OPINION

130

description

CATALOGO OPINION

Transcript of OPINION

Page 1: OPINION

via di Prato 80, 50041 Calenzano (Fi) - T +39.055.887091 - F +39.055.88709237 - [email protected] - www.opinionciatti.comsrl

Opinion CiattiUna nuova storia non comincia mai dal nulla. Arriva sempre da lontano, inizia a prendere forma che ancora la storia non sembra essere una storia. Questa storia. Flavia Ciatti nel 1984 presentava per la prima volta al Salone del Mobile di Milano CIATTI A TAVOLA. Impeccabile e disinvolta in un tailleur di Moschino bianco e nero stupiva il mondo con una collezione di complementi per la cucina di acciaio lucido e laminato nero, anticipando di diverse lunghezze quello che poi sarebbe divenuto uno stile. Lo stile industriale all’interno delle pareti domestiche, il maschile in cucina fatto di grembiuloni neri e piani operativi lucidi e asettici. Funzione pura e praticità assoluta. E stile. Bruno Rainaldi nell’84 dirigeva un negozio di arredamento di Milano che del linguaggio industriale era l’esempio più estremo. Ancora non sapeva del suo futuro da designer e ancor meno immaginava che nel 2004 avrebbe vinto il Compasso d’oro. Le loro storie si conobbero. Ognuna indipendente. Flavia paladina del rigore della forma. Bruno curioso dei tanti gesti espressivi al di fuori degli schemi usuali. Mentre Flavia Ciatti e i progetti di Gianni Pareschi, De Pas D’Urbino Lomazzi, Bruno Pozzi, Marco Duina, Christophe Pillet e quelli di Pino Pasquali, Lucci & Orlandini, Giancarlo Vegni, progetti da lei selezionati per CIATTI A TAVOLA contribuirono a diffondere la straordinaria capacità di ricerca formale e concettuale del design italiano, Bruno Rainaldi come consulente di aziende di settore, iniziava un suo personale percorso estetico e progettuale. Bruno propone a Flavia il concept di una nuova azienda. FACEBOX. Specchi. Flavia rilancia offrendogli la direzione artistica di CIATTI A TAVOLA. E da qui inizia questa storia. Nasce PTOLOMEO. Improvvisa come un’intuizione. Sorprendente il suo successo. Come una star fotografata ovunque dentro e fuori i confini nazionali. Lapo Ciatti entra in azienda. Dopo anni di muta osservazione dei metodi imprenditoriali di sua madre, terminati i suoi studi di design, carico di energia giovanile, si inserisce nel gruppo come se ci fosse nato. Una testa in più, mille idee nuove. E confronti. Opinioni. Quello che nasce tra Bruno Rainaldi e Lapo Ciatti è un sodalizio artistico e imprenditoriale: OC è l’espressione del loro modo di intendere il design come terreno di sperimentazione, laboratorio di forme. Gli oggetti OC sono intensi ed espressivi. Raccontano di una ricerca non dogmatica, di una passione per il gesto progettuale che sono da sempre aspetti importanti nella produzione dell’azienda. Progetto dopo progetto, oggetto dopo oggetto, OPINION CIATTI ha costituito una rete di segni inconfondibili. I mobili sono spesso composizioni modificabili e aggregabili, metafora di un modo di abitare contemporaneo libero e flessibile. Di una casa libera di trasformarsi nel tempo. E i mobili con lei. OPINION CIATTI è la storia di più storie. Storie a volte parallele, a volte divergenti ma sempre attente e coerenti nella definizione dell’obiettivo. Intensive design.

Opinion CiattiA new story never begins from zero – its roots always stretch far back and it starts to take shape even before the story looks like a story. This story. In 1984, Flavia Ciatti presented CIATTI A TAVOLA for the first time at the Milan Furniture Fair. Impeccable and self-assured in a black and white Moschino tailleur, she amazed the world with a collection of accessory furnishings for the kitchen in polished steel and black laminate, several lengths ahead of what was to become a style – the industrial style inside the home – the male look in the kitchen comprised of black aprons and polished, ascetic worktops. Pure functionality and absolute practicality. And stylistic. In 1984, Bruno Rainaldi was managing a furniture shop in Milan which was the most extreme example of the industrial idiom. He was yet unaware of his future as a designer and even less so of being the winner of the Golden Compass award in 2004. Their stories touched, the one independent of the other. Flavia, the champion of simplicity in shape, Bruno fascinated by the many ways of expression beyond the commonplace. While Flavia Ciatti and the products designed by Gianni Pareschi, De Pas D’Urbino Lomazzi, Bruno Pozzi, Marco Duina, Christophe Pillet, Pino Pasquali, Lucci & Orlandini, Giancarlo Vegni that she selected for CIATTI A TAVOLA contributed to making the extraordinary capacity that Italian design has for research into form and concept better known, Bruno Rainaldi as a consultant to the furniture industry was beginning his own personal pathway through aesthetics and planning. Bruno suggested the concept of a new company to Flavia. FACEBOX. Mirrors. Flavia responded offering him the artistic directorship of CIATTI A TAVOLA. And this is where this story begins. With the birth of PTOLOMEO. As sudden as an intuition. Its success was staggering, photographed like a diva everywhere at home and abroad. Lapo Ciatti has come into the company. After patient years of watching his mother’s entrepreneurial know-how he finished his design studies and, full of youthful energy, joined the group taking to it like a fish to water. One more head, a thousand new ideas – and comparisons – opinions. The relationship between Bruno Rainaldi and Lapo Ciatti is both an artistic and entrepreneurial association: OC reflects their view of design as a means of experimenting and playing with forms. The items produced by OC are intense and expressive. They reflect a non dogmatic research and a passion for design which have always been important aspects of the company’s production. Project by project, object by object, OPINION CIATTI has left a network of unique signs. Furniture pieces are often modifiable and modular compositions: a metaphor of a modern, free and adaptable lifestyle, of a home that flexibly changes in time, along with its furniture. OPINION CIATTI is the story of a series of stories. Stories which are sometimes parallel sometimes divergent but always aware of and coherent with the definition of the aim. Intensive design.

Page 2: OPINION

i n t e n s i v e d e s i g n c o l l e c t i o n

®

Page 3: OPINION

LIBRERIE . SHELVING

ORIGINAL PTOLOMEO .7ORIGINAL PTOLOMEO WALL .15PTOLOMEO LIMITED EDITION .19 PTOLOMEO X2 .21PTOLOMEO X4 .23PTOLOMEO TV .35ALL OVER .39UPTOWN .47SECTION SHELF .57CONTENITORI . STORAGE

5BLOCKS .63BAD BUDDY .89LE RAGAZZE FORMOSE .103BON.BON .117GAGÀ .127INSIDE .133TAVOLI . TABLES

FE+FE’ .135MY PONY .145APPENDIABITI . COAT HANGERS

LA CIMA .151CHIODO SCHIACCIA CHIODO .159CSC TOTEM .163CSC MENSOLA .165CHAPERON .169COMPLEMENTI . ACCESSORIES

ALLA RINFUSA .173TAB.U COLLECTION .179PENTHOUSE T .191B.TRI .193ZEBRA .199Q.BIST .201HENRI I II III . 205POUBELLE .209INRIGA .211SPECCHI . MIRRORS

PENTHOUSE .213BA.BELLE .217TAB.U MIRROR .223GONG .227FIORE .229LIPSTICK .235MIOAMOR .237REGIO .239PEOPLE .241OVALE .247CLOUD .249BOHEMIAN .251KUPU-KUPU .253

COLORS .255

Page 4: OPINION

PTOLOMEOANDHISFAMILYBruno Rainaldi

Édition spéciale, créée pour célébrer le décernement du prixSpecial edition created to celebrate the awarding of the prizeEdizione speciale creata per celebrare l’assegnazione del premio

Edicion especial producida por celebrar la aseñacion del premio Spezial-Ausführung, eigens kreiert nach dem Gewinn des Design-Preises

CERTIFICATO DI AUTENTICITÀ

Tutte le Ptolomeo prodotte da Opinion Ciatti hanno sulla loro base la firma dell’autore a garantirne l’autenticità.

All the Ptolomeo manufactured by Opinion Ciatti have the designer’s signature on the base as a guarantee of authenticity.

Toutes les Ptolomeo produites par Opinion Ciatti portent la signature de l’auteur sur leur base de façon à en garantir l’authenticité.

Alle von Opinion Ciatti produzierte Ptolomeo sind an der Basis vom Designer signiert, um ihre Authentizität zu garantieren.

Todas las Ptolomeo producidas por Opinion Ciatti tienen en su base la firma del autor que garantiza su autenticidad.

PTOLOMEO ADI-COMPASSO D’ORO 2004

5

Page 5: OPINION

ORIGINALPTOLOMEOBruno Rainaldi

Pile di libri sui tavoli dello studio, così tante da girarci intorno con lo straccio della polvere. Libri a pile sui tavoli di casa, da spostare per apparecchiare. Una pila sul comodino di sinistra e a terra a fianco del letto. Qualche libro impilato anche a destra. Libri impilati tra i vuoti lasciati dai libri ordinati sugli scaffali. Poco gestibile per forma e contenuto, la pila caotica in parte al divano. Trovare il saggio sull’Ordine delle cose comprato lo scorso sabato non è cosa immediata. Sulla cassapanca dell’ingresso, quella di qualche bisnonna che si è già fatta almeno una decina di traslochi, è cresciuto un bosco selvaggio di pile. Inghiottiti chissà dove intonsi volumi dimenticati. Questo a casa mia. Questo in tutte le case dove di libri ci si nutre, supporto imprescindibile di vita. Osservare le pile, restare affascinato nell’immaginarle così alte da sfidarne la stabilità. Tradurre questa immagine fantastica in oggetto reale. Ptolomeo atto primo. Dedicata a colui che, primo, ha raccolto con intelligente passione tutto quanto fino allora scritto senza censura, senza paura.

