mattina, il posto migliore è la Fondazione Querini Stampalia, con il giardino segreto disegnato da Carlo Scarpa (www.querinistampalia.org). Per un dolce peccato, obbli-gatoria la sosta alla Pasticceria Bonifacio, a due passi da Campo San Filippo e Giacomo, oppure da Marchini, in Campo San Luca. Per chi detesta la pazza folla dei festival, non c’è niente di meglio di una gita in vaporetto o in motoscafo, verso un’ oasi di verde, dove godersi il lunch. Un classico è la colazione in giardino a Torcello, da Cipriani, dove si gustano primi piatti straordinari e i famosi dessert. Andata e ritorno col sole, in vaporetto, passeg-giata, visita alla Chiesa e al Monastero, salita sul campanile. Op-

T A family vacation There are only a few hours, but never mind. The escape to Venice during the Venice Film Festival is the weekend that crowns the end of summer. With hundreds of things to do in the city, it almost turns its head, but it’s good not to linger too much in the hotel, even if the brunch at the Arts Bar of the St. Regis Venice hotel, recently opened in an ancient building overlooking the Church of Santa Maria della Salute and on the Punta della Dogana has already become a cult ritu-al. For those who prefer small hotels, the most charming is Oltre il Giardino, a stone’s throw from the Basilica dei Frari, where you can have breakfast under the magnolia or the olive trees, like Alma Mahler, Gustav Klimt’s muse, who lived in this house defining it ‘his paradise’ (www.oltreilgiardino-venezia.com). For a mid-morning coffee, the best place is the Querini Stampalia Foundation, with the secret garden designed by Carlo Scarpa (www.querinistampalia.org). For a sweet sin, a stop at the Pas-ticceria Bonifacio, a stone’s throw from Campo San Filippo and Giacomo, or from Marchini, in Campo San Luca, is mandatory.For those who dislike the crazy crowd of festivals, there is nothing better than a trip by vaporetto or motorboat, towards a green oasis, where to enjoy lunch. A classic is the breakfast in the garden in Torcello, from Cipriani, where you can taste

38

VENEZIA giorno & NOTTE per isoleNIGHT & DAY on islands

Qui sopra: il giardino sul Canal Grande e il ristorante del nuovo Hotel St. Regis di Venezia , di fronte alla Chiesa della Salute. E’ stato scelto da Mick Jagger, frontman dei Rolling Stones, per il suo soggiorno durante la Mostra del Cinema di Venezia. Sopra, la locanda Cipriani a Torcello, ideale per una gita in giornata e lunch in giornata o una notte romantica tra i monumenti romanici più belli della Laguna

Arena Lifestyle 9/19 - WEEK END/ LAGUNA, IN BARCA (E A ZONZO)

Page 39: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

extraordinary first courses and the famous desserts. Round trip with the sun, by vaporetto, walk, visit to the Church and the Monastery, climb on the bell tower. Or night boat ride to stay at the Locanda. Then we have the San Giorgio Cafè, a new bistro opened by Filippo La Mantia at the Cini Foundation on the Is-land of San Giorgio Maggiore, with a museum and an unmissa-ble labyrinth. In addition to quick dishes and snacks, there are 15 Sicilian proposals every day (www.sangiorgio.cafe). Always within reach of San Marco, the Belmond Hotel Cipriani on the Giudecca Island: at the Cip’s Club, with a terrace overlooking the water, Bellini is ordered, born here in 1948.At the center of the lagoon, on the island of roses, the Marriot group has lived in its spa, with a 1750 square meter wellness center designed with large sliding glass walls, swimming pool, hammam, biosauna, scented shower and massage overlooking the lagoon ( from 80 euros, jwvenice.com). The restaurant of the hotel is called Fiola at Dopolavoro: but the architectural details of Annni Venti are astonishing, as are the creations of chef Fabio Trabocchi, who uses oil and vegetables from the island’s vegetable garden and fish from the market of Rialto. Don’t miss the lobster ravioli with ginger and chives. Do not miss a trip to the island of San Cle-mente, where the very elegant Hotel Kempinsky is located, with a wonderful swimming pool surrounded by greenery, a garden bistro, hammam & spa. Here classic concerts in the church. And you can eat the most romantic pizza in Venice, in the silence of the park.

pure corsa notturna in motoscafo per restare a dormire alla Locanda. Abbiamo poi il San Giorgio Cafè, nuovo bistrot aper-to da Filippo La Mantia alla Fondazione Cini sull’Isola di San Giorgio Maggiore, con Museo e imperdibile labirinto. Oltre a piatti veloci e snack, ci sono ogni giorno 15 proposte siciliane (www.sangiorgio.cafe). Sempre a portata di San Marco, il Belmond Hotel Cipri-ani all’Isola della Giudecca: al Cip’s Club, con terrazza a pelo sull’acqua, si ordina il Bellini, nato qui nel 1948. Al centro della Laguna, all’isola delle Rose, il gruppo Marriot ha domiciliato la sua spa, con un centro benessere di 1750 mq progettato con grandi pareti di vetro scorrevole, piscina, ham-mam, biosauna, doccia profumata e massaggio con vista sulla laguna (da 80 euro, jwvenice.com). Il ristorante dell’albergo si chiama Fiola at Dopolavoro: ma i dettagli architettonici degli Annni Venti lasciano a bocca aperta, così come le creazioni dello chef Fabio Trabocchi, che utilizza olio e ortaggi proveni-enti dall’orto dell’isola e il pesce del mercato di Rialto. Imper-dibili i ravioli di astice con zenzero e cipollina. Da non perdere anche una fantastica gita all’Isola di San Clem-ente con la navetta dell’hotel, dove si trova l’elegantissimo Hotel Kempinsky. Con una meravigliosa piscina immersa nel verde, un garden bistrot, hammam & spa. Qui si ascoltano concerti di musica classica nella bellisisma chiesa. E mangia la pizza più romantica di Venezia, nel silenzio del parco.

