percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen...

25
36/2017 Poste Italiane Spa, n. 36 dicembre 2017 Spedizione in abbonamento Postale - 70%, DCB Modena CASALGRANDE PADANA Pave your way © NIC LEHOUX - COURTESY COLUMBIA UNIVERSITY percorsi in ceramica REVUE DE SIGNES ET D’IMAGES ZEITSCHRIFT FÜR GRAPHIK UND DESIGN

Transcript of percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen...

Page 1: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

36/2017

Poste Italiane Spa,n. 36 dicembre 2017Spedizione in abbonamento Postale- 70%, DCB Modena

CASALGRANDE PADANAPave your way

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

percorsi in ceramicarevue De SIgneS et D’IMageS zeItSChrIft für graPhIk unD DeSIgn

Page 2: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

En couverture Auf dem EinbandCampus Manhattanville

4 Passé, présent, futur

Architecture 6 Casa Baldi 8 Le nouveau Creative Centre de Rome 10 Architecture du temps relatif 14 Retour vers le futur entretien avec Paolo Portoghesi 15 Biographie de Paolo Portoghesi

22 Columbia University 24 Le campus de Manhattanville Projet 30 Jerome L. Greene Science Center (Mortimer B. zuckerman Mind Brain Behavior Institute) Projet 38 Architecture et céramique Interview d’antoine Chaaya

news 44 Kontinua 46 Grand Prix 2016-2018

directeur responsable verantwortlicher DirektorMauro Manfredini

directeur artistiqueArt DirektorFabio BerrettiniCristina Menotti

coordination éditorialeVerlagskoordinationNadia Giullari

rédaction des textes TextredaktionLivio SalvadoriAlfredo Zappa

impression DruckBieffe SpARecanati Mcgraficabieffe.it

Taxe perçueGebühr bezahlt

Casalgrande PadanaVia Statale 467, n. 7342013 Casalgrande(Reggio Emilia)Tel. +39 0522 9901casalgrandepadana.it

4 Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft

Architektur 6 Casa Baldi 8 Das neue Creative-Centre in Rom 10 Architektur der relativen Zeit 14 Zurück in die Zukunft Interview mit Paolo Portoghesi 15 Biographie von Paolo Portoghesi

22 Columbia University 24 Der Campus von Manhattanville Projekt 30 Jerome L. Greene Science Center (Mortimer B.zuckerman Mind Brain Behavior Institute) Projekt 38 Architektur und Keramik Interview mit antoine Chaaya

news44 Kontinua 46 Grand Prix 2016-2018

En vertu du Décret législatif italien n° 196/2003, nous vous informons que notre société traite électroniquement et utilise vos données pour l’envoi d’informations commerciales et de matériel promotionnel. Vous avez la possibilité d’exercer les droits visés à l’art. 13 de ladite loi (parmi lesquels la suppression, la mise à jour, la rectification et l’intégration) vis-à-vis de notre société. Autorisation du tribunal de Reggio Emilia (Italie) n° 982 du 21 décembre 1998.Gemäß der Gesetzesverordnung Nr. 196/2003 informieren wir Sie darüber, dass unser Unternehmen Ihre personenbezogenen Daten elektronisch verarbeitet und nutzt, um kommerzielle Informationen und Werbematerial zu senden. Sie können jedoch gegenüber unserer Gesellschaft ihre Rechte nach Art. 13 der oben genannten Verordnung jederzeit ausüben (unter anderem die Löschung, Aktualisierung, Berichtigung und Ergänzung der Daten). Genehmigung des Gerichts von Reggio Emilia Nr. 982 vom 21. Dezember 1998.

Le standard FSC définit la traçabilité du papier issu de forêts à gestion durable en suivant de rigoureux critères écologiques, sociaux et économiques. Ce système de contrôle très sévère prévoit l’étiquetage du produit imprimé réalisé sur papier FSC.Der FSC-Standard setzt die Parameter für die Rückverfolgbarkeit von Papier fest, das aus nach präzisen sozialen, wirtschaftlichen und umweltschonenden Angaben bewirtschafteten Wäldern stammt. Das rigorose Kontrollsystem sieht die Etikettierung von mit FSC-Papier hergestellten Druckerzeugnissen vor.

revue de signes et d’images zeitschrift für graphik und design percorsi in ceramica

© r

PbW

Page 3: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

4 5

D’un côté, « le passé devient présent » à travers l’approfondissement du projet de rénovation et de réaffectation de Casa Baldi à Rome. Cette habitation singulière signée Paolo Portoghesi, qui compte parmi les plus significatives de l’architecture italienne d’après-guerre, accueillera le troisième pôle du système « Creative Center » de Casalgrande Padana, conçu pour être au service de la créativité, de la culture et de la conception en architecture.Casalgrande Padana a eu à cœur de confier le projet de rénovation et de réaffectation à Paolo Portoghesi en personne, qui le raconte aux lecteurs de Percorsi dans un entretien exclusif.D’un autre côté, « le présent devient futur » dans les articles consacrés à la grande intervention réalisée par Renzo Piano Building Workshop visant à accueillir en plein cœur de New York le campus de Manhattanville de la prestigieuse université Columbia. Pensé comme une véritable expérience de requalification urbaine, ce nouveau pôle universitaire est un complexe rassemblant différents bâtiments reliés par des espaces verts et des services ouverts à la population urbaine. Cette intervention, qui sera achevée en 2021, compte déjà quelques éléments opérationnels, comme le Lenfest Center for the Arts et le Jerome L. Greene Science Center. Dans le cadre d’un projet de haute qualité en termes d’aménagement intérieur et de fonctionnalité, ce dernier accueille d’ailleurs plusieurs milliers de mètres carrés de dalles en grès cérame produites par Casalgrande Padana.Dans ce numéro, « le présent devient futur » également à travers les informations pratiques relatives à la prochaine édition du concours international d’architecture Grand Prix 2016/2018, qui s’adresse aux concepteurs ayant utilisé des matériaux céramiques Casalgrande Padana pour leurs ouvrages réalisés de 2013 à 2018, et à travers la présentation de Kontinua. Cette nouvelle ligne de dalles en grès cérame grand format et à épaisseur réduite a été très bien accueillie lors d’une présentation en avant-première réservée aux opérateurs spécialisés.Et bien sûr, le numéro de Percorsi in Ceramica que vous êtes en train de lire nous parle aussi, en lui-même, de « futur ». Après 35 numéros et presque 18 ans après la publication du premier, la revue regarde droit devant elle à travers le renouvellement de sa présentation graphique et, surtout, de son format. Il est désormais agrandi dans un élégant 28x31, déjà utilisé pour toute la production éditoriale de Casalgrande Padana destinée au monde professionnel, comme le célèbre Creative Book. Une plus grande place est donnée aux contenus, aux images et aux dessins, avec l’objectif de créer et de fournir des outils d’apprentissage et d’information efficaces sur l’actualité du monde céramique, de la conception architecturale et de l’aménagement intérieur. Tout le vaste univers qui tourne autour de Casalgrande Padana.

Zum Einen wird „die Vergangenheit“ durch die Vertiefung des Wiederherstellungs- und Neubestimmungsprojekts des Baldi-Hauses in Rom „in die Gegenwart“ transportiert. Das zu den bedeutendsten Werken der italienischen Architektur der Nachkriegszeit zählende einzigartige Wohnhaus von Paolo Portoghesi wurde als Standort für das dritte Zentrum des von Casalgrande Padana erdachten und im Dienste der Kreativität, der Kultur und des architektonischen Projekts stehenden „Creative Center“ gewählt. Mit großer Sensibilität hat Casalgrande Padana das Sanierungs- und Neubestimmungsprojekt erneut dem damaligen Architekten Paolo Portoghesi anvertraut, der es den Lesern von Percorsi anhand eines exklusiven Interviews näherbringt. Zum Anderen haben wir den Gegenpol, der „ die Gegenwart“ im Rahmen der groß angelegten, unter der Leitung des Architekturbüros Renzo Piano Building Workshop erfolgenden Arbeiten am mitten in New York gelegenen Manhattanville-Campus der hoch angesehenen Columbia University „in Zukunft“ verwandelt. Das neue Hochschulzentrum wurde als qualifizierte, urbane Regenerationserfahrung konzipiert. Als solche basiert es auf einem aus verschiedenen Gebäuden bestehenden, miteinander verketteten Komplex aus Grünflächen und dem städtischen Publikum zugängigen Dienstleistungen. 2021 werden die Bauarbeiten vollkommen abgeschlossen sein, aber bereits jetzt sind einige Einheiten operativ. Hierzu zählen das Lenfester Center for the Arts und das Jerome L. Greene Science Center, im Rahmen dessen hochwertiger Ausstattung bezüglich Innenarchitektur und Funktionalität Tausende Quadratmeter an Feinsteinzeugplatten von Casalgrande Padana verlegt wurden. Aber in dieser Ausgabe wird die „Gegenwart“ auch durch die Vorwegnahme aller zur Teilnahme an der nächsten Ausgabe des Internationalen Architekturwettbewerbs Grand Prix 2016/2018 hilfreichen Informationen „Zukunft“. Die Teilnahme daran steht Planern frei, die von 2013 bis 2018 Keramikmaterialien von Casalgrande Padana zur Umsetzung ihrer Bauwerke verwendet haben. Das Gegenwarts-Zukunfts-Prinzip findet sich aber auch bei der neuen Linie Kontinua wieder, die aus großformatigen Feinsteinzeugplatten von geringer Stärke besteht und während einer Vorabpräsentation beim Fachpublikum bereits auf große Zustimmung gestoßen ist. Nicht zuletzt erzählt auch das Heft Percorsi in Ceramica, das Sie gerade in der Hand halten, von der „Zukunft“. Nach nunmehr 35 Ausgaben und 18 Jahre nach der ersten Veröffentlichung, blickt die Zeitschrift nun durch die Aktualisierung ihrer grafischen Gestaltung und insbesondere ihres Formats in die Zukunft, das auf die elegante Größe 28x31 cm herangewachsen ist, eine Größe, die bereits die gesamte Verlagsproduktion von Casalgrande Padana für die Fachwelt kennzeichnet, wie beispielsweise auch das bekannte Creative Book. Das bietet mehr Raum für Inhalte, Abbildungen und Zeichnungen, denn unser Ziel ist es, qualifizierte Aktualisierungs- und Informationsinstrumente zu den Vorkommnissen in der Welt der Keramik, des architektonischen Entwurfs und der Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern.

Passé, présent, futur

In dieser Ausgabe von Percorsi bedienen wir uns der „Zeit“ als symbolischen Leseschlüssel. C’est le « temps » que, symboliquement, nous proposons comme clé de lecture pour ce numéro de Percorsi.

Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft

© r

PbW

Page 4: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

6 7

casa baldi

Casalgrande Padana a confié le projet de rénovation et de réaffectation à Paolo Portoghesi en personne.

Casalgrande Padana hat das Sanierungs- und neubestimmungsprojekt dem damaligen architekten Paolo Portoghesi anvertraut

Creative Centre, Roma Paolo Portoghesi

Page 5: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

8 9

Le nouveau Creative Centre de RomeDas neue Creative-Centre in Rom

Les Creative Centre sont des lieux ouverts aux professionnels du secteur, pensés par Casalgrande Padana pour dépasser le concept traditionnel de showroom commercial. Situés au carrefour entre la céramique et le projet, ils allient la dimension d’exposition, la communication, l’information technique et un ensemble d’initiatives dans le domaine de l’architecture, du design et de la production.La réussite de cette formule est attestée par l’ouverture du Creative Centre Foro Buonaparte de Milan, quelques années à peine après celle du premier Creative Centre près du site de production de Casalgrande, sur un projet de Cerri Associati Engineering. Le Creative Centre de Milan est désormais une référence pour les architectes, qu’ils soient de Milan ou d’ailleurs. Les nombreux rendez-vous et rencontres de formation organisés ont en effet vu se succéder une foule de personnalités internationales de renom en matière d’architecture et de design. Il était donc logique, en réponse à une demande nationale croissante, que Casalgrande Padana ouvre un nouveau Creative Centre à Rome. Le choix du lieu, hautement significatif, est l’occasion de faire connaître un ouvrage important à la communauté des concepteurs : Casa Baldi, conçue par Paolo Portoghesi et réalisée entre 1959 et 1961.Casalgrande Padana a eu à cœur de confier le projet de restauration et de requalification à Paolo Portoghesi en personne, qui a élaboré des solutions en accord avec l’ouvrage d’origine tout en valorisant sa nouvelle affectation sur le plan architectural et fonctionnel.

Diese Kreativzentren sind Fachkräften des Sektors vorbehaltene offene Orte, die von Casalgrande Padana in Hinblick auf die Überwindung des traditionellen kommerziellen Showroom-Konzepts entwickelt wurden. Hierzu präsentieren sie sich als eine Art Schnittpunkt zwischen Keramik und Projekt und vereinen die Ausstellungsdimension mit Kommunikation, technischer Information und einer Reihe an differenzierten Initiativen, die sowohl den Bereich der Architektur als auch den des Designs und der Produktion betreffen. Der Erfolg dieser Formel wird durch die Tatsache bestätigt, dass innerhalb weniger Jahre nach Entstehung des ersten, ganz in der Nähe vom Produktionspol von Casalgrande liegenden Creative Centres das auf einem Entwurf von Cerri Associati Engineering beruhende Mailänder Creative Centre Foro Buonaparte hinzukam. Dieses gilt dank seiner großen Anzahl an Event- und Schulungsterminen unter Teilnahme zahlreicher bedeutender internationaler Vertreter der Architektur und des Designs als Bezugspunkt für Architekten. Um der wachsenden Nachfrage auf nationaler Ebene gerecht zu werden, hat Casalgrande Padana in diesem Zusammenhang beschlossen, ein neues Creative Centre in Rom einzurichten. Der hierfür gewählte Standort ist besonders bedeutsam und eine großartige Gelegenheit, Designern und Ingenieuren ein wichtiges, von einem großen Namen stammendes Artefakt zugängig zu machen: Das von 1959 bis 1991 gebaute und vom Architekten Paolo Portoghesi entworfene Baldi-Haus. Mit großer Sensibilität hat Casalgrande Padana das Sanierungs- und Neubestimmungsprojekt dem damaligen Architekten Paolo Portoghesi anvertraut, der eine Reihe an mit dem Originalwerk kohärenten Lösungen ausgearbeitet hat, die gleichzeitig mit großer Sensibilität darauf abzielen, sowohl architektonisch als auch hinsichtlich der Funktionalität den neuen Bestimmungszweck in den Fokus zu rücken.

