Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi...

68
Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The Industrial Laundry and Dry-Cleaning Magazine INTERNATIONAL COVER STORY Una soluzione Kannegiesser per tutte le esigenze A Kannegiesser solution for any requirements EVENTI/EVENTS 9/2015 Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored by three Assofornitori companies TECNOLOGIA/TECHNOLOGY Come distruggere un nemico che si chiama "ingiallimento" How to win the fight against yellowing Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The Industrial Laundry and Dry-Cleaning Magazine Settembre 2015 / Numero 9 September 2015 / Number 9 “UNA PER TUTTE” “ONE FOR ALL” Cover Story pag. 8

Transcript of Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi...

Page 1: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

R iv i s t a d i L av a n d e r i a In du s t r i a l e e P u l i t u r a a s e ccoT h e In du s t r i a l L au n d r y a n d D r y - C l e a n i n g Ma g a z i n e

INTE

RNAT

IONA

L

COVER STORYUna soluzione Kannegiesserper tutte le esigenzeA Kannegiesser solutionfor any requirements

EVENTI/EVENTS

9/2015

Benedetta Parodi a "Host"grazie a tre aziende di Assofornitori

Benedetta Parodi at "Host" Sponsoredby three Assofornitori companies

TECNOLOGIA/TECHNOLOGYCome distruggere un nemicoche si chiama "ingiallimento"

How to win the fight against yellowing

R iv i s t a d i L av a n d e r i a In du s t r i a l e e P u l i t u r a a s e ccoT h e In du s t r i a l L au n d r y a n d D r y - C l e a n i n g Ma g a z i n e

Settembre 2015 / Numero 9September 2015 / Number 9

“UNA PER TUTTE”

“ONE FOR ALL”

Cover Story pag. 8

Page 2: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored
Page 3: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

quarant’anni d’innovazioneforty years of innovation

BATTISTELLA B.G. S.r.l.Via Bessica, 219 - 36028 Rossano Veneto (Vicenza) ITALY

Tel. +39 0424 549027-540476 - Fax +39 0424 549007 - www.battistellag.it

Vaporino InoxMaxi

Circe

Barbara 31

Sirio

AndromedaMax Vap

Page 4: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Ci sono bambini che la verdura non la mangiano perché sono nati in Paesi dove spesso si va a dormire a stomaco vuoto, si vive nelle baracche e si muore per un banale morbillo. Dove si lavora anziché imparare a leggere e scrivere. Eppure basta poco per cambiare le cose. Dipende anche da te.Qui da noi, con 82 centesimi ci compri a mala pena un chilo di patate. Ma in Africa, in Asia e America Latina, con il sostegno a distanza e 82 centesimi al giorno garantisci cibo, acqua potabile, istruzione e assistenza sanitaria a un bambino e alla sua comunità. Diritti, prima ancora che condizioni necessarie per vivere.

Per ricevere materiale informativo e la cartellina di un bambino compila questo coupon e spediscilo in busta chiusa all’indirizzo indicato sotto; oppure invialo via fax al numero 02 2953 7373 o chiamaci allo 02 742 001.

Ai sensi del d.lgs. 196/2003, La informiamo che: a) titolare del trattamento è ActionAid International Italia Onlus (di seguito, AA) - Milano,via Broggi 19/A; b) responsabile del trattamento è il dott. Marco De Ponte, domiciliato presso AA; c) i Suoi dati saranno trattati (anche elettronicamente) soltanto dai responsabili e dagli incaricati autorizzati, esclusivamente per l’invio del materiale da Lei richiesto e per il perseguimento delle attività di solidarietà e beneficenza svolte da AA; d) i Suoi dati saran-no comunicati a terzi esclusivamente per consentire l’invio del materiale informativo; e) il conferimento dei dati è facoltativo, ma in mancanza non potremo evadere la Sua richiesta; f) ricorrendone gli estremi, può rivolgersi all’indicato responsabile per conoscere i Suoi dati, verificare le modalità del trattamento, ottenere che i dati siano integrati, modificati, cancellati, ovvero per opporsi al trattamento degli stessi e all’invio di materiale. Preso atto di quanto precede, acconsento al trattamento dei miei dati.

Nome Cognome

Via n°

Tel. e-mail

Cap Città Prov.

Data e luogo Firma

ActionAid International Via Broggi 19/A, 20129 Milano - Tel. 02 742001 E-mail: [email protected] - www.actionaid.it

ZLP07

ADOTTA UN BAMBINO A DISTANZA,SOSTIENI LA SUA COMUNITÀ.

“ANCHE OGGI NON HOMANGIATO LA VERDURA”

Pho

to:

Pau

l Big

land

/Act

ionA

id

Page 5: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

versione del PRONTOTOPA13 at Dubai Gulf Laundrex presents the new PRONTOTOP versionSPECIALISPECIAL

32 Lavanderie Industriali: Stiratura, piegatura, confezionamento, identificazione e gestione capiRental laundries: Ironing, folding, packaging, identifying and managing garmentsIL SEGRETO DEL MIO SUCCESSOTHE SECRET OF MY SUCCESS

40 La Suprema, bella come una canzoneLa Suprema, beautiful as a songASSOSECCO

47 Settembre: ripresa delle nostre attività dopo la pausa estiva

48 La nuova sede di Assosecco: Palazzo Bovara49 Le disavventure di un disabile in tintoria50 Stimolo alla crescita: taglio delle tasse e controllo

della spesaPICCOLA GUIDA DEL PULITINTOREWET AND DRY CLEANERS’ GUIDE

52 L’ingiallimento dei capiYellowing of garmentsCONFARTIGIANATO

59 Estate calda, autunno fresco, inverno gelido60 Rieccoci ai COV: scadenza al 31 dicembre 201560 L’occupazione straniera in Italia 64 ELENCO ISCRITTI ASSOCIAZIONE FORNITORI

AZIENDE MANUTENZIONE DEI TESSILIMEMBERS TO THE TEXTILE CARE SUPPLIERS' ASSOCIATION

66 INDICE DEGLI INSERZIONISTIADVERTISERS' DIRECTORY

SETTEMBRE 2015 Numero 9 / SEPTEMBER 2015 Number 9

SOMMARIO/CONTENTS

EDITORIAL/EDITORIALE 6 From Alto Adige to Mumbai the road to success is

an open-air laundry7 Dall'Alto Adige a Mumbai la rinascita è una

lavanderia alla luce del soleAZIENDE DI SUCCESSOSUCCESSFUL COMPANIES

8 L’Azienda del meseCompany of the monthLavacontinua Kannegiesser Power Trans SBR (Standing Bath Rinsing) con risciacquo in bagno staticoKannegiesser continuous batch washer Power Trans SBR with Standing Bath RinsingEVENTIEVENT

14 C’è “Notate la differenza?” nella nuova stagione di Benedetta Parodi“Notice the difference?” in the new season hostedby Benedetta Parodi

18 Il profilo di Masa, Parotex e TessiltorreThe profiles of Masa, Parotex and TessiltorreASSOSISTEMA

22 Accordo Assosistema – Unica Energia per le aziende associate FIEREEXHIBITIONS

26 MECTW dà appuntamento a Dubai - In mostra tutta la filiera del “cleaning”MECTW in Dubai - Showcasing the entire “cleaning” industryNOTIZIE DALLE AZIENDECOMPANY NEWS

30 A13 al Gulf Laundrex di Dubai con la nuova

8

14

26

Page 6: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Without laundries, there is no future, interms of “recovery”. It’s possible we willsoon be living in a world where learning todo without newsstands, butcher shops, drygoods stores and all the other kinds ofsmall businesses absorbed by big boxstores, or replaced by on-line services willbe the order of the day. On an entirely dif-ferent track is the tomorrow of those whowash, iron and in some manner provide forthe continuous recycling of clothing, bed,bath and table linens.If, in Italy, we wanted to go hunting for atangible symbol upon which to plant ourflag of economic recovery, we would behard put to find a better one than the Haaslaundry, set to open in early 2016 inVadena, a small town in the province ofBolzano. At just a few months from itslaunch, it is already possible to reel offsome rather powerful numbers. The laundry will serve seven hospitals, aswell as two residential facilities and vari-ous communities in the area – in essence,all the public health care beds in the AltoAdige area. Such a vast clientele exhaus-tively explains some other significant num-bers: 50,000 cubic meters and 15 business-es working to complete construction andadd the finishing touches; 16 tons of linensexpected to be laundered every day; as wellas 100 employees to be hired.

DDE D I T O R I A LFrom Alto Adige to Mumbai the road to success is an open-air laundry

DD6DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

A venture known as PPP (for PublicPrivate Partnership) is the mixed businessmodel adopted by a privately-held firm,Haas di Ora, which holds 49% of theshares, to be utilized for the first 30 yearsby a public entity, and the Alto Adige ASL(local public health care service), whichholds the remaining 51% of share capital.But even in places where so-called progressstill struggles to match the environmental,architectural and business standards of theWest, the business of laundering is of vitalimportance. Like in Mumbai, the financialcenter of India’s most ambition- and cre-ativity-driven city. A metropolis with 13million inhabitants, 7,500 of whom areemployed in the business of Dhobi Ghat,the largest open-air laundry in the world:eight square kilometers where every day750,000 articles are washed and hung outto dry in the sun. All chronicled in “Washing a city”, a docu-mentary by photographer Sanjit Das for“#Futureofcities”, a project financed bySony.In many ways, the facilities in Mumbai arefar removed from those in Vadena. Eventhough, one then discovers, the new AltoAdige laundry, like its ‘sister’ in Mumbai,will hang its laundry lines out for the worldto see, through an immense wall of glassthat will cover the north-facing facade ofthe plant.A small, but pivotal, common denominator,called “open air”.

Stefano Ferrio

Page 7: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

DDE D I T O R I A L EDall’Alto Adige a Mumbaila rinascita è una lavanderia alla luce del sole

Non si dà futuro, inteso come “ripresa”,senza lavanderie. Magari vivremo presto inun mondo dove imparare a fare a meno diedicole, macellerie, mercerie e ogni altro ti -po di esercizio commerciale assorbito dallagrande distribuzione, o sostituito dalla co -municazione telematica.Di segno totalmente opposto si annunciainvece il domani di quanti lavano, stirano, ein qualche modo provvedono al riciclo con-tinuo di vestiario, biancheria, tovagliato.Se in Italia volessimo dare la caccia a unsimbolo tangibile su cui piantare la bandie-rina di una rinascita economica, sembraarduo reperire un’alternativa alla lavanderiaHaas che aprirà all’inizio del 2016 a Vade -na, piccolo comune in provincia di Bolzano.Mancano pochi mesi all’inaugurazione, maè già possibile snocciolare numeri di pode-rosa portata. Sette saranno gli ospedali ser-viti, oltre a due strutture residenziali e a va-rie comunità del territorio: in sostanza tutti iposti-letto della Asl altoatesina. Un indotto del genere spiega esaurientemen-te altre cifre importanti: i 50mila metri dicubatura, le 15 imprese al lavoro per ulti-marli e rifinirli, le 16 tonnellate di bianche-ria che si prevede di trattare ogni giorno,nonché i 100 dipendenti da assumere. Una caratura da PPP, acronimo che sta perPublic Private Partnership, modello diazienda mista costruita da un privato, la Ha-as di Ora, che detiene il 49% delle azioni, eutilizzato per i primi trent’anni da un entepubblico, la Asl dell’Alto Adige, che possie-de il restante 51% del capitale azionario.

Ma anche dove ilcosiddetto pro-gresso ancora fati-ca a equipararegli standardambientali, archi-tettonici eimprenditorialidell’Occidente,la lavanderiadiventa di capi-tale importanza. Come aMumbai, cuoreeconomicodell’India più ambiziosa e creativa.Metropoli da 13 milioni di abitanti, 7.500dei quali impiegati nelle attività di DhobiGhat, la più grande lavanderia a cielo apertodel mondo: otto chilometri quadrati doveogni giorno lavare e stendere al sole750mila capi di biancheria. Tutto documentato dall’accurato reportagededicato a questa “città-centrifuga” dal foto-grafo Sanjit Das per “#Futureofcities”, pro-getto finanziato dalla Sony.Strutture lontane da molti punti di vista,queste di Vadena e Mumbai. Anche se poi si scopre che la nuova lavan-deria altoatesina, come succede a Mumbai,mostrerà al mondo le proprie filiere dilavaggio, tramite l’immensa vetrata chericoprirà tutta la facciata nord della fabbrica.Un minimo, ma fondamentale, denominato-re comune. Che si chiama “luce del sole”.

di Stefano Ferrio

Page 8: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Kannegiesser batch washer

with Standing

LavacontinuaPower Trans SBR

con risciacquodi/by Stefano Ferrio

L’industria di lavaggio e noleggio tessile si confronta quotidia-namente con sfide quali:

• Globalizzazione• Personalizzazione del cliente• Cambiamenti demografici• Varietà dei tessuti• Riproducibilità dei risultati di lavaggio al variare della

capacità di carico• Riduzione dei consumi • Sequenze di caricamento

La lavacontinua PowerTrans nella configurazione SBR(Standing Bath Rinsing) con risciacquo in bagno staticorappresenta una svolta importante nei processi di lavaggio.

SUCCESSFULCOMPANIES

AZIENDE DISUCCESSO

DD8DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 9: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

continuous Power Trans SBRBath Rinsing

Kannegiesser(Standing Bath Rinsing)in bagno statico

Today a laundry is confronted with challenges resulting from:

• social developments of globalization • individualization of the customers • demographic changes • increasing variety of fabrics• repeatability of the washing results independently of

the batch size• reduction of energy and media consumption• loading sequences

The PowerTrans batch washer in the SBR version with standingbath rinsing constitutes an important turning point in thewashing processes.

The Power Trans SBR guarantees the same flexibility as inde-pendent washer extractors, but with a higher productivity, tak-ing into account that compared to a conventional continuousbatch washer an incompatible batch mix (for example differentcolors, different soil levels etc.) does not consequently lead toempty compartments and loss of performance.

The advantages of the PowerTrans SBR can be summed up inthe following 5 points:

• The typical working flexibility of washer extractors com-bined with the high productivity and energy savings ofmodern continuous batch washers

• Standing bath rinsing means that empty compartmentscan drastically be reduced or are completely needlesseven with an incompatible linen mix

SUCCESSFULCOMPANIES

AZIENDE DISUCCESSO

DD9DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 10: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

La PowerTrans SBR garantisce la stessa flessibilità di lavacen-trifughe indipendenti, tuttavia con una capacità produttivasuperiore, se si considera il fatto che rispetto ad una lavacon-tinua tradizionale non è necessario lasciare buche vuote inpresenza di mix di biancheria molto disomogenei nella zona dirisciacquo (per es. colori differenti, sporco differente ecc.).

I vantaggi della PowerTrans SBR possono essere riassunti in 5punti:

• Flessibilità di lavorazione tipica delle lavacentrifughecon elevata produttività e risparmio energetico dellelavacontinue di nuova generazione.

• Risciacquo in bagno statico significa riduzione o annul-lamento delle camere vuote nella zona di risciacquo inpresenza di partite incompatibili

• Risciacquo in bagno statico significa controllo comple-to della chimica di lavaggio in ogni camera della lava-continua, miglior rapporto di diluizione (capacità dirisciacquo) e ripetibilità dei risultati indipendentemen-te dalle variazioni di carico

• Le camere della lavacontinua sono ermeticamente divi-se le une dalle altre. Tale divisione è possibile solo inpresenza di camere con pareti diritte (no vite diArchimede)

• La sequenza di caricamento di partite di biancheria èdefinita da voi e non dalla macchina.

La serie PowerTrans comprende inoltre:

• Il massimo del volume grazie al nuovo Design conriduzione spazio tra tamburo interno ed esterno(aumento volume interno)

DD10DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

SUCCESSFULCOMPANIES

AZIENDE DISUCCESSO

Page 11: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

• Standing bath rinsing means complete control of thedosing of chemicals in every compartment of the batchwasher, better dilution ratio (rinse capacity) and consi-stent wash and rinse results, reproducible and indepen-dent from batch size.