BR

7

Page 6: OPINION

W H I T EB L A C K

9

Page 7: OPINION

Un’ epoca di contrasti la nostra, quasi assente l’equilibrio.Nero o bianco.Nero quale decisione, durezza, profondità.Bianco come candore, purezza, leggerezza.

Ours is an era of contrasts almost wholly lacking equilibrium.Black or white.Black for firmness, durability, depth.White for candour, purity, lightness.

Notre époque est une époque de contrastes, l’équilibre est quasi absent.Noir et blanc.Noir comme la décision, la dureté, la profondeur.Blanc comme la candeur, la pureté, la légèreté.

Die unsere ist eine kontrastreiche Epoche, in der es fast kein Gleichgewicht gibt.Schwarz oder Weiß.Schwarz als Entschlossenheit, Härte, Tiefe.Weiß wie Reinheit, Ursprünglichkeit, Leichtigkeit.

Una época de contrastes, la nuestra; el equilibrio casi ausente.Negro o blanco.Negro cual decisión, dureza, profundidad.Blanco como candor, pureza, ligereza.

extensionportariviste

PT21535x35x215

PT16035x35x160

PT7225x25x75

ORIGINALPTOLOMEOBruno Rainaldi

11

Page 8: OPINION

PTOLOMEOEXTENSIONBruno Rainaldi

EXTENSIONAccessorio speciale per riviste o libri di grande formato

Special complement for magazines or books of big size.Élargissement spécial pour les magazines et les livres d´un format plus grand

Erweiterung für Zeitschriften und Bücher größerer FormateAccesorio especial para revistas o libros de gran tamaño

Original PTOLOMEOLibreria verticale self-standing.Struttura e ripiani in lamiera nera, laccati bianchi o in acciaio inox.Base in acciaio inox lucido, lamiera nera, laccata bianca.Disponibile in tre altezze:H215 base 35x35 cm, circa 95 volumiH160 base 35x35 cm, circa 70 volumiH75 base 25x25 cm, circa 35 volumi

Vertical self-standing bookcase.Structure and shelves in black metal, withe lacquered or stainless steel.Base in polished stainless steel, black metal or withe lacquered.Available in three heights:H215 base 35x35 cm, approx 95 volumesH160 base 35x35 cm, approx 70 volumesH75 base 25x25 cm, approx 35 volumes

Bibliothèque verticale self-standing.Structure et rayons en tôle d’acier noire, laqué blanc ou en acier inox.Base en acier inox brillant, en tôle d’acier noire ou laqué blanc.Trois hauteurs disponibles :H215 base 35x35 cm, pour environ 95 volumesH160 base 35x35 cm, pour environ 70 volumesH75 base 25x25 cm, pour environ 35 volumes

Vertikales, freistehendes Bücherregal.Struktur und Regalböden aus schwarzem Blech, weiß lackiert oder Edelstahl.Basis aus glänzendem Edelstahl, schwarzem Blech oder weiß lackiert.Lieferbar in drei Höhen:H215 Basis 35x35 cm, circa 95 BücherH160 Basis 35x35 cm, circa 70 BücherH75 Basis 25x25 cm, circa 35 Bücher

Librería vertical self-standing.Estructura y estantes de chapa negra, de acero inox o lacado en blanco.Base de acero inox brillante, chapa negra o lacado en blancoDisponible en tres alturas:H215 base 35x35 cm, aprox. 95 volúmenesH160 base 35x35 cm, aprox. 70 volúmenesH75 base 25x25 cm, aprox. 35 volúmenes

13

Page 9: OPINION

ORIGINAL WALL PTOLOMEOLibreria verticale da parete.Struttura e ripiani in lamiera nera o laccati bianchi.Disponibile in tre altezze componibili all’infinito: H210, 155, 70 cm.

Vertical wall bookcase.Structure and shelves in black metal or withe lacquered.Available in three heights and endlessly modular: H210, 155, 70 cm.

Bibliothèque murale verticale.Structure et rayons en tôle d’acier noire ou laqué blanc.Trois hauteurs disponibles et modulables à l’infini:H210, 155, 70 cm.

Vertikales Wandbücherregal.Struktur und Regalböden aus schwarzem Blech oder weiß lackiert.In drei Höhen lieferbar, die unendliche Kombinationsmöglichkeiten bieten:H210, 155, 70 cm.

Librería vertical de pared.Estructura y estantes de chapa negra o lacado en blanco.Disponible en tres alturas componibles hasta el infinito: H210, 155, 70 cm.

15

Page 10: OPINION

PTOLOMEOWALLBruno Rainaldi

PTW15520x17x155

PTW6720x17x70

PTW21020x17x210

extensionportariviste

Piles of books on the study tables, too many to get round with the duster. Piles of books on all the other table in the house, that you have to move every time you need to lay the table. A pile on the bedside table to the left of the bed, and another on the floor beside the bed. Some more on the right. Books piled up in the spaces between others stacked on the book-shelves. Not really manageable the pile on the sofa in all its multiplicity of shape and content. Finding the essay on The Order of Things, bought last Saturday, is no easy matter. On the chest in the entrance hall, belonging to some great-grandmother or other and relic of tens of removals, a veritable forest of piles has grown up. Forgotten uncut books swallowed up who knows where. This is my home. This in all the houses where books, that indispensable prop of life, are cherished. Look at the piles, gaze fascinated at those so high that they seem to mock the law of gravity. Translate this fantastic image into a real object. Ptolomeo act one. Dedicated to he who, first, collected with intelligent passion everything that had ever been written, with no censure, no fear.

BR

17

Page 11: OPINION

PTOLOMEOGOLDBruno Rainaldi

LIMITEDEDITION

19

Page 12: OPINION

PTOLOMEO X2Libreria verticale self-standing H192 cm.Utilizzabile anche come elemento divisorio bifacciale.Composta da montante centrale e doppia fila di ripiani in lamiera nera o laccati bianchi, base in acciaio inox lucido o laccata bianca 50x30 cm.Contenimento: circa 170 volumi o 560 cd.

Vertical self-standing bookcase H192 cm.Double façade – can be used as a dividing element.Composed of central upright and double row of shelves in black metal or white lacquered, base in polished stainless steel or white lacquered 50x30 cm.Capacity: approx 170 volumes or 560 CDs.

Bibliothèque verticale self-standing H192 cm.Également utilisable comme séparation de pièce biface.Composée d’un montant central et d’une double file de rayons en tôle d’acier noire ou laqué blanc, base en acier inox brillant ou laqué blanc 50x30 cm.Capacité: environ 170 volumes ou 560 cd.

Vertikales, freistehendes Bücherregal, H192 cm.Auch als Trennelement mit zwei Vorderseiten verwendbar.Bestehend aus zentralem Ständer und Doppelreihe von Regalböden aus schwarzem Blech oder weiß lackiert, Basis aus glänzendem Edelstahl oder weiß lackiert 50x30 cm.Fasst circa 170 Bücher oder 560 CDs.

Librería vertical self-standing H192 cm.Utilizable también como elemento divisorio con dos caras.Formada por montante central y doble fila de estantes de chapa negra o lacado en blanco, base de acero inox brillante o lacado en blanco 50x30 cm.Capacidad para contener aprox. 170 volúmenes o 560 cd.

PTOLOMEOX2Bruno Rainaldi

PTX250x30x192

STOP ITaccessorio ferma cdcd holder

21

Page 13: OPINION

PTOLOMEOX4Bruno Rainaldi

KIT A

PTOLOMEO AND HIS FAMILY

Ptolomeo ha messo su famiglia.

Un Pezzo di successo Ptolomeo.

In breve tempo, da Milano ha

attraversato città, nazioni, continenti.

Ha vinto premi internazionali, ha

avuto varie segnalazioni di merito ma

soprattutto ha conquistato il cuore di

migliaia di persone che di Ptolomeo

hanno colto l’essenza: funzione e

poetica. Questo suo vivere in case

e luoghi dell’abitare in genere, ha

fatto nascere nuove opportunità,

ha messo in risalto nuovi possibili

utilizzi, nuove ipotesi di funzione.

E Ptolomeo cresce, si evolve, si

moltiplica.

Ptolomeo has started a family. A

successful Product: Ptolomeo.

From Milan, where it was born,

in a short time it reached different

towns, countries and continents.

It won International prizes, it has

collected many awards. But, above

all, it has won the audience over, as

people understood its innermost

quality: function and poetical

expression. Living in different

homes, in various surroundings,

it discovered new opportunities,

emphasized new possible uses,

developped new means of function.

And Ptolomeo grows up,

evolves, increases in numbers.

