Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU...

35
Prescrizioni sui materiali d'esercizio Prescrizioni sui materiali di esercizio MTU per la serie 400 Gas Sistema A001066/02I

Transcript of Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU...

Page 1: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Prescrizioni sui materialid'esercizioPrescrizioni sui materiali di esercizio MTU per la serie 400 GasSistema

A001066/02I

Page 2: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

© 2017 MTU Onsite Energy GmbH, Augsburg

La pubblicazione originale è stata redatta in lingua tedesca.

La presente pubblicazione, inclusa ogni sua parte, è protetta dal copyright. Ogni forma di sfruttamento o utilizzo richiede ilprevio consenso scritto della MTU Onsite Energy GmbH. Ciò riguarda in particolare la riproduzione, la diffusione, la modifica, latraduzione, la microfilmatura e la memorizzazione e/o elaborazione in sistemi elettronici inclusi database e servizi online.

Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione rispecchiano lo stato della tecnica al momento della pubblicazione.MTU Onsite Energy GmbH si riserva il diritto di modificare, cancellare o integrare le informazioni o dati messi a disposizione.

Page 3: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Indice1 Conferma materiali di esercizio

1.1 Conferma del gestore 4

2 Premessa

2.1 Generale 5

3 Carburanti / Combustibili

3.1 Generale 73.2 Gas naturale 83.3 Biogas 93.4 Impurità interferenti 103.5 Composti di silicio nel gas combustibile 11

4 Aria di rifornimento e aria comburente

4.1 Generale 13

5 Liquido di raffreddamento

5.1 Generale 145.2 Requisiti dell'acqua pulita 165.3 Preparazione dell'acqua pulita con antigelo 175.4 Antigelo ammesso 18

6 Acqua di riscaldamento

6.1 Generale 196.2 Requisiti dell'acqua di riscaldamento 20

7 Olio lubrificante

7.1 Generale 22

7.2 Oli lubrificanti approvati 237.3 Intervalli oli lubrificanti 26

8 Grassi lubrificanti

8.1 Grassi lubrificanti per generatori 28

9 Sistema di scarico

9.1 Agente riducente di NOx AUS 32 perimpianti di posttrattamento dei gas discarico SCR 299.1.1 Informazioni generali 29

9.2 Condensato di scarico 319.2.1 Considerazioni generali 31

10 Appendice A

10.1 Indice delle abbreviazioni 3210.2 Tabella di conversione di unità SI 3310.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner

Servizio Assistenza 34

11 Appendice B

11.1 Indice alfabetico 35

A001066/02I 2017-03 | Indice | 3

DCL-

ID: 0

0000

3351

2 - 0

04

Page 4: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

1 Conferma materiali di esercizio

1.1 Conferma del gestoreSenza questa conferma non è possibile mettere in servizio l'impianto.

Descrizione dell’impianto:

L'impianto comprende:

Stabilimento / n. SAP:

Committente:

Gestore:

Responsabile progetto MTU:

Con la presente si certifica che le caratteristiche dei materiali di esercizio (acqua di raffreddamento, gas, oliolubrificante, acqua di riscaldamento, ecc., se pertinenti) sono conformi alle specifiche MTU Onsite Energy.

Per i danni causati da una qualità diversa del materiale di esercizio, la MTU Onsite Energy non si assumealcuna garanzia.

Luogo, data

Firma impegnativa (committente)

4 | Conferma materiali di esercizio | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5198

2 - 0

01

Page 5: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

2 Premessa

2.1 Generale

Simboli utilizzati e figure

Attenersi alle seguenti istruzioni evidenziate nel testo:

Questo simbolo indica istruzioni, interventi e attività a cui attenersi, per evitare rischi alle per-sone e danneggiamenti o distruzione del materiale.

Nota:Un'avvertenza informa se durante l'esecuzione di un intervento è necessario prestare attenzioni particolari.

Materiali d'esercizioLa durata, la sicurezza di esercizio e il funzionamento dei motori dipendono in larga misura dai materiali diesercizio impiegati. Pertanto, la scelta corretta dei materiali e l'attenzione che si presta ad essi sono dellamassima importanza. I materiali sono stabiliti nelle presenti prescrizioni.

Norma di prova DenominazioneDIN Deutsches Institut für NormungEN Normalizzazione EuropeaISO Norma internazionaleASTM American Society for Testing and MaterialsIP Institute of PetroleumDVGW Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V.

Tabella 1: Norme di prova per i materiali di esercizio:

I materiali di esercizio approvati non vanno miscelati.

Il cliente deve osservare le schede dati di sicurezza dei rispettivi produttori.

Aggiornamento del presente stampatoLe prescrizioni sui materiali di esercizio vengono modificate o integrate secondo necessità. Prima dell'uso,accertarsi che si tratti della versione più aggiornata. La versione più aggiornata è riportata all'indirizzo Inter-net:

http://www.mtu-online.com/mtu/technische-info/index.de.html

Per ogni dubbio o domanda, rivolgersi al referente MTU di fiducia.

GaranziaL'uso di materiali di esercizio approvati, sia per denominazione che in base alle specifiche indicate, è parteintegrante delle condizioni di garanzia.

Il fornitore dei materiali d'esercizio è responsabile della qualità costante a livello mondiale dei prodotti citati.

A001066/02I 2017-03 | Premessa | 5

TIM

-ID: 0

0000

5176

5 - 0

02

Page 6: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

I materiali di esercizio per impianti propulsori possono essere pericolosi. Nel maneggiare talisostanze, e anche nel loro immagazzinamento e smaltimento, si devono osservare determinateregole.

Queste regole risultano dalle indicazioni del produttore, dalle normative di legge e dalle regolamentazioni tec-niche in vigore nel rispettivo Paese. Poiché da un Paese all'altro possono sussistere grandi differenze, non èpossibile fornire indicazioni valide a livello generale sulle regole da osservare nell'ambito di queste prescrizio-ni sui materiali di esercizio.

L'utilizzatore dei prodotti indicati ha il dovere di informarsi sulle normative vigenti. MTU non si assume alcu-na responsabilità per l'impiego non corretto o illecito dei materiali di esercizio approvati.

Nella manipolazione dei materiali di esercizio vanno rispettate le "regole per la protezione ambientale (vediprescrizioni di sicurezza, smontaggio e smaltimento)“ poiché essi sono nocive alla salute e infiammabili.

Un uso improprio dei materiali di esercizio causa danni all'ambiente:

• I materiali di esercizio non devono raggiungere il terreno o la canalizzazione.• I materiali di esercizio vano smaltiti con gli oli usati o con i rifiuti speciali.• Gli inserti e le cartucce filtro vanno smaltiti con i rifiuti speciali.

Il committente / gestore è responsabile del rispetto dei parametri del carburante.

Trattamento di conservazioneTutte le informazioni relative alla conservazione, alla conservazione a posteriori e alla deconservazione cosìcome ai conservanti approvati sono riportate nelle norme MTU per il trattamento di conservazione e post-conservazione. La versione più aggiornata è riportata all'indirizzo Internet:

http://www.mtu-online.com/mtu/technische-info/index.de.html

6 | Premessa | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5176

5 - 0

02

Page 7: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

3 Carburanti / Combustibili

3.1 GeneraleATTENZIONE

Umidità nel carburante / miscela d'aria.Danni/distruzione della rampa del gas!• È necessario assicurare che i valori limite per l'umidità nel carburante e nell'aria di rifornimento non

vengano superati.

ATTENZIONEInquinanti / impurità nel carburanteDanni a lunga scadenza a causa di corrosione• È necessario assicurare che nel carburante non penetrino composti corrosivi (ad esempio silossani,

composti di fosforo, arsenico, metalli pesanti, zolfo, ammoniaca, cloro, fluoro, bromo, iodio). Even-tualmente non è ammesso il superamento dei relativi valori limite. Se i valori limiti vengono superati,la garanzia perde di validità.