• The batch washer compartments are hermetically divi-ded from each other. This clear separation can only beachieved with straight drum walls (no Archimedeanscrew)

• The customer defines the loading sequence of the bat-ches and not the machine

The PowerTrans series furthermore includes:

• The maximum usage of machine volume thanks to thenew design with space reduction between inner andouter drum (increase of the inner drum volume)

• Carewash inner drum perforation for the most gentletreatment of your primary asset

• Large wall-to-wall ribs

• Innovative filter system and standard filtration with 100micron

SUCCESSFULCOMPANIES

AZIENDE DISUCCESSO

DD11DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 12: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

• Perforazione Carewash dei tamburi interni per trattareil vostro bene primario nel modo più gentile possibile

• Sbattitori interni da parete a parete

• Sistema di filtrazione di concezione innovativa e filtra-zione standard a 100 micron

• Serbatoi di recupero acqua con chiusure ermetiche

• Pareti con isolamento termico (tra camere) a richiesta

• Sistema di controllo e programmazione mediante touchpanel

SUCCESSFULCOMPANIES

AZIENDE DISUCCESSO

DD12DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 13: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

• Hermetically sealed recovery tanks

• Completely insulated drum panels (between the comp-ments) on request

• Control system and programming with touch screencontrol panel

SUCCESSFULCOMPANIES

AZIENDE DISUCCESSO

Kannegiesser Italia S.r.l.Via Cesare Pavese 1/3

I - 20090 Opera MiTel/Ph. +39 02 57606000

Fax + 39 02 [email protected]

Herbert Kannegiesser GmbHKannegiesserringD – 32602 VlothoTel/Ph. +49 5733120Fax +49 [email protected]

Page 14: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

The famous Real Time TV presenterwill be the endorser at the “Host”international hospitality exhibitionin Milan on 26 October, the per-fect place to launch an importantmessage by Assofornitori andEXPOdetergo International on theuse of table linen in the cateringindustry. The best “Made in Italy”table linen.On 26 October at the Host hospi-tality exhibition in Milan,Benedetta Parodi, who has longbeen recognized and loved as thequeen of Italian kitchens, willtherefore be the endorser of the“Notice the difference?” cam-paign. The event is set to takeplace at 12 o’clock at the beauti-fully-designed AssociazioneFornitori Manutenzione dei Tessilistand, better known asAssofornitori (the same associationthat organizes the leading textilecare exhibition, EXPOdetergoInternational). Benedetta will betaking part with all the enthusiasmthat is expected from this author-cum-TV conductor who is making abig comeback with her hugelypopular “Bake Off Italia” programon the Real Time TV channel and

Appuntamento a Milano il 26 otto-bre nell’ambito di “Host”, fieramondiale dell’accoglienza. E’ ilteatro privilegiato per lanciare,grazie a una testimonial come lacelebre conduttrice televisiva diReal Time, questo importante mes-saggio, lanciato da Assofornitoried EXPOdetergo International afavore dell’uso del tessuto nellaristorazione. Nel segno del piùvincente “Made in Italy”.Dunque, il 26 ottobre prossimo, aHost, Fiera dell’accoglienza inprogramma a Milano, BenedettaParodi, da anni riconosciuta eamata regina delle cucine italiane,sarà testimonial della campagna“Notate la differenza?”. Spaziodell’evento, fissato per le ore 12, ilmeraviglioso stand dell’Associa-zione Fornitori Manutenzione deiTessili, meglio nota comeAssofornitori (la stessa che dà vitaa una Fiera leader mondiale delsettore lavanderia, comeEXPOdetergo International). Unappuntamento a cui Benedettapartecipa con lo slancio che ci siaspetta da un’autrice-conduttriceappena tornata in pista in modoper lo meno imperioso con laDD14

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

EVENTIEVENTS

“Notice the difference?”in the new season hosted by Benedetta Parodi

C’è “Notate la differenza?”nella nuova stagione diBenedetta Parodi

La conduttrice televisiva e scrittrice, famosa per i suoi librisulla cucina, intratterrà il pubblico sui temi di questa cam-pagna pro-tessile di Assofornitori durante la prossima edi-zione della fiera mondiale dell’accoglienza, in programma aMilano in ottobre. Un’iniziativa resa possibile grazie al contributo di treaziende del migliore made in Italy: Masa, Parotex eTessiltorre

The television host and writer, widely acclaimed for hercookbooks, will engage the public regarding the pro-textiles campaign by Assofornitori this October inMilan, during the next international hospitality expo. Three Made in Italy companies of excellence also part-nered the initiative: Masa, Parotex and Tessiltorre

Page 15: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

ripresa delle sue seguitissime tra-smissioni “Bake Off Italia”, inonda su Real Time, e la pubblica-zione del libro “Ricette di fami-glia”, edito da Rizzoli. Benedetta Parodi si annuncia quin-di testimonial ideale della campa-gna “Notate la differenza?”, che,per rilanciare il tema del mangiaresu tovagliato made in Italy, suimpulso di Assofornitori e dellafiera EXPOdetergo Internationaltorna in grande stile sotto i riflettoridi Host, la grande fiera mondialedell’ospitalità e dell’accoglienza,in programma a Milano dal 23 al27 ottobre prossimi.

A due anni esatti dal suo debutto,celebrato nell’edizione 2013 diHost, “Notate la differenza?”,forte di crescenti consensi e rico-noscimenti, come quelli tributatialla campagna in un appositopranzo-evento allestito nel 2014 alCircolo della Stampa di Milano,non poteva certo farsi sfuggire unastraordinaria occasione come lanuova edizione di Host, fiera chesi svolge infatti con cadenza bien-nale.Da qui il contatto felicementeavviato con Benedetta Parodi che,ormai a una decina d’anni daisuoi primi passi di Artusi in gon-nella dei nostri tempi (televisivi), èdiventata una delle autrici di libriin assoluto più affermate in Italia,grazie al successo di pubblicazio-ni come “I menù di Benedetta”(Rizzoli 2011) e “E’ pronto, salvala cena” (Rizzoli 2013).Un’interazione assolutamente natu-rale, se si riflette che la campagna“Notate la differenza?” si è svilup-pata a favore di quel tessile madein Italy rappresentato sulle tavoledi locali pubblici e case privatedal tovagliato delle migliori azien-de del nostro Paese.No all’inquinante monouso e sì a

the publication of her “Ricette difamiglia” book published byRizzoli. Benedetta Parodi is therefore theperfect endorser for the “Noticethe difference?” campaign torelaunch the theme of eating onMade in Italy table linen byAssofornitori and EXPOdetergoInternational in a big way underthe spotlights of Host, the premierinternational hospitality exhibitionto take place in Milan on 23-27October.Exactly two years after making itsdebut at the 2013 Host event,“Notice the difference?”, nowstrengthened by an increasingamount of attention and recogni-tion gained since then throughevents such as the lunch/pressconference held at Circolo dellaStampa di Milano in 2014, couldcertainly not miss an extraordinaryopportunity like the forthcomingHost expo, which happens to beheld every two years. This led to the successful engage-ment with Benedetta Parodi, whomade her debut as the skirt-wear-ing modern TV version ofPellegrino Artusi about ten yearsago, and has since become one ofthe most authoritative food writersin Italy thanks to best-sellers like “Imenù di Benedetta” (“Benedetta’smenus” Rizzoli 2011) and “E’pronto! Salva la cena” (“It’s ready!Rescue dinner” Rizzoli 2013). Atruly natural match, since theNotice the difference?” campaignwas designed to promote textilesmade in Italy by the best compa-nies in our country and embodiedby table linens used in privatehomes and restaurants.Saying “no” to single-use pollu-tants and “yes” to textiles that canbe washed and used hundreds oftimes are in fact the key points ofa campaign that, on occasion ofHost, will turn on the spotlights ofthe beautiful stand set up byAssoFornitori, also thanks to thefundamentally important contribu-tions of fourteen companies: A13,Biar, Christeyns, Ecolab, Imesa,Masa, Montanari, Nuova Folati,Parotex, Pony, Scal, Tessiltorre,Trevil, Union. Hence at Host, onMonday 26 October starting at

EVENTIEVENTS

DD15DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 16: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

un tessuto utilizzabile centinaia divolte grazie al lavaggio sono infat-ti i punti fermi di una campagnache, in occasione di Host, accen-derà i suoi riflettori nel bellissimostand allestito da AssoFornitori conil decisivo contributo di queste

quattordici aziende: A13, BIAR,CHRISTEYNS, ECOLAB, IMESA,MASA, MONTANARI, NUOVAFOLATI, PAROTEX, PONY, SCAL,TESSILTORRE, TREVIL, UNION.Qui, lunedì 26 ottobre, con inizioalle 12, Benedetta Parodi acco-glierà addetti ai lavori e inviati deimedia per far notare, con la pro-pria classe e la propria maestria,come è possibile “notare la diffe-renza” allestendo tre tavoli perincontri conviviali il cui cuore, e ilcui senso, non è rappresentatosolo dal menù, ma anche dal tova-gliato, dalle stoviglie e da queimille, piccoli accorgimenti che ren-dono davvero memorabile unpranzo di famiglia, una cerimonia,un appuntamento di lavoro, unaricorrenza.

DD16DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

EVENTIEVENTS

noon, Benedetta Parodi will meetand show media representativesand operators, through her ownclassy approach and mastery, howto “notice the difference” at threetables set up for convivial gather-ings, the feeling and core meaning

of which are not only conveyed bythe menu, but also by the tablelinens, dinnerware, and those thou-sands of well thought-out, smalldetails that turn a family meal, cer-emony, work meeting or celebra-tion into a truly memorable event.It applies to any occasion bywhich “eating well” truly requiresusing spotlessly clean and amaz-ingly recyclable linens, which safe-guard the overall health of theEnvironment. Three textile manufacturers associ-ated with Assofornitori once moreproved they fully embrace themeaning of “Notice the differ-ence?” by providing their bestproducts for the tables BenedettaParodi will use at Host: Masa,Parotex and Tessiltorre.

Page 17: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Tutte occasioni in cui mangiarebene significa necessariamente uti-lizzare tovaglie in tessuto pulite esplendidamente riciclabili per lasalute di tutto l’Ambiente.Stupendamente pronte a recepireanche in questa occasione il sensodi “Notate la differenza?”, alle-stendo con il meglio della propriaproduzione le tre tavole utilizzatea Host da Benedetta Parodi, sonotre aziende tessili associate adAssofornitori: MASA, PAROTEX ETESSILTORRE. Alle quali va già ilplauso dei tanti che credono inuna meritoria iniziativa come que-sta.

NELLE PAGINE SEGUENTI (IN ORDINE ALFABETICO) L’IDENTIKIT DI

MASA, PAROTEX E TESSILTORRE, LE TRE AZIENDE CHE SOSTENGONO L’EVENTO “NOTATE LA DIFFERENZA?”

CON BENEDETTA PARODI, IL 26 OTTOBRE A MILANO,

ALLA FIERA HOST.

THE PROFILES OF MASA, PAROTEX AND TESSILTORRE –

THE THREE COMPANIES SPONSORING THE “NOTICE THE DIFFERENCE EVENT?” WITH BENEDETTA PARODI AT THE HOSTSHOW IN MILAN ON OCTOBER 26th –ARE PUBLISHED IN ALPHABETICAL ORDER

IN THE FOLLOWING PAGES.

EVENTIEVENTS

These companies that have beenand should be praised by every-one who believes inx praiseworthyinitiatives such as this one.

26 o

ttobr

e, M

ilano

, Fie

ra H

ost -

“N

otat

e la

diff

eren

za?”

, con

Ben

edet

ta P

arod

i - L

e tre

azi

ende

par

tner

del

l’eve

nto

DD17DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 18: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

MASAHistory Masa has been producingtable linen, bed linen and tow-els with the same passion andunfailing focus on marketneeds ever since 1949. Ourhigh quality standards make usthe trusted and reliable part-ners to the most demandingcustomers. Masa is a leader inits field: the use of top qualityyarns, a focus on environmen-tal issues, regular checks of its production chain, ongo-ing R&D in design, and bespoke solutions have tradition-ally guided our work.

Certifications Masa has always been committed to maintaining thehighest quality standards, using leading-edge productionmethods, to satisfy any need in terms of finishing andlong-lasting products. These efforts are UNI EN ISO9001:2008 certified and guaranteed. Furthermore, as aresult of its increasingly eco-friendly approach, Masa isalso Oeko-Tex Standard 100 certified.

Color range More than 240 colors are available as well as a myriadof weaves and patterns. From the softest hues to themost vibrant colors, Masa can ‘dress’ any interior: be itclassic, modern or contemporary, by carefully selectingdifferent colors and shapes from a range of samples orcatering to specific requests.

Products Whenever there is a special need for attention to detail,elegant and exclusive designs or an original design,Masa has you covered: any weave or pattern can beobtained at the customer’s request or to meet the mostsophisticated and out-of-the-ordinary needs.The Masa product range comes in a wide assortment ofmaterials, shapes and sizes. Masa can give a specialfinish to any product (hemstitching, blanket stitching ortraditional finishes), embroidered or jacquard logos.

MASALe origini Dal 1949 Masa produce tovaglieria, biancheria dacamera e da bagno con immutata passione ed inces-sante attenzione alle esigenze del mercato. L’alto livellodei nostri standard qualitativi ci rende partner affidabilie attenti dei clienti più esigenti. Non a caso Masa èazienda leader nel proprio settore: uso di filati di altissi-ma qualità, attenzione alle problematiche ambientali,controllo puntuale della propria filiera produttiva, ricercacostante e innovazione continua nel campo del design,soluzioni personalizzate sono le nostre costanti lineeguida.

Le certificazioni Masa è costantemente impegnata nel mantenere i piùelevati standard qualitativi, con una produzione ai verti-ci delle caratteristiche tecniche, in grado di soddisfarequalsiasi esigenza in termini di finitura e resistenza delprodotti. L’impegno profuso è garantito e certificatodalle Norme UNI EN ISO 9001:2008. Inoltre, per unamaggiore consapevolezza e attenzione nei confronti del-l’ambiente, Masa ha ottenuto anche la certificazioneecologica di prodotto Oeko-Tex Standard 100.

Gamma cromatica Più di 240 colori disponibili con un’infinita possibilità dicombinazioni di trame e disegni. Dal colore più tenuealla tinta più accesa, Masa è in grado di ‘vestire’ ogniambiente: dal classico, al moderno, al contemporaneo,con un’accurata selezione di tessuti e forme diverse,disponibili a campionario o realizzate anche su specifi-ca richiesta.

Prodotti Dove maggiormente è richiesta la cura del particolare, l’eleganza di un design esclusivo e la ricerca di un’immagine origi-nale, Masa ha la soluzione che ci vuole: la tessitura è ingrado di realizzare qualsiasi lavorazione e disegno surichiesta del cliente, per soddisfare anche le esigenzepiù sofisticate ed insolite.Le linee di prodotti Masa sono proposte in un vastoassortimento di materiali, forme e dimensioni. Masarealizza su tutti i tipi di prodotto finiture particolari (orloa giorno, festone e confezioni tradizionali) e logo per-sonalizzato ricamato o in tessuto jacquard.26

otto

bre,

Mila

no, F

iera

Hos

t - “

Not

ate

la d

iffer

enza

?”, c

on B

ened

etta

Par

odi -

Le

tre a

zien

de p

artn

er d

ell’e

vent

o

DD18DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 19: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

PAROTEXNella tradizione italiana del tessile, PAROTEX ha svi-luppato la capacità di offrire prodotti differenziati epersonalizzati per poter rispondere ad ogni esigenzadei più famosi hotel di lusso e dei ristoranti più elegan-ti in tutto il mondo. Usando solamente filati di alta qualità, con differentipesi e titolazioni del filato, PAROTEX offre una colle-zione alternativa di tovaglieria jacquard, lenzuola espugna. La qualità, l’esperienza, la flessibilità e lareattività hanno reso PAROTEX specialista nelle fornitu-re tessili alberghiere nel mondo.

Oltre alla più alta qualità della tovaglieria jacquard dicotone, e grazie alla tecnologia ed al “know-how”della PAROTEX, si producono anche prodotti in coto-ne-poliestere, cotone-lino e lino-poliestere.Rapporti sinergici con i clienti, basati sulle loro speci-fiche richieste e sul costante impegno del personale,permette alla PAROTEX di offrire il miglior servizio.La professionalità e creatività che affondano le radicinella tradizione manifatturiera lombarda, hanno fattodella PAROTEX un’azienda che fa la differenza.Lo testimoniano i successi derivati dall’utilizzazioneper l’estero del brand Casa Rovea, in modo che il mer-cato italiano sia seguito in toto da Maurizio Paleari, equello estero da Andrea Rovea.

PAROTEXIn the Italian textile tradition, PAROTEX has developedthe capability to offer diversified and customised prod-ucts to safety and requirement for the most famous lux-ury hotels and elegand restaurants all over the world.Using only the highest quality yarns, with differentweights and yarn counts, PAROTEX offers an alterna-tive collection of damask tablelinen, bedlinen and terrytowelling.Quality, experience, flexibility and reactivity havemade PAROTEX the specialist of the hospitality world.Apart from the highest cotton quality tablelinen, andthanks to PAROTEX technology and know-how, the fac-tory produces trendy and contemporary blends suchas cotton-polyester, cotton-linen and linen-polyester.Synergetic relations with the customers, based on theirspecific requirement by Parotex staff allow for the bestservice.Professionalism and creativity whose roots are deeplyembedded in the Lombardy manufacturing tradition,have made PAROTEX a company with a difference.Proof of this are the successful results scored with theCasa Rovea brand on international markets, with thedomestic market fully managed by Maurizio Paleari,and Andrea Rovea responsible for international sales.

DD19DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

26 o

ttobr

e, M

ilano

, Fie

ra H

ost -

“N

otat

e la

diff

eren

za?”

, con

Ben

edet

ta P

arod

i - L

e tre

azi

ende

par

tner

del

l’eve

nto

Page 20: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Style, technology, creativity and quality are words thatsummarize our Company’s philosophy. Style and technology are the two key components of ourcompany’s history.For over 30 years, we have proven our professionalismby implementing it consistently within the production anddi recting it towards obtaining a product which respondsquickly and flexibly to the constantly changing marketand to the increasingly sophisticated equipment avail-able to the industrial laundries.Careful evaluation in the choice of partners for the dye-ing and finishing of the fabric, contributes to the produc-tion of a final product of excellent workmanship.Creativity, originality, tradition and development and arefused together to produce a fabric uniquely “made inItaly”. By producing exclusively in our facility we can guaranteethe quality and above all the continuity of product, sim-plifying the processing phases within the productioncycles of the industrial laundries.

TESSILTORRE TESSILTORRE

Technology and style, a winning combinationfor Tessiltorre

Tecnologia e stile, la combinazione vincente di Tessiltorre

Stile, tecnologia, creatività e qualità. Ecco le parolenelle quali si riassume la nostra filosofia aziendale.Stile e tecnologia rappresentano due elementi chiavenella storia aziendale.In oltre 30 anni di attività, abbiamo implementato lanostra professionalità applicandola costantemente nel-l’ambito produttivo e finalizzandola all’ottenimento di unprodotto rispondente con prontezza e flessibilità allenuove esigenze di mercato che variano costantemente,in funzione delle sempre più sofisticate at trezzature adisposizione delle lavanderie industriali.Un’attenta valutazione nella scelta dei partner, per lefasi di tintura e finissaggio del tessuto, contribuiscono alconseguimento di un prodotto finale di ottima fattura. Sviluppo e originalità creativa, ricerca di novità e garan-zia della tradizione, vengono fuse per cercare un pro-dotto “ma de in Italy” tessuto all’interno del nostro inse-diamento produttivo.In questo modo garantiamo controlli ac curati e soprattut-to continuità di prodotto, volti a semplificare le fasi dilavorazione all’interno dei cicli produttivi delle lavande-rie industriali.

DD20DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

26 o

ttobr

e, M

ilano

, Fie

ra H

ost -

“N

otat

e la

diff

eren

za?”

