Sottotitoli e Closed Captions su YouTube

Post on 16-May-2015

280 views 0 download

description

Panoramica per capire cosa sono, come si creano e come si caricano i sottotitoli e sugli strumenti di sincronizzazione e traduzione messi a disposizione da Google/YouTube.

Transcript of Sottotitoli e Closed Captions su YouTube

Sottotitoli e Closed Captions

Fenomenali poteri cosmici racchiusi in un minuscolo file di testo!

Vi siete mai chiesti cosa vuol dire questo simbolo su YouTube?

CC = Closed Captions

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

In genere si trova qui:

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Ultimamente anche in questa veste:

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Lista delle tracce disponibili

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Come è fatto un sottotitolo? Testo Codice

temporale

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Alcune buone norme di redazione

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

• max 35 caratteri per riga• suoni onomatopeici e/o descrizioni

di rumori vanno indicati tra [ ]• corsivo per voci off-screen• evitare il più possibile le maiuscole• usare le sigle, se possibile e se

facilmente riconoscibili• usare il trattino quando due voci si

sovrappongono, ad es: - Prima tu

- Inizia tu

Sincronizzazione (1): ci pensa YouTube

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Sincronizzazione (1): ci pensa YouTube

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Sincronizzazione (1): ci pensa YouTube

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Sincronizzazione (1): ci pensa YouTube

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Alcune buone norme per la sincronizzazione

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

• max 2 righe per sottotitolo• max 35 caratteri per riga• durata compresa tra 1 e 6 secondi• evitare di spezzare le frasi di senso

compiuto• sfruttare le pause del parlato• cambio di sottotitolo

preferibilmente in corrispondenza di cambio di inquadratura

Siti web con serviziosottotitoli• CaptionTube• YouTubeSubtitler• Amara

Software per realizzazionesottotitoli• MovCaptioner• AegiSub• Subtitle Workshop

Sincronizzazione (2): ci pensiamo noi

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Sincronizzazione (2): ci pensiamo noi

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Sincronizzazione (2): ci pensiamo noi

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Sincronizzazione (2): ci pensiamo noi

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Traduzione (1): a richiesta

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Traduzione (1a): richiesta – a pagamento

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Traduzione (1b): richiesta – alla comunità

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Traduzione (2a): fai-da-te online

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Traduzione (2b): fai-da-te offline Editor di testo Software

apposito

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Traduzione (3): “live” (beta)

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Traduzione (3): “live” (beta)

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com

Il gioco è fatto!

VIDEOVIDEOSOTTOTITOLATO:SOTTOTITOLATO:

The Newsroom Season 1 PromoThe Newsroom Season 1 Promo

Buona visione!

Presentazione a cura di Beatrice Belli – @beabelli – beatrice.belli@gmail.com