LAGUNA, IN BARCA (E A ZONZO) WEEK END/ Arena Lifestyle - 9 /19

39

DORMIRE SULLE ISOLE DELLA LAGUNAQuando c’è il festival, ma soprattutto quando non c’è, è straordinario soggiornare all’Hotel Excelsior Lido, arrivando su un lucente motoscafo. L’hotel antico di 110 anni, è un simbolo di Venezia. Le sue stanze in stile moresco e rinascimentale hanno ospitato i personaggi del cinema, dello spettacolo e della musica più importanti del mondo. D’estate si può dormire beatamente anche in una delle cosiddette ‘capanne’ , casette con tetto in legno e ve-randa in tela, tavolo, due sdraio e letto imbottito sulla spiaggia, davanti al mare. Idem per il Jw Marriott, premiato come Best Luxury Hotel Resort & Spa per il Nord Italia. Le sue camere design con letto rotondo e lampadario rosso sono diventate cult. Per chi arriva in barca, il soggiorno ideale è alla Compagnia della Vela, dove possono fermarsi i soci di nu-merosi club nautici fra loro collegati. Resort semplice ed elegante, con vista sull’isola del Lido a San Giorgio, dove sono gli uffici, le sale briefing, il ristorante e il bar. Sempre ai soci è riservato anche l’esclusivo bistrot con vista sul Bacino di San Marco, che si trova proprio sulla Piazza, a ridosso dei Giardini Pubblici Margherita attualmente in ristrutturazione.Per chi ama la semplicità, a Burano sono state aperte antiche case dei pescatori, trasformate in albergo diffuso (www.casaburano.it) . Mentre a Sant’Elena, a due passi dalla Biennale, è stato inagurato in un ex convento il nuovo Indigo Venice, con chiostro e camere silenziose (indigovenice.com)

Qui sopra, soggior-no alla Compagnia della Vela: la sede a San Giorgio con stanze e area meet-ing e il ristorantino in Piazza Ducale

L’ isola di San Clemente, con il magnifico hotel Kempin-sky. La chiesa e il giardino, la piscina nel parco secolare dell’ex convento che offre un percorso benessere. Qui a fianco, gli interni superlusso, con teoria di salotti.

Page 40: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

3

Page 41: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET
Page 42: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Arena Lifestyle 6/19 - WINE/ ANDIAMO A PESCARE IL VINO

2642

San Gimignano è nota per le sue torri - oggi solo tredici delle originarie settantadue - e per le antiche piazze. E anche per il suo vino caratteristico, la vernaccia Chi ci è stato racconta di un pic-colo paese dalle grandi e buone maniere che già al primo sguardo fa innamorare di sé. Questione di atmosfera, dunque, qualcosa che, è certo, nessuna guida turistica potrà restituire al meglio. Come si legge sul sito dell’Unesco: “Lo scenario stretto tra due colline è un’immagine mozzafiato, una visione fugace e subito il paese sparisce, nascosto da verdi colline ricche di viti e di oliveti e ornate da sinuosi cip-ressi che riportano ad un tempo lontano: a quel basso medioevo famoso per le sue opere d’arte, le sue architetture, la particolare organizzazione politica e civile, la vita religiosa sospesa tra paura del diavolo e l’ansia del divino”.Nella “città delle torri” patrimonio UNESCO, c’è però un altro prodotto di eccellenza, lo zafferano. Non tutti lo sanno ed è un vero perccato, perchè sin dal Medioevo, lo zafferano è il fiore all’occhiello della tradizione locale. Ancora oggi San Gimigna-no è un importante produttore della pregiata spezia ottenuta dal fiore di crocus sativus che, non a caso, ha meritato l’attribuzione

SAFFRON MADE IN TUSCANYSan Gimignano is known for its towers - today only thirteen of the original seventy-two - and for the ancient squares. And also for its characteristic wine, the vernaccia Chi ci been us tells us about a small town with great and good manners that at first glance makes you fall in love with yourself.A matter of atmosphere, therefore, something that, of course, no tourist guide will be able to give back at its best. As stated on the Unesco website: “The narrow scenery between two hills is a breathtaking image, a fleeting vision and immediately the village disappears, hidden by green hills rich in vines and olive groves and adorned with sinuous cypress trees that lead to a distant time: to that lower middle ages famous for its works of art, its architecture, the particular political and civil organization, the religious life suspended between fear of the devil and the anxiety of the divine ”.In the “city of towers” UNESCO heritage, however, there is another excellent product, saffron. Not everyone knows it and it is a true perch, because since the Middle Ages, saffron has been the pride of the local tradition. Still today, San Gimignano is an important producer of the precious spice obtained from the crocus sativus flower which, not surpris-ingly, has earned the attribution of the coveted PDO.The origins of the prized saffron of San Gimignano date back at

ZAFFERANO DI TOSCANA

Page 43: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

ANDIAMO A PESCARE IL VINO - WINE/ Arena Lifestyle 6/19

43

le origini della spezia sono mitologichemi tal quali, vale a dire in filamenti. Il prodotto, dunque, non si presenta in polvere e il fatto di non essere macinato ne garantisce l’autenticità rispetto a quelli ottenuti mediante la sostituzione o l’aggiunta di componenti estranee. La produzione si concentra es-clusivamente nella zona del comune di San Gimignano. Si ottiene sottoponendo a tostatura la sola parte rossa degli stimmi dei fiori del bulbo-tubero “crocus sativus”. Molte operazioni del processo produttivo, come la selezione dei bulbi, la raccolta dei fiori alle prime ore del mattino, la modanatura e l’essiccazione, vengono ancora eseguite manualmente proprio come avveniva nel Medi-oevo.Si dice che le origini dello zafferano siano mitologiche. Si narra, infatti, che Croco fosse ardentemente innamorato della vaga ninfa Smilace. Per punire questo amore, seppur casto, gli Dei lo trasformarono in un fiore tanto leggiadro quanto prezioso. Un altro mito narra di come la pianta dello zafferano fosse stata creata da Mercurio che, per errore, aveva colpito Croco con un suo disco. In memoria dell’amico, il nume tinse la pianta con il suo sangue.Un tempo lo zafferano era protagonista di numerose ricette di cucina, dai “pestelli” alla “peverata” sino “all’agliata” e alla “porrata”. Oggi, sla preziosa spezia viene utilizzata per in-saporire numerose portate, dal tradizionale pane con la vernaccia e lo zafferano alla tipica schiacciata sino a primi piatti a base di riso e secondi piatti a base di carne e di pesce.

