NV2 NN2 OHB IT...10 Prefazione – La sicurezza al primo posto Parcheggio Particolari e accessori La...

146
1 Prefazione PREFAZIONE Il presente manuale riporta informazioni relative alle motociclette Triumph Speed Triple e Speed Triple R. Conservare sempre il manuale d'uso con la motocicletta e consultarlo quando serve. Avvertenza, Attenzione e Note Nel presente manuale le informazioni di particolare importanza sono presentate nel seguente formato: Nota: Questo simbolo indica punti di particolare interesse per eseguire in modo più efficiente e comodo l'intervento. Avvertenza Questo simbolo di avvertenza indica delle istruzioni o procedure speciali che, se non sono correttamente rispettate, potrebbero causare lesioni personali o il decesso. Attenzione Questo simbolo di attenzione indica delle istruzioni o procedure speciali che, se non sono correttamente rispettate, potrebbero causare danni o la distruzione dell'attrezza- tura.

Transcript of NV2 NN2 OHB IT...10 Prefazione – La sicurezza al primo posto Parcheggio Particolari e accessori La...

  • 1

    Prefazione

    PREFAZIONEIl presente manuale riporta informazioni relative alle motociclette Triumph Speed Triple eSpeed Triple R. Conservare sempre il manuale d'uso con la motocicletta e consultarlo quandoserve.

    Avvertenza, Attenzione e NoteNel presente manuale le informazioni diparticolare importanza sono presentate nelseguente formato:

    Nota:

    • Questo simbolo indica punti diparticolare interesse per eseguirein modo più efficiente e comodol'intervento.

    AvvertenzaQuesto simbolo di avvertenza indica delleistruzioni o procedure speciali che, se nonsono correttamente rispettate, potrebberocausare lesioni personali o il decesso.

    AttenzioneQuesto simbolo di attenzione indica delleistruzioni o procedure speciali che, se nonsono correttamente rispettate, potrebberocausare danni o la distruzione dell'attrezza-tura.

  • 2

    Prefazione

    Etichette di segnalazione pericolo

    In alcune parti dellamotocicletta è possibile vedereil simbolo riportato a sinistra.Esso significa “ATTENZIONE:CONSULTARE IL MANUALE”e sarà seguito dallarappresentazione dell'oggetto

    della segnalazione.

    Non cercare mai di guidare la motocicletta odi apportare delle regolazioni senza averconsultato le istruzioni pertinenti contenute inquesto manuale d'uso.

    Le etichette con questo simbolo si trovanoalle pagine 12 e 13. Se necessario, essocomparirà anche sulle pagine contenenti leinformazioni pertinenti.

    ManutenzionePer far sì che la vostra motocicletta duri alungo senza darvi problemi e vi consenta unaguida sicura, la manutenzione deve essereeseguita solo da un Concessionario Triumphautorizzato.

    Solo i concessionari Triumph autorizzatihanno le conoscenze tecniche, le attrezzaturee la perizia necessarie ad eseguirecorrettamente la manutenzione della vostramotocicletta Triumph.

    Visitando il sito web Triumph all'indirizzowww.triumph.co.uk oppure telefonando alConcessionario autorizzato del vostro Paese,potrete trovare il Concessionario Triumph piùvicino a voi. Gli indirizzi dei concessionarisono contenuti nel Libretto di manutenzioneallegato a questo manuale.

    Impianto di controllo della rumorositàSi proibisce la manomissione dell'impianto dicontrollo della rumorosità.

    Si avvertono i proprietari che la leggepotrebbe proibire:

    • lo smontaggio o la disattivazione daparte di terzi, di qualsiasi dispositivoo impianto incorporato in una nuovamotocicletta allo scopo di controllarela rumorosità prima della vendita odella consegna all'acquirente finale onel corso dell'utilizzo (a meno chetale intervento non sia richiesto perl'esecuzione di operazioni dimanutenzione, riparazione osostituzione), e

    • l'impiego di tale motocicletta dopo larimozione o la disattivazione di taledispositivo o impianto da parte diterzi.

  • 3

    Prefazione

    Immobilizzatore e sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS)Questo dispositivo è conforme alla parte 15del regolamento FCC.

    Il suo funzionamento è soggetto alle duecondizioni elencate di seguito:

    • Questo dispositivo non deve causareinterferenze nocive;

    • Questo dispositivo deve accettarequalsiasi interferenza ricevuta,comprese quelle che potrebberocausare un funzionamento diversoda quello desiderato.

    Eventuali cambiamenti o modifiche deldispositivo potrebbero invalidarel'autorizzazione dell'utente a far funzionarel'apparecchiatura.

    Manuale d'usoSi ringrazia per la preferenza accordatacinella scelta di una motocicletta Triumph. Lapresente motocicletta è stata progettata ecostruita avvalendosi della comprovataesperienza tecnica di Triumph, di unrigidissimo programma di prove e di unacontinua politica all'insegna di affidabilità,sicurezza e prestazioni superiori.

    Leggere attentamente il presente manualeprima di guidare la motocicletta allo scopo difamiliarizzarsi con il funzionamento deicomandi, con le varie funzioni e con lecapacità e le limitazioni del mezzo.

    Il presente manuale contiene i consigli sullaguida, ma non riporta tutte le tecniche e nonpuò fornire l'esperienza richiesta per guidarela motocicletta in tutta sicurezza.

    Triumph consiglia vivamente a tutti i piloti diaddestrarsi opportunamente, allo scopo digarantire il funzionamento sicuro dellamotocicletta.

    Questo manuale è disponibile anche in:

    • francese;

    • giapponese;

    • inglese;

    • olandese;

    • spagnolo;

    • svedese;

    • tedesco.

  • 4

    Prefazione

    Parlatene con TriumphIl nostro rapporto con voi non termina nelmomento in cui acquistate una Triumph. Seci fate sapere che cosa ne pensate siadell'acquisto sia dell'esperienza di possedereuna nostra moto, ci aiuterete molto nellosviluppo di prodotti e servizi per voi. Vipreghiamo di aiutarci assicurandovi che laconcessionaria abbia il vostro indirizzo diposta elettronica e che lo registri presso dinoi. Riceverete per posta elettronica un invitoa partecipare a un sondaggio online sullasoddisfazione del cliente dove potrete farcisapere le vostre opinioni.

    Il vostro team Triumph.

    AvvertenzaIl presente manuale d'uso e tutte leistruzioni fornite con la motocicletta, fannoparte integrante della dotazione e devonoquindi essere conservate sempre con ilmezzo, anche in caso di sua cessione.

    È indispensabile che, prima di guidare lamotocicletta, tutti i piloti legganoattentamente il presente manuale e tutte lealtre istruzioni fornite, allo scopo difamiliarizzarsi con il funzionamento di tuttii comandi, con le funzioni e con le capacitàe limitazioni del mezzo. Non dare inprestito la motocicletta ad altre personedato che la guida senza conoscerne afondo i comandi, le funzioni, la capacità ele limitazioni può provocare un incidente.

  • Prefazione

    5

    InformazioniTutte le informazioni contenute in questo manuale si basano su quelle più attuali disponibili almomento della stampa. Triumph si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momentosenza preavviso e senza alcun obbligo.

    È vietato riprodurre queste informazioni, sia in modo totale sia parziale, senza il permesso scrittodi Triumph Motorcycles Limited.

    © Copyright 08.2011 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inghilterra.

    Pubblicazione numero 3852722, edizione 1.

    IndiceQuesto manuale è composto da vari capitoli. L'indice vi permette di trovare l'inizio di ciascuncapitolo e, nel caso dei capitoli di maggiori dimensioni, un secondo indice vi aiuterà nella ricercadella voce desiderata.

    Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

    Etichette di segnalazione pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    Identificazione dei particolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

    Numeri di matricola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

    Come guidare la motocicletta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

    Accessori, carico e passeggeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

    Manutenzione e regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

    Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

    Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

  • 6

    Prefazione – La sicurezza al primo posto

    PREFAZIONE – LA SICUREZZA AL PRIMO POSTO

    La motocicletta Carburante e gas di scarico

    AvvertenzaLa presente motocicletta è destinataesclusivamente all'uso su strada e non èidonea a quello fuoristrada.

    L'uso della motocicletta fuoristradapotrebbe pregiudicarne il controllo eprovocare un incidente, con conseguenzeanche mortali.

    AvvertenzaQuesta motocicletta non è stata progettataper trainare un rimorchio o per esseredotata di carrozzino. Se viene dotata dicarrozzino e/o di rimorchio, si puòprovocare la perdita di controllo e unincidente.

    AvvertenzaLa presente motocicletta deve essere usataesclusivamente come veicolo a due ruotedestinato al trasporto di un pilota da solo oaccompagnato da un passeggero (purchésia montata una sella per il passeggero).

    Il peso totale di pilota e passeggero,accessori e bagagli non deve superare illimite massimo ammesso di 195 kg.

    AvvertenzaLA BENZINA È ALTAMENTE

    INFIAMMABILESpegnere sempre il motore durante ilrifornimento.

    Non eseguire il rifornimento e non aprire iltappo del bocchettone di rifornimentomentre si fuma o in presenza di fiamme vive.

    Durante il rifornimento, avere l'accortezzadi non versare benzina sul motore, sui tubidi scarico o sui silenziatori.

    In caso di ingestione, di contatto con gliocchi o di inalazione della benzina,rivolgersi immediatamente a un medico.

    In caso di versamento della benzina sulla pelle,lavare immediatamente con acqua e saponela zona colpita e togliere immediatamentel'abbigliamento sporco di benzina.

    Il contatto della pelle con la benzina puòprovocare ustioni e altre gravi affezionicutanee.

    AvvertenzaNon avviare mai il motore e non lasciarlogirare per lunghi periodi di tempo inambienti chiusi. I fumi di scarico sono velenosie possono provocare la perdita dei sensi e lamorte in un breve periodo di tempo. Usaresempre la motocicletta all'aperto o in unlocale adeguatamente ventilato.

  • 7

    Prefazione – La sicurezza al primo posto

    Guida

    AvvertenzaNon guidare mai la motocicletta quando siè stanchi, dopo aver assunto alcolici e altresostanze intossicanti.