, con

Ben

edet

ta P

arod

i - L

e tre

azi

ende

par

tner

del

l’eve

nto

Page 21: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Com

e im

pieg

are

al m

eglio

i gi

orni

DA

L 23

AL

27 O

TTOB

RE

201

5vi

eni a

tro

varc

iad

HO

ST

ASS

OFO

RN

ITO

RI -

EX

POde

terg

o In

tern

atio

nal -

DET

ERG

OPa

d. 2

Sta

nd n

° U

22/V

15

HOSTHOST

Page 22: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

migliorare l’efficienza energeticaalmeno del 27%. L’Europa potrà beneficiare di tuttauna serie di vantaggi, fra cuinuove opportunità per le imprese,bollette energetiche ragionevoliper i consumatori, maggiore sicu-rezza energetica grazie alla ridu-zione significativa delle importa-zioni di gas naturale e un impattopositivo sull’ambiente. L’obiettivoproposto si fonda sui risultatifinora raggiunti: gli edifici nuoviconsumano la metà rispetto aglianni ottanta e l’industria usa il 19% circa di energia in menorispetto al 2001. In quest’ottica, Assosistema ha

L’energia rappresenta una parteimportante dei costi di produzio-ne sia per le grandi che per lepiccole e medie imprese. Le aziende associate ad Asso -sistema, la cui attività è caratteriz-zata da una forte componenteenergivora, sono impegnate quoti-dianamente nel contenere gli ingen-ti consumi energetici e nel fronteg-giare i relativi costi, necessari pergarantire il funzionamento e l’effi-cienza del processo produttivo. In considerazione di ciò, Asso -sistema sta promuovendo pressole proprie associate un processovirtuoso di efficienza energetica,che in concreto si traduce nellostudio e nella scelta di quellesoluzioni più adatte per i problemidelle imprese. Una migliore gestione dei consu-mi e dei costi dell’energia elettricaconsente lo sviluppo della greeneconomy. Non solo, quindi, unaquestione di risparmio, ma unnuovo approccio al fare impresanel rispetto dell’ambiente. In linea, del resto, con la strategiaenergetica dell’Unione Europeache prevede, entro il 2030 diDD22

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

AccordoAssosistemaUnica Energia per le aziende associate

Page 23: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

firmato un accordo quadro conUnica Energia, la società consor-tile fondata da ConfindustriaL’Aquila e Confindustria Teramoche opera nell’approvvigionamen-to professionale di energia elettri-ca e gas naturale, vantando unasolida esperienza maturata sindalla liberalizzazione del mercatoenergetico italiano nel 1999.L’accordo parte da una motiva-zione di fondo: ogni impresaavvia la propria attività acquistan-do materie prime. Tutte le impre-se consumano energia elettrica,gas, acqua, servizi telefonici,internet. I costi sostenuti per leutilities rappresentano sempre piùuno dei principali oneri di criticitàaziendale, ma al contempo unagrande opportunità di scelte com-petitive nell’ambito di azioni com-petenti e strutturate. La gestione professionale dimasse consistenti di consumienergetici, infine, permette diottenere le migliori condizionieconomiche disponibili sul mer-

cato e di consentire anche alleimprese di minori dimensioni l’ac-cesso ai vantaggi riservati allegrandi.In virtù dell’accordo tra Asso si -stema e Unica Energia, le impre-se associate potranno avvalersidelle seguenti prestazioni in con-venzione:• assistenza e consulenza negliapprovvigionamenti di energiaelettrica e gas;• gestione degli approvvigiona-menti di energia elettrica e gasnaturale per le imprese che con-cederanno il mandato alla stipulaper le utenze in Media e Alta Ten -sione (MT e AT) e alla ricerca e

Page 24: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

negoziazione per le utenze in BT;• informazioni sull’andamento deimercati energetici e aggiornamen-ti sulla normativa di settore, eventiformativi; • prelievi di energia elettrica per le

utenze in MT e AT; • richieste relative ai contratti col-lettivi e in convenzione;• attività di energy managementdi base; • monitoraggio della fatturazione.

COMPRAR BENE ... COL MOUSE

CONVIENE

www.assofornitori.com

Unica Energia

La società costituita da Confindustria l’Aquila e Confindustria Teramo, che ha sede legale aL’Aquila, è presieduta da Marco Fracassi. Unica Energia, avvalendosi dell’esperienza plurien-nale maturata dal consorzio energetico “Fucino Energia”, promuove le soluzioni e le opportu-nità disponibili nel mercato delle utilities per i propri soci, grandi imprese e pmi. Al centro dell’attività vi è l’approvvigionamento di energia elettrica e gas a condizioni vantag-giose, ottenuto attraverso l’acquisto di grandi quantità da primari operatori nazionali e interna-zionali e l’utilizzo delle piattaforme di acquisto, sui mercati a termine. Unica Energia supporta le imprese anche nell’attività di monitoraggio dei prelievi e la segnala-zione di ogni anomalia, sia di carattere tecnico che di fatturazione. Particolare attenzione è dedicata alla qualità del servizio di distribuzione, grazie soprattutto alcostante rapporto con gli enti ed istituzioni che operano nel settore.

Page 25: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored
Page 26: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Middle East Cleaning TechnologyWeek (MECTW) the region’s firstever global forum that unites theclearing and hygiene industry. In line with the vision of HisHishness Sheikh Mohammed binRashid Al Maktoum, UAE VicePresident, Prime Minister and Rulerof Dubai, of achieving sustainabledevelopment throughout the coun-try, MECTW is a step toward asustainable future. Through its three trade shows, con-ferences, awards and associatedevents, MECTW aims to generateawareness of cleanliness andhygiene within the region andunite thought leaders, policy mark-ers and investors across the world.An extension of Clean Middle EastPulire, the Cleaning TechnologyWeek has beem comceptualizedwith the objective of focusingattention on to creating a sustain-able future by bringing all facetsof the cleaning industry under asingle umbrella. MECTW offer a platform to pro-mote scientific cleaning practices,latest products, technologies andservices to potential buyers in theMENA region. For the firs time, MECTW willDD26

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Per la prima volta inMedio Oriente, lamanifestazione fieri-stica Middle EastCleaning TechnologyWeek (MECTW), dal2 al 4 novembre aDubai, sarà l’occa-sione per un forumglobale che coinvol-gerà l’intera filieradel “cleaning”, dallapulizia all’igieneindustriale. In lineacon l’obiettivo di sua

altezza lo sceicco Mohammed binRashid Al Maktoum (vicepresidentedegli Emirati Arabi Uniti, primoministro ed emiro di Dubai) di pro-muovere lo sviluppo sostenibiledell’intero paese, MECTW rappre-senta un percorso verso un futuroecosostenibile.MECTW, nota anche come GulfLaundrex, grazie alle sue tre fiere,alle conferenze, ai concorsi e aglieventi correlati, mira a sensibiliz-zare all’importanza del livello dipulizia e igiene nell’area delMedio Oriente, oltre a convogliarela presenza di leader innovativi disettore, policy maker e investitoriglobali.

MANIFESTAZIONIEXHIBITIONS

MECTW dà appuntamento a DubaiIn mostra tutta la filiera del “cleaning”

MECTW in Dubai Showcasing the entire “cleaning” industry

Page 27: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

PeV

med

ia.c

om

Soluzioni Avanzate per i l Mondo del le Lavander ie

Lavasecco 1 ORA S.r.l.Sede Amministrativa: Via Roma, 108 - 10070 Cafasse (To) - Italy

T: +39 0123 417 973 – F: +39 0123 417 [email protected] – www.lavasecco1ora.it

BATTITAPPETO

CENTRIFUGHE

LAVAGGIO TA

PPETI

TOTAL PACKAGING

MECTW costituisce un ampliamen-to della fiera internazionale CleanMiddle East Pulire ed è stata idea-ta al fine di focalizzare l’attenzio-ne sulla creazione di un futuroeco-sostenibile raggruppando tutti icomparti industriali del “cleaning”in un unico contesto fieristico.Questo evento offre l’opportunitàdi uno spazio espositivo unico perpromuovere i progressi scientificinelle procedure di pulitintoria elavaggio, gli ultimissimi prodotti, letecnologie e i servizi di settore aipotenziali acquirenti dell’areaMENA (Medio Oriente e NordAfrica). Per la prima voltaMECTW amplia i suoi spazi condue padiglioni per introdurre i set-tori professionali delle lavanderiee degli autolavaggi (car wash),parallelamente ad una specialearea dimostrativa all’aperto dedi-cata alle soluzioni per il lavaggiostradale, la gestione dei rifiuti e gliimpianti di car wash.Si è riscontrato un considerevole

make way for two new platforms –laundry and car wash – alongwith a special outdoor demo areadedicated to street cleaning solu-tions, waste handling and carwash equipment.The commercial laundry businesshass been growing in the MiddleEast at a notable pace especiallyin the GCC, with UAE dominatingthis segment due to the rapid

MANIFESTAZIONIEXHIBITIONS

Page 28: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

growth of the hospitality industryand related sectors in the country.Further, with the hospitality andhealthcare sectors continuing togrow in all parts of the region,there is bound to be furtherdemand for laundry products andservices.Gulf Laundrex will showcase thebest-in-class laundry products,equipment, technologies and ancil-lary products and services includ-ing advanced laundry machines,dry-cleaning systems, measuringinstruments, chemicals and acces-sories, plus worldwide trends withaccessories, plus worldwide trendwith emphasis on energy andwater conservation in a region thatis in need of, and is seeking vari-ous eco-friendly measures. This is an ideal event that providesexcellent business opportunitiesand ample scope for networkingand interacting closely with topomanufacturers, suppliers, serviceproviders and other industryexperts.Learn about new techniques andstrategies and take home new

ritmo di crescita nel settore dellelavanderie commerciali nel MedioOriente e, in particolare, nei paesidel Consiglio di Cooperazione delGolfo Persico (GCC) con la predo-minanza dell’UAE a seguito dellarapida crescita dell’industria del-l’hospitality e dei settori correlatinel paese. Inoltre, la costante cre-scita di tali settori come anche delsettore sanitario in tutta l’area, èdestinata a incrementare ulterior-mente la richiesta di prodotti e ser-vizi di lavanderia.Gulf Laundrex dimostrerà il funzio-namento dei migliori prodotti deivari comparti del settore lavande-rie, attrezzature, tecnologie, pro-dotti e servizi accessori, inclusimacchinari per lavanderie tecno-logicamente avanzati, sistemi dipulitura a secco, strumenti di misu-razione, sostanze chimiche e altriaccessori. Esporrà inoltre le ten-denze di settore a livello globalecon particolare enfasi sul rispar-mio energetico e idrico in unpaese che, dovendo necessaria-mente conservare queste risorse,ricerca varie misure e soluzioniDD28

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 29: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

ecocompatibili. MECTW è lamanifestazione ideale per fornireottime opportunità alle varie atti-vità di settore e un ampio scenarioper confrontarsi e interagire diret-tamente con produttori, fornitori,fornitori di servizi e altri espertidel settore.Un evento straordinario perapprendere nuove tecniche e stra-tegie e idee innovative da applica-re alla propria attività per miglio-rarne la redditività.

Allo stand LA84 esporranno le seguenti aziende

“Made in Italy”

The following Italian companies will be exhibiting

in stand LA84

A13 S.R.L. www.a13milano.com

BATTISTELLA B.G. S.R.L. www.battistellag.it

BERGPARMA S.R.L. www.bergparma.it

CONF INDUSTRIES S.R.L. www.confindustries.it

IMESA S.P.A www. imesa.it

RAMPI S.R.L. www. rampi.com

MANIFESTAZIONIEXHIBITIONS

ideas that can be applied in one’soperations which would also helpimprove the botton-line of one’sbusiness.

DD29DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 30: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

From 2nd - 4th of November A13srl will be present at GULF LAUN-DREX of Dubai presenting directlya preview for the Arabic market ofthe last and best-performing real-ization in the field of completepadding for iron press.We are talking about a new com-position of the PRONTOTOP thatallow to iron fast and precisely

Dal 2 al 4 novembre A13 srl saràpresente al GULF LAUNDREX diDubai presentando direttamente, ein anteprima per il mercato arabo,l’ultima e più performante realizza-zione nel campo delle imbottiturecomplete (PRONTOTOP) per pres-se da stiro.Si tratta di una nuova composizio-ne del PRONTOTOP che permette

DD30DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Notiziedalle aziende

Company news

A13 al Gulf Laundrex di Dubaicon la nuova versionedel PRONTOTOP

A13 at Dubai Gulf Laundrex presents the new PRONTOTOP version

Il settore dell’ospitalità e del turismo mantieneimportanti caratteri di dinamicità e vitalità. Si tratta di uno dei pochi settori dell’economiaglobale in grado di creare e attirare investimen-ti e di offrire importanti opportunità alle impre-se che vi operano.

The hospitality and touristic sector maintainsimportant aspects of dynamism and vitality. It is one of the few sectors of the global econo-my still capable to create and attract invest-ments and to offer important opportunities tothe operators.

Page 31: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

uno stiro più veloce e preciso, con-ferendo al prodotto una durata euna costanza di prestazioni sinoraimpensabili.La vaporizzazione e l’effetto aspi-razione avvengono in meno di 3secondi, consentendo così unminore spreco di energia, un note-vole risparmio economico e unavelocità di stiratura maggiore.Il personale in forza allo standsarà in ogni caso lieto di fornireogni dettaglio tecnico riguardotutta la produzione A13 in tema dirivestimenti, imbottiture per presseo tavoli da stiro, “vestaglioni” permanichini, stira-giacche, stira-cami-ce e ogni altro tipo di macchinada stiro.Verrà inoltre distribuito il catalogogenerale aggiornato e ricco di14.000 prodotti tra ferri da stiro,elettrovalvole, pressostati, resisten-ze, vaporizzatori, interruttori, solet-te teflon, saracinesche pneumati-che, condensatori, serpentine, spiepassaggio solventi, accessori ericambi per ogni tipo di macchinada stiro, lavaggio a secco o adacqua.Non perdete l’occasione di visitarelo stand LA 84 dove potrete trova-re tutto il necessario per una cor-retta installazione, gestione e assi-stenza tecnica di ogni modernalavanderia ….e tutto rigorosamen-te MADE IN ITALY.

giving at the product a better dura-tion in terms of times, feature previ-ously unseen.The vaporization and the suctionstage happens in less than 3 sec-onds allow to waste less energywith a remarkable save in econom-ic terms.The A13’s staff will be present atthe stand and pleased provide allthe information needed and techni-cal details concerning A13’s pro-duction starting from covers andpadding for iron presses andtables to steam-formers for man-nequin, iron jacket, iron shirt, andfor all the others kind of ironmachine.We’ll distribute the new andupdated catalogue that can boastsmore than 14.000 products subdi-vided between irons, solenoidvalves, pressostats, heating ele-ments, sprayer, switches, teflonshoes, pneumatic valves, con-densers, serpentines, solvent sightglasses, accessories and spareparts for all different type of iron-ing machine, dry cleaningmachine and water machine.Don’t miss the chance of visitingour stand LA 84 where you canfind all the necessary in order toguarantee a perfect installation,organization and technical assis-tance that every modern laundryshould receive….and everythingstringently MADE IN ITALY. DD31

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Notiziedalle aziende

Company news

Page 32: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Lavanderie industriali: Stiratura, piegatura, confezionamento,

identificazione e gestione capi

Finissaggio, parola quasi magica in virtù del suo suono raro ed evocativo.Notoriamente, la si usa anche in lavanderia per definire la delicata e decisiva fase

finale della lavorazione dedicata a quella “confezione” del prodotto finito che, comeè risaputo, richiede tempo, macchine adeguate, calibrate dosi di energia. In una

lavanderia industriale queste operazioni di stiratura, piegatura, confezionamento,identificazione e gestione dei capi, concorrono in modo “a fare la differenza”. Ecco

cosa propone di nuovo il mercato per ottenerla, in termini di macchine e sistemi.

Rental laundries:Ironing, folding, packaging, identifying

and managing garments

Finishing is an almost magical word because of its rare, evocative sound. It is gene-rally used in laundries too when describing the delicate and decisive final step of theprocess that is dedicated to “packaging” the final product and which, as everybody

knows, takes time, the right machinery, and a good amount of energy. In an industrial laundry, ironing, folding, packaging, identifying and managing garments help to “make the difference”. Here are some new suggestions from

the market on how to do this, in terms of machines and systems.

S P E C I A L E

S P E C I A L

Page 33: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

• • • • • • • • FIMAS

Fimas è sempre alla ricerca di nuove tecnologie e soluzioni per le piùsvariate e differenti problematiche della stiratura.Fimas propone sistemi di stiro sempre più automatici mirati ad unamaggiore diminuzione dell’intervento dell’operatore con un aumen-to della resa produttiva.Modello Fimas 389 manichino stiracamicie completo di scaricatoreautomatico camicie.Tale manichino solido e poco ingombrante, presenta alcune caratteri-stiche interessanti, che garantiscono quel qualcosa in più rispetto aquanto offre oggi il mercato:• altezza del corpo manichino e della struttura base della macchinaaccessibile molto facilmente per calzare la camicia • regolazione dell’altezza della macchina, per poterla adeguare alleesigenze dell’operatore/operatrice• gruppo combinato - di serie - di pinze per stirare sia le maniche lun-ghe che le maniche corte delle camicie, senza lasciare la piega suipolsini.• programmatore a logica touch screen.Il modello Fimas 389 può naturalmente stirare camicie con manica

lunga e con manica corta, semplicemente variando il programma distiratura. Su questo manichino si possono stirare anche T-shirt, maglioncini,polo ecc.Lo scarico automatico delle camicie stirate è un meccanismo elettro-pneumatico, abbinato al programmatore elettronico, che permette disincronizzare i tempi del ciclo di stiratura con il movimento di solle-vamento della camicia stirata a fine ciclo, e di dirottarla, con unapposito binario, regolabile in lunghezza, altezza e direzione, pressoil punto raccolta dei capi stirati, o di immetterla su un trasportatore,automatizzato o manuale, laddove il punto di raccolta non è affian-cato al manichino stesso. Concepito inizialmente per lo smistamento delle camicie stirate inconfezione, questo accessorio si rivela particolarmente interessanteed utile anche nelle lavanderie e stirerie che movimentano volumimedio/alti di tali capi, in quanto permette di automatizzare il proces-

so di stiratura, eliminando tempi morti ed ottimizzando la produtti-vità del reparto.Il manichino Fimas 389 è una macchina molto semplice da utilizzaree con un’alta produttività: con un operatore di media esperienza sipossono ottenere tranquillamente fino a 50/60 capi/ora, se lavati asecco, e fino a 40 capi/ora se lavati ad acqua, dopo averli passati allacentrifuga alta velocità.Fimas propone anche una serie di mangani. La qualità di stiratura èdavvero ottima: il capo viene trasportato attraverso un rullo suben-do contemporaneamente una pressione per mezzo della conca posi-zionata sopra di esso coprendolo completamente e garantendo quin-di una stiratura uniforme e totale.I mangani sono inoltre particolarmente indicati per stirare capi incotone o comunque capi composti da un solo tipo di tessuto.Questi modelli e tutti quelli prodotti da Fimas sono disponibili perprove tecniche di stiro presso la nostra Show Room di Vigevano (Pv).