does not appear as a powder and the fact of not being ground guarantees its authenticity with respect to those obtained through the replacement or addition of extraneous components. Production is concentrated exclusively in the area of the munic-ipality of San Gimignano. It is obtained by toasting the only red part of the stigmas of the flowers of the bulb-tuber “crocus sativus L.”. Many operations of the production process, such as the selec-tion of the bulbs, the gathering of the flowers in the early morning hours, the molding and drying, are still performed manually just as they were in the Middle Ages. It is said that the origins of saffron are mythological. It is said, in fact, that Croco was ardently in love with the vague nymph Smilace. To punish this love, albeit chaste, the Gods transformed it into a flower as graceful as it was precious. Another myth tells how the saffron plant was created by Mercury who, by mistake, had struck Croco with his disk. In memory of his friend, the nume drew the plant with his blood. Once the saffron was the protagonist of numerous cooking recipes, from the “pestel-li” to the “peverata” up to “all’agliata” and the “porrata”. Today, the precious spice is used to flavor many dishes, from the traditional bread with the Vernaccia and the saffron to the typical schiacciata up to the first courses.

dell’ambita DOP. Le origini del pregiato zafferano di San Gimignano risalgano almeno al XIII secolo. Le testimonianze documentali attestano, infatti, che sin dal 1200 la profumatissima spezia locale era par-ticolarmente rinomata ed apprezzata ben al di fuori dei confini di San Gimignano e che i produttori la esportavano sia in altre zone d’Italia, come Pisa e Genova, sia all’estero alla volta di paesi orientali e africani, da Alessandria d’Egitto sino a Tunisi, Dami-etta, Acri, Tripoli ed Aleppo. La commercializzazione della spezia garantì notevoli guadagni a diverse casate locali che scelsero di investirli anche per la costruzione delle famose torri di San Gimi-gnano. L’eccellenza dello Zafferano di San Gimignano, rispetto ad altri reperibili in Italia, è testimoniata dall’attribuzione del marchio DOP. In base alle caratteristiche che le contraddistinguono (in particolare il contenuto di crocina che determina il colore giallo, di picrocrocina che conferisce il sapore e di safranale, responsa-bile dell’aroma), le differenti varietà di zafferano vengono classi-ficate in base a quattro differenti categorie merceologiche inter-nazionali che ne certificano la qualità. A quello di San Gimignano è stata attribuita la I categoria. La peculiarità dello zafferano di San Gimignano è di essere commercializzato lasciando gli stim-

least to the 13th century. Indeed, the documentary evidence shows that since 1200 the very fragrant local spice was partic-ularly renowned and appreciated well beyond the boundaries of San Gimignano and that the producers exported it both to other areas of Italy, such as Pisa and Genoa, and to the abroad for Eastern and African countries, from Alexandria to Egypt up to Tunis, Damietta, Acri, Tripoli and Aleppo. The marketing of the spice guaranteed considerable gains to various local families who chose to invest them also for the construction of the famous towers of San Gimignano.The excellence of the Saffron of San Gimignano, compared to others available in Italy, is evidenced by the attribution of the DOP mark. According to the characteristics that distinguish them (in par-ticular the content of crocin which determines the yellow color, of picrocrocin which gives the flavor and of safranal, responsible for the aroma), the different varieties of saffron are classified according to four different product categories international companies that certify their quality. The first category has been attributed to that of San Gimignano. The peculiarity of the saffron of San Gimignano is to be marketed leaving the stigmas as they are, that is to say in filaments. Therefore, the product

the origins of the spice are mythological

Page 44: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

L e Dolomiti, i Giganti plasmati dal vento, festeggiano i 10 anni di inserimento nel Patrimonio Unesco, con 150 even-ti diffusi sul territorio. Queste montagne sono costituite da nove sistemi montuosi, custodi di una storia millenaria, che si susseguono lì dove un tempo erano solo conchiglie, alghe e coralli. Le Dolomiti sono affiorate dagli abissi circa 70 mil-ioni di anni fa. Comprendono oggi paesaggi montani unici al mondo. Questa fu la motivazione che l’Unesco presentò per dichiarare le Dolomiti patrimonio mondiale dell’umanità il 26 giugno 2009. Dieci anni dopo questo riconoscimento, le co-munità che vivono sulle pendici hanno deciso di celebrare una grandissima festa durata tutta l’estate a cavallo tra il Trentino Alto Adige, Il Friuli Venezia Giulia e il Veneto. Entusiasta il Presidente della fondazione Dolomiti Unesco Graziano Pizzimenti, che ha convinto tutte le municipalità a fare squadra. Non soltanto per preservare al meglio questo sito naturale unico al mondo che attraversa cinque province: Bellu-no, Bolzano, Pordenone Trento e Udine. Ma anche per incroci-

The Dolomites, the Giants shaped by the wind, celebrate 10 years of inclusion in UNESCO Heritage, with 150 events spread throughout the territory. These mountains are made up of nine mountain systems, custodians of a millenary history, which follow one another where once there were only shells, algae and corals. The Dolomites emerged from the abyss about 70 million years ago. They now include mountain landscapes that are unique in the world. This was the reason that UNESCO presented to declare the Dolomites as a world heritage site on June 26, 2009. Ten years after this recognition, the communities living on the slopes decided to celebrate a huge party that lasted all summer long between Trentino Alto Adige, Friuli Venezia Giulia and Veneto. The President of the Dolomiti Unesco Foundation Graziano Piz-zimenti was enthusiastic and convinced all the municipalities to team up. Not only to best preserve this unique natural site in the world that crosses five provinces: Belluno, Bolzano, Pordenone Trento and Udine. But also to cross Italian traditions with those

44

DOLOMITI: giganti di pietra in festaDOLOMITES giants of stone’s in party

Arena Lifestyle 9/19 - WEEK END /DOLOMITI IN FESTA

Le Dolomiti bellunesi, i massicci rocciosi plasmati dal vento, patrimonio mondiale Unesco da dieci anni, attirano sempre più turisti

Page 45: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

of the native Ladin community. The initiatives that flour-ished from June to today were 150. But the most important news was that of the victory in Cortina Ampezzo, together with Milan for the reception of the 2021 ski world champi-onships and the 2026 Winter Olympic Games. Until Sep-tember 30th Cortina has 120 high-definition images of these breathtaking mountains on display in the bar and shop, and even restaurants and hotels have created a collective story about these thousand-year-old peaks. Added to this are the high-altitude meetings at the Pian de Fontana refuge in the Belluno Dolomites. The photographer Moreno Geremetta dedicated an exhibition to the environmental aesthetic value of the Belluno Dolomites. From 7 September we will move instead to Cava Buscate, to discover the garden of the ammonites, an event organized by the Trento Science Mu-seum and the Friulian Dolomites Natural Park. The writer Matteo Melchiorre and the double-bass player Nesso Salton are all waiting on the summit of the Rifugio Pradidi for Sep-tember 21, for a short literary-musical walk on the Pale di San Martino. The best knowledge of this important heritage has brought more tourists to the Dolomites. The managers of the 66 mountain refuges found an increase of 10%, with a prevalence of foreign hikers and mountaineers. The Do-lomites are not only part of the World Heritage list but also of other circuits for mountain sports lovers. Photographer Alessandro Gruzza exhibited his mythological images of the Dolomites at the Palazzo delle Alberi in Trento.In the geological museum of Predazzo, on the other hand, an exhibition has been set up which traces the studies on the caves that dot these peaks: the mountain extends for 142,000 ha with 18 peaks over 3000 m. It is called the Latemar atoll, the fossil archipelago located between the Val di Fiemme and the Val d ‘Ega. Every Monday you can enjoy a panoramic aperitif at 2000 m.Finally, in Alto Adige, you can walk up to the Monte San Pietro hut to reach the sanctuary of the Madonna di Pietra Alba.