    La guida della motocicletta dopol'assunzione di alcolici o di altre sostanzeintossicanti è illegale.

    La guida della motocicletta quando si èstanchi, dopo l'assunzione di alcolici o dialtre sostanze intossicanti riduce la capacitàdel pilota di controllare il mezzo e puòprovocare lo sbandamento dellamotocicletta o un incidente.

    AvvertenzaTutti i piloti devono possedere una patentevalida per la guida della motocicletta. Laguida della motocicletta senza una patenteè illegale e potrebbe portare ad azionepenale.

    La guida della motocicletta senza unaddestramento formale nelle correttetecniche di guida, necessarie per ottenerela patente di guida, è pericolosa e potrebbeportare alla perdita di controllo dellamotocicletta e a un incidente.

    AvvertenzaGuidare sempre in modo difensivo eindossare l'equipaggiamento protettivo giàcitato in questa prefazione. Ricordaresempre che in caso di incidente unamotocicletta non offre la medesimaprotezione dagli impatti di una vettura.

    AvvertenzaGuidare questa motocicletta Triumphsoltanto entro i limiti di velocità previstidalla legge per i tipi di strade percorse. Laguida della motocicletta ad alta velocitàpuò essere potenzialmente pericolosa datoche il tempo a disposizione per reagire adeterminate condizioni di traffico puòessere notevolmente ridotto dall'aumentodella velocità. Ridurre sempre la velocità incondizioni di guida potenzialmentepericolose, come maltempo o trafficointenso.

  • 8

    Prefazione – La sicurezza al primo posto

    Casco e abbigliamentoAvvertenza

    Tenere sempre presenti le condizioni delmanto stradale, il traffico e la forza delvento. Tutti i veicoli a due ruote sonosoggetti a forze esterne che possonocausare un incidente. Tra queste forzeesterne abbiamo:

    • Correnti d'aria provenienti daiveicoli di passaggio.

    • Manti stradali irregolari odissestati.

    • Cattive condizioni atmosferiche.

    • Errori di guida del pilota.

    Guidare sempre la motocicletta a velocitàmoderate e lontano dal traffico intenso finoa quando non si conoscono a fondo lecaratteristiche di guida e di funzionamento.Non superare mai i limiti di velocità previstidalla legge.

    AvvertenzaDurante la guida della motocicletta, il pilotae il passeggero devono sempre indossarecasco, stivali, occhiali protettivi, guanti,calzoni (stretti al ginocchio e alla caviglia) euna giacca di colore vivace. L'uso diabbigliamento dai colori vivaci rendemaggiormente visibile il pilota (o ilpasseggero) ai conducenti degli altri veicoli.Anche se non è possibile garantirecompletamente la protezione, l'uso diabbigliamento protettivo riduce il rischio diinfortuni durante la guida.

  • 9

    Prefazione – La sicurezza al primo posto

    Manubri e pedaneAvvertenza

    Il casco è uno degli elementi più importantidell'equipaggiamento previsto per la guidadato che protegge dalle lesioni al capo.Scegliere con attenzione il casco, sia per ilpilota, sia per il passeggero, in modo checalzi bene, sia comodo e si allacci bene.L'uso di un casco di colore vivace rendepiù visibile il pilota (o il passeggero) aiconducenti degli altri veicoli.

    Un casco a viso scoperto garantisce unacerta protezione in caso di incidente, mauno integrale offre una protezionemaggiore.

    Indossare sempre una visiera o occhiali ditipo approvato per vedere meglio e perproteggere gli occhi.

    cbma

    AvvertenzaIl pilota deve mantenere il controllo dellamotocicletta tenendo sempre le mani sulmanubrio.

    Il controllo e la stabilità della motociclettasono pregiudicati se il pilota toglie le manidal manubrio, provocando la perdita dicontrollo o un incidente.

    AvvertenzaLe pedane in dotazione devono sempreessere usate dal pilota e dal passeggerodurante la guida del veicolo.

    L'uso delle pedane da parte del pilota e delpasseggero riduce il rischio di contattoinvolontario con gli organi dellamotocicletta, nonché la possibilità chel'abbigliamento rimanga impigliato conconseguenti infortuni.

  • 10

    Prefazione – La sicurezza al primo posto

    Parcheggio Particolari e accessori

    La Triumph non risponde dei difetti provocatidall'esecuzione di modifiche o dal montaggiodi ricambi e accessori non approvati, nonchédall'esecuzione di modifiche e dal montaggiodi ricambi e accessori non approvati da partedi tecnici non autorizzati.

    AvvertenzaSpegnere sempre il motore e togliere lachiave di accensione prima di lasciare lamotocicletta incustodita. La rimozione dellachiave riduce il rischio che la motociclettasia usata da parte di persone nonautorizzate o inesperte.

    Nel parcheggiare la motocicletta, ricordaresempre quanto segue:

    Innestare la prima per evitare che lamotocicletta scenda dal cavalletto.

    Il motore e l'impianto di scarico sarannocaldi dopo la guida della motocicletta.NON PARCHEGGIARE la motocicletta inluoghi dove pedoni, animali e/o bambinipotrebbero toccarla.

    Non parcheggiare la motocicletta suterreno cedevole o su forti pendii, dato chefacendolo, si può causare la caduta dellamotocicletta.

    Per ulteriori dettagli si rimanda alla letturadel capitolo “Come guidare la motocicletta”nel presente manuale d'uso.

    AvvertenzaI proprietari devono ricordare che solo iricambi, accessori e modifiche cheriportano la dicitura di omologazioneufficiale Triumph e che vengono montatisulla motocicletta da un Concessionarioautorizzato, sono quelli approvati per unamotocicletta Triumph.

    In particolare, è estremamente pericolosomontare o sostituire ricambi o accessori ilcui montaggio preveda lo smontaggio ol'aggiunta di elementi agli impianti elettricio di alimentazione dato che tali modifichepossono compromettere la sicurezza dellamotocicletta.

    Il montaggio di ricambi e accessori nonapprovati o eventuali modifiche possonopregiudicare il controllo, la stabilità o altriaspetti della guida della motocicletta eprovocare un incidente con conseguentiinfortuni anche mortali.

  • 11

    Prefazione – La sicurezza al primo posto

    Manutenzione/ equipaggiamento

    AvvertenzaRivolgersi al Concessionario Triumphautorizzato in caso di dubbi relativi allaguida sicura della motocicletta Triumph.

    Ricordare che se si continua a guidare unamotocicletta che non funziona nel mododovuto, si può far peggiorare il guasto emettere in pericolo la sicurezza.

    AvvertenzaLa guida di una motocicletta con gliindicatori di inclinazione in curva usuratioltre il limite massimo (quando rimangono5 mm di indicatore di inclinazione),consente al mezzo di raggiungere angolidi inclinazione pericolosi.

    L'inclinazione della motocicletta con unangolo pericoloso può provocareinstabilità, perdita di controllo ed eventualeincidente.

    1. Indicatore di inclinazione in curva

    1

    AvvertenzaVerificare che l'attrezzatura prevista dallalegge sia installata e funzioni corretta-mente. Lo smontaggio o la modifica di luci,silenziatori, impianti di controllo delleemissioni o della rumorosità dellamotocicletta può violare la legge. Gliinterventi di modifica errati o non richiestipregiudicano il controllo e la stabilità o altriaspetti della guida della motocicletta epotrebbero provocare un incidente, conconseguenti infortuni anche mortali.

    AvvertenzaQualora la motocicletta fosse coinvolta inun incidente, in una collisione oppure inuna caduta, portarla subito presso ilConcessionario Triumph autorizzato cheprovvederà a controllarla ed eventual-mente a ripararla. Eventuali incidentipossono danneggiare la motocicletta edegli interventi di riparazione eseguiti inmodo non corretto possono provocare unsecondo incidente, con conseguentiinfortuni anche mortali.

  • Etichette di segnalazione pericolo

    12

    ETICHETTE DI SEGNALAZIONE PERICOLOLe etichette riportate su questa pagina e sulla successiva rimandano alla lettura delle importantiinformazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. Prima della guida dellamotocicletta accertarsi che ogni pilota abbia compreso e osservi tutte le informazioni alle qualiqueste etichette fanno riferimento.

    Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo

    chcw_1

    65432N1

    R.P.M.

    Rodaggio(pag. 58)

    Posizione delle marce

    (pag. 64) Pneumatici(pag. 114)

    Catena di trasmissione(pag. 95)

    Monitoraggio pressione pneumatici (se in

    dotazione) (pag. 39)

  • Etichette di segnalazione pericolo

    13

    Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo (segue)

    AttenzioneTutte le etichette e le decalcomanie di segnalazione pericolo, ad eccezione dell'etichetta dirodaggio, sono applicate sulla motocicletta usando un adesivo forte. In alcuni casi, le etichettevengono affisse prima dell'applicazione di una mano di lacca. Di conseguenza, qualsiasitentativo di rimozione delle etichette di segnalazione pericolo risulta in danni alla vernice oalla carrozzeria.

    chcv_1

    Casco(pag. 8)

    Benzina senza piombo(pag. 52)

    Verifiche giornalieri di sicurezza

    (pag. 59)

    Liquido refrigerante(pag. 87)

    Olio motore(pag. 83)

  • 14

    Identificazione dei particolari

    IDENTIFICAZIONE DEI PARTICOLARI

    1. Proiettore2. Tappo a pressione radiatore/liquido

    refrigerante3. Tappo bocchettone rifornimento

    carburante4. Serbatoio carburante5. Serbatoio di espansione liquido

    refrigerante6. Serratura sella

    7. Silenziatore8. Fanalino posteriore9. Disco freno anteriore10.Pinza freno anteriore11. Indicatore di direzione anteriore12.Radiatore olio13.Cavalletto laterale14.Pedale cambio marcia15.Catena di trasmissione

    chcw_2

    2 3 4 6 7 8

    11 12 13 14 159 10

    1 5

  • 15

    Identificazione dei particolari

    IDENTIFICAZIONE DEI PARTICOLARI

    16.Silenziatore17. Corredo attrezzi18. Serbatoio liquido freni posteriore19.Batteria20.Forcella anteriore21. Disco freno posteriore

    22.Pinza freno posteriore23.Sospensione posteriore24.Pedale freno posteriore25.Tappo di rifornimento olio/astina di

    livello26.Cavo frizione

    chcv_2

    17 18 19 20

    23 24 25 2621 22

    16

  • 16

    Identificazione dei particolari

    Identificazione dei particolari (segue)

    1. Leva frizione2. Pulsante segnalazione sorpasso3. Commutatore inserimento

    abbaglianti4. Tachimetro5. Display computer di bordo6. Contagiri7. Spie

    8. Serbatoio liquido freno anteriore9. Commutatore arresto motore10.Leva freno anteriore11. Pulsante avvisatore acustico12.Levetta indicatore di direzione13.Commutatore di accensione14.Immobilizzatore15.Pulsante di avviamento

    cgfs

    432 5 6 7 8 9 10

    13 1511 12

    1

    14

  • 17

    Numeri di matricola

    NUMERI DI MATRICOLA

    Numero di telaio (VIN)

    1. Numero di telaioIl numero di telaio è stampigliato sul latodestro nella zona della testa sterzo del telaio.Esso è anche indicato su una targhetta,rivettata sul lato sinistro della testa sterzo.

