T595NJ-2 OHB IT - Fedrotriple - Il sito dedicato a Triumph ... · Il presente manuale riporta...

118
1 Prefazione PREFAZIONE Il presente manuale riporta informazioni relative alla motocicletta Triumph Speed Triple. Conservare sempre il manuale d'uso con la motocicletta e consultarlo quando serve. Avvertenza, Attenzione e Note Nel presente manuale le informazioni di particolare importanza sono presentate nel seguente formato: Nota: Questo simbolo indica punti di particolare interesse per eseguire in modo più efficiente e comodo l'intervento. ceyd Avvertenza Questo simbolo di avvertenza indica delle istruzioni o procedure speciali che, se non sono correttamente rispettate, potrebbero causare lesioni personali o il decesso. Attenzione Questo simbolo di attenzione indica delle istruzioni o procedure speciali che, se non sono correttamente rispettate, potrebbero causare danni o la distruzione dell'attrezzatura.

Transcript of T595NJ-2 OHB IT - Fedrotriple - Il sito dedicato a Triumph ... · Il presente manuale riporta...

1

Prefazione

PREFAZIONEIl presente manuale riporta informazioni relative alla motocicletta Triumph Speed Triple.Conservare sempre il manuale d'uso con la motocicletta e consultarlo quando serve.

Avvertenza, Attenzione e NoteNel presente manuale le informazioni diparticolare importanza sono presentate nelseguente formato:

Nota:

• Questo simbolo indica punti diparticolare interesse per eseguirein modo più efficiente e comodol'intervento.

ceyd

AvvertenzaQuesto simbolo di avvertenza indica delleistruzioni o procedure speciali che, se nonsono correttamente rispettate, potrebberocausare lesioni personali o il decesso.

AttenzioneQuesto simbolo di attenzione indica delleistruzioni o procedure speciali che, se nonsono correttamente rispettate, potrebberocausare danni o la distruzionedell'attrezzatura.

2

Prefazione

Etichette di segnalazione pericolo

In alcune parti dellamotocicletta è possibile vedereil simbolo riportato a sinistra.Esso significa “ATTENZIONE:CONSULTARE IL MANUALE”e sarà seguito dallarappresentazione dell'oggetto

della segnalazione.

Non cercare mai di guidare la motocicletta odi apportare delle regolazioni senza averconsultato le istruzioni pertinenti contenute inquesto manuale d'uso.

Le etichette con questo simbolo si trovanoalle pagine 12 e 13. Se necessario, essocomparirà anche sulle pagine contenenti leinformazioni pertinenti.

ManutenzionePer far sì che la vostra motocicletta duri alungo senza darvi problemi e vi consenta unaguida sicura, la manutenzione deve essereeseguita solo da un Concessionario Triumphautorizzato.

Solo i concessionari Triumph autorizzatihanno le conoscenze tecniche, le attrezzaturee la perizia necessarie ad eseguirecorrettamente la manutenzione della vostramotocicletta Triumph.

Visitando il sito web Triumph all'indirizzowww.triumph.co.uk oppure telefonando alConcessionario autorizzato del vostro Paese,potrete trovare il Concessionario Triumph piùvicino a voi. Gli indirizzi dei concessionarisono contenuti nel Libretto di manutenzioneallegato a questo manuale.

Impianto di controllo della rumorositàSi proibisce la manomissione dell'impianto dicontrollo della rumorosità.

Si avvertono i proprietari che la leggepotrebbe proibire:

a) lo smontaggio o la disattivazione daparte di terzi, di qualsiasi dispositivoo impianto incorporato in una nuovamotocicletta allo scopo di controllarela rumorosità prima della vendita odella consegna all'acquirente finale onel corso dell'utilizzo (a meno chetale intervento non sia richiesto perl'esecuzione di operazioni dimanutenzione, riparazione osostituzione), e

b) l'impiego di tale motocicletta dopo larimozione o la disattivazione di taledispositivo o impianto da parte diterzi.

3

Prefazione

Manuale d'usoSi ringrazia per la preferenza accordatacinella scelta di una motocicletta Triumph. Lapresente motocicletta è stata progettata ecostruita avvalendosi della comprovataesperienza tecnica di Triumph, di unrigidissimo programma di prove e di unacontinua politica all'insegna di affidabilità,sicurezza e prestazioni superiori.

Leggere attentamente il presente manualeprima di guidare la motocicletta allo scopo difamiliarizzarsi con il funzionamento deicomandi, con le varie funzioni e con lecapacità e le limitazioni del mezzo.

Il presente manuale contiene i consigli sullaguida, ma non riporta tutte le tecniche e nonpuò fornire l'esperienza richiesta per guidarela motocicletta in tutta sicurezza.

Triumph consiglia vivamente a tutti i piloti diaddestrarsi opportunamente, allo scopo digarantire il funzionamento sicuro dellamotocicletta.

AvvertenzaIl presente manuale d'uso e tutte leistruzioni fornite con la motocicletta, fannoparte integrante della dotazione e devonoquindi essere conservate sempre con ilmezzo, anche in caso di sua cessione.

È indispensabile che, prima di guidare lamotocicletta, tutti i piloti legganoattentamente il presente manuale e tutte lealtre istruzioni fornite, allo scopo difamiliarizzarsi con il funzionamento di tuttii comandi, con le funzioni e con le capacitàe limitazioni del mezzo. Non dare inprestito la motocicletta ad altre personedato che la guida senza conoscerne afondo i comandi, le funzioni, la capacità ele limitazioni può provocare un incidente.

Prefazione

4

InformazioniTutte le informazioni contenute in questo manuale si basano su quelle più attuali disponibili almomento della stampa. Triumph si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momentosenza preavviso e senza alcun obbligo.

È vietato riprodurre queste informazioni, sia in modo totale sia parziale, senza il permesso scrittodi Triumph Motorcycles Limited.

© Copyright 04.2008 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inghilterra.

Pubblicazione numero 3852446, edizione 2.

IndiceQuesto manuale è composto da vari capitoli. L'indice vi permette di trovare l'inizio di ciascuncapitolo e, nel caso dei capitoli di maggiori dimensioni, un secondo indice vi aiuterà nella ricercadella voce desiderata.

Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Etichette di segnalazione pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Identificazione dei particolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Numeri di matricola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Come guidare la motocicletta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Accessori, carico e passeggeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Manutenzione e regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

5

Prefazione – La sicurezza al primo posto

PREFAZIONE – LA SICUREZZA AL PRIMO POSTO

La motocicletta

AvvertenzaLa presente motocicletta è destinataesclusivamente all'uso su strada e non èidonea a quello fuoristrada.

L'uso della motocicletta fuoristradapotrebbe pregiudicarne il controllo eprovocare un incidente, con conseguenzeanche mortali.

AvvertenzaQuesta motocicletta non è stata progettataper trainare un rimorchio o per esseredotata di carrozzino. Se viene dotata dicarrozzino e/o di rimorchio, si puòprovocare la perdita di controllo e unincidente.

AvvertenzaLa presente motocicletta deve essere usataesclusivamente come veicolo a due ruotedestinato al trasporto di un pilota da solo oaccompagnato da un passeggero (purchésia montata una sella per il passeggero).

Il peso totale di pilota e passeggero,accessori e bagagli non deve superare illimite massimo ammesso di 197 kg.

6

Prefazione – La sicurezza al primo posto

Carburante e gas di scarico

AvvertenzaLA BENZINA È ALTAMENTE

INFIAMMABILESpegnere sempre il motore durante ilrifornimento.

Non eseguire il rifornimento e non aprire iltappo del bocchettone di rifornimentomentre si fuma o in presenza di fiammevive.

Durante il rifornimento, avere l'accortezzadi non versare benzina sul motore, sui tubidi scarico o sui silenziatori.

In caso di ingestione, di contatto con gliocchi o di inalazione della benzina,rivolgersi immediatamente a un medico.

In caso di versamento della benzina sullapelle, lavare immediatamente con acqua esapone la zona colpita e togliereimmediatamente l'abbigliamento sporco dibenzina.

Il contatto della pelle con la benzina puòprovocare ustioni e altre gravi affezionicutanee.

AvvertenzaNon avviare mai il motore e non lasciarlogirare per lunghi periodi di tempo inambienti chiusi. I fumi di scarico sonovelenosi e possono provocare la perdita deisensi e la morte in un breve periodo ditempo. Usare sempre la motociclettaall'aperto o in un locale adeguatamenteventilato.

7

Prefazione – La sicurezza al primo posto

Guida

AvvertenzaNon guidare mai la motocicletta quando siè stanchi, dopo aver assunto alcolici e altresostanze intossicanti.

La guida della motocicletta dopol'assunzione di alcolici o di altre sostanzeintossicanti è illegale.

La guida della motocicletta quando si èstanchi, dopo l'assunzione di alcolici o dialtre sostanze intossicanti riduce la capacitàdel pilota di controllare il mezzo e puòprovocare lo sbandamento dellamotocicletta o un incidente.

AvvertenzaTutti i piloti devono possedere una patentevalida per la guida della motocicletta. Laguida della motocicletta senza una patenteè illegale e potrebbe portare ad azionepenale.

La guida della motocicletta senza unaddestramento formale nelle correttetecniche di guida, necessarie per ottenerela patente di guida, è pericolosa e potrebbeportare alla perdita di controllo dellamotocicletta e a un incidente.

AvvertenzaGuidare sempre in modo difensivo eindossare l'equipaggiamento protettivo giàcitato in questa prefazione. Ricordaresempre che in caso di incidente unamotocicletta non offre la medesimaprotezione dagli impatti di una vettura.

AvvertenzaGuidare questa motocicletta Triumphsoltanto entro i limiti di velocità previstidalla legge per i tipi di strade percorse. Laguida della motocicletta ad alta velocitàpuò essere potenzialmente pericolosa datoche il tempo a disposizione per reagire adeterminate condizioni di traffico puòessere notevolmente ridotto dall'aumentodella velocità. Ridurre sempre la velocità incondizioni di guida potenzialmentepericolose, come maltempo o trafficointenso.

8

Prefazione – La sicurezza al primo posto

Casco e abbigliamentoAvvertenza

Tenere sempre presenti le condizioni delmanto stradale, il traffico e la forza delvento. Tutti i veicoli a due ruote sonosoggetti a forze esterne che possonocausare un incidente. Tra queste forzeesterne abbiamo:

• Correnti d'aria provenienti daiveicoli di passaggio.

• Manti stradali irregolari odissestati.

• Cattive condizioni atmosferiche.

• Errori di guida del pilota.

Guidare sempre la motocicletta a velocitàmoderate e lontano dal traffico intenso finoa quando non si conoscono a fondo lecaratteristiche di guida e di funzionamento.Non superare mai i limiti di velocità previstidalla legge.

AvvertenzaDurante la guida della motocicletta, il pilotae il passeggero devono sempre indossareun casco da pilota, occhiali protettivi,guanti, calzoni (stretti al ginocchio e allacaviglia) e una giacca di colore vivace.L'uso di abbigliamento dai colori vivacirende maggiormente visibile il pilota (o ilpasseggero) ai conducenti degli altri veicoli.Anche se non è possibile garantirecompletamente la protezione, l'uso diabbigliamento protettivo riduce il rischio diinfortuni durante la guida.

9

Prefazione – La sicurezza al primo posto

Manubri e pedaneAvvertenza

Il casco è uno degli elementi più importantidell'equipaggiamento previsto per la guidadato che protegge dalle lesioni al capo.Scegliere con attenzione il casco, sia per ilpilota, sia per il passeggero, in modo checalzi bene, sia comodo e si allacci bene.L'uso di un casco di colore vivace rendepiù visibile il pilota (o il passeggero) aiconducenti degli altri veicoli.

Un casco a viso scoperto garantisce unacerta protezione in caso di incidente, mauno integrale offre una protezionemaggiore.

Indossare sempre una visiera o occhiali ditipo approvato per vedere meglio e perproteggere gli occhi.

AvvertenzaIl pilota deve mantenere il controllo dellamotocicletta tenendo sempre le mani sulmanubrio.

Il controllo e la stabilità della motociclettasono pregiudicati se il pilota toglie le manidal manubrio, provocando la perdita dicontrollo o un incidente.

AvvertenzaLe pedane in dotazione devono sempreessere usate dal pilota e dal passeggerodurante la guida del veicolo.

L'uso delle pedane da parte del pilota e delpasseggero riduce il rischio di contattoinvolontario con gli organi dellamotocicletta, nonché la possibilità chel'abbigliamento rimanga impigliato conconseguenti infortuni.

10

Prefazione – La sicurezza al primo posto

Parcheggio Particolari e accessori

La Triumph non risponde dei difetti provocatidall'esecuzione di modifiche o dal montaggiodi ricambi e accessori non approvati, nonchédall'esecuzione di modifiche e dal montaggiodi ricambi e accessori non approvati da partedi tecnici non autorizzati.

AvvertenzaSpegnere sempre il motore e togliere lachiave di accensione prima di lasciare lamotocicletta incustodita. La rimozione dellachiave riduce il rischio che la motociclettasia usata da parte di persone nonautorizzate o inesperte.

Nel parcheggiare la motocicletta, ricordaresempre quanto segue:

Innestare la prima per evitare che lamotocicletta scenda dal cavalletto.

Il motore e l'impianto di scarico sarannocaldi dopo la guida della motocicletta.NON PARCHEGGIARE la motocicletta inluoghi dove pedoni, animali e/o bambinipotrebbero toccarla.

Non parcheggiare la motocicletta suterreno cedevole o su forti pendii, dato chefacendolo, si può causare la caduta dellamotocicletta.

Per ulteriori dettagli si rimanda alla letturadel capitolo “Come guidare la motocicletta”nel presente manuale d'uso.

AvvertenzaI proprietari devono ricordare che solo iricambi, accessori e modifiche cheriportano la dicitura di omologazioneufficiale Triumph e che vengono montatisulla motocicletta da un Concessionarioautorizzato, sono quelli approvati per unamotocicletta Triumph.

In particolare, è estremamente pericolosomontare o sostituire ricambi o accessori ilcui montaggio preveda lo smontaggio ol'aggiunta di elementi agli impianti elettricio di alimentazione dato che tali modifichepossono compromettere la sicurezza dellamotocicletta.

Il montaggio di ricambi e accessori nonapprovati o eventuali modifiche possonopregiudicare il controllo, la stabilità o altriaspetti della guida della motocicletta eprovocare un incidente con conseguentiinfortuni anche mortali.

11

Prefazione – La sicurezza al primo posto

Manutenzione/equipaggiamento

AvvertenzaRivolgersi al Concessionario Triumphautorizzato in caso di dubbi relativi allaguida sicura della motocicletta Triumph.

Ricordare che se si continua a guidare unamotocicletta che non funziona nel mododovuto, si può far peggiorare il guasto emettere in pericolo la sicurezza.

AvvertenzaLa guida di una motocicletta con la pedanausurata oltre il limite massimo (ossiaquando la punta è consunta più del 50%)provoca un angolo di inclinazione in curvapericoloso della motocicletta.

L'inclinazione della motocicletta con unangolo pericoloso può provocareinstabilità, perdita di controllo ed eventualeincidente.

1. Limite di usura pedanagaiy

AvvertenzaVerificare che l'attrezzatura prevista dallalegge sia installata e funzionicorrettamente. Lo smontaggio o lamodifica di luci, silenziatori, impianti dicontrollo delle emissioni o della rumorositàdella motocicletta può violare la legge. Gliinterventi di modifica errati o non richiestipregiudicano il controllo e la stabilità o altriaspetti della guida della motocicletta epotrebbero provocare un incidente, conconseguenti infortuni anche mortali.

AvvertenzaQualora la motocicletta fosse coinvolta inun incidente, in una collisione oppure inuna caduta, portarla subito presso ilConcessionario Triumph autorizzato cheprovvederà a controllarla edeventualmente a ripararla. Eventualiincidenti possono danneggiare lamotocicletta e degli interventi diriparazione eseguiti in modo non correttopossono provocare un secondo incidente,con conseguenti infortuni anche mortali.

Etichette di segnalazione pericolo

12

ETICHETTE DI SEGNALAZIONE PERICOLOLe etichette riportate su questa pagina e sulla successiva rimandano alla lettura delle importantiinformazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. Prima della guida dellamotocicletta accertarsi che ogni pilota abbia compreso e osservi tutte le informazioni alle qualiqueste etichette fanno riferimento.

Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo

ceyg

65432N1

R.P.M.

Rodaggio(pag. 39)

Posizione delle marce

(pag. 46) Pneumatici(pag. 89)

Catena di trasmissione

(pag. 74)

Etichette di segnalazione pericolo

13

ETICHETTE DI SEGNALAZIONE PERICOLO

Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo (segue)

ceyh

Casco(pag. 8)

Benzina senza piombo(pag. 35)

Verifiche giornalieri di sicurezza

(pag. 40)

Liquido refrigerante

(pag. 67)

Olio motore(pag. 63)

14

Identificazione dei particolari

IDENTIFICAZIONE DEI PARTICOLARI

1. Proiettore2. Tappo a pressione radiatore/liquido

refrigerante3. Tappo bocchettone rifornimento

carburante4. Serbatoio carburante5. Serratura sella6. Silenziatore

7. Fanalino posteriore8. Disco freno anteriore9. Pinza freno anteriore10.Indicatore di direzione anteriore11. Radiatore olio12.Cavalletto laterale13.Pedale cambio marcia14.Catena di trasmissione

ceyi

2 3 4 5 6 7

10 11 12 13 148 9

1

15

Identificazione dei particolari

IDENTIFICAZIONE DEI PARTICOLARI

15.Silenziatore16.Corredo attrezzi17. Batteria18.Serbatoio di espansione liquido

refrigerante19.Serbatoio liquido freno posteriore20.Forcella anteriore

21. Disco freno posteriore22.Pinza freno posteriore23.Sospensione posteriore24.Pedale freno posteriore25.Tappo di rifornimento olio/astina di

livello26.Cavo frizione

ceyj

16 17 18 19 20

23 24 25 2621 22

15

16

Identificazione dei particolari

Identificazione dei particolari (segue)

1. Leva frizione2. Pulsante segnalazione sorpasso3. Commutatore inserimento

abbaglianti4. Spie5. Display computer di bordo6. Contagiri7. Tachimetro

8. Serbatoio liquido freno anteriore9. Commutatore arresto motore10.Leva freno anteriore11. Pulsante avvisatore acustico12.Levetta indicatore di direzione13.Commutatore di accensione14.Pulsante di avviamento

ccmf

432 5 6 7 8 9 10

13 1411 12

1

17

Numeri di matricola

NUMERI DI MATRICOLA

Numero di telaio (VIN)

1. Numero di telaioIl numero di telaio è stampigliato nella zonadella testa sterzo del telaio. Esso è anchevisualizzato su una targhetta, rivettata sultelaio, immediatamente dietro alla testasterzo.

Annotare il numero di telaio nella casella quisotto.

Numero di matricola del motore

1. Numero di matricola del motoreIl numero di matricola del motore èstampigliato sul basamento motore, appenasopra al coperchio della frizione.