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Fimas is always looking for new technologies and solutions for themost different problems in finishing operation.Fimas is proposing the most sophisticated automatic finishing systemsto reduce the operator’s intervention and with the aim to increase theproduction.Fimas dummy model 389 - shirt finisher complete with shirts auto-matic unloader.This dummy is solid and compact, it’s complete with some interestingfeatures, which guarantee something more than what the market isoffering today:• Height of finisher body and of the basic structure of the machinevery easily accessible to wear the shirt• Heigh adjustment of the machine to be able to adapt to the opera-tor’s needs• The combined group – as standard - of clamps to finish both long-sleeved shirts, short sleeve shirts, leaving the ply on the cuffs.• Programmable logic touch screenFimas dummy model 389 can of course finish the shirts with longsleeve and short sleeve, simply by changing the finishing program.On this dummy can be finished also T-shirts, sweaters, polo shirts etc.The automatic unloading of the finished shirts is an electro-pneuma-tic device, coupled to the electronic programmer, which enables tosynchronize the timing of the pressing cycle with the lifting move-ment of the finished shirt at end of cycle, and to direct it, with a sui-table rail, adjustable in length, height and direction, at the point of

33DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBERDD

Modello 389 manichino completo di scaricatore automatico camicieModel 389 dummy with automatic unloader

Modello F1400 stiratore a rullo industrialeModel F1400 industrial chest ironer

Page 34: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

collection of all finished garments, or placing it on a conveyor, auto-mated or manual, where the collection point is not close to thedummy.Initially designed for the sorting of finished shirts in the GarmentsIndustry, this accessory is particularly interesting and useful now alsoin Laundry and Finishing facilities that handle medium/high volumeof such kind of garments, as it enables to automate the finishing pro-cess, eliminating downtime and maximizing productivity of thedepartment.Fimas dummy model 389 is very simple to use and a high producti-vity machine; with an operator of average experience you can getnormally up to 50/60 units/hour, if dry-cleaned, and up to 40units/hour if washed with water, after having passed the high speedcentrifuge.Fimas also offers a series of ironers. The finishing quality is reallygood: the garment is moved through a roller undergoing a pressureby means of the basin positioned above it and covering it completely,thus ensuring a uniform and total finishing.Ironers are also particularly suitable for finishing of cotton garmentsor otherwise garments consist of a single type of fabricAll these models and all those produced by Fimas are available fortechnical test by our Show Rooms in Vigevano.

• • • • • • • • NUOVA FOLATI

LE MACCHINE DA STIRO: “VESTIRLE” NEL MODO GIUSTO E’ UNAGARANZIA DI REDDITIVITA’Ottimizzare il processo di lavanderia, significa curarne ogni passag-gio e ogni aspetto: giusto trattamento delle acque, lavaggio accuratoe professionalmente seguito, tessile scelto con attenzione tecnica,puntuale manutenzione delle macchine con corretta gestione delvapore e/o delle energie, personale professionalmente formato.In questo quadro ruolo fondamentale hanno gli “Accessori Tecnici”destinati alla linea di stiro: il professionista di lavanderia che ha cura-to tutti gli aspetti sopra descritti sceglie con attenzione il rivestimen-to ideale per il proprio mangano, ovvero quello che meglio si addiceal sottofondo a molle che sta impiegando ed al tipo di biancheria chesta stirando. E’ un professionista che controlla l’impiego puntualedelle cere lubrificanti, lo stato di pulizia delle conche e altri particola-ri tecnici delle linea di stiratura, dove l’impiego dell’accessorio ha unafunzione essenziale.Il SOTTOFONDO A MOLLE ha un ruolo fondamentale nel risultato distiro di un mangano. Un buon sottofondo a molle …• deve avere una superficie omogenea, per trasferire contatto almollettone e quindi esercitare una pressione costante in ogni puntodella biancheria da stirare • deve avere una buona capacità di “aggrappare” il suo rivestimen-to esterno; è un punto molto importante soprattutto per i mangani dinuova generazione dai grandi diametri e dalle grandi trazioni.Questa caratteristica agevola l’operazione di sostituzione dei feltri escongiura il rischio che il mollettone “scivoli” sulle molle, compromet-tendo il sistema di stiratura• deve lasciare passare liberamente l’aria dell’aspirazione e l’umi-dità. E’ molto importante non solo per garantire la capacità estratti-va del mangano, ma anche per assicurare la giusta durata del rive-stimento esterno: la cattiva aspirazione è una delle cause principalidella sua “sofferenza”• deve avere la caratteristica dalla quale prende il nome ovvero,lavorare come una molla. Il sottofondo a molle deve compensare le“differenze di spessore” della biancheria (tipo orli e cimose) e segui-re in ogni punto la superficie della conca, garantendo una pressione

uniforme e costante. Può esserci una grande differenza tra sottofon-di apparentemente simili: la qualità dell’acciaio è a garanzia delladurata nel tempo delle caratteristiche meccaniche.Il RIVESTIMENTO ESTERNO è il completamento della molla; insiemead essa, con il suo spessore, copre lo spazio libero tra conca e rullo(intraferro), consentendo resa (metri per minuto) e qualità di stiroideali. Detta così, la scelta del rivestimento esterno sembra facile:non lo è… L’innovazione tecnologica di questi ultimi anni ha modi-ficato sensibilmente le caratteristiche delle macchine da stiro:• la velocità di stiro oggi consente in alcuni casi di stirare fino a 1300lenzuola l’ora, a velocità di 50/55 mtl.• le conche flessibili• rulli con alto dimensionamento, fino a 1300 mm ed oltre• temperature di esercizio elevate, 200°/230°C, molto più alte diquelle raggiunte dai tradizionali impianti a vapore.Per non parlare della biancheria oggetto della stiratura, una volta incotone 100% (almeno in Italia), ed ora sempre più, mista poliesteree cotone con varie percentuali (25/75, 50/50, 85/15, ecc.).Il mercato offre oggi diverse soluzioni per affrontare e risolvere laquestione della giusta stiratura dei tessuti poliestere e misto polieste-re: Green Power è una di queste.Tutto quanto sopra ha portato grandi vantaggi alla lavanderia, ma haconseguentemente provocato la necessità di modificare le caratteri-stiche dei “rivestimenti esterni”, quindi la necessità di realizzare tes-suti con reti di base robuste, agugliature più resistenti, fibre tessilicon maggiore resistenza ecc. La CERA ha un’importanza basilare nel processo di stiratura. Il suocompito è quello di lubrificare e detergere le conche del mangano.Contemporaneamente non deve lasciare residui, né sui mollettoni, nésulla biancheria stirata. La cera deve avere la temperatura di eserci-zio adeguata all’impiego, per questo motivo esistono specifiche indi-cazioni rispetto a questi valori.Il segreto per una buona stiratura è avere una superficie pulita e ben

34DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBERDD

Page 35: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

lubrificata, in questo modo si allunga anche la vita del mollettone edel tessile. Una conca lubrificata malamente causa attrito, non con-sente un buon risultato di stiratura sul prodotto ma soprattutto con-tribuisce all’usura precoce della biancheria oltre che del rivestimentoesterno.Altra nota dolente alla fine della produttività del mangano sono ifermi macchina. Spesso la causa è la rottura dei nastri guida bianche-ria. La soluzione per risolvere tutti questi inconvenienti è eliminare ilnodo scegliendo saldatrici ad ultrasuoni presenti da anni sul mercatoed il giusto nastro guida.Concludendo: equipaggiare le proprie macchine da stiro con i giustiaccessori, rappresenta l’opportunità di aumentare resa e qualità conun occhio al risparmio energetico.

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

IRONER MACHINES: “DRESSING THEM UP” IN THE CORRECT WAY IS AGUARANTEE OF PROFITABILITYOptimizing the laundry process, means taking care of any passageand any aspect: correct water treatment, accurate washing and pro-fessionally followed up, textile chosen with technical attention, punc-tual maintenance of the machines with the correct running of thesteam and/or of the energies.In this picture the “Technical Accessories” destined to the ironing linehave a fundamental role: the professional laundry person who haslooked after all aspects above described chooses with care the idealcovering for his ironer, that is the one which suits better to the springpadding which he is using and to the type of linen which he is ironing.A professional person who checks the punctual use of the lubricatingwaxes, the cleaning condition of the beds and other technical parti-culars of the ironing lines, where the user of the accessory has anessential function.The SPRING PADDING plays a crucial role in the performance of theironer, A good Spring Padding …• Must have a surface as homogeneous as possible, so as to transfercontact to the ironer cover and exert constant pressure over the sur-face on the linen• Must have a good “grip”; this is important specially for latest gene-ration with large diameter and tractions. This characteristic makes thereplacement of the felts easier and reduces the risk that the cover“slips” on the springs, compromising the entire ironing system• Must allow the exhaust air to flow freely and remove moisture.

This is essential not only to guarantee the correct exhaust ironercapacity, but also to ensure proper service life of the covering • Must have the characteristic from which it takes its name, it mustwork like a spring. The spring padding must compensate the “diffe-rence in thickness” of the linen (such us hams and fringes) and fol-low the chest surface in each point, guaranteeing constant anduniform pressure. Regarding this requirement, there can be a big dif-ference between spring padding which are apparently similar.The OUTER COVERING complements the spring. With its thickness,together with the spring, it covers the free space between the chestand the roll (gap), allowing ideal production rate and ironer quality.The selection of the outer covering may appear to be simple: but it’snot. Recent Technological innovations have significantly changed iro-ning machines characteristics:• Ironing speed: today some ironers can iron up to 1300 sheets perhour, at a speed of 50/55 running meters• Flexible chests• Larger rolls with diameter up to 1300 mm and more• High operating temperatures: 200-230°C much higher than thosereached by conventional steam systems Not to mention the changes in the linen which used to be 100% cot-ton (at least in Italy) but now is increasing made of polyester/cottonmix with various percentages (25/75, 50/50, 85/15, etc). GreenPower today is one of the solution given to the market for ironingpolyester/cotton linen.All the changes have greatly benefits the laundry industry but havealso created the need to modify the characteristics of the coverings,requiring fabrics with strong bases, stronger fibers, etc.). The WAX has a basic importance inside the ironing process. Its job isthe one of lubricating and cleaning the ironer’s beds. At the sametime it must not leave residuals, neither on the felts nor on the iro-ned linen. The wax must have the operational temperature suitableto its use, for this reason exist specific indications in respect to thesevalues.The secret for a good ironing is to have a clean and well lubricatedsurface, in this way it lengthen also the life of the felt and of the tex-tile. A badly lubricated bed causes friction, it does not allow a goodironing result on the product but most of all it contributes to the earlywear of the linen as well as the external covering.Another doleful note at the end of the ironer’s productivity is themachine stop. Often the cause is the breakage of the ironer guidetapes. The solution to resolve all these inconveniences, is to elimina-te the knot by choosing ultra sound welding machines present sinceyears on the market and the correct ironer tape.Finally, equipping your own ironers with the correct accessories,represents the opportunity to increase the Output and Quality with aneye to the energy saving.

35DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBERDD

Page 36: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

• • • • • • • • SILC

Benvenuti al SALONE INTERNAZIONALE DELL’OSPITALITA’ – HOST2015 che si terrà presso la FIERAMILANO - dal 23 al 27 Ottobre 2015

La Silc propone da molti anni una serie di macchine specifiche per lostiro soffiato, manichini e topper, e una gamma completa di presseda stiro.Già alla fine degli anni 70, la SILC ha presentato il Topper TandemS/TP2, una macchina rivoluzionaria che permette ad un solo opera-tore di stirare i pantaloni contemporaneamente su due postazioni dilavoro. Questo modello è stato negli anni costantemente rinnovato edaggiornato, seguendo le esigenze di un mercato sempre in movimen-to come quello della jeanseria. Ancora oggi è l’unica macchina esi-stente sul mercato in grado di stirare con un solo operatore qualsiasitipo di pantalone senza piega, con una produzione vicina ai 2000pezzi al giorno.

Negli ultimi anni sono stati presentati vari nuovi modelli e aggiorna-menti di modelli esistenti: nel 2012 sono stati presentati nuovi mani-chini, mentre sin dal 2011 è stata presentata la nuova serie di pres-se industriali. Parlando dei manichini, è stata presentato con immediato successo ilmodello S/MSA-E COMBI. Si tratta di una macchina autonoma com-binata multi-stiro per camicie e non solo. Questo modello è compostoda uno speciale manichino per lo stiro delle camicie, da una pressamanuale per stirare i colli ed i polsini delle camicie, e infine da untavolo aspirante e soffiante con piano riscaldato regolabile in altezzae posizionabile su più lati. La caldaia incorporata nel manichino ali-menta di vapore tutto il gruppo. Novità finale inserita in questi ulti-mi mesi è la gestione automatica dell’intera unità, mediante unmicroprocessore con programmi indipendenti per le diverse macchi-ne. Un supporto moderno che rende il lavoro con questo gruppo com-binato di stiratura veloce dall’elevato risparmio energetico. Questo “gruppo combinato” si va ad affiancare idealmente alla mac-china che la Silc ha realizzato per i professionisti della camicia. Una macchina specifica per la stiratura industriale di camicie: ilmodello S/MPC-3S. Questa macchina è il top che viene oggi propostoal mercato internazionale per la stiratura delle camicie nuove e dilavanderia. Si tratta di un’unità pneumatica con il castello sagomatoche si adatta automaticamente alla forma e taglia della camicia, conestensione e tensione della camicia in orizzontale e verticale. E’ dota-to di un microprocessore con 10 programmi di stiratura, di una palafrontale a scomparsa riscaldata, e di pinze sagomate per il bloccag-gio dei polsini delle maniche. E’ completa di pistola nebulizzatriceacqua e di fotocellula per la regolazione dell’altezza.Ideale completamento al lavoro di stiratura della camicia con questomanichino è la pressa da stiro colli e polsi mod. S/ICP. Con questapressa si provvede alla stiratura dei colli e dei polsini prima di passa-re alla finitura della camicia sul manichino prescelto. Un altro importante manichino della gamma SILC è il modelloS/MSG, una macchina specifica per la stiratura di giacche, cappotti ecamici. Questo modello è adatto per lo stiro di qualsiasi tessuto etaglia. È corredato di un dispositivo automatico di adeguamento del-l’altezza del busto al capo da stirare, e di un microprocessore con 10diversi programmi di lavoro. L’altro gruppo di macchine che completano le novità introdotte dallaSILC negli ultimi due anni è quello delle nuove presse da stiro pneu-matiche. In occasione dell’entrata in vigore della normativaEN10472-6 (norme che precisano le regole da osservare per la sicu-rezza dell’operatore), la SILC ha colto l’occasione per aggiornare e

rendere ancora migliore la sua gamma di presse pneumatiche con lanuova serie S/EIP.Le caratteristiche essenziali di queste nuove macchine sono:• Piano superiore riscaldato e vaporizzante - Piano inferiore riscalda-to, aspirante e vaporizzante• Dispositivo di protezione “Salvamani” sul piano superiore con chiu-sura a 2 pulsanti (come da Normativa Europea EN10472-6)• Avvicinamento dei piani senza chiusura automatica - Battitura deipiani• Regolazioni della pressione dell’aria frontali (pressione di schiaccia-mento, velocità chiusura piani e avvicinamento) - Piano di appoggiomaggiorato.Tutte queste novità ora di serie sulle presse SILC, offrono un livello diprestazioni che sino a ieri erano esclusive dei modelli “industriali” perconfezioni (serie S/IP).Una nota importante e decisiva al successo di questi nuovi prodotti èche è stato deciso di non cambiare il prezzo di vendita.Per rispondere alle esigenze delle lavanderie industriali, e in partico-lare del settore della stiratura dei camici e delle divise del personaledi ospedali, cliniche e alberghi, la SILC ha negli anni realizzato unagamma completa di presse da stiro con piani lucidi riscaldati a vapo-re o elettricamente. Sono presse con forme tradizionali universali, forme bacino e rettan-golari (anche in versione maxi con piani lunghi 145 cm). Sono mac-chine da stiro tradizionali, che assolvono in modo perfetto alle esi-genze di finitura di alto livello richieste con sempre maggiore insi-stenza dagli economi di ospedali e dai direttori d’albergo o di clinichespecialistiche. Sono macchine estremamente robuste grazie all’utiliz-zo di una serie di affidabili componenti pneumatici prodotti solo daaziende leader nel settore mondiale. Prodotti che la Silc adotta sin dal1980. Una pneumatica semplice e affidabile è determinante per garantiredurata ed efficienza quando si parla di una attrezzatura che deveaspettarsi un servizio continuo anche in doppi turni di lavoro. La grande qualità costruttiva di queste macchine inoltre assicuraanche un’elevata silenziosità dei movimenti della macchina, con un

36DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBERDD

SIL FIM SRL Via Fontedamo, 26 60035 Jesi (An) Italytel +39 0731 21801 fax +39 0731 [email protected] www.silcspa.it

Page 37: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

COMBI

S/EIP4

SIL FIM SRL Via Fontedamo, 26 60035 Jesi (An) Italytel +39 0731 21801 fax +39 0731 [email protected] www.silcspa.it

Page 38: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

livello di rumorosità totale sempre inferiore a 75 db(A). Per i piani superiori lucidi di queste presse sono utilizzate lastre diacciaio inox AISI 304 con spessore di 5 mm. Il piano viene successi-vamente lucidato a specchio. Questo rivestimento in acciaio inoxgarantisce una durata senza fine, ed elimina i rischi di logoramentoe di dannose fuoriuscite di ruggine.

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Welcome to HOST 2015 International Hospitality Exhibition 23-27.10.2015 Fiera Milano

SILC has offered since many years a complete range of machines forthe finishing with blow: form finishers, topper and a complete seriesof ironing presses.During the 70s, SILC presented the TOPPER TANDEM S/TP2, a machi-ne which ensures to one operator to finish trousers on two workingstations at the same time. During the years this unit has been deve-loped continuously, according with the needs of the sector of jeansmakers. Even today, this is the only machine present in the marketwhich can ensure to one operator to finish every kind of trouserswithout crease with a production of about 2000 pieces per day. In the last years SILC has launched on to the market several newmodels and new versions of existing machines: in 2012 some newform finishers have been presented, while in 2011 it has been thetime of a new series of pneumatic presses.Starting from the form finishers, a machine which has obtained animmediate success has been the model S/MSA-E COMBI. This is a self-contained multi-finishing combined machine for shirts and not only.This machine is composed of three different units: one form finisherfor shirts, one collar and cuff press with manual functioning and oneironing table with heated, vacuum and blowing board which can beadjusted both vertically and horizontally. The machine is providedwith a built-in electric boiler which feeds the whole group. The machi-ne is completely automatic and it is provided with a microprocessorwith independent programs for each unit. A modern device whichmakes working with this machine very easy, quick and effortless.