A Cortina la festa nazionale della letteratura diretta da Francesco Chiabrera, Che fino al 22 settembre ha pre-visto oltre 45 incontri: fra i protagonisti, Riccardo Muti l’attore Toni Servirlo il fisico Guido Torelli, Lella Costa ma anche grandi narratori come Andres Neumann, Federico Fubini. erico Savini, David

are le tradizioni italiane con quelle della comunità ladina au-toctona. Le iniziative fiorite da giugno ad oggi sono state 150. Ma la notizia più importante è stata quella della vittoria di Cortina Ampezzo, insieme con Milano per l’accoglienza dei campionati del mondo di sci 2021 e i Giochi Olimpici inver-nali 2026. Fino al 30 settembre a Cortina sono esposte nel bar e negozi ben 120 immagini ad alta definizione di queste montagne mozzafiato, anche i ristoranti e negli hotel è sta-to creato un racconto collettivo su queste vette millenarie. A ciò si aggiungono gli incontri ad alta quota al rifugio Pian de Fontana nelle Dolomiti bellunesi. Il fotografo Moreno Ge-remetta ha dedicato una mostra al valore estetico ambientale delle Dolomiti bellunesi. Dal 7 settembre ci si sposta invece a Cava Buscate, alla scop-erta del giardino delle ammoniti, Evento questo organizzato dal museo delle Scienze di Trento e dal Parco naturale delle delle Dolomiti friulane. Lo scrittore Matteo Melchiorre e il contrabbassista Nesso Salton aspettano tutti in vetta al rifu-gio credi Pradidali il 21 settembre, per una breve camminata letterario-musicale sulle Pale di San Martino. La miglior conoscenza di questo patrimonio così importante ha portato più presenze turistiche sulle Dolomiti. I gestori dei 66 rifugi montani hanno riscontrato un aumento del 10%, Con una prevalenza di escursionisti e alpinisti stranieri. Le Dolomiti non solo sono parte della World Heritage list ma anche di altri circuiti per gli amanti degli sport in montagna. Il fotografo Alessandro Gruzza ha esposto al palazzo delle alberi di Trento le sue immagini mitologiche delle Dolomiti. Nel museo geologico di Predazzo è stata invece allestita una mostra che ripercorre gli studi sulle grotte che costellano queste cime: la montagna si estende per 142.000 ha con 18 vette oltre 3000 m. E’ chiamato atollo di Latemar, l’arcipelago fossile sito tra la Val di Fiemme e la Val d ‘Ega. Ogni lunedì si può godere un aperitivo panoramico a 2000 m. In Alto Adige infine, si può camminare fino alla malga mon-te San Pietro per raggiungere il santuario della Madonna di Pietra Alba.

GLI ALTOPARLANTI INTELLIGENTI - HI-TECH/ Arena Lifestyle - 9/19

45

“Una montagna di libri”, la rassegna diretta da Francesco Chiabrera, con 45 incontri fino al 22 settembre.

Le Dolomiti di Sesto, cina dodici. Numerose le mostre di fo-tografia che mostrano scorci d’alta quota invisibili dal basso

La mappa del com-plesso montuoso delle Dolomiti

Page 46: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Arena Lifestyle 9/2019 / FASHION - UOMO IN OVERPRINT

46

VOGLIA DI GRAFISMIPantaloni ispirati al punk anni Ottanta, con macchie. Cintura con catene e camicia a grafismi punk e frange, Dsquared. Pantaloni a grafismi Come de Garcons da portare

con maglia a rete e giacca di pelle. Impermeabile stampato con grafismi , disegni, fumetti. Fendi. Impermeabile con grafismi e Ufo, Valentino. Tracolla portadocumenti Louis Vuitton con scritte. Gilet Prada con stampa contemporary e inserti di pelliccia

color lampone, da portare con camicia di seta azzurra.Trousers inspired by eighties punk, with spots. Belt with chains and punk and fringed

graphic shirt, Dsquared. Come de Garcons graphic pants to be worn with mesh and leath-er jacket. Raincoat printed with graphics, drawings, comics. Fendi. Raincoat with graph-

ics and Ufo, Valentino. Louis Vuitton document folder with lettering. Prada vest with contemporary print and raspberry-colored fur inserts, to be worn with a blue silk shirt.

TARTAN FOREVERIl tartan è un classico invernale che non manca mai. Camicia di Xa-cus, pantaloni di Hand Picked. Cappotto, abito e camicia in trentino

di tartan di Gabriele Pasini. Abito color bosco di Scotland ShopTartan is a winter classic that never fails. Xacus shirt, Hand Picked

pants. Tartan coat, dress and shirt by Gabriele Pasini.Suit by Scotland Shop

GRAFFITI E SOVRASTAMPALa nuova tendenza maschile per l’autunno-inverno 2019-20 è fortemente urbana. I materiali sono appar-entemente casuali, i decori sono surralisti, ironici, street style. Scritte, graffiti, textures, grafismi abbinati

a dettagli metal o cow boy portano nuove connessioni tra mode e mondi lontani. Quando ll’abito diventa linguaggio, l’animalier non manca mai. Ma stavolta lo troviamo anche nel guardaroba maschile. Cappotto corto animalier in ecopelliccia Celine, da portare con pantaloni in ecopelle nera e sciarpa pied de poule.

Boots in vernice nera con inserto animalier grigio e nero. Cintura in pelle stampata leopardo di Paul Smith. Cappotto in ecopelliccia con stampa animalier, da portare con dolcevita nero e collana d’argento.

Trench in cotone e seta stampata leopardo Dior Men. Cappotto in lana con stampa zebrata da portare con giacca reversibile a tre bottoni, camicia e cravatta in pelle. Tutto Celine.