Le projet de restauration de Casa Baldi est déjà bien avancé. Cette habitation singulière signée Paolo Portoghesi, qui compte parmi les plus importantes de l’architecture italienne d’après-guerre, se prépare à accueillir le troisième pôle du dispositif de Casalgrande Padana conçu pour être au service de la créativité, de la culture et de la conception en architecture.

Das Sanierungsprojekt des Baldi-Hauses befindet sich in einer fortgeschrittenen Entwicklungsphase. Das zu den bedeutendsten Werken der italienischen Architektur der Nachkriegszeit zählende alleinstehende Wohnhaus von Paolo Portoghesi erhält einen neuen Bestimmungszweck. Es soll dem dritten Zentrum des von Casalgrande Padana erdachten Systems im Dienste der Kreativität, Kultur und des architektonischen Projekts Platz bieten.

Page 6: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

10 11

Architecture du temps relatifArchitektur der relativen Zeit

Ce n’est pas la dimension qui donne à l’architecture sa grandeur, mais son épaisseur. Par conséquent, l’échelle réduite n’est pas en elle-même une condition nécessaire de synthèse, ni de renoncement ou d’économie de contenus. L’histoire de la meilleure architecture foisonne d’exemples.Un préambule nécessaire pour présenter Casa Baldi, « petit » édifice résidentiel réalisé à Rome près de la via Flaminia en 1961, sur un projet de Paolo Portoghesi. Cet ouvrage, qui alla bien au-delà de la commande initiale, eut une portée considérable dans le domaine de l’architecture d’après-guerre, provoquant de vifs débats relayés jusqu’aux États-Unis dans les pages du New York Times.

Depuis sa création et jusqu’à aujourd’hui, Casa Baldi a fait couler beaucoup d’encre. Paolo Portoghesi lui-même fut amené à en expliciter à plusieurs reprises les éléments et les choix les moins faciles à saisir et à comprendre. De cette architecture, on pourrait dire qu’elle a continué à se construire au fil du temps, à travers

Un édifice « intentionnellement ambigu », pour paraphraser son auteur. Un innovant manifeste programmatique de recherche expérimentale qui jette un pont vers un nouveau langage lié aux lieux et à l’histoire. Un projet qui, des années plus tard, nous replace devant le problème insoluble de la modernité en architecture.

Es ist nicht die Größe, die einem architektonischen Werk seine „Größe“ verleiht: Es ist seine Ausdrucksstärke. Hieraus lässt sich ableiten, dass ein geringerer Maßstab weder vom Prinzip her eine notwendige Synthesekondition ist, noch einen die Inhalte betreffenden Verzicht oder diesbezügliche Einsparungen beinhaltet. Die Geschichte der besten Architekturen ist voller entsprechender Beispiele.Eine zur Einführung des Baldi-Hauses, des „kleinen“, im fernen 1961 in Rom an der Biegung der Flaminia nach einem Entwurf des Architekten Paolo Portoghesi fertiggestellten Wohnbaus, unerlässliche Prämisse. Das den ursprünglichen Auftrag weit übertreffende Bauwerk repräsentiert ein innovatives architektonisches Manifest der frühen Nachkriegszeit, das große Debatten anzuregen vermag und es damals sogar über den großen Teich in die New York Times geschafft hat.

Von Anfang an und bis zur heutigen Zeit wurde viel über das Baldi-Haus geschrieben. Portoghesi selbst wurde mehrmals darum gebeten, eher schwierige Elemente und Entscheidungen in

Ein nach Aussage des Architekten „gewollt ambivalentes“ Gebäude. Ein innovatives programmatisches und experimentelles Forschungsmanifest, das auf eine neue, standorts- und geschichtsverbundene Sprache abzielt. Ein Entwurf, der uns nach vielen Jahren wieder vor die unlösbare Frage stellt, was unter Modernität in der Architektur zu verstehen ist.

Page 7: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

12 13

Hinblick auf ein differenziertes und vollständiges Verständnis zu enthüllen. Man könnte sagen, dass der Bau dieser Architektur im Laufe der Zeit auch anhand der „Baustelle der Kritik“ fortgesetzt wurde.Unter den zahlreichen diesbezüglich eröffneten Tischen lohnt es sich an den Artikel zu erinnern, der 1962 in der Ausgabe 86 der Zeitschrift L‘architettura cronache e storia (Architektur, Chronik und Geschichte) unter der Leitung von Bruno Zevi in Form einer „Polemik mit dem Autor“ erschien. Hier wurde das Baldi-Haus als „Ein problematisches Gebäude“ definiert und als ein kleines Bauwerk vorgestellt, das „in römischen Architekturkreisen Perplexität und Widerstand hervorgerufen hat. Denn einerseits scheint es an den aktuellsten figurativen Themen angelehnt zu sein (insbesondere bezüglich der Manipulation des Raums), andererseits steckt es voller kultureller Erinnerungen, deren Präsenz missverständlich wirkt und sogar einen gewissen reaktionären Charakter beinhaltet“. Sehr interessant und erhellend ist die lange und tiefgreifende Reaktion von Paolo Portoghesi, der gebeten wurde, in diesem Kontext seine Beweggründe auszuführen, die mit einer verblüffenden Einführung beginnen: „Das Baldi-Haus ist ein ambivalentes Gebäude, das zahlreiche Interpretationen zulässt. Da diese Ambivalenz gewollt ist und dazu dienen sollte, im Beobachter ein aktives Bedürfnis nach Interpretationen zu wecken, indem er in eine Erzählung verwickelt wird, die ihn zum Teilnehmer oder fast sogar Co-Autor des Werks macht, könnte sich eine analytische Rechtfertigung nicht nur als nutzlos, sondern auch als widersprüchlich erweisen“. Ein Artikel, den es sich mit Sicherheit lohnt, in den Bibliotheken aufzustöbern, wenn man Lust hat, das Thema, den jeweiligen Ton und die Ereignisse, die dieses komplexe Projekt aufnahmen und begleiteten, zu vertiefen.Unsererseits verweisen wir auf das Interview, das Paolo Portoghesi uns freundlicherweise gegeben hat und wir auf diesen Seiten veröffentlichen. Hier erzählt der Urheber über den Bau und die Aktualität des Baldi-Hauses.

notamment le « chantier de la critique ». Parmi les nombreux débats qui s’ouvrirent, citons notamment l’article paru dans le numéro 86 de 1962 de la revue L’architettura cronache e storia, dirigée par Bruno Zevi, rédigé sous forme de « polémique avec l’auteur ». Casa Baldi y est décrite comme « un édifice problématique » et présentée comme une petite construction « ayant suscité perplexité et résistances dans la communauté des architectes romains, car si elle semble puiser dans les thèmes figuratifs les plus actuels (notamment en ce qui concerne la manipulation de l’espace), elle est aussi chargée de mémoires culturelles dont la présence apparaît équivoque, voire même de nature réactionnaire ». La réponse approfondie de Paolo Portoghesi, appelé dans ces mêmes pages à expliciter ses motivations, introduites par un incipit saisissant, est particulièrement intéressante et éclairante : « Casa Baldi est un édifice ambigu, ouvert à de multiples lectures. Et parce que cette ambigüité est intentionnelle et devrait susciter chez l’observateur une volonté active d’interprétation, l’impliquer dans une narration, en faire un participant, presque le co-auteur de l’ouvrage, une justification analytique pourrait être, plus qu’inutile, contradictoire ». Un article à rechercher dans les bibliothèques, pour tous ceux qui veulent creuser la question et comprendre les discussions qui accompagnèrent ce projet complexe. Quant à nous, nous renvoyons le lecteur à l’entretien que Paolo Portoghesi nous a aimablement accordé et que nous publions dans ces pages, qui voit l’auteur raconter la genèse, la construction et l’actualité de Casa Baldi.

Page 8: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

14 15

Percorsi in ceramicaPaolo Portoghesi, racontez-nous comment est née l’opportunité de réaliser casa Baldi et ce que vous a inspiré le fait d’avoir carte blanche sur le plan créatif.Paolo Portoghesi Gian Vittorio Baldi était un homme de culture. Il jouissait d’une certaine renommée en tant que réalisateur. Il était l’au-teur d’expérimentations de « Cinéma vérité » et le producteur des premiers films de Pasolini. Nous nous sommes rencontrés à l’occasion d’un documentaire pour lequel il m’avait demandé de réaliser la voix off. Il voulait construire une maison à Rome et souhaitait quelque chose de différent. Il me dit en substance : « Sens-toi entièrement libre. Je n’ai que deux contraintes : dépenser peu (pas plus de 10 millions de lire de l’époque) et disposer de deux chambres et d’un bureau en plus des pièces habituelles ». Je me suis d’abord intéressé à la distribution dans l’espace. Mais après avoir visité le terrain, j’ai été fasciné par l’emplacement et j’ai tenté de répondre à ce lieu extraordinaire, situé sur une colline surplombant d’une cinquantaine de mètres la Via Flaminia, avec une paroi de tuf devant le paysage où se déroula la bataille entre Constantin et Maxence. Tout près de là se dresse une sépulture romaine en ruine. Jamais étudiée mais pourtant captivante, elle a été érodée par l’eau et le temps, a perdu son aspect initial et s’est transformée en une sorte de sculpture. Ce projet a donc vu le jour avec un commandi-taire spécial, un budget très modeste et dans un lieu aux riches évocations.À l’époque, nous étions dans une période his-torique où l’architecture traversait une grande crise. Il y avait eu en Italie, à Rome surtout, la parenthèse de l’architecture organique, soute-nue par Zevi, dont les résultats avaient été assez décevants. Pour un jeune architecte, il y avait donc de quoi s’ouvrir à un univers entièrement différent. Ma principale préoccupation était de réaliser un « édifice romain », indissociable du lieu extraordinaire où il devait être construit.

Retour vers le futurZurück in die Zukunft

Nous avons rencontré l’architecte Paolo Portoghesi. Il nous a fait entrer dans la genèse de cette singulière architecture et fait connaître les idées et lignes directrices à la base du projet de réaffectation qui, un peu moins de soixante après les premiers croquis, le placent à nouveau en première ligne.Wir haben den Architekten Paolo Portoghesi getroffen, um mehr über die Entstehungsgeschichte dieser einzigartigen Architektur zu erfahren und an den dem Umgestaltungsprojekt zugrundeliegenden Ideen sowie Leitlinien teilzuhaben, die dieses Haus keine 60 Jahre nach den ersten Entwürfen jetzt wieder zum aktiven Protagonisten machen.

Paolo PortoghesiPaolo Portoghesi compte parmi les principaux protagonistes du débat en matière d’architecture dans l’après-guerre. Il est architecte, professeur, théoricien et historien de l’architecture, membre de l’académie des Lyncéens, président émérite de l’académie nationale de San Luca, professeur émérite à l’université de rome La Sapienza. né à rome le 2 novembre 1931, il y obtient son diplôme en 1957. Son activité professionnelle est indissociable de son engagement dans les grandes thématiques propres à sa discipline. Ses activités professionnelles et académiques ont toujours tendu à la recherche d’une continuité permettant d’instaurer une relation critique entre le savoir, la mémoire et les valeurs de la tradition historique d’un côté, et la réalité contemporaine de l’autre, en regardant au-delà du lieu commun de la « modernité ».De 1962 à 1966, il enseigne l’histoire de la critique à l’université de rome La Sapienza. À partir de 1967, il est professeur d’histoire de l’architecture à l’École Polytechnique de Milan et préside la faculté d’architecture de 1968 à 1976. De 1995 à 2007, il est professeur de conception à la faculté d’architecture valle giulia de La Sapienza, où il est aujourd’hui

professeur émérite et donne un cours de géo-architecture. Il a dirigé la section architecture de la Biennale de venise (1979-82), dont il a aussi été le président (1983-93). La très célèbre Strada novissima, qu’il a conçue dans la Corderie de l’arsenal à l’occasion de la Biennale de 1980, a rassemblé 19 architectes internationaux et ouvert de fait le débat sur le mouvement postmoderne. Il a publié de nombreux essais et volumes sur l’architecture de la renaissance, baroque et Liberty, ainsi que sur les thèmes de la contemporanéité. Il a fondé et dirigé des revues telles que Controspazio, eupalino et abitare la terra.Il a à son actif une longue liste de réalisations en Italie et à l’étranger dans le domaine de l’architecture résidentielle, tertiaire, des édifices de culte, pour l’instruction, la culture et la régénération du tissu urbain. Parmi les plus connues, citons Casa Baldi à rome, l’église de la Sacra famiglia à Salerne, la Mosquée et le centre culturel islamique à rome, l’académie des beaux-arts de L’aquila, le complexe résidentiel enel à tarquinia, le nouveau pavillon des thermes tettuccio à Montecatini, le théâtre Politeama à Catanzaro, le réaménagement de la Piazza di San Silvestro à rome.