A second important model for the finishing of shirts is a machinewhich has been designed by SILC specifically for the professionals ofshirts: the form finisher model S/MPC-3S. This is a machine specifi-cally intended for the industrial finishing of new and washed shirts.This machine is the “BEST CHOICE” available in the internationalmarket for this kind of service. S/MPC-3S is an automatic unit equip-ped with a special shape structure which adapts automatically to theshape and size of the shirt, with stretching and tensioning both verti-cally and horizontally. The machine is provided with a microprocessorwith 10 finishing programs. A water spray gun and a photocell for theautomatic positioning of the form are standard devices of this formfinisher. Beside the form finisher we propose the collar and cuff press S/ICPby means of which the collar and the cuff of the shirts are pressedbefore using the form finisher. Another important SILC form finisher is the model S/MSG, a unit spe-cifically designed for finishing jackets, coats and overcoats of any sizeor material. The unit is equipped with a microprocessor with 10 fini-shing programs and with a automatic photocell-activated height fin-der.The second group of machines which has been renewed in the lastyears, is the SILC pneumatic ironing presses. In the occasion of ente-ring in force of the new European Normative EN10472-6 (concerningsafety standards), SILC has taken the opportunity to update andimprove its range of pneumatic presses. The main characteristics ofthe new presses are:• Heated and steaming upper buck - heated, vacuum and steaminglower buck• “Safety guard” device on top buck with closing of bucks by 2 pushbuttons (as per Normative EN10472-6)• Bucks approaching without automatic closing - bucks beating• Three air pressure regulators in front of the machine (pressingpressure, closing speed and approaching)• Bigger support plateThese new features of the ironing presses ensure a quality of fini-shing that in the past was possible only using the “industrial” pressesfor the garment industry (“S/IP” series). Another important factor is the price of these new presses which is thesame of the old series.To respond to the needs of the industrial laundries, and in particularof those specialized in the finishing of doctors and hospital staffuniforms, SILC manufactures a complete range of ironing presseswith steam or electric heated polished top buck. These presses areavailable with many bucks shapes: traditional universal shape, mush-room shape and rectangular shape (with bucks length up to 145 cm).These machines are extremely solid and reliable; in manufacturingthese models SILC uses only components made by the most importantEuropean companies.Great importance is given to the pneumatic components of thesepresses, because they are the key factor in guaranteeing efficiencyand long-life of the machine. The high manufacturing quality of ourpresses assures also very low noise emissions: the total noise level isalways lower than 75 db(A).The top buck of these presses is made of stainless steel AISI 304 withthickness of 5 mm. The stainless steel guarantees endless life to thebuck and eliminates the risks of rust and wear.

38DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBERDD

Page 39: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Via San Massimo, 94 - SedrianoTel. 02 90.36.43.59 - www.dbgservice.it

PULITURA SPECIALIZZATABORSE e SCARPE

eurolaundry Trieste

MACCHINE NUOVE & USATE X LAVANDERIE

PRODOTTI CHIMICI & ACESSORI ASSISTENZA TECNICA

MACHINERY, EQUIPMENT AND ACCESSORIES FOR DRY CLEANING,

WASHING AND IRONING, CHEMICAL PRODUCTIONS AND ACCESSORIES

IMPORT EXPORTeurolaundry

Monika s.r.l.

MONIKA s.r.l., Zona art. dolina, 34018 S.Dorligo - Trieste - Italia

Tel cel:. +34 717 963 50 fax: +39 040 228 530

www.eurolaundry.it [email protected]

V.le Enrico Fermi, 31 - 31010 - Asolo (TV)Tel: +39.0423.952981 - FAX: +39.0423.521948

mail: [email protected]

LAVATRICI WET CLEANINGESSICCATORI ECOLOGICI

A CAMERA CHIUSANEGOZI LAVASECCO

CHIAVI IN MANOCONVOGLIATORI

DISPONIBILITA’ DIMACCHINE USATEMACCHINE US

Nordest- 31010 - Asolo (TV)V.le Enrico Fermi, 31 -FAX: +39.0423.52194Tel: +39.0423.952981 - Festwash.commail: info@nord mh.sh

Questo è lo spaz io che t i o f f r iamo, ad un cos to eccez iona le

Formato moduli: base 90 mm x h 63 mmMateriale da pubblicare: pdf alta definizione

Prenotaz ione spaz i entro i l g iorno 28 de l mese precedente

per informazion i : in [email protected]

Costi: € 1.000,00 x 11 uscite€ 600,00 x 6 uscite

Condizioni di pagamento: riba 60 gg. data fattura

Beretta Gualtiero

Via Darwin, 28 Trezzano Sul Naviglio (MI)

Tel./Fax 02/4451959 Cell. 348/2329398

[email protected]

Assistenza tecnica impianti e macchine

Vendita attrezzature nuove e usate

Consulenza normativa e libretti di manutenzione

Operiamo in tutto il nord Italia

www.berettagualtiero.it

SServizi e soluzioni per la lavanderia professionale

Servizio tecnico e commerciale autorizzato

IIMPRESA CERTIFICATA PER LA MANUTENZIONE DI IMPIANTI FRIGORIFERI

Page 40: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

It was meant to be. This artisan laundryopened March 4th in Pontassieve, Tuscany,on the same day made famous as the songtitle of one of Lucio Dalla’s most moving bal-lads. It was 1957 when the Molinaris set outon their fabulous business venture. Now, its future is in the hands of their sonGianni.

4 marzo. Giorno che ha un suoperché, per noi italiani.Questa data, infatti, significa nonsolo la nascita, avvenuta aBologna, di uno dei nostri piùgrandi cantautori, Lucio Dalla.Rimanda anche al titolo autobio-grafico di una delle sue canzonipiù belle e più amate, “4 marzo1943”, illuminata da parole come“E ancora adesso che gioco acarte e bevo vino, per la gentedel porto mi chiamo Gesù bambi-no”.A un imprenditore della lavanderiasquisitamente italiano, per intra-prendenza e gusto delle relazioniumane, come Gianni Molinari,viene quasi ovvio sottolineare chela sua creatura di famiglia, lalavanderia La Suprema, è nataesattamente 14 anni dopo LucioDalla, il 4 marzo 1957. Non aBologna, ma a Pontassieve, inprovincia di Firenze, anche se leorigini della famiglia vengonodalla stessa Emilia di Lucio Dalla.Radici diverse, che rendonoancora più profondo un humusculturale e imprenditoriale sfocia-to in un’attività artigianale entrataa pieno titolo fra le eccellenzelocali. Obbiettivo centrato graziea qualità del lavoro, professiona-lità del personale, capacità dicapitalizzare al massimo le risorseofferte da macchine di prima qua-DD40

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Il segreto delmio successoThe secret ofmy success

La Suprema, beautiful as a song

Diversamente non poteva essere per questalavanderia artigianale inaugurata aPontassieve, in Toscana, nello stesso giorno,il 4 marzo, che dà il titolo a una delle più toc-canti ballate di Lucio Dalla. Era il 1957 quan-do iniziava questa favola dovuta all’ingegnodei coniugi Molinari. Oggi tocca al loro figlioGianni continuarla.

di/by Stefano Ferrio March 4th. A day that meanssomething to us Italians.Indeed, this date not only marksthe birth, in Bologna, of one ofour greatest singer-songwriters,Lucio Dalla, it also echoes theautobiographical title of one of hismost-beloved and beautifulsongs: “4 marzo 1943”, enlight-ened by lyrics like “And even nowthat I play cards and drink wine,for the people of the harbor myname is Baby Jesus”.For the owner of an exquisitelyItalian laundry (driven by ambitionand the pleasure of human inter-action) like Gianni Molinari, it isperfectly natural to point out thatthis family business, the LaSuprema laundry, was ‘born’exactly 14 years after Lucio Dalla,on March 4, 1957. Not inBologna, but in Pontassieve, inthe province of Florence, thoughthe family’s origins do trace backto the same Emilia as LucioDalla’s. Different roots, steeped ina cultural and entrepreneurialenvironment that nurtured an arti-san enterprise capable of takingits place among the local busi-nesses of excellence. A goalachieved thanks to the quality ofits work, the professionalism of itsstaff, and the ability to leveragethe resources offered by top qual-ity machines, but also thanks to

La Suprema, bellacome una canzone

Page 41: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

its modest size that celebrates theunderlying “small is beautiful”theme that defines the local econ-omy.But let’s come back to the ‘50s,when Severino Molinari and hiswife, Anna Prandini, moved toToscana da Cavezzo, a small vil-lage outside Modena (tragically,known for the catastrophic dam-age caused by the 2002 earth-quake).

The reason they moved? A laun-dry - one of the more seductivesiren calls of a land where, wellbefore the Italian language was‘rinsed’ in the waters of the Arnoby Manzoni, the centuries-old artof laundering is much more thanjust a profession.“One of my father’s cousins actu-ally got into the business –explains Gianni Molinari, onlychild and family heir – by openinga laundry in Figline Valdarno. Myfather was so impressed by thevolume of business her shop gen-erated that he decided to try his

lità, ma anche di dimensioni rap-portate al “piccolo è bello” che fada leit-motiv allo sviluppo del ter-ritorio. Tornando a quegli anni ‘50,Severino Molinari e la moglie,Anna Prandini, si trasferiscono inToscana da Cavezzo, paesino delModenese destinato a diventaretristemente noto per i danni cata-strofici provocati dal terremotodel 2002. Ragione dello sposta-mento, una lavanderia. Ovverouno fra i più frequenti richiami diuna terra dove, da ben prima diuna lingua italiana sciacquata inArno dal Manzoni, quella di lavarei panni è arte ultrasecolare, nonsolo professione.“Si parla di un’attività – raccontaGianni Molinari, unico figlio equindi naturale erede della coppia– presa in mano a Figline Valdar-no da una cugina di papà. Il quale resta talmente impressio-nato dal volume di affari di questanuova attività, che decide di pro-varci a sua volta. La scelta cadesul comune di Pontassieve, borgodi ventimila anime in provincia diFirenze”.Qui, in quel fatidico 4 marzo del’57, apre le porte al pubblico una“Suprema” la cui parabola vaoggi considerata fra le più virtuo-se e innovative di un indotto così“nobile”. “Basti pensare – raccon-ta Gianni Molinari – che in unpassato non remoto, solo in que-sto territorio, si aveva a che farecon una quindicina di lavanderieartigianali. Oggi ne sono rimastesei, che sono comunque un belnumero, a testimonianza di unaprofessione che fa parte della cul-tura locale, al punto da ritrovarlaoggi in varie modalità adattate almercato: da un laboratorio artigia-nale come il nostro, al solito selfservice attivato dentro un centrocommerciale”.Se La Suprema continua a eserci-tare questo ruolo leader, pur nelcontesto di una concorrenza cosìagguerrita, le ragioni sono molte-plici e diverse. E’ ancora GianniMolinari a farne sintesi: “Quando,dopo la morte di mio padre, hopreso in mano la lavanderia,avevo già acquisito dati fonda-mentali. Non ultima l’importanza DD41

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 42: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

di fare da sempre parte attiva diun’associazione di categoriacome Cna. Mio padre vi aderì unanno dopo l’apertura dell’azienda,e oggi io mi pregio di essere pre-sidente del settore tinto-lavande-rie di Cna in una regione cosìricca di tradizioni come laToscana”.La partecipazione da protagonistiattivi alla vita associativa concor-re senza dubbio a formare l’iden-tità attuale de La Suprema.

“Impossibile, anzi, controprodu-cente, cercare di stare al passodei self service e dei centri com-merciali in termini di prezzi – rac-conta Molinari. – Qui la scelta èstata diametralmente opposta, econsiste nel garantire sempre lamassima qualità artigianale alcliente, con ovvie conseguenzenelle tariffe. Per cui chi entra a“La Suprema” con un piumone ocon un vestito da festa sa che liriavrà indietro puliti nel modo piùaccurato e personalizzato possi-bile”.Così è la filosofia vincente de LaSuprema da ormai 58 anni. Lastessa che Anna Prandini, oggiottantottenne, condivise con ilmarito Severino, perfettamenteereditata dal figlio Gianni, che asua volta la portò avanti assiemealla moglie Angelisa Favilli, formi-dabile stiratrice di cui hanno tuttimemoria. “Purtroppo - racconta iltitolare de La Suprema – un brut-to male me l’ha portata via cheaveva appena 39 anni. Io alloraho fatto tesoro anche della suastupenda lezione di vita, accen-tuando ancora di più le qualità disquadra che caratterizzano il per-DD42

DETERGO 2015 LUGLIO/AGOSTO-JULY/AUGUST

Il segreto delmio successoThe secret ofmy success

hand at it as well. The choice oflocation fell upon Pontassieve, avillage of 20,000 inhabitants in theProvince of Florence”.Here, on that fateful 4th of March,1957, “La Suprema” opened itsdoors to the public and its path-way to success is today consid-ered among the most expert andinnovative in such a “noble” field.“Just think – reveals Molinari –that in the not-too-distant past, inthis area alone, there were about15 artisan laundries. Today, onlysix remain, which is still a goodnumber, and proof that this pro-fession is part of the local culture,so much so that it has found vari-ous ways to adapt to the market:from a traditional shop like ours,to the typical self-service inside ashopping center”.If La Suprema continues to enjoya leadership role, even in the faceof fierce competition, there aremany different reasons why.Again, it is Gianni Molinari whosums it up: “When, after thedeath of my father, I took over thelaundry, I had already learnedsome basic lessons. Not the leastof which is the importance ofalways being a member of a tradeassociation like CNA [NationalConfederation of Artisan busi-nesses and SMEs]. My fatherjoined a year after the businessopened and today I am honoredto be president of the laundry anddrycleaning sector of CNA, in aregion like Tuscany that issteeped in tradition”.Participation as a player in thetrade association has doubtlesscontributed to shaping the currentidentity of La Suprema. “It isimpossible, actually, counterpro-ductive, to try to compete withthe price structure of self-servicelaundries in shopping centers –claims Molinari. – Here, thechoice we made was exactly theopposite and consists in alwaysguaranteeing that the customer’sitems are treated with the utmostin artisan quality, with obviousconsequences on the prices.Therefore, anyone who comesinto “La Suprema” with a downcomforter or a party dress knowstheir items will receive the best

Page 43: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

and most individualized care possible”.This has been the winning philosophy at LaSuprema for the last 58 years. The samecredo that Anna Prandini herself, now 88years old, shared with her husbandSeverino, and passed on intact to their sonGianni, who in turn continued the practice

with his wife, Angelisa Favilli, still remembered by many asa formidable mistress of ironing. “Sadly - recounts theowner of La Suprema – she succumbed to a terminal ill-ness when she was only 39 years old. So I took her amaz-ing example to heart, focusing even more keenly on thequality of teamwork that defines the staff that works withme — four employees known universally for their dedica-tion to service, cultivation of customer relations, and theirability to immediately recognize changes in the market. Forexample, the collapse of a once-flourishing sector likeleather goods forced more than 700 workers to stay athome, and to reinvent themselves, at least in part, ashousewives... who no longer automatically drop off theirlaundry at the shop as they race off to their factory jobs.Now they tend to stay and discuss prices and serviceswith the staff, and ask questions we must always be ableto answer accurately and truthfully”.Brilliantly, the La Suprema story continues. One March 4th after another.

sonale che lavoracon me: quattrodipendenti a cuitutti riconosconodedizione al servi-zio, culto della rela-zione con il cliente,capacità di capire al volo comecambia il mercato. Ad esempio, laprofonda crisi di un settore untempo fiorente come la pelletteria,ha costretto a restare a casa, e areinventarsi almeno in parte comecasalinghe, oltre 700 lavora trici. Che oggi non lasciano più auto-maticamente la roba da lavare innegozio, perché devono correre infabbrica. Tendono invece a fer-marsi, a discutere di prezzi e ser-vizi con il personale, a porredomande a cui noi dobbiamosempre dare risposte corrette ecredibili”.Così continua, alla grande, la sto-ria della lavanderia La Suprema.Un 4 marzo dopo l’altro.

Page 44: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Novità:DETERGO

è onlinewww.detergo.eu

☺ La ricevi prima, in anticipodi almeno 15 giorni

☺ La puoi vedere ovunque: su computer o tablet

☺ Puoi sfogliarla, ingrandirla, rimpicciolirla, vedere tutte le pagine (miniature) in un colpo d’occhio

☺ Ed è gratis

Page 45: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Tradizione: continuiamo a stamparla

☺ Puoi continuare a ricevere l’edizione cartacea: toccarla, sfogliarla, leggerla in tram

☺ Puoi segnare le pagine, strappare e mettere in tasca un indirizzo, scriverci su, sottolineare, fare i baffi a chi ti è antipatico

☺ Puoi raccoglierla, rilegarla, conservarla, prestarla agli amici

☺ E l’abbonamentocontinua a costare poco

Page 46: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

P E R U N A I N F O R M A Z I O N E C O M P L E TA

Abbonarsi a DETERGO conviene sempre; oggi più che mai, con questa rinnovata offerta. Perché DETERGO è lo strumento informativo indispensabile per chi opera nel settore Manutenzione

del Tessile e Affini; ti offre, mese dopo mese, tutte le novità che possono migliorare il tuo lavoro e la sua redditività, leggi e normative, comportamento di tessili e capi confezionati, aggiornamenti operativi,

notizie su capi difettosi, problemi di vita associativa

ON LINE GRATISPer ricevere DETERGO in forma gratuita per l’anno 2015 inviare una e-mail contenente dati anagrafici dell’azienda, comunicando l’intenzione di voler ricevere in forma gratuita

la rivista in formato elettronico, Inviare richiesta a: [email protected]

CARTACEOPer chi si abbona, DETERGO offre un abbonamento a prezzi super scontati

Abbonamento per 11 numeri € 32,00 anziché € 42,00Abbonamento per 22 numeri € 54,00 anziché € 84,00

(Per chi è già abbonato, l’abbonamento sottoscritto avrà inizio al termine dell’abbonamento corrente) L’abbonamento alla rivista decorre dalla data della sottoscrizione

Queste le modalità di pagamento: Expo Detergo Srl – Via Angelo Masina 9 – 20158 MILANOBANCA POPOLARE DELL’EMILIA ROMAGNA

MILANO AGENZIA 10 IT72 A 05387 01609 000001560855

ba b o n a t i a

P E R U N A I N F O R M A Z I O N E C O M P L E TA

Page 47: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

copione della precedente oppureabbiamo ipotizzato di apportarequalche modifica. In ogni caso unabella ripulita della nostra attività èd’obbligo, fa bene a chi ci lavoraed al cliente che, con un colpod’occhio, registra ogni cambia-mento.Un controllo che non manchino iprodotti necessari a svolgere ognifase delle lavorazioni, tutto quelloche riguarda i lavaggi, gli accesso-ri, una verifica alle macchine diogni tipo che abbiamo nella nostraattività, l’imprevisto è sempre alleporte, ma se abbiamo cura di ognicosa, possiamo spesso dormiresonni tranquilli.Una delle incognite che incide inmodo notevole è dato dal persona-le dipendente, se ne abbiamo.Non sappiamo con certezza se ladata del rientro sarà rispettata, sesiano sopraggiunti malanni estivi,infortuni vacanzieri, problemifamiliari ecc. Non preoccupiamoci più del dovu-to, sapremo trovare “la quadra”comunque.Anche ASSOSECCO è pronta ariprendere con rinnovato vigore lapropria attività dopo la pausa esti-va: oltre alla stesura degli articoliper DETERGO, s’intensificheràl’azione rivolta alle Istituzioni perottenere attenzione verso temati-che care ed importanti per settoredelle pulitintorie. È un impegnoche ci siamo presi con i nostriAssociati e, come Presidente, nonintendo “mollare l’osso”.Buon lavoro a tutti, in attesa dirivederci al prossimo incontro.