BR

23

Page 14: OPINION

M U S I C

KIT A

B O O K S

KIT B

25

Page 15: OPINION

PTOLOMEO X4Libreria verticale self standing e girevole 360°.Struttura e ripiani in lamiera nera o laccati bianchi. Base in acciaio inox lucido o laccata bianca 52x52 H197 – 110 cm.E’ disponibile in tre differenti allestimenti:Kit A – 197, composta da 14 ripiani distanziati di 13 cm tra loro. Questa versione consente il posizionamento dei libri solo in posizione orizzontale ottimizzando l’utilizzo dello spazio.Ogni ripiano contiene fino a 30 volumi, circa 420 libri totali. 85 cd a ripiano, totali 1190.Kit A – 110, composta da 8 ripiani distanziati di 13 cm tra loro. 240 libri totali, 680 cd totali.Kit B – 197, composta da 7 ripiani distanziati di 26 cm tra loro con posizionamento dei libri verticale. Circa 35 volumi a ripiano, 245 libri totali.Kit B – 110, composto da 4 ripiani distanziati di 26 cm tra loro. 140 volumi totali.Kit C – 197, composto da 6 ripiani distanziati di 26 cm tra loro e 4 ripiani distanziati di 13 cm. 295 volumi totali, oppure 175 volumi e 340 cd.Kit C – 110, composto da 3 ripiani distanziati di 26 cm e 2 ripiani distanziati di 13 cm. 165 volumi totali oppure 105 volumi e 170 cd.STOP ITPratico accessorio calamitato ferma cd.

PTX4-B52x52x197

PTX4-C52x52x197revolving

PTX4-A52x52x197revolving revolving

STOP ITaccessorio ferma cdcd holder

PTX4-B-11052x52x110

PTX4-C-11052x52x110revolving

PTX4-A-11052x52x110revolving revolving

KIT C

KIT B

27

Page 16: OPINION

KIT A

PTOLOMEO X4Vertikales, freistehendes Bücherregal, um 360° drehbar. Struktur und Regalböden aus schwarzem Blech oder weiß lackiert. Basis aus glänzendem Stahl oder weiß lackiert 52x52 H197 – 110 cm.Lieferbar in drei verschiedenen Ausführungen:Kit A – 197, bestehend aus 14 Regalböden mit jeweils 13 cm Abstand. Diese Version ermöglicht ausschließlich eine horizontale Ordnung der Bücher und damit eine optimale Raumnutzung. Jeder Regalboden nimmt bis zu 30 Bücher auf, circa 420 Bücher insgesamt; 85 CDs pro Regalboden, insgesamt 1190.Kit A – 110, bestehend aus 8 Regalböden mit jeweils 13 cm Abstand. 240 Bücher insgesamt, 680 CDs insgesamt.Kit B – 197, bestehend aus 7 Regalböden mit jeweils 26 cm Abstand für eine vertikale Einordnung der Bücher. Circa 35 Bücher pro Fach, insgesamt 245 Bücher.Kit B – 110, bestehend aus 4 Regalböden mit jeweils 26 cm Abstand. 140 Bücher insgesamt.Kit C – 197, bestehend aus 6 Regalböden mit jeweils 26 cm Abstand und 4 Regalböden mit 13 cm Abstand. 295 Bücher insgesamt oder 175 Bücher und 340 CDs.Kit C – 110, bestehend aus 2 Regalböden mit jeweils 26 cm Abstand und 3 Regalböden mit 13 cm Abstand. 165 Bücher insgesamt oder 105 Bücher und 170 CDs.STOP ITPraktisches magnetisches Accessoire, das als CD-Stütze dient.

Librería vertical self standing y giratoria a 360°.Estructura y estantes de chapa negra o lacado en blanco. Base de acero brillante o lacado en blanco 52x52H197 – 110 cm.Disponible en tres diferentes instalaciones:Kit A – 197, formada por 14 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. Esta versión permite colocar los libros sólo en posición horizontal optimizando el uso del espacio.Cada estante contiene hasta 30 volúmenes, aprox. 420 libros en total, 85 cd por estante, en total 1190.Kit A – 110, formada por 8 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. 240 libros en total, 680 cd en total.Kit B – 197, formada por 7 estantes a una distancia de 26 cm uno del otro para colocar los libros en posición vertical. Aprox. 35 volúmenes por estante, 245 libros en total.Kit B – 110, formada por 4 estantes a una distancia de 26 cm uno del otro. 140 volúmenes en total.Kit C – 197, formada por 6 estantes a una distancia de 26 cm uno del otro y 4 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. 295 volúmenes en total, o 175 volúmenes y 340 cd.Kit C – 110, formada por 2 estantes a una distancia de 26 cm uno del otro y 3 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. 165 volúmenes en total o 105 volúmenes y 170 cd.STOP ITPráctico accesorio imantado para sostener los cd.

KIT C

PTOLOMEO X4Vertical self-standing 360* revolving bookcase.Structure and shelves in black metal or white lacquered. Base in polished steel or white lacquered 52x52 H197 – 110 cm.Available in three different compositions:Kit A – 197, composed of 14 shelves 13 cm apart. Books can only be laid horizontally to make the best use of the available space. Each shelf contains up to 30 volumes for a total of 420 volumes or 85 CDs per shelf for a total of 1190.Kit A – 110, composed of 8 shelves 13 cm apart. 240 volumes or 680 CDs.Kit B – 197, composed of 7 shelves 26 cm apart for vertical book storage. Approx 35 volumes per shelf, 245 volumes total.Kit B – 110, composed of 4 shelves 26 cm apart. 140 volumes total. Kit C – 197, composed of 6 shelves 26 cm apart and 4 shelves 13 cm apart. 295 volumes total or 175 volumes and 340 CDs.Kit C – 110, composed of 2 shelves 26 cm and 3 shelves 13 cm apart. 165 volumes total or 105 volumes and 170 CDs.STOP ITPractical magnetized CD holder.

Bibliothèque verticale self standing et pivotante à 360°.Structure et rayons en tôle d’acier noire ou laqué blanc. Base en acier brillant ou laqué blanc 52x52 H197 – 110 cm. Disponible en trois versions:Kit A – 197, composé de 14 rayons distants de 13 cm. Cette version permet de positionner les livres seulement en position horizontale en optimisant l’utilisation de l’espace. Chaque rayon contient jusqu’à 30 volumes, environ 420 livres au total, ou 85 cd, 1190 au total.Kit A – 110, composé de 9 rayons distants de 13 cm. 240 livres ou 680 cd au total.Kit B – 197, composé de 7 rayons distants de 26 cm pour un positionnement vertical des livres. Environ 35 volumes par rayon, 245 livres au total.Kit B – 110, composé de 4 rayons distants de 26 cm. 140 volumes au total.Kit C – 197, composé de 6 rayons distants de 26 cm et de 4 rayons distants de 13 cm. 295 volumes au total ou bien 175 volumes et 340 cd.Kit C – 110, composé de 2 rayons distants de 26 cm et de 3 rayons distants de 13 cm. 165 volumes au total ou bien 105 volumes et 170 cd.STOP ITUn accessoire aimanté pratique pour bloquer les cd.

29

Page 17: OPINION

PTOLOMEOX4SHORTBruno Rainaldi

PTOLOMEO X4 SHORTLibreria verticale-comodino-tavolino, girevole 360°.Struttura e ripiani in lamiera nera o laccati bianchi. Base in acciaio inox lucido o laccata bianca. 52x52 H43 cm.Composta da 3 ripiani distanziati di 13 cm tra loro. Top superiore fisso, corredata da un pratico vano portaoggetti con anta in acciaio inox lucido o laccata bianca.Può contenere fino a 75 volumi o 210 cd.

Vertical bookcase-bedside/small table that revolves through 360°. Structure and shelving in black metal or white lacquered, base in polished stainless steel or white lacquered. 52x52 H43 cm. Composed of 3 shelves 13 cm apart. Fixed upper top with an easy to use object holder with polished stainless steel opening or white lacquered. Capacity up to 75 volumes or 210 Cds.

Bibliothèque verticale-casier-tablette, pivotante à 360°. Structure et rayons en tôle d’acier noire ou laqué blanc. Base en acier inox brillant ou laqué blanc. 52x52 H43 cm. Composée de 3 rayons distants de 13 cm. Plan supérieur fixé, muni d’un casier porte-objets pratique en acier inox brillant ou laqué blanc. Capacité jusqu’à 75 volumes ou 210 cd.

Vertikales Bücherregal-Nachtschränkchen-Tischchen, um 360° drehbar.Struktur und Einlegeböden aus schwarzem Blech oder weiß lackiert. Basis aus glänzendem Edelstahl oder weiß lackiert. 52x52 H43 cm. Besteht aus 3 Einlegeböden mit jeweils 13 cm Abstand. Feststehender Oberboden mit praktischem Fach mit Tür aus glänzendem Stahl oder weiß lackiert. Kann bis zu 75 Bücher oder 210 CDs aufnehmen.

Librería vertical-mesa de noche-mesita, giratoria a 360°.Estructura y estantes de chapa negra o lacado en blanco. Base de acero inox brillante o lacado en blanco. 52x52 H43 cm. Formada por 3 estantes a una distancia de 13 cm uno del otro. Plano superior fijo, dotada de un práctico espacio portaobjetos con puerta de acero inox brillante o lacado en blanco. Puede contener hasta 75 volúmenes o 210 cd.

SHORT-PTX452x52x43revolving

STOP ITaccessorio ferma cdcd holder

31

Page 18: OPINION

PTOLOMEOANDHISFAMILYBruno Rainaldi

33

Page 19: OPINION

PTOLOMEOTVBruno Rainaldi

35

Page 20: OPINION

4254

160

20”

42”

PTOLOMEO TVPtolomeo atto terzo. Nuova funzione, non solo libri ma supporto multimediale. Da libreria simbolo a porta-tv. Struttura e mensole in metallo verniciato bianco o nero, vaschetta portaoggetti in plexiglass. Ruote pivottanti. Colonna raccoglicavi. Può contenere fino a 54 DVD o 120 CDs oltre alle periferiche più conosciute come lettore DVD, consolle giochi, decoder TV digitale e molto ancora. Grazie ad un’adattatore polivalente si possono appendere TV da 20 a 42 pollici. Dimensioni: 54x42 H160 cm.