    Annotare il numero di telaio nella casellafornita qui sotto.

    Numero di matricola del motore

    1. Numero di matricola del motoreIl numero di matricola del motore èstampigliato sul basamento motore, appenasopra al coperchio della frizione.

    Annotare il numero di matricola del motorenella casella qui sotto.

    1

    cget ccmy

    1

  • Numeri di matricola

    18

    Pagina lasciata di proposito in bianco

  • Informazioni generali

    19

    INFORMAZIONI GENERALI

    IndiceDisposizione quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

    Tachimetro e contachilometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    Computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    Contachilometri/ parzializzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    Parzializzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Azzeramento del parzializzatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Contachilometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    Modifica delle unità di misura (imperiali, USA o metriche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    Disattivazione ABS (solo modelli con ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    Indicatore intervallo di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    Spie cambio marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    Modalità spie cambio marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Impostazione dei limiti delle spie di cambio marcia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Modifica del regime impostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Disinserimento delle spie di cambio marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    Cronometro tempi parziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

    Modalità Registrazione dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Registrazione del nuovo giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Modalità Recupero dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

    Indicatore temperatura liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

    Indicatore livello carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

    Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

    Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Numero di serie sensore pressione pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Sensore anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Sensore posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Display sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Batterie sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

  • 20

    Informazioni generali

    Pressione pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Sostituzione pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

    Spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

    Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Abbagliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Basso livello carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Folle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Spia bassa pressione olio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Spia alta temperatura liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Spia avaria sistema di gestione motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Spia antifurto/immobilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Spia pressione pneumatici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    Chiave di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    Commutatore di accensione/ bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

    Immobilizzatore motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Posizioni del commutatore di accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

    Regolatori delle leve di freno e frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

    Leva frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Leva freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

    Interruttori manubrio destro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

    Commutatore arresto motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Pulsante di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

    Interruttori manubrio sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

    Commutatore inserimento abbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Levetta indicatore di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Pulsante avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Pulsante segnalazione sorpasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

    Requisiti del carburante/ rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

    Grado del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

    Tappo del serbatoio carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

    Rifornimento del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

    Cavalletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

    Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

  • 21

    Informazioni generali

    Corredo attrezzi e manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

    Serratura sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

    Cura della sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

    Rodaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

    Uso sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

    Verifiche giornaliere di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

  • 22

    Informazioni generali

    Disposizione quadro strumenti

    1. Orologio2. Indicatore intervallo di assistenza3. Tachimetro4. Indicatore livello carburante5. Spia avaria centralina gestione

    motore6. Spie cambio marcia7. Spia indicatore di direzione sinistro8. Spia ABS (solo modelli con ABS)9. “Settore rosso” contagiri10.Spia pressione pneumatici (se in

    dotazione)11. Spia indicatore di direzione destro12.Spia folle13.Spia abbaglianti

    14.Spia basso livello carburante15.Spia stato antifurto/immobilizzatore

    (l'antifurto è un accessorio a richiesta)16.Contagiri17. Spia temperatura elevata liquido

    refrigerante18.Spia bassa pressione olio19.Display pressione pneumatici (se in

    dotazione)20.Display21. Display temperatura liquido

    refrigerante22.Pulsante B23.Pulsante A

    2122 20 19 18 17 1516 14 13

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

    chdo

    23

  • 23

    Informazioni generali

    Tachimetro e contachilometriIl tachimetro digitale indica la velocità diavanzamento della motocicletta. Il displayindica la velocità di avanzamento dellamotocicletta con incrementi di unchilometro/ora.

    Il contachilometri e i due parzializzatorielettronici sono situati nel display. Permaggiori informazioni sul funzionamento delcontachilometri e dei parzializzatori,consultare le pagine seguenti.

    ContagiriIndica il regime motore in giri al minuto(giri/min). Alla fine della gamma deltachimetro vi è un “settore rosso”. Il regimemotore (giri/min) visualizzato nel settorerosso è superiore al regime massimoconsigliato e anche alla fascia che garantiscele prestazioni ottimali.

    Computer di bordo

    1. Display2. Pulsante A

    Per accedere alle informazioni del computerdi bordo, premere il pulsante “A” fino aquando il display desiderato è visualizzato. Ildisplay scorrerà nel seguente ordine:

    • “Trip Meter 1” (parzializzatore 1)

    • “Trip Meter 2” (parzializzatore 2)

    • Cronometro tempi parziali

    • Sistema di monitoraggio pressionepneumatici - se in dotazione

    • “Set up” (impostazione)

    AttenzioneNon lasciare mai che il regime raggiunga il“settore rosso” dato che il motore potrebbesubire danni gravi.

    2

    cfio_12

    1

  • 24

    Informazioni generali

    Nota:

    • Il cronometro dei tempi parziali(giro) è visualizzato solo se èattivato al momento dell'imposta-zione (vedi pag. 34).

    • Il sistema di monitoraggio dellapressione degli pneumatici (TPMS)è un accessorio che deve esseremontato da un concessionarioTriumph autorizzato. Il display delTPMS sarà attivato dal concession-ario Triumph autorizzato.

    • L'impostazione può solo essereeseguita con la motocicletta fermae in folle.

    Contachilometri/ parzializzatore

    1. Pulsante A2. Pulsante B3. Display

    contachilometri/parzializzatore4. Display parzializzatore 15. Display parzializzatore 2

    ParzializzatoreEntrambi i parzializzatori indicano la distanzapercorsa dalla motocicletta, la durata delviaggio, il consumo medio, il consumo attualee la velocità media a partire dall'ultimoazzeramento del display.

    Per accedere alle informazioni delparzializzatore, innestare l'accensione.Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando il parzializzatore desiderato èvisualizzato sul display.

    2

    1

    3

    5cfin_12 4

  • 25

    Informazioni generali

    Premere e rilasciare il pulsante “B” fino aquando il display desiderato è visualizzato. Ildisplay scorrerà nel seguente ordine:

    • Distanza percorsa

    • Autonomia

    • Durata del viaggio

    • Consumo medio di carburante

    • Consumo istantaneo

    • Velocità media

    Ciascun display fornisce le seguentiinformazioni tutte calcolate dall'ultimoazzeramento del parzializzatore.

    Distanza percorsaLa distanza complessiva percorsa durante ilviaggio.

    AutonomiaOffre un'indicazione della distanza probabileche è possibile coprire con il carburanteancora presente nel serbatoio.

    Durata del viaggioIl tempo totale trascorso.

    Consumo medio di carburanteUn'indicazione del consumo medio dicarburante. Dopo il ripristino, il displayvisualizza dei trattini fino a quando si sonopercorsi 0,1 km.

    Consumo attuale di carburanteUn'indicazione del consumo di carburante inquell'istante.

    Velocità mediaLa velocità media viene calcolata dall'ultimoripristino del computer di bordo. Dopo ilripristino, il display visualizza dei trattini fino aquando si sono percorsi 1 km.

    Azzeramento del parzializzatorePer azzerare i parzializzatori, selezionare evisualizzare il parzializzatore da azzerare equindi premere il pulsante “B” per 2 secondi.Dopo 2 secondi il parzializzatore visualizzatosi riazzera.

    Nota:

    • Quando si azzera un parzializza-tore, si azzerano anche la duratadel viaggio, il consumo medio e lavelocità media di quel parzializza-tore.

    Per uscire dalla modalità del parzializzatore,premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando il display desiderato è visualizzato.

    AvvertenzaNon tentare di passare dalla modalità divisualizzazione del contachilometri a quelladel parzializzatore o di ripristinare ilparzializzatore durante la guida dato che sipotrebbe causare la perdita di controllo delmezzo e un eventuale incidente.

  • 26

    Informazioni generali

    ContachilometriAll'inserimento dell'accensione, vienevisualizzato il contachilometri per 3 secondi,dopo di che appare il parzializzatore che erastato selezionato per ultimo.

    Il contachilometri indica la distanzacomplessiva percorsa dalla motocicletta.

    Per accedere al contachilometri, con lamotocicletta ferma e in folle, premere erilasciare il pulsante “A” fino a quando“Set up” (impostazione) è visualizzato sulloschermo e quindi premere il pulsante “B”.Premere e rilasciare il pulsante “A” fino allavisualizzazione del contachilometri.

    Per uscire dalla modalità del contachilometri,premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “rEturn” (indietro) è visualizzato equindi premere il pulsante “B”. “Trip 1”(parzializzatore 1) sarà visualizzato sul display.

    Regolazione dell'orologio

    Per ripristinare l'orologio, inserire l'accensionequando la motocicletta è ferma e in folle.Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “Set up” (impostazione) èvisualizzato sullo schermo. Premere ilpulsante “B” e verrà visualizzato “t-SEt”(impostato).

    Premere di nuovo il pulsante “B”: verràvisualizzato l'orologio sotto forma di “24 Hr”o “12 Hr” (visualizzazione a 24 o a 12 ore).Premere il pulsante “A” per selezione ildisplay desiderato per l'orologio e quindipremere il pulsante “B”. Il display delle oreinizia a lampeggiare e la dicitura “Hour” (ora)è visualizzata sul display.

