TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l....

15

Transcript of TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l....

Page 1: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa
Page 2: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

TuTTi i diriTTi riservaTi

Vietata la riproduzione anche parziale

Avviso

Creare un dizionario è un’operazione complessa, lunga ed estremamente delicata; l’esperienza dimostra che imprecisioni ed errori possono essere limitati, ma non del tutto evitati. L’editore, pertanto, sarà grato ai lettori che li vorranno segnalare e a coloro che invieranno suggerimenti in grado di rendere il volume, nelle prossime edizioni, sempre più rispondente alle esigenze dei potenziali utenti. È possibile inviare segnalazioni all’indirizzo [email protected]

di particolare interesse per i lettori di questo volume segnaliamo:

• Legal English - Dizionario Inglese/Italiano - Per la pratica legale, l’università e i concorsi (cod. 500/A)

• Prontuario dei termini economici in lingua inglese (cod. 200/2)• Dizionario Giuridico (cod. 581/1)• Dizionario di Economia (cod. 582)• Dizionario di Economia e Gestione Aziendale (cod. 585)• English for Lawyers - Law & Business - Corso di inglese giuridico (cod. 49)• English for Economics, Business & Work - Una guida all’inglese economico, aziendale e

professionale (cod. 49/3)

il coordinamento redazionale, la revisione linguistica e l’editing sono a cura del dott. Giovanni Ciotola.

Tutti i diritti di sfruttamento economico dell’opera appartengono alla simone s.r.l.(art. 64, d.Lgs. 10-2-2005, n. 30)

Finito di stampare nel mese di novembre 2018da «PL PriNT s.r.l.» via don Minzoni, n. 302 - Cercola (Na)

per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli

Grafica di copertina: Giuseppe ragno

Page 3: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

Premessa

il dizionario, unico nel suo genere per l’impostazione metodologica e per l’attenta scelta delle voci, presenta in modo chiaro e semplice il lessico giuridico-economico nella traduzione dall’inglese all’italiano e viceversa. Concepito come un testo destinato a rimanere valido nel tempo, il volume viene a colmare una notevole lacuna dell’editoria in quest’ambito e nasce da una reale esigenza riscontrata negli ultimi anni: la crescente specializzazione nei diversi campi del sapere, infatti, ha suggerito l’utilizzo di vocabolari scientifici e «di settore» che diano la possibilità di com-prendere i nuovi lemmi introdotti dall’evoluzione tecnologica, nonché di cogliere differenti accezioni di termini ed espressioni già in uso; e ciò vale anche, e soprattutto, per il linguaggio giuridico-economico. L’inglese – inteso sia come British English che come American English – è diventato, con la «globalizzazione» e la governance mondiale, la lingua ufficiale della comunicazione inter-nazionale. Questo spiega la necessità di un’opera comprensiva delle parole afferenti ai campi: — del diritto; — dell’economia; — del commercio; — della finanza; — del fisco; — della pubblica amministrazione; — degli affari; — della politica;— della gestione aziendale.il testo, pertanto, ha come potenziali fruitori: — tutti gli operatori del diritto e dell’economia; — gli studenti delle facoltà giuridiche, economiche, politologiche e affini; — oltre a coloro che, per necessità o piacere, nel pubblico o nel privato, si confrontano

frequentemente con il linguaggio tecnico e con l’idioma d’oltremanica. in questo modo, esso si dimostra uno strumento indispensabile: — per il lavoro; — per lo studio; — ma anche per la semplice consultazione. Gli autori (entrambi di formazione accademica) e i loro collaboratori (ciascuno in base alle sue competenze) hanno selezionato con pazienza, impegno e passione i lemmi specialistici, considerandone tuttavia anche il significato comune e fornendo, laddove era il caso, sinte-tiche ed esaustive definizioni per chiarirne il senso a quanti manchino di una conoscenza approfondita della lingua anglosassone o delle discipline oggetto d’indagine.il lavoro si completa con un breve ma puntuale glossario dei termini informatici d’interesse e – in linea con lo spirito dell’opera, oltre che in ossequio alle gloriose tradizioni giuridiche del passato – con il testo delle più antiche e significative «Carte dei Diritti».