Ptolomeo third act. New functionality: not only for books, but also a multimedia support. From the symbol bookshelf to a TV support. Frame and shelves in painted metal white or black, object tray in plexiglass. Pivoting wheels. Column with cables space. Designed to contain up to 54 DVDs or 120 CDs in addition to the most commonly used devices, like DVD readers, game consoles, digital TV decoders and many other devices. The product is also fitted with a multifunctional adapter that can be used to hang 20” till 42” TVs. Dimensions: 54x42, H160 cm.

Ptolomeo acte trois. Nouvelle fonction: non plus seulement des livres, mais aussi un support multimédia. De la librairie phare au support pour la télévision. Structure et étagères en métal verni blanc ou noir, compartiment porte-objets en plexiglas. Roulettes pivotantes. Colonne cache-câbles. Peut contenir jusqu’à 54 DVD ou 120 CD ainsi que les périphériques les plus connus comme le lecteur DVD, les consoles de jeux, le décodeur TV numérique et de nombreux autres encore. Grâce à un adaptateur polyvalent, des TV de 20 à 42 pouces peuvent être suspendues. Dimensions: 54x42 H160 cm.

Ptolomeo dritter Akt. Eine neue Funktion, nicht nur Bücher, sondern multimediales Element. Vom Bücherregal zum TV-Möbel. Struktur und Regalböden aus lackiertem Metall weiss oder schwarz, Schale zur Ablage von Gegenständen aus Plexiglas. Kreisende Rollen. Säule für die Kabelführung.Bietet Platz für bis zu 54 DVDs oder 120 CDs und für die gebräuchlichsten Geräte wie DVD-Player, Spielekonsole, Decoder für digitales Fernsehen und vieles mehr. Dank eines Vielzweck-Zwischenteils können Fernsehgeräte von 20 bis 42 Zoll angebracht werden. Maße: 54x42 H160 cm.

Ptolomeo tercer acto. Nueva función, no sólo libros sino también soporte multimedia. De estantería símbolo a porta-TV. Estructura y estantes en metal barnizado blanco o nigro, bandeja portaobjetos en plexiglás. Ruedas pivotantes. Columna recogecables. Puede contener hasta 54 DVDs o 120 CDs además de los periféricos más conocidos como lector de DVD, consolas de videojuegos, descodificador para TV digital y mucho más. Gracias a un adaptador polivalente se pueden colgar televisores de 20 a 42 pulgadas. Dimensiones: 54x42 H160 cm.

37

Page 21: OPINION

ALLOVER Una parete fitta di libri e oggetti, mensole accostate tra loro in modo apparentemente casuale che permettono di usare tutto lo spazio disponibile per un contenimento senza sprechi. Nessuno spazio è lasciato vuoto, ogni cosa trova la sua collocazione ideale. Elementi a giorno e contenitori con anta si snocciolano sulla parete a trovare la composizione più adatta e funzionale. Anche lo schienale del tavolo scrittoio non lascia nulla al caso: spessi elastici accolgono penne e appunti che non si disperdono così nell’ambiente.

A wall packed with books and ornaments, shelves end to end in a seemingly casual pattern that makes most use of the available space with no wastage. Nothing is left empty and everything has its ideal place. Open-view spaces and cabinets with doors develop along the wall in the best and most useful composition. Even the back of the writing table is put to good use with sturdy elastic bands for holding pens and notes to prevent them from getting lost in the environment.

Un mur couvert de livres et d’objets, des étagères associées apparemment au hasard, de façon à utiliser tout l’espace disponible pour un rangement optimum. Aucun espace n’est laissé vide et chaque chose trouve sa place idéale. Les éléments sans porte et ceux avec se succèdent le long du mur pour trouver la composition la plus appropriée et la plus fonctionnelle. L’envers du plan pour écrire ne laisse lui non plus rien au hasard: des élastiques épais retiennent crayons et notes qui ne s’éparpillent plus ainsi dans la pièce.

Eine Wand aus Büchern und Gegenständen aller Art, scheinbar zufällig zusammengestellte Regalelemente, die es erlauben, den vorhandenen Raum vollständig zu nutzen. Es gibt keinen leeren Raum und jeder Gegenstand findet seinen idealen Platz. Offene Elemente und Elemente mit Türen verbinden sich an der Wand organisch zu einer perfekten und funktionellen Komposition. Auch das Rückenteil des Schreibtischs überlässt nichts dem Zufall: Feste Gummibänder warten auf Stifte und Notizen, so dass diese nicht verloren gehen.

Una pared repleta de libros y objetos, repisas emparejadas entre ellas de modo aparentemente casual que permiten contener aprovechando todo el espacio disponible. Ningún hueco se queda vacío, cada cosa encuentra su colocación ideal. Elementos a la vista y contenedores con puerta se despliegan sobre la pared para encontrar la composición más adecuada y funcional. La parte trasera de la mesa escritorio tampoco deja nada al azar: unos gruesos elásticos recogen bolígrafos y apuntes que, de este modo, no se dispersan en el ambiente.

ALLOVERBruno Rainaldi

39

Page 22: OPINION

41

Page 23: OPINION

ALLOVER Libreria componibile da muro in metallo e alluminio verniciato, composta da elementi mensola portalibri e porta cd in tre dimensioni: 23x15 H16, 23x18 H26, 23x23 H31 cm, piccolo contenitore con anta 23x25 H31 cm, piano scrivania 92/138x44 H3 cm e schienale con tre elastici 92/138x3 H30 cm.Finiture: libreria e accessori a parete in metallo e alluminio verniciato bianco.

Modular wall-mounted bookshelves in painted metal and aluminium composed of shelves for stacking books and holding CDs, available in three dimensions: 23x15 H16, 23x18 H26, 23x23 H31 cm, small cabinet with door 23x25 H31 cm, writing top 92/138x44 H3 cm and back equipped with three elastic bands 92/138x3 H30 cm. Finishing: bookshelf wall-unit and accessories in white-painted metal and aluminium.

Bibliothèque murale modulable en métal et aluminium peint, composée d’éléments porte livres et CD disponible dans trois dimensions: 23x15 H16, 23x18 H26, 23x23 H31 cm, petit rangement avec porte 23x25 H31 cm, plan du bureau 92/138x44 H3 cm et envers avec trois élastiques 92/138x3 H30 cm. Finitions: bibliothèque et accessoires muraux en métal et aluminium peint en blanc.

Zusammenstellbares Bücherregal, an der Wand zu befestigen, aus lackiertem Metall und Aluminium, bestehend aus Regalelementen für Bücher und CDs in drei verschiedenen Maßen: 23x15 H16, 23x18 H26, 23x23 H 31 cm; kleiner Behälter mit Tür 23x25 H31 cm; Schreibtischplatte 92/138x44 H3 cm und Rückenteil mit drei Gummibändern 92/138x3 H30 cm. Ausführungen: Wandbücherregal und Zubehöre aus weiß lackiertem Metall und Aluminium.

Estantería modular de pared en metal y aluminio barnizado, compuesta por estantes para libros y cds disponibles en tres dimensiones: 23x15 H16, 23x18 H 26, 23x23 H31 cm; pequeño contenedor con puerta 23x25 H 31 cm; encimera escritorio 92/138x44 H3 cm; y parte trasera con tres elásticos 92/138x3 H30 cm.Acabados: estantería y accesorios de pared en metal y aluminio barnizado blanco.

31

CABINET

26

SHELF M

2318

31

SHELF XL

2323

BACK

30

92/138

DESK

44

92/138

16

SHELF S

2315

25 23

43

Page 24: OPINION

45

Page 25: OPINION

UPTOWNLapo Ciatti

Manhattan, Dubai, Singapore.Metropoli di grattacieli ovunque nel mondo.UPTOWN, sistema di contenitori verticali,ovunque, nelle case del mondo.

Manhattan, Dubai, Singapore.Global metropolises with skyscrapers.UPTOWN, system of vertical containers,everywhere, in homes throughout the world.

Manhattan, Dubai, Singapour.Des métropoles de gratte-ciel partout à travers le monde.UPTOWN, un système de rangements verticaux,partout, dans les maisons du monde entier.

Manhattan, Dubai, Singapur.Metropolen, die in den Himmel ragen, überall auf der Welt.UPTOWN – ein vertikales Behältersystem,überall, in den Wohnräumen der ganzen Welt.

Manhattan, Dubai, Singapur.Metrópolis de rascacielos en cada parte del mundo.UPTOWN, sistema de receptáculos verticales,en todas partes en los hogares del mundo.

47

Page 26: OPINION

THE C ITY

49

Page 27: OPINION

THOUSANDS OF COMPOSIT IONSFOUR ELEMENTS

51

Page 28: OPINION

53

Page 29: OPINION

20

2028

206

20

20

180

28

20

2028

147117

20

2028

UPTOWNContenitori verticali a giorno, in quattro diverse altezze. Accostabili, sovrapponibili e ribaltabili in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi. Ripiani fissi per libri, libri d’arte, cd e dvd. E’ previsto doppio attacco a parete.Dimensioni: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm.Finiture: laccato bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro.

Open-face system of combinable, stackable and invertible bookshelves, available in four different heights. Lacquered mdf with solvent-free anti-scratch paint. Fixed shelves for books, cds, art books and dvds. It is provided with a double wall fitting.Dimensions: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm.Finishing: lacquered white, anthracite, greyge, red theatre, dark indigo violet.

