Sottogruppo 2 Interlingua
Click here to load reader
-
Upload
elena-pezzi -
Category
Education
-
view
868 -
download
0
Transcript of Sottogruppo 2 Interlingua
SBAGLIANDO SBAGLIANDO SI IMPARA!SI IMPARA!
Percorso su Interlingua Percorso su Interlingua e Analisi dell’erroree Analisi dell’errore
Sottogruppo 2 - InterlinguaSottogruppo 2 - Interlingua
Carla Atzeni, Carmela Calise, Carla Atzeni, Carmela Calise, Alessandro Giorni, Elena Alessandro Giorni, Elena Guaraglia, Elena PezziGuaraglia, Elena Pezzi
Alcune idee comuni
Restiamo all’analisi degli errori, senza addentrarci in un’analisi interlinguistica troppo specifica
Centriamo il target di docenti a cui proporre il percorso: docenti che abbiano già qualche conoscenza di interlingua (sfruttiamo il lavoro del Sottogruppo 1: informazione/formazione iniziale )
Ipotesi di partenza
Proporre ai docenti una schermata iniziale di riflessione sulle possibili cause di errore - fattori di apprendimento condizionanti (vd. scheda Curricolo Plurilingue e altri eventuali documenti)
Indicazioni bibliografiche comuni e specifiche alle singole discipline
Non discusso in breezeNon discusso in breeze
Pensiamo che possa essere utile, a questo Pensiamo che possa essere utile, a questo punto del percorso, somministrare quel punto del percorso, somministrare quel famoso questionario iniziale a cui si era famoso questionario iniziale a cui si era accennato (più di riflessione operativa che accennato (più di riflessione operativa che altro)?altro)?
Si parte con il PROTOCOLLO OPERATIVO
Premessa:
E’ ovvio che il lavoro che ci apprestiamo a svolgere noi adesso rappresenta la “tela di fondo” su cui inserire le proposte di formazione (saranno di fatto i docenti in formazione a lavorare!)
LE FASI DEL LAVORO
1. Raccolta dei testi
2. Correzione degli elaborati segnalando la tipologia di errore
3. Tabulazione degli errori a livello quantitativo e loro analisi
4. Trovare attività di riparazione
4a. Selezionare le attività prioritarie
STRUMENTI
IN QUESTA PRIMA FASE:
Documenti Word (individuali) Documenti su spazi condivisi (es.
GoogleDocs) Altre tipologie a scelta personale
MODALITA’ di pubblicazione
Caricamento di tanto in tanto sulla piattaforma Poseidon di quanto pubblicato
2 modalità:
A livello collettivo, in una cartella “Work in progress”, quanto emerso dalla ricerca e riflessione comune
A livello individuale, in una cartella nominale per ciascun corsista, quanto prodotto autonomamente per la propria disciplina
PRODOTTO FINALEPRODOTTO FINALE
Decideremo alla fine quale sarà lo Decideremo alla fine quale sarà lo strumento più adatto alla “resa” del nostro strumento più adatto alla “resa” del nostro lavoro, tenendo presente che il percorso, lavoro, tenendo presente che il percorso, per come è detto anche nella per come è detto anche nella sceneggiatura, può immaginarsi anche sceneggiatura, può immaginarsi anche fruibile on-line da parte dei docenti in fruibile on-line da parte dei docenti in formazioneformazione