ATTENZIONEInquinanti / impurità nell'aria di rifornimento (aria aspirata)Danni a lunga scadenza a causa di corrosione• È necessario assicurare che nell'aria aspirata non penetrino composti corrosivi (ad esempio silossani,

composti di fosforo, arsenico, metalli pesanti, zolfo, ammoniaca, cloro, fluoro, bromo, iodio). Even-tualmente non è ammesso il superamento dei relativi valori limite. Se i valori limiti vengono superati,la garanzia perde di validità.

ATTENZIONEInquinanti / impurità nei gas di scarico.Danni a lunga scadenza a causa di corrosione!• È necessario assicurare che metalli come ferro, nichel, cromo, rame, zinco e stagno non possano rag-

giungere il sistema dei gas di scarico/il catalizzatore. Se la quantità accumulata di questi metalli in-sieme ai metalli pesanti citati supera il totale del volume del catalizzatore, la garanzia per questo per-de di validità.

ATTENZIONESuperamento della temperatura nel sistema dei gas di scarico.Danni/distruzione del catalizzatore!• È necessario garantire che la temperatura di esercizio massima non venga superata. Se i valori limiti

vengono superati, la garanzia perde di validità.

Al più tardi prima della messa in servizio, va verificato, consultando il gestore del gas competente, che il nu-mero minimo di metano e il potere calorifico indicati nelle corrispondenti schede dati vengano rispettati. Vaanche chiarita l'eventuale aggiunta temporanea di miscele di aria-butano o aria-propano.

Il carburante deve essere tecnicamente esente da nebbia, polvere e liquidi. Evitare la formazione di condensanel sistema gas mediante opportune misure (deumidificazione, protezione da refrigeramento, preriscalda-mento ecc.). I componenti corrosivi possono esservi contenuti solo nelle concentrazioni qui di seguito indica-te.

Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti all’umidità, particolarmente in relazione a composti di zolfo.

Deve essere assicurato che i veleni catalitici (fosforo, arsenico, zolfo, ammoniaca, composti di cloro, fluoro,bromo, iodio, zinco) non giungano in nessun modo nel gas di scarico attraverso il carburante o l’aria aspirata.

Se la quantità accumulata di questi veleni catalitici supera il valore limite addizionato del produttore del cata-lizzatore, si estingue la relativa garanzia.

A001066/02I 2017-03 | Carburanti / Combustibili | 7

TIM

-ID: 0

0000

5191

9 - 0

02

Page 8: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

3.2 Gas naturale

Parametri del carburante da rispettareAll'ingresso del tratto di regolazione del gas (fornitura MTU Onsite Energy), vanno rispettati i seguenti para-metri del carburante:

Numero di metano minimoVedi descrizione tecnica

Potere calorifico minimoVelocità di variazione del potere calorifico % al min 1Velocità di variazione del numero di metano MN al min 5Pressione di flusso minima gas (sovrappressione) mbar 20Pressione di flusso massima gas (sovrappressione) mbar 50Oscillazioni massime della pressione del gas (oscilla-zione di regolazione di breve durata)

mbar ±5

Max. velocità di variazione della pressione del gas mbar/s 1Temperatura gas °C 5 - 45Contenuto max di vapore acqueo % vol. 0,5Particelle di polvere > 3 µm mg/m3in condizioni nor-

mali CH4

5

Componenti oleosi mg/m3in condizioni nor-mali CH4

0,4

Tabella 2: Parametri del carburante da rispettare

Non devono esservi contenuti componenti corrosivi ad eccezione di un contenuto massimo di zolfo di 30mg/m3 in condizioni normali, temporaneamente di 150 mg/m3in condizioni normali (conformemente al fo-glio DVGW G 260).

Attenzione: Il filtro del gas fornito (50 µm) installato nell’ingresso del tratto di regolazione del gas non garan-tisce il valore limite di polvere su indicato e serve unicamente a proteggere la rampa del gas.

8 | Carburanti / Combustibili | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5374

0 - 0

01

Page 9: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

3.3 BiogasLe variazioni nella qualità del biogas, del gas di depurazione e del gas di discarica sono inevitabili, come purela presenza di impurità interferenti.

Per permettere un servizio senza problemi e per evitare danni, vanno tuttavia rispettati determinati valori li-mite.

Se nella messa in servizio si nota che la qualità necessaria del carburante non è sufficiente, MTU OnsiteEnergy GmbH si riserva di effettuare la fatturazione della messa in servizio interrotta.

Il rispetto dei dati di emissione e consumo indicati nella scheda dati vale solo per le miscele di riferimento digas indicate per il biogas, il gas di depurazione e gas di discarica. Riguardo a ciò è significativo il rapporto involume CO2 / CH4.

I componenti/valori limite elencati sono di rilievo per i motori a biogas. Non sono ammessi altricomponenti/valori limite.

Parametri del carburante da rispettareAll'ingresso della rampa del gas (fornitura MTU Onsite Energy), vanno rispettati i seguenti parametri del car-burante:

Numero di metano minimoVedi descrizione tecnica

Potere calorifico minimoVelocità di variazione del potere calorifico % al min 1,0Velocità di variazione del numero di metano MN al min 5Rapporto in volume CO2 / CH4 - <=0,65

Contenuto di metano, umido % vol. Vedi TDPressione di flusso minima gas (sovrappressione) mbar 30Pressione di flusso massima gas (sovrappressione) mbar 50Oscillazioni massime della pressione del gas (oscilla-zione di regolazione di breve durata)

mbar ±5

Max. velocità di variazione della pressione del gas mbar/s 1Temperatura gas max. (senza derating) °C 35Max. contenuto di ossigeno % vol. 2Contenuto max di vapore acqueo % vol. 3,1Raffreddamento del gas ad almeno °C < 25Particelle di polvere > 3 µm mg/m3in condizioni nor-

mali CH4

5

Componenti oleosi mg/m3in condizioni nor-mali CH4

0,4

Tabella 3: Parametri del carburante da rispettare

ATTENZIONE: Il filtro del gas fornito (50 µm) installato all'ingresso della rampa del gas non garantisce il valo-re limite di polvere su indicato e serve unicamente a proteggere la rampa del gas.

A001066/02I 2017-03 | Carburanti / Combustibili | 9

TIM

-ID: 0

0000

5374

1 - 0

03

Page 10: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

3.4 Impurità interferentiAttenersi alle impurità massime ammesse nel carburante a seconda dell'applicazione:

Catalizzatore di ossidazione Senza Con Con Speciale SpecialeSfruttamento del calore deigas di scarico

180 °C / senza

120 °C /180 °C

Senza 180 °C Senza

Somma di tutti i composti dizolfo (calcolata come S)

mg/m3 in condi-zioni normali CH4

1200 20 200 300 750

Corrisponde ad acido solfi-drico (H2S)

ppm al 50 % CH4 420 7 70 105 262

Somma di tutti i composti dicloro (calcolata come Cl)

mg/m3 in condi-zioni normali CH4

100 0,5 0,5 0,5 0,5

Somma di tutti i composti difluoro (calcolata come F)

mg/m3 in condi-zioni normali CH4

50 0,5 0,5 0,5 0,5

Somma di tutti i composti disilicio (calcolata come Si)

mg/m3 in condi-zioni normali CH4

5 0 0 0 0

Ammoniaca (NH3) ppm al 50 % CH4 30 30 30 30 30

Metalli pesanti (Pb, Hg, As,Sb, Cd)

µg/m3 in condi-zioni normali CH4

Su richie-sta

10 10 10 10

Tabella 4: Concentrazioni di sostanze nocive nel carburante

Con una qualità del gas grezzo superiore ai valori limite di zolfo, è necessario installare un impianto di desol-forazione adatto alla qualità del gas dell'impianto.