Page 4: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

IndicePriMa sezioNe: English - Italian pag. 9-430

seCoNda sezioNe: Italiano - Inglese » 433-814

Terza sezioNe: Dizionario di informatica • English - Italian » 819-826 • Italiano - Inglese » 829-834

aPPeNdiCe: Historical Documents • Magna Charta Libertatum (1215) » 837-845 • Habeas Corpus Act (1679) » 846-852 • English Bill of Rights (1689) » 853-858 • American Bill of Rights (1791) » 859-860

Caratteristiche dell’opera e guida alla consultazione— oltre 10.000 voci e circa 25.000 sottovoci per ciascuna delle due sezioni principali

(English-Italian e Italiano-Inglese). Struttura della Sezione English-Italian: — la sezione è ordinata alfabeticamente secondo il lemma inglese, evidenziato in

carattere neretto;— ogni voce è costituita dal termine o dall’espressione inglese, seguiti dalla traduzione

in italiano; se le traduzioni sono più di una, esse sono separate da una virgola o, talvolta, per evitare fraintendimenti, da un punto e virgola. Possono essere presenti altre indicazioni, come:• la categoria morfologica in cui rientra la parola in esame (riportata in parentesi

tonde e in carattere corsivo: agg. o sost.);• l’ambito disciplinare nel quale la voce è più frequentemente utilizzata (riportato

in parentesi tonde e in carattere corsivo: amm., ass., dir., comm., …);• l’appartenenza al lessico del British English o dell’American English (indicate,

rispettivamente, con le diciture brit. e amer.);• i principali sinonimi (parole singole o intere espressioni, riportate in parentesi

quadre e in carattere corsivo);• brevi informazioni generiche o, talvolta, spiegazioni aggiuntive (in parentesi tonde),

per chiarire ancor meglio il significato dei lemmi più ostici e maggiormente spe-cialistici.

i termini inglesi che indicano voci verbali si distinguono da quelli che appartengono alle altre categorie morfologiche in quanto sono seguiti dal to dell’infinito tra parentesi tonde;

Page 5: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

— di seguito a molte voci principali vengono indicate anche alcune sottovoci, il cui numero può essere più o meno elevato a seconda dell’importanza del lemma da cui dipendono:• le sottovoci sono evidenziate in carattere neretto, elencate in rigoroso ordine

alfabetico, separate dal punto e virgola, e precedute da un trattino in parentesi tonda (–) per evitare la ripetizione della voce primaria;

• le parole o le espressioni di origine latina e, in generale, di chiara provenienza straniera, sono evidenziate in carattere corsivo (in corsivo neretto se rappresentano una voce principale o una sottovoce).

Struttura della Sezione Italiano-Inglese:— la sezione è ordinata alfabeticamente secondo il lemma italiano, evidenziato in

carattere neretto;— ogni voce è costituita dal termine o dall’espressione italiana, seguiti dalla traduzio-

ne in inglese; se le traduzioni sono più di una, esse sono separate da una virgola o, talvolta, per evitare fraintendimenti, da un punto e virgola. Possono essere presenti anche altre indicazioni, come:• la categoria grammaticale in cui rientra la parola in esame (riportata in parentesi

tonde e in carattere corsivo: agg. o sost.);• l’ambito disciplinare nel quale la voce è più frequentemente utilizzata (riportato

in parentesi tonde e in carattere corsivo: amm., ass., dir., comm., …);• i principali sinonimi (parole singole o intere espressioni, riportate in parentesi

quadre e in carattere corsivo);• brevi informazioni generiche o, talvolta, spiegazioni aggiuntive (in parentesi tonde

e in carattere corsivo), per chiarire ancor meglio il significato dei lemmi più ostici e maggiormente specialistici.

i termini inglesi, riportati in traduzione dei lemmi italiani, che rappresentano voci verbali si differenziano da quelli che rientrano nelle altre categorie morfologiche in quanto sono seguiti dal to dell’infinito tra parentesi tonde. in molti casi si è provveduto a distinguere i vocaboli tipici dell’American English da quelli caratteristici, invece, del British English (indicandoli, rispettivamente, con le abbreviazioni amer. e brit.);