Tom Ford’s The new male trend for autumn-winter 2019-20 it is strongly urban. The materials are appar-ently random, the decorations are surralist, ironic, street style. Written, graffiti, textures, graphic elements combined with metal or cowboy details bring new connections between fashions and distant worlds. When

clothes become language, the animal never fails. But this time we also find it in the male wardrobe. Short an-imal-print coat in Celine faux fur, to be worn with black faux leather trousers and houndstooth scarf. Black patent leather boots with gray and black animalier insert. Paul Smith leopard printed leather belt. Faux fur

coat with animal print, to be worn with a black turtleneck and silver necklace. Diorn Men printed cotton and silk leopard trench coat. Wool coat with zebra print to wear with a reversible

three-button jacket, leather shirt and tie. All by Celine.

il nuovo trend per l’A/I 2019-20Overprint, the new winter trend

MAN IN OVERPRINT

Qui sopra; lo zoo Dior;

Sotto, Dsquared

e Scotland House.

Page 47: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

GUARDA CHI SI RIVEDEL’ OYSTER

L’orologio Datejust 31 è un classico dalle caratteristiche inconfondibili, che si evolve di stagione in stagi-one. Il modello 2019 è con mov-imento meccanico a carica auto-

matica, in acciaio e oro giallo, con bracciale Jubilee a cinque maglie e

quadrante verde oliva.

47

UOMO IN OVERPRINT - FASHION/ Arena Lifestyle - 09 /19

NIENTE CAMICIAL’abito in Galles top di gamma è quello in toni

tundra firmato sartoria Luigi Bianchi Mantova. Il trench

pied de poule double face di Marni si porta con magli-one lungo beige, a fantasia

floreale. Per chi ama il rigore, cappotto doppiopetto in lana check con colletto in velluto, Dolce & Gabbana.

Cappotto Principe di Galles con traccia turchese, da por-tare con t shirt bianca, ma-

glioncino turchese girocollo, pantaloni a tubo grigio perla

e stivaletti neri. The top of the range dress in Wales is in tundra tones by

Luigi Bianchi Mantova. Mar-ni’s double face houndstooth trench coat is worn with a long beige sweater with a

floral pattern. For those who love rigor, double-breasted check wool coat with velvet collar, Dolce & Gabbana. Prince of Wales coat with

turquoise trace, to be worn with white t-shirt, turquoise round-neck sweater, pearl gray tube pants and black

ankle boots

I SUPERCLASSICI CHE NON TRAMONTANO Quando si possiede un galles o un pied de poule, è per la

vita. Ma gli abbinamenti da osare, sono tutti nuovi. Giacca, gilet e impermeabile pied de poule

bianco/nero di Gucci. Da portare con pantaloni sport con bande laterali, slippers,

camicia azzurra e foulard fantasia. Giacca Principe di Galles con reversibilità da portare con camicia e pantaloni panna, maglioncino nero girocollo.

Cappotto con maxitweed in toni di grigio e tortora di Pal Zileri, lungo al ginocchio. Da portare con camicia azzurra, pantaloni neri superskinny, calze color caramello a vista e mocassini. Pantaloni in tweed in colori caldi, maglione blu girocollo, impermeabile lungo nero al ginocchio e scarpon-

cino castagna.When you own a galles or a pied de poule, it is for life. But

the combinations to be dared are completely new. Jacket, vest and raincoat white / black houndstooth by Gucci, To wear

with sport pants with side bands, slippers, light blue shirt and patterned scarf.

Prince of Wales jacket with reversibility to wear with cream shirt and pants, black crewneck sweater. Coat with maxit-weed in shades of gray and taupe by Pal Zileri, long at the

knee. To wear with a blue shirt, super-skinny black trousers, ex-

posed caramel tights and moccasins. Tweed trousers in warm colors, blue crew-neck sweater, knee-length black raincoat

and chestnut boot.

A fianco, texas style e formale di Gucci. A sinistra, lo sport secondo Giorgio Armani. Cap-potto di cammello Pal Zileri. Gran finale della sfilata uomo A/I 2019-20 Dolce & Gabbana. In basso a destra Rolex Oyster con quadrante verde.

Page 48: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET
Page 49: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET
Page 50: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

CAPELLI SENZA COMPROMESSIPrepararsi all’autunno con una gamma di prodotti che si prende cura dei capelli e rispetta l’ambiente, firmata Yves

Rocher. Per capelli colorati, da riparare o troppo grassi, gli shampoo con fruttani d’agave che raddoppiano la micro-

circolazione del cuoio capelluto, per chiome più folte e belle. Formule facilmente biodegradabili, con oltre il 90% di

ingredienti di origine naturale.Prepare for autumn with a range of products that takes care of the hair and respects the environment, signed Yves Rocher.

For colored hair, to repair or too fat, shampoos with agave fructans that double the scalp microcirculation, for thicker

and more beautiful hair. Easily biodegradable formulas, with over 90% of ingredients of natural origin.

T TOTAL BLACKIl nero è sempre cool. Ma bisogna stupire con

effetti speciali. Cappotto nero lungo al ginocchio Prada, da portare con cardigan girocollo nero, maglia grossa e maxibottoni. Cappotto nero di

velluto, da portare con abito nero e mocassini in pelle lucida, tutto Pal Zileri. Giacca nera doppio petto con bottoni in acciaio spazzolato, da por-

tare con pantaloni pied de poule bianco/nero, lupetto seaside a fasce a contrasto e foulard.

Mocassini morbidissimi in pelle sfumata di San-toni. Per un total black in stile Rolling Stones, polacchini con doppia allacciatura laterale di

Moreschi. Black is always cool. But you have to surprise

with special effects. Prada long knee-length black coat, to be worn with a black crew-neck car-

digan, coarse sweater and maxi-jackets. Black velvet coat, to be worn with a black dress and

shiny leather moccasins, all by Pal Zileri. Black double-breasted jacket with brushed steel buttons, to be worn with white / black houndstooth pants,

contrast turkish seaside turtleneck and scarf. Very soft moccasins in shaded leather by Santoni. For a total black in Rolling Stones style, ankle boots

with double side lacing by Moreschi.

LA SERA, CHE SERASmoking in paillettes fanti ispirazione swingin Lon-don di Dolce & Gabbana. Abito tre pezzi con giacca

doppiopetto rosso lacca, Gucci. Da portare con cami-cia a righe panna/lilla, cravatta pied de poule e stivali texani panna. Smoking in raso nero Giorgio Armani, da portare con camicia nera di raso, senza cravatta.