Annotare il numero di matricola del motorenella casella qui sotto.

cebx

1

ccmy

1

Numeri di matricola

18

Pagina lasciata di proposito in bianco

Informazioni generali

19

INFORMAZIONI GENERALI

IndiceDisposizione quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Contachilometri e parzializzatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Contachilometri/ parzializzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Orologio/computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Funzionamento del computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ripristino del computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Indicatore temperatura liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Spie cambio marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Impostazione dei limiti delle spie di cambio marcia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Abbagliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Basso livello carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Folle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Spia bassa pressione olio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Spia alta temperatura liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Spia avaria sistema di gestione motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Spia antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Chiave di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Commutatore di accensione/ bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Posizioni del commutatore di accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Regolatori leva freno e frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Interruttori manubrio destro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Commutatore arresto motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Pulsante di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Interruttori manubrio sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Commutatore inserimento abbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Levetta indicatore di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Informazioni generali

20

Pulsante avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Pulsante segnalazione sorpasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Requisiti del carburante/ rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Grado del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Tappo del serbatoio carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Rifornimento del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Cavalletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Corredo attrezzi e manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Serratura sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Cura della sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Rodaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Uso sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Verifiche giornaliere di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

21

Informazioni generali

Disposizione quadro strumenti

1. Spia abbaglianti2. Spia folle3. Display orologio/computer di bordo4. Spia bassa pressione olio 5. Spia alta temperatura liquido

refrigerante 6. Contagiri7. Spia avaria centralina gestione

motore8. Spia stato antifurto (l'antifurto è un

accessorio a richiesta)

9. Spie cambio marcia10.Spia indicatore di direzione11. Spia basso livello carburante12.Display temperatura liquido

refrigerante13.Pulsanti di selezione/impostazione/

parzializzatore14.Contachilometri/parzializzatori15.Tachimetro16.“Settore rosso” contagiri

21

10 11 12 14 15 1613

3 4 5 7 8 96

22

Informazioni generali

Contachilometri e parzializzatoreIl tachimetro digitale indica la velocità diavanzamento della motocicletta. Il displayindica la velocità di avanzamento dellamotocicletta con incrementi di unchilometro/ora.

Nel quadrante del tachimetro vi sono ilcontachilometri elettronico e dueparzializzatori. Per maggiori informazioni sulfunzionamento del contachilometri e deiparzializzatori, consultare le pagine seguenti.

ContagiriIndica il regime motore in giri al minuto(giri/min). Sul lato destro del frontale delcontagiri c'è il “settore rosso”. Il regimemotore (giri/min) visualizzato nel settorerosso è superiore al regime massimoconsigliato e anche alla fascia che garantiscele prestazioni ottimali.

Contachilometri/ parzializzatore

1. Display contachilometri/ parzializzatore

2. Pulsante di impostazione3. Pulsante parzializzatore4. Display parzializzatore 15. Display parzializzatore 2

Il contachilometri indica la distanzacomplessiva percorsa dalla motocicletta.

Il contachilometri e i due parzializzatori sonosituati nel medesimo quadrante del displaydel tachimetro. Entrambi indicano la distanzapercorsa dalla motocicletta a partiredall'ultimo azzeramento del display.

AttenzioneNon lasciare mai che il regime raggiunga il“settore rosso” dato che il motore potrebbesubire danni gravi.

ccmz

2

4 5

3 1

23

Informazioni generali

Usare il pulsante “parzializzatore” peralternare tra la modalità contachilometri eparzializzatore. Premere ripetutamente ilpulsante “parzializzatore” fino a quando ildisplay desiderato è visibile. Il display scorrerànel seguente ordine:

• Contachilometri

• Parzializzatore 1

• Parzializzatore 2

Per azzerare i parzializzatori, selezionare evisualizzare il parzializzatore da azzerare equindi premere contemporaneamente per2 secondi i pulsanti “parzializzatore” e“impostazione”. Dopo 2 secondi ilparzializzatore visualizzato si riazzera.

Orologio/computer di bordo

1. Display orologio/computer di bordo2. Pulsante di selezione

Le informazioni dell'orologio e del computerdi bordo appaiono sul medesimo display.

Il computer di bordo indica il consumo dicarburante, la velocità, l’ora e la distanzaregistrate e calcolate dall'ultimo ripristino.

Ciascun display indica le seguentiinformazioni.

Consumo attuale di carburanteUn'indicazione del consumo di carburante inquell'istante.

Consumo medio di carburanteUn'indicazione del consumo medio dicarburante calcolata dall'ultimo ripristino delcomputer di bordo. Dopo un ripristino, ildisplay visualizza dei trattini fino ad averpercorso 0,1 km.

Distanza percorsaLa distanza totale percorsa dall'ultimoripristino.

AvvertenzaNon tentare di passare dalla modalità divisualizzazione del contachilometri a quelladel parzializzatore o di ripristinare ilparzializzatore durante la guida dato che sipotrebbe causare la perdita di controllo delmezzo e un eventuale incidente.

ccna

1

2

24

Informazioni generali

Durata del viaggioIl tempo totale trascorso dall'ultimo ripristino.

Velocità mediaLa velocità media viene calcolata dall'ultimoripristino del computer di bordo. Dopo unripristino, il display visualizza dei trattini finoad aver percorso 1 km.

Velocità massimaViene visualizzata la velocità massimaraggiunta dall'ultimo ripristino.

Funzionamento del computer di bordo

Sezione del displayQuando l'accensione viene commutata,appare il display dell'orologio. Per accederealle informazioni del computer di bordo,premere il pulsante di “selezione”.

Premere ripetutamente il pulsante “selezione”fino a quando il display desiderato è visibile. Ildisplay del parzializzatore scorrerà nelseguente ordine:

• Orologio

• Consumo attuale di carburante

• Consumo medio di carburante

• Distanza percorsa

• Durata del viaggio

• Velocità media

• Velocità massima

Regolazione dell'orologio

1. Display dell'orologio2. Display ora3. Display minuti4. Pulsante di impostazione5. Pulsante di selezione

Per ripristinare l’orologio, selezionarne ildisplay e premere contemporaneamente ipulsanti di “selezione” e di “impostazione”.Dopo un breve periodo, il display dell'oracomincia a lampeggiare.

Per ripristinare il display dell’ora, verificareche tale display stia ancora lampeggiando equindi premere il pulsante di “selezione” permodificare l’impostazione. Ciascunapressione individuale modifica l'impostazionedi una cifra.

AvvertenzaNon cercare di regolare l'orologio con lamotocicletta in moto, dato che si potrebbeperdere il controllo del mezzo e causareun incidente.

ccna

321

5 4

25

Informazioni generali

Quando appare il corretto display dell’ora,premere il pulsante di “impostazione”. Ildisplay dei minuti comincia a lampeggiare. Ildisplay dei minuti viene regolato in modoanalogo a quello dell'ora.

Dopo aver correttamente impostato sia le oresia i minuti, premere il pulsante di“impostazione” per confermarel’impostazione. Il display smette dilampeggiare.

Ripristino del computer di bordo

1. Display computer di bordo2. Pulsante di selezione3. Pulsante di impostazione

Per ripristinare solo il computer di bordo,selezionare uno dei display del computer, alposto di quello dell'orologio, e premerebrevemente il pulsante di "selezione".Premere simultaneamente i pulsanti di"selezione" e "impostazione" per 2 secondi.Allo scadere dei 2 secondi, il computer dibordo si ripristina.

AvvertenzaNon tentare di passare da una modalità divisualizzazione del computer di bordo aun'altra o di ripristinarlo durante la guidadato che si potrebbe causare la perdita dicontrollo della motocicletta e un eventualeincidente.

ccna

1

2 3

26

Informazioni generali

Indicatore temperatura liquido refrigerante

1. Indicatore temperatura liquido refrigerante

L'indicatore della temperatura del liquidorefrigerante indica la temperatura del liquidorefrigerante del motore.

Quando l'accensione è inserita, appaionotutte e 10 le barre del display. Se il motoreviene avviato da freddo, il display visualizza1 barra. Con l'aumentare della temperatura,vengono visualizzate più barre nel display.

La gamma di temperatura normale è indicatada 3 – 6 barre.

Se la temperatura del liquido refrigeranteaumenta eccessivamente, il display visualizza9 barre e incomincia a lampeggiare e siaccende anche la spia di temperatura elevatadel liquido refrigerante nel contagiri.

Se la temperatura del liquido refrigeranteaumenta ulteriormente, lampeggiano tutte e10 le barre del display e rimane accesa anchela spia di temperatura elevata del liquidorefrigerante nel contagiri.

ccna

1

AttenzioneNon continuare a far funzionare il motorese una o entrambe le segnalazioni ditemperatura elevata del liquidorefrigerante sono visualizzate, dato che ilmotore potrebbe subire danni gravi.

27

Informazioni generali

Spie cambio marcia

1. Display2. Contagiri3. Spie cambio marcia4. Pulsante parzializzatore5. Pulsante di impostazione6. Pulsante di selezione

Le spie di cambio marcia segnalanovisivamente quando cambiare marcia. Ilregime di innesto di una determinata marciapreimpostato può essere cambiato in basealle preferenze del pilota.

Le spie si accendono in sequenza a1.250 giri/min prima di raggiungere il regimedi cambio marcia impostato, nella sequenzariportata di seguito:

Una volta superato di 500 giri/min il limitedel regime impostato, le spie si spengonofino a quando il regime del motore ritorna a500 giri/min al di sotto del limite impostato.

Le spie di cambio di marcia non funzionano aregimi inferiori a 3.500 giri/min per evitareche si attivino al minimo.

ccna

21 3

6 45

LED GIRI/MIN

1a LED verde 1.250 giri/min prima del regime di cambio marcia impostato

2a LED verde 1.000 giri/min prima del regime di cambio marcia impostato

3a LED verde 750 giri/min prima del regime di cambio marcia impostato

1a LED giallo 500 giri/min prima del regime di cambio marcia impostato

2a LED giallo 250 giri/min prima del regime di cambio marcia impostato

2 LED rossi lampeggianti e tutti gli altri LED spenti

Regime cambio di marcia impostato

Tutti i LED spenti 500 giri/min al di sopra del regime di cambio marcia impostato

28

Informazioni generali

Impostazione dei limiti delle spie di cambio marciaPer ripristinare le impostazioni delle spie dicambio marcia, basta inserire l’accensione.

Premere simultaneamente per 4 secondi ipulsanti “parzializzatore” e “selezione”. Dopo4 secondi, la lancetta del tachimetro si riportasull'ultima posizione impostata e la dicitura“tAcHo” appare nel display dell'orologio.

Premere il pulsante di "impostazione" per4 secondi. Dopo 4 secondi, il limite dei giriviene impostato su zero.

• Premendo nuovamente il pulsante di“impostazione” in questo momentosi disattivano le spie di cambiomarcia.

Per modificare l’impostazione con incrementidi 1.000 giri/min, premere il pulsante di"selezione". La prima pressione fa partirel’impostazione da 3.500 giri/min. Ciascunapressione individuale aumenta leimpostazioni con incrementi di1.000 giri/min.

Quando viene visualizzata l’impostazionecorretta, premere il pulsante di“impostazione” per confermarla.

L’impostazione può ora essere aumentata inincrementi di 100 giri/min.

Quando viene visualizzata l'impostazionecorretta, premendo il pulsante di“impostazione” la si conferma.

Spie

Indicatori di direzioneQuando si sposta a sinistra o adestra la levetta degli indicatoridi direzione, la rispettiva spia

lampeggia alla medesima frequenza degliindicatori stessi.

AbbaglianteSe all'inserimentodell'accensione il commutatoreinserimento abbagliante è

regolato su “abbagliante”, si accende larispettiva spia.

Basso livello carburanteLa spia di basso livellocarburante si accende quando visono all'incirca 4,0 litri dicarburante nel serbatoio.

FolleLa spia di folle indica quando ilcambio è in folle (nessunamarcia inserita). La spia si

accende quando il cambio è in folle con ilcommutatore di accensione inserito.

29

Informazioni generali

Spia bassa pressione olioQuando il motore è acceso, laspia di bassa pressione dell'olionel contagiri si accende se la

pressione dell'olio motore diminuisceeccessivamente.

La spia di bassa pressione dell'olio nelcontagiri si accende se l'accensione vieneinserita senza mettere in moto il motore.

Spia alta temperatura liquido refrigerante

Quando il motore è acceso, laspia di temperatura elevata delliquido refrigerante nel contagirisi accende se la temperatura del

liquido refrigerante motore aumentaeccessivamente.

La spia di temperatura elevata del liquidorefrigerante nel contagiri si accende sel'accensione viene inserita senza mettere inmoto il motore.

Spia avaria sistema di gestione motore

La spia di avaria del sistema digestione motore si accendeall'inserimento dell'accensione(per indicarne il corretto

funzionamento), ma dovrebbe essere spentaquando il motore è in moto.

Se la spia di avaria si accende quando ilmotore è in moto, significa che uno o piùsistemi controllati dal sistema di gestionemotore presenta un guasto. In talicircostanze, il sistema di gestione motoreadotta la modalità di “funzionamentod'emergenza” in modo da permettere ilcompletamento del viaggio, se il guasto nonè tanto grave da pregiudicare ilfunzionamento del motore.

AttenzioneSpegnere immediatamente il motore se laspia di bassa pressione dell'olio si accende.Non riavviare il motore fino a quando nonè stato risolto il problema.

Il motore subisce danni gravi se viene fattofunzionare con la spia di bassa pressionedell'olio accesa.

AttenzioneSpegnere immediatamente il motore se laspia di temperatura elevata del liquidorefrigerante si accende. Non riavviare ilmotore fino a quando non è stato risolto ilproblema.

Il motore subisce danni gravi se viene fattofunzionare con la spia di temperaturaelevata del liquido refrigerante accesa.

30

Informazioni generali

Nota:

• Se la spia di avaria lampeggiaall'inserimento dell'accensione,rivolgersi non appena possibile aun Concessionario Triumphautorizzato per far ripararel'avaria, dato che in questi casi ilmotore non parte.

Spia antifurtoLa spia dell'antifurto si accendequando si verificano lecondizioni descritte nelleistruzioni dell'antifurto che è un

optional a richiesta.

La spia non funziona se l'antifurto non è indotazione.

Chiave di accensione

1. Targhetta con numero della chiave2. Lama della chiave per l'impianto

antifurto

Oltre ad azionare il bloccasterzo/commutatore di accensione, la chiave diaccensione serve ad aprire la serratura dellasella e il tappo di rifornimento.

Alla consegna della motocicletta vengonofornite due chiavi con una targhetta recante ilrispettivo numero. Annotare tale numero econservare la chiave di scorta e la targhettacon il numero in un luogo sicuro, lontanodalla motocicletta.

Viene anche fornita una lama della chiavesenza portachiavi: si tratta di quella perl'antifurto opzionale.

Il Concessionario Triumph autorizzato puòfornire un duplicato in base alle informazionidel numero della chiave oppure puòduplicare una nuova chiave usandol'originale.

AvvertenzaIn questi casi ridurre la velocità e nonguidare più del necessario con la spia diavaria accesa. Il guasto potrebbecompromettere le prestazioni del motore,le emissioni dello scarico e il consumo dicarburante. Delle prestazioni motoreridotte potrebbero portare a dellecondizioni di guida pericolose conconseguente perdita di controllo e unincidente. Rivolgersi a un ConcessionarioTriumph autorizzato non appena possibileper far controllare e riparare il guasto.

AttenzionePer motivi di sicurezza, non conservare lachiave di scorta con la motocicletta.

1

2

31

Informazioni generali

Commutatore di accensione/ bloccasterzo

1. Commutatore di accensione/ bloccasterzo

2. Posizione bloccasterzo3. Disinserito4. Inserito5. Posizione di parcheggio

Posizioni del commutatore di accensioneSi tratta di un commutatore a quattroposizioni azionato dalla chiave. La chiave puòessere tolta dal commutatore solo se si trovanella posizione disinserita, bloccasterzo oparcheggio.

BLOCCAGGIO DELLO STERZO: Girare lachiave dalla posizione disinserita, spingerla erilasciarla, quindi girarla nella posizionebloccasterzo.

PARCHEGGIO: Girare la chiave dallaposizione bloccasterzo a quella diparcheggio. Lo sterzo rimarrà bloccato.

Nota:

• Non lasciare il bloccasterzo nellaposizione di parcheggio per lunghiperiodi onde evitare di scaricare labatteria.

PU

SH

P

1

3 4

2

5

AvvertenzaPer motivi di sicurezza e diantinfortunistica, disinserire sempre ilcommutatore di accensione e sfilare lachiave quando si lascia incustodita lamotocicletta.

L'uso non autorizzato della motociclettapuò infortunare il pilota, gli altriautomobilisti e i pedoni, nonchédanneggiare la motocicletta stessa.

AvvertenzaCon la chiave nella posizione bloccasterzoo parcheggio lo sterzo è bloccato.

Non girare mai la chiave sulla posizionebloccasterzo o parcheggio quando lamotocicletta è in moto dato che siprovocherebbe il bloccaggio dello sterzo.Uno sterzo bloccato causa la perdita dicontrollo della motocicletta e un incidente.

32

Informazioni generali

Regolatori leva freno e frizione

1. Leva2. Rotella di registrazione3. Triangolo

Sulla Speed Triple, le leve del freno anterioree della frizione sono entrambe dotate diregolatore, che permette di regolare suquattro posizioni la distanza tra le leve e ilmanubrio, in modo da adattarsi all'aperturadella mano del pilota.

Per registrare le leve, premerle in avanti eruotare la rotellina di registrazione perallineare una delle posizioni numerate altriangolo sul supporto della leva.

La distanza tra la manopola e la leva a riposoè minore quando la rotella è tarata sulnumero 6 (leva freno) o 4 (leva frizione) esuperiore quando è tarata sul numero 1.

1

23cdmj

AvvertenzaNon cercare di regolare le leve con lamotocicletta in moto, dato che si potrebbeperdere il controllo del mezzo e causareun incidente.

Dopo la regolazione delle leve, guidare lamotocicletta in una zona priva di trafficoper familiarizzarsi con la nuova taratura.Non prestare a terzi la motocicletta datoche potrebbero modificare la taratura dellaleva rispetto a quella alla quale si è abituati,causando la perdita di controllo del mezzoo un incidente.

33

Informazioni generali

Interruttori manubrio destro

1. Commutatore arresto motore2. Pulsante di avviamento

Commutatore arresto motoreAffinché la motocicletta possa funzionare, ènecessario che il commutatore di accensionesia inserito e che il commutatore di arrestomotore sia regolato sulla posizione di marcia.

Il commutatore di arresto motore serve soloin caso di emergenza. Se si dovesse verificareuna situazione di emergenza che richiede lospegnimento del motore, spostare ilcommutatore di arresto sulla posizione diarresto.

Nota:

• Anche se il commutatore diarresto spegne il motore, nondisattiva tutti i circuiti elettrici epuò rendere difficoltosa lariaccensione dato che la batteria siscarica. Usare normalmente solo ilcommutatore di accensione perspegnere il motore.

Pulsante di avviamentoIl pulsante di avviamento attiva il motorino diavviamento. Per azionare il motorino diavviamento, premere la leva della frizioneverso il manubrio.

Nota:

• Anche se la leva della frizione èpremuta verso il manubrio, ilmotorino di avviamento nonfunziona se il cavalletto laterale èabbassato ed è innestata unamarcia.

ccmh 2

1

AttenzioneNon lasciare il commutatore di accensioneinserito se il motore è spento dato che,facendolo, i componenti elettricipotrebbero danneggiarsi e la batteria sipotrebbe scaricare.

34

Informazioni generali

Interruttori manubrio sinistro

1. Commutatore inserimento abbaglianti

2. Levetta indicatore di direzione3. Pulsante avvisatore acustico4. Pulsante segnalazione sorpasso

Commutatore inserimento abbagliantiPermette di selezionare gli abbaglianti o glianabbaglianti. Spingere in avanti ilcommutatore per inserire gli abbaglianti.Spingerlo indietro per inserire glianabbaglianti. All'inserimento degliabbaglianti, si accende la rispettiva spia.