Con lo speciale catalizzatore di ossidazione MTU resistente allo zolfo, rispettando i contenuti indicati di zolfonel carburante è ammesso un esercizio senza una desolforazione fine.

Se viene sfruttato il calore dei gas di scarico, al superamento di questi valori limite durante il funzionamentosi formano depositi corrosivi. Ciò richiede una pulizia precoce dello scambiatore di calore gas di scarico.

A causa delle grandi differenze di contenuto di zolfo, MTU non è in grado di dare delle garanzie dal punto divista degli intervalli di pulizia.

Nel funzionamento con catalizzatore di ossidazione senza sfruttamento del calore dei gas di scarico, deveessere assicurato che la temperatura di questi all'uscita del sistema di scarico sia superiore a 300 °C. Latubazione di scarico va eventualmente isolata.

10 | Carburanti / Combustibili | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

7518

2 - 0

01

Page 11: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

3.5 Composti di silicio nel gas combustibileLa presenza di composti di silicio organici nel gas combustibile provoca grandi problemi con depositi nel mo-tore che favoriscono l’usura. Vengono danneggiati in modo irreversibile entro brevissimo tempo anche i cata-lizzatori.

Secondo quanto sperimentato, i danni da usura del motore si verificano quando si hanno più di 5 mg Si/10kWh nel gas combustibile. L’effetto dannoso per il catalizzatore si ha già a partire da concentrazioni pari allimite di rilevazione (ca. 1 mg Si/10 kWh).

MTU Onsite Energy esclude dalla garanzia i danni al motore e al catalizzatore dovuti al silicio.

Rilevamento della percentuale di silicio nel gas combustibile dall’analisi del gasSi moltiplicano le concentrazioni misurate dei singoli composti per le percentuali in massa Si e rilevando ilcontenuto atomico di silicio.

Il risultato si riferisce a potere calorifico del gas combustibile e a un contenuto energetico di 10 kWh (corri-sponde a 1 m3 in condizioni normali CH4) normalizzato:

KSi 10 kWh = K Si (mg/m3incondizioni normali)

X

10 (kWh/m3in condizioninormali)

Hu (kWh/m3in condizioninormali)

Tabella 5: Calcolo della percentuale normalizzata di silicio nel gas combustibile dall’analisi del gas

Esempio di calcolo della percentuale normalizzata di silicio dall’analisi del gas

Concentrazione degli atomi di silicio nel gasdi depurazione

K Si 5,1 mg/m3 in condizioni normali

CH4 Contenuto del gas di depurazione K CH4 65 %

Potere calorifico gas di depurazione Hu 6,5 kWh/m3 in condizioni normali

KSi 10 kWh = 5,1 (mg/m3incondizioni normali)

X

10 (kWh/m3in condizioni nor-mali)

7,8 mg/m3in condizioni normali6,5 (kWh/m3i in condizioni

normali)

Tabella 6: Esempio di calcolo della percentuale normalizzata di silicio nel gas combustibile dall’analisi del gas

Durante la progettazione di un impianto di motori a gas con presenza potenziale di composti di silicio organi-co (gas di discarica, gas di depurazione, impianti di cofermentazione e di avanzi di cibo) occorre dapprimaverificare la situazione attuale attraverso la valutazione delle relative analisi del gas. La tabella 6 mostra loschema di valutazione. Successivamente è possibile progettare un sistema per la depurazione del gas (ad es.filtro a carbone attivo).

Percentuale di silicionel gasKSi10 kWh

> 5 mg/m3 in condizioninormali

< 5 mg/m3 in condizioninormali

Non rilevabile

Usura motore Accelerata Accettabile IdealeDurata catalizzatore Danneggiamento rapido Danneggiamento rapido Accettabile ma senza ga-

ranzia

Tabella 7: Schema di valutazione percentuale di silicio nel gas combustibile

A001066/02I 2017-03 | Carburanti / Combustibili | 11

TIM

-ID: 0

0000

7518

5 - 0

01

Page 12: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Base di garanzia valore d’esercizio silicio SiBLe analisi del gas forniscono soltanto risultati temporanei che possono inoltre essere alterati negativamenteda prelievi sfavorevoli di campioni. In questo modo è possibile che non si notino picchi di concentrazione.

Pertanto si utilizza soprattutto l’arricchimento dei composti di silicio nell’olio lubrificante come grandezza divalutazione rilevante per la garanzia. Stando all’esperienza, l’aumento della concentrazione elementare di sili-cio nell’olio lubrificante è correlato alle concentrazioni Si nel gas combustibile. L’aumento della concentrazio-ne di silicio nell’olio riproduce, quindi, la concentrazione e la portata massica di silicio nel gas combustibile.

Per il mantenimento della garanzia, il gestore deve provare il rispetto continuo dei valori limite MTU durante ilfunzionamento sulla scorta di analisi dell’olio lubrificante.

È determinante il valore indice SiB per silicio elementare nell’olio lubrificante. Riguardo a ciò viene normaliz-zato l’aumento del silicio tra due analisi dell’olio con la quantità di rifornimento olio incl. rabbocchi e il lavoroelettrico prodotto:

SiB = Delta Si analisi dell’olio B - A[ppm]

X(quantità di rifornimento olio + quan-

tità di rabbocco) [dm3]

lavoro elettrico prodotto [kWh]

Tabella 8: Formula per il calcolo del valore di esercizio del silicio SiB

Esempio di calcolo del valore di esercizio del silicio SiB

Delta Si tra analisi olio A e B 20 ppm (mg/kg)Quantità di rifornimento olio 800 dm3

Quantità di olio rabboccato 200 dm3

Lavoro elettrico prodotto tra analisi olio A e B 2000000 kWh

SiB = 20 [ppm] X(800 + 200) [dm3]

= 0,012000000 [kWh]

Tabella 9: Esempio di calcolo del valore di esercizio del silicio SiB

Valori limite SiBG

Per i valori limite del silicio SiBG si distingue il funzionamento con o senza depurazione catalitica dei gas discarico.

SiBG

Con depurazione catalitica dei gas di scarico 0Senza depurazione catalitica dei gas di scarico < 0,02

Tabella 10: Valori di esercizio silicio SiBG per diversi modi operativi.

Secondo quanto sperimentato, per l’impiego di catalizzatori di ossidazione va richiesta la non rilevabilità (SiB= 0).

Ciò nonostante l’elevata sensibilità del catalizzatore può comportare una perdita precoce dell’attività, soprat-tutto relativamente alla formaldeide.

Per il diritto a garanzia è determinante il reperto di collaudo del produttore del catalizzatore.

12 | Carburanti / Combustibili | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

7518

5 - 0

01

Page 13: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

4 Aria di rifornimento e aria comburente

4.1 GeneraleATTENZIONE

Inquinanti / impurità nell'aria di rifornimento (aria aspirata)Danni a lunga scadenza a causa di corrosione• È necessario assicurare che nell'aria aspirata non penetrino composti corrosivi (ad esempio silossani,

composti di fosforo, arsenico, metalli pesanti, zolfo, ammoniaca, cloro, fluoro, bromo, iodio). Even-tualmente non è ammesso il superamento dei relativi valori limite. Se i valori limiti vengono superati,la garanzia perde di validità.

Nel servizio in piscine o nelle vicinanze di macchine frigorifere, va considerato che anche minime tracce dicomposti alogeni nell'aria di rifornimento (aria aspirata) possono causare corrosioni nel motore e nei compo-nenti periferici, ad esempio nei motori elettrici. Va anche ricordato che i detergenti possono contenere so-stanze aggressive che favoriscono la corrosione.

L'immissione nel motore non deve superare in riferimento alla somma (carburante e aria) i valori li-mite indicati per il carburante (→ Pagina 7) .