— di seguito a molte voci principali vengono indicate anche alcune sottovoci, il cui numero può essere più o meno elevato a seconda dell’importanza del lemma da cui dipendono:• le sottovoci sono evidenziate in carattere neretto, elencate in rigoroso ordine

alfabetico per essere rapidamente individuate, separate dal punto e virgola, e precedute da un trattino in parentesi tonda (–) per evitare la ripetizione della voce primaria;

• le parole o le espressioni di origine latina e, in generale, di chiara provenienza straniera, sono evidenziate in carattere corsivo (in corsivo neretto se rappresentano una voce principale o una sottovoce).

Page 6: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

Prima SezioneEnglish - Italian

Page 7: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa
Page 8: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

AA fortiori a maggior ragioneA latere a lato (indica i giudici che, negli organicollegiali, siedono «a lato» del Presidente)A non domino acquisto da colui che non è pro-prietarioA quo data di inizio di decorrenza del termine,soggetto da cui proviene un attoAb initio dall’origineAb intestato termine riferito alla successione le-gittimaAbandon (to) [discard (to)] rinunciare, abban-donare, [discontinue (to)] desistere, [leave (to),quit (to)] lasciare

(–) a child abbandonare un bambino; (–) one’swife abbandonare la moglie; (–) prosecution[renounce (to) prosecution] abbandonareun’azione legale

Abandonee abbandonatario, colui a favore delquale è fatta una rinunciaAbandonment abbandono, cessione, rinuncia

(–) by wife or husband abbandono del do-micilio coniugale; (–) of action rinuncia al-l’azione legale; (–) of appeal rinuncia al-l’appello; (–) of cargo abbandono del cari-co; (–) of child [desertion of child] abban-dono del minore; (–) of claim rinuncia a uncredito, rinuncia a una pretesa; (–) of con-tract recesso unilaterale dal contratto; (–)of domicile abbandono di domicilio (in ge-nere); (–) of easement rinuncia a una ser-vitù (in genere); (–) of excess rinuncia aduna parte della domanda (allo scopo di farrientrare la causa nella competenza per va-lore di un organo giudiziario locale); (–) offreight rinuncia o abbandono al nolo; (–)of gift rinuncia a una donazione, rinuncia aun legato; (–) of insured property abban-dono di cosa assicurata; (–) of patents ab-bandono di brevetti; (–) of property abban-dono di proprietà o di beni; (–) of rights ingeneral abbandono di diritti

Abate (to) ridurre, diminuire, ribassare, de-trarre, porre termine a (riferito a una mole-stia), annullare (riferito a un’azione in giu-dizio)

(–) the price ridurre il prezzo

Abatement calo, ribasso, riduzione, soppressio-ne, estinzione (in genere), annullamento, inva-lidamento, sospensione

(–) amongst creditors, of debts riduzione pro-porzionale dei crediti in una procedura concor-suale; (–) of a nuisance eliminazione di mole-stia; (–) of action estinzione dell’azione, so-spensione di azione giudiziaria; (–) of annui-ties riduzione del vitalizio tra i beneficiari (incaso di insufficienza del patrimonio del defun-to); (–) of legacies, of gifts riduzione dei legati;(–) of prices [cut in prices] ribasso dei prezzi;(–) of tax riduzione delle tasse

Abbacy giurisdizione di abateAbdicate (to) abdicareAbdication abdicazioneAbduct (to) rapire (riferito a donna o bambino)Abduction [restraint, unlawful restraint, illegalconfinement] sequestro di persona, ratto

(–) of a minor sottrazione di minoreAbductor rapitore (di donna o bambino)Abet (to) essere complice, istigare, incoraggia-re (azioni illecite)

(–) and aid favoreggiareAbetment complicità materiale, complicità, fa-voreggiamento, istigazioneAbetting [aiding and abetting] favoreggiamentoAbettor [abetter] correo, favoreggiatore, com-plice, istigatoreAbeyance in pendenza, stato di giacenza, insospeso, [lapse of succession] quiescenza, ca-dere in disuso (di una legge), sospensiva (di leg-ge), sospensione temporaneaAbidance osservanza (di norme)Abide (to) [comply (to), observe (to)] ottempe-rare, conformarsi