    Per azzerare il display delle ore, verificare chestia ancora lampeggiando e che la dicitura“Hour” (ora) sia visualizzata. Premere ilpulsante “A” per modificare l'impostazione.Ogni singola pressione del pulsante modifical'impostazione di una cifra. Se il pulsante diselezione viene tenuto premuto, il displayscorre continuamente con incrementi diun'unica cifra.

    Quando appare il corretto display dell'ora,premere il pulsante “B”. Il display dei minutiinizia a lampeggiare e la dicitura “Min”(minuti) è visualizzata sul display. Il display deiminuti viene regolato in modo analogo aquello dell'ora.

    AvvertenzaNon cercare di regolare l'orologio con lamotocicletta in moto, dato che si potrebbeperdere il controllo del mezzo e causareun incidente.

  • 27

    Informazioni generali

    Dopo aver correttamente impostato sia le oresia i minuti, premere il pulsante “B” perconfermare e “t-SEt” (impostato) verràvisualizzato sul display. Premere e rilasciare ilpulsante “A” fino a quando “rEturn” (indietro)è visualizzato e quindi premere ilpulsante “B”. “Trip 1” (parzializzatore 1) saràvisualizzato sul display.

    1. Display dell'orologio2. Display ora3. Display minuti4. Display (ora selezionata per la

    regolazione)5. Pulsante A6. Pulsante B

    Modifica delle unità di misura (imperiali, USA o metriche)Il display delle unità di misura dispone diquattro modalità che sono descritte diseguito:

    • mpg (miglia/h) - Galloni imperiali;

    • mpg US (miglia/h USA) - Galloni USA;

    • L/100 km - Sistema metrico;

    • km/L - Sistema metrico.

    Ciascun display indica le seguentiinformazioni:

    mpg (miglia/h) - Galloni imperialiIl tachimetro e il contachilometri segnalano lapercorrenza in miglia. Il consumo vienemisurato in galloni imperiali.

    mpg US (miglia/h USA) - Galloni USA Il tachimetro e il contachilometri segnalano lapercorrenza in miglia. Il consumo vienemisurato in galloni USA.

    L/100 km (Metrico)Il tachimetro e il contachilometri segnalano lapercorrenza in chilometri. Il consumo vienemisurato in litri di carburante per 100 km.

    km/L - (Sistema metrico)Il tachimetro e il contachilometri segnalano lapercorrenza in chilometri. Il consumo vienemisurato in chilometri per litro di carburante.

    5

    cfiq_12

    2 3

    4

    16

  • 28

    Informazioni generali

    Per accedere al display delle unità, inserirel'accensione quando la motocicletta è ferma ein folle.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “set up” (impostazione) è visualizzatosul display e quindi premere il pulsante “B”.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “UnitS” (unità di misura) èvisualizzato e quindi premere il pulsante “B”.

    1. Display2. Pulsante A3. Pulsante B

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando il display desiderato è visualizzato. Ildisplay scorrerà nel seguente ordine:

    • mpg (miglia/h) - Galloni imperiali;

    • mpg US (miglia/h USA) - Galloni USA;

    • L/100 km - Sistema metrico;

    • km/L - Sistema metrico.

    Modelli senza TPMS: Premere il pulsante“B” e non toccare i pulsanti “A” e “B” di nuovofino a quando sullo schermo non è visibile“UnitS” (unità di misura). Quando “UnitS”(unità di misura) è visualizzato sullo schermo,premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “rEturn” (indietro) è visualizzato equindi premere il pulsante “B”. “Trip 1”(parzializzatore 1) sarà visualizzato sul display.

    Modelli con TPMS: Premere il pulsante “B”e non toccare i pulsanti “A” e “B” di nuovofino a quando sono visualizzati “PSI” o “bAr”.Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando sono visualizzate le unità di misuradella pressione degli pneumatici desiderate.Premere il pulante “B” e attendere fino aquando “UnitS” (unità di misura) èvisualizzato e quindi premere il pulsante “A” equando “rEturn” è visualizzato, premere ilpulsante “B”. Sullo schermo sarà visibile“Trip 1” (parzializzatore 1).

    AvvertenzaNon cercare di modificare il display delleunità di misura con la motocicletta in moto,dato che si potrebbe perdere il controllodel mezzo e causare un incidente.

    2

    3cfir_12 1

  • 29

    Informazioni generali

    Disattivazione ABS (solo modelli con ABS)È possibile disattivare temporaneamentel'impianto ABS. L'impianto ABS non puòessere disattivato in modo permanente, essoverrà riattivato al successivo disinserimento einserimento dell'accensione.

    Disattivazione dell'ABSPer accedere alla funzione di disattivazionedell'ABS, inserire l'accensione.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “Set up” (impostazione) èvisualizzato sul display e quindi premere ilpulsante “B”.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino allavisualizzazione dell'ABS.

    Premendo il pulsante “B” si disattival'impianto ABS; il messaggio ABS OFF (ABSdisattivato) sarà visualizzato per 2 secondi ela spia dell'ABS sarà accesa.

    Attivazione dell'ABSPer attivare di nuovo il sistema ABS, inserire edisinserire l'accensione.

    Indicatore intervallo di assistenza

    1. Indicatore di assistenza2. Distanza percorribile

    Quando viene inserita l'accensione e ladistanza percorribile fino al tagliandosuccessivo è di 800 km o meno, il simbolodell'assistenza verrà visualizzato per3 secondi e l'orologio indicherà la distanzapercorribile prima del tagliando successivo.

    Quando la distanza percorribile è pari a 0 kmil simbolo dell'assistenza rimarrà acceso fino aquando non è stato eseguito il tagliando e ilsistema non è stato ripristinato da unconcessionario Triumph autorizzato. Sel'intervallo di esecuzione del tagliando èscaduto, la distanza sarà visualizzata comenumero negativo.

    AvvertenzaSe l’ABS è disattivato, l’impianto frenantecontinuerà a funzionare come un normaleimpianto senza ABS. In questa situazione,una frenata brusca può causare ilbloccaggio delle ruote e l'eventuale perditadi controllo e un incidente.

    2

    cfio_16

    1

  • 30

    Informazioni generali

    Spie cambio marciaLe spie di cambio marcia segnalanovisivamente quando cambiare marcia. Le spiedi cambio marcia sono tutte di color blu.

    1. Display2. Spie cambio marcia3. Pulsante A4. Pulsante B

    Modalità spie cambio marciaLe spie di cambio marcia hanno quattromodalità operative che descriviamo diseguito.

    • Modalità a 3 LED: Le prime tre spiesi accendono al raggiungimento dellimite impostato e rimangono accesefino a quando il regime motorescende oltre il limite impostato.

    • Modalità a 6 LED: Le sei spie siaccendono al raggiungimento dellimite impostato e rimangono accesefino a quando il regime motorescende oltre il limite impostato.

    • Modalità spie disattivate (OFF): Lespie di cambio marcia sono spente.

    • Modalità SE: Le spie si accendonoprogressivamente con incrementi di250 giri/min fino al raggiungimentodel limite impostato. Una voltaraggiunto il limite impostato, le seispie saranno tutte accese.

    chdo_1

    14

    23

  • 31

    Informazioni generali

    Impostazione dei limiti delle spie di cambio marciaLe spie di cambio di marcia non funzionano aregimi inferiori a 3.500 giri/min per evitarnel'attivazione al minimo.

    Per modificare le modalità delle spie dicambio marcia, inserire l'accensione quandola motocicletta è ferma e in folle.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “set up” (impostazione) è visualizzatosul display e quindi premere il pulsante “B”.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “SHIFt” (cambio marcia) èvisualizzato e quindi premere il pulsante “B”.Verrà visualizzata la modalità attuale e siaccenderanno le corrispondenti spie dicambio marcia.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando è visualizzata la modalità delle spie dicambio marcia desiderata e quindi premere ilpulsante “B”. Il display scorrerà nel seguenteordine:

    • SE (Modalità progressiva);

    • 3 (Modalità a 3 LED);

    • 6 (Modalità a 6 LED);

    • OFF (Disattivata - Le spie di cambiomarcia sono disattivate).

    Nota:

    • La motocicletta viene consegnatadalla fabbrica con la spia di cambiomarcia impostata sulla modalità a6 LED a 3.500 giri/min.

    1. Spie cambio marcia2. Display (modalità a 3 LED in figura)3. Pulsante A4. Pulsante B

    chdo_2

    24

    13

  • 32

    Informazioni generali

    Dopo aver selezionato la modalità delle spiedi cambio marcia, la lancetta del tachimetroritorna sull'ultima posizione impostata. Ilregime viene visualizzato sul display con lacifra 1.000 lampeggiante.

    1. Regime con incrementi di 1.000 unità2. Pulsante A3. Pulsante B

    Modifica del regime impostatoPer modificare l'impostazione con incrementidi 1.000 giri/min, premere il pulsante “A”. Adogni singola pressione del pulsante “A” siaumenta la regolazione di 1.000 giri/min,fino al limite massimo del regime. Una voltaraggiunto il limite massimo del regime,l'impostazione ritorna a 3.500 giri/min.

    Nota:

    • Se il regime con incrementi di1.000 unità è impostato sul limitemassimo del regime, appare ladicitura “SHIFt” (cambio).

    Quando viene visualizzata la correttaimpostazione, premere il pulsante “B” e ilregime con incrementi di 100 unità cominciaa lampeggiare.

    1. Regime con incrementi di 100 unità2. Pulsante A3. Pulsante B

    L'impostazione può ora essere modificatacon incrementi di 100 giri/min, di nuovo finoal limite massimo del regime.

    chdo_3

    13

    2

    chdo_3

    13

    2

  • 33

    Informazioni generali

    Nota:

    • Quando si raggiunge 900 inquesta modalità, la pressionesuccessiva del pulsante “A” riportail display su 000.

    Ogni singola pressione del pulsante “A”aumenta l'impostazione con incrementi di100 giri/min.

    Quando è visualizzata l'impostazionecorretta, premendo il pulsante “B” siconferma tale impostazione, “SHIFt” apparesul display e tutte le spie di cambio marcialampeggiano.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “rEturn” (indietro) è visualizzato suldisplay e quindi premere il pulsante “B”.“Trip 1” (parzializzatore 1) sarà visualizzatosul display.