In caso di dubbio, si prega di contattare MTU Onsite Energy, Augusta

A001066/02I 2017-03 | Aria di rifornimento e aria comburente | 13

TIM

-ID: 0

0000

5196

0 - 0

02

Page 14: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

5 Liquido di raffreddamento

5.1 GeneraleATTENZIONE

Liquido pericoloso per l'ambienteDannoso per l'ambiente• Evitare l’immissione nell'ambiente.• Non smaltire nella canalizzazione, smaltimento a regola d'arte nel rispetto delle disposizioni locali.• Assicurare una sufficiente barriera.

Definizione di liquido di raffreddamentoLiquido di raf-freddamento

= additivo liquido di raffreddamento (concentrato) + acqua pulita nel rapporto di miscela-zione prescrittopronto all'uso per l'impiego nel motore.

L'effetto anticorrosione del liquido di raffreddamento è garantito solo se il circuito è completamente riempi-to.

Altrimenti, solo gli anticorrosivi per la conservazione dell'interno del circuito di raffreddamento approvati of-frono una protezione anticorrosiva sufficiente anche in caso di svuotamento del liquido. Vale a dire che dopoaver fatto defluire il liquido di raffreddamento, se non occorre riempirlo nuovamente si deve provvedere altrattamento di conservazione del circuito di raffreddamento. La procedura è descritta nella norma per il trat-tamento di conservazione MTU A001070/..

Il rifornimento di liquido di raffreddamento deve consistere in acqua pulita di caratteristiche idonee con unadditivo approvato da MTU. La preparazione del liquido di raffreddamento fa effettuata al di fuori del motore!

Non sono ammesse miscele di differenti additivi, né aggiunte di additivi (neppure nei filtri del-l'acqua di raffreddamento e nei filtri a valle dei componenti dell'impianto)!

Le condizioni per l'approvazione degli additivi per liquido di raffreddamento della Serie 400 sono stabilitenelle seguenti norme di consegna MTU (MTL):• MTL 5048 Anticorrosivo/antigelo

Le condizioni per l'approvazione degli additivi per liquido di raffreddamento della Serie 4000 sono stabilitenelle seguenti norme di consegna MTU (MTL):• MTL 5048 Anticorrosivo/antigelo• MTL 5049 Anticorrosivo idrosolubile

L'approvazione di un additivo per liquido di raffreddamento viene confermata per iscritto al relativo produtto-re.

14 | Liquido di raffreddamento | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5196

1 - 0

02

Page 15: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Per evitare danni all'impianto di raffreddamento:• In caso di rabbocco (dopo una perdita di liquido di raffreddamento) accertarsi che l'acqua sia addizionata

con il concentrato. È necessario ottenere la protezione antigelo o anticorrosiva prescritta.• Non utilizzare più del 50 % in volume (protezione antigelo massima) di anticorrosivo. Altrimenti le caratteri-

stiche antigelo si riducono e la dissipazione di calore peggiora. Unica eccezione: BASF G206 (applicazionespeciale)

• Il liquido di raffreddamento non deve presentare residui di olio o di rame (in forma solida o sciolta).• Gli anticorrosivi per la conservazione interna del circuito di raffreddamento attualmente approvati sono

prevalentemente a base d'acqua e non offrono una protezione antigelo. Una volta scaricato il prodotto,nel motore ne rimane una quantità residua, quindi accertarsi che i motori conservati siano immagazzinatial riparo dal gelo.

• Un circuito del liquido di raffreddamento di regola non può essere completamente svuotato, cioè piccolequantità residue di liquido di raffreddamento o di acqua di una fase di lavaggio restano nel motore. Con ilversamento di liquido di raffreddamento (miscela di concentrato o utilizzo di una miscela pronta), questiresidui possono creare un effetto di diluizione. Questa diluizione aumenta con l'aumentare del numero dielementi applicati al motore. Pertanto si deve verificare con cura, e se necessario adeguare, la concentra-zione di liquido nel circuito di raffreddamento.

Tutti i liquidi di raffreddamento approvati in questa norma per i materiali di di esercizio si riferi-scono fondamentalmente ai circuiti del liquido di raffreddamento di motori / sistemi MTU. Ne-gli impianti motori completi si deve fare attenzione anche alla ammissibilità dei materiali diesercizio della casa costruttrice dei componenti!

Per motivi di protezione dalla corrosione non è consentito mettere in funzione un motore conacqua pura, senza aggiunta di un inibitore di corrosione approvato!

A001066/02I 2017-03 | Liquido di raffreddamento | 15

TIM

-ID: 0

0000

5196

1 - 0

02

Page 16: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

5.2 Requisiti dell'acqua pulitaPer preparare il liquido di raffreddamento si deve utilizzare solo acqua pulita e filtrata conforme ai valori dellatabella che segue. Al superamento dei valori limite dell'acqua, si possono abbassare durezza o salinità ag-giungendo acqua desalinizzata.

Requisiti generali Chiara, trasparente ed esente dasostanze non disciolte

pH (25 °C) da 7,4 a 8,5 Conducibilità elettrica (a 25 °C) < 300 µS/cmAlcali terrosi totali

da 0,9 a 1,3da 5 a 7

mmol/l°dH

Cloruri < 80 mg/lSolfati < 70 mg/lFerro < 0,2 mg/lBatteri < 103 UFC (unità formanti colonie)/ml

Funghi, lieviti non sono ammessi!

Tabella 11: Requisiti dell'acqua pulita

16 | Liquido di raffreddamento | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5201

3 - 0

02

Page 17: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

5.3 Preparazione dell'acqua pulita con antigeloDopo il lavaggio del circuito dell'acqua di raffreddamento del motore bisogna fare attenzioneche la percentuale di protezione antigelo non sia inferiore al 35 % in volume.

Se è sufficiente una protezione antigelo fino a meno 22 °C, l’antigelo va aggiunto all'acqua pulita in una con-centrazione pari ad almeno il 35 % in volume. Se si attendono temperature ambientali ancora più basse, laconcentrazione va adeguatamente incrementata ma senza superare valori del 50 % in volume. Le miscelenelle quali la percentuale di antigelo è inferiore al 35 % in volume non garantiscono una sufficiente protezio-ne anticorrosiva.

L'acqua trattata va usata nel funzionamento estivo e in quello invernale. Le perdite di refrigerante vannocompensate in modo da mantenere costante la concentrazione di antigelo.

La concentrazione va controllata a intervalli regolari conformemente al piano di manutenzione. Il controllodel refrigerante dovrebbe essere effettuato almeno una volta all’anno ovvero ad ogni riempimento. Dopo15.000 ore di servizio o al più tardi dopo 2 anni, il liquido di raffreddamento va sostituito poiché l'antigelo èinvecchiato.

A001066/02I 2017-03 | Liquido di raffreddamento | 17

TIM

-ID: 0

0000

6150

7 - 0

02

Page 18: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

5.4 Antigelo ammesso

Avvertenza sulla garanziaL’uso di prodotti diversi comporta la perdita della garanzia

Tipo NF (esente da nitriti)

Produttore / fornitore DenominazioneMTU ValueCare Coolant RM 30

BayWa AG Tectrol Coolprotect MIX3000*)

Montana Kühlerfrostschutz BHKW -25°*)

Valentin Coolant Plus -25°*)

Tabella 12: Miscela già pronta: senza silicati

Produttore / fornitore DenominazioneBASF Glysantin G30*)

Aral Antifreeze Silikatfrei

Tabella 13: Concentrati

*) Sono possibili tempi di fermo prolungati

Si raccomanda caldamente l’uso di miscele pronte anticorrosione / antigelo per il circuito di raffreddamentodel motore.

Se si usano miscele pronte di questo tipo, è garantito quanto riportato di seguito.• Che il rapporto acqua-anticorrosione/antigelo sia corretto• Che l’acqua (pulita) utilizzata rientri nella specifica dei “Requisiti dell’acqua di raffreddamento motore”.