Système de bibliothèques que l’on peut mettre côte à côte, superposer et retourner. Disponibles en quatre différentes hauteur en mdf laqué avec peintures anti-rayure sans solvants. Etagères fixes pour livres, livres d’art, cd et dvd. Deux points de fixations murales.Dimensions: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm.Finitions: laqué blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets.

Ein Regalsystem, neben und übereinanderstellbar und klappbar, verfügbar in vier verschiedenen Höhen; aus lackiertem mdf, mit kratzfestem mit, lösungsmittelfreiem Lack. Feste Böden für Bücher, Kunstbücher, Cd und Dvd. Es ist vorgesehen eine doppelte Wandbefestigung. Maße: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm.Ausführungen: lackiert weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo lila.

Contenedores verticales y a la vista, en cuatro alturas diferentes. Combinables, superponibles, reversibles en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes. Estantes fijos para libros, enciclopedias, cds y dvds. Està previsto doble harraje para sujecion a pared.Dimensiones: 20x28 H117, 20x28 H147, 20x28 H180, 20x28 H206 cm.Acabados: lacado blanco, antracita, greyge, rojo teatro y añil oscuro.

55

Page 30: OPINION

SECTIONSHELFNathan Yong

57

Page 31: OPINION

Section ShelfA lisca di pesce: la diagonalità come sistema per recuperare spazio in profondità.Libreria modulare self-standing in metallo laccato bianco gesso. Tre moduli con tre differenti ripartizioni interne per soddisfare differenti esigenze contenitive: libri, riviste, vinili, contenitori da ufficio. I contenitori sono ribaltabili, sovrapponibili e accostabili all’infinito. È possibile sospendere i singoli elementi. Dimensioni: 115x26 H38 cm.

Herring-boned: the diagonal system for optimising spatial availability.Modular, self-standing bookcase in chalk-white lacquered metal. Three modules with three different internal layouts to satisfy various container requirements: books, magazines, vinyls, office containers. The containers can be positioned either way up, are stackable and combinable side by side ad infinitum. It is possible to hang the single elements to the wall. Dimensions: 115x26 H38 cm.

Forme “arête de poisson”: la diagonale utilisée comme système pour récupérer de l’espace en profondeur.Bibliothèque modulable autoportante en métal laqué blanc “plâtre”. Trois modules avec trois types de divisions internes pour satisfaire plusieurs besoins: livres, revues, disques, rangements de bureau. Les rangements sont renversables, superposables et peuvent se combiner à l’infini. Il est possible de suspendre les éléments au mur.Dimensions: 115x26 H38 cm.

Fischgrat: Ein diagonales System, um Raum in der Tiefe zu schaffen. Freistehendes komponierbares Bücherregal aus gipsweiß lackiertem Metall. Drei Komponenten mit drei verschiedenen Einteilungen, um allen Ansprüchen entgegenzukommen: Bücher, Zeitschriften, Akten, Schallplatten. Die Fächer können endlos umgedreht, aufeinander und nebeneinandergestellt werden. Man kann die einzelnen Elemente an die Wand hängen. Maße: 115x26 H38 cm.

En espiga: lo diagonal como sistema para ganar espacio en profundidad.Estantería modular de pie en metal lacado blanco yeso. Tres módulos con tres diferentes disposiciones internas para satisfacer diferentes exigencias de contención: libros, revistas, discos, contenedores de oficina.Los contenedores son reversibles, apilables y combinables hasta el infinito. Cada elemento puede ser colgado a pared. Dimensiones: 115x26 H38 cm.

115

38

26

59

Page 32: OPINION

61

Page 33: OPINION

5BLOCKSLapo Ciatti

63

Page 34: OPINION

Frei kombinierbare Behälter.Außerhalb jedes Schemas.Zusammen oder übereinandergestellt, unabhängig, gehängt.In allen Wohnbereichen,ganz wie es der Phantasie beliebt.

Receptáculos de esquema libre.Volúmenes fuera de los esquemas.Unidos, sobrepuestos, independientes, colgados.En cada rincón del habitar,la fantasía como cómplice.

5 BLOCKS Contenitori a schema libero.Volumi fuori dagli schemi.Aggregati, sovrapposti, indipendenti, sospesi.In ogni luogo dell’abitare,complice la fantasia.

Free-layout containers.Volumes out of the frame.Combined, overlapped, independent, suspended.In any corner of the home,with the help of your imagination.

Des rangements sans plan établi.Des volumes en dehors des sentiers battus.Réunis, superposés, indépendants, suspendus.Partout dans la maison,avec la complicité de l’imagination.

65

Page 35: OPINION

EVERYWHERE 5 BLOCKS

67

Page 36: OPINION

69

Page 37: OPINION

SELECT YOUR OWN COMPOSITION

71

Page 38: OPINION

YOUR HOME THEATRE

73

Page 39: OPINION

75

Page 40: OPINION

RED PASSION

77

Page 41: OPINION

5 BLOCKSSistema di contenitori a cassettoni, ante e ribalte accostabili, sovrapponibili, sospesi in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. I contenitori sono fissati tra loro con velcro ad alta resistenza di tenuta. Maniglia integrata o in metallo coordinato con la finitura. Piedini regolabili. Guide con chiusura ammortizzata, apertura premi-apri. Distanziali in mdf laccato. Rivestimento interno. Per sollevare da terra ogni elemento è disponibile una base in metallo verniciato di forte spessore.Dimensioni: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Finiture: laccato bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia oro o argento.

Combinable, stackable or suspendable drawer, doors or flap system, in lacquered mdf with solvent-free anti-scratch paint, worked at 45°. The containers are anchored together by velcro. Integrated handle or in metal coordinated with the finishing. Adjustable feet. Guides with dampered closure mechanism and push-to-open door. Lacquered mdf spacer. Inner coating.Option of metal lacquered base of strong thickness for ground element.Dimensions: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Finishing: lacquered white, greyge, anthracite, red, dark indigo violet, silver or gold leaf.

Systèmes de rangements avec tiroirs, portes et abattants que l’on peut mettre côte à côte, superposer ou suspendre en mdf laqué avec peintures anti-rayure sans solvants, assemblage à 45°. Les rangements sont fixés entre eux avec du velcro. Poignée intégrée ou en metal coordonnée avec la finition. Pieds réglables. Rails avec fermeture amortie et porte à ouverture par pression. Entretoises de distanciation en mdf laqué. Revêtement interne. Pour surélever les elements à poser au sol il est disponible une base en métal verni très épais. Dimension: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Finitions: laqué blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent.

Behältersystem mit Schubladen, Türen und Klappen, die neben, übereinandergestellt oder gehängt werden können; aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack und Verarbeitung bei 45°. Die Behälter werden mit Klettverschluss mit einander befestigt. Integrierter Griff oder aus Metall in farblich abgestimmter Ausführung. Verstellbare Füßchen. Gleitschienen und Türen mit Druck-Öffner. Distanzelemente aus lackiertem mdf. Innenbeschichtung. Optionales Element aus sehr dickem, lackiertem Metall, um das erste Element vom Fußboden zu distanzieren. Maße: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Ausführungen: lackiert weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel Indigo lila, Gold und Silberfolie.

Sistema de contenedores y tapas combinables, superponibles o para colgar, en mdf lacado, con barnices antiarañazos, libres de disolventes y elaboración a 45º. Los contenedores se fijan entre sí mediante un velcro altamente resistente. Tirador integrado o de metal a juego con el acabado. Patas regulables. Las puertas están disponibles con apertura por presión. Guías con cierre amortiguado. Riostras en mdf lacado. Revestimiento interno. Los elementos pueden elevarse respecto al suelo mediante una base de metal barnizado de gran grosor.Dimensiones: 60x50x34 H25,5/50/75,5 /127,5, 90x34x50, 120x50x34, 150x34x50 H25,5 cm. Acabados: lacado blanco, antracita, greyge, rojo teatro, añil oscuro y hoja de oro o plata.

Selected 2009

25,5

60 34

50

50

60 34

50

60

75,5

34

50

75,5

60 34

50

127,5

60 34

50

60

127,5

34

50

25,5

150

34

50

25,5

90 34

50

60

25,5

34

50

25,5

120

34

50

60

50

34

50

79

Page 42: OPINION

5BLOCKSSUSPENDEDLapo Ciatti

5BLOCKSSUSPENDEDLapo Ciatti

81

Page 43: OPINION

83

Page 44: OPINION

LIKE A CONTEMPORARY PIECE OF ART

85

Page 45: OPINION

87

Page 46: OPINION

BAD-BUDDYBruno Rainaldi

89

Page 47: OPINION

BAD BUDDY Perfezione imperfetta. Un parallelepipedo rettangolare e un cubo che si uniscono tra loro senza rispettare gli allineamenti. Linee spezzate che, ricomponendosi, creano un nuovo rigore. Bad Buddy, contenitore sovrapponibile a schema libero, aggregabile, composto da due elementi self-standing o a parete, orizzontali e verticali, in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. Distanziale in finitura cromata. Gli elementi possono essere ad apertura anta premi apri destra o sinistra, cassetto premi apri o a ribalta alta e bassa. Dimensioni: 35x35 H35 e 35x35 H71 cm. Basi optional in acciaio inox lucido: 40x40 H2, 76x40 H2 cm.Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro.