Nota:

• Questo modello non è dotato dicommutatore delle luci. Il faro, ilfanalino e la luce targa siaccendono automaticamenteall'inserimento dell'accensione.

Levetta indicatore di direzioneQuando la levetta degli indicatori di direzioneè spinta verso sinistra o destra e quindi vienerilasciata, l'indicatore corrispondentelampeggia. Per spegnere gli indicatori didirezione, premere e rilasciare la levetta.

Pulsante avvisatore acusticoSe questo pulsante è premuto quando ilcommutatore di accensione è inserito,l'avvisatore acustico suona.

Pulsante segnalazione sorpassoPremendo questo pulsante si inseriscel'abbagliante, che rimane acceso fino aquando il pulsante è premuto, ma che sispegne non appena è rilasciato.

ccmg

4

3 2

1

35

Informazioni generali

Requisiti del carburante/ rifornimento

Grado del carburante

Il motore Triumph prevede l'uso di benzinasenza piombo che garantisce le prestazioniottimali della motocicletta, qualora vengautilizzato il grado corretto di carburante.Usare sempre carburante senza piombo conun numero di ottano pari a 95 RON.

AttenzioneIn tutti i paesi ad eccezione di Australia,Hong Kong, Nuova Zelanda e Sud Africa,l'impianto di scarico di questo modello èdotato di catalizzatore per ridurre leemissioni dello scarico. Il catalizzatore puòsubire danni fatali se la motocicletta rimanea secco oppure se viene guidata con unariserva molto bassa. Accertarsi sempre diavere abbastanza carburante per il viaggioda intraprendere.

AttenzioneL'uso di benzina con piombo è illegalenella maggior parte di paesi, stati o territori.L'uso di benzina con piombo danneggia ilcatalizzatore (se in dotazione).

AvvertenzaPer ridurre i pericoli relativi al rifornimentodi benzina, osservare sempre le seguentiistruzioni di sicurezza:

La benzina è altamente infiammabile e, inalcune condizioni particolari, è deflagrante.Durante il rifornimento, disinserire ilcommutatore di accensione.

Non fumare.

Non usare un telefono cellulare.

Verificare che l'area di rifornimento siadebitamente ventilata e priva di fonti difiamme o scintille, comprese leapparecchiature dotate di accenditoio.

Non introdurre mai il carburante nelserbatoio fino oltre alla base delbocchettone di rifornimento. Il caloregenerato dalla luce del sole o da altre fontipuò causare l'espansione e la fuoriuscitadel carburante con conseguente pericolodi incendio.

A rifornimento ultimato, verificare che iltappo del bocchettone sia ben avvitato echiuso a chiave.

Dato che la benzina è altamenteinfiammabile, qualsiasi perdita oversamento di benzina o la mancataosservanza dei consigli di sicurezzariportati in precedenza può portare apericoli d'incendio che potrebbero causaredanni alle cose o infortuni, anche fatali, allepersone.

36

Informazioni generali

Tappo del serbatoio carburante

1. Tappo del serbatoio carburante2. Leggenda

Per aprire il tappo del serbatoio delcarburante, sollevare il coperchietto che locopre. Inserire la chiave nella serratura egirarla in senso orario.

Per avvitare e chiudere a chiave il tappo,spingerlo in giù, con la chiave inserita, fino aquando scatta in posizione. Estrarre la chiavee chiudere il coperchietto della serratura.

Rifornimento del serbatoioEvitare il rifornimento del serbatoio inpresenza di pioggia o di polvere, onde evitaredi contaminare il carburante.

Riempire il serbatoio lentamente per evitareversamenti. Non rifornire il serbatoio oltre labase del bocchettone di rifornimento, inmodo da lasciare abbastanza spazio perl'espansione del carburante dovutaall'assorbimento di calore proveniente dalmotore o dai raggi del sole.

1. Livello massimo carburante2. Bocchettone di rifornimento

carburante3. Spazio libero

AttenzioneLa chiusura del tappo senza che la chiavesia inserita danneggia il tappo, il serbatoioe il meccanismo della serratura.

1

2

AttenzioneIl carburante contaminato puòdanneggiare gli organi dell'impianto dialimentazione.

1 2 3

cbdf

37

Informazioni generali

A rifornimento ultimato, verificare che iltappo del bocchettone sia ben avvitato echiuso a chiave.

Cavalletto

Cavalletto laterale

1. Cavalletto lateraleLa motocicletta è dotata di cavalletto lateralesul quale può essere parcheggiata.

AvvertenzaIl rifornimento eccessivo del serbatoio puòcausare versamenti di carburante.

In caso di versamento del carburante,pulire immediatamente le parti colpite esmaltire in modo sicuro il materiale usatoper la pulitura.

Prestare attenzione a non versare ilcarburante sul motore, sui tubi di scarico,sui pneumatici o su altre parti dellamotocicletta.

Dato che il carburante è altamenteinfiammabile, qualsiasi perdita oversamento o la mancata osservanza deiconsigli di sicurezza riportati inprecedenza, può portare a pericolid'incendio che potrebbero causare dannialle cose e infortuni anche fatali allepersone.

Il carburante versato nelle vicinanze osopra a uno dei pneumatici ne riducel'aderenza al fondo stradale. La guida delveicolo diventerà così potenzialmentepericolosa causando la perdita di controllodella motocicletta e un eventuale incidente.

AvvertenzaLa motocicletta è dotata di sistema diinterblocco per impedire di essere guidatacon il cavalletto laterale abbassato.

Non tentare mai di guidare con il cavallettolaterale abbassato e non interdire ilmeccanismo di interblocco dato che sipotrebbero verificare delle condizioni diguida pericolose con conseguente perditadi controllo della motocicletta e uneventuale incidente.

1ccpp

38

Informazioni generali

Nota:

• Quando si usa il cavalletto laterale,girare sempre il manubriocompletamente verso sinistra elasciare la motocicletta con laprima innestata.

Dopo aver usato il cavalletto laterale primadella guida, controllare sempre di averlorisollevato dopo essersi messi a cavalcionidella motocicletta.

Per le istruzioni su come parcheggiare in tuttasicurezza, consultare il capitolo “Comeguidare la motocicletta”.

Corredo attrezzi e manuale d'usoIl corredo attrezzi è situato in un’appositacassetta sotto la sella.

Serratura sella

1. Serratura sellaLa serratura della sella è situata sul latosinistro del ripiano della batteria, allineataall'asta di supporto della pedana. Persmontare la sella, infilare la chiave diaccensione nella serratura della sella eruotarla in senso antiorario premendo altempo stesso il retro della sella. In questomodo la sella si sgancia dalla rispettivaserratura ed è possibile farla scorrereall'indietro per poterla estrarre completamenedalla motocicletta.

ccqp

1

39

Informazioni generali

Cura della sellaPer evitare di danneggiare la sella o ilrivestimento, prestare attenzione a nonlasciarla cadere e a non appoggiarla su dellesuperfici che potrebbero rovinarla.

Per rimontare la sella, innestarne la linguettasotto il serbatoio del carburante e premerlasul retro per agganciarla nella serratura dellasella.

Rodaggio

Per periodo di rodaggio s'intendono le primeore di guida di una nuova motocicletta.

In modo particolare, l'attrito interno delmotore è maggiore quando i componentisono nuovi. Successivamente, tale attritointerno diminuirà notevolmente a seguito delfunzionamento continuato del motore,quando i nuovi componenti si sono assestati.

Un periodo di rodaggio effettuato conattenzione permette di contenere le emissionidello scarico, di ottimizzare le prestazioni,l'economia dei consumi e la durata utile delmotore e degli altri componenti dellamotocicletta.

Durante i primi 800 chilometri:

• Non aprire al massimo la manopoladell'acceleratore.

• Evitare sempre i regimi elevati.

• Evitare la guida a regime costante,sia lento sia veloce, per un lungoperiodo di tempo.

• Evitare fermate brusche e avviamentiaggressivi oltre ad accelerazionirapide, a meno che non si tratti diun'emergenza.

• Non guidare a regimi superiori a ¾del regime massimo.

AttenzionePrestare attenzione a non far cadere la sellaper evitare di rovinarla unitamente alrivestimento. Non appoggiare la sellacontro la motocicletta o altre superfici chepotrebbero rovinare la sella o ilrivestimento. Appoggiare invece la sella,con il rivestimento verso l'alto, su di unasuperficie piana e pulita, coperta da unpanno morbido.

Non appoggiare sulla sella articoli chepotrebbero rovinare o macchiare ilrivestimento.

AvvertenzaPer evitare il distacco della sella durante laguida, afferrarla e tirarla con fermezzaverso l'alto dopo ogni montaggio. La sellasi stacca dalla serratura se non è statafissata correttamente nella stessa. Una sellaallentata o che si stacca può causare laperdita di controllo della motocicletta e uneventuale incidente.

40

Informazioni generali

Da 800 a 1.500 km:

• Il regime motore può essereaumentato poco a poco fino al limitemassimo, per periodi brevi.

Sia durante il rodaggio, sia dopo averlocompletato:

• Non accelerare eccessivamente ilmotore quando è freddo.

• Non lasciare che il motore si“affatichi”. Scalare sempre unamarcia prima che il motore si“solleciti” eccessivamente.

• Non guidare a regimi inutilmenteelevati. Il passaggio a una marciasuperiore permette di ridurre iconsumi, la rumorosità e anche ditutelare l'ambiente.

Uso sicuro

Verifiche giornaliere di sicurezza

Verificare ogni giorno i seguenti organi primadi guidare la motocicletta. Il tempo necessarioè minimo e le verifiche giornalieregarantiscono il funzionamento sicuro eaffidabile della motocicletta.

Qualora si riscontri qualche irregolaritàdurante queste verifiche, si rimanda allalettura della sezione del presente manualeche si occupa degli interventi dimanutenzione e di registrazione oppure siconsiglia di rivolgersi al ConcessionarioTriumph autorizzato per ripristinare lasicurezza intrinseca della motocicletta.

AvvertenzaLa mancata esecuzione giornaliera diqueste verifiche prima di usare lamotocicletta può danneggiare gravementeil mezzo oppure provocare un incidente econseguenti infortuni anche mortali.

41

Informazioni generali

Verifiche da eseguire:Carburante: Verificare che vi sia carburantea sufficienza nel serbatoio e che non vi sianoperdite (vedi pag. 35).

Olio motore: Verificare il corretto livellosull'astina di livello. Rabboccareeventualmente con olio di grado corretto.Verificare che non vi siano perdite dal motoreo dal radiatore dell'olio (vedi pag. 63).

Catena di trasmissione: Verificare che siacorrettamente regolata (vedi pag. 74).

Pneumatici/ruote: Verificare che lapressione di gonfiaggio sia corretta (a freddo).Verificare lo spessore/usura del battistrada eche non vi siano danni, forature, ecc. aipneumatici/ruote (vedi pag. 89).

Dadi, bulloni, fermi: Verificare a vista chegli organi di sterzo e sospensioni, gli assali etutti i comandi siano correttamente fissati oserrati. Verificare che non vi siano dispositividi fissaggio allentati o danneggiati.

Sterzo: Verificare che si sposti in modouniforme, ma non a vuoto, da un fondosterzo all'altro. Verificare che i cavi dicomando non siano inceppati (vedi pag. 82).

Freni: Azionare la leva e il pedale del frenoper controllare che presentino la giustaresistenza. Eseguire delle indagini se la corsadi leva/pedale è eccessiva prima di incontrareuna certa resistenza oppure se la leva/pedalesono elastici durante il funzionamento (vedipag. 78).

Pastiglie freno: Su tutte le pastiglie vi deveessere ancora almeno 1,5 mm di guarnizione(vedi pag. 79).

Livello liquido freni: Verificare che non visiano perdite di liquido freni. Il livello delliquido freni deve trovarsi tra gli indici diMAX e MIN su entrambi i serbatoi (vedipag. 80).

Forcelle anteriori: Verificare che funzioninosenza incepparsi. Che non vi siano perdite diolio dalle tenute delle forcelle (vedi pag. 84).

Manopola acceleratore: Verificare chepresenti un gioco di 2 - 3 mm e che lamanopola dell'acceleratore ritorni allaposizione del minimo senza incepparsi (vedipag. 70).

Frizione: Verificare che la frizione funzioni inmodo regolare e che il cavo presenti ilcorretto gioco (vedi pag. 73).

Liquido refrigerante: Verificare che non visiano trafilamenti di liquido refrigerante econtrollarne il livello nel serbatoio diespansione (a motore freddo) (vedi pag. 67).

Equipaggiamento elettrico: Verificare chetutte le luci e l'avvisatore acustico funzioninoin modo corretto (vedi pag. 30).

Arresto del motore: Verificare che ilcommutatore di arresto spenga il motore(vedi pag. 44).

Cavalletto: Verificare che ritornino nellaposizione sollevata mediante la funzione dellamolla. Verificare che le molle di richiamo nonsiano deboli o danneggiate (vedi pag. 37).

Informazioni generali

42

Pagina lasciata di proposito in bianco

Come guidare la motocicletta

43

COME GUIDARE LA MOTOCICLETTA

IndiceArresto del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Avviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Partenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Cambio delle marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Considerazioni per la guida ad alta velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Sterzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Borse e valigie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Liquido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Equipaggiamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

44

Come guidare la motocicletta

Arresto del motore

1. Commutatore arresto motore2. Pulsante di avviamento3. Spia folle4. Inserito5. Commutatore di accensione

Chiudere completamente la manopoladell'acceleratore.

Mettere il cambio in folle.

Disinserire l'accensione.

Innestare la prima.

Parcheggiare la motocicletta in piano su unasuperficie solida e abbassare il cavallettolaterale.

Bloccare lo sterzo.

PU

SH

P

IGNIT

ION

25 4

1 3

AttenzioneIl normale arresto del motore si effettuadisinserendo il commutatore di accensione.Il commutatore di arresto motore servesolo in caso di emergenza. Non lasciareinserita l'accensione a motore fermo ondeevitare avarie all'impianto elettrico.

45

Come guidare la motocicletta

Avviamento del motoreVerificare che il commutatore di arrestomotore sia nella posizione di marcia.

Verificare che il cambio sia in folle.

Tirare la leva della frizione completamenteverso il manubrio.

Inserire l'accensione.

Nota:

• Ad accensione inserita, la lancettadel contagiri passerà rapidamentedallo zero al massimo e quindiritornerà a zero. Le spie dellastrumentazione si accendono equindi si spengono (ad eccezionedi quelle che rimangononormalmente accese finoall’avviamento del motore - vedipag. 28). Non è necessarioattendere che le lancette siriazzerino prima di avviare ilmotore.

• In climi molto freddi, aprireparzialmente la farfalla perfacilitare l'avviamento a freddo.Riportarla sulla posizione chiusadopo l'avviamento del motore.

Tirare la leva della frizione completamenteverso il manubrio.

Lasciando la farfalla completamente chiusa,premere il pulsante dello starter fino aquando il motore parte.

AvvertenzaNon avviare mai il motore e non farlogirare in un locale chiuso. I fumi di scaricosono velenosi e possono provocare laperdita dei sensi e la morte entro un breveperiodo di tempo. Usare sempre lamotocicletta all'aperto o in un localeadeguatamente ventilato.

AttenzioneNon far funzionare continuamente ilmotorino di avviamento per più di5 secondi per evitare di farlo surriscaldaree di scaricare la batteria. Attendere15 secondi tra un tentativo di avviamento eil successivo in modo che il motorino possaraffreddarsi e la carica della batteria possaripristinarsi.

Non lasciare che il motore giri al minimoper lunghi periodi dato che potrebbesurriscaldarsi e recare danni al motore.

AttenzioneLa spia della bassa pressione dell'oliodovrebbe spegnersi non appena il motoresi avvia.

Se la spia di bassa pressione dell'oliorimane accesa dopo l'avviamento,spegnere immediatamente il motore eindagare la causa. Il funzionamento con laspia di bassa pressione accesa, causa dannigravi al motore.

46

Come guidare la motocicletta

• La motocicletta è dotata diinterruttori di interdizionedell'avviamento, che impediscono almotorino di avviamento difunzionare quando il cambio non èin folle con il cavalletto lateraleabbassato.

• Se il cavalletto laterale è abbassatoquando il motore è acceso e ilcambio non è in folle, il motore sispegne indipendentemente dallaposizione della frizione.

PartenzaInnestare la frizione e la prima. Aprireleggermente la manopola dell'acceleratore erilasciare lentamente la leva della frizione.Non appena la frizione comincia adinnestarsi, aprire un po’ di più la manopoladell'acceleratore in modo da raggiungere unregime che impedisca lo spegnimento delmotore.

Cambio delle marce

1. Pedale cambio marciaChiudere la manopola dell'acceleratoreazionando al tempo stesso la leva dellafrizione. Innestare una marcia più alta opiù bassa. Aprire parzialmente lamanopola dell'acceleratore rilasciando altempo stesso la leva della frizione. Usare

sempre la frizione durante il cambio dimarcia.

ceby1

47

Come guidare la motocicletta

Nota:

• Il meccanismo del cambio è di tipo“positivo”. Ciò significa che, ognivolta che si abbassa il pedale delcambio, è possibile innestare solouna marcia dopo l'altra, in ordinecrescente o decrescente.

Frenata

1. Leva freno anteriore

AvvertenzaEvitare di accelerare troppo o tropporapidamente alle marce inferiori dato checiò potrebbe portare al sollevamento daterra della ruota anteriore (impennata sullaruota posteriore) oppure alla perdita ditrazione del pneumatico posteriore(slittamento della ruota).

Accelerare sempre con attenzione, inmodo particolare se non si conosce bene lamotocicletta dato che un'impennata sullaruota posteriore o la perdita di trazionepuò causare la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

AvvertenzaNon scalare una marcia a velocità tali daprovocare un regime motore (giri/min)eccessivo, dato che è possibile che la ruotaposteriore si blocchi causando la perdita dicontrollo e un incidente, oltre ad eventualidanni al motore. Lo scalo marce deveessere effettuato in modo da ottenere unregime motore inferiore.

AvvertenzaDURANTE LA FRENATA, OSSERVARE

QUANTO SEGUE:Chiudere completamente la manopoladell'acceleratore, lasciando la frizioneinnestata per consentire al motore diridurre la velocità della motocicletta.

Scalare una marcia alla volta in modo che ilcambio sia in prima quando la motociclettasi arresta.

Per arrestare la motocicletta, premereentrambi i pedali dei frenicontemporaneamente. Normalmente ilfreno anteriore dovrebbe essere premutoun po’ di più di quello posteriore.

Scalare una marcia o disinnestarecompletamente la frizione quanto basta adevitare lo spegnimento del motore.

Non bloccare i freni, onde evitare laperdita di controllo e un eventualeincidente.

ccpf

1

48

Come guidare la motocicletta

1. Pedale freno posteriore

AvvertenzaPer le frenate di emergenza, nonpreoccuparsi di scalare le marce, premereinvece con la massima forza i freni anteriorie posteriori evitando slittamenti. Siconsiglia ai piloti di esercitarsi ad usare ifreni in aree prive di traffico.