La durata dei componenti può essere garantita soltanto se viene utilizzata acqua conforme alla specifica. Di-versamente esiste il pericolo di depositi su molti componenti che potrebbero ridurre la trasmissione di caloreriducendo contemporaneamente la funzionalità (scambiatore di calore) ovvero causando il surriscaldamentodi singoli componenti.

Se si impiegano “premiscelazioni” di refrigerante,• devono essere utilizzati soltanto anticorrosivi/antigelo senza silicati nel rapporto con l’acqua indicato• deve essere firmato un modulo per confermare che l’acqua utilizzata soddisfa i requisiti conformi alle pre-

scrizioni sui materiali di esercizio

18 | Liquido di raffreddamento | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5380

5 - 0

02

Page 19: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

6 Acqua di riscaldamento

6.1 GeneraleATTENZIONE

Trattamento insufficiente / sfiato dei circuiti dell'acquaDanni a lunga scadenza nei componenti che trasportano acqua!• È necessario garantire che le prescrizioni di MTU Onsite Energy relative al trattamento/sfiato dell'ac-

qua vengano rispettate. Nel caso di inosservanza la garanzia perde di validità.

I requisiti delle caratteristiche dell'acqua di riscaldamento con temperature superiori a 100 °Cvalgono se nel circuito di raffreddamento del motore o nel circuito di riscaldamento sono inte-grati scambiatori di calore gas di scarico.

L'additivazione di solfiti non è consentitaIn alternativa si consiglia WBcon 2347 per il circuito dell'acqua di riscaldamento.Si prega di osservare che il prodotto contiene borati e idrossido di sodio, che corrodono mate-riali come l'alluminio o l'ottone.

Avvertenze integrativeSi avverte precauzionalmente che in generale neanche le assicurazioni contro i guasti alle macchine copronoi costi per i danni prevedibili come ad esempio quelli causati da caratteristiche insufficienti dell'acqua.

Con “somma alcali terrosi" si intende il contenuto dei sali di calcio e magnesio responsabili della durezza. Perla conversione nell'unità di misura prima usata "Durezza totale" vale quanto segue.• 1 mol/m 3 = 5,6 dH• Il pH misura il grado di acidità o alcalinità di una soluzione.• pH = 7 neutro, < 7 acido, > 7 alcalino.

Variazione max. ammissibile della temperatura d’ingresso dell’acqua di riscaldamento:max. 3 K / min.

A001066/02I 2017-03 | Acqua di riscaldamento | 19

TIM

-ID: 0

0000

5199

4 - 0

02

Page 20: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

6.2 Requisiti dell'acqua di riscaldamentoL'addizione di solfito di sodio come legante dell'ossigero non è ammessa.

L'alcalizzazione base deve avvenire con fosfato trisodio.

Requisiti dell'acqua di riscaldamento fino a 100 °C

È vincolante la direttiva VDI 2035 foglio 1 (dicembre 2005) e foglio 2 (settembre 1998). "Prevenzione deidanni causati da corrosione e dalla formazione di calcare negli impianti di riscaldamento ad acqua calda" coni seguenti valori indicativi (consultare anche le corrispondenti spiegazioni del documento originale):

Requisiti generali Chiara, trasparente ed esente dasostanze non disciolte

pH (25 °C) da 8,0 a 9,0Conducibilità elettrica (a 25 °C) < 250 µS/cmAlcali terrosi totali a 1,5

a 8,4mmol/l°dH

Cloruri < 50 mg/lSolfati < 50 mg/lFosfati < 10Contenuto di ossigeno nell'impie-go di leganti di ossigeno

< 0,1 mg/l

Ferro < 0,2 mg/l

Tabella 14: Requisiti dell'acqua di riscaldamento fino a 100 °C

Se i valori limite superiori non vengono rispettati, vanno presi provvedimenti per evitare la formazione di cal-care o con il trattamento dell'acqua (addolcimento, demineralizzazione, osmosi inversa) o con la stabilizzazio-ne della durezza (prodotti ST-DOS-H) e contro la corrosione tramite l'inibizione o legando l'ossigeno (prodottiST-DOS-H).

Requisiti dell'acqua di riscaldamento con temperature superiori a 100 °C

La direttiva VdTÜV Tch 1466 è decisiva per le caratteristiche dell'acqua negli impianti di riscaldamento usatiad una temperatura di mandata di oltre 100 °C. Secondo tale direttiva per un esercizio a contenuto ridotto disali valgono i seguenti valori orientativi:

Requisiti generali Chiara, trasparente ed esente dasostanze non disciolte

pH (25 °C) da 8,0 a 9,0Conducibilità elettrica (a 25 °C) da 10 a < 250 µS/cmAlcali terrosi totali < 0,02

< 0,10mmol/l°dH

Cloruri < 20 mg/lSolfati da < 5 a 10 mg/lContenuto in ossigeno < 0,05 mg/l

20 | Acqua di riscaldamento | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5199

6 - 0

02

Page 21: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Requisiti generali Chiara, trasparente ed esente dasostanze non disciolte

Fosfato da 5 a 10 mg/lFerro < 0,2 mg/l

Tabella 15: Requisiti dell'acqua di riscaldamento con temperature superiori a 100 °C

Sono necessari provvedimenti per evitare la formazione di calcare o con il trattamento dell'acqua (addolci-mento, demineralizzazione, osmosi inversa) o con la stabilizzazione della durezza (prodotti ST-DOS-H) e con-tro la corrosione tramite l'inibizione o legando l'ossigeno (prodotti ST-DOS-H).

A001066/02I 2017-03 | Acqua di riscaldamento | 21

TIM

-ID: 0

0000

5199

6 - 0

02

Page 22: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

7 Olio lubrificante

7.1 GeneraleNella scelta dell'olio per motori a gas, è di importanza determinante il tipo di gas con cui il motore funziona.Il motore a gas può essere fatto funzionare unicamente con olio lubrificante approvato. Gli oli per motori dautilizzare sono indicati nella tabella Oli lubrificanti approvati. Un fattore essenziale è anche la qualità del gasper quanto riguarda la sua purezza. Ciò presuppone controlli periodici del gas da parte del gestore. Gli oli dautilizzare per motori a gas sono caratterizzati da un minimo tenore di ceneri. In questo modo si evitano eleva-ti depositi di ceneri che potrebbero comportare una diminuzione del rendimento del catalizzatore ovvero unacombustione con battiti.

Usando biogas (con impurità corrosive), l'olio lubrificante viene inquinato dalle impurità corrosive generatedalla combustione degli inquinanti contenuti (composti di cloro, fluoro o zolfo). Anche usando speciali additi-vi nell'olio lubrificante, le parti corrosive possono essere ridotte solo parzialmente. I danni da corrosione neicomponenti del motore lubrificati ad olio possono essere evitati con più frequenti cambi d'olio.

Per poter tamponare meglio i picchi di concentrazione dell'inquinamento con impurità corrosive, è raccoman-dato un elevato volume di olio lubrificante.

Smaltire i materiali di esercizio usati conformemente alle norme vigenti nel luogo di utilizzo!

In linea di principio, la miscelazione di oli motore non è ammessa!Nell'ambito di una sostituzione dell'olio motore è possibile, ad ogni cambio d'olio, passare adeterminate condizioni ad un diverso tipo di olio. Vi preghiamo di mettervi in contatto con ladirezione del servizio assistenza!

La quantità dell'olio nella coppa motore non è sufficiente per le applicazioni biogas, gas di de-purazione o gas di discarica. È necessario un volume di olio maggiore!