Imperfect perfection. A rectangular parallelepiped and a cube that come together with no respect for alignment. Split lines which, in recomposition, give birth to new rigour. Bad Buddy, freely stackable container, combinable, composed of two self-standing or wall pieces, horizontal or vertical, in lacquered mdf with solvent-free anti-scratch paint, worked at 45°. Chromed finish spacer. The containers can have a push-to-open door right or left, push-to-open drawer or up and low flap. Dimensions: 35x35 H35 and 35x35 H71 cm. Optional bases in polished stainless steel 40x40 H2, 76x40 H2 cm.Finishing: white, anthracite, greyge, theatre red, dark indigo violet, silver or gold leaf.

Perfection imparfaite. Un parallélépipède rectangulaire et un cube qui se combinent sans respecter l’alignement. Des lignes brisées qui, en se recomposant, créent un nouvel ordre. Bad Buddy, rangement superposable à l’envi, modulable, composé de deux éléments self-standing ou au mur, vertical ou horizontal, en mdf laqué avec peintures anti-rayure sans solvants, réalisation à 45°. Entretoise de distanciation chrome. Les rangements peuvent être avec porte à ouverture par pression du côté droit ou gauche, tiroir à ouverture par pression ou à abattants haute et basse. Dimension: 35x35 H35 et 35x35 H71 cm. En option bases en acier inox brilliant: 40x40 H2, 76x40 H2 cm. Couleurs: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent.

Die unvollkommene Vollkommenheit. Ein Rechteckprisma und ein Würfel, die sich in respektloser Freiheit vereinen. Gebrochene Linien, die sich wieder zusammensetzen und eine neue Strenge schaffen. Bad Buddy, frei übereinanderstellbarer, kombinierbar Behälter, bestehend aus zwei freistehenden oder Wandelementen, horizontal oder vertical, aus lackiertem mdf, Kratzfestem und mit lösungsmittelfreiem Lack und Vearbeitung bei 45°. Verchromtes Distanzelement. Die Behälter können mit Druck-Öffner links oder rechts, Schublade mit Druck-Öffner oder mit hoher und niedriger Klappe sein. Maße: 35x35 H35 und 35x35 H71 cmExtra Basis aus glänzendem Edelstahl: 40x40 H2, 76x40 H2 cm.Farben: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel Indigo lila, Gold und Silberfolie.

Perfección imperfecta. Un paralelepípedo rectangular y un cubo que se unen entre ellos sin respetar las alineaciones. Líneas interrumpidas que, al recomponerse, crean un nuevo rigor.Bad Buddy, contenedor libremente apilable e incorporable, compuesto por dos elementos de pie o de pared en horizontal o vertical, en mdf lacado, con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45º. Riostra en acabado cromado. Las puertas de cada elemento están disponibles con apertura por presión tanto a la derecha como a la izquierda; los cajones, con apertura por presión o abatibles en ambos sentidos. Dimensiones: 35x35 H35 y 35x35 H71 cm.Bases opcionales en acero inox lúcido: 40x40 H2, 76x40 H2 cm.Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro y añil oscuro y hoja de oro o plata.

3535

7135

3535

91

Page 48: OPINION

93

Page 49: OPINION

CHOOSE YOUR COMPOSITION

95

Page 50: OPINION

97

Page 51: OPINION

99

Page 52: OPINION

101

Page 53: OPINION

LE RAGAZZE FORMOSEBruno Rainaldi

103

Page 54: OPINION

105

Page 55: OPINION

Formosa in piediContenitore a colonna in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°.Anta premi apri, due cassetti interni laccati con frontale in acciaio lucido e ripiani. Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro. Rrivestimento optional in acciaio inox lucido. Dimensioni: 36x51 H217 cm.

Column container in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°.Push-to-open door, two lacquered internal drawers with a polished stainless steel front panel and shelves.Finishing: white, anthracite, greyge, theater red, dark indigo violet, silver/gold leaf. Optional panelling in polished stainless steel. Dimensions: 36x51 H217 cm.

Colonne de rangement en mdf laqué avec peintures anti- rayure sans solvants; réalisation à 45°.Ouverture des portes par pression; à l’intérieur deux tiroirs laqués avec façades en inox poli; tablettes.Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent. Revêtement optionnel en inox poli. Dimensions: 36x51 H217 cm.

Säule Behälter aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack, Verarbeitung bei 45°.Tür mit Druck-Öffner, innere Ausstattung mit zwei lackierten Schubladen mit Edelstahlfront und Böden.Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila, Silber/Goldfolie. Wahlweise Verkleidung aus glänzendem Edelstahl. Maße: 36x51 H217 cm.

Contenedor con forma de columna en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45°. Puerta con apertura por presión, se completa con dos cajones internos lacados con embellecedor en acero lúcido y repisas. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro, violeta añil oscuro, hoja de plata/oro. Revestimiento opcional de acero inox brillante. Dimensiones: 36x51 H217 cm.

5136

217

36107

Page 56: OPINION

E X T R AM I R R O R F I N I S H I N G

Le Ragazze collezione di contenitori neo-geometriciLe Ragazze FormOSE.Ragazze che osano, la forma, se stesse.

Le Ragazze collections of neo-geometric cabinets, Le Ragazze FormOSE. Girls who dare with shape, with themselves.

Le Ragazze collection d’éléments de rangement néo géométriques Le Ragazze FormOSE. Les filles qui osent, la forme, elles mêmes.

Die Kollektion Le Ragazze von neu-geometrischen BehälternLe Ragazze FormOSE. Mädchen, die mit der Form, mit sich selbst wagen.

Le Ragazze colección de contenedores neo-geométricosLe Ragazze FormOSE. Chicas que osan, la forma, ellas mismas.

BR

109

Page 57: OPINION

Formosa sdraiataContenitore in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°.Un cassetto, un anta e una anta a ribalta premi apri. Top optional in acciaio lucido.Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro.Dimensioni: 200x62 H41 cm.

Container in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°.One push-to-open drawer, door and flap door. Optional top in polished stainless steel.Finishing: white, anthracite, greyge, theater red, dark indigo violet, silver/gold leaf.Dimensions: 200x62 H41 cm

Élément de rangement en mdf laqué avec peintures anti-rayure et sans solvants; réalisation à 45°.Un tiroir, une porte et un abattant avec ouverture par pression. Top optionnel en inox poli.Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent.Dimensions: 200x62 H41 cm.

Behälter aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack, Verarbeitung bei 45°.Eine Schublade, eine Tür und eine Klapptür, alle mit Druck-Öffner. Wahlweiser Oberboden aus glänzendem Edelsthal.Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila, Silber/Goldfolie.Maße: 200x62 H41 cm.

Contenedor en MDF lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45°.Un cajón, una puerta y otra puerta abatible, todos con apertura por presión. Top opcional de acero inox brillante.Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro, violeta añil oscuro, hoja de plata/oro.Dimensiones: 200x62 H4 cm.

200

62

47

41

111

Page 58: OPINION

Formosa adagiataContenitore in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°.Un cassetto, un anta e una anta a ribalta premi apri. Top optional in acciaio lucido.Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro.Dimensioni: 160x51 H80 cm.

Container in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°.One push-to-open drawer, door and flap door. Optional top in polished stainless steel.Finishing: white, anthracite, greyge, theater red, dark indigo violet, silver/gold leaf.Dimensions: 160x51 H80 cm

Elément de rangement en mdf laqué avec peintures anti-rayure et sans solvants; réalisation à 45°.Un tiroir, une porte et un abattant avec ouverture par pression. Top optionnel en inox poli.Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent.Dimensions: 160x51 H80 cm.

Behälter aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack, Verarbeitung bei 45°.Eine Schublade, eine Tür und eine Klapptür, alle mit Druck-Öffner. Wahlweiser Oberboden aus glänzendem Edelsthal. Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila, Silber/Goldfolie.Maße: 160x51 H80 cm.

Contenedor en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45°.Un cajón, una puerta y otra puerta abatible, todos con apertura por presión. Top opcional de acero inox brillante.Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro, violeta añil oscuro, hoja de plata/oro.Dimensiones: 160x51 H80 cm.

80

36

160

51

CERTIFICATO DI AUTENTICITÀTutte Le Ragazze Formose prodotte da Opinion Ciatti sono firmate dal designer per garantirne l’autenticità.All the Ragazze Formose manufactured by Opinion Ciatti have the designer’s signature as a guarantee of authenticity. Toutes les Ragazze Formose produites par Opinion Ciatti sont signées par l’auteur pour en garantir l’authenticité.Alle von Opinion Ciatti produzierten Ragazze Formose sind vom Designer signiert, um ihre Authentizität zu garantieren. Todas las Ragazze Formose producidas por Opinion Ciatti están firmadas por el autor para garantizar su autenticidad.

113

Page 59: OPINION

Formosa accucciataContenitore in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e con lavorazione a 45°. Anta premi apri e cassetto interno laccato con frontale inox lucido e ripiano. Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro, foglia argento/oro. Dimensioni: 30x45 H51 cm.

Container in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°.Push-to-open door, one lacquered internal drawer with a polished stainless steel front panel and a shelf.Finishing: white, anthracite, greyge, theater red, dark indigo violet, silver/gold leaf. Dimensions: 30x45 H51 cm

Élément de rangement en mdf laqué avec peintures anti-rayure et sans solvants ; réalisation à 45°.Porte avec ouverture par pression; à l’intérieur un tiroir laqué avec façade en inox poli; une tablette.Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, indigo foncé violets, feuille or ou argent. Dimensions: 30x45 H51 cm.

Behälter aus lackiertem mdf mit kratzfestem und lösungsmittelfreiem Lack, Verarbeitung bei 45°.Tür mit Druck-Öffner, innere Ausstattung mit einer lackierten Schublade mit Edelstahlfront und einem Boden.Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila, Silber/Goldfolie. Maße: 30x45 H51 cm

Contenedor en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45°.Puerta con apertura por presión, se completa con un cajón interno lacado con embellecedor inox lúcido y repisa. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro, violeta añil oscuro, hoja de plata/oro. Dimensiones: 30x45 H51 cm.