Triumph consiglia vivamente a tutti i pilotidi partecipare ad un corso diaddestramento alla guida che prevedaanche l'addestramento all'uso sicuro deifreni. L'erroneo azionamento dei frenicomporta la perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.

ccox

1Avvertenza

Ai fini della sicurezza, prestare sempre lamassima attenzione durante la frenata,l'accelerazione o in curva, dato che dellemanovre avventate possono causare laperdita di controllo e un eventualeincidente. L'uso indipendente del frenoanteriore o posteriore riduce le prestazionidell'impianto frenante. Le frenate bruschepossono provocare il bloccaggio di unadelle ruote, la perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.

Qualora possibile, ridurre la velocità primadi effettuare una curva dato che la chiusuradella manopola dell'acceleratore o lafrenata a metà curva possono provocare loslittamento delle ruote con conseguenteperdita di controllo e un incidente.

Durante la guida sotto la pioggia o con unmanto stradale bagnato o sconnesso, lacapacità di manovra e di arresto risultaridotta. In tali condizioni di guida, tuttequeste azioni devono essere svolte il piùregolarmente possibile. L'accelerazione, lafrenata o le curve eseguite in modoimprovviso possono causare la perdita dicontrollo e un incidente.

49

Come guidare la motocicletta

Parcheggio

Mettere il cambio in folle e disinserire ilcommutatore di accensione.

Attivare il bloccasterzo per evitare il furto.

Parcheggiare sempre la motocicletta su unterreno stabile e in piano, onde evitarne lacaduta.

Per il parcheggio su pendii, parcheggiaresempre la motocicletta rivolta verso la salita,onde evitare che si sposti dal cavalletto.Innestare la prima per impedire allamotocicletta di muoversi.

Su un pendio trasversale, parcheggiaresempre in modo tale che il pendio spinganaturalmente la motocicletta verso ilcavalletto.

Non parcheggiare mai la motocicletta su unpendio trasversale superiore a 6° o rivoltaverso la discesa.

AvvertenzaQuando si percorre un lungo pendioripido, usare l'effetto frenante del motorescalando le marce e azionare i freniintermittentemente. I freni si surriscaldanose sono usati continuamente e perdono laloro efficacia.

La guida della motocicletta con il piede o lamano sul pedale o sulla leva del freno puòprovocare l'accensione della luce di arrestoe dare delle false indicazioni agli altri utentidella strada, oltre a causare ilsurriscaldamento dei freni, riducendonel'efficienza.

Non guidare la motocicletta a motorespento e non trainarla. Il cambio èlubrificato a pressione solo quando ilmotore è acceso. La lubrificazioneinsufficiente può provocare danni o ilgrippaggio del cambio, con conseguenteperdita repentina del controllo delmotociclo ed eventuale incidente.

cms

50

Come guidare la motocicletta

Nota:

• Quando si parcheggia di sera, o inuna zona dove è d'obbligo l'usodelle luci di stazionamento,lasciare accesi i fanalini di coda, laluce targa e le luci di posizioneruotando il commutatore diaccensione su parcheggio.

Non lasciare il commutatore nella posizionedi parcheggio per lunghi periodi onde evitaredi scaricare la batteria.

AvvertenzaNon parcheggiare la motocicletta suterreno cedevole o su forti pendii. Se vieneparcheggiata su terreni cedevoli o su fortipendii, la motocicletta potrebbe cadere ecausare danni alle cose e lesioni allepersone.

AvvertenzaLa benzina è altamente infiammabile e, insituazioni particolari, può esplodere. In casodi parcheggio in un box o in un autosilo,verificare che siano debitamente ventilati eche la motocicletta non si trovi vicino afonti di fiamme o scintille, comprese leapparecchiature dotate di accenditoio.

Se il suddetto consiglio non vienerispettato, si potrebbe causare un incendiocon conseguenti danni alle cose o lesionipersonali.

AvvertenzaIl motore e l'impianto di scarico sarannocaldi dopo la guida della motocicletta.NON parcheggiare la motocicletta inluoghi dove pedoni e bambini potrebberotoccarla.

Se si toccano parti del motore odell'impianto di scarico quando sono calde,si potrebbero causare ustioniall'epidermide non protetta.

51

Come guidare la motocicletta

Considerazioni per la guida ad alta velocità

GeneralitàAccertarsi che la manutenzione dellamotocicletta sia stata eseguita come databella della manutenzione periodica.

SterzoControllare che il manubrio giriscorrevolmente, senza un'eccessiva corsa avuoto o inceppamenti. Verificare che i cavi dicomando non impediscano il movimentodello sterzo.

Borse e valigieVerificare che le borse siano chiuse, bloccatee saldamente montate sulla motocicletta.

AvvertenzaGuidare questa motocicletta Triumphsoltanto entro i limiti di velocità previstidalla legge per i tipi di strade percorse. Laguida della motocicletta ad alta velocitàpuò essere potenzialmente pericolosa datoche il tempo a disposizione per reagire adeterminate condizioni di traffico puòessere notevolmente ridotto dall'aumentodella velocità. Ridurre sempre la velocità inbase alle condizioni atmosferiche e alvolume del traffico.

AvvertenzaGuidare questa motocicletta Triumph adalta velocità solo su percorsi di garaadeguatamente delimitati o su circuiti digara appositi. La guida ad alta velocità puòessere effettuata solo dai piloti che sonostati opportunamente addestrati nelletecniche necessarie per tale tipo di guida eche conoscono a fondo le caratteristichetecniche della motocicletta in tutte lecondizioni di guida.

La guida ad alta velocità in qualsiasi altracircostanza è pericolosa e causa la perditadi controllo della motocicletta e unincidente.

AvvertenzaLe caratteristiche di manovrabilità di unmotociclo ad alta velocità possono esserediverse da quelle riscontrate durante laguida nei limiti di velocità previsti dallalegge. Non cercare di guidare lamotocicletta ad alta velocità a meno chenon si sia addestrati a sufficienza e siabbiano le capacità necessarie, ondeevitare gravi incidenti provocati da errori diguida.

AvvertenzaLe avvertenze elencate sono estremamenteimportanti e non devono mai esseretrascurate. Un problema che non sipresenta a velocità normali può aumentarenotevolmente ad alta velocità.

52

Come guidare la motocicletta

FreniVerificare che i freni anteriori e posteriorifunzionino in modo corretto.

PneumaticiAi fini della sicurezza, la guida ad alta velocitàrichiede che i pneumatici siano in ottimecondizioni. Esaminarne le condizioni generali,gonfiarli alla pressione corretta (con ipneumatici freddi) e verificare l'equilibraturadelle ruote. Montare saldamente i cappuccidelle valvole dopo aver verificato la pressionedei pneumatici. Osservare le informazioniriportate nelle parti del manuale che trattanodella manutenzione e dei dati tecnici.

CarburanteVerificare che il carburante a disposizione siasufficiente per il maggiore consumo che siverifica durante la guida ad alta velocità.

Olio motoreVerificare che il livello dell'olio sia corretto.Prima del rabbocco, verificare che l'olio sia digrado e tipo previsti.

Liquido refrigeranteVerificare che il livello del liquido refrigeranteraggiunga l'indice superiore nel serbatoio diespansione. (Controllare sempre il livello amotore freddo.)

Equipaggiamento elettricoVerificare che il proiettore, il fanalino dicoda/luce di arresto, gli indicatori didirezione, l'avvisatore acustico, ecc.funzionino tutti correttamente.

VarieVerificare che tutti gli organi di fissaggio sianoben saldi.

AttenzioneIn tutti i paesi ad eccezione di Australia,Hong Kong, Nuova Zelanda e Sud Africa,l'impianto di scarico di questo modello èdotato di catalizzatore per ridurre leemissioni dello scarico. Il catalizzatore puòsubire danni fatali se la motocicletta rimanea secco oppure se viene guidata con unariserva molto bassa. Accertarsi sempre diavere abbastanza carburante per il viaggioda intraprendere.

53

Accessori e bagaglio

ACCESSORI E BAGAGLIOL'aggiunta di accessori e il trasporto di pesosupplementare possono influire sullecaratteristiche di guida della motocicletta,provocare variazioni nella stabilità erichiedono quindi una riduzione dellavelocità. Le seguenti informazioni sonodestinate a segnalare la possibilità dei rischi acui si va incontro con l'aggiunta di accessori oa seguito del trasporto di passeggeri e dicarichi supplementari sulla motocicletta.

AvvertenzaUn carico errato può rendere meno sicurala guida della motocicletta e provocare unincidente.

Verificare sempre che i carichi trasportatisiano distribuiti in modo uniforme daentrambi i lati della motocicletta. Verificareche il carico sia debitamente fissato inmodo da non spostarsi durante la guidadella motocicletta.

Verificare spesso la sicurezza del carico (manon durante la guida) e controllare chenon sporga oltre la parte posteriore dellamotocicletta.

Non superare mai il peso massimoammesso della motocicletta che è di197 kg.

Il carico massimo comprende il peso delpilota, del passeggero, di qualsiasiaccessorio in dotazione e di eventualicarichi trasportati.

AvvertenzaNon aggiungere accessori né trasportarebagagli che pregiudichino il controllo dellamotocicletta. Sincerarsi di non averecompromesso la visibilità delle luci, ladistanza da terra, la capacità di inclinazionedella motocicletta in curva (vale a direl'angolo di inclinazione), il funzionamentodei comandi, la corsa delle ruote, ilmovimento della forcella anteriore, lavisibilità in qualsiasi direzione o qualsiasialtro aspetto del funzionamento dellamotocicletta.

54

Accessori e bagaglio

AvvertenzaNon guidare mai una motocicletta dotatadi accessori o con carichi di qualsiasi tipo, avelocità superiori a 130 km/h. Nellesuddette condizioni, non superare i130 km/h, anche se i limiti di velocità invigore lo permettono.

La presenza di accessori e/o di carico, puòprovocare variazioni nella stabilità e nellaguida della motocicletta.

Se non si prendono in considerazionequeste variazioni nella stabilità dellamotocicletta, si può provocare la perdita dicontrollo o un incidente. Ricordare che illimite massimo di 130 km/h deve essereridotto nelle seguenti condizioni: quando siaggiungono accessori non approvati, se ilcarico è eccessivo, se i pneumatici sonoconsunti, se le condizioni generali dellamotocicletta sono insoddisfacenti, se ilmanto stradale è dissestato o se lecondizioni atmosferiche sono sfavorevoli.

AvvertenzaQuesta motocicletta non deve essereguidata a velocità superiori al limite divelocità legale ad eccezione di quando sitrova in condizioni di gara su percorsoautorizzato e delimitato.

AvvertenzaGuidare questa motocicletta Triumph adalta velocità solo su percorsi di garaadeguatamente delimitati o su circuiti digara appositi. La guida ad alta velocità puòessere effettuata solo dai piloti che sonostati opportunamente addestrati nelletecniche necessarie per tale tipo di guida eche conoscono a fondo le caratteristichetecniche della motocicletta in tutte lecondizioni di guida.

La guida ad alta velocità in qualsiasi altracircostanza è pericolosa e causa la perditadi controllo della motocicletta e unincidente.

55

Accessori e bagaglio

AvvertenzaInformare il proprio passeggero chepotrebbe provocare la perdita di controllodella motocicletta muovendosiall'improvviso o sedendosi in modo noncorretto.

Il pilota deve spiegare al passeggero comecomportarsi.

• È importante che il passeggerorimanga seduto quando lamotocicletta è in moto e che noninterferisca con la guida.

• Il passeggero deve tenere i piediappoggiati sulle pedane e deveafferrarsi bene alla cintura dellasella o alla vita o ai fianchi delpilota.

• Informare il passeggero che incurva dovrà inclinarsi all'unisonocon il pilota, ma non se il pilotanon lo fa.

AvvertenzaNon trasportare animali sulla motocicletta.

Un animale potrebbe muoversiall'improvviso o in modo non previstocausando la perdita di controllo dellamotocicletta e un incidente.

AvvertenzaLe caratteristiche di guida e di frenata diuna motocicletta sono pregiudicate dallapresenza di un passeggero. Il pilota devesempre prendere in considerazione questevariazioni quando trasporta un passeggeroe non dovrebbe mai farlo se non è statoopportunamente addestrato, se non sisente sicuro e se ha problemi con levariazioni delle caratteristiche di guida dellamotocicletta che il trasporto di unpasseggero comporta.

La guida della motocicletta senza prenderein considerazione la presenza di unpasseggero può provocare la perdita dicontrollo ed eventuale incidente.

56

Accessori e bagaglio

AvvertenzaNon cercare mai di riporre articoli vari tra iltelaio e il serbatoio del carburante dato chefacendolo si limita la corsa dello sterzo e sicausa la perdita di controllo epossibilmente un incidente.

Un peso attaccato al manubrio o allaforcella anteriore aumenta il peso dellosterzo e può provocare la perdita dicontrollo dello sterzo e un eventualeincidente.

AvvertenzaNon trasportare un passeggero la cuialtezza sia insufficiente a raggiungere lepedane in dotazione.

Un passeggero non abbastanza alto dapoter raggiungere le pedane non sarà ingrado di sedersi in tutta sicurezza sullamotocicletta e potrà provocare l'instabilitàdel mezzo con conseguente perdita dicontrollo ed eventuale incidente.

AvvertenzaSe la sella del passeggero viene usata pertrasportare oggetti di piccole dimensioni,essi non devono pesare più di 3,5 kg, nondevono compromettere il controllo dellamotocicletta, devono essere fissatisaldamente e non devono sporgere oltre laparte posteriore o i lati della motocicletta.

Il trasporto di oggetti che pesano più di3,5 kg, che non sono saldamente fissati,che compromettono il controllo dellamotocicletta o che sporgono oltre i lati o laparte posteriore della motocicletta possonocausare la perdita di controllo del mezzo eun incidente.

Anche se sulla sella posteriore si caricanooggetti di piccole dimensionicorrettamente fissati, la velocità massimadella motocicletta non deve esseresuperiore a 130 km/h.

57

Manutenzione e registrazione

MANUTENZIONE E REGISTRAZIONE

IndiceManutenzione programmata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Ispezione del livello dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Cambio dell'olio e del rispettivo filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Smaltimento dell'olio motore usato e dei rispettivi filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Specifica e grado dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Anticorrosivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Ispezione del livello del liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Regolazione del livello del liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Cambio del liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Radiatore e tubi flessibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Comando acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Lubrificazione catena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Ispezione corsa libera catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Regolazione corsa libera catena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Ispezione usura di catena e ruota dentata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Ispezione dell'usura del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Compensazione dell'usura delle pastiglie freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Liquido per freni a disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ispezione e regolazione del livello del liquido freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Contatti luci di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Cuscinetti sterzo/ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Ispezione dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Ispezione del gioco dei cuscinetti sterzo (cannotto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

58

Manutenzione e registrazione

Ispezione dei cuscinetti ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Sospensione anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Ispezione della forcella anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Tabella taratura sospensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Tarature sospensione anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Regolazione precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Regolazione dello smorzamento dell'estensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Regolazione dello smorzamento della compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Regolazione della sospensione posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Regolazione dello smorzamento dell'estensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Regolazione dello smorzamento della compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Pressione di gonfiaggio dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Usura del pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Profondità minima raccomandata del battistrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Sostituzione dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Smontaggio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Smaltimento della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Manutenzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Batteria esausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Scarica della batteria durante il rimessaggio e l'uso saltuario della motocicletta . . . . . . . 96Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Montaggio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Portafusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Identificazione dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Proiettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Sostituzione della lampadina del proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Fanalino posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Sostituzione del fanalino posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Indicatore di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Sostituzione della lampadina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Luce targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Sostituzione della lampadina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

59

Manutenzione e registrazione

Pulitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Preparativi per il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Punti da proteggere con particolare attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Dopo il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Organi di alluminio non verniciati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Pulitura dell'impianto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

60

Manutenzione e registrazione

Manutenzione programmataAllo scopo di conservare l'affidabilità e lasicurezza della motocicletta, è necessarioeffettuare ogni giorno gli interventi dimanutenzione e di registrazione elencati nelprogramma di verifiche giornaliere facendoanche riferimento alla tabella dellamanutenzione programmata. Le seguentiinformazioni descrivono le procedure daseguire per effettuare le verifiche giornaliere,nonché alcuni semplici interventi dimanutenzione e di registrazione.

Triumph Motorcycles non accettaresponsabilità alcuna per i danni o gliinfortuni imputabili a interventi dimanutenzione e di registrazione erratieseguiti dal proprietario.

AvvertenzaPer poter eseguire correttamente gliinterventi di manutenzione elencati nellatabella della manutenzione programmata ènecessario possedere gli attrezzi speciali,una conoscenza specialistica ed essere statiopportunamente addestrati. Solo iconcessionari Triumph autorizzatiposseggono sia le capacità tecniche sial'equipaggiamento necessario.

Dato che se la manutenzione è eseguita inmodo errato o viene trascurata si possonocausare delle condizioni di guidapericolose, rivolgersi sempre a unConcessionario Triumph autorizzato per gliinterventi di manutenzione programmatasu questa motocicletta.

AvvertenzaTutti gli interventi di manutenzione sonoestremamente importanti e non devonoessere trascurati. Degli interventi dimanutenzione e di registrazione eseguitimale possono provocare l'avaria di uno opiù organi della motocicletta, il che èpericoloso e può causare la perdita dicontrollo e un incidente.

Le condizioni atmosferiche, il mantostradale e l'ubicazione geograficadeterminano la periodicità degli interventidi manutenzione. Per questo motivo ilprogramma di manutenzione deve esseremodificato a seconda dell'ambiente in cuiviene usata la motocicletta e delle esigenzedel proprietario.

Dato che se la manutenzione è eseguita inmodo errato o viene trascurata si possonocausare delle condizioni di guidapericolose, rivolgersi sempre a unConcessionario Triumph autorizzato per gliinterventi di manutenzione programmatasu questa motocicletta.

61

Manutenzione e registrazione

Descrizione intervento Percorrenza in chilometri oppure periodo di tempo, a seconda del termineche si verifica per primo

Primo tagliando

Tagliando A

Tagliando B

Tagliando C

Tagliando D

Tagliando A

Ogni 8001 mese

10.0001 anno

20.0002 anni

30.0003 anni

40.0004 anni

50.0005 anni

Radiatore olio motore - controllo perdite - • • • • • •

Olio motore - cambio - • • • • • •

Filtro olio motore - sostituzione - • • • • • •

Gioco valvole - controllo - • •

Filtro aria - sostituzione - • •

Centralina ECM motore - controllo di eventuali codici di guasto memorizzati

- • • • • • •

Candele - controllo - • • •

Candele - sostituzione - • •

Corpi farfallati - equilibratura - • • • • •

Cavi acceleratore - controllo/registrazione Giorno • • • • • •

Impianto di raffreddamento - controllo perdite

Giorno • • • • • •

Livello liquido refrigerante - controllo/regolazione

Giorno • • • •

Liquido refrigerante - sostituzione - • •

Impianto di alimentazione - controllo perdite Giorno • • • • • •

Luci, strumentazione e impianti elettrici - controllo

Giorno • • • • • •

Sterzo - controllo funzionamento regolare Giorno • • • • • •

Cuscinetti cannotto - controllo/registrazione - • • • • •

Cuscinetti cannotto - lubrificazione - • •

Forcelle - controllo perdite/funzionamento regolare

Giorno • • • • •

Olio forcella - sostituzione - • •

Livello olio freni - controllo Giorno • • • • • •

Manutenzione e registrazione

62

* Il sistema dell'impianto delle emissioni evaporative è montato solo sui modelli per la California.