22 | Olio lubrificante | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5196

2 - 0

02

Page 23: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

7.2 Oli lubrificanti approvati

Oli lubrificanti per motori ad aspirazione naturaleProduttore / fornitore DenominazioneAddinol Lube Oil GmbH ECO GAS 4000 XD SAE 40 1) M E, P

Addinol Lube Oil GmbH MG 40 Extra LA SAE 40 1) M E, P

AUTOL ELA 40 SAE 40 1) M E, P

AVIA Mineralöl AG LA 40 SAE 40 1) M E, P

Castrol Duratec HPL 40 SAE 40 1) M E, P

Castrol Duratec XPL SAE 40 1) S E, P

Chevron Texaco HDAX 7200 SAE 40 1) M E, P

BayWa AG TECTROL Methaflexx HC Premium SAE 40 1) M E, P

BayWa AG TECTROL Methaflexx NG SAE 40 1) M E, P

Eurolub LA SAE 40 1) M E, P

ExxonMobil Pegasus SHC SAE 40 1) S E, P

ExxonMobil Pegasus 605 SAE 40 1) M E, P

ExxonMobil Pegasus 705 SAE 40 1) M E, P

ExxonMobil Pegasus 805 SAE 40 1) M E, P

ExxonMobil Pegasus 1005 SAE 40 1) M E, P

Fuchs Europe Schmierstoffe GmbH Titan Ganymet LA SAE 40 1) M E, P

Fuchs Europe Schmierstoffe GmbH Titan Ganymet Ultra SAE 40 1) M E, P

Kuwait Petroleum PEAK Navitus MA SAE 40 1) M E, P

Kuwait Petroleum Q8 Mahler MA SAE 40 1) M E, P

MTU Friedrichshafen GmbH GEO NG "POWER X2L" 2) SAE 40 1) M E, P

Petro Canada Europe Sentron LD 5000 SAE 40 1) M E, P

Shell Mysella S5 N 40 SAE 40 1) M E, P

Total Deutschland Nateria MP40 SAE 40 1) M E, P

WIPA Chemicals International Ecosyn GE 4004 SAE 40 1) S E, P

Tabella 16: Oli lubrificanti per motori ad aspirazione naturale

1) Omologazione limitata ad una temperatura ambiente del motore > + +10 °C2) Confezione da 20 l: X00072874 / Confezione da 205 l: X00072875 / IBC: X00072876

S = olio lubrificante sintetico

S = olio lubrificante minerale

E = gas naturale

P= gas propano

B = biogas

Oli lubrificanti per motori turboProduttore / fornitore DenominazioneAUTOL BGJ 40 SAE 40 1) M B K

AUTOL ELA 40 SAE 40 1) M E, P K

A001066/02I 2017-03 | Olio lubrificante | 23

TIM

-ID: 0

0000

5354

1 - 0

02

Page 24: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Produttore / fornitore DenominazioneAVIA Mineralöl AG HA 40 SAE 40 1) M B K

AVIA Mineralöl AG LA 40 SAE 40 1) M E, P K

Addinol Lube Oil GmbH ECO GAS 4000 XD SAE 40 1) M E, P K

Addinol Lube Oil GmbH MG 40 Extra Plus SAE 40 1) M B K

Addinol Lube Oil GmbH MG 40 Extra LA SAE 40 1) M E, P K

NILS Burian SAE 40 1) M B K

BayWA AG TECTROL Methaflexx D SAE 40 1) M B K

BayWA AG TECTROL Methaflexx HC Plus SAE 40 1) M B K

BayWA AG TECTROL Methaflexx HC Pre-mium

SAE 40 1) M E, P K

BayWA AG TECTROL Methaflexx HC Pre-mium

SAE 40 M B 2*

BayWA AG TECTROL Methaflexx NG SAE 40 1) M E, P K

BayWA AG TECTROL Methaflexx NG SAE 40 1) M B K

Castrol Duratec HPL SAE 40 1) M E, P K

Castrol Duratec XPL SAE 40 1) S E, P K

Chevron Texaco Geotex LA 40 SAE 40 1) M E, P K

Chevron Texaco Geotex LF 40 SAE 40 1) M B K

Chevron Texaco HDAX 7200 SAE 40 1) M E, P K

Eurolub LA SAE 40 1) M E, P K

Eurolub HGM-Plus SAE 40 1) M B K

ExxonMobil Pegasus SHC SAE 40 1) S E, P K

ExxonMobil Pegasus 605 SAE 40 1) M E, P K

ExxonMobil Pegasus 610 SAE 40 1) M B K

ExxonMobil Pegasus 705 SAE 40 1) M E, P K

ExxonMobil Pegasus 710 SAE 40 1) M B K

ExxonMobil Pegasus 805 SAE 40 1) M E, P K

Fuchs Europe Schmierstoffe GmbH Titan Ganymet SAE 40 1) M B K

Fuchs Europe Schmierstoffe GmbH Titan Ganymet LA SAE 40 1) M E, P K

Fuchs Europe Schmierstoffe GmbH Titan Ganymet Plus SAE 40 1) M B K

Fuchs Europe Schmierstoffe GmbH Titan Ganymet Ultra SAE 40 1) M E, P K

Fuchs Europe Schmierstoffe GmbH Titan Ganymet Ultra SAE 40 1) M B 2*

Hessol Lubrication GmbH Hessol Gasmotorenöl SAE 40 1) M B K

Kuwait Petroleum PEAK Navitus HA 40 SAE 40 1) M B K

Kuwait Petroleum PEAK Navitus MA 40 SAE 40 1) M E, P K

Kuwait Petroleum Q8 Mahler HA 40 SAE 40 1) M B K

Kuwait Petroleum Q8 Mahler MA 40 SAE 40 1) M E, P K

MTU Friedrichshafen GmbH GEO NG "POWER X2L" 2) SAE 40 1) M E, P K

MTU Friedrichshafen GmbH GEO BG "POWER B2L" 3) SAE 40 1) M B K

OMV Refining & Marketing HD 40 SAE 40 1) M B K

Petro Canada Europe Sentron CG 40 SAE 40 1) M B K

Petro Canada Europe Sentron LD 5000 SAE 40 1) M E, P K

24 | Olio lubrificante | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5354

1 - 0

02

Page 25: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Produttore / fornitore DenominazioneShell Mysella S5 N 40 SAE 40 1) M E, P K

Total Deutschland Nateria MH 40 SAE 40 1) M E, P K

Total Deutschland Nateria MJ 40 SAE 40 1) M B K

Total Deutschland Nateria MP 40 SAE 40 1) M E, P K

WIPA Chemicals International Ecosyn GE 4004 SAE 40 1) S E, P K

Tabella 17: Oli lubrificanti per motori turbo

1) Omologazione limitata ad una temperatura ambiente del motore > + +10 °C2) Confezione da 20 l: numero categorico X00072874 / confezione da 205 l: numero categorico X00072875 / IBC: numero categorico X000728763) Confezione da 20 l: numero categorico X00072870 / confezione da 205 l: numero categoricoX00072871 / IBC: numero categorico X00072872

S = olio lubrificante sintetico

S = olio lubrificante minerale

E = gas naturale

P= gas propano

B = biogas

K = adatto per catalizzatore

-- = non adatto per catalizzatore

2* = catalizzatore ceramico

A001066/02I 2017-03 | Olio lubrificante | 25

TIM

-ID: 0

0000

5354

1 - 0

02

Page 26: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

7.3 Intervalli oli lubrificanti

Olio minerale, sistema di olio lubrificante a spruzzo e volume aggiuntivoAumentando il volume aggiuntivo come ad esempio a 800 l per E3066Dx, anche gli intervalli per il cambiodell'olio aumentano di un valore pari a 4 volte quello valido per il volume aggiuntivo di 200 l.

Anche in questi casi sono necessarie analisi dell'olio a intervalli regolari.