(–) and satisfy ottemperare a quanto stabilitoda un provvedimento del magistrato; (–) by agentlemen’s agreement attenersi a un accordosulla parola, attenersi a un accordo verbale, at-tenersi a un gentlemen’s agreement; (–) by arule ottemperare a una regola; (–) by the agree-ment [keep (to) to an agreement] stare ai patti

Abiding duraturo, stabile, perenne(–) conviction verdetto determinato di colpe-volezza, convincimento totale

Page 9: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

10

Abigeat [cattle stealing] abigeato, furto di be-stiameAbility capacità, perizia, abilità, competenza

(–) as an organizer [organizing ability] ca-pacità organizzativa; (–) to inherit successi-bilità; (–) to pay tax [tax-paying capacity]capacità contributiva, capacità fiscale

Abject abietto, vileAbjuration abiura

(–) of allegiance rinuncia al giuramento difedeltà (al paese d’origine all’atto dell’acqui-sto della cittadinanza per naturalizzazione);(–) of the realm rinuncia alla patria, esiliovolontario

Abjure (to) abiurareAble abile, capace, idoneo

(–) in body and mind sano di corpo e di men-te; (–) to earn atto a guadagnare; (–) to pur-chase capace di acquistare

Ableism comportamento o politica discrimina-toria nei confronti dei soggetti disabiliAbnegate (to) rinunziare, abnegareAbnegation rinunzia, abnegazioneAbnormal risk rischio eccezionaleAbnormality anormalità

(–) of mind infermità mentaleAbode dimoraAbolish (to) [suppress (to), abrogate (to)] abolire

(–) a privilege abolire un privilegio; (–) themonarchy abolire la monarchia

Abolitio criminis successione delle leggi penaliAbolition soppressione, abolizione

(–) of a law soppressione di una legge; (–) ofcustoms duties abolizione dei dazi doganali;(–) of slavery abolizione della schiavitù

Abolitionism abolizionismoAbolitionist abolizionistaAbort (to) fallire, abortire, fare abortireAbortion aborto

(–) practices pratiche abortiveAbortive supply offerta non riuscitaAbout circa

(–) a month ago circa un mese fa; (–) fifteenquindicina; (–) the matter in proposito

Above superiore (agg.)(–) all reprises al netto di tutte le detrazioni;(–) the average sopra la media; (–) zero so-pra lo zero

Above-average superiore alla media(–) intelligence intelligenza superiore alla media

Above-mentioned [aforesaid] summenzionato,sopraccitato, sopraddetto, soprannominato

Above-said suddettoAbridge (to) ridurre, condensare, [abstract (to)]compendiare

(–) the freedom of the press limitare la liber-tà di stampa; (–) the rights limitare i diritti

Abridgment sommario, digesto, riduzione informa condensata dell’opera altrui, limitazione,privazione (di diritti, privilegi etc.)

(–) of damages [mitigation of damages] ridu-zione dei danni; (–) of rights limitazione deidiritti; (–) of time abbreviazione del termine

Abroad all’esteroAbrogate (to) [repeal (to), rescind (to), abolish(to)] abrogareAbrogation [repeal, abolition, rescission] abro-gazioneAbrogative referendum [referendum to abro-gate a law] referendum abrogativoAbscond (to) darsi alla latitanza, rendersi latitanteAbsconder latitante, fuggitivoAbsconding latitanza, il sottrarsi ai propri creditori

(–) debtor debitore insolvente, debitore re-sosi irreperibile, debitore latitante

Absence assenza (situazione di diritto che si ve-rifica quando la scomparsa di una persona si pro-trae per un certo periodo di tempo stabilito dal-la legge), scomparsa, separazione (in genere)

(–) cum dolo et culpa contumacia volontaria(in genere); (–) of accused assenza dell’im-putato, assenza dell’accusato; (–) of appear-ance mancata comparizione in giudizio; (–)of assent, of consent vizio di consenso; (–)of consideration mancanza di copertura; (–)of malice assenza di dolo; (–) of party to civilaction mancata comparizione o costituzionedella parte nel giudizio civile; (–) of witnessesmancanza di testimoni