51

4530

30 115

Page 60: OPINION

BON-BONLapo Ciatti

117

Page 61: OPINION

Ein deutlich konstruktivistischer Abdruck und gleichzeitig spontanes Zitat des Neo-Geometrismus. Das ist Bon-Bon, ein Metallbehälter, der tausend Verwendungsmöglichkeiten bietet, sich im Raum entfaltet und überraschende Formen voller Charakter annimmt. Wo immer man etwas unterbringen will, wo immer man Raum dem Ausdruck verleihen will.

Una neta impronta constructivista y una espontánea referencia al neogeometrismo. Eso es Bon-Bon, contenedor de metal con mil posibilidades de uso que se despliega dentro de los ambientes para asumir sorprendentes formas llenas de carácter. Dondequiera que haya algo que contener, dondequiera que se desee conceder espacio al gesto expresivo.

BON BONUna netta impronta costruttivista e una spontanea citazione al neo-geometrismo.Questo è Bon-Bon, contenitore in metallo dalle mille possibilità di utilizzo che si snocciola all’interno degli ambienti, assumendo sorprendenti forme piene di carattere. Ovunque ci sia qualcosa da contenere, ovunque si voglia concedere spazio al gesto espressivo.

A decidedly constructionist mark and a spontaneous reference to neo-geometrics.This is Bon-Bon, the metal container with a thousand uses that fits all settings and can be all sorts of shapes rich in character. Wherever there are things to be contained, wherever space is to be given to the expression.

Une empreinte constructiviste nette et une citation immédiate au néo-géométrisme.Voilà Bon-Bon, un rangement en métal aux mille possibilités qui s’exprime à l’intérieur des milieux en assumant des formes surprenantes au caractère affirmé. Partout où il y a quelque chose à ranger, partout où l’on veut laisser un peu de place à un geste expressif.

119

Page 62: OPINION

ABSOLUTE BLACK

121

Page 63: OPINION

BON-BONContenitore ad anta o cassetto con apertura premi-apri, in metallo laccato, sovrapponibile, aggregabile a schema libero o sospeso. Rivestimento interno. Disponibile anche la versione su ruote e con base H20 cm. Finiture: bianco, nero e rosso opaco. Dimensioni: Ø55 H13/26 cm.

Container with push-to-open door or drawer in lacquered metal, freely stackable and combinable or suspended. Internal lining. Available also the version on wheels and with base of H20 cm.Finishing: white, black and red mat. Dimensions: Ø55 H13/26 cm.

Rangement avec porte ou tiroir à ouverture par pression en métal laqué, superposable et modulable à l’envi ou suspendu. Revêtement interne. Disponible aussi la version sur roulettes et avec base de H 20 cm. Finitions: blanc, noir et rouge mat. Dimensions: Ø55 H13/26 cm.

Behälter aus lackiertem Metall mit Tür oder Schublade mit Druck-Öffner, frei übereinanderstellbar, kombinierbar oder gehängt. Innenbeschichtung. Verfügbar auch die Version auf Rollen und mit Basis H20 cm.Ausführungen: weiß, schwarz und rot matt. Maße: Ø55 H13/26 cm.

Contenedor con puerta o cajón de apertura por presión en metal lacado, libremente apilable e incorporable o para colocar en suspensión. Revestimiento interno. También disponible en versión con ruedas o base H20 cm. Acabados: blanco, negro y rojo opaco. Dimensiones: Ø55 H13/26 cm.

13

Ø 55

26

Ø 5533

Ø 55 Ø 55

46

123

Page 64: OPINION

125

Page 65: OPINION

GAGÀ MIRRORSpecchiera in acciaio inox Mirror Mirror in polished stainless steel

Miroir en acier inox Mirror Spiegel aus Edelstahl MirrorEspejo de acero inox Mirror

GAGÀMaurizio Galante

58 7

90

127

Page 66: OPINION

GAGÀ PENSILE / WALL CABINETPensile in mdf laccato rosa o bianco con anta

e applicazioni in acciaio inox lucido, ripiano interno in cristallo.Rivestimento optional della struttura in acciaio inox lucido

Pink or white lacquered mdf wall-cabinet,door and decorations in polished stainless steel, internal glass shelf.

Optional covering in polished stainless steel

Armoire murale en mdf laquée rose ou blanc avec porteet ornements en acier inox brillant, rayon interne en verre.Revêtement de la structure en option en acier inox brillant

Hängeschrank aus rosa oder weiß lackiertem mdf mit Türund Verzierungen aus glänzendem Edelstahl, Innenfach aus Kristallglas.

Wahlweise Verkleidung der Struktur aus glänzendem Edelstahl

Colgante de mdf laqueado rosa o blanco con puertay aplicaciones de acero inox brillante, estante interno de cristal.Revestimiento opcional de la estructura de acero inox brillante

60 40

60

129

Page 67: OPINION

GAGÀ CREDENZACredenza in mdf laccato rosa o bianco con ante, applicazioni e piedi in acciaio inox lucido,

ripiani interni in cristallo, rivestimento della struttura optional in acciaio inox lucido

Pink or white lacquered mdf cupboard with doors, decorations and feet in polished stainless steel,internal glass shelves. Optional covering in polished stainless steel

Buffet en mdf laquée rose ou blanc avec porte, ornements et pieds en acier inox brillant,rayons internes en verre, revêtement de la structure en option en acier inox brillant

Anrichte aus weiß oder rosa lackiertem mdf mit Türen, Verzierungen und Füßen aus glänzendem Edelstahl,Innenfächer aus Kristallglas. Wahlweise Verkleidung der Struktur aus glänzendem Edelstahl

Aparador de mdf laqueado rosa o blanco con puertas, aplicaciones y pies de acero inox brillante, estantes internos de cristal, revestimiento de la estructura opcional de acero inox brillante

120 40

120

131

Page 68: OPINION

Behälter mit Schubladen oder Tür, auf Rollen oder mit Füßchen aus lackiertem mdf, mit kratzfestem, lösungsmittelfreiem Lack und Vearbeitung bei 45°. Maße: 30/60/90x50 H56 cm. Ausführungen: weiß, anthrazit, greyge, theaterrot, dunkel indigo-lila.

Contenedores con cajones o puerta, dotados de ruedas o pies, en mdf lacado con barnices antiarañazos libres de disolventes y elaboración a 45º. Dimensiones: 30/60/90x50 H56 cm. Acabados: blanco, antracita, greyge, rojo teatro y añil oscuro.

INSIDEBruno Rainaldi

90603050

56

INSIDEContenitori a cassetti o anta, su ruote o piedini in mdf laccato antigraffio con vernici prive di solventi e lavorazione a 45°. Dimensioni: 30/60/90x50 H56 cm.Finiture: bianco, antracite, greyge, rosso teatro, viola indaco scuro.

Cabinet unit with drawers or door on wheels or legs in mdf lacquered with anti-scratch solvent-free paint, worked at 45°. Dimensions: 30/60/90x50 H56 cm. Finishing: white, anthracite, greyge, theatre red, violet dark indigo.

Rangement à tiroirs ou avec porte, sur roulettes ou petits pieds en mdf laqué avec peintures anti-rayure sans solvants, réalisation à 45°. Dimensions: 30/60/90x50 H56 cm.Finitions: blanc, anthracite, greyge, rouge somptueux, violet indigo foncé.

133

Page 69: OPINION

FE+FEBruno Rainaldi

135

Page 70: OPINION

Un’impalcatura di segmenti di ferro.Oggetto apparentemente spontaneo

che si carica di rigore formale.

A scaffold of iron segments.An object of seeming spontaneity

with a formal rigour.

Une structure de segments en fer.Objet apparemment spontané

qui se charge de rigueur formelle.

Ein Gestell aus Eisenteilen.Ein scheinbar zufälliger Gegenstand,

dessen Form Strenge annimmt.

Una estructura de segmentos de hierro.Objeto aparentemente espontáneo

que se carga de rigor formal.

73

130

137

Page 71: OPINION

Mesa con base de metal en los acabados barnizado blanco, negro y óxido natural.Encimeras redondas, cuadradas, rectangulares y ovales en mdf lacado blanco o negro o en vidrio templado extra claro.

Tisch mit Metallbasis in den Ausführungen aus lackiertem weiß oder schwarz und natürlich gerostet.Runde, quadratische, rechteckige und ovale Platten aus weiß oder schwarz lackiertem mdf oder aus Sicherheitsglas in extra hell.

Tavolo con base in metallo nelle finiture verniciato bianco, nero e ossidazione naturale. Piani rotondi, quadrati, rettangolari e ovali in mdf laccato bianco o nero o cristallo temperato extra chiaro.

Table avec base en métal dans les finitions vernie en blanc ou en noir et en oxydation naturelle.Plans ronds, carrés, rectangulaires et ovales en mdf laqué blanc ou noir ou en cristal trempé très clair.

Table with metal base in white or black painted, and naturally oxidized finishing.Round, square, rectangular and oval tops in white or black lacquered mdf or extra-clear tempered glass.

139

Page 72: OPINION

F O R M A L B L A C K

73

220

141

Page 73: OPINION

143

Page 74: OPINION

MY PONYBruno Rainaldi

MY PONY Cavalletto universale pieghevole in legno massello laccato e metallo cromato, piani in mdf laccato con vernici prive di solventi o cristallo extra chiaro. Dimensioni cavalletto: chiuso 60x4.5 H73 cm, aperto cm 60x39 H73 cm.Dimensioni piano: 220x82 sp. 3 o 1,2 cm per il cristallo. Finiture: bianco e nero.

