Post on 04-Apr-2018
7/31/2019 Padre nostro in aramaico antico (due versioni: in aramaico caldeo ed in aramaico siriano). Completo di traduzione…
http://slidepdf.com/reader/full/padre-nostro-in-aramaico-antico-due-versioni-in-aramaico-caldeo-ed-in-aramaico 1/1
ARAMAICO ANTICO: Padre Nostro
Versione in aramaico caldeo:
http://www.youtube.com/watch?v=a19PHrQxmo0&feature=plcp per ascoltare la pronuncia
´abûn Padre nostro
d-ba-^smaja’ che (sei) nei cielinetqada^s sia santificato
^smak’ il tuo nome
ti te’ venga
malkútakh il regno tuo
néhue sia fatto
zebjanákh il volere tuo
aikana come
d-bash maya in cielo
af- baara cosí in terra
hab’ dálan a noi
lahma’ il pane
d-sûnqanan per il nostro bisogno
jaumanâ oggi
wash-booq e perdona
lan a noi
haubajn i nostri debiti
ajkana come
d-áf anche
hanan noi
^sbaqn perdoniamo
l-hajabajn ai nostri debitori
w-la’ e non
ta’lan portarci
l-nesjûna in tentazione
‘ela ma
pazan liberaci
men dal
bisha’ male
amen (amen = Amon, Ammone = nascosto, misterioso)
Versione in aramaico siriano:
Aboon Dbashmayo
Netqa-dash shmokh.
Teethhai malkoo-thokh.
Nehwai sebyonokh: aykano dbash-mayo of bar'o.
Hab lan lahmo dsun-qonan yawmono.
Wash-booq lan habayn wahto-hayn:
Aykano dof hnan shbaqen lhayobayn.
Wlo ta'lan lnes-yoono:
Ailo faso lan men beesho.
[.Maitool deelo-khee mal-koothowhaylo wtesh-buhto
L'olam 'olmeen + ameen.]