Cappotto in lana, abito doppiopetto e texani spalmati, Maison Margiela. Giacca con applicazioni di perline e pietre, Alexander Mc Queen. Camicia in seta con stampa Marylin, pantaloni e stivali cuissard, Loewe.

Cappotto in lana, camicia a ruches piatte Rochas.Tuxedo sequined tuxedos London swing by Dolce & Gabbana. Three-piece suit with lacquered red dou-ble-breasted jacket, Gucci. Wear with cream / lilac

striped shirt, houndstooth tie and cream Texan boots. Tuxedo in black coated Giorgio Armani satin, to be

worn with a black satin shirt, without a tie. Wool coat, double-breasted suit and coated Texans, Maison Mar-

giela. Jacket with applications of beads and stones, Alex-ander Mc Queen. Silk shirt with Marylin print, cuissard trousers and boots, Loewe. Wool coat, white shirt with

Rochas flat ruffles.

50

GIORNO E SERA ROCK

PELLE ROCK E BIKETrionfa la pelle in tutte le versioni: lucida, opaca e ecologi-ca. Impermeabile di vernice, Versace, da portare con abito

Galles e maglioncino rosso fuoco. Stivali bikers in pelle con para carrarmato, Bottega Veneta. Giacca in cotone spalma-to Dries van Noten, da portare con camicia nera e cravatta

a contrasto a piccoli disegni anni ʼ50. Trench, dolcevita e pantaloni in pelle nera Berluti. Accompagnabili con

dolcevita color panna e camicia a motivi geometrici giganti di Fendi. Cappotto in pelle, dolcevita nero e camicia in seta

stampata animalier mini di Celine. Parka spalmato color prugna, da portare con dolcevita petrolio, Bottega Veneta.

Piumino Ciesse nero lucido. Leather triumphs in all versions: glossy, matt and ecological. Painted raincoat, Versace, to be worn with a Galles dress and

fire red sweater. Bottega Veneta biker boots in leather with para para armor. Dries van Noten coated cotton jacket, to be worn with a black shirt and contrasting tie to small 50s

designs. Berluti trench, turtleneck and black leather trousers. Accompanying with cream-colored turtleneck and Fendi giant-patterned shirt. Leather coat, black turtleneck and

animal print mini silk shirt by Celine. Plum-colored coated parka, to be worn with petroleum turtleneck, Bottega Veneta.

Glossy black down jacket.

black, velvet & wool

E SE PIOVEStivali bikers

design, Bottega

Veneta. Sotto abito Prada,

gommage all’uva Yves

Rocher. A destra, scarpe

classiche a doppio

allaccio di Moreschi

LA DOCCIA DIVENTA UN RITODivertitevi sotto la doccia, con un nuovo rituale di benessere. Gommage corpo all’uva rossa di Bottega Verde. Docciaschiu-ma detox al carbone attivo, purificante e delicato.Per idratere,

la crema corpo Dolcemiele all’Olio di Jojoba, con azione rigenerante.

Have fun in the shower, with a new wellness ritual. Body scrub with red grapes by Bottega Verde. Detox foam shower with ac-tivated carbon, purifying and delicate repair. For hydratere, the

Dolcemiele Jojoba Oil body cream, with regenerating action.

Arena Lifestyle 9/2019 / FASHION - UOMO IN OVERPRINT

Page 51: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

51

Andiamo subito al BUSINESS

DAILY CLEANING HI-TECH CON FOREOForeo, azienda svedese specializzata in skintech, ha in programma ‘the greatest show ever’ per il TFWA World Exhibition & Conference in programma a Cannes dal 30 settembre al 4 ottobre 2019. Dopo il debutto del brand al TFWA dello scorso anno, Foreo ora membro del TFWA, ha rivelato che stupirà i visitatori con il suo stand a tema “Circus Circus” dove presenterà il suo nuovo rivoluzionario massaggiatore viso detergente Luna mini 3 e il massaggiatore viso Foreo Bear. Luna Mini è una mezza sfera elettronica, interamente in morbido silicone, con setole che massaggiano e detergono il viso a una profondità cutanea mai vista, rimuovendo sebo e impu-rità, mentre rigenera il tessuto cellulare. A questo prodotto realizzato in vari colori, si abbina lo spazzolino in silicone Issa 2. Foreo, a Swedish company specialized in skintech, is planning ‘the greatest show ever’ for the TFWA World Exhibition & Conference scheduled in Cannes from 30 September to 4 October 2019. After the debut of the brand at TFWA last year, Foreo now a member of the TFWA, re-vealed that it will amaze visitors with its “Circus Circus” themed stand where it will present its new revolutionary Luna mini 3 and Foreo Bear, two facial cleansing massagers. And an electron-ic half sphere, entirely in soft silicone, with bristles that massage and cleanse the face to a skin depth never seen, removing sebum and impurities, while regenerating cellular tissue. This product made in various colors is combined with the Issa 2 silicone toothbrush mix vibrante di pomelo rosa, melograno e frangipani; o l’essenza floreale di Omnia Amethyste. Ogni profumo Omnia si

CRAVATTE MARINELLA IN FIBRA D’ARANCIOBisognerà attendere la prossima estate per indossare le inno-vative cravatte firmate E. Marinella, l’iconico marchio sarto-riale di origini partenopee, che questa estate, alla Limonaia

Giardino Corsini di Firenze ha festeggiato 200 anni di vita ma anche l’avvio della collaborazione con Orange Fiber, azienda che ha brevettato e produce il primo tessuto sostenibile da

agrumi al mondo. Il tessuto ha una texture impalpabile, setoso al tatto ed è pensato per rispondere alle esigenze di innovazi-one e sostenibilità della moda, interpretandone la creatività.

Insieme alla prima collezione ecosostenibile della maison è stata presentata anche la Capsule Collection realizzata in

tandem con l’eclettico brand “M1992”. We will have to wait until next summer to wear the innovative E. Marinella ties, the iconic Neapolitan sartorial brand, which this year, at the Limonaia Giardino Corsini in Florence cele-

brated 200 years of life but also the start of collaboration with Orange Fiber , a company that has patented and produced the

first sustainable citrus fabric in the world. The fabric has an im-palpable texture, silky to the touch and is designed to meet the demands of innovation and sustainability of fashion, interpret-ing its creativity. Along with the maison’s first eco-sustainable collection, the Capsule Collection created in tandem with the

eclectic “M1992” brand was also presented.