Absent mancante, assente, contumace (in genere)(–) defendant convenuto o imputato assenteo contumace

Absent (to) oneself assentarsiAbsente reo convenuto contumaceAbsentee assenteista, assente

(–) vote [vote by mail] voto per corrisponden-za; (–) voting votazione per corrispondenza

Absenteeism [habitual failure to appear forwork] assenteismo (riferito al lavoro)

(–) rate tasso di assenteismoAbsolute [irrevocable, indefeasible] assoluto,irrevocabile

(–) advantage vantaggio assoluto; (–) and in-defeasible titolo di proprietà immobiliare in-

Abigeat

Page 10: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

11

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

condizionato e valido; (–) assignment trasfe-rimento, cessione, alienazione incondiziona-ta; (–) authority autorità assoluta; (–) convey-ance trasferimento effettivo; (–) cost advan-tage vantaggio assoluto di costo; (–) deliveryconsegna incondizionata; (–) disability inva-lidità assoluta; (–) discharge assoluzione conformula piena; (–) divorce divorzio definiti-vo; (–) duty dovere inderogabile; (–) estatediritto immobiliare assoluto; (–) gift donazio-ne irrevocabile, legato inderogabile; (–) gov-ernment governo assoluto; (–) guaranty ga-ranzia incondizionata; (–) impediment impe-dimento dirimente; (–) impossibility impos-sibilità assoluta; (–) incapacity incapacità as-soluta; (–) injuries violazioni dei diritti dellapersona; (–) interest diritto assoluto di pro-prietà; (–) law diritto oggettivo; (–) legacy[vested legacy] legato assoluto; (–) liabilityresponsabilità oggettiva, responsabilità asso-luta, responsabilità incondizionata; (–) major-ity maggioranza assoluta; (–) monarchy mo-narchia assoluta; (–) obligation obbligazioneassoluta; (–) owner proprietario assoluto; (–)ownership proprietà libera da gravami; (–)pardon grazia incondizionata; (–) power po-tere assoluto; (–) priority [top priority] prio-rità assoluta; (–) privilege immunità illimita-ta, insindacabilità assoluta; (–) proof provainfallibile; (–) property [absolute right] di-ritto di proprietà assoluto; (–) right diritto in-contestabile; (–) sale vendita in conto assolu-to; (–) sovereign sovrano assoluto; (–) StateStato assoluto; (–) title titolo di proprietà im-mobiliare assoluta

Absolutely incondizionato, illimitato(–) void assolutamente nullo

Absolution [acquittal, discharge] assoluzioneAbsolutism assolutismo, dispotismoAbsolve (to) [acquit (to), discharge (to)] assol-vereAbsorb (to) [assimilate (to)] recepire, [pay (to)for] addossarsi, assumersi, [take (to) over, use(to) up] assorbire

(–) transport charges addossarsi le spese ditrasporto

Absorption assorbimento(–) costing costo complessivo, sistema di con-tabilità a costi pieni

Abstain (to) [refrain (to)] astenersi(–) from voting astenersi dal voto

Abstainer [abstentionist] astensionista

Abstention astensione, [abstentionism] asten-sionismo

(–) doctrine dottrina dell’astensione; (–) fromvote astensione dal voto

Abstentionist astenutoAbstract [brief, docket, extract, memorial] som-mario (di articoli), estratto

(–) of loss perdita derivante da danni non ma-teriali; (–) of record estratto di verbale; (–)of statistics compendio statistico; (–) of titleestratto del titolo di proprietà, estratto cata-stale; (–) thing bene astratto

Abstract (to) [withdraw (to), take (to) back] ritirareAbstraction of money sottrazione di fondiAbsurdity assurdità

(–) of a claim assurdo di una pretesaAbundance [plenty] abbondanzaAbundant abbondante

(–) weight peso abbondanteAbuse abuso, malcostume, maltrattamento, in-giurie, insulti