Olio freni - sostituzione - • •

Usura pastiglie freni - controllo Giorno • • • • • •

Cilindri maestri freni - controllo perdite d’olio

• • • • • •

Pinze freni - controllo perdite e pistoni inceppati

• • • • • •

Catena di trasmissione - lubrificazione Ogni 300 km

Catena di trasmissione - controllo usura Ogni 800 km

Tensione catena di trasmissione - controllo/registrazione

Giorno • • • • • •

Guida catena di trasmissione - controllo - • • • • •

Cuscinetto ruota posteriore - lubrificazione - • •

Fermi - ispezione a vista del serraggio Giorno • • • • • •

Ruote - ispezione di eventuali danni Giorno • • • • • •

Usura/danni dei pneumatici - controllo Giorno • • • • • •

Pressione pneumatici - controllo/regolazione Giorno • • • • • •

Cavo frizione - controllo/registrazione Giorno • • • • • •

Sistema di iniezione aria secondaria - controllo

- • •

Cavalletto - controllo funzionamento Giorno • • • • • •

Bulloni morsetti impianto di scarico secondario - controllo/regolazione

- • • • • • •

Tubi flessibili carburante/emissioni evaporative* - sostituzione

- •

Descrizione intervento Percorrenza in chilometri oppure periodo di tempo, a seconda del termineche si verifica per primo

Primo tagliando

Tagliando A

Tagliando B

Tagliando C

Tagliando D

Tagliando A

Ogni 8001 mese

10.0001 anno

20.0002 anni

30.0003 anni

40.0004 anni

50.0005 anni

63

Manutenzione e registrazione

Olio motore

Affinché il motore, il cambio e la frizionepossano funzionare correttamente, ènecessario mantenere l'olio al livello correttoe cambiarlo, unitamente al rispettivo filtro,come indicato nella tabella dellamanutenzione programmata.

AvvertenzaIl funzionamento della motocicletta conuna quantità insufficiente di olio, o con oliodeteriorato o contaminato, rende piùrapida l'usura del motore e potrebbecausare il grippaggio del motore o delcambio. Il grippaggio del motore o delcambio può portare all'improvvisa perditadi controllo e a un incidente.

64

Manutenzione e registrazione

Ispezione del livello dell'olio

1. Bocchettone di rifornimento2. Tappo di rifornimento/astina di livello3. Indice di livello superiore4. Indice di livello inferiore

Nota:

• Si può avere un'indicazionecorretta del livello dell’olio solo sel'olio motore si trova alla normaletemperatura d'esercizio, se lamotocicletta è in posizioneverticale (non appoggiata alcavalletto laterale) e il tappo dirifornimento/astina di livello sonocompletamente avvitati in sede.

Avviare il motore e farlo funzionare alminimo per 5 minuti circa.

Spegnere il motore e attendere tre minuti perpermettere all’olio di stabilizzarsi.

Con la motocicletta verticale, togliere il tappodi rifornimento/astina di livello, pulire l’astinae avvitarla completamente in sede.

Togliere il tappo di rifornimento/astina dilivello.

Il livello dell'olio è indicato da indici sul tappodi rifornimento/astina di livello. Quando ilserbatoio è pieno, il livello dell'olio deveessere a filo della tacca superiore sull'astina dilivello.

Se il livello dell’olio è al di sotto della tacca deminimo, aggiungerne un po’ alla volta fino a

ccpu

3

2

1

4

AvvertenzaNon avviare mai il motore e non farlogirare in un locale chiuso. I fumi di scaricosono velenosi e possono provocare laperdita dei sensi e la morte entro un breveperiodo di tempo. Usare sempre lamotocicletta all'aperto o in un localeadeguatamente ventilato.

AttenzioneIl funzionamento con una quantitàinsufficiente di olio causa danni gravi almotore. Se la spia di bassa pressionedell'olio rimane accesa, spegnereimmediatamente il motore e indagare lacausa.

65

Manutenzione e registrazione

quando raggiunge il corretto livello. Dopoaver raggiunto il livello corretto, rimettere iltappo di rifornimento/astina di livello.

Cambio dell'olio e del rispettivo filtro

1. Tappo di scarico olio2. Filtro olio

L'olio motore e il filtro devono essere sostituitiin base ai requisiti della manutenzioneprogrammata.

Riscaldare a fondo il motore e quindispegnerlo e parcheggiare la motocicletta inposizione verticale e in piano.

Infilare un vassoio di raccolta dell'olio sotto ilmotore.

Togliere il tappo di scarico dell'olio.

Svitare e togliere il filtro dell'olio usandol'attrezzo di servizio Triumph T3880313.Smaltire il filtro vecchio in modo da tutelarel'ambiente.

Stendere un velo di olio motore pulitosull'anello di tenuta del nuovo filtro dell'olio.Montare il filtro dell'olio e serrarlo a 10 Nm.

Avvitare il tappo di scarico dell'olio e serrarloa 25 Nm..Rifornire il motore con olio per motocicli da10W/40 o 15W/50, sintetico o semisintetico,conforme alla normativa API SH (o superiore)E JASO MA.

Avviare il motore e lasciarlo girare al minimoper almeno 30 secondi.

AvvertenzaIl contatto prolungato o ripetuto con l'oliomotore può seccare la pelle e causareirritazione o dermatiti. Per di più, l'oliousato contiene sostanze contaminantinocive che possono causare tumori dellapelle. Indossare sempre indumentiprotettivi idonei ed evitare il contatto conl'olio usato.

ccog

1

2

AvvertenzaL'olio può essere caldo al tatto. Evitare ilcontatto con l'olio caldo indossando unabbigliamento protettivo idoneo, guanti,occhiali, ecc. Il contatto con l'olio caldo puòcausare ustioni o bruciature alla pelle.

AttenzioneL'accelerazione del motore oltre il minimo,prima che l'olio raggiunga tutti gli organi,può causare danni o il grippaggio delmotore. Aumentare il regime solo dopoaver fatto funzionare il motore per30 secondi per permettere la totalecircolazione dell'olio.

66

Manutenzione e registrazione

Verificare che la spia di bassa pressionedell'olio si spenga subito dopo l'avviamento.

Disinserire l'accensione, verificare il livellodell'olio usando il metodo descritto inprecedenza, e rabboccarlo fino a quandoraggiunge gli indici di minimo e di massimosull'astina di livello.

Smaltimento dell'olio motore usato e dei rispettivi filtriAi fini della tutela dell'ambiente, non versarel'olio motore usato sul terreno, nellefognature o negli scarichi e neppure nei corsid'acqua. Non smaltire i filtri dell'olio usati coni comuni rifiuti. In caso di dubbio rivolgersiall'amministrazione locale.

Specifica e grado dell'olioI motori ad iniezione per alte prestazioniTriumph prevedono l'uso di olio 10W/40 o15W/50, sintetico o semisintetico per motoridi motocicli, conforme alla specifica API SH (osuperiore) e JASO MA.

Non aggiungere additivi all'olio motore. L'oliodel motore lubrifica anche la frizione el'eventuale presenza di additivi puòprovocarne lo slittamento.

Non usare olio minerale, vegetale, nondetergente, a base di ricino o altri oli nonconformi ai requisiti previsti. L'uso di questioli può provocare danni gravi e immediati almotore.

AttenzioneSe la pressione dell'olio è troppo bassa, laspia si accende. Se la spia rimaneilluminata quando il motore è acceso,spegnere immediatamente il motore eindagare la causa. Il funzionamento con laspia di bassa pressione accesa, causa dannigravi al motore.

67

Manutenzione e registrazione

Impianto di raffreddamento

Allo scopo di garantire l'efficienteraffreddamento del motore, verificare ognigiorno il livello del liquido refrigerante primadi usare la motocicletta, e rabboccarlo se illivello è troppo basso.

AnticorrosiviPer proteggere l'impianto di raffreddamentodalla corrosione, è vivamente consigliatol'impiego di anticorrosivi nel liquidorefrigerante.

Il mancato uso di anticorrosivi provocal'accumulo di ruggine e di incrostazioni nellacamicia d'acqua e nel radiatore, che possonoostacolare il passaggio del liquido refrigerantee ridurre notevolmente l'efficienzadell'impianto di raffreddamento.

L'antigelo consigliato al capitolo sui datitecnici, in una soluzione al 50% con acquadistillata, offre la necessaria protezione dallacorrosione.

Per diluire il liquido refrigerante e ottenere lamiscela corretta, usare acqua distillata.

In caso d'emergenza, è possibile rabboccarel'impianto di raffreddamento solo con acquadel rubinetto. Sarà però necessarioripristinare non appena possibile il correttorapporto della miscela con liquidorefrigerante nuovo e acqua distillata.

AttenzioneQuando la motocicletta lascia la fabbrica,l'impianto di raffreddamento viene rifornitocon un antigelo che può essere usato tuttol'anno. Questo antigelo è di color azzurro,contiene una soluzione al 50% di glicoleetilenico e ha un punto di congelamento di-35 °C.

AvvertenzaUsare sempre il liquido refrigeranteseguendo le istruzioni fornite dalcostruttore.

Una miscela di liquido refrigerante allaquale sono stati aggiunti antigelo eanticorrosivi, contiene prodotti chimicitossici che sono nocivi al corpo umano.Non ingerire mai l'antigelo o il liquidorefrigerante della motocicletta.

AttenzionePer diluire il liquido refrigerante e ottenerela miscela corretta, usare acqua distillata. Seviene usata dell'acqua dura nell'impianto diraffreddamento, si causano incrostazioni dicalcare nel motore e nel radiatore e siriduce notevolmente l'efficaciadell'impianto di raffreddamento. Unaminor efficacia dell'impianto diraffreddamento può portare alsurriscaldamento del motore conconseguenti danni gravi.

68

Manutenzione e registrazione

Ispezione del livello del liquido refrigerante

1. Serbatoio di espansione2. Tappo serbatoio3. MAX su vetro spia sagomato4. MIN su vetro spia sagomato

Parcheggiare la motocicletta in piano e inposizione verticale.

Togliere la sella.

Controllare il livello del liquido refrigerantenel serbatoio di espansione. Il livello delliquido refrigerante deve trovarsi tra gli indicidi MIN e MAX sul vetro spia sagomato delserbatoio di espansione. Se il livello delliquido refrigerante è inferiore al minimo,rabboccarlo.

Regolazione del livello del liquido refrigerante

Lasciare raffreddare il motore.

Togliere il tappo dal serbatoio di espansione eaggiungere la miscela di liquido refrigerantedal bocchettone fino a quando il livelloraggiunge l'indice di MAX. Rimettere iltappo.

Rimontare la sella.

Nota:

• Se si sta controllando il livello acausa del surriscaldamento delliquido refrigerante, verificareanche il livello nel radiatore erabboccarlo se necessario.

• In caso d'emergenza, è possibilerifornire l'impianto diraffreddamento solo con acqua.Sarà però necessario ripristinarenon appena possibile il correttorapporto della miscela con liquidorefrigerante nuovo e acquadistillata.

13

42

ceya

3

4

AvvertenzaNon togliere il tappo del serbatoio diespansione o del radiatore a motore caldo.Quando il motore è caldo, il liquidorefrigerante all'interno del serbatoio diespansione è caldo e anche sottopressione. Il contatto con il liquidorefrigerante caldo sotto pressione provocaustioni e affezioni cutanee.

69

Manutenzione e registrazione

Cambio del liquido refrigeranteFar cambiare il liquido refrigerante presso unConcessionario Triumph autorizzato comeindicato nella tabella della manutenzioneprogrammata.

Radiatore e tubi flessibiliControllare che i tubi flessibili del radiatorenon siano tagliati o usurati e che glistringitubo siano ben saldi, come indicatonella tabella della manutenzioneprogrammata. Rivolgersi a un ConcessionarioTriumph autorizzato per la sostituzione deicomponenti difettosi.

Controllare che la griglia e le alette delradiatore non siano ostruite da insetti, foglie efango. Pulire con un getto di acqua a bassapressione eventuali impurità presenti.

AvvertenzaL'elettroventola funziona automaticamentequando il motore è acceso. Tenere sempremani e abbigliamento lontanidall'elettroventola, dato che il contatto conla ventola che gira può provocare lesioni.

AttenzioneL'impiego di getti d'acqua ad altapressione, tipo quelli di un impiantolavaauto, può danneggiare le alette delradiatore, causare infiltrazioni ecompromettere l'efficienza del radiatore.

Non ostruire o deviare il flusso d'aria nelradiatore installando accessori nonautorizzati sia davanti al radiatore sia dietroall'elettroventola. Se il flusso d'aria delradiatore è ostruito, si possono provocaresurriscaldamenti con potenziali danni almotore.

70

Manutenzione e registrazione

Comando acceleratore

1. Manopola acceleratore2. Taratura corretta 2 - 3 mm

AvvertenzaLa manopola dell'acceleratore comanda levalvole a farfalla nei corpi farfallati. Se i cavidell'acceleratore sono registrati in modoerrato e sono o troppo tesi o troppoallentati, può essere difficile controllarel'acceleratore e le prestazioni offertepotrebbero essere inferiori.

Controllare il gioco della manopoladell'acceleratore come indicato nella tabelladella manutenzione programmata eapportare le registrazioni necessarie.

ccpf

1

2

AvvertenzaEssere sempre attenti se si avvertono dellevariazioni nel funzionamentodell'acceleratore e far controllare l'impiantodi accelerazione da un ConcessionarioTriumph autorizzato se si rilevano deicambiamenti. I cambiamenti possonoessere dovuti all'usura nel meccanismo chepotrebbe causare il grippaggiodell'acceleratore.

Un acceleratore registrato male, inceppatoo bloccato può portare alla perdita dicontrollo della motocicletta e a uneventuale incidente.

71

Manutenzione e registrazione

Ispezione Controllare che l'acceleratore si apraregolarmente, senza richiedere una forzaeccessiva e che si chiuda senza incepparsi.Richiedere al Concessionario Triumphautorizzato di controllare l'impianto diaccelerazione se si rileva un problema o se sihanno dei dubbi.

Controllare che vi siano 2 - 3 mm di giocosulla manopola dell'acceleratore quando la sigira leggermente avanti e indietro.

Se il gioco risulta errato, Triumphraccomanda di fare eseguire le registrazionirichieste presso il Concessionario Triumphautorizzato. In caso d'emergenza, laregistrazione dell'acceleratore può peròessere eseguita come descritto di seguito:

AvvertenzaLa guida della motocicletta con dei cavidell'acceleratore registrati in modo errato,che seguono il percorso sbagliato oinceppati, può compromettere ilfunzionamento dell'acceleratore eprovocare la perdita di controllo dellamotocicletta e un eventuale incidente.

Per evitare una registrazione errata, l'erratopercorso dei cavi o l'utilizzo continuo di unacceleratore inceppato o danneggiato, farsempre controllare e registrarel'acceleratore presso il ConcessionarioTriumph autorizzato.

72

Manutenzione e registrazione

1. Regolatore cavo di apertura2. Regolatore cavo di chiusura3. Cavo di chiusura – punto di

misurazione del gioco4. Cavo di apertura – punto di

misurazione del gioco

Togliere la sella.

Scollegare la batteria iniziando dal cavonegativo (nero).

Smontare il serbatoio del carburante.

Allentare il controdado sul regolatore delcavo di “apertura”.

Ruotare il regolatore del cavo di “apertura”lato manopola in modo da poter eseguireuna registrazione pari in ciascuna direzione.

Ruotare il regolatore del cavo di “apertura”lato corpo farfallato in modo da ottenere ungioco da 2 - 3 mm sulla manopola comandoacceleratore. Serrare il controdado.

Apportare delle registrazioni di piccola entitàcome richiesto, in modo da ottenere un giocodi 2 - 3 mm usando il regolatore adiacentealla manopola comando acceleratore. Serrareil controdado.

Con la farfalla completamente chiusa,accertarsi che vi sia un gioco di 2 - 3 mm nelcavo di “chiusura” sulla camma collegata aicorpi farfallati. Se necessario, registrare nelmedesimo modo, verso il corpo farfallato, ilcavo di “apertura” fino a quando vi è ungioco di 2 – 3 mm.

Rimontare il serbatoio del carburante.

Ricollegare la batteria iniziando dal cavopositivo (rosso).

Rimontare le selle.

4

1

23

AvvertenzaAccertarsi che tutti i controdadi deiregolatori di tutti i cavi siano serrati datoche un controdado allentato potrebbecausare l'inceppamento della farfalla.

Un acceleratore registrato male, inceppatoo bloccato può portare alla perdita dicontrollo della motocicletta e a uneventuale incidente.

73

Manutenzione e registrazione

Controllare che l'acceleratore si apraregolarmente, senza richiedere una forzaeccessiva e che si chiuda senza incepparsi.

Guidare con attenzione fino alConcessionario Triumph autorizzato piùvicino e far controllare l'impianto diaccelerazione prima di guidare di nuovo lamotocicletta.

Frizione

1. Leva frizione2. Taratura corretta 2 - 3 mm

La motocicletta è dotata di frizione azionatada cavo.

Se la leva della frizione presenta un giocoeccessivo, è possibile che la frizione non sidisinnesti completamente e renda difficile ilcambio delle marce e la messa in folle. Inquesti casi il motore potrebbe spegnersi erendere difficile il controllo della motocicletta.Per contro, se la leva della frizione presentaun gioco insufficiente, la frizione potrebbenon innestarsi completamente, con possibilislittamenti, prestazioni ridotte e usuraprematura.

Il gioco della leva della frizione deve esserecontrollato come indicato nella tabella dellamanutenzione programmata.

ccpe

2

1

74

Manutenzione e registrazione

IspezioneControllare che vi sia un gioco di 2 - 3 mmsulla leva della frizione.

Se il gioco è errato, apportare le necessarieregistrazioni.

RegistrazioneAllentare il controdado zigrinato sul cavodella frizione lato leva e ruotare il manicottodel regolatore fino ad ottenere il correttogioco.

Serrare il controdado zigrinato contro la levadella frizione.

Qualora non sia possibile effettuare lacorretta registrazione mediante il regolatoredella leva, usare quello del cavo, situatosull'estremità inferiore del cavo.

Allentare il controdado del regolatore.

Ruotare il regolatore del cavo esterno perottenere un gioco di 2 - 3 mm sulla leva dellafrizione.

Serrare il controdado.

Catena di trasmissione

Per ragioni di sicurezza e per evitare un'usuraeccessiva, la catena di trasmissione deveessere controllata, regolata e lubrificata inbase ai requisiti della manutenzioneprogrammata. Il controllo, la regolazione e lalubrificazione devono essere effettuati piùfrequentemente se la motocicletta è usata inambienti ostili, come ad esempio su stradecoperte di sale o pietrisco.

Se la catena è molto usurata o registrata male(o troppo allentata o troppo tesa), potrebbeuscire dalle ruote dentate o rompersi. Diconseguenza, sostituire sempre una catenausurata o danneggiata usando ricambioriginali Triumph acquistati presso unrivenditore autorizzato Triumph.

AvvertenzaUna catena allentata o usurata o una che sispezza o che esce dalle ruote dentatepotrebbe rimanere impigliata sulla ruotadentata del motore oppure bloccare laruota posteriore.

Una catena che rimane impigliata sullaruota dentata causa lesioni al pilota e laperdita di controllo della motocicletta conconseguente incidente.

Di pari passo, il bloccaggio della ruotaposteriore causa la perdita di controllodella motocicletta con conseguenteincidente.