Percorsi in ceramicaProfessor Portoghesi, erzählen sie uns bitte, wie es zu dem Auftrag des Baldi-hauses und dem unglaublichen Glück kam, in kreativer hinsicht völlig freie hand zu haben?Paolo Portoghesi Gian Vittorio Baldi war ein Mann der Kultur. Ein Regisseur von einer gewissen Bedeutung, Autor von Experimenten im Bereich des „Cinema verité“ und Produzent der ersten Pasolini-Filme. Wir haben uns anlässlich eines Dokumentarfilms kennengelernt, für den ich einen Sprachkommentar machen sollte. Er hatte vor, in Rom zu bauen und wollte etwas, das sich entschieden von anderen Bauwerken abhebt. Also wendete er sich an mich mit den Worten: „Fühle dich völlig frei. Ich habe nur zwei Probleme. Ich möchte wenig ausgeben (nicht mehr als 10 Millionen der damaligen Lire) und außer der nor-malen Ausstattung brauche ich zwei Schlafzimmer und ein Arbeitszimmer“. Zunächst dachte ich daran, mich auf den Aspekt der Verteilung zu konzentrieren. Als ich dann das Gelände sah, war ich fasziniert von der Situation und habe versucht, für diesen außergewöhnlichen Ort – 50 Meter oberhalb der Via Flaminia in den Hügeln mit einem Tuffsteinfelsen, unter dem sich die Schlacht zwi-schen Konstantin und Maxentius abgespielt hat – eine Entsprechung zu finden. Nebenan steht die römische Ruine eines noch nie untersuchten, aber faszinierenden Grabes, das, vom Wasser und den Zeichen der Zeit zer-fressen, seine Form verloren und sich in eine Art Skulptur verwandelt hat. Ein besonderer Auftraggeber, ein äußerst geringes Budget und ein extrem eindrucksvoller Standort waren also die Koordinaten dieses Projekts. Dabei gilt es zu bedenken, dass sich die Architektur zu jener Zeit an einem historischen Tiefpunkt befand. In Italien und insbe-sondere in Rom hat die von Zevi befürwortete organische Architektur äußerst enttäuschende Ergebnisse hervorge-bracht. Für einen jungen Architekten galt es, einer anderen Welt gegenüber offen zu sein. Und mein Hauptanliegen war es, ein „römisches Gebäude“ zu bauen, das diesem außerordentlichen Standort, an dem es entstehen sollte, gerecht wird.

P.c. Zu jener Zeit hatten sie bereits Gelegenheiten, sich als Architekt zu beweisen, aber das Baldi-haus spiegelt einen für junge Generationen

einer der bedeutenden Protagonisten der architektonischen Debatte der späteren nachkriegszeit. architekt, Professor, theoretiker und historiker der architektur, akademiker der Lincei (Luchse), emeritierter Präsident der nationalen akademie in San Luca, emeritierter Professor der universität Sapienza. geboren am 2. november 1931 in rom, universitätsabschluss 1957. Sein Werdegang ist von anfang an eine verflechtung beruflicher tätigkeiten mit dem engagement für große disziplinarische themen. Seine berufliche und akademische tätigkeit zielte schon immer auf die kontinuitätsforschung ab und setzte Wissen, erinnerung und die Werte der historischen tradition in kritischen zusammenhang mit der zeitgenössischen realität. Wichtig war ihm dabei, über den gemeinplatz der „Modernität“ hinauszuschauen.er lehrte von 1962 bis 1966 geschichte der kritik an der universität Sapienza in rom. ab 1967 war er Professor für geschichte der architektur am Polytechnikum Mailand und von 1968 bis 1976 Dekan der fakultät für architektur. von 1995 bis 2007 war er Professor für gestaltung an der fakultät für architektur valle giulia della Sapienza, wo er heute noch emeritierter Professor und halter des

kurses geoarchitektur ist. er hat den architekturbereich der Biennale von venedig geleitet (1979–1982), deren Präsident er auch war. Sehr berühmt ist die von ihm in den Corderie dell‘arsenale der Biennale 1980 kreierte „Strada nuovissima“ (brandneuer Weg), die die Beteiligung von 19 internationalen architekten vorsah und eine Debatte über die postmoderne Bewegung losgetreten hat. er hat zahlreiche aufsätze und Bücher über die architektur der renaissance, des Barocks sowie des Jungendstils und über zeitgenössische themen veröffentlicht. er gründete und leitete diverse zeitschriften wie: Controspazio, eupalino und abitare la terra.endlos lang ist die Liste der in Italien und im ausland für die ausbildung, kultur und regeneration des urbanen geflechts gedachten tertiären und religiösen gebäude sowie der Wohnbauten. zu den bekanntesten zählen: das Baldi-haus in rom, die kirche der Sacra famiglia in Salerno, die Moschee im kulturellen Islamzentrum in rom, die accademia di Belle arti in L‘aquila, der enel-Wohnkomplex in tarquinia, der neue Pavillon der terme tettuccio in Montecatini, das theater Politeama in Catanzaro und die Sanierung der Piazza San Silvestro in rom.

Page 9: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

16 17

P.c. À l’époque, vous aviez déjà eu l’occasion de vous exprimer en tant qu’architecte, mais casa Baldi recèle une charge d’enthousiasme créatif typique des jeunes générations. une sorte de manifeste programmatique.P.P. Disons que cet édifice concentre tout ce que j’ai essayé de faire dans ma vie. Récupérer l’histoire et ses formes à travers les lieux et le prisme de la sensibilité moderne. C’est pour-quoi ce projet s’inspirait intentionnellement des recherches du mouvement De Stijl. Et surtout de Van Doesburg, Van Eesteren, Rietveld, et de la morphologie des édifices borrominiens que j’avais étudiée avec la plus grande attention. Il s’agissait donc d’une tentative de relier deux phénomènes radicalement différents qui, selon moi, avaient en commun d’avoir remis en cause les bases de l’architecture. Tel était l’objectif premier. Une proposition d’architecture nouvelle en lien avec les lieux et l’histoire, mais actrice de la révolution du mouvement moderne.P.c. Avec le temps, casa Baldi apparaît comme un projet visionnaire, infiniment plus convaincant que d’autres expérimentations du « postmoderne ». elle ne fait pas la parodie de l’histoire, mais se place plutôt dans une perspective de nouveauté, avec une dose d’utopie.P.P. Ma participation au postmodernisme est très partiale. Je n’ai jamais accepté l’idée du pastiche consistant à assembler des fragments d’histoire en un mélange ridicule, presque humoristique. Mes intentions étaient très éloi-gnées de cela, aussi bien à l’époque que lorsque je participai à l’exposition de la Biennale de Venise en 1980 (ndlr. La Strada Novissima). Le problème pour moi était de puiser dans le passé la capacité de construire les villes que nous avons quasiment perdues. La vision rationa-liste, notamment, fait de la ville quelque chose d’inventé, ne tenant pas compte de l’histoire, des habitudes et des exigences des habi-tants. Observons du reste que les architectes modernes ont toujours préféré vivre dans les

centres historiques plutôt que dans les maisons qu’ils construisaient. Ils sont indéniablement parvenus à réaliser quelques chefs-d’œuvre, mais très rarement des quartiers où il fait bon vivre. C’est un drame qui nous vivons encore aujourd’hui. Nos périphéries sont pour une grande part des expérimentations ratées.P.c. Pour revenir à l’échelle de l’édifice, casa Baldi témoigne d’une grande attention portée aux aspects de la construction, à travers des solutions insolites. citons par exemple l’hybridation des murs porteurs et des voûtes en briques.P.P. Des murs véritablement porteurs, dans la mesure où le tuf apparent depuis l’extérieur constitue la structure et n’est pas qu’un revête-ment. Concernant les voûtes, il faut savoir qu’à l’époque, des artisans de grand savoir-faire tra-vaillaient sur le chantier. Passés maîtres dans la réalisation de structures à la fois légères et extrêmement résistantes, ils utilisaient des briques posées sur chant. Pier Luigi Nervi (dont j’ai été l’élève) avait étudié la voûte romaine d’un point de vue scientifique. Il était arrivé à la conclusion que la tenue de la structure est sur-tout liée à l’habileté avec laquelle les contreforts de la voûte sont réalisés. Les matériaux inertes mélangés à la chaux et à la pouzzolane finissent par former une sorte de console. Sur le plan statique, la voûte fonctionne donc comme deux consoles rapprochées. Casa Baldi a été pour moi une magnifique expérience d’initiation au chan-tier. La construction a été réalisée par mon père. J’ai donc pu suivre les travaux au quotidien, et résoudre les grosses difficultés consistant à réaliser l’édifice à un coût comparable à celui d’un appartement en périphérie.Le résultat est cette expérimentation, qui, pour des questions de goût, ne pouvait malheureu-sement faire des émules. Seul un réalisateur, véritable oiseau rare dans la société romaine de l’époque, pouvait désirer une telle maison.Malgré l’intérêt porté initialement à l’édifice, qui se manifesta quelques mois plus tard par

typischen kreativen enthusiasmus wieder. eine Art programmatisches Manifest.P.P. Sagen wir mal so – in diesem Gebäude steckt alles, was ich in meinem Leben versucht habe zu machen. Das heißt, die Geschichte und ihre Formen anhand von Orten und unter Anwendung der Linse der modernen Sensibilität wieder aufzugreifen. Deshalb nahm das Projekt auch bewusst auf die Forschungen der De-Stijl-Bewegung Bezug. Eine besondere Rolle spielten dies-bezüglich Van Doesburg, Van Eesteren, Rietveld und gleichzeitig die Morphologie der Gebäude Borrominis, den ich ganz besonders studierte. Es repräsentiert also eine Art Versuch, zwei vollkommen unterschiedliche Phänomene miteinander in Verbindung zu bringen, denen jedoch gemeinsam war, dass sie das Fundament der Architektur in Frage gestellt hatten. Das war im Grundsatz das Ziel. Ein neuartiger architektonischer Entwurf, der mit den Standorten und der Geschichte eng verbunden sein sollte, aber gleichzeitig an der Revolution der modernen Bewegung teilnimmt.P.c. Jahre später scheint das Baldi-haus ein Vorreiter und wesentlich überzeugender zu sein, als andere erfahrungswerte der so genannten „Postmoderne“. es ist keine Geschichtsparodie, sondern zielt vielmehr darauf ab, etwas neues zu erschaffen. es beinhaltet utopie.P.P. Tatsächlich ist meine Beteiligung an der Postmoderne von einer ganz eigenen, nicht immer objektiven Idee geprägt. Ich habe das Konzept einer aus der Zusammensetzung von geschichtlichen Teilen bestehenden Nachahmung, basierend auf einer nahe-zu lächerlichen, fast humoristischen Mischung, nie akzeptiert. Dieser Gedanke lag mir sowohl in Hinblick auf meine damaligen Absichten als auch im Rahmen der Ausstellung auf der Biennale in Venedig 1980 (Anm. d. R. La Strada Novissima) sehr fern. Mein Problem war es, aus der Vergangenheit die Fähigkeit abzulei-ten, Städte zu bauen, die wir praktisch verloren haben. Insbesondere bei der rationalen Herangehensweise wird die Stadt zu etwas Erfundenem, bei dem Geschichte sowie die Gewohnheiten und Bedürfnisse der Bürger keine Berücksichtigung finden. Im Übrigen haben es moderne Architekten immer vorgezogen, in den Altstädten und nicht in den von ihnen gebauten

Häusern zu leben. Es ist ihnen gelungen, unbestrittene einzelne Meisterwerke zu schaffen, aber nur sehr selten lebenswerte Stadtteile. Ein Drama, das wir heute noch kennen. Unsere Vorstädte zeugen größtenteils von erfolglosen Experimenten.P.c. wenn wir zum Maßstab des Gebäudes zurückkehren, zeugt das Baldi-haus von einem großen Augenmerk auf bauliche Aspekte, basierend auf Lösungen, die alles andere als gewöhnlich sind. Denken wir beispielsweise an die hybridisierung zwischen den tragenden scheidewänden und den steinbögen.P.P. ...tatsächlich tragenden Scheidewände, im Sinne, dass der von außen sichtbare Tuffstein die Struktur und nicht die Verkleidung bildet. Hinsichtlich der Bögen muss man dagegen berücksichtigen, dass damals noch unglaublich gute Handwerksmeister auf den Baustellen gearbeitet haben. Die herausragenden Bögen- und Gewölbebauer waren in der Lage, unter Verwendung von gekanteten Ziegeln leichte Strukturen von her-ausragender Widerstandsfähigkeit zu bauen. Pier Luigi Nervi (dessen Schüler ich war) hat das Thema römi-scher Gewölbe wissenschaftlichen Studien unterzo-gen und kam zu dem Ergebnis, dass der Halt dieser Struktur ganz stark vom Know-how abhängt, mit dem die Stützmauer gebaut wird. Das heißt, dass die mit Kalk und Puzzolanerde umgesetzten Inertstoffe schließlich eine Art Kragstein formten. Das Gewölbe basierte folg-lich vom statischen Gesichtspunkt aus auf zwei anein-ander angenäherten Kragsteinen. Das Baldi-Haus war für mich ein wunderbarer Einstieg in die Baustellenwelt. Man muss dazu sagen, dass es von meinem Vater gebaut wurde. Ich konnte also die Arbeiten täg-lich mitverfolgen und konnte somit die enormen Schwierigkeiten lösen, die damit verbunden waren, ein Gebäude zum Preis einer Vorstadtwohnung zu bauen. Das Ergebnis war dieses Experiment, das sich leider nicht durchsetzen sollte, da die geschmacklich uner-lässlichen Voraussetzungen dafür fehlten. So ein Haus konnte sich nur ein Regisseur wünschen, also eine sel-tene Spezies in der damaligen römischen Gesellschaft. Trotz des großen anfänglichen Interesses, das nach nur wenigen Monaten sogar zur Veröffentlichung eines Fotos des Gebäudes in der New York Times geführt hat, mangelte es an der gesellschaftlichen Fähigkeit, seine