Ecco, si ricomincia: finito il perio-do di meritato riposo (almeno, peri più) siamo alle prese con lanecessità di riaprire la nostra atti-vità dopo lo stop più o menolungo, nel mese d’agosto.Dobbiamo fare i conti con la fase“depressiva” che segue quel perio-do durante il quale, aiutati dalcambiamento ambientale, abbiamodimenticato volutamente tutti gliimpegni, le problematiche, leansie, insomma tutto quello è ine-rente al nostro lavoro. Abbiamo trascorso giornate con lafamiglia, con la fidanzata o fidan-zato, con gli amici, oppure soli,stesi al sole, al mare a goderciacque cristalline, o in montagnadove lo sguardo ha potuto vagaresu cime montuose ricche di vege-tazione o brulle a secondo dell’al-titudine, in visita alle città d’arte,chi meno fortunato, a casa. La speranza comunque che aognuno di noi il periodo sia servitoper riposare, divertirsi, trasgredireun po’ ritrovando la leggerezza diquando si è stati un po’ più spen-sierati. Senza dimenticare il piace-re della cucina e delle leccorniecon le quali ci “coccoliamo” qual-che volta … cioccolato, dolci,gelati, creme, crepes …….. basta èmeglio non proseguire: rischio difinire in cucina ad aprire il frigo-rifero, o vasetti golosastri. Torniamo a noi; riprendiamo ilritmo, il gene dell’imprenditore hail sopravvento.Ed eccoci in pista.Stiamo già elaborando la faseorganizzativa …. può essere il

Settembre: ripresa delle nostre attività dopo la pausa estiva

di Gabriella Platè

DD47DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

ASSOSECCO

Page 48: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

guirono: Camozzi, Dal Pozzo, Busca,fino ad assumere il nome di PalazzoBenni, dal nome del ministro dell’e-poca fascista che lo acquistò.Dal 1995 è di proprietà dell’UnioneConfcommercio di Milano, sede isti-tuzionale della propria attività di rap-presentanza.La prospettiva dichiarata è quella diessere uno dei protagonisti della cul-tura cittadina nell’ambito di quellarigogliosa “economia del terziario”rappresentata dalla nostra autorevolestruttura.Gli uffici di Assosecco sono ubicatinella scala B, al secondo piano diPalazzo Bovara.Chi fosse interessato a visitare questosplendido tesoro dell’architettura ita-liana può farne richiesta alla Segre -teria di Assosecco.Da Settembre partirà un’interessanteopportunità di marketing associativoper testare i servizi a disposizione:per saperne di più non esitate a con-tattare la Segreteria di Assosecco che,senza impegno, fornirà ogni tipo diinformazione e supporto.

ASSOSECCOMilano - Corso Venezia, 51

Palazzo BovaraTel 02.7750447 - fax. 02.7750424

Email: [email protected] web: www.assosecco.com

www.unionemilano.it

Dal 29 Giugno scorso, ASSOSECCOha traslocato da Palazzo Castiglioni aPalazzo Bovara (sempre in CorsoVenezia ma al numero civico 51 anzi-ché 47): l’Unione Confcommerciodella quale fa parte, ha individuatouna sede - se vogliamo - ancora piùprestigiosa e ricca di storia.Opera del ticinese Francesco Soave,Palazzo Bovara occupa un posto nonsecondario nel neoclassico lombardo(fine XVIII secolo). Nel periodo dellaRepubblica Cisalpina (1797-1799),Repubblica Italiana (1799-1805) edinfine Regno Italico (1805-1814), ilPalazzo ospitò l’Ambasciata diFrancia, seppur di proprietà del conteGiovanni Bovara, professore nell’ate-neo pavese e ministro dei culti delRegno italico. Il giardino fu sede difeste ed intrattenimenti danzanti cherimasero memorabili nelle cronachemondane della Milano ottocentesca.Nell’edificio abitò il famoso scrittoreStendhal, allora sottotenente del 6°Dragoni.Dopo l’ambasciata francese, ilPalazzo ebbe proprietari che si susse-

Nel cuore dell’economia dei servizi di Milano

La nuova sede di Assosecco: Palazzo Bovara

DD48DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

ASSOSECCO

Page 49: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

ASSOSECCOLe disavventure di undisabile in tintoria

Abbiamo ricevuto una telefonata che desideriamocondividere con tutti voi, perché di grande signifi-cato e valore civile.Il signor Mario (nome di fantasia) ha contattatoAssosecco per raccontare la sua disavventura.Mario è un disabile colpito da sclerosi amiotroficalaterale familiare, si muove su una sedia a rotelledi ultima generazione, vive in una città veneta enon si sente vittima della sua malattia. Anzi, è unvero combattente, perché tutti i giorni si trova acombattere contro la diffidenza delle persone, l’o-stilità delle strutture e l’inciviltà imperante.Eppure Mario di restare segregato in casa proprionon ci pensa: è attivo e cerca di essere il più indi-pendente possibile, pur avendo una famiglia che loama e lo supporta concretamente.Questo quadro era necessario per presentare lasituazione generale ed evitare di far pensare a ste-rili polemiche da parte di uno sfortunato che soffreper un handicap che gli ha cambiato la vita.Mario ci ha raccontato che a giugno, in assenza disua madre, ha deciso di portare un paio di capi intintoria. Pur non avendolo fatto di recente, eraaffascinato dalla possibilità di entrare in una tinto-ria e dialogare con la persona al banco. L’impresa si è subito dimostrata ardua: un piccoloscalino (pochi centimetri) ha costretto Mario achiedere aiuto alla persona al banco che è risultataessere la titolare.Sbuffando e con la faccia truce, questa “signora”ha aiutato Mario ad entrare, non senza affermareche “se ci sono dei problemi di mobilità si puòanche evitare di entrare nei negozi”.Mario, invece di arrabbiarsi, ha deciso di stare algioco ed ha consegnato i capi per il trattamento dimanutenzione.La tintora non ha esaminato nulla e ha preteso(cosa peraltro consentita) il pagamento anticipato,ma senza rilasciare ricevuta fiscale.Mario ha salutato e ha fatto per uscire, ma hadovuto attendere l’ingresso di un cliente per essereaiutato.Che dire: siamo contrariati per la disavventura diquesto giovanotto e ci siamo affrettati a scusarci anome di tutto il settore, verificando (con un sospi-ro di sollievo!) che la tintoria non fosse associataad Assosecco.Abbiamo spiegato a Mario che gran parte dei puli-tintori avrebbero offerto un trattamento ben diver-so, attenti come sono alla soddisfazione del cliente.

Mario, che è intelligente, ha capito e “ci ha riso su”ripromettendosi di sperimentare l’accoglienza di unnostro associato (che non avvertiremo per evitarestrumentalizzazioni).Vorremmo però fare qualche riflessione sull’acca-duto: il comportamento della collega è inqualifica-bile ed indifendibile, anche se ci auguriamo legatoa motivazioni quali stress e problemi aziendali.L’impegno, lo spirito solidale e la cultura del pulitoche da sempre caratterizzano il settore qui sonovenute meno e non possiamo scusare i modi rozzi el’indisponibilità ad aiutare i portatori di handicap.Ci auguriamo che questa persona (chiamarla colle-ga ci sembra improprio) legga questa pagina e sifaccia un esame di coscienza comprendendo la gra-vità del comportamento.Ci spingiamo, inoltre, a suggerire di posizionaredegli scivoli mobili per facilitare l’accesso ai diver-samente abili: a Milano, da fine novembre, ci saràl’obbligo di prevedere queste pedane ed il campa-nello per avvisare l’esercente delle necessità diingresso.Tornando a noi, dobbiamo ammettere che per for-tuna il settore migliora costantemente gli approccicon la clientela, si aggiorna e si sta aprendo anuove forme di comunicazione di marketing.E’ dagli errori che possiamo costruire un diversorapporto con fornitori e clienti: siamo un importan-te anello nelle catena del servizio e dobbiamoimparare a valorizzare la nostra professionalità edil ruolo che svolgiamo.Non siamo più solo le persone che lavano i capi diabbigliamento, siamo dei consulenti preparati aiquali i clienti si possono rivolgere con fiducia perottenere un servizio di qualità, suggerimenti e con-sigli.Vi sembra poco? Onore, quindi, alla nostra profes-sionalità e serietà verso il mercato di riferimento.

Gabriella Platè

Come annullare con un comportamentoimproprio anni di conquiste del settore

Page 50: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

nizione del perimetro dell’azionepubblica.La spesa pubblica presenta ancoraampi margini di riduzione e riqualifi-cazione.Bisogna intervenire�evitando taglilineari e indiscriminati. E valorizzan-do, invece, la buona spesa con inter-venti attenti, puntuali e mirati diaggressione agli sprechi e di riduzio-ne delle inefficienze non solo sulleAmministrazioni centrali ma anche suquelle locali.Infatti, come emerge dalla ricerca delnostro Ufficio Studi, inefficienze esprechi a livello territoriale, con dif-ferenziazioni notevoli tra le varieregioni e aree del Paese, ammontanocomplessivamente a circa 74 miliardidi euro. E di questi, mentre 51 circa dovreb-bero essere reinvestiti per migliorarela qualità e la quantità dei servizipubblici locali in ampie aree delPaese, 23 miliardi di euro sono deltutto aggredibili e rappresentano dellevere e proprie inefficienze.Ed è con queste risorse che possiamoconcretizzare, anche una nostra pro-posta: ridurre di 1 punto percentualeciascuna delle attuali 5 aliquote Irpef.Un intervento che costerebbe com-plessivamente poco meno di 8 miliar-di di euro. Speriamo che i conti pubblici e un’a-zione molto coraggiosa di revisionedella spesa consentano al governo ditrasformare gli impegni presi direcente dal premier Renzi in fatticoncreti. Dunque, è proprio sul frontedella riduzione della spesa pubblica

Si è svolto a Roma il convegno “Me -no tasse, meno spesa. Binomio dellaripresa” organizzato da Confcommer -cio Imprese per l’Italia durante ilquale il Presidente Carlo Sangalli haricordato che l’Italia ha una pressionefiscale al 43,6% ed è al quarto postofra i Paesi con il più alto peso delfisco.Sangalli ha sottolineato, inoltre, che“Oggi ci troviamo di fronte a segnalidi ripresa effettiva, seppure timida.Un processo di ripresa caratterizzatodal susseguirsi di segni alterni, rifles-so congiunturale di debolezze antichee strutturali. Scordiamoci, dunque,una ripresa da boom economico. Ma non accontentiamoci di una pro-spettiva troppo fragile. La ripresa va consolidata anche per-ché esposta non solo alle insidieinterne ma anche a quelle internazio-nali. Ad ogni modo, se ai piccoliincrementi positivi di breve periodoaggiungiamo l’effetto Expo, è concre-ta, per il nostro Paese, la prospettivadi una ripresa intorno all’1% per l’an-no in corso. Ma questo non è sufficiente per ilrilancio economico dell’Italia.Bisogna assolutamente trasformarequesta ripresa in vera crescita. E qui non esiste alternativa: bisognaridurre la spesa pubblica che non èsolo troppo alta, ma anche mal distri-buita. E per farlo bisogna percorrere unastrada a due corsie.Quella normale, di marcia, è la lottaagli sprechi e alle inefficienze. Quella di sorpasso riguarda la ridefi-

ASSOSECCO Stimolo alla crescita:taglio delle tasse e controllo della spesa

Confcommercio promuove un convegno perdiscutere le proposte per la crescita del Paesealla presenza del ministro dell’Economia edelle Finanze Padoan

DD50DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 51: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

DD51DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

che si può e si deve avere più corag-gio e determinazione. Perché questapressione fiscale a livelli record è uncarico insopportabile per le famiglie ele imprese ed è incompatibile conqualsiasi realistica possibilità di cre-scita del Paese. Coerentemente con questo obiettivoogni euro recuperato dal minor costodel debito pubblico - nonché dallalotta all’evasione fiscale - deve essererestituito ai contribuenti in regola.Non si può immaginare di far quadra-re i conti, in una moderna democraziaeconomica, ricorrendo sempre all’au-mento delle tasse.Chiediamo con forza al Governo edal Parlamento di intervenire, conurgenza, per accelerare i tempi ecompletare l’attuazione della riformafiscale.Il nostro sogno, il sogno di tantiimprenditori è un fisco che abbiatre elementi qualificanti:1. pochi tributi, semplici da pagare;2. la riduzione generalizzata delle ali-

quote Irpef;

3. l’adozione di fabbisogni e costistandard.

Due sono le parole chiave per unavera riforma fiscale: semplificare eridurre”. Il ministro Padoan, sollecitato ad uncontraddittorio, ha spiegato che l’an-nuncio del premier Renzi sulle tasse èil tassello di una strategia di mediotermine già in atto, che comprendeanche la spending review e l’attuazio-ne del processo di riforme. Non si tratta, insomma, solo di unariduzione dell’imposizione sulla casa,perché c’è una sequenza di interventiche il governo intende rispettare:immobili, Irap ed alleggerimentodella tassazione delle famiglie.Le cose già fatte dall’esecutivo, hacontinuato Padoan, insieme alladiscesa dell’euro, hanno consentitoun recupero di competitività: “oggianche l’Italia ha un surplus di partitecorrenti nella bilancia dei pagamenti,non solo la Germania”.

EP

Page 52: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

DD52DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

A chi non è capitato di riporrenell’armadio, accuratamenteimbustato, un capo di un belcolor pastello e scoprire a distan-za di qualche tempo che è spia-cevolmente ingiallito? Oppure direcarsi in un negozio, scegliereun paio di pantaloni color biancobrillante e scoprire che a contattocon l’appendiabito si è formatauna macchia di color giallopaglierino?

L’ingiallimento dei capi bianchi èuno dei problemi di qualità che siriscontra frequentemente, anchein considerazione del fatto chealmeno il 20% dei capi è realiz-zato in bianco.

In questo articolo cercheremo dicapire i principali fattori che por-tano all’ingiallimento dei capi diabbigliamento, prendendo in con-siderazione anche casi particolariquali l’ingiallimento del denim. E cercheremo di fornire qualcheutile consiglio per prevenire la

Piccola Guida del PulitintoreP G PA cura di ecochem s.r.l. e RITEX Centro Ricerche e Prove Tessili

By ecochem s.r.l. and RITEX Textiles Research and TestingWET & DRY CLEANER GUIDE

Who hasn’t carefully stored apastel-colored seasonal garmentonly to discover later that it hasdeveloped an unsightly yellowstain?

Or, gone shopping for a pair ofbright white pants and discoveredthey have a straw-colored stainwhere they came into contactwith the clothes hanger?

The yellowing of white garmentsis one of the quality issues thatoccurs most frequently, especiallywhen you consider that at least20% of all garments are white.

In this article we will explore themain factors that contribute to theyellowing of garments, also tak-ing into consideration some spe-cial cases, like the yellowing ofdenim. And we will try to provide someuseful advice for prevention.

L’ingiallimento dei capi

Yellowing of garments

Page 53: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

DD53DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

P G PWhy do white garments tend toturn yellow?

To begin, let’s look at the fact thatwhite is a color that containsmany different colors.

Even sunlight, which we perceiveas white, is the sum of many col-ors, like the colors of the rainbow,apparent in simple experimentswith a prism or a drop of waterin the atmosphere.

A material is white when all thelight that illuminates it is reflected,especially red, blue and green. If,due to some alterations of itsproperties, the material begins toabsorb the blue light, it will reflectonly the red and green compo-nents.

The combination of red andgreen leads to a yellow light and,on the whole, the material will beperceived as yellowed.

What are the main causes of yel-lowing?

Various factors can influence thetendency of a material to absorbblue light and thus appear yellow.Following are the three mainones.1. Aging of the fibers

Aging of the fibers is one of theprime causes of yellowing.Prolonged exposure to sunlight orto conditions of excessive heatand humidity can lead to thebreakdown of some chemicalbonds typical of fibers and conse-quently to the appearance of thecolor yellow.

comparsa del problema.Perché gli abiti bianchi tendonoad ingiallire?

Innanzitutto una piccola premessasul fatto che il bianco è un coloredato dalla somma di tanti coloridiversi. Anche la luce solare, chenoi percepiamo bianca, è la som -ma di molteplici colori, per capir-si quelli dell’arcobaleno, comeben evidenziato da semplici espe-rimenti di scomposizione dellaluce ad opera di un prisma o diuna gocciolina di acqua in atmo-sfera.

Un materiale risulta bianco quan-do tutta la luce che lo illuminaviene riflessa, in particolare ilrosso, il blu e il verde. Se il mate-riale, a causa di modificazionidelle sue proprietà, inizia adassorbire la componente blu, essorifletterà solamente la componen-te rossa e verde. La combinazio-ne di rosso e verde porta ad unaluce gialla, e nel complesso ilmateriale verrà percepito comeingiallito.