(–) of blank cheque or signature abuso diassegno a firma in bianco; (–) of chastisementabuso di mezzi correttivi; (–) of children rap-porto carnale con un minore di anni 13; (–) ofconfidence abuso di fiducia; (–) of credit abu-so di credito; (–) of discretion abuso di di-screzionalità, abuso di potere, eccesso di po-tere; (–) of dominant position abuso di posi-zione dominante, concorrenza sleale; (–) ofministerial power abuso di potere esecutivoo amministrativo; (–) of party patronage inthe State administration sottogoverno; (–)of power abuso di potere, eccesso di potere,prevaricazione; (–) of process malafede pro-cessuale; (–) of right abuso di diritto; (–) ofrule of the House abuso di prerogative parla-mentari; (–) of trust abuso dei doveri dell’am-ministratore di una proprietà fiduciaria

Abuse (to) abusare(–) one’s authority abusare della propria au-torità; (–) one’s office [abuse (to) one’s power]prevaricare, abusare del proprio potere

Abused chi ha subito violenza(–) and neglected children bambini trascu-rati e maltrattati

Abusive ingiurioso, abusivo, offensivoAbusiveness illegalità, insolenza, abusoAbut (to) [border (to)] confinare, essere confi-nanteAbuttal confini, delimitazioniAbutter [neighbouring, adjoining] confinante

Abutter

Page 11: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

Seconda SezioneItaliano - Inglese

Page 12: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa
Page 13: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

AA beneficio di qualcuno in aid of somebodyA bordo on boardA breve termine [a breve scadenza] short-termA carico del destinatario at consignee’s expenseA carico di dependent, [a spese di] to the ac-count of, at the expense of, to be paid byA caso at random, at a guessA causa di by reason ofA colpo d’occhio at a glanceA condizione sub modo

(–) che on condition that, provided thatA condizioni concorrenziali at arm’s lengthA condizioni di mercato under market conditionsA contanti for cashA cottimo by the pieceA credito on trust, on creditA detrimento di to the detriment ofA domanda [a vista] on callA due giorni data at two days’ dateA favore del terzo stesso (intervento in giudi-zio del terzo a tutela del proprio interesse) prointeresse suoA giorni alterni on alternate daysA giorni vista after sightA gran velocità at high speedA grandi linee in broad lines, in outlineA intervalli at intervalsA loro volta in their turnA lotti in lotsA maggioranza di voti by a majority of votesA medio e lungo termine medium and long-termA memoria d’uomo time of living memoryA meno che nisiA metà prezzo at half priceA mezzo autocarro by motor-lorry, by truckA mezzo ferrovia by railwayA mezzo ferrovia G.V. by passengers trainA mezzo posta by post, by mailA mezzo tratta a un mese by one month’s draftA mezzo tratta a vista by sight draftA mia volta in my turnA mio avviso [secondo me] in my opinion, ac-cording to meA nessuna condizione [a nessun patto] on noconditionA nolo for hire, [si loca, libero] on hire

A norma della legge sulle società anonimeunder the companies actA nostre spese at our chargeA nostro credito to our creditA nostro debito to our debtA nostro favore in our favourA nostro modo di vedere as it seems to us, asfar as we can seeA nostro uso e consumo for our own useA ogni effetto di legge for all legal purposesA ogni ora del giorno at all hours of the dayA ondate in wavesA ore by the hourA pagamento parziale as a part paymentA pari merito merits being equalA pari prezzo at the same priceA parità di condizioni on the same terms, allconditions being equalA parità di prezzo for the same priceA parità di voti una proposta si intende re-spinta semper praesumitur pro neganteA partire da as from

(–) oggi starting from today, as from todayA pezzi in pieces, to bits, to piecesA piacimento at willA più riprese in different timesA portata di mano [in nostre mani] at handA porte aperte open-doorA porte chiuse in camera, in chambersA prima vista [in apparenza] prima facieA pronta cassa by ready cash, prompt cashA pronto contanti cash downA proprie spese at one’s expenseA proprio nome in one’s own nameA proprio rischio e pericolo at one’s own risk,at one’s perilA provvigione on a commission basisA qualunque prezzo at any priceA quanto mi risulta as far as I knowA questo riguardo in this connection, in this respectA ragion veduta after due considerationA rate by instalments