75

Manutenzione e registrazione

Lubrificazione catenaLa lubrificazione è necessaria ogni300 chilometri e anche dopo la guida sotto lapioggia, su strade bagnate o ogni volta che sipensa che la catena sia secca.

Usare lo speciale lubrificante per catenaraccomandato al capitolo sulle caratteristichetecniche.

Lubrificare i lati dei rulli e quindi lasciare lamotocicletta ferma e inutilizzata per almeno8 ore (idealmente tutta la notte). In questomodo l’olio può penetrare tra i gommini“O”-ring della catena, ecc.

Prima della guida, eliminare ogni eccesso diolio.

Se la catena è particolarmente sporca, pulirlaprima e quindi applicare l'olio come indicatoin precedenza.

Ispezione corsa libera catena

1. Posizione di massimo spostamento

Parcheggiare la motocicletta sul cavallettolaterale.

Ruotare la ruota posteriore per trovare laposizione dove la catena è maggiormentetesa e misurare la corsa verticale della catenasul tratto centrale tra le ruote dentate.

AttenzioneNon usare mai un impianto di lavaggio apressione per pulire la catena dato che sipotrebbero causare danni ai componentidella stessa.

AvvertenzaPrima di iniziare a lavorare, accertarsi chela motocicletta sia ben stabilizzata esorretta in modo adeguato. In questomodo è possibile evitare lesioni al pilotaoppure danni alla motocicletta.

1

76

Manutenzione e registrazione

Regolazione corsa libera catenaLa corsa verticale della catena di trasmissionedeve rientrare nella gamma di 40 - 50 mm.

1. Bullone morsetto regolatore2. Chiave fissa3. Regolatore eccentrico

Allentare il bullone di serraggio delregolatore

Usando la chiave fissa fornita nel corredoattrezzi, ruotare il regolatoreeccentrico/mozzo posteriore (in senso orarioper allentarlo, in senso antiorario per serrarlo)fino a quando la catena di trasmissione ècorrettamente regolata.

Serrare il bullone di serraggio a 55 Nm.

Ripetere il controllo della regolazione dellacatena. Registrarlo nuovamente senecessario.

Controllare l'efficacia del freno posteriore.Riparare come richiesto.

AvvertenzaLa guida della motocicletta con il bullone diserraggio del regolatore eccentrico/mozzoposteriore poco saldo può comprometterela stabilità e la maneggevolezza del mezzo.Se la stabilità e la maneggevolezza sonocompromesse, si potrebbe avere la perditadi controllo e un incidente.

AvvertenzaLa guida della motocicletta con dei frenidifettosi è pericolosa ed è necessariorivolgersi al Concessionario Triumphautorizzato che eseguirà i necessariinterventi di riparazione prima di guidarenuovamente il mezzo. Se le necessarieriparazioni non vengono eseguite, sipotrebbe avere una riduzione dell'efficaciadei freni e la perdita di controllo e unincidente.

77

Manutenzione e registrazione

Ispezione usura di catena e ruota dentata

1. Misurazione di 20 maglie2. Peso

Staccare i carterini copricatena.

Tendere per bene la catena appendendo sudi essa un peso da 10 - 20 kg.

Misurare la lunghezza di 20 maglie sul trattodiritto della catena dal centro del 1° perno aquello del 21° perno. Dato che la catenapotrebbe usurarsi in modo non uniforme,rilevare le misurazioni in vari punti.

Se la lunghezza supera il limite di servizio di321 mm, sostituire la catena.

Ruotare la ruota posteriore e ispezionare lacatena di trasmissione per vedere che i rullinon siano danneggiati e che i perni e lemaglie non si siano allentati.

Ispezionare inoltre le ruote dentate pervedere che non siano danneggiate in modo

irregolare o eccessivo e che non vi sianodenti rovinati.

Se si riscontrano delle irregolarità, faresostituire la catena di trasmissione e/o leruote dentate presso un ConcessionarioTriumph autorizzato.

Sostituire i carterini copricatena ditrasmissione.

2

AvvertenzaL'impiego di catene non approvate puòcausare la rottura o la fuoriuscita dellacatena dalle ruote dentate.

Usare una catena originale Triumph comeprescritto nel Catalogo ricambi Triumph.

Non trascurare mai la manutenzione dellacatena e farla installare da unConcessionario Triumph autorizzato.

78

Manutenzione e registrazione

Freni

Ispezione dell'usura del freno

1. Pastiglie frenoLe pastiglie dei freni devono essereispezionate come indicato nella tabella dellamanutenzione programmata e devono esseresostituite se usurate o se hanno superato lospessore minimo utile.

Se lo spessore della guarnizione di unaqualsiasi pastiglia (dei freni anteriori oposteriori) è inferiore a 1,5 mm, sostituiretutte le pastiglie sulla ruota.

AttenzioneSe le ruote dentate sono usurate, sostituirlesempre unitamente alla catena ditrasmissione.

Se si sostituiscono delle ruote dentateusurate senza cambiare anche la catena, sicauserà l'usura prematura delle nuoveruote dentate.

1

1

ceyl

79

Manutenzione e registrazione

Compensazione dell'usura delle pastiglie frenoL'usura del disco e delle pastiglie dei freniviene compensata automaticamente e non haalcun effetto sul funzionamento della leva odel pedale del freno. Gli organi del frenoanteriore o posteriore non richiedono alcunaregistrazione.

AvvertenzaLe pastiglie dei freni devono sempre esseresostituite in serie per ogni ruota. Sulla ruotaanteriore, che alloggia due pinze, ènecessario sostituire tutte le pastiglie inentrambe le pinze.

La sostituzione delle singole pastiglieriduce l'efficacia dei freni e potrebbecausare un incidente.

Dopo il montaggio delle pastiglie diricambio, guidare il mezzo con la massimacautela fino a quando le nuove pastiglienon si sono assestate.

AvvertenzaSe la leva o il pedale del freno sembranoessere morbidi quando vengono azionati,o se la corsa della leva/pedale del frenodiventa eccessiva, è possibile che vi sia arianelle tubazioni o nei tubi flessibili dei frenio che i freni siano difettosi.

È pericoloso usare la motocicletta in talicondizioni e, prima della guida, ènecessario portarla presso unConcessionario Triumph autorizzato per lenecessarie riparazioni.

La guida con freni difettosi può causare laperdita di controllo della motocicletta e uneventuale incidente.

80

Manutenzione e registrazione

Liquido per freni a discoIspezionare il livello del liquido freni inentrambi i serbatoi e cambiarlo come indicatonella tabella della manutenzioneprogrammata. Usare solo liquido DOT 4come consigliato al capitolo sui dati tecnici. Illiquido freni deve essere sostituito secontiene, o si sospetta che contenga, umiditào altre impurità.

Ispezione e regolazione del livello del liquido freni

1. Serbatoio liquido freno anteriore, indice livello superiore

2. Indice livello inferiore3. Fermo di sicurezza

Il livello del liquido freni nei serbatoi deveessere mantenuto tra gli indici superiore einferiore (con il serbatoio orizzontale).

Staccare il fermo di sicurezza (solo sulserbatoio anteriore).

Togliere il coperchio del serbatoio.

Rifornire il serbatoio fino all'indice superiorecon del liquido DOT 4 pulito preso da unalattina sigillata.

Rimettere il coperchio del serbatoiocontrollando che la tenuta a diaframma siacorrettamente montata.

Rimontare il fermo di sicurezza.

AvvertenzaIl liquido dei freni è igroscopico e ciòsignifica che assorbe l'umidità presentenell'aria.

L'eventuale umidità assorbita riducenotevolmente il punto di ebollizione delliquido freni causando una riduzionedell'efficacia frenante.

Per questo motivo, sostituire sempre illiquido freni come indicato nella tabelladella manutenzione programmata.

Usare sempre del liquido freni preso da unflacone sigillato e mai da uno già aperto oche era stato aperto in precedenza.

Non mischiare marche o gradi diversi diliquidi freni.

Verificare che non ci siano trafilamentiintorno agli organi di fissaggio dei freni,alle guarnizioni e alle articolazioni e che letubazioni dei freni non presentinoincrinature, danni o usura.

Riparare sempre qualsiasi difetto prima diguidare il mezzo.

Se non si rispettano e non si seguono allalettera i precedenti avvisi, si potrebberocreare delle condizioni di guida pericolosecon conseguente perdita di controllo edeventuale incidente.

jajc

31

2

81

Manutenzione e registrazione

1. Serbatoio liquido freno posteriore, indice livello superiore

2. Indice livello inferiore

Contatti luci di arrestoLa luce di arresto è attivataindipendentemente dall'azionamento o delfreno anteriore o di quello posteriore. Se conl'accensione inserita, la luce di arresto nonfunziona quando si aziona la leva del frenoanteriore o si preme il pedale del frenoposteriore, rivolgersi al ConcessionarioTriumph autorizzato che eseguirà delleindagini e riparerà il guasto.

AvvertenzaSe si è avuta una diminuzione notevole dellivello del liquido in uno dei serbatoi,rivolgersi al Concessionario Triumphautorizzato per eventuali consigli primadella guida. Un basso livello oppure delleperdite di liquido freni rendono pericolosala guida e compromettono le prestazionidei freni con possibile perdita di controllodella motocicletta e un eventuale incidente.

1

cexy

2

AvvertenzaLa guida della motocicletta con le luci diarresto difettose è illegale e pericolosa.

La guida di una motocicletta con luci diarresto difettose può provocare unincidente e lesioni al pilota o agli altriautomobilisti.

82

Manutenzione e registrazione

Cuscinetti sterzo/ruota

Ispezione dello sterzoLubrificare e ispezionare lo stato dei cuscinettidel cannotto (sterzo) come indicato nellatabella della manutenzione programmata.

Nota:

• Ispezionare sempre i cuscinettiruote quando si verificano quellidello sterzo.

Ispezione del gioco dei cuscinetti sterzo (cannotto)

Parcheggiare la motocicletta in piano, inposizione verticale.

Sollevare da terra la ruota anteriore esorreggere la motocicletta.

Tenendosi davanti alla motocicletta, afferrarela parte inferiore delle forcelle anteriori etentare di spostarle avanti e indietro.

Se si rileva una corsa libera nei cuscinettidello sterzo (cannotto), chiedere alConcessionario Triumph autorizzato diispezionare e riparare i guasti, prima diguidare il mezzo.

AttenzionePer evitare il rischio di lesioni causate dallacaduta della motocicletta durantel'ispezione, verificare che il mezzo siastabile e fissato a un apposito supporto.Non esercitare una forza elevata contro ledue ruote e non farle dondolarevigorosamente dato che queste azionipotrebbero rendere instabile lamotocicletta e causare lesioni in caso dicaduta dal cavalletto.

Verificare che la posizione del blocco disupporto non danneggi la coppa.

83

Manutenzione e registrazione

Togliere il cavalletto d'officina e parcheggiarela motocicletta sul cavalletto laterale.

Ispezione dei cuscinetti ruotaSe i cuscinetti della ruota anteriore oposteriore presentano un gioco nel mozzoruota, sono rumorosi o se la ruota non giraregolarmente, chiedere al ConcessionarioTriumph autorizzato di ispezionarli.

I cuscinetti ruota devono essere ispezionatiagli intervalli indicati nella tabella dellamanutenzione programmata.

Parcheggiare la motocicletta in piano, inposizione verticale.

Sollevare da terra la ruota anteriore esorreggere la motocicletta.

Tenendosi di lato alla motocicletta, fardondolare gentilmente la parte superioredella ruota da un lato all'altro.

Se si riscontra un certo gioco, prima diguidare il mezzo, chiedere al ConcessionarioTriumph autorizzato di ispezionare e ripararei guasti.

Riposizionare il paranco e ripetere laprocedura per la ruota posteriore.

Togliere il cavalletto d'officina e parcheggiarela motocicletta sul cavalletto laterale.

AvvertenzaLa guida della motocicletta con deicuscinetti sterzo (cannotto) registrati male odifettosi è pericolosa e può causare laperdita di controllo della motocicletta e unincidente.

AvvertenzaLa guida della motocicletta con i cuscinettidella ruota anteriore o posterioredanneggiati è pericolosa e puòcompromettere la maneggevolezza e lastabilità provocando un incidente. In casodi dubbio, fare ispezionare la motociclettada un Concessionario Triumph autorizzatoprima di guidarla.

84

Manutenzione e registrazione

Sospensione anteriore

Ispezione della forcella anterioreEsaminare ciascuna forcella per vedere se visono segni di danni o rigature sulla superficiedi scorrimento o trafilamenti di olio.

Se si riscontrano danni o trafilamenti,consultare un Concessionario Triumphautorizzato.

Controllo del funzionamento regolare delleforcelle:

• Parcheggiare la motocicletta inpiano.

• Tenendo fermo il manubrio eazionando il freno anteriore,pompare le forcelle su e giù varievolte.

• Se si rilevano inceppamenti o unarigidità eccessiva, consultare ilConcessionario Triumph autorizzato.

Nota:

• La corsa della sospensione dipendedalle varie tarature.

AvvertenzaLa guida della motocicletta con unasospensione difettosa o danneggiata èpericolosa e può provocare la perdita dicontrollo e un incidente.

AvvertenzaNon cercare di smontare mai gli organidella sospensione dato che contengonoolio sotto pressione. Il contatto con l'oliosotto pressione può causare lesioni a occhie pelle.

85

Manutenzione e registrazione

Tabella taratura sospensione

Nota:

• Queste tabelle fungono solo daguida. I requisiti della taraturapossono variare in base al peso delpilota e alle preferenze personali.Per le informazioni relative allaregolazione della sospensione,consultare le pagine seguenti.

Le normali tarature della sospensione offronouna marcia comoda e delle buonecaratteristiche di manovrabilità per la guidada parte del solo pilota. Nella tabella siindicano le tarature suggerite per lasospensione anteriore e posteriore.

CARICO ANTERIORE POSTERIORE

Precarico molla *

Smorza-mento

estensione*

Smorza-mento

compres-sione*

Smorza-mento

estensione*

Smorza-mento

compres-sione*

Solo pilota Normale 3,00 2,00 2,00 2,00 2,00

Più morbida

3,00 2,50 2,50 2,50 2,50

Più rigida

3,00 1,50 1,50 1,50 1,50

Pilota e passeggero 3,00 2,00 1,50 0,75 0,75

* Numero di giri di svitatura del regolatore dalla posizione completamente avvitata.

AvvertenzaAccertarsi di mantenere il correttoequilibrio tra la sospensione anteriore equella posteriore. Se le sospensioni nonsono equilibrate, si potrebbero cambiarenotevolmente le caratteristiche di guidacausando la perdita di controllo e unincidente. Per ulteriori informazioniconsultare la tabella qui sopra o ilconcessionario di zona.

AvvertenzaVerificare che i regolatori siano tarati nellamedesima posizione su entrambe leforcelle. Delle tarature differenti da un latoo dall'altro possono modificarenotevolmente le caratteristiche di guidacausando la perdita di controllo e unincidente.

86

Manutenzione e registrazione

Tarature sospensione anteriore

1. Regolatore precarico molla2. Regolatore compressione ed

estensione ammortizzatore – (vedi note)

Regolazione precarico mollaI regolatori del precarico della molla sonosituati sopra a ciascuna forcella.

Ruotare il regolatore in senso orario(avvitarlo) per aumentare il precarico dellamolla o in senso antiorario (svitarlo) perdiminuirlo. Tarare sempre i regolatori inmodo tale da avere un numero uguale dilinee graduate visibili su entrambe le forcelle.

Nota:

• La motocicletta viene consegnataall'acquirente con il precarico dellamolla tarato sulla posizione-3.

Nota:

• La forcella sinistra è dotata diregolatore dello smorzamentodell'estensione. La forcella destradispone di regolatore dellosmorzamento della compressione.

Regolazione dello smorzamento dell'estensioneIl regolatore dello smorzamentodell'estensione è situato sulla parte anterioresolo della forcella sinistra.

Per cambiare la forza di smorzamentodell'estensione, ruotare il regolatore scanalatoin senso orario per aumentarla e in sensoantiorario per diminuirla. Contare sempre igiri in fuori dalla posizione completamenteavvitata.

Nota:

• La motocicletta viene consegnataall’acquirente con lo smorzamentodell’estensione tarato sullaposizione 2.

ccpv

2

1

87

Manutenzione e registrazione

Regolazione dello smorzamento della compressioneIl regolatore dello smorzamento dellacompressione è situato sulla parte superioresolo della forcella destra.

Per cambiare la forza di smorzamento dellacompressione, ruotare il regolatore scanalatoin senso orario per aumentarla e in sensoantiorario per diminuirla. Contare sempre ilnumero di giri in fuori dalla posizionecompletamente avvitata.

Nota:

• La motocicletta viene consegnataall'acquirente con lo smorzamentodella compressione tarato sullaposizione 2.

Regolazione della sospensione posterioreSulla sospensione posteriore è possibileregolare lo smorzamento sia dell'estensionesia della compressione.

Regolazione dello smorzamento dell'estensione

1. Regolatore dello smorzamento dell'estensione

Il regolatore dello smorzamentodell'estensione è situato alla base dellasospensione posteriore sul lato sinistro dellamotocicletta.

Per regolare la taratura dello smorzamentodell'estensione ruotare il regolatore in sensoorario per aumentare lo smorzamento e insenso antiorario per diminuirlo.

Nota:

• La motocicletta viene consegnataall’acquirente con il regolatoredello smorzamento dell’estensionetarato sulla posizione 2.

1

cexj

88

Manutenzione e registrazione

Regolazione dello smorzamento della compressione

1. Regolatore dello smorzamento della compressione

Il regolatore dello smorzamento dellacompressione è situato sul serbatoio dellasospensione posteriore.

Per regolare la taratura dello smorzamentodella compressione, ruotare il regolatorescanalato in senso orario per aumentarla e insenso antiorario per diminuirla.

Nota:

• La motocicletta viene consegnataall'acquirente con lo smorzamentodella compressione tarato sullaposizione 2.

1

cexy

AvvertenzaIl precarico della molla della sospensioneposteriore non è regolabile dal pilota.Qualsiasi tentativo di regolazione delprecarico della molla potrebbe causaredelle condizioni di guida pericolose conconseguente perdita di controllo e unincidente.

89

Manutenzione e registrazione

Pneumatici

Contrassegno tipico sul pneumatico

Questa motocicletta è dotata di pneumatici,valvole e cerchioni tubeless. Usare solopneumatici marcati “TUBELESS” e appositevalvole sui cerchioni con la dicitura“SUITABLE FOR TUBELESS TYRES” (adattiper pneumatici tubeless).

Pressione di gonfiaggio dei pneumaticiLa corretta pressione di gonfiaggio offre lamassima stabilità, il maggior confort per ilpilota e prolunga la durata utile delpneumatico. Controllare sempre la pressioneprima di guidare quando i pneumatici sonofreddi. Verificare quotidianamente lapressione dei pneumatici e regolarla senecessario. Per le corrette pressioni digonfiaggio si rimanda al capitolo dei datitecnici.

Contrassegno sulla ruota

cexw

90

Manutenzione e registrazione

Usura del pneumaticoUsurandosi, il pneumatico diventa piùsuscettibile a forature e danni. Si consigliaquindi di non usare i pneumatici fino aquando si sono usurati fino al limite massimopermesso.

Profondità minima raccomandata del battistradaIn base alla tabella di manutenzioneperiodica, misurare la profondità delbattistrada con un apposito calibro e sostituirequalsiasi pneumatico che si sia usurato oltre ilvalore minimo ammesso del battistradaindicato nella tabella qui sotto:

AvvertenzaUna pressione di gonfiaggio errata causaun'usura irregolare del battistrada eproblemi di instabilità che potrebberoportare alla perdita di controllo e a unincidente.