Page 10: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

18 19

la publication d’une photo dans le New York Times, la capacité de la société à l’interpréter a fait défaut. Je pense souvent à Frank Lloyd Wright, à Chicago : il a pu construire une quaran-taine de maisons qui sont la correction continue de l’hypothèse contenue dans les premières. Je n’ai pas eu cette chance. Je suis parvenu à faire deux autres maisons d’une certaine manière liées à celle-ci, mais pas plus. Naturellement, s’agissant d’ouvrages complexes conçus à des années d’écart, il n’a pas été possible de déve-lopper leur grammaire spatiale à travers dif-férents exemples. Tout est resté concentré dans ce petit édifice, qui, dans sa substance, ne correspondait peut-être pas aux attentes de l’époque. P.c. wright avait le soutien d’une partie d’une nouvelle classe sociale, qui en s’affirmant cherchait à s’affranchir de certaines valeurs du passé et à se donner une identité distincte...P.P. Wright avait un génie que je ne prétends nullement avoir. Mais il est vrai qu’il bénéficiait de la volonté d’une bourgeoisie de se libérer de certains dogmes, de voir les choses autrement, de célébrer un certain mode de vie. Mais comme je le disais, le mode de vie de la société romaine de l’époque n’était ouvert sur aucune aventure.P.c. Après toutes ces années, qu’est-ce que cela vous fait de revenir vous occuper de cet édifice ?P.P. Tout d’abord, le risque pour un édifice de ce genre est d’être dévoyé par les transforma-tions ou même détruit. Dans les années 1970-80, le deuxième propriétaire entreprit des inter-ventions dans le souterrain pour lesquelles je n’étais pas d’accord. Par contre, l’hypothèse de transformer l’édifice m’a d’une certaine manière paru fascinante. Si un édifice ne peut perdurer dans sa fonction originelle, il peut être intéres-sant de changer son affectation. C’est même une des conquêtes du postmodernisme. En réu-tilisant ce qui existait déjà, on a compris qu’un édifice n’était pas strictement lié à son origine, ou pas de manière si directe, comme on le pen-

sait ou plutôt comme le pensaient les fonc-tionnalistes. En réalité, certaines architectures fonctionnent très bien même après que leur affectation a été radicalement changée.P.c. On ne peut qu’être impressionné par les photos de l’époque, où l’on voit l’édifice entouré de champs, et celles d’aujourd’hui où il est plongé dans le tissu urbain. Dans L’architettura de Zevi, en 1962, vous évoquez la recherche d’une « relation particulière avec le spectacle de la nature ». Dans quelle situation l’édifice se trouve-t-il actuellement ? Qu’est-ce qui a été conservé et perdu ?P.P. La périphérie de Rome est l’exemple même de l’hétérogénéité architecturale. L’édifice a été pensé comme un cri plutôt que comme un élé-ment en accord avec son environnement. Même si l’interlocuteur était le paysage libre, il y avait le refus d’une ville qui grandissait de manière absurde, détruisant le pacte noué avec la nature. La maison jouait sur une ambivalence : d’un côté le dialogue avec le paysage naturel, surtout de l’intérieur ; de l’autre, l’accord tout en contraste avec le bâti immédiat que l’on aperçoit depuis la route. C’est en cela que se concentrent les pro-blèmes de composition résolus avec une grande rigueur dans l’enseignement du mouvement De Stijl. À mon sens, la maison a surtout souffert en ce qui concerne son utilisation depuis l’intérieur, car le paysage d’autrefois a disparu. Du point de vue de sa perception depuis l’extérieur, on retrouve le cri de protestation qu’exprime bien sa diversité. Le fait de se retrouver au milieu de choses plus ou moins contemporaines, dépour-vues de toute qualité architecturale, finit en un sens par faire ressortir l’accord initial.P.c. Depuis un certain temps, on entend beaucoup parler de la sauvegarde et de la rénovation du patrimoine « moderne ». Étant donné sa valeur, casa Baldi fait-elle l’objet d’une protection particulière ou est-elle entièrement libre ? P.P. J’avais fait une demande pour que sa valeur artistique soit reconnue, mais elle n’a pas abou-

Bedeutung zu erfassen. Im Gegenteil, ich denke immer an das große Glück, das Frank Lloyd Wright in Chicago hatte, als er um die 40 Häuser bauen durfte, die die kon-tinuierliche Korrektur der bei den jeweils zuvor gebau-ten erzielten Hypothesen darstellten. Diese Möglichkeit ist mir leider verwehrt geblieben. Ich konnte allerdings noch zwei weitere Häuser bauen, die mehr oder weni-ger mit diesem hier in Verbindung stehen. Aber das war es dann auch schon. Und da sie nicht einfach waren und im Abstand von Jahren entworfen wurden, fehlte mir die Möglichkeit, die räumliche Grammatik an unterschied-lichen, aber offensichtlichen Beispielen zu entwickeln. Letztlich ist alles in diesem kleinen Gebäude einge-schlossen geblieben, das im Grundsatz vielleicht nicht dem entsprach, was man zur damaligen Zeit erwartete.P.c. wright konnte jedoch auf die unterstützung einer neuen sozialen klasse bauen, die sich mit ihrer zunehmenden Behauptung von gewissen alten wertvorstellungen befreien wollte und auf der suche nach einem originellen image war, das sie unterscheiden würde...P.P. Im Fall von Wright war eine Genialität gegeben, die ich absolut nicht für mich beanspruche. Aber es ist wahr. Diese Bourgeoisie war von großem Enthusiasmus angetrieben, sich von Dogmen zu befreien, Dinge anders zu sehen und ihre eigene Lebensart zu zelebrieren. Wie ich zuvor bereits sagte, war die damalige römische Gesellschaft leider für keine Art von Abenteuer offen.P.c. wie fühlt es sich nach so vielen Jahren an, sich wieder diesem Artefakt zu widmen?P.P. Allem voran ist die große Gefahr bei solch einem Gebäude, dass es von Veränderungen überwältigt oder sogar zerstört wird. Bereits in den 70er–80er Jahren unternahm der Besitzer einige Veränderungen im Kellerbereich, mit denen ich nicht einverstanden war. Die Idee, es zu verändern, faszinierte mich jedoch auch. Wenn ein Gebäude nicht länger seine Funktion erfüllt, kann es interessant sein, seine Bestimmung zu verändern. Ich würde sogar sagen, dass dies eine der Errungenschaften der Postmoderne darstell-te. Im Rahmen der Wiederverwendung vorhande-ner Strukturen wurde deutlich, dass ein Gebäude nicht so eng mit seinen Ursprüngen verbunden sein muss, wie man anfangs dachte oder vielmehr,

wie die Funktionalisten dachten. Tatsächlich gibt es Architekturen, die auch dann noch bestens funktionie-ren, wenn ihre Nutzungsbestimmung grundlegend ver-ändert wurde.P.c. es ist ein merkwürdiges Gefühl, wenn man sich die Originalfotos anschaut, auf denen das Gebäude von Feldern umgeben ist und dann das aktuelle, vollkommen urbanisierte Gewebe sieht. in Die Architektur von Zeviaus dem Jahr 1962 sprechen sie von der suche nach „einem besonderen Verhältnis mit dem naturschauspiel“. was sind die heutigen charakteristika des Artefakts? was blieb erhalten und was ging verloren?P.P. Die Außenbezirke von Rom sind ein klassisches Beispiel für architektonische Heterogenität. Das Gebäude hatte also eher die Funktion eines Aufschreis als den eines mit der Umwelt im Einklang stehenden Elements. Auch wenn der Ansprechpartner die freie Landschaft war, gab es diese Ablehnung gegenüber einer auf absurde Weise wachsenden Stadt, die den Vertrag mit der Natur zer-störte. Das Haus spielte mit Ambivalenzen. Auf der einen Seite steht der Dialog mit der natürlichen Landschaft. Und dies insbesondere von innen. Auf der andere Seite der unglaublich kontrastreiche Akkord des unmittel-bar Gebauten, das von der Straße aus erfasst wird. Und hier verdichten sich auch die Probleme der Komposition, die mit großer Strenge anhand der Lehren der De-Stijl-Bewegung gelöst wurden. Meiner Meinung nach hat das Haus, das sehr gelitten hat, allem voran in seiner Innennutzung gelitten, da die frühere Landschaft nicht mehr vorhanden ist. Was seine äußere Wahrnehmung anbetrifft, würde ich es nach wie vor als Protestschrei bezeichnen, der durch seine Andersartigkeit ausgedrückt wird. In gewisser Weise betont die Tatsache, dass es inmitten mehr oder weniger zeitgenössischer und jeder architektonischen Qualität entbehrender Dinge steht, sei-nen ursprünglichen Auftrag.P.c. seit geraumer Zeit wird viel über den schutz und die wiederherstellung des „Modernen“ geredet. unterliegt das Baldi-haus aufgrund seines wertes einem schutz oder ist es völlig frei von bürokratischen einschränkungen? P.P. Ich hatte die Anerkennung seines künstleri-schen Wertes beantragt, aber da ist nichts dabei her-

Page 11: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

20 21

ausgekommen. Das Haus ist in keiner Art und Weise geschützt. Glücklicherweise wurde es jedoch von Personen gekauft, die es als das ansehen, was es ist: ein Gebäude von historischem Wert, das Aufmerksamkeit verdient. Entsprechend haben sie angefangen, es äußerst ernsthaft und präzise zu sanieren. Ich war sehr froh darüber, dass der Respekt vor dem Artefakt hier-bei als Grundstein fungierte. Mit Sicherheit ist es nicht einfach, ein Haus in einen Showroom zu verwandeln. Allerdings bin auch ich davon überzeugt, dass unter den möglichen Lösungen dies eine der interessantesten und positivsten ist. Im Grundsatz muss man versuchen, einige Gebäudeeigenschaften um jeden Preis zu erhal-ten. Hierzu zählt unter anderem die Räumlichkeit, der Platz. Ansonsten kann man mehr Freiheit walten lassen, wobei man möglichst einige Zeichen und Methoden, die die Grundlage des Entwurfs bilden, wieder aufgrei-fen sollte. Und genau diese Herangehensweise habe ich auch angewendet. Selbstverständlich bleibt immer ein Restrisiko bestehen, aber das Risiko habe ich schon immer geliebt. Und dieses Haus ist ein klassisches Risiko-Beispiel.P.c. Auf welchen entscheidungsgrundlagen entwickeln sie dieses auf eine neue Bestimmung abzielende Projekt?P.P. Ich habe zwei Hypothesen aufgestellt. Eine geht davon voraus, dass der Salon, der räumlich interessan-teste Teil des Hauses, in seinem Ursprungszustand erhalten wird. Die andere sieht, im Einklang mit dem Wunsch des Auftraggebers nach einer möglichst gro-ßen Ausstellungsfläche, eine Wandverkleidung mit von dem Unternehmen produzierten Keramikplatten vor. Bei beiden Lösungen steht im Vordergrund, ein Kriterium zu finden, das die weitläufige Räumlichkeit betont und gleichzeitig neue Elemente, wie die Farbe und die glänzenden Oberflächen der Keramik, die sich vom Putz stark unterscheiden, zu integrieren. Andererseits geht es hier um einen Showroom, also um die Ausstellung von Gegenständen. Eine Positionierung dieser Ausstellungsgegenstände mitten im Raum würde die Fluidität des Raums und somit ein grundle-gendes Element dieses Hauses negieren. Während in kleinen Räumen also maximale Freiheit bezüglich der Ausstellungsanordnung gegeben ist, besteht bezüglich

der im Mittelpunkt stehenden Räume und insbesonde-re der ersten Etage der Wunsch, die Raumkomposition in Hinblick auf die Erhaltung der Fluidität unverändert zu belassen. Im Erdgeschoss liegen die Dinge dage-gen etwas anders. Der Gedanke ist, die Keramikplatten der Ausstellung so zusammenzustellen, dass sie vom natürlichen, indirekten Licht umschmeichelt werden. Ein Konzept, das das einst definierte und zwischen den diversen Wänden der Haushülle bestehende Verhältnis aufgreifen würde, die sich jeweils voneinander abset-zen und somit verglaste Risse bilden. Tatsächlich han-delt es sich bei den Fenstern des Baldi-Hauses nicht um einfache „Löcher im Mauerwerk“. Vielmehr sind sie das Ergebnis eines Annäherungsprozesses, der gleichzeitig jedem Kontakt und jeder Konfusion aus dem Weg geht. Eine von der Intensität des Verlangens geprägte Nähe. All dies habe ich versucht im Erdgeschoss zu reproduzieren. Dabei habe ich mir vorgestellt, die großen Keramikplatten kurvenförmig anzuordnen und Unterbrechungen dort einzubauen, wo das durch die verglasten Flächen eindrin-gende Streiflicht gebraucht wird. Im Prinzip ist dies eine Entdeckung aus der Barockzeit.P.c. ein Programm, bei dem man sich auch eine ganz besondere einbeziehung des Besuchers vorstellen kann.P.P. Diese Lösung könnte ein sehr interessan-tes Ergebnis hervorbringen. Die Leute können den Werkstoff in Abhängigkeit von seiner Textur, seiner Farbe und seiner Oberflächenvibration auswählen und haben gleichzeitig die Möglichkeit, ihn aktiv im Raum zu erleben. Eine mutige Entscheidung, die sich jedoch hoffentlich, basierend auf der Kontrolle der Materialkomposition, als sehr interessant erweisen kann. Aber selbstverständlich ist dies noch lange nicht das Ende des Hauses. Vielleicht findet es danach noch ganz andere Bestimmungszwecke. Deshalb ist es auch so wichtig, seinen grundlegenden Wert zu erhalten. Also seinen Protestcharakter gegenüber der Architektur der Gleichgültigkeit. Gegenüber der auf Menge oder ganz banal auf Berechnung basierenden Architektur. Ein Aspekt, der meiner Meinung nach auch anhand dieser Inszenierung geschützt werden kann, die zahlreichen Architekten, die nur davon gehört haben, im gleichen Maß die Möglichkeit zu einem Besuch und dem persön-lichen Kennenlernen des Hauses verleiht.