(–) anticipate by advance instalmentsA regolamento in settlementA responsabilità limitata da azioni limited byshares

Page 14: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

434A ricevimento della fattura

A ricevimento della fattura on receipt of theinvoiceA richiesta on demand, on requestA rigor di termini in the strict sense of the term,strictly speakingA rigore strictly speakingA rischio di at the risk ofA rischio e pericolo di for account and risk ofA saldo in full

(–) completo in settlement of, in full settle-ment of; (–) definitivo in full settlement; (–)del conto in settlement of the account; (–)della fattura in full settlement of the invoice;(–) di in balance of, in settlement of, in pay-ment of; (–) totale di un conto in full settle-ment of an account

A scanso di malintesi avoiding any misunder-standingA scelta at one’s choice, at choiceA scopo di lucro for the sake of moneyA seguito della Vostra lettera following up yourletterA seguito di further to, following, as a result ofA solo titolo informativo simply for the sakeof informationA sostegno di in support of, in aid ofA spese di at the expenses ofA stretto giro di posta by return of mailA tappe in stages, in lapsA tasso zero zero-ratedA tempo in time

(–) debito in due time, at the right time; (–)determinato fixed-time; (–) e luogo oppor-tuni at the proper time and place; (–) oppor-tuno [al momento opportuno] at the righttime; (–) parziale [ad orario ridotto] part-time

A tenor di legge according to the lawA tergo overleafA termine secco (Borsa, banca) outrightA titolo di by way of

(–) concessione as a concession; (–) esempioas an example; (–) favore by way of kind-ness, as a favour; (–) indennizzo in compen-sation; (–) informazione as an information;(–) pagamento on account of payment; (–)premio as a prize; (–) prestito as a loan; (–)prova by way of trial, on trial; (–) riparazio-ne by way of amends; (–) risarcimento byway of compensation; (–) speculazione [perspeculare] on speculation

A titolo gratuito gratuitous, without compensation,without consideration, for a nominal consideration

A titolo oneroso for value, for valuable consid-erationA titolo personale [in forma privata] in a pri-vate capacityA torto [ingiustamente] wrongfully, wronglyA turno by turnsA tutela di in defence ofA tutti gli effetti for all the practical purposes,to all intents and purposesA tutti i costi at any costA tutto campo wide-range, all-roundA un mese a vista at one month’s sightA uso scolastico [per uso scolastico] for schooluse, for schoolsA usura on usury, at usurious rates of interestA valere sul credito under to the creditA vantaggio di for the benefit ofA vista at sight, on sightA vostra richiesta at your requestA vostre spese at your expensesA Vostro piacimento at your pleasureAbbandonare abandon (to), discard (to)

(–) commissioni di incasso waive (to) col-lections charges; (–) il lavoro leave (to) offworking; (–) il posto di lavoro walk (to) off;(–) interessi waive (to) interest; (–) l’attivitàeconomica go (to) out of business; (–) unbambino abandon (to) a child; (–) un’azionelegale abandon (to) prosecution, renounce (to)prosecution; (–) una causa defect (to)

Abbandonatario (colui a favore del quale èfatta una rinuncia) abandoneeAbbandonato [non più usato] disused, (di bam-bini) foundling, waifAbbandono [cessione] abandonment, [annul-lamento] vacation, [rinuncia] relinquishment,[cessione, resa, capitolazione] surrender

(–) del carico abandonment of cargo; (–) delconiuge desertion of spouse; (–) del domici-lio coniugale abandonment by wife or hus-band; (–) del minore abandonment of child,desertion of child; (–) del tetto coniugale de-sertion, elopment; (–) di beni dereliction; (–)di brevetti abandonment of patents; (–) dicosa assicurata abandonment of insuredproperty; (–) di diritti abandonment of rights;(–) di domicilio abandonment of domicile;(–) di minore desertion of child, exposure ofchild; (–) di prole abandonment of children;(–) di proprietà abandonment of property;(–) ingiustificato malicious abandonment; (–)presunto constructive desertion; (–) volonta-

Page 15: TuTTi i diriTTi riservaTi - Home - Casa Editrice - Edizioni Simone · per conto della siMoNe s.r.l. - via F. russo, 33/d - 80123 - Napoli Grafica di copertina: Giuseppe ragno Premessa