Se il pneumatico è gonfiato troppo poco,potrebbe sfilarsi o uscire dal cerchione. Ungonfiaggio eccessivo causa instabilità erende più rapida l'usura del battistrada.

Entrambi i casi sono pericolosi dato chepossono causare la perdita di controllo eun eventuale incidente.

A meno di 130 km/h

2 mm

A oltre130 km/h

Posteriore - 3 mmAnteriore - 2 mm

AvvertenzaQuesta motocicletta non deve essereguidata a velocità superiori al limite divelocità legale ad eccezione di quando sitrova in condizioni di gara su percorsoautorizzato e delimitato.

AvvertenzaGuidare questa motocicletta Triumph adalta velocità solo su percorsi di garaadeguatamente delimitati o su circuiti digara appositi. La guida ad alta velocità puòessere effettuata solo dai piloti che sonostati opportunamente addestrati nelletecniche necessarie per tale tipo di guida eche conoscono a fondo le caratteristichetecniche della motocicletta in tutte lecondizioni di guida. La guida ad altavelocità in qualsiasi altra circostanza èpericolosa e causa la perdita di controllodella motocicletta e un incidente.

91

Manutenzione e registrazione

Sostituzione dei pneumaticiTutte le motociclette Triumph sono statecollaudate con attenzione e a lungo in tutte lepossibili condizioni di guida primadell'approvazione dei più efficaci abbinamentidi pneumatici per ciascun modello. Inoccasione della sostituzione, è indispensabileusare i pneumatici permessi, montati negliabbinamenti approvati. L'uso di pneumaticinon approvati, o di pneumatici approvati, manon negli abbinamenti permessi, puòprovocare l'instabilità della motocicletta e unincidente. Si rimanda al capitolo dei datitecnici per i dettagli sugli abbinamenti deipneumatici. Affidare sempre la sostituzione el'equilibratura dei pneumatici a unConcessionario Triumph autorizzato, chedispone dell'attrezzatura necessaria agarantirne il montaggio sicuro ed efficace.

AvvertenzaLa guida con pneumatici eccessivamenteusurati è pericolosa e compromette latrazione, la stabilità e la maneggevolezzacausando la perdita di controllo e unincidente.

Quando i pneumatici tubeless si forano, lafuoriuscita di aria è spesso molto lenta.Ispezionare sempre attentamente ipneumatici per controllare che non sianoforati. Controllare che i pneumatici nonsiano tagliati e che non vi siano incastratichiodi o altri oggetti taglienti. La guida conpneumatici forati o danneggiaticompromette la stabilità emaneggevolezza della motocicletta e puòprovocare la perdita di controllo o unincidente.

Controllare che i cerchioni non sianoammaccati o deformati. La guida conpneumatici danneggiati o ruote opneumatici difettosi è pericolosa epotrebbe causare la perdita di controllodella motocicletta e un incidente.

Consultare sempre il ConcessionarioTriumph autorizzato per la sostituzione deipneumatici o per farne controllare lasicurezza.

AvvertenzaSe un pneumatico si fora, sostituirlo. Se unpneumatico forato non viene sostituito,oppure se si usa un pneumatico che èstato riparato, si può causare instabilità,perdita di controllo o un incidente.

92

Manutenzione e registrazione

AvvertenzaNon montare pneumatici che richiedonouna camera d'aria su cerchioni “tubeless”. Iltallone non si insedierà e i pneumaticipotrebbero sfilarsi dai cerchionisgonfiandosi rapidamente e causandoun'eventuale perdita di controllo delmezzo e un incidente. Non installare maiuna camera d'aria all'interno di unpneumatico “tubeless”. Così facendo si puòcreare attrito all'interno del pneumatico e ilconseguente accumulo di calore potrebbefar scoppiare la camera d'aria provocandolo sgonfiaggio rapido del pneumatico, laperdita di controllo della motocicletta e unincidente.

AvvertenzaSe si sospetta che il pneumatico siadanneggiato, per esempio a seguito delcontatto con il marciapiede, rivolgersi alConcessionario Triumph autorizzato cheprovvederà a ispezionare il pneumatico siainternamente sia esternamente. Ricordareche i danni subiti da un pneumatico nonsono sempre visibili esternamente. Laguida di una motocicletta con pneumaticidanneggiati potrebbe portare alla perditadi controllo e a un eventuale incidente.

AvvertenzaQuando è necessario sostituire ipneumatici, consultare il ConcessionarioTriumph autorizzato che darà disposizioniper la scelta dei pneumatici, per il lorocorretto abbinamento come indicatonell'elenco approvato e per il montaggiocome da istruzioni del fabbricante.

Quando i pneumatici vengono sostituiti,lasciare che si assestino sul cerchione(24 ore circa). Durante questo periodo diassestamento, guidare con cautela datoche un pneumatico assestato male puòcausare la perdita di controllo o unincidente.

Inizialmente, i nuovi pneumatici nonoffriranno le medesime caratteristiche dimaneggevolezza di quelli usurati e il pilotadeve concedersi una percorrenza adeguata(160 km circa) per abituarsi alle nuovecaratteristiche.

24 ore dopo il montaggio, occorreverificare ed eventualmente regolare lapressione e accertarsi che i pneumaticisiano correttamente assestati. Se non lofossero, prendere i provvedimenti del caso.

I medesimi controlli e regolazioni devonoanche essere eseguiti dopo unapercorrenza di 160 km a seguito delmontaggio.

93

Manutenzione e registrazione

AvvertenzaL'utilizzo di una motocicletta conpneumatici non ben assestati, gonfiati allepressioni sbagliate o quando non si èabituati alle caratteristiche di guida, puòprovocare la perdita di controllo e uneventuale incidente.

AvvertenzaI pneumatici che sono stati usati su banco arulli dinamometrico possono subire danni.In alcuni casi, il danno potrebbe non esserevisibile sulla superficie esterna delpneumatico. I pneumatici devono esseresostituiti dopo tale impiego dato che l'usocontinuo di un pneumatico danneggiatopuò causare instabilità, perdita di controllodella motocicletta e un eventuale incidente.

AvvertenzaUn'equilibratura precisa delle ruote è vitaleper ottenere una maneggevolezza sicura estabile della motocicletta. Non togliere osostituire i pesini di equilibratura.Un'equilibratura errata delle ruote puòcausare instabilità con conseguente perditadi controllo e un incidente.

Quando è necessario equilibrare le ruote,come ad esempio dopo la sostituzione diun pneumatico, rivolgersi alConcessionario autorizzato Triumph.

Usare esclusivamente pesini autoadesivi. Ipesini da agganciare possono danneggiarela ruota e il pneumatico causandone losgonfiaggio, la perdita di controllo e uneventuale incidente.

94

Manutenzione e registrazione

Batteria

Smontaggio della batteria

1. Batteria2. Cinghia batteria3. Morsetto negativo (nero)4. Morsetto positivo (rosso)

Togliere la sella.

Togliere la cinghia della batteria.

Scollegare i cavi della batteria iniziando daquello negativo (nero).

Estrarre la batteria dalla custodia.

AvvertenzaIn determinate condizioni la batteria esalagas esplosivi; per questa ragione tenerelontane scintille, fiamme e sigarette. Fornireuna ventilazione adeguata quando si caricao si usa la batteria in ambienti chiusi.

La batteria contiene acido solforico (acidodella batteria). Il contatto con la pelle o congli occhi può causare ustioni gravi.Indossare un abbigliamento protettivo euna maschera facciale.

Se l'acido della batteria viene a contattodella pelle, lavare immediatamente conacqua.

Se l'acido della batteria viene a contattodegli occhi, lavare con acqua per almeno15 minuti e RIVOLGERSIIMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UNMEDICO.

Se l'acido della batteria viene ingerito, bereparecchia acqua e RIVOLGERSIIMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UNMEDICO.

TENERE L'ACIDO DELLA BATTERIAFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

AvvertenzaLa batteria contiene sostanze nocive.Tenere sempre i bambini lontano dallabatteria sia che sia montata o meno sullamotocicletta.

Non collegare i cavi ausiliari alla batteria,non lasciare che i cavi della batteria sitocchino e non invertire la polarità dei cavidato che ognuna di queste eventualitàpotrebbe causare una scintilla che farebbeincendiare i gas della batteria con il rischiodi lesioni personali.

ccqt

12

43

95

Manutenzione e registrazione

Smaltimento della batteriaSe la batteria deve essere sostituita, portarequella vecchia presso un centro di riciclaggioautorizzato che provvederà allo smaltimentoin modo tale che le sostanze pericolose con lequali è stata prodotta non inquininol'ambiente.

Manutenzione della batteriaPulire la batteria con un panno pulito easciutto. Controllare che i collegamenti deicavi siano puliti.

La batteria è di tipo sigillato e non richiedenessuna manutenzione oltre al controllo dellatensione e alla periodica ricarica come adesempio durante il rimessaggio.

Non è possibile regolare il livello dell'acidonella batteria; non togliere la striscia di sigillo.

Batteria esausta

In condizioni normali, l'impianto di caricadella motocicletta mantiene la batteriacompletamente carica. Se però lamotocicletta non viene usata, la batteria siscarica poco a poco a seguito di un normaleprocesso denominato autoscarica: l'orologio,la memoria della centralina di gestionemotore (ECM), delle temperature ambienteelevate o l'aggiunta di impianti antifurtoelettrici o di altri accessori elettrici aumentanoquesto tasso di scarica. Lo scollegamentodella batteria dalla motocicletta durante ilrimessaggio riduce il tasso di scarica.

AvvertenzaAccertarsi che i morsetti della batteria nontocchino il telaio della motocicletta datoche potrebbero causare un cortocircuito ouna scintilla e incendiare i gas della batteriacon conseguente rischio di lesionipersonali.

AvvertenzaL'acido della batteria è corrosivo e velenosoe causa danni alla pelle non protetta. Noningerire l'acido della batteria e non lasciareche venga a contatto della pelle. Perprevenire gli infortuni, indossare sempreocchiali e abbigliamento protettivo quandosi manipola la batteria.

AttenzioneMantenere il livello di carica perprolungare la vita utile della batteria.

Se non si mantiene il livello di carica dellabatteria, si possono causare danni gravi aicomponenti interni della stessa.

96

Manutenzione e registrazione

Scarica della batteria durante il rimessaggio e l'uso saltuario della motociclettaDurante il rimessaggio o l'uso saltuario dellamotocicletta, verificare ogni settimana latensione della batteria con un multimetrodigitale. Seguire le istruzioni del fabbricantefornite con il multimetro.

Se la tensione della batteria dovessediminuire a meno di 12,7 V, caricare labatteria (vedi pag. 96).

Se si permette alla batteria di scaricarsi o se lasi lascia scaricata anche per un breve periododi tempo, si causa la solfatazione delle piastreal piombo. Tale solfatazione fa parte dellanormale reazione chimica all'interno dellabatteria ma, con il tempo, il solfato si puòcristallizzare sulle piastre rendendo difficile oimpossibile il recuperarla. Questo dannopermanente non è coperto dalla garanziadella motocicletta e non è neppure dovuto aun difetto di fabbricazione.

Mantenendo la batteria completamentecarica si riduce la possibilità che si congeliquando il clima è freddo. I componenti internisubiranno danni gravi se si permette allabatteria di congelarsi.

Carica della batteriaPer i consigli sulla scelta di un caricabatteria,sul controllo della tensione o sulla ricaricadella batteria, rivolgersi al ConcessionarioTriumph autorizzato.

AvvertenzaLa batteria esala gas esplosivi: nonavvicinarsi mai con scintille, fiamme esigarette. Fornire una ventilazioneadeguata quando si carica o si usa labatteria in ambienti chiusi.

La batteria contiene acido solforico (acidodella batteria). Il contatto con la pelle o congli occhi può causare ustioni gravi.Indossare un abbigliamento protettivo euna maschera facciale.

Se l'acido della batteria viene a contattodella pelle, lavare immediatamente conacqua.

Se l'acido della batteria viene a contattodegli occhi, lavare con acqua per almeno15 minuti e RIVOLGERSIIMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UNMEDICO.

Se l'acido della batteria viene ingerito, bereparecchia acqua e RIVOLGERSIIMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UNMEDICO.

TENERE L'ACIDO DELLA BATTERIAFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

AttenzioneNon usare un caricabatteria rapido di tipoautomobilistico, dato che potrebbesovraccaricare e danneggiare la batteria.

97

Manutenzione e registrazione

Se la tensione della batteria dovesse scendereal di sotto di 12,7 V, caricarla usando uncaricabatteria approvato da Triumph. Seguiresempre le istruzioni fornite con ilcaricabatteria.

In caso di rimessaggio per lunghi periodi (piùdi due settimane) smontare la batteria dallamotocicletta e mantenerla carica usando uncaricabatteria di mantenimento approvato daTriumph.

In modo analogo, se la carica della batteriadovesse diminuire così tanto da non essere ingrado di far partire la motocicletta, smontarladalla motocicletta prima di ricaricarla.

Montaggio della batteria

Mettere la batteria nella rispettiva custodia.

Ricollegare la batteria iniziando dal cavopositivo (rosso).

Ingrassare con un velo di grasso i morsettiper evitare la corrosione.

Coprire il morsetto positivo con il coperchioprotettivo.

Rimontare la cinghia della batteria.

Rimontare la sella.

Portafusibili

1. PortafusibiliIl portafusibili è situato sotto la sella.

Per poter raggiungere il portafusibili, ènecessario togliere la sella.

AvvertenzaAccertarsi che i morsetti della batteria nontocchino il telaio della motocicletta datoche potrebbero causare un cortocircuito ouna scintilla e incendiare i gas della batteriacon conseguente rischio di lesionipersonali.

AvvertenzaSostituire sempre i fusibili bruciati confusibili nuovi con il corretto amperaggio(come specificato sul coperchio delportafusibili) e non usare mai un fusibile diamperaggio superiore. L'utilizzo di unfusibile errato può portare a guasti elettriciche causano danni alla motocicletta,perdita di controllo e un incidente.

1

ceya

98

Manutenzione e registrazione

Identificazione dei fusibiliI fusibili sono identificabili dal numerostampigliato di fianco a ciascun fusibile,nell'alloggiamento del portafusibili, comeillustrato di seguito. Questi numericorrispondono a quelli riportati nella tabellaqui sotto. I fusibili senza numero diidentificazione sono quelli di scorta chedevono essere sostituiti se vengono utilizzati.

Identificazione dei fusibili

3030

205 10103010

20 52015

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11

30

1 2

Circuito protetto Posizione Potenza nominale

(A)

Strumentazione, relè pompa di alimentazione, relè EMS, relè di avviamento

1 5

Commutatore di accensione

2 30

Indicatori di direzione, luci di arresto, avvisatore acustico

3 10

Antifurto, connettore diagnostico, strumentazione

4 10

Non utilizzato 5 -

Sistema gestione motore

6 20

Elettroventola 7 15

Abbaglianti e anabbaglianti, elettrovalvola di avviamento

8 20

Fanalino di coda, luce targa, luci di posizione

9 5

Non utilizzato 10 -

Fusibile principale 11 30

99

Manutenzione e registrazione

Proiettori

Proiettori

Regolazione verticale del proiettore

1. Viti coperchio dispositivo di regolazione verticale

I fasci verticali del proiettore sinistro e diquello destro possono solo essere regolati allostesso tempo. Non è possibile la regolazioneindipendente.

Commutare l'anabbagliante.

Togliere il coprivite.

Allentare il bullone di serraggio quanto bastaa permettere lo spostamento dei proiettori.

Regolare la posizione dei proiettori perottenere la desiderata taratura del fascioluminoso.

Serrare il bullone di serraggio a 15 Nm.

Ricontrollare la taratura del fascio luminosodei proiettori.

Spegnere i proiettori una volta ottenuta lacorretta regolazione del fascio luminoso.

Rimontare il coprivite.

AvvertenzaRegolare la velocità di avanzamento inbase alla visibilità e alle condizioniatmosferiche prevalenti durante la guidadella motocicletta.

Verificare che i fasci luminosi siano regolatiper illuminare abbastanza in profondità lasuperficie stradale davanti al mezzo, senzaabbagliare i veicoli che provengono insenso inverso. Un proiettore regolato malepotrebbe compromettere la visibilitàcausando un incidente.

AvvertenzaNon tentare mai di regolare il fascioluminoso del proiettore durante la guidadella motocicletta.

Qualsiasi tentativo di regolazione del fascioluminoso durante la guida può causare laperdita di controllo e un incidente.

ccqq 1

100

Manutenzione e registrazione

Regolazione orizzontale proiettore

1. Viti di regolazione orizzontale fascio luminoso

Il fascio luminoso orizzontale di entrambi iproiettori può essere regolatoindividualmente, seguendo la medesimaprocedura per entrambi.

Commutare l'anabbagliante.

Allentare la vite della parabola del proiettore.

Regolare la posizione orizzontale delproiettore per ottenere la desiderata taraturadel fascio luminoso.

Serrare il bullone di serraggio a 15 Nm.

Ripetere per il secondo proiettore.

Ricontrollare la taratura del fascio luminosodei proiettori.

Spegnere i proiettori una volta ottenuta lacorretta regolazione del fascio luminoso.

Sostituzione della lampadina del proiettore

1. Lampadina proiettore2. Fissalampadina3. Lampadina luce di posizione

Togliere la sella.

Scollegare la batteria iniziando dal cavonegativo (nero).

Svitare la vite che fissa il morsetto delproiettore sul rispettivo supporto.

Sorreggere il proiettore mentre si estrae ilmorsetto.

Staccare il proiettore dalla parabolasorreggendolo per impedire che i cavivengano tirati eccessivamente.

ccqr

1

AvvertenzaDurante l'uso le lampadine si riscaldano.Lasciarle sempre raffreddare a sufficienzaprima di toccarle. Evitare di toccare la partein vetro della lampadina. Se il vetro vienetoccato o se si sporca, pulirlo con alcoolprima del riutilizzo.

12

3

cbnp

101

Manutenzione e registrazione

Scollegare il connettore elettrico dallalampadina da sostituire e staccare la calotta ingomma.

Staccare il fissalampadina dal rispettivo fermo(senza svitare la vite) e quindi estrarre lalampadina dal proiettore.

Togliere la lampadina dal proiettore.

Smontaggio della lampadina della luce diposizione:

Far uscire il portalampada dalla propria sedesenza tirare i fili. La lampadina può essereestratta dal portalampada tirandola conattenzione verso l'alto.

Il montaggio di entrambe le lampadine sieffettua in senso inverso allo smontaggio.Serrare il bullone di serraggio del proiettore a4 Nm.

Fanalino posteriore

Sostituzione del fanalino posterioreIl fanalino posteriore è un'unità a LEDsigillata, che non richieste manutenzione.

Indicatore di direzione

Sostituzione della lampadina

1. Trasparente indicatore di direzione2. Vite di fissaggio

Il trasparente di ciascun indicatore didirezione viene fissato in sede da una vite difissaggio situata nel trasparente stesso.

Allentare la vite e togliere il trasparente perraggiungere la lampadina e sostituirla.

AttenzioneQuando si ricollega la batteria, collegareper primo il cavo positivo (rosso).