UOMO IN OVERPRINT - FASHION/ Arena Lifestyle - 09 /19

ARANCE ONDEMAND

Da Ribera a casa tua, gli agru-

mi dell’azienda agricola Giacomo Gentile. A fianco, la nuova cravatta Marinella tessuta in fibra d’arancio

e sotto la dinastia dei Marinella

FOREO BEAR

Il muovo massaggia-

tore della casa svedese specializzata

in skintech

Page 52: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Arena Lifestyle 9/19 / TRAVEL IN STYLE (LEI)

8

VERDE & COLe tinte fredde e i colori fluo sono le star di

questo autunno ancora tiepido. Abito Stella Mc Cartney da portare con stivaletti giallo senape o

scarpe in pelle trapuntata di Bottega Veneta. Cold colors and fluorescent colors are the stars of this still warm autumn. Stella Mc Cartney

dress to wear with mustard yellow ankle boots or quilted leather shoes by Bottega Veneta.

IN PUNTA DI PIEDIPerfette per le lunghe giornate in città, le proposte di mezza stagione firmate Dior. Il polacchino in pelle lucida nera con minitacco e ris-

volto in lana. E la chanel appuntita, sempre con microtacco, in pelle e velluto, da portare anche con un calzino griffato (Fendi o Gucci).

Perfect for long days in the city, the mid-season proposals by Dior. The ankle boot in shiny black leather with minitack and wool turn-up. And the pointed chanel, always with micro heel, in leather and velvet, to be

worn also with a designer sock (Fendi or Gucci).

STILE FLOREALEAbiti e collant fioritissimi. Gonne di pelle verde (Prada) con grandi

fiori stampati, cappotto scozzese al ginocchio portato sopra un lungo abito a fiori. Cappotti oversize di Emporio Armani da portare con

collant stampati a corolle e scritte. Extremely flowery dresses and tights.

Green leather skirts (Prada) with large printed flowers, a plaid knee-length coat worn over a long floral

dress. Oversized Empio Armani coats to wear with corollas-printed

tights and writing.

52

LA BORSA GLOBETROTTERSiamo arrivati a 4 miliardi di viaggiatori in aereo, dunque il tema bagaglio è sempre piu’ im-

portante. Molte donne sono interessate a utilizzare borse che permettano di contenere il tablet o un piccolo pc, che possano essere utilizzate sia per il lavoro che per la vacanza. Con moschet-

tone, di Orciani. Longchamp ha lanciato La Voyageuse, con chiusura di sicurezza e tracolla. Bellissimo il modello in pelle e velluto, nero o rosso geranio.

We arrived at 4 billion travelers by plane, so the baggage theme is increasingly important. Many women are interested in using bags that can hold the tablet or a small PC, which can be used for

both work and vacation. Orciani bag. Longchamp launched La Voyageuse, with safety closure and shoulder strap. Beautiful model in leather and velvet, black or geranium red.

LOUIS VUITTONBorsa a bauletto versione globetrotter. Cuffiette nella stessa tonalità di rosso.Globetrotter bag Louis Vuitton. With same red for earpods, a luxury object.

ANIMALIER & COGonna di pelle ciclamino da portare con t shirt bianca impreziosita

da una tasca maculata. Simonetta Ravizza. Stivali Christian Loboutin. Cyclamen leather skirt to wear with a white tee embellished with a spotted

pocket. Simonetta Ravizza. Christian Loboutin boots.

Page 53: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

53

Profumi esotici e insolitiAi piedi le sportive mix & go

TEMPO D’AUTUNNOI nuovi orologi da sfoggiare in tutte le occasioni e soprattutto da godere. Patek Philippe 5205G, con quadrante blu. Hublot Big Bang Unico Golf Blue Carbon. Perfetti per le ultime immersioni o per il surf, il Breitling 1884 Surfer Squad il Panerai submersible BMG-TECH. Per il mondo degli affari, Baume & Mercier automatico in house, in acciaio (40mm). Bellissimo anche, il Clifton Baumatic, con cassa in oro rosso, Impermeabile fino a 5 atmosfere. Ancora un supersportivo: Blancpain Air Command con cassa in acciaio. Edizione limitata a 500 esemplari. Infine due classici per sognare: un Lange & Sohne con complicazioni multiple, per celebrare il 25° anniver-sario di rilancio del marchio. Cassa in oro bianco, movimento meccanico. Edizione limitata a 25 esemplari. (Prezzo 329.200 euro). In nero, il Montblanc spalti 1858 Second Cronograph. Cassa in bronzo, movimento meccanico a carica manuale, quadrante in lacca.Edizione limitata a 100 esemplari (prezzo 33.300 euro).

TRAVEL IN STYLE (LUI) /Arena Lifestyle 9/19

AL PASSO CON L’INVERNOQuest’anno la parola d’ordine è mischiare. Elementi anche apparentemente in contrasto fra loro a proposito di materiali o di stili. Scarpe stringate con suola in gomma lavorata, Salvatore Ferragamo. Sneakers design

con chiusura double e inserti glitter. Dsquared. Trekkin con spunti fluorurato di Hogan. La Urban Trek con tomaia solida nera si abbina alla suola rinforzata bianca e arancio. Scarpe Modual Geox, con tomaia antip-ioggia e sistema traspirante da mezza stagione. Sneakes bianche con dettaglio fluo arancio da portare con

un maglione di lana a stelle e strisce, Louis Vuitton. Per i fanatici del negromantic, stivali cuissard di Loewe. Per gli amanti del classico, stringate nere di Berluti.Per uno stile più rock, stivaletti panna con elastico di

Gianvito Rossi. Per gli amanti dello stile urban e dei pantaloni oversize, le sneakers firmate Valentino Gara-vani. Nei toni del bianco alternati a viola e fucsia, le sneakers di Iceberg.

VOGLIA DI FRAGRANZE ESOTICHELa città con i suoi odori ci delizia o ci disturba. Ma il nostro olfatto ha bisogno di qualcosa di più, di

fragranze che si mescolino alla nostra pelle e ci raccontino una storia, la nostra. Come il profumo Bleu di Chanel, oppure L’Eau di Issey pour Homme, firmata Issey Miyake. Bouquet di zenzero e cardamomo, succo di pompelmo e lime, cipresso e cedro. Per chi ama il mandarino, eau de parfum di Costume National, che abbina il neroli, le note di Sakura e rosa, legni e polvere di riso. Sensuale come mai, l’Homme Prada l’Eau è

la perfetta sintesi olfattiva di iris e zenzero rosso.The city with its smells delights or disturbs us. But our sense of smell needs something more, fragrances that mix with our skin and tell us a story, ours. Like the Bleu perfume by Chanel, or L’Eau by Issey pour Homme, signed

Issey Miyake. Bouquet of ginger and cardamom, grapefruit and lime juice, cypress and cedar. For those who love mandarin, Costume National’s eau de parfum, which combines neroli, the notes of Sakura and rose, woods and rice powder. Sensual as ever, the Homme Prada Eau is the perfect olfactory synthesis of iris and red ginger.