ti. Casa Baldi ne fait pas partie d’un programme de sauvegarde, mais elle a heureusement été achetée par des personnes qui la voient pour ce qu’elle est : un édifice avec une valeur histo-rique, qui mérite de l’attention. Ces personnes ont donc commencé à la rénover avec beaucoup de sérieux et de précision. J’ai été heureux d’ap-prendre tout l’intérêt porté au respect de l’édi-fice. Bien sûr, il n’est pas facile de transformer une maison en showroom, même si, de toutes les solutions possibles, c’était sans doute l’une des plus intéressantes et positives.D’une manière générale, il faut s’efforcer de défendre autant que possible certaines carac-téristiques de l’édifice, par exemple la spa-tialité. Pour le reste, on peut agir avec plus de liberté, en évoquant peut-être certains signes, certaines méthodes qui ont été à la base de sa conception. C’est l’approche que j’ai adoptée. Bien sûr, il y a toujours une part de risque. Mais j’ai toujours aimé le risque, et cette maison est l’exemple même d’une prise de risque. P.c. Quels choix de base vous guident dans le développement du projet de réaffectation ?P.P. J’ai dégagé deux hypothèses. L’une implique que le salon, la partie la plus intéres-sante de la maison du point de vue spatial, soit conservé en l’état. L’autre, pour répondre aux exigences du client d’avoir la plus grande sur-face d’exposition possible, suppose de revêtir les murs avec les dalles céramiques produites par la société. Tout cela dans une démarche visant à la fois à valoriser la spatialité et à inté-grer des éléments de composition qui n’étaient pas là auparavant, comme la couleur et les sur-faces brillantes de la céramique, très différentes de l’enduit.Mais on parle ici d’un showroom, et donc d’ob-jets exposés. Placer ces objets au milieu des pièces reviendrait à réfuter la fluidité de l’espace, qui est le fondement de la maison. Tandis que les petites pièces se distinguent par une liberté maximale d’aménagement, les espaces choisis, surtout au premier étage, se caractérisent par le

désir de ne pas altérer la composition spatiale et de préserver leur fluidité. C’est un peu différent au rez-de-chaussée. L’idée est de jouer avec les dalles céramiques exposées, de sorte que la lumière naturelle indirecte vienne les effleurer. C’est la même logique qui, autrefois, a défini le rapport entre les différentes parois de l’enve-loppe de la maison, qui se détachent l’une de l’autre en créant des fentes vitrées. Plus que de simples ouvertures dans les murs, les fenêtres de Casa Baldi sont le résultat d’un processus de rapprochement qui, en même temps, évite tout contact et toute confusion. Un rapprochement à entendre comme un désir. C’est ce que j’ai tenté de reproduire au rez-de-chaussée, en imagi-nant placer les grandes dalles céramiques de manière à former une courbe, interrompue pour faire entrer la lumière rasante provenant des baies vitrées. Au fond, il s’agit d’une découverte du baroque.P.c. un programme qui donne également à imaginer une implication particulière du visiteur.P.P. Cette solution pourrait donner lieu à un résultat fort intéressant. Les personnes pour-ront choisir la matière en fonction de sa tex-ture, de sa couleur, de la vibration des surfaces. Elles pourront la voir à l’œuvre dans l’espace. Si, comme je l’espère, il reste possible de contrôler les combinaisons de matériaux, je pense que ce choix courageux peut se révéler intéressant.Et puis, bien sûr, la maison ne meurt pas. Elle pourrait connaître par la suite d’autres affecta-tions. C’est pourquoi il importe de préserver son identité substantielle, sa valeur de protestation contre l’architecture de l’indifférence, l’archi-tecture de la quantité ou même simplement du calcul. Un aspect que cet aménagement peut contribuer à sauvegarder. Et qui, ce n’est pas rien, permettra aux nombreux architectes ayant entendu son nom de venir la visiter librement et la découvrir.

Page 12: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

22 23

manhattanvillecampus

Le nouveau pôle universitaire situé dans le cœur de Manhattan est une véritable expérience de requalification urbaine.

Das neue universitätsprojekt im herzen von Manhatten wird zu einer auf urbaner regeneration basierenden erfahrung.

Columbia University, New YorkRenzo Piano Building Workshop

Plan d’ensembleDessin de renzo PianoMasterplanSkizze von renzo Piano

© r

PbW

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

© r

PbW

– P

h. s

erge

Dro

uiN

Page 13: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

24 25

Le campus de ManhattanvilleDer Manhattanville-Campus

Créée en 1754 sur la côte occidentale de l’île de Manhattan, connue aujourd’hui sous le nom de West Harlem, l’université de Columbia est parmi les plus prestigieuses au monde (pas moins de 101 prix Nobel ont été décernés à ses chercheurs), seulement devancée par Harvard en matière d’excellence dans la recherche.Au niveau urbain, le pôle universitaire de Columbia a toujours été étroitement lié à la ville de New York. Un lien qu’elle a souhaité confirmer et renforcer à travers notamment le récent plan d’extension et d’agrandissement dans une zone industrielle désaffectée de West Harlem. Le développement du plan directeur du nouveau campus de Manhattanville a été confié par l’université aux cabinets RPBW (Renzo Piano Building Workshop) et SOM (Skidmore, Owings & Merrill). Les architectes ont interprété l’esprit et la tradition de cette prestigieuse institution et créé un programme visant à faire du nouveau campus un pôle fonctionnel dédié à la recherche et à la connaissance, ainsi qu’un lieu intégré et en synergie avec l’espace urbain. Le complexe a été conçu comme une structure ouverte, visant à encourager et à soutenir les relations et les échanges entre les chercheurs et les spécialistes des secteurs les plus disparates (scientifiques et artistes) installés dans les différents bâtiments du campus, mais aussi dans l’optique d’un partage des espaces et des services destinés à la population urbaine extra-universitaire. Un objectif poursuivi notamment à travers l’introduction de ce qui a été qualifié d’ « Urban

Die 1754 auf der heute als West Harlem bekannten Seite der Insel Manhattan gegründete Columbia University zählt zu den angesehensten Hochschulen weltweit – ihre Wissenschaftler erhielten insgesamt 101 Nobelpreise – und kommt auf der Liste der bedeutenden Forschungseinrichtung direkt nach Harvard. Von Anfang an war die Columbia Universität stark im Stadtgeflecht von New York verwurzelt. Eine Verbindung, die auch jetzt im Rahmen der kürzlich im stillgelegten Industriegebiet von West Harlem erfolgten Erweiterung wieder bestätigt und untermauert werden sollte. Die Entwicklung des Masterplans für den neuen Campus Manhattanville vertraute die Hochschule den Architekturbüros RPBW (Renzo Piano Building Workshop) und SOM (Skidmore, Owings & Merrill) an. Bei der Entwicklung ihres Programms spielte die Interpretation des diese angesehene Institution ausmachenden Geists und ihrer Tradition eine maßgebliche Rolle. Entsprechend wichtig war die Aufstellung des neuen Campus als funktionelles Forschungs- und Wissenszentrum, das mit der ihn umgebenden Stadt eng verflochten und in diese eingebunden ist. Tatsächlich wurde der Komplex als offene Struktur konzipiert. Diese sollte nicht nur in der Lage sein, Beziehungen und den Austausch zwischen Forschern und Studenten der unterschiedlichen und in den verschiedenen Campusgebäuden untergebrachten Fachbereiche (Wissenschaft und Kunst) zu ermutigen und zu unterstützen, sondern, basierend auf der Teilung von Raum und Dienstleistungen, auch mit der außeruniversitären Stadtbevölkerung. Ein Ergebnis, das insbesondere durch die Einführung des sogenannten

Fruit d’une réflexion visionnaire, le nouveau pôle universitaire situé dans le cœur de West Harlem est une véritable expérience de requalification urbaine. Grâce aux dalles céramiques choisies par le cabinet RPBW, Casalgrande Padana participe à cette importante réalisation. Eine zukunftsweisende Vision macht das neue, mitten in West Harlem angesiedelte Universitätsprojekt zu einer auf urbaner Regeneration basierenden Erfahrung. Und Casalgrande Padana ist mit seinen vom Architekturbüro RPBW ausgewählten Keramikplatten einer der Protagonisten dieses bedeutenden Projekts.

Les chiffres Die ZahlenConstruction BauJerome Greene Science Center2013-2016 Lenfest Center for the Arts2014-2016University Forum2016 - en cours im BauGlobal Centeren programmation in Planung

Surfaces OberflächenSurface du site Standortareal68 796,6 m2

Jerome Greene Science Center41 800 m2

Lenfest Center for the Arts5 580 m2

University Forum5 200 m2

Global Centerà définir noch zu definieren

Hauteurs HöhenJerome Greene Science Centerniv. toit 51,3 m – 10 étages au-dessus du solDachebene 51,3 m – 10 überirdische etagenLenfest Center for the Artsniv. toit 35,89 m – 9 étages au-dessus du solDachebene 35,89 m – 9 überirdische etagenUniversity Forum niv. toit 21,03 m – 3 étages au-dessus du soluniversity forum: Dachebene 21,03 m – 3 überirdische etagenGlobal Centerà définir noch zu definieren

© g

oogL

e

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

Page 14: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

26 27

Première phase – Plan rez-de-chausséeerste Phase - grundriss: erdgeschoss

Première phase – Plan couvertureserste Phase - grundriss: Dachebene

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

© r

PbW

© r

PbW

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y rP

bW©

Nic

Leh

oux

- c

ourt

esy

coLu

mbi

a uN

iver

sity

Page 15: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

Layer », un dispositif qui assure la continuité au rez-de-chaussée de tout le campus, sans rupture entre l’intérieur et l’extérieur ni entre les zones ouvertes et couvertes. Transparence, perméabilité, luminosité, accessibilité à un large public, intégration au sein d’espaces verts, jardins, esplanade. La qualité du résultat est attestée par le fait que le campus de Manhattanville est le premier à avoir obtenu la certification LEED Gold, plus haut niveau de distinction du Green Building Council dans la catégorie « Neighborhood Development ».La première phase du nouveau pôle universitaire sera achevée en 2021. Outre le Jerome L. Greene Science Center, pour lequel Casalgrande Padana a fourni plusieurs milliers de mètres carrés de matériaux céramiques (nous en parlerons en détail dans les prochaines pages), et le Lenfest Center for the Arts (études de cinéma, théâtre, arts visuels, écriture et arts sonores), tous deux d’ores et déjà opérationnels, le nouveau pôle universitaire comprendra le University Forum (en cours de réalisation), avec des salles de conférence et un théâtre de 320 places, et le Global Center (en cours de conception), qui occupera deux étages de bureaux.

„Urban Layer-Konzepts“ erzielt wurde. Hierbei handelt es sich um eine Fortsetzung des Erdgeschossbereichs des Campus ohne Unterbrechungen zwischen Innen- und Außenbereichen, offenen und bedeckten Arealen. Transparent, durchlässig, strahlend und in großen Teilen für das Publikum zugängig, eingebettet in die Grünanlagen, Gärten und einen Platz der Stadt. Die dem Ergebnis zugrundeliegende Qualität wird durch die Tatsache unterstrichen, dass Manhattanville der erste mit der Zertifizierung LEED Gold ausgezeichnete Campus ist, der höchsten Anerkennung des Green Building Council in der Kategorie „Neighborhood Development“. Der erste Bauabschnitt des neuen Hochschulzentrums wird 2021 fertiggestellt sein. Neben dem Jerome L. Greene Science Center, für das Casalgrande Padana sämtliche Keramikmaterialien für mehrere Tausend Quadratmeter geliefert hat (weitere Ausführungen dazu finden Sie auf den folgenden Seiten), und dem Lenfest Center for the Arts (Fachbereich Kino, Theater, bildende Kunst, Schreiben und Klangkunst), die bereits beide operativ sind, wird es das Universitätsforum (im Bau) mit Konferenzbereichen und einem Theater mit 320 Plätzen sowie das Global Center (in der Entwurfsphase) beherbergen, das sich über zwei Büroetagen erstrecken wird.