AvvertenzaNon ricollegare la batteria fino ad averecompletato la procedura di montaggio. Ilricollegamento prematuro della batteriapuò farne incendiare i gas, causandopossibili lesioni.

celc

1

2

102

Manutenzione e registrazione

Luce targa

Sostituzione della lampadinaTogliere la sella.

Scollegare la batteria iniziando dal cavonegativo (nero).

Svitare la vite interna del parafangoposteriore. Tirare verso l'alto con attenzione ilparafango per poter raggiungere il dado diritenuta della luce targa.

1. Vite interna parafango posterioreTenere fermo il dado affinché non ruoti esvitare la vite di fissaggio della luce targa.Staccare il dado dal parafango.

Staccare la luce targa dal parafandoposteriore. Non è necessario scollegare iconnettori della luce targa.

Staccare con attenzione il portalampada dalretro della luce targa e togliere la lampadina.

1. Luce targa2. Portalampada

Il montaggio deve essere eseguito in sensoinverso alla procedura di smontaggio,tenendo presenti i seguenti punti:

Serrare la vite della luce targa a 3 Nm.

Serrare le viti inferiori posteriori delparafango a 6 Nm.

Ricollegare la batteria iniziando dal cavopositivo (rosso).

AttenzioneNon tirare il parafango posteriore più diquanto non sia strettamente necessario perraggiungere il dado di fissaggio internodella luce targa. Il parafango subisce dannise viene piegato troppo.

1

ceya

AttenzionePer evitare di danneggiare il cavo, nontirare il portalampada per mezzo dei cavi.Tirare solo il portalampada.

1 2

ceyb

103

Manutenzione e registrazione

PulituraLa pulitura frequente è un intervento dimanutenzione indispensabile e se lamotocicletta viene pulita regolarmentemanterrà l'aspetto estetico per molti anni. Lapulitura con acqua fredda contenente undetergente per auto è sempre indispensabile,ma in particolare quando la motocicletta èesposta all'aria o all'acqua di mare oppurepercorre strade polverose o fangose ed'inverno, quando le strade sono cosparse disale per evitare la formazione di ghiaccio eneve. Non usare un detergente per usocasalingo dato che l'impiego di tali prodotticausa la corrosione prematura.

Anche se le condizioni di garanzia prevedonola copertura contro la corrosione di alcuniorgani della motocicletta, il proprietario deveosservare gli accorgimenti previsti per evitarela corrosione ed esaltare l'aspetto estetico delmezzo.

Preparativi per il lavaggioPrima del lavaggio, è necessario osservare leprecauzioni sotto indicate per impedirel'ingresso di acqua nei punti esposti diseguito:

Apertura posteriore delle marmitte: coprirecon un sacchetto di plastica fissato conelastici.

Leve di frizione e freni, sedi dei commutatorisul manubrio: coprire con sacchetti diplastica.

Commutatore di accensione e bloccasterzo:coprire il buco della serratura con nastroadesivo.

Togliere gioielli di qualsiasi tipo, come adesempio anelli, orologi, cerniere o fibbie, chepotrebbero graffiare o comunquedanneggiare le superfici verniciate o lucidate.

Usare delle spugne o stracci diversi per pulirele superfici verniciate/lucidate e i componentidel telaio. I componenti del telaio (tipo ruote ela parte interna dei parafanghi) possonoessere coperti da polvere e impurità piùabrasive che potrebbero graffiare le superficiverniciate o lucidate se si usa la medesimaspugna o straccio.

104

Manutenzione e registrazione

Punti da proteggere con particolare attenzioneEvitare forti getti d'acqua in prossimità deiseguenti punti:

• Strumentazione;

• Cilindretti e pinze dei freni;

• Sotto il serbatoio del carburante;

• Cuscinetti del cannotto;

• Condotti aspirazione aria.

Nota:

• L'impiego di saponi molto alcalinilascia dei residui sulle superficiverniciate e può anche causaremacchie d'acqua. Usare sempresaponi neutri per facilitare illavaggio.

Dopo il lavaggioTogliere i sacchetti di plastica e il nastroadesivo e pulire le prese d'aria.

Lubrificare le articolazioni, i bulloni e i dadi.

Collaudare i freni prima di guidare lamotocicletta.

Avviare il motore e farlo girare per 5 minuti.Verificare che vi sia una ventilazioneadeguata per i fumi di scarico.

Usare un panno asciutto per assorbire glieventuali residui d'acqua. Impedirel'accumulo di acqua sulla motocicletta, ondeevitarne la corrosione.

AttenzioneNon spruzzare per nessun motivodell’acqua sotto al serbatoio del carburante.L’acqua spruzzata in prossimità deicondotti di aspirazione dell’aria (situatisotto la parte anteriore del serbatoio delcarburante) potrebbe infiltrarsi nella scatoladell’aria e nel motore danneggiandoentrambi i componenti.

AttenzioneNon si consiglia l'uso di idrogetti ad altapressione. Se si usano idrogetti, l'acquapotrebbe penetrare nei cuscinetti e neglialtri componenti causandone l'usuraprematura a seguito della corrosione edella mancanza di lubrificazione.

AvvertenzaNon lucidare o lubrificare mai i dischi deifreni, onde evitare di pregiudicarel'efficienza dei freni e causare un incidente.Pulire il disco con un detergente per dischidei freni di buona marca che non contengaolio.

105

Manutenzione e registrazione

Organi di alluminio non verniciatiOrgani tipo le leve di freni e frizione devonoessere puliti correttamente per preservarnel'aspetto estetico.

Usare una marca nota di detergente peralluminio, che non contenga sostanzeabrasive o soda caustica.

Pulire regolarmente gli organi di alluminio, inparticolare dopo l'uso in cattive condizioniatmosferiche, quando i componenti devonoessere lavati a mano ed asciugati ogni voltache si usa la motocicletta.

Le richieste di indennizzo in garanziaimputabili a una manutenzione insufficientenon saranno prese in considerazione.

Pulitura dell'impianto di scaricoTutti gli organi dell'impianto di scarico dellamotocicletta devono essere pulitiregolarmente onde evitare il deterioramentodell'aspetto estetico. Queste istruzioni sonovalide per i componenti cromati, in acciaioinossidabile spazzolato e in fibra di carbone.

Nota:

• Lasciare che l'impianto di scarico siraffreddi prima del lavaggio, ondeevitare la formazione di macchied'acqua.

LavaggioPreparare dell'acqua fredda con undetergente neutro per autoveicoli. Non usareun sapone altamente alcalino, tipo quelli usatiper il lavaggio di autoveicoli, dato chelasciano un alone.

Lavare l'impianto di scarico con un pannomorbido. Non usare panni abrasivi opagliette, che rovinerebbero la finitura.

Sciacquare a fondo l'impianto di scarico.

Verificare che il sapone o l'acqua nonpenetrino nelle marmitte.

AsciugaturaAsciugare quanto più possibile l'impianto discarico con un panno morbido. Nonaccendere il motore per asciugare l'impiantodato che si macchierebbe.

ProtezioneQuando l'impianto di scarico è asciutto,strofinarlo con il prodotto “Motorex 645Clean and Protect”.

Si consiglia di proteggere regolarmentel'impianto per evitare che si rovini e peresaltarne l'aspetto estetico.

AttenzioneL'utilizzo di prodotti contenenti siliconeprovoca lo scoloramento dei componenticromati e tali prodotti non devono essereusati. Di pari passo, evitare anche l'uso didetergenti e di preparati per lucidaturaabrasivi che danneggiano l'impianto.

Manutenzione e registrazione

106

Pagina lasciata di proposito in bianco

107

Rimessaggio

RIMESSAGGIO

Preparativi per il rimessaggioPulire e asciugare a fondo l'interamotocicletta.

Rifornire il serbatoio del carburante con ilcorretto tipo di benzina senza piombo eaggiungere un additivo per carburante (sedisponibile), seguendo le istruzioni delfabbricante dell'additivo.

Togliere la candela da ciascun cilindro eversare alcune gocce (5 cc) di olio motore inciascun cilindro. Coprire i fori delle candelecon un panno o con uno straccio. Controllareche il commutatore di arresto motore sia nellaposizione di marcia premere il pulsante diavviamento per alcuni secondi per rivestire diolio le pareti dei cilindri. Montare le candele eserrare a 12 Nm.

Cambiare l'olio motore e il filtro (vedipag. 59).

Controllare e, se necessario, regolare lapressione dei pneumatici (vedi pag. 85).

Sistemare la motocicletta su un cavalletto inmodo che entrambe le ruote siano sollevateda terra. (Se non fosse possibile, sistemaredelle assi di legno sotto alla ruota anteriore e

a quella posteriore allo scopo di impedirel'ingresso di umidità nei pneumatici.)

Spruzzare dell'olio antiruggine (sul mercatosono in vendita parecchi prodotti e ilconcessionario sarà in grado di offrirvi iconsigli del caso) sulle superfici di metallonon verniciate, onde evitare la formazione diruggine. Evitare che l'olio penetri neiparticolari di gomma, nei dischi o nelle pinzedei freni.

Lubrificare e, se necessario, regolare la catenadi trasmissione (vedi pag. 70).

Verificare che l'impianto di raffreddamentosia rifornito con una miscela al 50% diantigelo e acqua distillata (vedi pag. 63).

Rimuovere la batteria e conservarla dove nonsia esposta alla luce diretta del sole,all'umidità o a temperature gelide. Durantel'immagazzinaggio si dovrebbe caricareleggermente la batteria (un ampère o meno)circa una volta ogni due settimane (vedipag. 90).

Conservare la motocicletta in una zonafresca, asciutta, lontana dai raggi del sole econ una variazione minima della temperaturadurante il giorno.

Coprire con un telo poroso idoneo lamotocicletta per evitare l'accumularsi dipolvere e sporcizia. Evitare di usare teli inplastica o di tipo simile che limitano ilpassaggio dell'aria e permettono al calore eall'umidità di accumularsi.

AvvertenzaLa benzina è altamente infiammabile e, insituazioni particolari, può esplodere.Disinserire l'accensione. Non fumare.Verificare che il locale sia debitamenteventilato e privo di fonti di fiamme oscintille, comprese le apparecchiaturedotate di accenditoio.

108

Rimessaggio

Preparativi dopo il rimessaggioRimontare la batteria (se smontata) (vedipag. 90).

Se la motocicletta è rimasta in rimessa per piùdi quattro mesi, sostituire l'olio motore (vedipag. 59).

Controllare tutti i punti elencati nella sezionedel manuale che riporta le verifiche disicurezza giornaliere.

Prima di avviare il motore, togliere le candeleda ciascun cilindro.

Abbassare il cavalletto laterale.

Trascinare varie volte il motore tramite ilmotorino di avviamento fino a quando la spiadella pressione dell'olio si estingue.

Rimontare le candele, serrare a 12 Nm eavviare il motore.

Controllare e, se necessario, regolare lapressione dei pneumatici (vedi pag. 85).

Pulire a fondo l'intera motocicletta.

Controllare che i freni funzioninocorrettamente.

Eseguire il collaudo su strada dellamotocicletta a bassa velocità.

Dati tecnici

109

DATI TECNICI

Dimensioni

Lunghezza totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.056 mm

Larghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777 mm

Altezza totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.250 mm

Interasse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.425 mm

Altezza sella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 830 mm

Peso

Peso (a secco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 kg

Carico utile massimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 kg

Motore

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 cilindri in linea

Cilindrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050 cc

Alesaggio per corsa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 x 71,4 mm

Rapporto di compressione . . . . . . . . . . . . . . . 12,0:1

Numerazione cilindri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da sinistra a destra

Sequenza cilindri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numero 1 a sinistra

Ordine di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3

Impianto di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorino di avviamento

Prestazioni

Potenza massima (DIN 70020) . . . . . . . . . . . 132 PS a 9.250 giri/min

Coppia massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Nm a 7.550 giri/min

Dati tecnici

110

*Usare solo acqua distillata

Lubrificazione

Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrificazione forzata (coppa in umido)

Capacità olio motore

Rifornimento da vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 litri

Cambio di filtro e olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 litri

Solo cambio olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 litri

Raffreddamento

Tipo di liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . Antigelo Mobil

Rapporto acqua*/antigelo . . . . . . . . . . . . . . . . 50/50

Capacità liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . 2,4 litri

Apertura termostato (nominale) . . . . . . . . . . . 85 °C

Impianto di alimentazione

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iniezione elettronica

Iniettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azionati da solenoide

Pompa di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . Elettropompa sommersa

Pressione carburante (nominale) . . . . . . . . . . 3 bar

Carburante

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Senza piombo da 95 RON

Capacità serbatoio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 litri

Dati tecnici

111

Accensione

Impianto di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digitale induttivo

Limitatore di giri elettronico (giri/min) . . . . . . 9.500 (giri/min)

Candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EK

Distanza tra gli elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . . Distanza tra gli elettrodi 0,7 mm

Tolleranza distanza tra gli elettrodi . . . . . . . . . +0,05/-0,1 mm

Trasmissione

Tipo di cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 rapporti in presa continua

Tipo di frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multidisco a bagno d'olio

Catena organi di trasmissione . . . . . . . . . . . . DID X-ring

Rapporto trasmissione primaria . . . . . . . . . . . 1,75:1 (60/105)

Rapporti di trasmissione:

Rapporto organi di trasmissione. . . . . . . . . . . 2,333:1 (18/42)

1a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,733:1 (15/41)

2a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,947:1 (19/37)

3a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,545:1 (22/34)

4a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,292:1 (24/31)

5a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,154:1 (26/30)

6a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,074:1 (27/29)

Dati tecnici

112

Pneumatici

Pressione pneumatici (a freddo):

Anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,35 bar

Posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,90 bar

Misura pneumatico anteriore . . . . . . . . . . . . . 120/70 ZR17

Misura pneumatico posteriore . . . . . . . . . . . . 180/55 ZR17

Pneumatici consigliati

Opzione 1, anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Metzeler Sportec M3 C

Opzione 1, posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Metzeler Sportec M3

Opzione 2, anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bridgestone BT015 G

Opzione 2, posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bridgestone BT015 E

Opzione 3, anteriore e posteriore . . . . . . . . . Dunlop Sportmax Qualifier

AvvertenzaUsare i pneumatici consigliati SOLO negli abbinamenti indicati. Non mischiare pneumatici dimarche diverse o pneumatici con caratteristiche tecniche diverse anche se della medesimamarca, dato che facendolo si potrebbe causare la perdita di controllo e un incidente.

Dati tecnici

113

Equipaggiamento elettrico

Batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 10 A/h

Alternatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 35 A/min

Proiettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 12 V, 60/55 W, alogeno H4

Fanalino di coda/luce di arresto . . . . . . . . . . . LED

Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 10 W

Telaio

Angolo di inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,5°

Avancorsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 mm

Coppie di serraggio

Filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm

Tappo di scarico olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nm

Candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm

Bullone serraggio eccentrico . . . . . . . . . . . . .ruota posteriore

55 Nm

Oli e lubrificanti

Olio motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olio motore per motocicli 10W/40 o 15W/50 completamente sintetico o semisintetico conforme alla specifica API SH (o superiore) e JASO MA, come ad esempio il tipo Mobil 1 Racing 4T

Liquido freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquido universale per freni e frizione Mobil DOT 4

Liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antigelo Mobil

Cuscinetti e perni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grasso Mobil HP 222

Catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aerosol per catene Mobil o Mobilube HD 80

Dati tecnici

114

Pagina lasciata di proposito in bianco

115

Indice

INDICE

AAccensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Commutatore di accensione/bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Leggenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Avvertenze

Avvertenza, Attenzione e Note . . . . . . . 1Etichette di segnalazione pericolo . . . . . 2Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo . . . . . . . . . . . . . 12

BBatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

CCarburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Catena di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . 74

Ispezione corsa libera . . . . . . . . . . . . 75Ispezione usura . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Regolazione corsa libera . . . . . . . . . . 76

Cavalletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . 37

Comando acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . 70Contachilometri/parzializzatore . . . . . . . . 22Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Coppie di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Corredo attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Cura della sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Cuscinetti sterzo/ruota . . . . . . . . . . . . . . . 82

Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

DDimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Disposizione quadro strumenti. . . . . . . . . 21

EEquipaggiamento elettrico . . . . . . . . . . . 113

FFanalino posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Fiancatina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Freni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Compensazione dell'usura delle pastiglie freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Contatti luci di arresto . . . . . . . . . . . . 81Frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Ispezione usura . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Liquido per freni a disco . . . . . . . . . . 80Livello liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Regolatori delle leve di freno e frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

IIdentificazione dei particolari . . . . . . . . . . 14Impianto di alimentazione . . . . . . . . . . . 110Impianto di raffreddamento . . . . . . . 67, 110

Anticorrosivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Ispezione livello . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Regolazione livello . . . . . . . . . . . . . . . 68

Indicatore di direzione . . . . . . . . . . . . . . 101Indicatore temperatura liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

116

Indice

Interruttori manubrio destro. . . . . . . . . . . 33Commutatore arresto motore . . . . . . 33Pulsante di avviamento . . . . . . . . . . . 33

Interruttori manubrio sinistro . . . . . . . . . . 34Commutatore inserimento abbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Levetta indicatore di direzione . . . . . 34Pulsante avvisatore acustico . . . . . . . 34Pulsante segnalazione sorpasso . . . . 34

LLubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Luce targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

MMarce

Cambio delle marce . . . . . . . . . . . . . 46Motore

Arresto del motore . . . . . . . . . . . . . . 44Avviamento del motore. . . . . . . . . . . 45Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Numero di matricola . . . . . . . . . . . . . . 17

NNumero di telaio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

OOli e lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Cambio di filtro e olio . . . . . . . . . . . . 65Grado e specifica . . . . . . . . . . . . . . . . 66Ispezione del livello dell'olio . . . . . . . 64Smaltimento di olio e filtri . . . . . . . . . 66

Orologio/computer di bordo . . . . . . . . . . 23

PPeso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 112

Pressioni di gonfiaggio . . . . . . . . . . . 89Profondità minima battistrada . . . . . . 90Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Portafusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Regolazione orizzontale. . . . . . . . . . 100Regolazione verticale . . . . . . . . . . . . . 99Sostituzione della lampadina . . . . . . 100

Pulitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Asciugatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Dopo il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 104Impianto di scarico . . . . . . . . . . . . . . 105Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Organi di alluminio non verniciati. . 105Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Punti da proteggere con particolare attenzione. . . . . . . . . . . . 104

RRequisiti del carburante . . . . . . . . . . . . . . 35

Grado del carburante. . . . . . . . . . . . . 35Rifornimento del serbatoio . . . . . . . . 36Tappo del serbatoio carburante. . . . . 36

RimessaggioPreparativi dopo il rimessaggio . . . . 108Preparativi per il rimessaggio. . . . . . 107

Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

SSerratura sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Carburante e gas di scarico . . . . . . . . . 6Casco e abbigliamento . . . . . . . . . . . . 8Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Manubri e pedane . . . . . . . . . . . . . . . . 9Manutenzione/equipaggiamento . . . 11Motocicletta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Particolari e accessori . . . . . . . . . . . . . 10Verifiche giornaliere . . . . . . . . . . . . . . 40

117

Indice

Sospensione anteriore . . . . . . . . . . . . . . . 84Ispezione forcella . . . . . . . . . . . . . . . . 84Regolazione dello smorzamento dell'estensione . . . . . . 86Regolazione dello smorzamento della compressione . . . . . . . . . . . 86, 87Regolazione precarico molla . . . . . . . 86Tabella taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Spie cambio marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

TTachimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Indice

118

Pagina lasciata di proposito in bianco