Quali sono le principali causedell’ingiallimento?Esistono vari fattori che possonoinfluenzare la tendenza di unmateriale ad assorbire la luce blue quindi ad apparire giallo. A seguire i tre principali.

1. Invecchiamento delle fibre tes-siliL’invecchiamento delle fibre è unadelle cause primarie di ingialli-mento. L’esposizione prolungata alla lucesolare o a condizioni di calore eumidità eccessive può portarealla rottura di alcuni legami chi-mici tipici delle fibre e quindi allacomparsa del colore giallo.

Page 54: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

2. Pollution

When certain substances arepresent in the air, even in verysmall amounts, they can triggeryellowing, sometimes evensevere, that shows up most oftenwhen garments are put away forstorage. The pollutants implicatedin yellowing are primarily ozoneand nitrogen oxides.

Ozone is responsible for a partic-ular type of yellowing thatappears on denim, rather than onwhite fabrics. The indigo withwhich the denim is dyed isdestroyed by the ozone and trans-formed into a yellow molecule,easily dissolved during a simplewash cycle. But, after washing,the color of the garment canappear a little or a lot lighter,depending on the amount of indi-go destroyed by the ozone.

Nitrogen oxides (designated bythe generic NOx symbol) arepresent in the air and in the work-place, wherever processes ofcombustion occur (motor vehicles,furnaces/boilers…)

Even in very small amounts, thesegases are able to trigger intensereactions of yellowing when someresidues remain on the fabric, inparticular BHT (butyl-hydroxy-toluene), which produces a phe-nomenon known as phenolic yel-lowing.

BHT is an antioxidant widely usedin materials containing polymers,for example in the plastic bagsused to protect garments. It is

very volatile,even at low tem-peratures, andthus migrateseasily from theplastic bag to thefabric. If the fab-ric comes intocontact with thepolluting NOxgases, the forma-tion of sub-stances with thetypical straw-col-ored yellow are

2. Inquinanti atmosferici

La presenza in atmosfera di alcu-ne sostanze, anche in piccolissi-ma quantità, può scatenareingiallimenti a volte veramentedrammatici, che si manifestanosoprattutto in fase di immagazzi-namento dei capi. Gli inquinanticoinvolti nell’ingiallimento sonoprincipalmente l’ozono, e gli ossi-di di azoto NOx.

L’ozono è responsabile di un par-ticolare tipo di ingiallimento nondei tessuti bianchi ma del denim.L’indaco con cui il denim è tintoviene distrutto dall’ozono e tra-sformato in una molecola gialla,facilmente solubile con un sempli-ce lavaggio. Dopo il lavaggio,tuttavia, il tono del capo può risul-tare più chiaro, poco o tanto inbase alla quantità di indacodistrutta dall’ozono.

Gli ossidi di azoto, per i quali siusa la formula generica NOx,sono presenti in atmosfera e negliambienti di lavoro ove avvengo-no processi di combustione (vei-coli a motore, caldaie…)

Questi gas, anche in piccolissimequantità, sono in grado di scate-nare intense reazioni di ingialli-mento in presenza di alcuni resi-dui sul tessuto, in particolare ilBHT (Butilidrossitoluene), con ilquale genera il fenomeno notocome ingiallimento fenolico.

Il BHT è un antiossidante moltoutilizzato nei materiali polimericicome ad esempio le buste in pla-stica per la protezione dei capi.Esso possiede lacaratteristica diessere molto vola-tile anche a bassetemperature equindi dalla bustain plastica tendefacilmente amigrare sul tessu-to. Se il tessutoentra a contattocon i gas inqui-nanti NOx vienecatalizzata la for-mazione diDD54

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

P G P

Page 55: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

sostanze gialle dal tipico tonopaglierino. La reazione è partico-larmente favorita da una certaalcalinità del tessuto, condizioneche si sviluppa facilmente nei tes-suti di cotone che vengono lavo-rati proprio in ambiente alcalino.

3. Ausiliari chimiciL’uso di alcuni ausiliari tessili puògenerare ingiallimento del capo.Ad esempio alcuni ammorbidenticationici tendono ad ingiallire perl’azione del cloro presente neidetergenti di lavaggio o perfinonell’acqua dell’acquedotto. Anchealcuni candeggianti ottici, utiliz-zati per conferire un “super bian-co” possono ossidarsi e quindiingiallire per azione della lucesolare oppure di condizioni dicalore e umidità anomale.

ConclusioniRiassumendo l’ingiallimento deicapi è principalmente dovutoall’invecchiamento delle fibre adopera di luce, calore, umidità,alla presenza di gas inquinanti, eall’uso non corretto di alcuni ausi-liari tessili. Le precauzioni daadottare in ogni stadio della vitadi un capo fino al consumatore, eoltre, sono le seguenti:

• assicurare una condizione leg-germente acida dei tessuti (pH5.5 – 6.5)

• selezionare ammorbidenti ecandeggianti ottici che siano resi-stenti all’ingiallimento

• evitare l’accumulo di gas discarico negli ambienti di lavoro edi immagazzinamento dei capi

• utilizzare buste in plastica chenon contengano antiossidantifenolici, come il BHT

• evitare l’esposizione dei capibianchi alla luce solare diretta.

catalyzed. The reaction is furtherassisted by alkalinity in the fabric,a condition that easily developsin cotton fabrics that are laun-dered in an alkaline solution.

3. Chemical additivesThe use of some fabric additivescan produce yellowing. For exam-ple, some cationic fabric softenerstend to yellow through the actionof chlorine contained in laundrydetergents or even in the localwater supply. Even some opticalwhiteners, used to create a “superwhite” effect, can oxidize andthen yellow when exposed to sun-light or to unusually hot andhumid conditions.

Conclusions• To summarize, yellowing of gar-ments is primarily caused byaging of the fibers due to expo-sure to light, heat, humidity, thepresence of polluting gases, andthe improper use of somefabric/laundry additives. The pre-ventative measures totake at each stage of thelife of a garment, up toand beyond the enduser, are the following:

• ensure fabrics areslightly acid (pH 5.5 –6.5)

• choose fabric softenersand optical whitenersthat are resistant to yel-lowing

• avoid the accumulation ofexhaust gases in the workplaceand where garments are stored

• use plastic garment bags thatdo not contain phenolic antioxi-dants like BHT

• avoid exposure of white gar-ments to direct sunlight.

LaboratorioCentro Ricerche e Prove TessiliVia Maglio di Sopra, 336073 Cornedo Vicentino VicenzaTel. 0445 446393Fax: 0445 459042e-mail: [email protected]

ecochem s.r.l.Via L. L. Zamenhof, 223600 VicenzaTel. 0444 911888Fax: 0444 911903e-mail: [email protected]

P G P

Page 56: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Lavaggio normale

Normal process

Lavaggio normale

Normal process

Lavaggio delicato

Mild process

Lavaggio molto delicato

Very mild process

Lavaggio molto delicato

Very mild process

Lavaggio delicato

Mild process

Non lavare

Do not wash

I numeri all’interno della vasca indicano la temperatura massima consentita

The numbers in the washing tub specify the maximum temperature

Lavaggio normale

Normal process

Lavaggio a mano temperatura massima 40°C

Wash by hand maximum temperature 40°C

Qualsiasi candeggiante

Any bleaching agent allowed

Non candeggiare

Do not bleach

Solo candeggiante a base diossigeno. Non utilizzarecandggianti a base di cloro

Only oxygen/non-chlorine bleach allowed

Possibilità di utilizzare essiccatoi con temperaturanormale (80°C)

Tumble drying possible normal temperature 80°C

Non utilizzare essiccatoi

Do not tumble dry

Possibilità di utilizzare essiccatoi con temperaturebasse (60°C)

Tumble drying possible lowertemperature 60°C

Asciugare il capo su filo dopoestrazione acqua in eccesso

Line dry

Asciugare il capo su pianoorizzontale dopo estrazioneacqua in eccesso

Flat drying

Asciugare il capo senzaestrazione acqua in eccessoper sgocciolamento

Drip line drying

Asciugare il capo su pianoorizzontale senza estrazioneacqua in eccesso, per sgocciolamento

Drip flat drying

Asciugare il capo senzaestrazione acqua in eccessoper sgocciolamento, lontanoda luce solare

Drip line drying in the shade

Asciugare il capo su filo lon-tano da luce solare

Line drying in the shade

Asciugare il capo su pianoorizzontale dopo estrazioneacqua in eccesso, lontano daluce solare

Flat drying in the shade

Asciugare il capo su pianoorizzontale senza estrazioneacqua in eccesso, per sgoc-ciolamento lontano da lucesolare

Drip flat drying in the shade

Lavaggio delicato

Mild process

Lavaggio normale

Normal process

LAVAGGIO AD ACQUA / WASHING

CANDEGGIO / BLEACHING

ASCIUGATURA / DRYING

I puntini posizionati all’interno del simbolobase indicano la massima temperatura uti-lizzabile per l’asciugatura. Le barre indicano il tipo e la posizione delprocesso di asciugatura naturale

The numbers of dots indicates the severityas regards to temperature of the tumbledrying process. The lines indicate type andposition of the natural drying process

Simboli di manutenzione tessile in EuropaTextile care symbols in Europe

Page 57: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Temperatura max fero dastiro 200°C

Iron at maximum sole plate temperature 200°C

Temperatura max ferro dastiro: 110°C Porre attenzione al vaporeche potrebbe causare danni*

Iron at maximum sole plate temperature 110°CSteam may cause damage*

Non stirare

Do not iron *La stiratura a vapore può danneggiare il capo in modo permanente

*Steam ironing may cause irreversible damage

Lavaggio professionale asecco-ciclo delicato

Professional dry cleaningmild process

Lavaggio professionale asecco-ciclo normale

Professional dry cleaningnormal process

Le lettere all’interno dei cerchi indicano il solvente che può essere utilizzato(P - F) o il lavaggio professionale ad acqua (W)*

The letters within the circle specify the sol-vents that can be used (P - F) or the wetcleaning process (W)*

Lavaggio professionale asecco-ciclo normale

Professional dry cleaning nor-mal process

Lavaggio professionale asecco-ciclo delicato

Professional dry cleaningmild process

Non lavare a secco

Do not dry clean

Lavaggio professionale adacqua-ciclo normale

Professional wet cleaningnormal process

Lavaggio professionale adacqua-ciclo delicato

Professional wet cleaningmild process

Lavaggio professionale adacqua-ciclo molto delicato

Professional wet cleaningvery mild process

Non lavare con processo dilavaggio professionale adacqua

Do not wet clean

I puntini all’interno del simbolo di base indicano la temperatura massima utilizzabile per la stiratura

The number of dots indicates the severity as regards to temperature of the hand iron

Temperatura max fero dastiro 150°C

Iron at maximum sole plate temperature 150°C

STIRATURA / IRONING

*Osservazioni generali: la barra al di sotto del cerchio indica il ciclo delicato (es. per capi delicati)La doppia barra indica un ciclo molto delicato.

*General remarks: the bar under the caresymbols indicates a mild process (e.g. foreasy care articles) The double bar symbolizes a very mild process

LAVAGGIO PROFESSIONALE / PROFESSIONAL TEXTILE CARE

Simboli di manutenzione tessile in EuropaTextile care symbols in Europe

Page 58: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Occhio al futuroIntervista a Cristina Gabetti

Amazzonia:il legno illegale arriva anche in Italia

Green Gadgetgli elettrodomesticiche ti fanno risparmiare

ZANZIBAR CITY: UNA CITTÀ DA SALVARE

Bim

estr

ale

– An

no 6

– N

. 30

– Di

cem

bre

- Ge

nnai

o 20

15LA

RIV

ISTA

DI

ECO

LOG

IA A

MB

IEN

TE C

ULT

UR

A E

ATT

UA

LITÀ

A 3

60°

Bio

EcoG

eo D

icem

bre

- Gen

naio

201

5 N

. 30

Se in Italia fossero tutti Alcara Li Fusi

Sblocca Italia: decreto contro natura

Euro

3,00

L A R I V I S T A D I E C O L O G I A A M B I E N T E C U L T U R A E A T T U A L I T À A 3 6 0 °

SCOPRI IN EDICOLALa rivista di ecologia, ambiente, cultura e attualità a 360°

Sfoglia l’anteprimae ABBONATI ONLINE !

www.bioecogeo.com

Page 59: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Estate calda, autunnofresco, inverno gelido

Ben ritrovati a tutti.Non voglio in questa occasione, con alle spalle ilricordo della meritata pausa estiva, affrontare argo-menti seri.Non voglio parlarvi di scadenze, di tasse o altriadempimenti, argomenti che solitamente prendonoposto su questa mia pagina e che tanto ci appassio-nano.Vorrei per una volta, almeno questa volta, usarequesta pagina fare a voi tutti, ed anche a me, unaugurio: dopo aver appreso dai media che sta cre-scendo l’occupazione, e che quindi se ci sono piùoccupati significa che le imprese hanno lavoro, edopo le assicurazioni del governo che ci abbasseràle tasse, cioè il fardello più pesante che noi cittadinitutti, almeno quelli che pagano, sopportiamo, miauguro che dopo una inaspettata estate calda sipossa avere un fresco autunno, e che una gelatainvernale se ci deve essere, sia solo dal punto divista meteorologico.E visto che comunque prima o poi gli armadidovranno inevitabilmente prendere atto del cambiodi stagione vi auguro un buon lavoro.

di Vito Carone Presidente CONFARTIGIANATO ANIL

DD59DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 60: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

La scadenza del 31 dicembre 2015Riguarda tutte le aziende in possessodi autorizzazione rilasciata ai sensidel D.P.R. 203/88 nel periodo com-preso tra il 31 dicembre 1999 ed il 29aprile 2006 ai sensi ex D.P.R. 24maggio 1988, n. 203 tra le quali rien-trano le lavanderie a secco per leemissioni in atmosfera, i famosi COV(Composti Organici Volatili).Si ricorda che le imprese che nonhanno provveduto al rinnovo delleautorizzazioni sono considerate inesercizio senza autorizzazione, essen-do decaduta la precedente autorizza-zione, dunque passibili di pesanti san-zioni anche penali.Con il D.Lgs. n. 152 del 3 aprile2006 “Norme in materia ambientale”,il legislatore ha emanato una normadi “riordino” della quasi totalità dellanormativa ambientale, accorpandolain un testo unico suddiviso in seiparti.La parte quinta, che riguarda nellospecifico le “Norme in materia ditutela dell’aria e di riduzione delleemissioni in atmosfera” ha istituito ilprincipio di base in merito al qualetutti gli impianti e gli stabilimenti cheproducono emissioni devono essereautorizzati, quindi anche le pulitinto-lavanderie.Tra le diverse novità introdotte dallarivisitazione normativa, il nuovoprovvedimento di autorizzazionemerita particolare attenzione preve-

dendo una scadenza delle autorizza-zioni di 15 anni rinnovabile, cosa nonprevista dalla precedente normativa.Il rinnovo è stato dunque programma-to sulla base della data di rilascio delprecedente provvedimento di autoriz-zazione entro i seguenti termini:entro il 31 dicembre 2011, perimpianti anteriori al 1988;tra il 1° gennaio 2011 ed il 31 dicem-bre 2013, per impianti che siano statiautorizzati in data anteriore al 1° gen-naio 2000;tra il 1° gennaio 2014 ed il 31 dicem-bre 2015, per impianti che siano statiautorizzati in data successiva al 31dicembre 1999.La mancata presentazione delladomanda nei termini sopra richiamaticomporta la decadenza della prece-dente autorizzazione.La domanda di autorizzazione da pre-sentarsi per il rinnovo del precedenteprovvedimento di autorizzazionedeve essere inoltrata entro il termineindicato comunque, anche se nonsono stati effettuati interventi e/omodifiche all’impianto autorizzato,prima del termine indicato, qualora siintenda installare un impianto nuovoo trasferirlo da un luogo ad un altro osottoporlo a modifica (tale da com-portare una variazione di quanto giàautorizzato)Per maggiori informazioni rivolgersiagli uffici Ambiente delle Associa-zioni Provinciali di Confartigianato

Notizie Confederali

Rieccoci ai COV: scadenzaal 31 dicembre 2015

L’occupazione straniera in ItaliaDi recente l’Ufficio Sudi diConfartigianato ha esaminato quellache è la situazione della presenza distranieri nelle nostre imprese, siacome occupati sia come imprenditori.

Da questo studio è emerso che nel2014 in Italia gli occupati stranierierano 2.275.700 pari al 10,4% deltotale degli occupati, quota più eleva-ta rispetto al 7,1% della media Ue aDD60

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

Page 61: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

www.ponyitaly.com

EAGLE. SISTEMA DI STIRATURA AVANZATO.Intelligente, rapido, preciso, pronto a elevare gli standard di stiratura professionale. Eagle è l’avanzato sistema stira camicie a tecnica “soffiata” che sfrutta il brevetto H.A.R.S. (hot air recovery system), capace di garantire un 30% di

produttività in più minimizzando i tempi di stiratura.Robusto e compatto, Eagle è in grado di stirare in “pressata” sia il “carré” sia i “fessini” della camicia, con i gruppi tendi maniche ancorati sulla colonna centrale.

La vostra stiratura professionale vola alto con Eagle!

HHH.A.A.A.RR.SSTECHNHNNOLOOGY

• 30% IN PIU’ DI RENDIMENTO• 30% IN MENO DI CONSUMO

ENERGETICO• ROBUSTA MA COMPATTA• FACILE DA TRASPORTARE

E INSTALLARE • ESTREMAMENTE PRECISA• REGOLABILE IN ALTEZZA• MIGLIOR RAPPORTO

QUALITA’/PREZZO• DISPONIBILE IN VERSIONE

“TOTAL ELECTRIC”

PIU’ IN ALTO, SOLO EAGLE.