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty©

Nic

Leh

oux

- c

ourt

esy

coLu

mbi

a uN

iver

sity

Page 16: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

30 31

Jerome L. Greene Science Center(Mortimer B. Zuckerman Mind Brain Behavior Institute)

Après d’importantes expériences d’architecture menées conjointement en Italie et dans le reste de l’Europe – par exemple le Stavros Niarchos Foundation Cultural Centre d’Athènes, le gratte-ciel d’Intesa Sanpaolo à Turin, le pôle universitaire de la Citadelle d’Amiens et le Monastère de Ronchamp –, la collaboration entre Casalgrande Padana et le cabinet Renzo Piano Building Workshop se renforce un peu plus et arrive à New York avec la réalisation de ce nouveau complexe universitaire.Le Jerome L. Greene Science Center (Mortimer B. Zuckerman Mind Brain Behavior Institute) de l’université Columbia a été choisi pour accueillir les activités didactiques et de recherche de différents spécialistes opérant dans des domaines tels que la biologie moléculaire, l’ingénierie biomédicale, la psychologie et les sciences des données. Son architecture est fortement marquée par sa structure en acier apparent et ses détails de conception, pensés pour entretenir un dialogue nourri avec le paysage urbain postindustriel qui entoure l’édifice et avec l’ossature métallique emblématique du viaduc du métro qui se déploie à ses côtés.Une image de légèreté, de transparence et de perméabilité caractérise l’enveloppe architecturale, créée pour garantir un large éventail de performances : en premier lieu les performances acoustiques, fondamentales pour isoler efficacement les laboratoires de recherche des bruits gênants provenant de la voie ferrée surélevée et des axes routiers très fréquentés situés près de l’édifice. Il y a aussi le contrôle du rayonnement solaire, et donc de la température et de l’efficacité énergétique, ainsi que de l’apport et de la régulation de l’éclairage naturel. Dans cette optique, un système à double peau équipé de verres d’une composition différente, montés stratégiquement sur la couche externe et interne, a été développé et posé sur les façades nord-est, sud-est et sud-ouest. Le système prévoit aussi que l’air usé du

Die Zusammenarbeit von Casalgrande Padana mit dem Architekturbüro Renzo Piano Building Workshop wird weiterhin gefestigt. Nach einigen in Italien und in Europa gemachten gemeinsamen Erfahrungen – darunter das Stavros Niarchos Foundation Cultural Centre in Athen, das Hochhaus für Intesa Sanpaolo in Turin, die Citadelle Universitaria in Amiens und das Kloster in Ronchamp – hat man mit der Umsetzung des neuen Universitätskomplexes nun auch den Sprung nach Übersee geschafft.Das Jerome L. Greene Science Center (Mortimer B. Zuckerman Mind Brain Behavior Institute) der Columbia University wurde als Standort für Lehr- und Forschungsarbeiten von Fachkräften aus verschiedenen Sektoren gewählt, die in den Bereichen der Molekularbiologie, des biomedizinischen Ingenieurswesens, der Psychologie und der Datenwissenschaft tätig sind. Blickfang seiner Architektur sind eine sichtbare Stahlstruktur und bauliche Details, die auf den Aufbau eines engen Dialogs mit der postindustriellen urbanen Landschaft, in die das Gebäude eingebettet ist, und dem legendären Metallgerüst der daneben verlaufenden Metro-Unterführung setzen.Eine sich durch Leichtigkeit, Transparenz und Durchlässigkeit auszeichnende architektonische Hülle, bei deren Umsetzung die Abdeckung eines breit gefächerten Leistungsspektrums maßgeblich war: Grundlegend war diesbezüglich die akustische Leistung, die eine hohe Abschottung der Forschungslabors vom unangenehmen Lärm der Hochbahn und vom direkt neben dem Gebäude verlaufenden Straßenlärm zum Ziel hatte. Ebenso wichtig waren aber auch die Kontrolle der Sonneneinstrahlung und somit der Temperaturen und der Energieeffizienz sowie des Verhältnisses und der Regulierung des Tageslichteinfalls. Diesbezüglich wurde an den Nordost-, Südost- und Südwest-Fassaden ein System entwickelt und umgesetzt, das auf einer Doppelfassade mit Fenstern unterschiedlicher Zusammensetzung beruht, die sowohl auf der äußeren als auch inneren

La première phase du nouveau complexe du campus de Manhattanville, conçu par Renzo Piano Building Workshop et destiné à accueillir les chercheurs en neurosciences de cette prestigieuse université, est désormais effective. Casalgrande Padana a participé à cette importanteréalisation en fournissant les matériaux céramiques qui recouvrent les sols de l’édifice. Der erste Bauabschnitt des neuen, vom Architekturbüro Renzo Piano Building Workshop entworfenen Gebäudekomplexes der Manhattanville-Hochschule für den Fachbereich der Neurowissenschaften wurde in Betrieb genommen. Casalgrande Padana trug zu diesem bedeutenden Bauwerk durch die Lieferung von Keramikmaterialien für den Fußbodenbelag bei.

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

Page 17: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

32 33

système de conditionnement principal passe par une cavité de 40,64 cm créée entre les couches, pour contribuer à rafraîchir l’édifice en été et à le chauffer en hiver. Pour compléter le système, la façade comporte un ensemble de protections mobiles automatisées, actionnées par des capteurs situés sur le toit, afin de réduire au minimum l’augmentation directe de chaleur et réguler l’apport de lumière naturelle. Grâce à ces solutions et à l’attention dédiée à la durabilité de sa conception, l’édifice a obtenu la certification LEED Gold.La composition du Jerome L. Greene Science Center est caractérisée par une figure obtenue par l’association de quatre parallélépipèdes de hauteur différente parfaitement intégrés à chaque étage en matière de distribution, qui accueillent les bureaux, les laboratoires et de

Ebene strategisch geschickt montiert wurden. Das System sieht außerdem vor, dass die Abluft des Hauptklimasystems durch einen 40,64 cm großen, zwischen den Schichten vorgesehenen Hohlraum fließt und somit zur Erfrischung des Gebäudes im Sommer und zum Heizen im Winter beiträgt. Abgerundet wird dieses Leistungspaket durch ein aus beweglichen, automatisierten Abschirmungen bestehendes und in die Fassade integriertes System, das anhand von im Dach positionierten Sensoren aktiviert wird und den direkten Wärmezuwachs verringert sowie den Tageslichteinfall reguliert. Dank dieser Lösungen und insbesondere dank der auf die bauliche Nachhaltigkeit angewandten Sorgfalt hat das Gebäude die Zertifizierung LEED Gold erhalten.Optisch zeichnet sich das Jerome L. Greene Science Center durch die Zusammensetzung von vier

Les noms Die Namen Maître d’ouvrage AuftraggeberUniversité ColumbiaColumbia UniversityPrésident Lee C. BollingerPräsident Lee C. Bollinger

Équipe de développement de l’Université ColumbiaColumbia Entwicklungsteamr. kasdin (Premier vice-président exécutif SevP), J. Ienuso (vice-président exécutif evP), D. greenberg (vice-président exécutif evP), P. Pitruzzello (vice-président principal SvP), M. velez (vice-président vP), f. gong (vice-président associé avP), W. elmes (vice-président associé avP), M. fletcher (vice-président associé avP) S. neissen (Directeur), D. Cole (Directeur Director), D. talley (Directeur Director), g. Brown, J. Sugaste (directeur Director), J. Morel, L. huynh, g. Duque, C. ng, r. akovity, g. Benjamin, M. gandhi, t. Williams, g. Wiener (vice-président associé avP), J. Maffia, D. faren, a. Collazo

Projet Entwurfrenzo Piano Building Workshop en collaboration avec in zusammenarbeit mitaOr: Davis Brody Bond LLPet und Body Lawson associates associate architect

Équipe RPBW en charge de la conception RPBW Design Teama. Chaaya (associé responsable Partner in Charge), S. Drouin (associé associate), k. Doerr (associé associate), r. tse, avec L. Coreth, e. garnaoui, C. ruiz, et W. antozzi, f. Becchi, a. Belvedere (partenaire), M. Busk-Petersen, e. Chassang, P. Colonna, n. Delevaux, a. fritzlar, C. Issanchou, B. Malbaux, a. Saoud, t. zamfirescu, J. Lim, k. Songkittipakdee, r. Subramanian; O. aubert, C. Colson, Y. kyrkos (modèles Modelle)

Équipe AOR AOR TeamW. Paxson (partenaire Partner), J.M. Bond (partenaire Partner), D. Williams (partenaire Partner), J. grant (associé principal

associate Partner), J. henle (Partenaire associé associate Partner), e. Sparling (Partenaire associé), J. navarro (associé principal Senior associate), r. gavilanes (associé principal Senior associate), J. harrigan (associé principal Senior associate), n. kershner (associé principal Senior associate), O. Sippl (associé principal Senior associate), a. Yu (associé principal Senior associate), D. zhoung (associé principal Senior associate), J. Boon-Bordenave, e. Bramwell, C. Brown, M. Cardona, h.Y. Chan, r. Devilla, B. Dole, J. fukutomi, f. gillis, t. holland, B. Johnson, r. kelly, M. Massay, C. Mattern, M. McConnell, a. Mcgee, v. Mitchell, D. nicoulin, C. Paxson, v. ross, M. Samara, J. Santos, M. Sarac, S. traynor, g. Weiner

Équipe architectes associés Associate Architect Teamv. Body-Lawson (partenaire Partner), a. Walker (associé associate), a. gladden, O. Prinzivalli

Conseillers BeraterWSP/Parsons Brinkerhoff (structures Strukturen); Jaros, Baum & Bolles (installations anlagen); atelier ten (durabilité nachhaltigkeit); Jacobs Consultancy (laboratoires Labors); vDa (ascenseurs aufzüge); arup (éclairage technique Lichttechnik), Mueser rutledge (géotechnique geotechnik); James Corner field Operations (paysagiste Landschaft); IBa (façades fassaden); Davis Langdon (analyses coûts kostenanalyse); Stantec (Ingénierie civile bauliche Infrastrukturen); Sam Schwartz engineering (transportstransporte); aggleton & associates (sécurité Sicherheit); WJe engineers & architects (imperméabilisations versiegelung); Shen Milson & Wilke, Inc. (acoustique akustik); Sea Consulting Inc. (transports fördertechnik); Pentagram (signalétique Beschilderung)

Distributeur VertreiberCasalgrande PadanaProSpec LLC. Louis a. giannini Jr, (président Präsident)

Plan premier étagegrundriss: erste etage

Plan troisième étageLevel 03

© r

PbW

© r

PbW

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

Page 18: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

34 35

nombreuses zones multifonction.Le sous-sol accueille un ensemble d’espaces de recherche réservés et des installations techniques. Au rez-de-chaussée, conformément à l’objectif de l’université Columbia de créer un campus parfaitement intégré à l’environnement urbain, l’édifice est entièrement ouvert au public. On y trouve un centre de bien-être de plus de 180 m², un centre d’éducation et de sensibilisation aux neurosciences destiné à la communauté et aux écoles de West Harlem, équipé de bancs de laboratoire et d’un mur multimédia, l’Urban Synapse, une zone de 390 m² dont le but est de faire connaître aux visiteurs la recherche réalisée dans l’édifice à travers des installations interactives et réalistes, des présentations et une série d’écrans LED qui transmettent les actualités des réseaux sociaux de l’Institut Zuckerman. Une série de

Parallelogrammen unterschiedlicher Höhe aus, die sich verteilungstechnisch hervorragend in jede Etage einfügen und in denen Büros, Laborräume sowie zahlreiche multifunktionelle Bereiche Platz finden.Im Untergeschoss befinden sich eine Reihe an der Forschung vorbehaltenen Räumlichkeiten sowie einige Bereiche für die Anlagentechnik. In Übereinstimmung mit dem Ziel der Columbia University, das Hochschulzentrum in jeder Hinsicht mit dem urbanen Umfeld zu verflechten, ist das Gebäude im Erdgeschoss vollständig zur öffentlichen Nutzung zugängig. Hier befinden sich ein 180 m² großes Wellnesszentrum, eine Bildungs- und Informationseinrichtung für Neurowissenschaften für die Gemeinde und die Schulen in West Harlem mit Labortischen und einer Multimedia-Wand, das Urban Synapse, ein 390 m² großer Bereich, in dem Besucher anhand

Section nordQuerschnitt nordseite

© r

PbW

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y r

PbW

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y co

Lum

bia

uNiv

ersi

ty

Page 19: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

36 37

services tels que des magasins au détail et des restaurants s’ajoute à tout cela et complète l’offre destinée à la population urbaine.Le deuxième étage est entièrement dédié aux installations techniques, tandis que, du troisième au neuvième étage, se trouvent les laboratoires, les bureaux, les salles de réunion et les espaces de support et d’interaction multifonction, complétés par une grande salle de 120 places située au neuvième étage. Les neuvième et huitième étages disposent de terrasses extérieures. Le dernier étage accueille les installations techniques et de traitement de l’air.Thomas Jessell, co-directeur du Mortimer B. Zuckerman Mind Brain Behavior Institute, est un fervent partisan des valeurs de la « sérendipité » dans la recherche scientifique. Comme il a eu l’occasion de le dire, les découvertes les plus précieuses sont souvent le fruit de collaborations fortuites et inattendues. C’est pourquoi il aspirait à la création d’un lieu où les nouvelles idées puissent converger dans des espaces et des parcours ouverts, contribuant à nourrir l’interaction entre les intuitions des personnes et des découvertes qui, autrement,

von immersiven und interaktiven Installationen, Präsentationen und einer Reihe von LED-Bildschirmen, die über die sozialen Netzwerke des Instituts Zuckermann Neuerungen übertragen, mit der im Gebäude betriebenen Forschungsarbeit vertraut gemacht werden. All dies wird in Hinblick auf ein vollständiges, urbanes Angebot durch eine Reihe an nützlichen Einrichtungen wie Geschäften und Restaurants ergänzt.Die zweite Etage ist vollständig der Anlagentechnik gewidmet, während in der dritten bis neunten Etage Laborräume, Büros, Konferenzzimmer und Support- sowie multifunktionelle Interaktionsbereiche vorgesehen sind. In der letzten und achten Etage befinden sich offene Terrassen. Die Krönung ist letztlich die Anlagen- und Luftbearbeitungstechnik.Thomas Jessell, der Kodirektor des Mortimer B. Zuckerman Mind Brain Behavior Institutes ist ein überzeugter Verfechter der Serendipity-Werte in der wissenschaftlichen Forschung. Er vertritt die Meinung, dass die wichtigsten Errungenschaften oftmals ein Zufallsprodukt sind und auf unerwartete Zusammenarbeiten zurückgehen. Entsprechend wichtig war ihm die Gestaltung eines Ortes, an dem neue Ideen anhand offener Räume

n’auraient pas la possibilité de voir le jour et de se développer. La configuration de l’édifice, qui adopte le modèle Open-Floor et Interaction Corner, est le reflet de cette vision. L’intérieur du complexe est ouvert et transparent. Son implantation repose sur deux axes qui se croisent : l’axe nord-sud est principalement dédié à la circulation piétonne, alors que l’axe est-ouest est conçu comme une zone active en synergie avec les salles de réunion. Ces dernières sont regroupées autour d’un noyau central, pour laisser le plus d’espace possible aux laboratoires installés tout autour et en plan ouvert. Au niveau des angles, des zones d’interactivité informelles accueillent des espaces de détente et de cuisine, des coins café et des escaliers apparents assurant la circulation vers les autres étages.L’un de ces espaces, qui se distingue par sa qualité environnementale élevée en termes d’aménagement intérieur et de fonctionnalité, utilise des dalles en grès cérame produites par Casalgrande Padana. Ces matériaux de dernière génération garantissent de remarquables performances en matière d’esthétique et de qualité des finitions – le ton de gris chaud de la céramique accentue l’impression d’uniformité et contribue, par une présence sobre et silencieuse, à donner de la continuité au sol –, mais aussi en matière de durée, de résistance mécanique, de facilité d’entretien et de capacité d’adaptation aux utilisations les plus variées dans des espaces fortement spécialisés et à fréquence de passage élevée. Les sols utilisent notamment les dalles de la ligne Pietre Native, collection Pietre Etrusche, couleur Capalbio, format 60x120-45x90-30x60 cm, et collection Basaltina, couleur Linosa, format 30x60-30x30 cm, ainsi que les dalles de la ligne Granitogres, collection Unicolore, couleur Bianco Assoluto, format 30x60 cm.