This year the watchword is to mix. Elements also apparently in contrast with each other regarding mate-rials or styles. Lace-up shoes with worked rubber sole, Salvatore Ferragamo. Design sneakers with dou-ble closure and glitter inserts. Dsquared. Trekkin with fluorinated cues by Hogan. The Urban Trek with solid black upper matches the white and orange reinforced sole. Modual Geox shoes, with rain upper and mid-season breathable system. White sneakers with fluorescent orange detail to wear with a star and striped wool sweater, Louis Vuitton. For negromantic fanatics, cuissard boots by Loewe. For classic lovers, black lace-ups by Berluti. For a more rock style, cream boots with elastic by Gianvito Rossi. For lovers of urban style and oversized trousers, the sneakers by Valentino Garavani. In toneswhite alternated with purple and fuchsia, the Iceberg sneakers.

Page 54: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET

Arena Lifestyle 6/19 - AGENT PROVOCATEUR Emigrare dalla Sicilia...a Marettimo

Mentre tutti i giovani emigrano verso la Sicilia, l’Italia o l’Europa, Maria Torrente ‘emigra’ da Trapani a Marettimo, la più lontana delle isole Egadi, a venti miglia dalla costa. Punta sul turismo, che ha studiato all’Università. Ma soprattutto sugli abitanti, che in vent’anni ha convinto a collabo-rare con lei in un progetto di turismo diffuso e condiviso molto speciale. Certo, se non ci fosse un buon aliscafo, tutto sarebbe più difficile. Maria è forse una delle poche siciliane che non si lamenta, che apprezza il presente. Che ha capito da tempo l’importanza di puntare su ambiente e tradizioni.Maria organizza soggiorni con o senza pensione nelle case dei residenti, eventi, piccole sagre, diver-timenti e natualmente anche matrimoni pazzi e romantici. In pochi anni ha conosciuto tutti - ma veramente tutti - i possibili fornitori di servizi d’interesse per il turista. Dai pescatori alle parrucch-iere ed estetiste, dai ristoranti alle botteghe artigiane, dai pittori ai proprietari di muli. Maria quan-do parla di Marettimo dice ‘la mia isola’ anche se ci vive stabilmente solo tre mesi all’anno, mentre negli altri fa avanti e indietro, si presenta alle fiere e propone l’isola ovunque ci sia qualcuno che abbia voglia di prendere un aereo e poi una nave per immergersi in un tripudio di colori, profumi, tradizioni e sorrisi. Il matrimonio romantico è la sua specialità. Ci si può sposare sul Monte, al sito delle Case Romane, andandoci in sella a un asino. E poi fare una cena nei vicoli, con tavole appare-cchiate in una stradina o su una piccola terrazza. Festeggiando in tavola con le specialità siciliane e naturalmente con la zuppa d’aragosta. Pensa a tutto lei. La sua società, Le Conchiglie, offre - con la formula dell’albergo diffuso - soggiorni davvero indimenticabili. E i divertimenti? Pensa a tutto lei. Gita in barca con diving, alla scoperta di pesci e coralli. Pic nic in motoscafo, laboratorio di pasta sfoglia con le donne di Marettimo, festa popolare con stage di tarantella e pizzica.

54

Horticulture è la prima collezione di home de-cor dell’atelier Alberta Florence. Una collezi-

one ideata dalla de-signer fiorentina Giulia Mondolfi e composta da

una serie di sottopiatti e sottobicchieri protag-

onisti di un’originale mise en place che vuole

essere un omaggio ai giardini di inizio ‘900. Quattro pattern per i sottopiatti e sei per i

sottobicchieri, tra loro combinabili. Horticulture

is the name of the first home decor collection of the Alberta Florence atelier. A collection conceived by the Florentine designer Giulia Mondolfi and composed of

a series of placemats and coasters, protagonists of an original mise en place that wants to be a tribute to the gardens of the early 1900s.

Four patterns for placemats and six for coasters, which can be combined together

While all the young people emigrate to Sicily, Italy or Europe, Maria Torrente “emigrates” from Trapani to Marettimo, the furthest of the Egadi islands, twenty miles from the coast. Focus on tourism, which he studied at the University. But above all on the inhabitants, who in twenty years convinced to collaborate with her in a very special and widespread tourism project. Of course, if there wasn’t a good hydrofoil, everything would be more difficult. Maria is perhaps one of the few Sicilian who does not complain, who appreciates the present. Which has long understood the importance of focusing on the environment and traditions ..Maria organizes stays with or without a pension in the homes of residents, events, small festivals, entertainment and even crazy and romantic weddings. In a few years he met everyone - but really everyone - the possible providers of services of interest to the tourist. From fishermen to hairdressers and beauticians, from restaurants to craft shops, from painters to mule owners. When Maria speaks of Marettimo she says ‘my island’ even if she lives there permanently only three months a year, while in the others she shows up at fairs and proposes her wherever there is someone who wants to take a plane and then a ship to dive in a blaze of colors, scents, traditions and smiles. Romantic marriage is his specialty. You can get married on the Monte, at the site of the Roman Houses, riding a donkey. And then have dinner in the alleys, with tables set in a small street or on a small terrace. Celebrating on the table with Sicilian specialties and of course with lobster soup. His company, Le Conchiglie, offers - with the widespread hotel formula - truly unforgettable stays. And the entertainment? Think of everything. Boat trip with diving, to discover fish and corals. Picnic in motorboat, puff pastry workshop with the women of Marettimo, folk festival with tarantella and pizzica stage.

Maria, la ‘regina’ di Marettimo

Matrimoni stradali a Marettimo: il nuovo business delle Egadi

Marettimo road wed-dings: the new Egadi

business

Page 55: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET
Page 56: ARENA MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 · 2020-01-10 · LIFESTYLE MAGAZINE ANNO IV N.49 SETTEMBRE 2019 KATIA FERRI MELZI D’ERIL T ESTASI DA FESTIVAL DOLOMITI IN FESTA RED CARPET