    Disinserimento delle spie di cambio marciaPer selezionare la modalità disattivata,verificare che la dicitura “OFF” (disattivata) siavisualizzata sul display. Premere ilpulsante “B” e “SHIFt” sarà visualizzato suldisplay. Premere e rilasciare il pulsante “A”fino a quando “rEturn” (indietro) èvisualizzato sul display e quindi premere ilpulsante “B”. “Trip 1” (parzializzatore 1) saràvisualizzato sul display.

    1. Spie cambio marcia2. Display (modalità disattivata in figura)

    chdo_5

    2

    1

  • 34

    Informazioni generali

    Cronometro tempi parziali

    1. Display2. Pulsante A

    Il cronometro dei tempi parziali fornisce leseguenti informazioni: tempo del giro,numero di giri, velocità media, velocitàmassima e distanza percorsa. Ciascun displayindica le seguenti informazioni:

    Tempo giroIl tempo impiegato per percorrere undeterminato giro (il numero del giro èindicato sul display del tachimetro). Leinformazioni sono registrate per ciascun giroa partire dall''ultimo ripristino.

    Nota:

    • Il cronometro dei tempi parziali siriazzera dopo 100 minuti.

    Numero di giriViene visualizzato il numero di giri registratifin dall''ultimo ripristino. Il cronometro deitempi parziali memorizza un massimo di50 giri.

    Velocità massimaLa velocità massima raggiunta per giro e ilnumero di giri.

    Velocità mediaLa velocità media per giro e il numero di giri.

    Distanza percorsa

    La distanza percorsa per giro e il numero di giri.

    Accensione e spegnimento del cronometro dei tempi parzialiPer accendere o spegnere il cronometro deitempi parziali, inserire l'accensione quando lamotocicletta è ferma e in folle.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “Set up” (impostazione) èvisualizzato sullo schermo. Quindi premere ilpulsante “B”.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “Lap” (giro) è visualizzato e quindipremere il pulsante “B”. Sullo schermolampeggerà “ON” (acceso) o “OFF” (spento).

    Premere il pulsante “A” per selezione ildisplay desiderato e quindi premere ilpulsante “B”. Non toccare i pulsanti “A” o “B”fino a quando “Lap” (giro) è visualizzato suldisplay. Premere e rilasciare il pulsante “A”fino a quando “rEturn” (indietro) èvisualizzato e quindi premere il pulsante “B”.“Trip 1” (parzializzatore 1) sarà visualizzatosul display.

    Il cronometro dei tempi parziali ha duemodalità: Registrazione dati e Recupero dati.

    2

    cfio_1

    1

  • 35

    Informazioni generali

    Modalità Registrazione dati

    1. Display giro2. Icona cronometro3. Tempo giro

    Nota:

    • Le modalità Registrazione dati eRecupero dati funzionano soloquando il cronometro dei tempiparziali (giro) è acceso.

    Per selezionare la modalità Registrazione dati,inserire l'accensione.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “Lap” (giro) è visualizzato sul displaye quindi premere il pulsante “B”. Sul displaydel tachimetro viene visualizzato “L01” el'icona di un cronometro e il cronometro deitempi parziali appare sul display.

    Premendo il pulsante di avviamento (solo conil motore acceso) si attiva il cronometro deitempi parziali. Il display indica il tempo delgiro in minuti, secondi e centesimi di secondoe l'icona del cronometro è accesa.

    Registrazione del nuovo giro

    1. Pulsante di avviamentoAlla fine del giro, premendo di nuovo ilpulsante di avviamento si registra l'inizio diun nuovo giro. Il display visualizza per5 secondi il tempo dell'ultimo giro e quindiper altri 5 secondi quello del nuovo giro.Trascorso questo periodo, il tachimetrovisualizza il numero del giro attuale e ildisplay ne indica il tempo.

    AvvertenzaNon cercare di modificare le modalità divisualizzazione del cronometro dei tempiparziali con la motocicletta in moto, datoche si potrebbe perdere il controllo delmezzo e causare un incidente.

    1

    cfiv_11 3

    2

    ccmh_1 1

  • 36

    Informazioni generali

    Modalità Recupero dati

    1. Numero giro2. Icona cronometro3. Cronometro tempi parziali4. Pulsante A5. Pulsante B

    Vi sono due modi per accedere alla modalitàRecupero dati:

    • Con il commutatore di accensioneinserito, premere il pulsante "B" suldisplay dei tempi parziali.

    • Dalla modalità Registrazione dati,con il motore acceso e lamotocicletta ferma, premere ilpulsante di avviamento per2 secondi. In questo modo si ritornaal display “Lap” (giro). Da quipremere il pulsante “B”.

    Nota:

    • La modalità Recupero dati non èaccessibile durante la guida.

    Quando ci si trova nella modalità Recuperodati, viene visualizzato il tempo del primogiro. Il numero del giro è visualizzato suldisplay del tachimetro.

    1. Numero giro2. Icona cronometro3. Cronometro tempi parziali4. Pulsante A5. Pulsante B

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino avisualizzare il giro desiderato (50 girimassimo).

    Premere e rilasciare il pulsante “B” per farscorrere i dati disponibili nel seguente ordine:

    • Velocità media (per giro o per iltotale di tutti i giri)

    • Velocità massima (per giro oppurevelocità massima raggiunta)

    • Distanza percorsa (per giro o per iltotale di tutti i giri)

    • Tempo giro

    1

    cfiv_12 3

    2

    5

    41

    cfiv_12 3

    2

    5

    4

  • 37

    Informazioni generali

    La velocità e la distanza sono visualizzate inchilometri o miglia, in base ai valori di misurausati dal tachimetro.

    1. Numero giro2. Icona cronometro3. Modalità Recupero dati (viene

    visualizzata la velocità media)4. Pulsante A5. Pulsante B

    Ripristino e uscita dal cronometro dei tempi parzialiPer ripristinare il cronometro dei tempiparziali e uscire da questa funzione, premereil pulsante "B" per 2 secondi. Dopo2 secondi, il cronometro dei tempi parziali siripristina e sul display appare “Lap” (giro). Inquesto modo si annullano i dati memorizzatiper tutti i giri.

    Per uscire dalla modalità Recupero dati senzaripristinare il cronometro dei tempi parziali,premere il pulsante “A” per 2 secondi, suldisplay appare “Lap” (giro). Premere erilasciare il pulsante “A” fino a quando appareil display desiderato.

    Indicatore temperatura liquido refrigerante

    1. Indicatore temperatura liquido refrigerante

    L'indicatore della temperatura del liquidorefrigerante indica la temperatura del liquidorefrigerante del motore.

    Quando l'accensione è inserita, appaionotutte e 8 le barre del display. Se il motoreviene avviato da freddo, il display visualizza1 barra. Con l'aumentare della temperatura,vengono visualizzate più barre nel display.Quando il motore viene avviato da caldo, ildisplay indica il rispettivo numero di barre, aseconda della temperatura del motore.

    La gamma di temperatura normale è indicatada 3 – 5 barre.

    Se la temperatura del liquido refrigeranteaumenta eccessivamente, il display visualizza8 barre e incomincia a lampeggiare e siaccende anche la spia di temperatura elevatadel liquido refrigerante nel contagiri.

    cfiw_11

    14

    5

    2

    3

    1

    cfik_1

  • 38

    Informazioni generali

    Indicatore livello carburante

    1. Indicatore livello carburante2. Pulsante BL'indicatore di livello del carburante indica laquantità di carburante nel serbatoio.

    Quando l'accensione è inserita, il numero dibarre visualizzate nel display indica il livellodel carburante.

    Quando il serbatoio è pieno, sonovisualizzate tutte e 12 le barre mentrequando è vuoto non vi è nessuna barra. Lapresenza di un numero differente di barreindica i livelli intermedi tra pieno e vuoto.

    Quando sono visualizzate 2 barre, la spia dibasso livello del carburante si accende. Ciòindica che nel serbatoio rimangono 4,5 litricirca di carburante e che è necessario farrifornimento non appena possibile. Se èvisibile il display di un parzializzatore, èpossibile selezionare il display dell'autonomiapremendo e rilasciando il pulsante "B" fino aquando è visibile.

    Dopo il rifornimento, le informazioni relativeall'indicatore di livello e all'autonomiavengono aggiornate solo durante la guidadella motocicletta. A seconda dello stile diguida, l'aggiornamento potrebbe richiedereanche 5 minuti.

    12

  • 39

    Informazioni generali

    Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS)

    (Solo modelli dotati di TPMS)

    FunzioneI sensori della pressione degli pneumaticisono montati sulla ruota anteriore e su quellaposteriore. Questi sensori misurano lapressione dell'aria all'interno dellopneumatico e trasmettono i dati dellapressione alla strumentazione. Questi sensorinon trasmetteranno i dati fino a quando lamotocicletta non sta viaggiando a unavelocità superiore a 20 km/h. Nell'area deldisplay saranno visibili due trattini fino aquando non viene ricevuto il segnale dellapressione degli pneumatici.

    Il sistema di monitoraggio della pressionedegli pneumatici (TPMS) è un accessorio edeve essere montato da un concessionarioTriumph autorizzato. Il display del TPMS sullastrumentazione sarà attivato solo dopo ilmontaggio del sistema TPMS.

    Un'etichetta adesiva sarà applicata sulcerchione della ruota per indicare laposizione del sensore di monitoraggio dellapressione dello pneumatico che si trovavicino alla valvola.

    AvvertenzaNon omettere il controllo giornaliero dellapressione degli pneumatici se la moto èdotata di sistema TPMS. Controllaresempre la pressione quando gli pneumaticisono freddi e usando un appositomanometro della pressione di precisione(vedi pag. 115).

    L'impiego del sistema TPMS per tarare lepressioni di gonfiaggio potrebbe averecome risultato delle pressioni deglipneumatici sbagliate e causare la perdita dicontrollo della motocicletta e un incidente.