und Wege ungebremst fließen können und dazu beitragen, die Interaktion zwischen Personen auf der Grundlage von Intuitionen und Entdeckungen zu fördern, die andernfalls nie entstehen und sich entwickeln könnten. Die Anordnung des Gebäudes wurde in Übereinstimmung mit dieser Sichtweise nach dem Open-Floor- und Interaction-Corner-Modell vorgenommen. Der gesamte Gebäudekomplex ist offen und transparent. Das Layout wird durch zwei sich schneidende Achsen innerviert: Die Nord-Süd-Achse dient vorrangig der Fußgängerverteilung, während die Ost-West-Achse als aktives, mit den Konferenzräumen in Synergie stehendes Areal konzipiert ist. Letztere sind um den mittigen Kern der Etage drapiert, um so viel Platz wie möglich für die umlaufenden und im freien Grundriss gehaltenen Laborräume zu lassen. In den Eckzonen sind dagegen informelle, interaktive Bereiche, einschließlich Entspannungszonen, Kaffeeecken, kleine Küchen und vertikale, sichtbare Verbindungstreppen vorgesehen.Im Rahmen einer bezüglich des Innendesigns und der Funktionalität extrem umweltbewussten Ausstattung haben die Platten aus Feinsteinzeug von Casalgrande Padana einen vollendenden Beitrag geleistet. Materialien der neuesten Generation, die in der Lage sind, nicht nur optisch und auf die Qualität der Finishs bezogen – wobei der warme Grauton der Keramik den gleichförmigen Charakter betont und mit Schlichtheit und leiser Präsenz dazu beiträgt, den Fußböden Kontinuität zu verleihen –, sondern auch hinsichtlich ihrer Haltbarkeit, mechanischen Strapazierfähigkeit, einfachen Pflege und ihrer Fähigkeit, unterschiedlichsten Belastungsanforderungen in stark belaufenen oder fachlich spezialisierten Räumlichkeiten eine besondere Leistung zu bieten. Verwendet wurden insbesondere Platten der Linie Pietre Native, Kollektion Pietre Etrusche, Farbe Capalbio, Format cm 60x120-45x90-30x60 und Kollektion Basaltina, Farbe Linosa, Format cm 30x60-30x30; und Platten der Linie Granitogres, Kollektion Unicolore, Farbe Bianco Assoluto, Format cm 30x60.

Modèle BIMBIM-Modell

© N

ic L

ehou

x -

cou

rtes

y r

PbW

© J

aros

bau

m &

boL

Les

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

Page 20: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

38 39

De nombreux acteurs ont contribué au développement et à la réalisation d’un ouvrage aussi complexe. Si l’on considère la thématique de la céramique, citons notamment la coordination de la fourniture des dalles de Casalgrande Padana effectuée par ProSpec, le distributeur de New York. À ce propos, pour approfondir les aspects liés au projet céramique du Jerome L. Greene Science Center (Mortimer B. Zuckerman Mind Brain Behavior Institute), nous avons posé quelques questions à Antoine Chaaya, qui, en sa qualité de chef de projet chez RPBW, a suivi le développement de l’ouvrage et sa réalisation.Diplômé de la Holy Spirit University de Kaslik, au Liban, Antoine Chaaya a rejoint le cabinet de Paris de RPBW en 1987. Il a collaboré en tant qu’architecte principal dans de nombreux projets tels que le Centre culturel kanak en Nouvelle-Calédonie et la Potsdamer Platz de Berlin. Il est partenaire du cabinet depuis 1997, fonction qui lui a valu de s’occuper notamment du siège milanais du journal italien Il Sole 24 Ore, du Broad Contemporary Art Museum (BCAM) et du Resnick Pavilion pour le Los Angeles County Museum of Art. Outre le nouveau campus de l’université Columbia à Manhattanville, il travaille actuellement sur un projet résidentiel à Miami et sur le siège de la SGBL Bank de Beyrouth, sans oublier le BeirutCity History Museum.Distingué par le prix récompensant les anciens élèves émérites de l’USEK, il est aussi membre honoraire du Lebanese Green Buildings Council (LGBC) et fait partie depuis 2014 du conseil d’administration de RPBW. Il a tenu de nombreuses conférences en France, au Liban et aux États-Unis, en particulier à la Graduate School of Architecture, au Planning and Preservation de l’université Columbia et à l’AIA New York.

Viele Personen haben zur Entwicklung und Umsetzung dieses komplexen Gebäudes beigetragen. Was die Keramik anbetrifft, möchten wir gerne die bedeutende Logistiktätigkeit im Rahmen der Lieferung der von Casalgrande Padana produzierten Platten erwähnen, die von dem New Yorker Vertriebshändler ProSpec übernommen wurde.Zur Vertiefung der an das Keramikprojekt des Jerome L. Greene Science Center (Mortimer B. Zuckerman Mind Brain Bahavior Institute) gebundenen Themen haben wir diesbezüglich Antoine Chaaya einige Fragen gestellt. Er hat als Projektleiter die Entwicklung der Arbeiten und ihre Umsetzung betreut und ist einer der führenden Köpfe von RPBW.Chaaya, der an der Holy Spirit University of Kalik im Libanon studiert hat, arbeitet seit 1987 im Pariser Architekturbüro von RPBW. Als leitender Architekt hat er an vielen bedeutenden Projekten wie dem Kulturzentrum Kanak in Neukaledonien und dem Potsdamer Platz in Berlin gearbeitet. Seit 1997 ist er Partner des Architekturbüros und betreute als solcher unter anderem den Hauptsitz des „Il Sole 24 Ore“ in Mailand, das Broad Contemporary Art Museum (BCAM) und den Resnick Pavillon für das Los Angeles Museum of Art. Zu seinen laufenden Projekten zählen neben dem Campus der Columbia University in Manhattanville ein Wohnprojekt in Miami und der Sitz der SGBL-Bank in Beirut sowie das Beirut City History Museum. Er ist ein illustrer Schüler der USK, Ehrenmitglied des Lebanese Green Buildings Council (LGBC) und seit 2014 Mitglied im Verwaltungsrat von RPBW. Er hat zahlreiche Konferenzen in Frankreich, im Libanon und in den USA abgehalten – unter anderem an der School of Architecture, Planning and Preservation der Columbia University und am AIA New York.

Percorsi in ceramicaLa relation entre la céramique et l’architecture rassemble des valeurs expressives et des contenus technologiques. Quel est le lien avec les objectifs plus génériques de la recherche architecturale déployée par rPBw ?antoine chaaya Explorer de nouveaux matériaux, leur utilisation et leur développement fait partie intégrante de l’approche architectu-rale de RPBW. La céramique est un matériau très intéressant, que nous avons déjà exploré en tant qu’élément de façade et revêtement de sol.

P.c. Votre cabinet a souvent utilisé la céramique dans le domaine architectural. Que vous ont apporté les expériences précédentes ?a.c. La céramique est durable et résiste à une forte circulation piétonne. Elle est aussi très belle et offre un large choix de textures et de couleurs. En plus de ses qualités esthétiques, son épais-seur réduite et sa grande résistance lui donnent l’aspect de matériaux plus lourds comme le béton et la pierre, mais avec une grande légère-té, ce qui en fait un matériau plus économique.

P.c. concernant plus spécifiquement la conception des sols et des murs pour des édifices complexes, le recours aux matériaux céramiques de dernière génération est très répandu depuis des années. Formats, couleurs, structure des surfaces, durabilité : les espaces de créativité sont infinis. Quels aspects du matériau stimulent le plus votre capacité de conception ?a.c. Durabilité, richesse des textures, vibrations lumineuses, couleurs, grands formats permet-tant de réduire le nombre de joints et de donner de l’homogénéité à une vaste surface.

P.c. À quel moment le projet céramique entre-t-il dans le processus de conception ?a.c. Cela dépend. Selon que la céramique est

Percorsi in ceramicaDas Verhältnis von keramik und Architektur vereint ausdrucksrelevante werte und technologische inhalte. wie verträgt sich das mit den allgemeineren von rPBw entwickelten architektonischen Zielen?antoine chaaya Der architektoni-sche Ansatz von RPBW beruht unter ande-rem auf der Erforschung neuer Materialien, deren Verwendung und Entwicklung. Keramik ist ein sehr interessantes Material, das wir sowohl als Fassadenkomponente als auch als Fußbodenbelag bereits ausgelotet haben.

P.c. ihr Büro hat im Architekturbereich schon oft auf keramik zurückgegriffen. was haben sie aus dieser erfahrung gelernt?a.c. Keramik ist haltbar und in stark belaufenen Bereichen äußerst trittfest. Außerdem ist sie schön und bietet eine große Auswahl an Texturen und Farben. Zusätzlich zur ästhetischen Qualität ist Keramik durch ihre geringe Stärke und hohe Widerstandsfähigkeit ein leichtes Material, das wie schwere Materialien wie Beton und Stein aussieht, aber kostengünstiger ist.

P.c. insbesondere im Bereich der Planung von Fußbodenbelägen und wandverkleidungen für wohnkomplexe sind keramikmaterialien der letzten Generation seit Jahren zweifellos tonangebend. Formate, Farben, Oberflächenstrukturen, haltbarkeit: Der kreative raum ist unendlich. welche Materialeigenschaften stimulieren vorrangig ihre Planung?a.c. Haltbarkeit, reichhaltige Texturen und leich-te Vibrationen sowie Farben und große Platten, durch die sich die Fugenzahl verringern und eine große, homogene Fläche gestalten lässt.

P.c. An welcher stelle wird das keramikprojekt teil ihres Planungsprozesses?a.c. Es kommt darauf an. Wenn Keramik im

Architecture et céramiqueArchitektur und Keramik

antoine chaaya

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

Page 21: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

40 41

utilisée pour l’enveloppe du bâtiment ou la façade, elle peut intervenir à une phase précoce du projet. Si elle est utilisée pour les sols, cela peut être plus tard.

P.c. Dans le cadre d’une intervention aussi complexe et élaborée que celle de l’université columbia, quels sont les principaux leviers qui fondent le projet céramique et les choix relatifs à sa contribution expressive ?a.c. Dans le projet Manhattanville pour l’univer-sité Columbia, l’idée initiale était d’utiliser un sol avec un effet de béton poli. Mais étant donné que la structure en acier du bâtiment peut engendrer des mouvements structurels, nous nous sommes inquiétés de fis-sures potentielles du système de revêtement. Les grandes dalles céramiques de 24”X48” ont un aspect similaire et résistent très bien à une forte circulation piétonne. C’était une très bonne solution, tout à fait adap-tée.

P.c. Quels éléments significatifs sont ressortis au moment de la pose, si l’on considère le dépassement des inévitables criticités d’un chantier d’une telle ampleur, dans le contexte américain, dont les spécificités se définissent en termes de prérequis, de normes mais aussi de préférences et de finitions ?a.c. Les normes et règlementations américaines n’entraient pas vraiment en ligne de compte. Il s’agissait plutôt des conditions du site et du pro-jet. Utiliser de grandes dalles de 24”X48” sur une vaste surface au sol avec une épaisseur et une tolérance réduites entre la chape structurelle et les dalles, tout en préservant la planéité de l’en-semble, était un véritable défi. C’est la raison pour laquelle l’équipe en charge de la conception a choisi les dalles céramiques.

P.c. Le choix de la céramique a-t-il contribué, et si oui comment, à l’obtention de la

Rahmen des Gebäudebaus oder für die Fassade verwendet wird, wird sie bereits in einer frü-hen Phase Teil des Projekts. Wird sie jedoch für Fußbodenbeläge verwendet, beschäftigen wir uns zu einem späteren Zeitpunkt damit.

P.c. was waren im rahmen eines derart komplexen und differenzierten Projekts wie dem der columbia university die wichtigsten dem keramikprojekt zugrundeliegenden Aspekte und entscheidungen hinsichtlich dessen kontextualer Ausdrucksqualität?a.c. Bezüglich des Columbia University Manhattanville Projekts beruhte die ursprüng-liche Design-Idee auf der Verwendung eines Betonfußbodens mit polierter Oberfläche. Da die Stahlstruktur des Gebäudes aus strukturel-len Gründen eine gewisse Beweglichkeit erfor-dert, befürchteten wir, dass es zu Rissen im Fußbodensystem kommen könnte. Die großen, 24X48 Zoll Keramikfliesen bieten eine ähnliche Optik und sind dabei noch sehr trittfest. Es war eine sehr gute und zweckmäßige Entscheidung.