435

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Abuso

rio voluntary abandonment; (–) volontariodel tetto coniugale malicious abandonment,desertion

Abbattimento abatement, knocking down(–) alla base (dell’imponibile) basic abate-ment; (–) delle barriere commerciali break-ing-down of trade barriers; (–) delle impostetax abatement

Abbigliamento clothes(–) da donna women’s wear; (–) da uomomenswear; (–) esterno outerwear; (–) spor-tivo sportswear

Abboccamento [colloquio] interview, talk, con-versationAbbonamento subscription, pass, season ticket

(–) a mezzi di trasporto travel card; (–) al te-lefono telephone rental; (–) ferroviario rail-way season ticket; (–) mensile del trenomonthly ticket; (–) mensile di riviste monthlysubscription; (–) teatrale theatre subscription

Abbonare [condonare, retrocedere] remit (to)(–) un debito remit (to) a debt

Abbonarsi subscribe (to), take (to) out a sub-scriptionAbbonato a mezzi di trasporto pass holderAbbondante abundant, plentifulAbbondanza abundance, plentyAbbordaggio [imbarco su aereo] boardingAbbordare un problema deal (to) with a prob-lem, tackle (to) a problemAbbordo approachAbbozzare [disegnare, fare la prima stesura di]draft (to)

(–) un contratto draft (to) a contractAbbozzo draftAbbreviare cut (to) short

(–) i tempi di produzione speed (to) up pro-duction lead time

Abbreviazione del termine abridgment of timeAbbuono (comm., econ.) abatement, allowance,discount, deduction

(–) per calo peso, per corpi estranei draft,allowance; (–) per colaggio, per dispersio-ne leakage; (–) per la tara allowance for tare;(–) per rottura breakage

Abdicare abdicate (to), [fare atto di rinuncia]renounce (to)

(–) ai propri diritti surrender (to) one’s rights,waive (to) one’s rights; (–) al potere relinquish(to) power; (–) alla corona renounce (to) thecrown

Abdicazione abdication

Abigeato abigeat, cattle-stealingAbile [capace, idoneo] able, capable

(–) al servizio militare fit for military serviceAbilità ability, capability, skill

(–) nel trattare negotiation skills; (–) pro-fessionali professional skills

Abilitare [mettere in grado, permettere, rende-re possibile] enable (to)Abilitato qualifiedAbilitazione [titolo, qualifica, idoneità, requi-sito] qualificationAbitabilità habitabilityAbitare temporaneamente [soggiornare] stay (to)Abitazione [casa, camera] house, [palazzo,casa signorile, villa] mansionAbiti da lavoro working clothesAbituale habitual, usual, customary, regular,accustomedAbiura abjurationAbiurare abjure (to), tergiversate (to)Abolire abolish (to), suppress (to), abrogate (to)

(–) la monarchia abolish (to) the monarchy;(–) un privilegio abolish (to) a privilege

Abolizione abolition, abolishment, suppression,(di decreti, leggi etc.) repeal, rescission, annul-ment, abrogation

(–) dei dazi doganali abolition of customsduties; (–) della schiavitù abolition of slav-ery; (–) di un dazio repeal of a duty

Aborto abortion(–) fisiologico miscarriage of child; (–) ille-gale di donna incinta child destruction

Abrogabile repealableAbrogare abrogate (to), [revocare, annullare]repeal (to), rescind (to), abolish (to)

(–) una legge repeal (to) a lawAbrogativo repealingAbrogazione abrogation, repeal, abolition, re-scission

(–) di un atto amministrativo repeal of astatute; (–) tacita repeal by implication, [abro-gazione implicita] implied repeal

Abusare abuse (to), [approfittare di] trespass(to) uponAbusivismo wrongful acts

(–) edilizio illegal building, unauthorized buildingAbusivo (sost.) [intruso, trasgressore] interlop-er, intruder, trespasser, (agg.) abusive, illegal,unlawful, illicit, piratedAbuso abuse, trespass, misuser

(–) d’ufficio colour of office, misconduct inoffice; (–) delle norme processuali malicious