  • 40

    Informazioni generali

    Numero di serie sensore pressione pneumaticoIl numero di serie del sensore della pressionedi ciascuno pneumatico è stampato su diun'etichetta che si trova sul sensore. Talenumero potrebbe servire al concessionarioper gli interventi di assistenza o di diagnosi.

    Se il sistema TPMS è stato montato nellostabilimento, le etichette che identificano inumeri di serie del sensore anteriore e diquello posteriore saranno affisse nelle casellequi sotto.

    Se il sistema TPMS è stato montato sullamotocicletta quale accessorio, accertarsi che ilconcessionario annoti i numeri di serie delsensore anteriore e di quello posteriore nellecaselle qui sotto.

    Sensore anteriore

    Sensore posteriore

  • 41

    Informazioni generali

    Display sistema

    1. Simbolo TPMS2. Display pressione pneumatico3. Pneumatico anteriore, identificato4. Pneumatico posteriore, identificato5. Pulsante A6. Pulsante B

    Per accedere al display della pressione deglipneumatici, inserire l'accensione.

    Premere e rilasciare il pulsante “A” fino aquando “bAr” è visualizzato sullo schermo.

    Premere e rilasciare il pulsante “B” perselezionare la pressione dello pneumaticoanteriore o posteriore.

    Dopo aver selezionato il sistema dimonitoraggio della pressione deglipneumatici, —— psi o bAr saranno visibilisullo schermo fino a quando la motociclettaraggiunge una velocità superiore a 20 km/he viene ricevuto il segnale della pressionedello pneumatico.

    Per uscire dal display della pressione dellopneumatico, premere e rilasciare il pulsante“A” fino a quando è visualizzato il displaydesiderato.

    AvvertenzaNon cercare di passare dalla modalità divisualizzazione dello pneumatico anteriorea quella di visualizzazione dellopneumatico posteriore con la motociclettain moto, dato che si potrebbe perdere ilcontrollo del mezzo e causare unincidente.

    FR

    cfio_14

    1

    2

    3

    4

    5

    6

  • 42

    Informazioni generali

    Batterie sensoreQuando la tensione della batteria in unsensore della pressione è bassa, verràvisualizzata la dicitura “LO bAt” (batteriascarica) e il simbolo TPMS indicherà qualesensore ruota ha una batteria scarica. Se lebatterie sono completamente scariche, sulloschermo saranno visibili solo trattini, la spiarossa del TPMS sarà accesa e il simboloTPMS lampeggerà continuamente. Rivolgersial concessionario Triumph autorizzato per farsostituire il sensore e fare annotare il numerodi serie del nuovo sensore nelle caselle apag. 40.

    1. Simbolo TPMS2. Display3. Pneumatico anteriore, identificato4. Pneumatico posteriore, identificato5. Spia TPMS

    Con il commutatore di accensione inserito, ilsimbolo TPMS lampeggia continuamente ela relativa spia rimane accesa se vi è unguasto a carico del sistema TPMS. Rivolgersia un concessionario Triumph autorizzato perfar riparare il guasto.

    Pressione pneumaticiLe pressioni degli pneumatici visualizzate sulquadro strumenti corrispondono a quelleeffettive al momento della selezione deldisplay. Tali pressioni possono essere diversedai valori di gonfiaggio impostati quando glipneumatici sono freddi, dato che quest'ultimidiventano più caldi durante la guida e ladilatazione dell'aria al loro interno faaumentare la pressione. Le pressioni digonfiaggio a freddo prescritte da Triumphtengono presente questo fatto.

    I proprietari devono regolare la pressionedegli pneumatici sono quando sono freddi,usando un apposito manometro (vedipag. 115), e non devono usare il display dellapressione degli pneumatici sullastrumentazione.

    hd 6

    4

    51 3

    2

  • 43

    Informazioni generali

    Sostituzione pneumaticiQuando si sostituiscono gli pneumatici,informare gli addetti della presenza deisensori della pressione degli pneumatici e farsempre sostituire gli pneumatici da unconcessionario Triumph autorizzato (vedipag. 126).

    Spie

    Indicatori di direzioneQuando si sposta a sinistra o adestra la levetta degli indicatoridi direzione, la rispettiva spia

    lampeggia alla medesima frequenza degliindicatori stessi.

    AbbaglianteSe all'inserimento dell'accen-sione il commutatoreinserimento abbagliante è

    regolato su “abbagliante”, si accende larispettiva spia.

    Basso livello carburanteLa spia di basso livellocarburante si accende quando visono all'incirca 4,5 litri dicarburante nel serbatoio.

    FolleLa spia di folle indica quando ilcambio è in folle (nessunamarcia inserita). La spia si

    accende quando il cambio è in folle con ilcommutatore di accensione inserito.

    AvvertenzaIl sistema di monitoraggio della pressionedegli pneumatici non deve essere usatocome manometro quando si regolano lepressioni degli pneumatici. Per dellepressioni degli pneumatici corrette,controllare sempre la pressione quando glipneumatici sono freddi e usando unapposito manometro della pressione diprecisione (vedi pag. 115).

    L'impiego del sistema TPMS per tarare lepressioni di gonfiaggio potrebbe averecome risultato delle pressioni deglipneumatici sbagliate e causare la perdita dicontrollo della motocicletta e un incidente.

  • 44

    Informazioni generali

    Spia bassa pressione olioQuando il motore è acceso, laspia di bassa pressione dell'olionel contagiri si accende se la

    pressione dell'olio motore diminuisceeccessivamente.

    La spia di bassa pressione dell'olio nelcontagiri si accende se l'accensione vieneinserita senza mettere in moto il motore.

    Spia alta temperatura liquido refrigerante

    Quando il motore è acceso, laspia di temperatura elevata delliquido refrigerante nel contagirisi accende se la temperatura del

    liquido refrigerante motore aumentaeccessivamente.

    La spia di temperatura elevata del liquidorefrigerante nel contagiri si accende sel'accensione viene inserita senza mettere inmoto il motore.

    Spia avaria sistema di gestione motore

    La spia di avaria del sistema digestione motore si accendeall'inserimento dell'accensione(per indicarne il corretto

    funzionamento), ma dovrebbe essere spentaquando il motore è in moto.

    Se la spia di avaria si accende quando ilmotore è in moto, significa che uno o piùsistemi controllati dal sistema di gestionemotore presenta un guasto. In talicircostanze, il sistema di gestione motoreadotta la modalità di “funzionamentod’emergenza” in modo da permettere ilcompletamento del viaggio, se il guasto nonè tanto grave da pregiudicare ilfunzionamento del motore.

    AttenzioneSpegnere immediatamente il motore se laspia di bassa pressione dell'olio si accende.Non riavviare il motore fino a quando nonè stato risolto il problema.

    Il motore subisce danni gravi se viene fattofunzionare con la spia di bassa pressionedell'olio accesa.

    AttenzioneSpegnere immediatamente il motore se laspia di temperatura elevata del liquidorefrigerante si accende. Non riavviare ilmotore fino a quando non è stato risolto ilproblema.

    Il motore subisce danni gravi se viene fattofunzionare con la spia di temperaturaelevata del liquido refrigerante accesa.

    AvvertenzaIn questi casi ridurre la velocità e nonguidare più del necessario con la spia diavaria accesa. Il guasto potrebbecompromettere le prestazioni del motore,le emissioni dello scarico e il consumo dicarburante. Delle prestazioni motoreridotte potrebbero portare a dellecondizioni di guida pericolose conconseguente perdita di controllo e unincidente. Rivolgersi a un ConcessionarioTriumph autorizzato non appena possibileper far controllare e riparare il guasto.

  • 45

    Informazioni generali

    Nota:

    • Se la spia di avaria lampeggiaall'inserimento dell'accensione,rivolgersi non appena possibile aun Concessionario Triumphautorizzato per far ripararel'avaria, dato che in questi casi ilmotore non parte.

    Spia antifurto/immobilizzatoreQuesto modello Triumph èdotato di immobilizzatore delmotore che è attivato quando ilcommutatore di accensione

    viene disinserito. Se la motocicletta è dotatadi antifurto accessorio, l'immobilizzatorefunzionerà normalmente, ma la spiadell'antifurto/immobilizzatore si comporteràcome descritto di seguito.

    Con l'antifurto montatoLa spia dell'antifurto/immobilizzatore siaccende solo quando si verificano lecondizioni descritte nelle istruzionidell'antifurto accessorio.

    Senza l'antifurto montatoQuando il commutatore di accensione èspento, la spia dell'antifurto/immobilizzatorelampeggia per 24 ore per indicare chel'immobilizzatore del motore è attivato.Quando il commutatore di accensione èinserito, l'immobilizzatore e la relativa spiasaranno spenti.

    Se la spia rimane accesa, significa chel'immobilizzatore è guasto e deve esserecontrollato. Rivolgersi a un ConcessionarioTriumph autorizzato non appena possibileper far controllare e riparare il guasto.

    Spia ABS (impianto frenante antibloccaggio)

    (Solo modelli dotati di ABS)Con il commutatore di accensioneinserito, è normale che la spiadell'ABS lampeggi. La spiacontinuerà a lampeggiare dopo

    l'avviamento del motore fino a quando lamotocicletta raggiunge una velocità superiorea 10 km/h e a quel punto si spegnerà.

    Tale simbolo non dovrebbe accendersi dinuovo a meno che l'impianto ABS non siastato disattivato (vedi pag. 29) oppure se vi èun guasto.

    Se la spia si accende in qualsiasi altromomento durante la guida, significa chel'ABS non sta funzionando correttamente eche è necessario indagare la causa delmalfunzionamento.

    Vedi anche Frenatura a pag. 65.

    AvvertenzaSe l'ABS non funziona, l'impianto frenantecontinuerà a funzionare come un normaleimpianto senza ABS. Non continuare aguidare più di quanto non sia strettamentenecessario con questa spia accesa.Rivolgersi a un Concessionario Triumphautorizzato non appena possibile per farcontrollare e riparare il guasto. In questasituazione, una frenata brusca può causareil bloccaggio delle ruote con conseguenteperdita di controllo e un incidente.

  • 46

    Informazioni generali

    Spia pressione pneumatici

    (Solo modelli dotati di TPMS)La spia della pressione deglipneumatici funziona unitamenteal sistema di monitoraggio dellapressione degli pneumatici (vedipag. 39).