P.c. Gab es besondere und maßgebliche Aspekte für die Verlegung zur Überwindung unvermeidlicher, mit einem Gebäude dieser Größenordnung einhergehender herausforderungen an einem amerikanischen standort, der bezüglich Anforderungen, Bestimmungen, aber auch Geschmack und Finishs seine ganz eigenen spielregeln mit sich bringt?a.c. Es gibt eigentlich keine spezifischen Anforderungen oder Standards für die USA. Alles hängt vom Projekt und den jeweiligen Standortbedingungen ab. Die Verwendung von großen 24x48 Zoll großen Fliesen auf einer gro-ßen Fläche, die nur eine geringe Materialstärke und Toleranz zwischen Deckenplatte und Fliesen zuließ, und der Erhalt eines ebenen Finishs stell-ten uns vor eine große Herausforderung. Aus diesem Grund hat das Design-Team auf die Keramikfliesenlösung gesetzt.

certification Leed Gold ?a.c. Dans ce cas spécifique, la contribution de la céramique a été modeste. Si les dalles sont composées de matériaux recy-clés, la distance entre le site de construction, à New York, et le site de production, en Europe, n’était pas un élément positif dans l’optique du respect des critères LEED.

P.c. Quel est votre ressenti après avoir collaboré avec casalgrande Padana à la réalisation d’un projet si complexe et après avoir dirigé un chantier quasiment aux antipodes par rapport aux installations de production de casalgrande ?a.c. Notre collaboration avec Casalgrande a été très positive et constructive.Casalgrande Padana a fait preuve d’un grand professionnalisme et d’une grande disponibilité, fournissant une assistance technique rapide, des informations et des échantillons à Paris et New York, qui ont permis à l’équipe de concep-tion et aux utilisateurs du bâtiment de l’univer-sité Columbia de prendre les bonnes décisions.

P.c. hat die wahl der keramik zum erhalt der Zertifizierung Leed Gold beigetragen und wenn ja, in welchem Maß?a.c. In diesem speziellen Fall war der Beitrag der Keramik sehr gering. Die Fliesenproduktion beinhaltet einige Recycling-Materialien, aber da sich die Baustelle in New York befindet und die Fliesen aus Europa stammen, war die Entfernung vom LEED-Standpunkt aus gesehen nicht gerade hilfreich.

P.c. wie empfanden sie die Zusammenarbeit mit casalgrande Padana zur umsetzung eines derart komplexen Projekts und während der Leitung einer praktisch hinsichtlich der Produktionsanlagen von casalgrande an den Antipoden befindlichen Baustelle?a.c. Unsere Zusammenarbeit mit Casalgrande war sehr positiv und konstruktiv. Casalgrande war professionell und hat eine hohe Bereitschaft bewiesen, fristgerecht technische Unterstützung, Informationen und Muster in Paris und New York bereitzustellen, wodurch das Design-Team und Gebäudenutzer der Columbia effizientere Entscheidungen treffen konnten.

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

© L

auri

e e.

DoN

aLD

Dba

berN

stei

N as

soci

ates

Page 22: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

newsKontinuaGrand Prix 2016/2018

Page 23: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

44 45

Kontinua

Casalgrande Padana présente Kontinua, une ligne de dalles en grès cérame grand format et fine épaisseur, en complément des collections déjà produites. Signe d’une capacité d’entreprendre depuis toujours tournée vers l’innovation, la recherche et le développement, Kontinua – proposée dans les formats 120x260 cm, 120x240 cm, 120x120 cm, 60x120 cm et 60x60 cm, et en 6,5 mm d’épaisseur seulement – témoigne de l’évolution du grès cérame sur le plan des performances et de l’esthétique et représente une nouvelle façon d’interpréter les surfaces des espaces privés et publics. Les grandes dimensions et les qualités de légèreté et de maniabilité inédites de Kontinua garantissent une remarquable souplesse de pose et une incroyable polyvalence d’utilisation, dans des domaines quasiment illimités, tout en conservant des performances élevées (résistance à l’usure, à l’abrasion, aux agressions chimiques, aux agents atmosphériques et polluants). Grâce au grand format, la collection Kontinua permet de créer des aménagements homogènes et cohérents, où les revêtements céramiques, structurés et harmonieux, confèrent une forte impression d’unité. La proposition extrêmement différenciée sur le plan des finitions permet de multiplier

les destinations d’utilisation, des revêtements de surfaces verticales à la réalisation de façades ventilées, de l’architecture d’intérieur aux compléments d’ameublement (meubles, plans de travail de cuisine, portes, panneaux rayonnants, etc.). Le large éventail de formats en sous-multiples interagit et se combine transversalement, donnant lieu à de vastes possibilités d’application dans différents domaines d’intervention, des constructions d’architecture moderne les plus complexes à la rénovation de bâtiments historiques, à travers des solutions adaptées aux spécifications les plus exigeantes. Kontinua est actuellement disponible dans les collections Casalgrande Padana : Marmoker : Nero Creta, Statuario Grigio, Statuario Oro, Saint Laurent, Pulpis Tortora, Bardiglio Imperiale, Bardiglio Bianco, Olimpo, Grafite Marrone, Arabesque, Bianco Vietnam, Travertino Titanium, Veselye ; Pietre di Paragone : Grigio Aitos, Grigio Tao, Pietra del Cardoso ; Cemento : Cassero Antracite, Cassero Grigio, Cassero Beige, Cassero Bianco ; Pietre di Sardegna : Tavolara, Caprera, Punta Molara, Porto Rotondo, Cala Luna, Porto Cervo. Les mêmes articles sont disponibles dans d’autres formats en 10 mm d’épaisseur.

Casalgrande Padana stellt in Erweiterung seiner bisherigen Kollektion Kontinua vor, eine Linie großformatiger und dünner Feinsteinzeugplatten. Als Zeichen der unternehmerischen Fähigkeiten, die seit jeher auf Innovation, Forschung und Entwicklung abzielen, ist Kontinua – hergestellt in den Formaten 120x260 cm, 120x240 cm, 120x120 cm, 60x120 cm und 60x60 cm mit einer Stärke von lediglich 6,5 mm – ein Zeugnis für die Weiterentwicklung des Feinsteinzeugs sowohl auf ästhetischer als auch auf leistungstechnischer Ebene. Mit ihr werden Oberflächen in privaten und öffentlichen Räumen neu interpretiert. Unter Beibehaltung der üblichen hohen Qualitätsstandards – in Bezug auf die Beständigkeit gegen Verschleiß, Abrieb, chemische Wirkstoffe, Witterung und Schadstoffe – ermöglichen die großen Abmessungen und die beispiellosen Vorteile in Bezug auf Leichtigkeit und Handhabung von Kontinua maximale Anwendungsflexibilität und bieten eine unglaubliche Nutzungsvielseitigkeit in praktisch unbegrenzten Bereichen. Durch das große Format löst die Kollektion Kontinua Probleme des homogenen und konsistenten Designs, bei dem die geordnete und harmonische Keramikverkleidung den verschiedenen Umgebungen eine starke Konnotation von Einheitlichkeit verleihen soll.

Auch im Bereich der angebotenen Oberflächenbearbeitungen ist das Sortiment extrem vielseitig und kann die Nutzungsbestimmungen vervielfältigen, angefangen von der Verkleidung vertikaler Oberflächen bis hin zum Bau von hinterlüfteten Fassaden, von der Innenarchitektur bis zum Einrichtungszubehör (Möbel, Küchenauflagen, Türen, Heizplatten usw.). Darüber hinaus bietet die breite Palette an Teilformaten, die interaktiv und transversal untereinander kombinierbar sind, breite Anwendungsmöglichkeiten in den verschiedenen Einsatzbereichen, von den anspruchsvollsten modernen Architekturbauten bis zur Restaurierung historischer Gebäude. So können auch besonders anspruchsvolle Projektanforderungen zufriedenstellend gelöst werden.Kontinua ist derzeit in den folgenden Kollektionen von Casalgrande Padana verfügbar: Marmoker: Nero Creta, Statuario Grigio, Statuario Oro, Saint Laurent, Pulpis Tortora, Bardiglio Imperiale, Bardiglio Bianco, Olimpo, Grafite Marrone, Arabesque, Bianco Vietnam, Travertino Titanium, Veselye; Pietre di Paragone: Grigio Aitos, Grigio Tao, Pietra del Cardoso; Cemento: Cassero Antracite, Cassero Grigio, Cassero Beige, Cassero Bianco; Pietre di Sardegna, Tavolara, Caprera, Punta Molara, Porto Rotondo, Cala Luna, Porto Cervo. Dieselben Artikel sind auch in anderen Formaten und mit der Stärke 10 mm erhältlich.

Page 24: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «

46 47

Caractérisés par des performances élevées en matière physico-chimique et par de remarquables qualités esthétiques, les produits Casalgrande Padana permettent au concepteur de choisir parmi de nombreuses possibilités d’application et un très large éventail de compositions mêlant couleurs, surfaces, formats et décors, pour des solutions originales et personnalisées. C’est pour mettre en valeur toute la souplesse et l’éclectisme du grès cérame qu’est né en 1990 Grand Prix, un concours d’architecture unique en son genre, soutenu et organisé par Casalgrande Padana tous les deux ans.

Grand Prix s’adresse à tous les concepteurs (architectes, ingénieurs, designers, architectes d’intérieur, cabinets techniques privés ou publics, cabinets professionnels d’architecture et de décoration d’intérieur, etc.) ayant utilisé des matériaux Casalgrande Padana pour leurs réalisations, qu’il s’agisse de bâtiments résidentiels, de revêtements extérieurs de façade, de bâtiments industriels ou commerciaux ou de piscines. Les candidatures peuvent être présentées par un seul professionnel ou par des groupes placés sous la direction d’un référent. Le prix, qui en est à sa 11e édition,

a acquis une importance croissante au niveau international, au point de réunir plus de 1200 concepteurs présentant plus de 1700 ouvrages et d’être assorti d’une dotation globale équivalente à 36 000 euros. Le 31 décembre 2018 est la date limite pour la présentation des inscriptions au Grand Prix 2016/2018. Les ouvrages qui seront présentés (réalisés et achevés au cours de la période janvier 2013 - décembre 2018) seront évalués par un jury de professionnels internationalement reconnus. Les meilleurs ouvrages seront présentés dans le Creative Book,

une publication de Casalgrande Padana tirée à 70 000 exemplaires, réalisée et diffusée en collaboration avec la prestigieuse revue d’architecture Casabella, qui participe au débat culturel sur les thématiques liées à la conception depuis plus de 90 ans.Pour participer à la prochaine édition, il suffit de se connecter au site, de prendre connaissance de l’appel d’offres et de remplir la fiche d’inscription.grandprixcasalgrandepadana.it

www.grandprixcasalgrandepadana.it Grand Prix 2016/2018

grand prix 2013 - 2015centres commerciaux et bureaux (grande surface) einkaufszentren und Bürokomplexe (große flächen)Premier prix erster PreisZoltàn Kun - Kunyhó építésziroda Kft klauzal Market hall - Budapest, hungary

bâtiments publics et de services, bâtiments industriels Öffentliche und Dienstleistungsgebäude, IndustriegebäudePremier prix erster Preisgiampiero Peia - Peia associati srlSky Lounge Bar, kempinski residences and Suites - Doha, Qatar

bâtiments résidentielsWohngebäudePremier prix erster PreisJacopo mascheroni - Jm architectureMontebar villa - Medeglia, Canton of ticino, Switzerland

revêtements de façade, sols extérieurs et piscinesfassadenverkleidungen, Bodenbeläge in außenbereichen und SchwimmbäderPremier prix erster Preis5+1aa alfonso femia, gianluca Peluffo agenzia di architettura srl Docks - Marseille, france

Gekennzeichnet durch ein sehr hohes Leistungsniveau im physisch-chemischen Bereich und durch erhebliche ästhetische Qualitäten, bieten die Produkte von Casalgrande Padana dem Planer die Möglichkeit, unter zahlreichen Anwendungsmöglichkeiten und einer extrem breiten Auswahl an Farben, Oberflächen, Formaten und Dekors auszuwählen, um originelle und individuelle Lösungen zu realisieren. Um die Flexibilität und den Eklektizismus des Feinsteinzeugs bestmöglich hervorzuheben, wurde 1990 der Grand Prix ins Leben gerufen, ein in seiner Art einzigartiger,

von Casalgrande Padana veranstalteter und organisierter Architekturwettbewerb, der alle zwei Jahre stattfindet. Am Grand Prix können alle Planer (Architekten, Ingenieure, Designer, Innenarchitekten, private oder öffentliche technische Büros, professionelle Architektur- und Innenarchitekturbüros usw.) teilnehmen, die Materialien von Casalgrande Padana in einem ihrer Projekte verwendet haben – von Wohngebäuden bis zu Außenfassaden, von Industriegebäuden über kommerzielle Bauten bis hin zu Schwimmbädern; die Bewerbungen können von einzelnen Fachkräften

oder von Gruppen unter Benennung eines Gruppenleiters eingereicht werden. Mittlerweile wird der Wettbewerb bereits zum elften Mal ausgetragen und hat international immer mehr an Bedeutung gewonnen, so dass insgesamt bisher über 1200 Planer über 1700 Arbeiten vorgestellt haben und insgesamt jeweils Prämien in Höhe von 36.000 Euro vergeben wurden. Die Anmeldefrist für den Grand Prix 2016/2018 endet am 31. Dezember 2018. Die eingereichten Projekte – die im Zeitraum von Januar 2013 bis Dezember 2018 realisiert und abgeschlossen sein müssen – werden von

einer Jury aus Fachleuten von internationalem Ruf bewertet. Die besten von ihnen werden im Creative Book präsentiert, einer Publikation von Casalgrande Padana, die in einer Auflage von 70.000 Stück in Zusammenarbeit mit der renommierten Architekturzeitschrift Casabella realisiert und vertrieben wird. Seit über 90 Jahren ist sie eine wichtige Protagonistin in der kulturellen Debatte zu Projektthemen.Wenn Sie beim nächsten Grand Prix dabei sein wollen, brauchen Sie nur auf unsere Website zu gehen, sich die Ausschreibung anzusehen und das Anmeldeformular auszufüllen.grandprixcasalgrandepadana.it

Page 25: percorsi in ceramica - Greenboxshop · 2019. 4. 11. · Innenarchitektur, aber auch zum großen Universum von Casalgrande Padana zu liefern. Passé, présent, futur C’est le «