28. Per quota di occupati stranieri l’Italia è secon-da, tra i maggiori paesi Ue, dietro alla Spagna(10,7%) mentre è davanti a Regno Unito (9,7%),Germania (8,9%) e Francia (5,2%). Nei primi nove paesi europei si concentra l’89,9%dell’occupazione straniera dell’Ue; tra questi mag-giori paesi tra il 2008 e il 2014 l’Italia presenta lapiù elevata crescita della quota di occupati stranie-ri (+3 punti percentuali), davanti all’Austria (2,6punti), Belgio (+1,7 punti), Regno Unito (+1,6punti); più contenuto l’incremento per Germania(+0,9 punti), Paesi Bassi e Francia (entrambe a+0,2 punti), mentre si rileva una discesa dell’inci-denza degli occupati stranieri in Irlanda (-1,1punti) e in Spagna (-3,2 punti).Infine va segnalato che nella media del triennio2012-2014 le imprese artigiane indicano l’assun-zione di personale immigrato pari al 13,5% deltotale delle assunzioni previste. Il duplice ciclo recessivo che ha colpito con mag-giore intensità i settori a più elevata presenza diimprese artigiane - costruzioni e manifatturiero -ha assottigliato la domanda di lavoro, ridotto i pro-blemi di reperimento della manodopera e, di con-seguenza, ha contenuto la quota di assunzioni dipersonale immigrato che nel 2014 raggiunge ilminimo dell’11,4% del totale delle assunzioni.Per quanto riguarda l’imprenditoria straniera, con-siderando i dati relativi alle imprese artigiane regi-strate presso le Camere di Commercio, nel 2014sono 176.715 imprese artigiane a conduzione stra-niera e rappresentano il 12,8% dell’artigianatonazionale.Prendendo invece a riferimento le imprese attiveartigiane e non disponibili negli Open data came-rali a fine 2014 si contano 476.033 imprese a con-duzione straniera, pari al 9,2% del totale delleimprese nazionali. In sei regioni si osserva unaincidenza superiore ai dieci punti percentuali: ilterritorio con la maggiore incidenza di imprendito-ria straniera è la Toscana con il 13,0%, seguita dalLazio con il 12,3%, dalla Liguria con il 12,2%, dalFriuli Venezia Giulia con l’11,0%, la Lombardiacon il 10,9% e l’Emilia Romagna con il 10,5%.

Page 62: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

COMPRARBENE...COL MOUSECONVIENE!

www.assofornitori.com

Quante volte, appena acquistato un prodotto o un servizio, ci siamo accorti che ce n’era un altro che rispondeva meglio alle nostre esigenze? E quante volte siamo diventati pazzi per trovare qualcosa cheassolutamente ci serve? Oggi, tutte le possibilità di trovare econfrontare modelli, prestazioni e prezzi sono lì, su internet, a portata del vostro mouse. Le più qualificate aziende del settore, riunite nell’AssociazioneFornitori Aziende Manutenzione del Tessile, hanno un Sito:www.assofornitori.com. E su quel sito, un motore di ricerca, la “Guida al Compratore”. Tutto quel che dovete fare è digitare nell’apposito spazio ilnome del prodotto o dell’Azienda che vi interessa. E sarete subito in contatto con chi può soddisfare le vostrerichieste, al meglio.

www.assofornitori.com:

come andare a una fiera…ma comodamente in poltrona!

Page 63: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

DD63

DETERGO 2015 SETTEMBRE-SEPTEMBER

SCHEDA DI ADESIONE

La sottoscritta azienda __________________________________________________________

con sede in ______________________ Via ________________________ n°_______________

Tel. ____________________________ Fax _________________________________________

e-mail _________________________ www. _______________________________________

chiede di aderire alla

Associazione Fornitori Aziende Manutenzione dei Tessiliobbligandosi ad osservare le norme dello Statuto in vigore nonché tutte le deliberazioni conformi alle leggi e allo statuto che saranno prese dai componenti organi dell’Associazione.

SOCI ORDINARI❑ fabbricanti di macchinari❑ produttori di detergenti, solventi, materie ausiliarie, accessori❑ produttori di manufatti tessili❑ rappresentanti generali ed esclusivi/filiali di agente generaleSOCI AGGREGATI❑ agenti/rappresentanti di produttori italiani (devono essere agenti generali ed esclusivi)

Nome e cognome del rappresentante dell’azienda

____________________________________________

Codice fiscale/Partita IVA _____________________

Data ________________ Timbro e firma_____________________

C O N TAT TAT E C I P E R S A P E R N E D I P I Ù

L’Associazione Fornitori Aziende Manutenzione dei Tessili,oltre a provvedere alla tutela degli interessi di categoria,ha come obiettivo primario la rappresentanza di uncomparto disomogeneo per sua natura e la promozione

degli aspetti caratterizzanti come la crescita culturaledella manutenzione del tessile e l’etica dell’immaginedei fornitori quali partners dei clienti finali.

Per entrare a far parte dell’As so cia zione FornitoriAziende Manutenzione dei Tessili è richiesto un contributo annuo di Euro 1.000,00 .

Vi preghiamo di compilare ed inviare alla Segreteriaassociativa la scheda riprodotta.

20158 Milano, Via Angelo Masina, 9 Tel. (02) 39314120 Fax (02) 39315160e-mail: [email protected] - www.assofornitori.com

Associazione Fornitori Aziende Manutenzione dei Tessili

Page 64: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Elenco iscritti all’Associazione Fornitori Aziende Manutenzione dei Tessili

MACCHINARIMACHINERY

Aziende produttrici e filiali di produttori esteri

Manufactoring companies and subsidiaries of foreign

manufacturers

DALMON S.r.l.Via San Benedetto, 24 36016 THIENE VIELECTROLUX PROFESSIONAL S.p.A.Viale Treviso, 1533170 PORDENONE PNFIRBIMATIC S.p.A.Via Turati, 16 40010 SALA BOLOGNESE BOGIRBAU ITALIA S.r.l.Via delle Industrie, 29 e30020 MARCON VEGRANDIMPIANTI I.L.E. Ali S.p.A.Via Masiere, 211 c 32037 SOSPIROLO BLILSA S.p.A.Via C. Bassi, 1 40015 SAN VINCENZO DI GALLIERA BOIMESA S.p.A.Via degli Olmi, 22 - II° Z.I. 31040 CESSALTO TVINDEMAC S.r.l.Zona Ind.le Campolungo63100 ASCOLI PICENOITALCLEAN S.r.l.Via Ossola, 740016 SAN GIORGIO DI PIANO BOJENSEN ITALIA S.r.l.Strada Provinciale Novedratese, 4622060 NOVEDRATE COKANNEGIESSER ITALIA S.r.l.Via Cesare Pavese, 1/3 20090 OPERA MIMAESTRELLI S.r.l.Via Stalingrado, 2 40016 SAN GIORGIO DI PIANO BOMETALPROGETTI S.P.A.via A. Morettini, 5306128 Perugia PG MIELE ITALIA S.r.l.Strada Circonvallazione, 27 39057 APPIANO SULLA STRADA DEL VINO BZMONTANARI S.r.l. ENGINEERING CONSTRUCTIONVia Emilia Ovest, 1123 41100 MODENA MOPIZZARDI S.r.l.Via Nino Bixio, 3/5 20036 MEDA MIREALSTAR S.r.l.Via Filippo Turati, 5 40010 SALA BOLOGNESE BORENZACCI S.p.A.Via Morandi, 13 06012 CITTà DI CASTELLO PGSKEMA S.r.l.Via Clelia, 16 41049 SASSUOLO MO

THERMINDUS S.r.l.Via Gino Capponi, 2650121 FIRENZE FIUNION S.p.A.Via Labriola, 4 d40010 SALA BOLOGNESE BOZETOLINK S.r.l.Piazza Leopoldo, 11 50134 FIRENZE FI

DistributoriDistributors

SETEL S.r.l.Via delle Industrie26010 CASALETTO CEREDANO CR

MACCHINARI PER LO STIROIRONING EQUIPMENT

Aziende produttrici e filiali di produttori esteri

Manufactoring companies and subsidiaries of foreign

manufacturers

BARBANTI S.r.l.Via di Mezzo, 78 San Giacomo Roncole 41037 MIRANDOLA MOBATTISTELLA BG. S.R.L.Via Bessica 21936028 ROSSANO VENETO VIDUE EFFE S.p.A.Via John Lennon, 10 - Loc. Cadriano 40057 GRANAROLO DELL'EMILIA BOFIMAS S.r.l.Corso Genova, 25227029 Vigevano PVGHIDINI BENVENUTO S.r.l.Via Leone Tolstoj, 24 20098 SAN GIULIANO MILANESE MIMACPI S.p.A. Pressing DivisionVia Piantada, 9/d25036 PALAZZOLO SULL’OGLIO BSPONY S.p.A.Via Giuseppe Di Vittorio, 8 20065 INZAGO MISIL FIM S.r.l. marchio SILCVia Campania, 19 60035 JESI ANTREVIL S.r.l.Via Nicolò Copernico, 1 20060 POZZO D'ADDA MI

DistributoriDistributors

LAVASECCO 1 ORA-CATINET/SANKOSHA S.r.l.Via Roma, 10810070 CAFASSE TO

DETERGENTI, SOLVENTI, MATERIE AUSILIARIE, ECC.

DETERGENTS, SOLVENTS, AUXILIARIES, ETC.

Aziende produttrici e filiali di produttori esteri

Manufactoring companies andsubsidiaries of foreign

manufacturers

BIAR AUSILIARI BIOCHIMICI S.r.l.Via Francia, 7/9 20030 SENAGO MICHRISTEYNS ITALIAVia F.lli di Dio, 220063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MICLINERS S.r.l.Via Brusaporto, 35 24068 SERIATE BGDIM S.r.l. Detergenti Ind. MilanoVia Guglielmo Marconi, 1520812 LIMBIATE MBECOLABVia Paracelso, 6 - Centro Dir. Colleoni20864 AGRATE BRIANZA MBRARO S.r.l.Via 1° Maggio, 1475100 MATERA MTSURFCHIMICA S.r.l.Via Milano, 6/620068 PESCHIERA BORROMEO MITINTOLAV S.r.l.Via Massimo D'Antona, 7 10028 TROFARELLO TO

MANUFATTI TESSILITEXTILE PRODUCTS

Aziende produttrici e filiali di produttori esteri

Manufactoring companies andsubsidiaries of foreign

manufacturers

CORITEX S.n.c.Via C� Volpari, 2524024 GANDINO BGEMMEBIESSE S.p.A.Piazza Industria, 7/8 15033 CASALE MONFERRATO ALGASTALDI & C. S.p.A. Industria TessileVia Roma, 10 22046 MERONE COLAMPERTI CARLO TESSITURA E FIGLIO S.p.A.Via della Tecnica, 8 23875 OSNAGO LCMASA S.p.A. INDUSTRIE TESSILIVia Mestre, 37 - Loc. Bolladello21050 CAIRATE VA

Members to the Textile Care Suppliers’ Association

Page 65: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

DDDETERGO Pubblicazione ufficiale di Associazione Fornitori Aziende Manutenzione dei Tessili

Direttore responsabile: Stefano FerrioComitato di redazione: Livio Bassan, Giuseppe Conti, Paolo Fumagalli, Laura Lepri, Felice Mapelli, Marco Mallegni, Luciano Miotto, Maurizio Paleari, Gabriella Platè, Gabrio Renzacci, Riccardo Ripamonti, Alessandro Rolli, Giovanni Salvati, Marco Sancassani e Giancarlo VezzoliSi ringraziano i signori: Vito Carone, Laura Lepri, Giovanni Molinari, Gabriella PlatèDirettore Generale: Ugo SalaSegretaria di redazione: Franca CesariniDirezione, redazione, amministrazione, pubblicità: EXPO DETERGO S.R.L. • Società Unipersonale • Società soggetta a direzione e coordinamento di ASSOCIAZIONE FORNITORI AZIENDE MANUTENZIONE DEI TESSILIVia Angelo Masina, 9 • I • 20158 MilanoTel +39 02 39314120 • Fax 0039 02 39315160 • E-mail: [email protected] • www.detergo.euc.f. e p. IVA 07158770151Progetto grafico e impaginazione: STRIKE/Milano • e-mail: [email protected]: Presscolor • MilanoLa riproduzione degli articoli pubblicati non è consentita salvo autorizzazione scritta.Abbonamento annuo (11 numeri) Euro 32,00 (anziché Euro 42,00) - (22 numeri) Euro 54,00 (anziché Euro 84,00) • Estero Euro 80,00 • Una copia Euro 4,50ON LINE - In formato elettronico verrà inviata in forma gratuita. Inviare e-mail con richiesta a: [email protected] versamenti intestati a Expo Detergo SRL - Via A. Masina, 9 - 20158 Milano, possono essere effettuati a mezzo bonificoBPER BANCA • MILANO AGENZIA 10 • IT 72 A 05387 01609 000001560855 • Bic : BPMOIT22XXXGli abbonamenti possono decorrere da qualsiasi numero. I manoscritti non si restituiscono. L’editore non si assume responsabilità per errori contenuti negli articoli o nelle riproduzioni.Le opinioni esposte negli articoli impegnano solo i rispettivi Autori. Ad ogni effetto il Foro competente è quello di Milano.Tiratura: 11.000 copieLa pubblicità non supera il 50% del numero delle pagine di ciascun fascicolo della RivistaAutorizzazione Tribunale di Milano n° 2893 del 25.11.1952 - Iscritta al Registro Nazionale della Stampa ROC N. 18402Distribuzione: Poste Italiane s.p.a.

NOBILTEX S.r.l. - GRUPPO TESSILE LGVIA I° MAGGIO, 39/4125038 ROVATO BSPAROTEX S.r.l.Via Massari Marzoli, 17 21052 BUSTO ARSIZIO VATELERIE GLORIA S.r.l.Viale Carlo Maria Maggi, 25Loc. Peregallo20855 LESMO MBTESSILTORRE S.r.l. Via Giuseppe Verdi, 34 20020 DAIRAGO MITESSITURA PEREGO S.r.l.Via Milano, 23/A24034 CISANO BERGAMASCO BG

DistributoriDistributors

CROTEX ITALIA S.r.l.Via U. Mariotti Z.I. Agostino 51100 PISTOIA PT

INFORMATICAINFORMATION TECHNOLOGY

Aziende produttrici e filiali di produttori esteri

Manufactoring companies andsubsidiaries of foreign

manufacturers

ABG SYSTEMS S.r.l.Via Milano, 720084 LACCHIARELLA MI

ACCESSORIACCESSORIES

Aziende produttrici e filiali di produttori esteri

Manufactoring companies and subsidiaries of foreign

manufacturers

A 13 S.r.l.Via Venini, 5720127 MILANO MIALVI S.r.l.Strada Statale 230, 49 13030 CARESANABLOT VCCONF INDUSTRIES S.R.L.Via Casaglia 44/a25039 TRAVAGLIATO BSNUOVA FOLATI S.r.l.Via dell'Archeologia, 2 - Z.I. Prato Corte 00065 FIANO ROMANO RMSCAL S.r.lViale Rimembranze, 93 20099 SESTO SAN GIOVANNI MI

LEGGE PRIVACY - TUTELA DEI DATI PERSONALIINFORMATIVA AI LETTORIRendiamo noto agli abbonati e ai lettori di Detergo che i dati utilizzati per la spe-dizione della rivista fanno parte dell’archivio elettronico della Expo Detergo s.r.l.con sede in Milano, Via A. Masina, 9 - 20158 Milano.I dati vengono trattati ed utilizzati nel rispetto delle norme stabilite dal D.Lgs.196/2003 sulla tutela dei dati personali a mezzo strumenti cartacei o elettronici.In particolare questi dati (consistenti essenzialmente in nome e indirizzo) ven-gono utilizzati per la spedizione della rivista e di materiale a stampa connessocon l’attività editoriale della Expo Detergo s.r.l.Ciascun lettore può richiedere in qualsiasi momento, a mezzo posta o fax, disapere quali suoi dati sono in archivio, richiederne la modifica, la rettifica oanche la cancellazione. I dati non sono ceduti e diffusi a terzi né utilizzati perscopi diversi da quelli sopra citati.

FAC-SIMILE DI RICHIESTA DI ESERCIZIO DEI DIRITTI DI CUI ALL'ART. 7 DEL CODICE DELLA PRIVACY

Il sottoscritto…………………………………………………………….....................Azienda………………………………………………………….................................Indirizzo………………………………………………………....................................Località………….....………................................ Cap…………… Prov. …………Chiede alla Expo Detergo s.r.l. con sede in Milano, Via A. Masina, 9 - 20158Milano- e-mail: [email protected] - Tel. 02 39314120 - Fax 02 39315160❐ di conoscere i suoi dati contenuti nell’archivio elettronico di Expo Detergo s.r.l.;❐ di modificare i dati come sopra specificati;❐ di cancellare nell’archivio i suoi dati

FIRMA .............................................................................

www.assofornitori.com

Page 66: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

ASSOFORNITORI 64-65BATTISTELLA B.G. 3BERETTA GUALTIERO 39BIO ECO GEO 58BUFA 39CATINET 27CONSORZIO UNIMATIC 39D.B.G. SERVICE 39EXPO DETERGO INTERNATIONAL 3a di copertinaEURO LAUNDRY 39HOST 2a di copertinaITALSEC 23 - 39KANNEGIESSER 1a di copertina - 8LAVASECCO 1 ORA 27NORDEST WASH 39PONY 61RENZACCI 43SIL FIM marchio SILC 37

INDICE DEGLI INSERZIONISTI/ADVERTISERS’ DIRECTORY

Page 67: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Arrivederci a

EXPOdetergo Internati

onal

5/8 ottobre 2018

See you at

EXPOdetergo Internati

onal

October 5th – 8th, 2018

Au revoir à

EXPOdetergo Internati

onal

5/8 octobre 2018

Nos vemos en

EXPOdetergo Internati

onal

5-8 de octubre de 2018

Auf Wiedersehen auf der

EXPOdetergo Internati

onal

5./8. Oktober 20

18

www.expodetergo.com

Page 68: Rivista di Lavanderia Industriale e Pulitura a secco The ... SETTEMBRE 2015.pdf · Benedetta Parodi a "Host" grazie a tre aziende di Assofornitori Benedetta Parodi at "Host" Sponsored

Notate la differenza?

Per scoprire quanto è bello e quanto è sano mangiare su tovaglie in tessuto italiano

Assofornitori invita“A tavola con Benedetta Parodi”Lunedì 26 ottobre, ore 12,00(un evento Masa, Parotex, Tessiltorre)

Notice the difference? To discover just how delicious and how healthful

dining on Italian fabric table cloths can be

Assofornitori invites you to “Dine with Benedetta Parodi”Monday october 26th, 12,00(a Masa, Parotex, Tessiltorre event)

EXPOdetergo International è presente a HOST dal 23 al 27 ottobre 2015 al PAD. 2 Stand N. U22/V15EXPOdetergo International will be at HOST from October 23 to 27 2015, Pav. 2 - Stand No. U22/V15