    La spia si accenderà solo quando la pressionedello pneumatico anteriore o posteriore èinferiore alla pressione consigliata. Non siaccenderà se lo pneumatico è gonfiatoeccessivamente.

    Quando la spia è accesa, il simbolo del TPMSche indica qual è lo pneumatico sgonfiounitamente alla pressione, appariràautomaticamente sul display.

    1. Simbolo TPMS2. Pneumatico posteriore, identificato3. Pressione pneumatici

    La pressione degli pneumatici che failluminare la spia è compensata in base allatemperatura fino a 20°C, ma il relativodisplay numerico della pressione non lo è(vedi pag. 42). Anche se il display numericosembra indicare una pressione deglipneumatici uguale o vicina ai valori standard,l'accensione della spia segnala una bassapressione dello pneumatico, la cui causa piùprobabile è una foratura.

    R

    cfio_17

    1

    2

    3

    AvvertenzaFermare la motocicletta se la spia dellapressione degli pneumatici si accende.Non guidare la motocicletta fino ad avercontrollato la pressione di tutti glipneumatici e ad averla regolata, a freddo,in base ai valori consigliati.

  • 47

    Informazioni generali

    Chiave di accensione

    1. Targhetta con numero della chiaveOltre ad azionare il bloccasterzo/commutatore di accensione, la chiave diaccensione serve ad aprire la serratura dellasella e il tappo di rifornimento.

    Alla consegna della motocicletta vengonofornite due chiavi con una targhetta recante ilrispettivo numero. Annotare tale numero econservare la chiave di scorta e la targhettacon il numero in un luogo sicuro, lontanodalla motocicletta.

    La chiave è dotata di risponditore perspegnere l'immobilizzatore del motore. Pergarantire che l'immobilizzatore funzionicorrettamente, tenere sempre solo una dellechiavi di accensione vicino al commutatore diaccensione. Se si tengono due chiavi diaccensione vicino al commutatore, sipotrebbe interrompere il segnale tra ilrisponditore e l'immobilizzatore del motore.In tale situazione, l'immobilizzatore delmotore rimarrà acceso fino a quando unadelle due chiavi di accensione viene rimossa.

    Ottenere sempre le chiavi di ricambio pressoun concessionario Triumph autorizzato. Lechiavi di ricambio devono sempre essereaccoppiate all'immobilizzatore dellamotocicletta da parte del concessionarioTriumph autorizzato.

    1

    ceom

    AttenzionePer motivi di sicurezza, non conservare lachiave di scorta con la motocicletta.

  • 48

    Informazioni generali

    Commutatore di accensione/ bloccasterzo

    1. Commutatore di accensione/ bloccasterzo

    2. Posizione bloccasterzo3. Disinserito4. Inserito5. Posizione di parcheggio

    Immobilizzatore motoreL'alloggiamento del cilindro del commutatoredi accensione funge da antenna perl'immobilizzatore del motore.

    Quando il commutatore di accensione èdisinserito e la chiave di accensione èrimossa, l'immobilizzatore del motore èattivato (vedi pag. 45). L'immobilizzatore delmotore è disattivato quando la chiave diaccensione è infilata nel commutatore diaccensione e quest'ultimo è inserito.

    Posizioni del commutatore di accensioneSi tratta di un commutatore a quattroposizioni azionato dalla chiave. La chiave puòessere tolta dal commutatore solo se si trovanella posizione disinserita, bloccasterzo oparcheggio.

    BLOCCAGGIO DELLO STERZO: Ruotaredel tutto lo sterzo verso sinistra, portare lachiave sulla posizione spenta, premerla erilasciarla completamente e quindi ruotarlasulla posizione del bloccasterzo.

    PARCHEGGIO: Girare la chiave dallaposizione bloccasterzo a quella diparcheggio. Lo sterzo rimarrà bloccato.

    Nota:

    • Non lasciare il bloccasterzo nellaposizione di parcheggio per lunghiperiodi onde evitare di scaricare labatteria.

    PU

    SH

    P

    OFF

    ON

    3

    2

    5

    1

    4

    AvvertenzaPer motivi di sicurezza e diantinfortunistica, disinserire sempre ilcommutatore di accensione e sfilare lachiave quando si lascia incustodita lamotocicletta.

    L'uso non autorizzato della motociclettapuò infortunare il pilota, gli altriautomobilisti e i pedoni, nonchédanneggiare la motocicletta stessa.

  • 49

    Informazioni generali

    Regolatori delle leve di freno e frizioneLe leve del freno anteriore e della frizionesono entrambe dotate di regolatore, chepermette di regolare la distanza tra le leve e ilmanubrio, in modo da adattarsi all'aperturadella mano del pilota.

    Leva frizione

    1. Leva frizione2. Rotella di registrazione3. Triangolo

    Per registrare la leva della frizione, premerlain avanti e ruotare la rotellina di registrazioneper allineare una delle posizioni numerate altriangolo sul supporto della leva.

    La distanza tra la manopola e la leva a riposoè minore quando la rotella è tarata sulnumero 4 e superiore quando è tarata sulnumero uno.

    AvvertenzaCon la chiave nella posizione bloccasterzoo parcheggio lo sterzo è bloccato.

    Non girare mai la chiave sulla posizionebloccasterzo o parcheggio quando lamotocicletta è in moto dato che siprovocherebbe il bloccaggio dello sterzo.Uno sterzo bloccato causa la perdita dicontrollo della motocicletta e un incidente.

    1

    3 2

    4

    1

    2

    cggr_1

    3

  • 50

    Informazioni generali

    Leva freno

    1. Leva freno2. Vite di regolazione

    Per regolare la leva del freno, spingere la levain avanti e avvitare la vite di regolazione peraumentare oppure svitarla per diminuire ladistanza dal manubrio.

    Interruttori manubrio destro

    1. Commutatore arresto motore2. Pulsante di avviamento

    Commutatore arresto motoreAffinché la motocicletta possa funzionare, ènecessario che il commutatore di accensionesia inserito e che il commutatore di arrestomotore sia regolato sulla posizione di marcia.

    Il commutatore di arresto motore serve soloin caso di emergenza. Se si dovesse verificareuna situazione di emergenza che richiede lospegnimento del motore, spostare ilcommutatore di arresto sulla posizione diarresto.

    Nota:

    • Anche se il commutatore diarresto spegne il motore, nondisattiva tutti i circuiti elettrici epuò rendere difficoltosa lariaccensione dato che la batteria siscarica. Usare normalmente solo ilcommutatore di accensione perspegnere il motore.

    AvvertenzaNon cercare di regolare le leve con lamotocicletta in moto, dato che si potrebbeperdere il controllo del mezzo e causareun incidente.

    Dopo la regolazione delle leve, guidare lamotocicletta in una zona priva di trafficoper familiarizzarsi con la nuova taratura.Non prestare a terzi la motocicletta datoche potrebbero modificare la taratura dellaleva rispetto a quella alla quale si è abituati,causando la perdita di controllo del mezzoo un incidente.

    cggq

    1

    2

    ccmh 2

    1

  • 51

    Informazioni generali

    Pulsante di avviamentoIl pulsante di avviamento attiva il motorino diavviamento. Per azionare il motorino diavviamento, premere la leva della frizioneverso il manubrio.

    Nota:

    • Anche se la leva della frizione èpremuta verso il manubrio, ilmotorino di avviamento nonfunziona se il cavalletto laterale èabbassato ed è innestata unamarcia.

    Interruttori manubrio sinistro

    1. Commutatore inserimento abbaglianti

    2. Levetta indicatore di direzione3. Pulsante avvisatore acustico4. Pulsante segnalazione sorpasso

    Commutatore inserimento abbagliantiPermette di selezionare gli abbaglianti o glianabbaglianti. Spingere in avanti ilcommutatore per inserire gli abbaglianti.Spingerlo indietro per inserire glianabbaglianti. All'inserimento degliabbaglianti, si accende la rispettiva spia.

    Nota:

    • Questo modello non è dotato dicommutatore delle luci. Il faro, ilfanalino e la luce targa siaccendono automaticamenteall'inserimento dell'accensione.

    AttenzioneNon lasciare il commutatore di accensioneinserito se il motore è spento dato che,facendolo, i componenti elettricipotrebbero danneggiarsi e la batteria sipotrebbe scaricare.

    ccmg

    4

    3 2

    1

  • 52

    Informazioni generali

    Levetta indicatore di direzioneQuando la levetta degli indicatori di direzioneè spinta verso sinistra o destra e quindi vienerilasciata, l'indicatore corrispondentelampeggia. Per spegnere gli indicatori didirezione, premere e rilasciare la levetta.

    Pulsante avvisatore acusticoSe questo pulsante è premuto quando ilcommutatore di accensione è inserito,l'avvisatore acustico suona.

    Pulsante segnalazione sorpassoPremendo questo pulsante si inseriscel'abbagliante, che rimane acceso fino aquando il pulsante è premuto, ma che sispegne non appena è rilasciato.

    Requisiti del carburante/ rifornimento

    Grado del carburante

    Il motore Triumph prevede l'uso di benzinasenza piombo che garantisce le prestazioniottimali della motocicletta, qualora vengautilizzato il grado corretto di carburante.Usare sempre carburante senza piombo conun numero di ottano pari a 95 RON.

    AttenzioneIn tutti i paesi ad eccezione di Australia eNuova Zelanda, l'impianto di scarico diquesto modello è dotato di catalizzatoreper ridurre le emissioni dello scarico. Ilcatalizzatore può subire danni fatali se lamotocicletta rimane a secco oppure seviene guidata con una riserva molto bassa.Accertarsi sempre di avere abbastanzacarburante per il viaggio da intraprendere.

    AttenzioneL'uso di benzina con piombo è illegalenella maggior parte di paesi, stati o territori.L'uso di benzina con piombo danneggia ilcatalizzatore (se in dotazione).

    Pb

  • 53

    Informazioni generali

    Tappo del serbatoio carburante

    1. Tappo del serbatoio carburante2. Leggenda

    Per aprire il tappo del serbatoio delcarburante, sollevare il coperchietto che locopre. Inserire la chiave nella serratura egirarla in senso orario.