Denominazione Sistema di olio lubrificante a spruzzo e volume aggiuntivoModuli / gruppi con tipo di motore Cambio dell'olio dopo ore di eser-

cizioDimensione min. del volume ag-giuntivo

E3066D1-D3 2500 200 lE3066D4 3000 200 lE3066Lx/Zx 1000 120 lE3042D1-D3 1250 200 lE3042D4 1500 200 lE3042Lx/Zx 1000 200 lE3042Lx/Zx 5000 1000 lB3066Lx/Zx 600 120 lB3042Lx/Zx 600 200 l

Tabella 18: Olio minerale, sistema di olio lubrificante a spruzzo e volume aggiuntivo

Olio minerale, sistema di olio lubrificante solo con rabbocco d'olio fresco(senza spruzzo d'olio)Denominazione Sistema di olio lubrificante solo con rabbocco d'olio fresco (senza

spruzzo d'olio)Moduli / gruppi con tipo di motore Cambio dell'olio dopo ore di eser-

cizioDimensione consigliata per il ser-batoio di olio fresco

E3066D1-D3 600 200 lE3066Lx/Zx 300 200 lE3042D1-D3 600 200 lE3042Lx/Zx 300 200 l

Tabella 19: Olio minerale, sistema di olio lubrificante solo con rabbocco d'olio fresco (senza spruzzo d'olio)

Olio sintetico, sistema di olio lubrificante a spruzzo d’olio e volume aggiuntivoAumentando il volume aggiuntivo come ad esempio a 800 l per E3066Dx, anche gli intervalli per il cambiodell'olio aumentano di un valore pari a 4 volte quello valido per il volume aggiuntivo di 200 l.

Anche in questi casi sono necessarie analisi dell'olio a intervalli regolari.

Denominazione Sistema di olio lubrificante a spruzzo e volume aggiuntivoModuli / gruppi con tipo di motore Cambio dell'olio dopo ore di eser-

cizioDimensione min. del volume ag-giuntivo

E3066Lx/Zx 2000 200 lE3042Lx/Zx 1000 160 lE3042Lx/Zx 6000 1000 l

Tabella 20: Olio sintetico, sistema di olio lubrificante a spruzzo d’olio e volume aggiuntivo

26 | Olio lubrificante | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

5350

2 - 0

01

Page 27: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Olio sintetico, sistema di olio lubrificante solo con rabbocco d'olio fresco(senza spruzzo d'olio)Denominazione Sistema di olio lubrificante solo con rabbocco d'olio fresco (senza

spruzzo d'olio)Moduli / gruppi con tipo di motore Cambio dell'olio dopo ore di eser-

cizioDimensione consigliata per il ser-batoio di olio fresco

E3066D1-D3 1250 200 lE3066D4 1500 volume aggiuntivo di olio minimo

50 lE3066Lx/Zx 600 200 lE3042D1-D3 1250 200 lE3042D4 1500 volume aggiuntivo di olio minimo

90 lE3042Lx/Zx 600 200 l

Tabella 21: Olio sintetico, sistema di olio lubrificante solo con rabbocco d'olio fresco (senza spruzzo d'olio)

A001066/02I 2017-03 | Olio lubrificante | 27

TIM

-ID: 0

0000

5350

2 - 0

01

Page 28: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

8 Grassi lubrificanti

8.1 Grassi lubrificanti per generatori

Panoramica dei grassi lubrificanti per generatori

Costruttore generatore Leroy-SomerSerie MTU Serie 400 GasGrasso lubrificante A lubrificazione permanente

A lubrificazione permanenteOsservare le direttive del costruttore riportate sulla targhetta del tipo generatore

28 | Grassi lubrificanti | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

7269

2 - 0

01

Page 29: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

9 Sistema di scarico

9.1 Agente riducente di NOx AUS 32 per impianti diposttrattamento dei gas di scarico SCR

9.1.1 Informazioni generali

Per l'abbattimento delle emissioni di NOx è possibile utilizzare catalizzatori SCR (riduzione catalitica seletti-va), che, grazie a un agente riducente (soluzione di urea al 32,5 %) riducono le emissioni di monossido diazoto.

Per garantire l'efficacia dell'impianto di post-trattamento dei gas di scarico è assolutamente necessario chel'agente riducente soddisfi i requisiti di qualità stabiliti dalla norma DIN 70070 / ISO 222 41-1.

In Europa questo agente riducente è spesso identificato con il nome commerciale di “AdBlue”.

I metodi di prova per stabilire qualità e caratteristiche dell'agente riducente sono descritti dalle norme DIN70071 / ISO 222 41-2. La seguente tabella(→ Tabella 22) indica le caratteristiche di qualità e i relativi meto-di di prova dell'agente riducente (estratto della norma ISO 222 41-1).

I sistemi SCR di MTU sono generalmente predisposti per una concentrazione di urea al 32,5 %.L'uso di agenti riducenti di NOx con altre concentrazioni di urea (AUS 40, AUS 48) richiedonoun'altra configurazione dei sistemi di dosaggio. I sistemi configurati devono essere utilizzati conla concentrazione prevista.I requisiti di purezza dell'agente riducente sono allora conformi a quelli delle norme per AUS 32

In generale non è ammesso l'uso di additivi antigelo per AUS 32, o della cosiddetta urea peruso invernale.

Caratteristiche di qualità e metodi di prova dell'agente riducenteUnità Metodo di prova ISO Valori limite

Contenuto di urea % di peso 22241–2Allegato B

31,8 - 33,2

Densità a 20 °C kg/m3 367512185

1087,0 - 1092,0

Indice di rifrazione a20 °C

22241–2Allegato C

1,3817 - 1,3840

Alcalinità come NH3 % di peso 22241–2Allegato D

max. 0,2

Tenore di biureto % di peso 22241–2Allegato E

max. 0,3

Tenore di aldeidi mg/kg 22241–2Allegato F

max. 5

Sostanze insolubili mg/kg 22241–2Allegato G

max. 20

Tenore di fosfato comeP04

mg/kg 22241–2Allegato B

max. 0,5

Tenore di metalli 22241–2Allegato I

Calcio mg/kg max. 0,5

A001066/02I 2017-03 | Sistema di scarico | 29

TIM

-ID: 0

0000

1862

6 - 0

02

Page 30: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

Unità Metodo di prova ISO Valori limiteFerro mg/kg max. 0,5

Rame mg/kg max. 0,2

Zinco mg/kg max. 0,2

Cromo mg/kg max. 0,2

Nichel mg/kg max. 0,2

Alluminio mg/kg max. 0,5

Magnesio mg/kg max. 0,5

Sodio mg/kg max. 0,5

Potassio mg/kg max. 0,5

Identità identico alla referenza

Tabella 22:

Immagazzinamento dell'agente riducentePer le avvertenze relative a immagazzinamento/imballaggio/trasporto, nonché a sostanze adatte/non adat-te nel circuito del prodotto riducente, fare riferimento alla norma ISO 222 41-3. Attenersi alle indicazioni delproduttore.

A una temperatura di -11 °C l'agente riducente cristallizza.

Evitare l'esposizione ai raggi diretti del sole, poiché favorisce l'insorgenza di microorganismi e la decomposi-zione dell'agente riducente.

30 | Agente riducente di NOx AUS 32 per impianti di posttrattamento dei gas... | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

1862

6 - 0

02

Page 31: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

9.2 Condensato di scarico

9.2.1 Considerazioni generali

PERICOLOLiquido pericoloso per l'ambienteDannoso per l'ambiente• Evitare l’immissione nell'ambiente. Non smaltire nella canalizzazione, smaltimento a regola d'arte nel

rispetto delle disposizioni locali. Assicurare una sufficiente barriera.

Nella combustione del carburante nel motore, oltre al diossido di carbonio e al vapore acqueo vengono pro-dotti anche ossidi di azoto NOx. In presenza dell'acqua di condensa, nei componenti a valle essi si trasforma-no in acido nitrico. A seconda della composizione del carburante, possono essere prodotti anche altri acidiorganici e inorganici, ad esempio acido solforico o solforoso. I campioni di condensato presentano un odoreleggermente pungente e ferro disciolto come prodotto corrosivo. La concentrazione degli ioni di idrogeno,cioè il pH di tali campioni di condensato, è di solito nel campo acido forte-medio a pH = 0,5 ...4.

A seconda del componente che causa l'acidificazione, la formazione di condensato inizia a temperature digas di scarico inferiori a ca. 160°C.

Teoricamente, da 1 m3 in condizioni normali di gas naturale possono formarsi 1,5 kg di condensato.

Nei gruppi con raffreddamento dei gas di scarico in uno scambiatore di calore, a temperature di gas di scari-co non inferiori a 110°C, con tubazioni di scarico correttamente isolate e con un numero normale di avvii estop (rapporto tra le ore di esercizio e gli avvii di almeno 2 : 1) la formazione di condensato nello scambiatoredi calore e nel silenziatore a valle è ridotta a pochi chili al giorno.

Per il condensato deve essere previsto uno scarico libero attraverso un sifone con un'altezza di ca. 300 mm1)per impedire la fuoriuscita di gas di scarico dalla condotta del condensato. Il condensato dei gas di scaricova neutralizzato in un apposito impianto prima di convogliarlo nella rete fognaria. È inoltre necessario un se-paratore d'olio.

Senza consultazione dell'ufficio competente per le acque di scarico, il condensato dei gas di scarico non trat-tato non va convogliato nella canalizzazione, e in nessun caso all'aperto. I comuni tedeschi e gli uffici da essiincaricati sono obbligati all'omologazione delle acque reflue delle quali fa parte anche il condensato. È possi-bile una classificazione nella categoria "Rifiuti speciali".1) Almeno 50 mm sopra la corrispondente contropressione massima allo scarico dopo il modulo.

A001066/02I 2017-03 | Condensato di scarico | 31

TIM

-ID: 0

0000

5198

1 - 0

01

Page 32: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

10 Appendice A

10.1 Indice delle abbreviazioniAbbreviazione Significato SpiegazioneASTM American Society for Testing and Mate-

rialsOre di esercizio Ore di esercizioBR SerieBV Betriebsstoffvorschrift DIN Deutsches Institut für Normung e. V. Anche denominazione di norme (Standard per

l'industria tedesca)DVGW Deutsche Vereinigung des Gas- und

Wasserfaches e.V.EN Europäische Norm Europäische NormIP Institute of PetroleumISO International Organization for Standardi-

zationCoordinamento internazionale di tutti gli istitutinormativi

MN Numero di metanoOEG Onsite Energy MTU Onsite EnergySAE Society of Automotive Engineers US-amerikanisches NormungsgremiumST-DOS-H ProdottiVDI DirettivaVdTÜV DirettivaVol. Volume

32 | Appendice A | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

7570

7 - 0

01

Page 33: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

10.2 Tabella di conversione di unità SIUnità SI Unità US Conversione°C °F °F = °C*1,8+32kWh BTU 1 BTU = 0,0002930711 kWh

kWh/m3 in condizioninormali

BTU/ft3 1 BTU/ft3 = 00,010349707 kWh/m3

kW kBTU/hr 1 kBTU/hr = 0,2928104 kWkW bhp 1 bhp = 0,7457 kWl gal 1 gal = 3,785412 litrimm inch 1 inch = 25,4 mmm ft 1 ft = 0,3048 mm/s ft/s 1 ft/s = 0,3048 m/s

m3 i.N ft3 i.N ft3 = 0,02831685 m³ in condizioni normalibar psi 1 psi = 0,06894757 barkg lb 1 lb = 0,4535924 kg

Tabella 23: Tabella di conversione

A001066/02I 2017-03 | Appendice A | 33

TIM

-ID: 0

0000

5388

8 - 0

01

Page 34: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza

AssistenzaLa rete internazionale dell’organizzazione di vendita con società affiliate, uffici di vendita, rappresentanti epunti di riferimento del servizio assistenza assicura una veloce e diretta assistenza sul posto e l’elevata di-sponibilità dei nostri prodotti.

Assistenza sul postoSpecialisti esperti competenti sono a Vostra disposizione con la loro esperienza e conoscenza.

La nostra assistenza sul posto è riassunta sul sito Internet MTU:• http://www.mtuonsiteenergy.com/haendlersuche/index.de.htm

Numero verde 24 hCon il nostro servizio di assistenza telefonica 24 ore su 24 e la nostra flessibilità siamo a vostra disposizionea ogni ora del giorno, nel corso delle diverse fasi operative, durante la manutenzione preventiva, gli interventicorrettivi in caso di guasto, al variare delle condizioni di utilizzo e per la fornitura di pezzi di ricambio.

La nostra assistenza sul posto è riassunta sul sito Internet MTU:• http://www.mtuonsiteenergy.com/haendlersuche/index.de.htm

Il vostro riferimento in centrale:• [email protected]

Servizio pezzi di ricambioIdentificare il pezzo di ricambio per il vostro gruppo propulsore in modo rapido, semplice e corretto. Il pezzodi ricambio giusto al posto giusto e al momento giusto.

Per raggiungere questo obiettivo offriamo una rete logistica per i pezzi di ricambio diffusa in tutto il mondo.

Il vostro riferimento in centrale:

Germania:• Tel.: +49 821 74800• Fax: +49 821 74802289• E-Mail: [email protected]

Nel mondo:• Tel.: +49 7541 908555• Fax: +49 7541 908121• E-Mail: [email protected]

34 | Appendice A | A001066/02I 2017-03

TIM

-ID: 0

0000

0262

4 - 0

06

Page 35: Prescrizioni sui materiali d'esercizio · 10.2 Tabella di conversione di unità SI 33 10.3 MTU Onsite Energy - Interlocutore/Partner Servizio Assistenza 34 11 Appendice B 11.1 Indice

11 Appendice B

11.1 Indice alfabeticoA

Abilitazione – Olio lubrificante  23Acqua di riscaldamento – Avvertenze integrative  19– Considerazioni generali  19– Requisiti  20Acqua pulita – Requisiti  16Agente riducente di NOx AUS 32 per impianti SCR (ridu-

zione catalitica selettiva) – Informazioni generali  29Aggiornamento dello stampato 5Antigelo ammesso – Liquido di raffreddamento  18– Miscele pronte  18Aria di rifornimento e aria comburente 13Avvertenze integrative – Acqua di riscaldamento  19Avvertenze per l'utilizzo 5

B

Biogas – Carburanti  9– Combustibili  9

C

Carburanti 7– Biogas  9– Gas naturale  8– Impurità  10Combustibili – Biogas  9– Contenuto in silicio  7– Gas naturale  8Composti di silicio – Gas combustibile  11Condensato di scarico 31Conferma – Gestore  4Conservazione del motore 5Contenuto in silicio – Combustibili  7

D

Definizione – Liquido di raffreddamento  14

G

Gas combustibile – Composti di silicio  11

Gas naturale – Carburanti  8– Combustibili  8Gestore – Conferma  4Grassi lubrificanti – Panoramica  28

I

Impurità – Carburanti  10Indice delle abbreviazioni 32Interlocutore – MTU Onsite Energy  34Intervalli – Olio minerale  26

L

Liquido di raffreddamento – Antigelo  

– Preparazione  17– Antigelo ammesso  18– Considerazioni generali  14– Definizione  14

M

Miscele pronte – Antigelo ammesso  18MTU Onsite Energy – Interlocutore  34– Partner Servizio Assistenza  34

O

Olio lubrificante – Abilitazione  23– Considerazioni generali  22Olio minerale – Intervalli  26

P

Panoramica – Grassi lubrificanti  28Partner Servizio Assistenza – MTU Onsite Energy  34Preparazione – Antigelo  17

R

Requisiti – Acqua di riscaldamento  20– Acqua pulita  16

A001066/02I 2017-03 | Appendice B | 35

DCL-

ID: 0

0000

3351

2 - 0

04