    Per avvitare e chiudere a chiave il tappo,spingerlo in giù, con la chiave inserita, fino aquando scatta in posizione. Estrarre la chiavee chiudere il coperchietto della serratura.

    AvvertenzaPer ridurre i pericoli relativi al rifornimentodi benzina, osservare sempre le seguentiistruzioni di sicurezza:

    La benzina è altamente infiammabile e, inalcune condizioni particolari, è deflagrante.Durante il rifornimento, disinserire ilcommutatore di accensione.

    Non fumare.

    Non usare un telefono cellulare.

    Verificare che l'area di rifornimento siadebitamente ventilata e priva di fonti difiamme o scintille, comprese leapparecchiature dotate di accenditoio.

    Non introdurre mai il carburante nelserbatoio fino oltre alla base delbocchettone di rifornimento. Il caloregenerato dalla luce del sole o da altre fontipuò causare l'espansione e la fuoriuscitadel carburante con conseguente pericolodi incendio.

    A rifornimento ultimato, verificare che iltappo del bocchettone sia ben avvitato echiuso a chiave.

    Dato che la benzina è altamenteinfiammabile, qualsiasi perdita oversamento di benzina o la mancataosservanza dei consigli di sicurezzariportati in precedenza può portare apericoli d'incendio che potrebbero causaredanni alle cose o infortuni, anche fatali, allepersone.

    AttenzioneLa chiusura del tappo senza che la chiavesia inserita danneggia il tappo, il serbatoioe il meccanismo della serratura.

    12

  • 54

    Informazioni generali

    Rifornimento del serbatoioEvitare il rifornimento del serbatoio inpresenza di pioggia o di polvere, onde evitaredi contaminare il carburante.

    Riempire il serbatoio lentamente per evitareversamenti. Non rifornire il serbatoio oltre labase del bocchettone di rifornimento, inmodo da lasciare abbastanza spazio perl'espansione del carburante dovutaall'assorbimento di calore proveniente dalmotore o dai raggi del sole.

    1. Livello massimo carburante2. Bocchettone di rifornimento

    carburante3. Spazio libero

    A rifornimento ultimato, verificare che iltappo del bocchettone sia ben avvitato echiuso a chiave.

    AttenzioneIl carburante contaminato puòdanneggiare gli organi dell'impianto dialimentazione.

    1 2 3

    cbdf

    AvvertenzaIl rifornimento eccessivo del serbatoio puòcausare versamenti di carburante.

    In caso di versamento del carburante,pulire immediatamente le parti colpite esmaltire in modo sicuro il materiale usatoper la pulitura.

    Prestare attenzione a non versare ilcarburante sul motore, sui tubi di scarico,sui pneumatici o su altre parti dellamotocicletta.

    Dato che il carburante è altamenteinfiammabile, qualsiasi perdita oversamento o la mancata osservanza deiconsigli di sicurezza riportati inprecedenza, può portare a pericolid'incendio che potrebbero causare dannialle cose e infortuni anche fatali allepersone.

    Il carburante versato nelle vicinanze osopra a uno dei pneumatici ne riducel'aderenza al fondo stradale. La guida delveicolo diventerà così potenzialmentepericolosa causando la perdita di controllodella motocicletta e un eventuale incidente.

  • 55

    Informazioni generali

    Cavalletto

    Cavalletto laterale

    1. Cavalletto lateraleLa motocicletta è dotata di cavalletto lateralesul quale può essere parcheggiata.

    Nota:

    • Quando si usa il cavalletto laterale,girare sempre il manubriocompletamente verso sinistra elasciare la motocicletta con laprima innestata.

    Dopo aver usato il cavalletto laterale primadella guida, controllare sempre di averlorisollevato dopo essersi messi a cavalcionidella motocicletta.

    Per le istruzioni su come parcheggiare in tuttasicurezza, consultare il capitolo “Comeguidare la motocicletta”.

    Corredo attrezzi e manuale d'usoIl corredo attrezzi e il manuale d'uso sonosituati sotto la sella.

    AvvertenzaLa motocicletta è dotata di sistema diinterblocco per impedire di essere guidatacon il cavalletto laterale abbassato.

    Non tentare mai di guidare con il cavallettolaterale abbassato e non interdire ilmeccanismo di interblocco dato che sipotrebbero verificare delle condizioni diguida pericolose con conseguente perditadi controllo della motocicletta e uneventuale incidente.

    1

    cgey

  • 56

    Informazioni generali

    Serratura sella

    1. Serratura sellaLa serratura della sella è situata sul latosinistro della motocicletta, sul telaio sotto lasella. Per smontare la sella, infilare la chiave diaccensione nella serratura della sella eruotarla in senso antiorario premendo altempo stesso il retro della sella. In questomodo la sella si sgancia dalla rispettivaserratura ed è possibile farla scorrereall'indietro per poterla estrarre completamenedalla motocicletta.

    Sotto la parte inferiore della sella vi è ilpuntello del serbatoio del carburante.

    1. Sella2. Puntello serbatoio carburante

    Cura della sellaPer evitare di danneggiare la sella o ilrivestimento, prestare attenzione a nonlasciarla cadere e a non appoggiarla su dellesuperfici che potrebbero rovinarla.

    Vedi pag. 132 per le informazioni sullapulitura della sella.

    Per rimontare la sella, innestarne la linguettasotto il serbatoio del carburante e premerlasul retro per agganciarla nella serratura dellasella. Quando la sella è completamenteagganciata sulla serratura, si sente uno scatto.

    1

    cgex

    1

    2

    AttenzionePrestare attenzione a non far cadere la sellaper evitare di rovinarla unitamente alrivestimento. Non appoggiare la sellacontro la motocicletta o altre superfici chepotrebbero rovinare la sella o ilrivestimento. Appoggiare invece la sella,con il rivestimento verso l'alto, su di unasuperficie piana e pulita, coperta da unpanno morbido.

    Non appoggiare sulla sella articoli chepotrebbero rovinare o macchiare ilrivestimento.

    AvvertenzaPer evitare il distacco della sella durante laguida, afferrarla e tirarla con fermezzaverso l'alto dopo ogni montaggio. Se lasella si stacca dalla serratura se non è statafissata correttamente nella stessa. Una sellaallentata o che si stacca può causare laperdita di controllo della motocicletta e uneventuale incidente.

  • 57

    Informazioni generali

    Ganci di fissaggioSotto la parte inferiore della sella vi sono deiganci di fissaggio.

    Tali ganci di fissaggio sono stati progettati perfissare alla sella, con una corda, un caricomassimo di 3,5 kg.

    Per raggiungere e usare i ganci di fissaggio,smontare la sella (vedi pag. 56).

    Rilasciare i ganci dai fermi interni e ruotarli efissarli in modo ben saldo su quelli esterni.

    Rimontare la sella come descritto a pag. 56.

    1. Ganci di fissaggio2. Fermi interni3. Fermi esterni

    cgfq

    2

    3

    1 1

    AvvertenzaSe la sella è usata per trasportare oggetti dipiccole dimensioni, essi non devono pesarepiù di 3,5 kg, non devono compromettereil controllo della motocicletta, devonoessere fissati saldamente e non devonosporgere oltre la parte posteriore o i latidella motocicletta.

    Il trasporto di oggetti che pesano più di3,5 kg, che non sono saldamente fissati,che compromettono il controllo dellamotocicletta o che sporgono oltre i lati o laparte posteriore della motocicletta, possonocausare la perdita di controllo del mezzo eun incidente.

    Anche se sulla sella posteriore si caricanooggetti di piccole dimensionicorrettamente fissati, la velocità massimadella motocicletta non deve esseresuperiore a 130 km/h.

  • 58

    Informazioni generali

    Rodaggio

    Per periodo di rodaggio s'intendono le primeore di guida di una nuova motocicletta.

    In modo particolare, l'attrito interno delmotore è maggiore quando i componentisono nuovi. Successivamente, tale attritointerno diminuirà notevolmente a seguito delfunzionamento continuato del motore,quando i nuovi componenti si sono assestati.

    Un periodo di rodaggio effettuato conattenzione permette di contenere le emissionidello scarico, di ottimizzare le prestazioni,l'economia dei consumi e la durata utile delmotore e degli altri componenti dellamotocicletta.

    Durante i primi 800 chilometri:

    • Non aprire al massimo la manopoladell'acceleratore.

    • Evitare sempre i regimi elevati.

    • Evitare la guida a regime costante,sia lento sia veloce, per un lungoperiodo di tempo.

    • Evitare fermate brusche e avviamentiaggressivi oltre ad accelerazionirapide, a meno che non si tratti diun'emergenza.

    • Non guidare a regimi superiori a ¾del regime massimo.

    Da 800 a 1.500 km:

    • Il regime motore può essereaumentato poco a poco fino al limitemassimo, per periodi brevi.

    Sia durante il rodaggio, sia dopo averlocompletato:

    • Non accelerare eccessivamente ilmotore quando è freddo.

    • Non lasciare che il motore si“affatichi”. Scalare sempre unamarcia prima che il motore si“solleciti” eccessivamente.

    • Non guidare a regimi inutilmenteelevati. Il passaggio a una marciasuperiore permette di ridurre iconsumi, la rumorosità e anche ditutelare l'ambiente.

  • 59

    Informazioni generali

    Uso sicuro

    Verifiche giornaliere di sicurezza

    Verificare ogni giorno i seguenti organi primadi guidare la motocicletta. Il tempo necessarioè minimo e le verifiche giornalieregarantiscono il funzionamento sicuro eaffidabile della motocicletta.

    Qualora si riscontri qualche irregolaritàdurante queste verifiche, si rimanda allalettura della sezione del presente manualeche si occupa degli interventi dimanutenzione e di registrazione oppure siconsiglia di rivolgersi al ConcessionarioTriumph autorizzato per ripristinare lasicurezza intrinseca della motocicletta.

    Verifiche da eseguire:Carburante: Verificare che vi sia carburantea sufficienza nel serbatoio e che non vi sianoperdite (vedi pag. 52).

    Olio motore: Verificare il corretto livellosull'astina di livello. Rabboccare eventual-mente con olio di grado corretto. Verificareche non vi siano perdite dal motore o dalradiatore dell'olio (vedi pag.