Universal foldable trestle in painted solid wood and chrome-plated metal. Tops in mdf lacquered with solvent-free paint and extra-clear glass. Dimensions trestle: closed cm 60x4.5 H73 cm, open cm 60x39 H73 cm. Dimensions top: cm 220x 82 thickness 3 or 1,2 cm for the glass. Finishing: white and black.

Tréteau universel et pliable, en bois massif laqué et métal chromé, plans en mdf laqué avec peintures sans solvants et verre très clair.Dimensions du tréteau cm: fermé 60x4.5 H73 cm, ouvert 60x39 H73 cm.Dimensions du plan: 220x82, épaisseur 3 ou 1,2 cm pour le verre. Finitions: blanc et noir.

Universeller zusammenklappbarer Tischbock aus lackiertem Massivholz und verchromtem Metall, Platten aus lösungsmittelfreim lackiertem mdf und extra hellem Kristallglas. Maße Tischbock: geschlossen 60x4.5 H73 cm; geöffnet 60x39 H73 cm. Maße Platte: 220x82 cm, Dicke 3 oder 1,2 cm für das Glass. Ausführungen: weiß und schwarz.

Caballete universal plegable en madera maciza lacada y metal cromado, con superficie de mdf lacado con barnices libres de disolventes y de cristal extra claro. Dimensiones del caballete: cerrado 60x4.5 H73 cm; abierto 60x39 H73 cm.Dimensiones de la superficie: 220x82 cm; grosor: 3 o 1,2 cm con cristal. Acabados: blanco y negro.

145

Page 75: OPINION

147

Page 76: OPINION

60

73

149

Page 77: OPINION

LA CIMALapo Ciatti

LA CIMAUna linea tra terra e cielo, una via di fuga, l’armonico equilibrio yin-yang, anche il ricordo di una traversata e l’approdo in un porto sicuro.Simboli e citazioni spontanee per un oggetto quasi ready-made che si veste di design.Una corda appesa a cui appendere l’appendibile. Anticamera, bagno, camera dei ragazzi, camera da letto, studio, ristorante.

A line between earth and sky, an escape route, the harmonious yin-yang balance, recollections of a sea-crossing and getting to a safe harbour. Spontaneous symbols and references for a piece of almost ready-made functionality and designer aesthetics. A hanging rope for hanging whatever can be hung. Vestibule, bathroom, kids’ room, bedroom, studio, restaurant.

Un trait entre terre et ciel, une ligne de fuite, l’équilibre harmonieux entre le yin et le yang, mais aussi le souvenir d’une traversée et l’approche d’un havre sûr. Des symboles et des citations spontanées pour un objet quasi ready-made qui se pare de design.Une corde qui tombe, à laquelle accrocher ce que l’on veut.Dressing, salle de bains, chambre des enfants, chambre à coucher, bureau, restaurant.

Eine Linie zwischen Himmel und Erde, ein Fluchtweg, das harmonische Gleichgewicht von Yin und Yang, aber auch die Erinnerung an eine Überquerung und das Einlaufen in einen sicheren Hafen. Spontane Symbole und Zitate für ein Objekt, das fast ein Ready-made ist, und sich mit Design schmückt.Ein Seil, das da hängt, um alles Mögliche an ihm aufzuhängen.Eingangsraum, Bad, Kinderzimmer, Schlafzimmer, Arbeitsraum, Restaurant.

Una línea entre la tierra y el cielo, una vía de fuga, el armónico equilibrio del ying-yang o el recuerdo de una travesía y la arribada a un puerto seguro. Símbolos y referencias espontáneas para un objeto casi ready-made que se reviste de diseño. Una cuerda colgada a la que colgar todo lo colgable.Antesala, baño, habitación de los niños, dormitorio, despacho o restaurante.

151

Page 78: OPINION

153

Page 79: OPINION

360

Ø 6

LA CIMAAppendiabiti da parete o soffitto in corda nautica intrecciata. Accessori appendiabiti e supporti per fissaggio a parete-soffitto in metallo.Lunghezza corda estesa cm 360, diametro cm 6. Finiture: corda bianca o nera, accessori in metallo finitura nichel nero.

Wall or ceiling-mounted clothes hanger in plaited nautical rope. Clothes hanger accessories and wall or ceiling anchorage hardware in metal. Length of rope when extended 360 cm, diameter 6 cm. Finishing: white or black rope, metal accessories in black nickel.

Portemanteaux à accrocher au mur ou au plafond en corde marine croisée. Accessoires et supports de fixation au mur ou au plafond en métal.Longueur totale de la corde: 360 cm; diamètre: 6 cm. Finitions: corde blanche ou noir, accessoires en métal nickel noir.

Kleiderablage, an der Wand oder Decke anzubringen, aus geflochtenem Schiffsseil. Garderobenzubehör und Vorrichtungen für das Anbringen an der Wand bzw. Decke aus Metall. Gesamtlänge des Seils 360 cm, Durchmesser 6 cm. Ausführungen: weißes oder schwarzes Seil, nickelschwarzes Metallzubehör.

Percha de pared o techo en cuerda náutica trenzada. Colgaderos y soportes en metal para su fijación a la pared o al techo.Longitud de la cuerda extendida: 360 cm; diámetro: 6 cm. Acabados: cuerda blanca o negra; accesorios de metal: níquel negro.

155

Page 80: OPINION

157

Page 81: OPINION

CHIODOSCHIACCIACHIODOBruno Rainaldi

L’apertura di un qualunque can-

tiere edile è sempre testimone

di un gesto consueto come una

leggenda tramandata. Muratori,

pochi cenni, qualche tavola di

abete residuo di un cantiere ormai

concluso, una manciata di chiodi.

Le tavole macchiate di calce ven-

gono unite tra loro da lunghi chio-

di, anche storti, anche arrugginiti,

con pochi colpi di martello decisi.

Servirà per appendere i loro vestiti.

Non ho mai saputo resistere

all’osservazione di queste spon-

tanee “opere funzionali” nei tan-

ti cantieri che ho frequentato.

Magnifiche nel loro minimalismo

reali e stupefacenti nella loro fun-

zione. Gli abiti a loro appesi, as-

sente il nero della moda, per un

immutato neorelismo dopoguerra,

appaiono come magistrale styling

per uno shooting.

CHIODO SCHIACCIACHIODO.

Un chiodo in fusione, in argento, in

oro o nickel nero, semplicemente

infilato nel muro. O a reggere una

mensola. Inchiodato insieme ad

altri in uno specchio. Chiodi in-

chiodati all’anta dell’armadio,

come una danza di ordine e caos,

coreografia inevitabile nelle vite di

tutti.

BR

159

Page 82: OPINION

CSCChiodo appendiabiti in fusione, nichelato nelle versioni: argento, oro, neroFused nickel-plated clothes hanger nail. Finishing: silver, gold, blackClou portemanteau en fusion nickelé. Finitions: argent, or, noirKleiderhaken aus vernickeltem Guss in den Ausführungen: Silber, Gold, SchwarzClavo perchero de fundido, niquelado en las acabados: plata, oro, negro

3 5

3

161

Page 83: OPINION

TOTEM CSCColonna girevole centrostanza, chiodi appendiabiti su due dei lati esterni, quello centrale con specchio. Tre ripiani interni.Dimensioni: 32x32 H180 cm.

Revolving pillar for room centre, clothes hanger nails on two external sides and central side with mirror. Three internal shelves. Dimensions: 32x32 H180 cm.

Colonne pivotante, clous portemanteau sur deux côtés externes et miroir central. Trois étagères à l’intérieur. Dimensions: 32x32 H180 cm.

Drehbare, frei im Raum stehende Säule mit Kleiderhaken an zwei der äußeren Seiten und Spiegel auf der zentralen Seite. Drei innere Fächer. Maße: 32x32 H180 cm.

Columna giratoria para centro de sala cavos en dos lados externos y espejo en el lado central. Tres estantes internos. Dimensiones: 32x32 H180 cm.

32

180

CSCTOTEMBruno Rainaldi

163

Page 84: OPINION

Mensola / Shelf CSCMensola appendiabiti con due o cinque chiodi, nelle versioni acciaio inox lucido o lamiera nera lucida

Clothes hanger shelf with two or five nails. Finishing: polished stainless steel or black metalPatère portemanteau avec deux ou cinq clous dans les versions acier inox brillant ou tôle d’acier noire brillante

Kleiderablage mit zwei oder fünf Haken in den Ausführungen: glänzender Edelstahl oder glänzendes schwarzes BlechRepisa perchero con dos o cinco clavos, en los acabados acero inox brillante o chapa negra brillante

CSCSHELFBruno Rainaldi

15023

20

20

65

23165

Page 85: OPINION

The opening of any building site is

always witness to the habitual act of

a handed-down legend. Builders, a

few gestures, some deal boards left

over from a closed building site and a

handful of nails. The boards stained

with lime are put together with

long nails, even crooked or rusty,

with a few hammer blows. It will be

used to hang the builders’ clothes.

I could never resist looking at this

spontaneous “functional work” in the

many building sites I have visited.

Magnificent for their real minimalism

and amazing for their function.

The hanging clothes, without the

fashionable black for an unchanged

postwar neo-realism, looks like a

masterful styling for a shoot. NAIL

DIGS NAIL

A nail in fusion, in silver, gold or black

nickel, simply inserted into the wall.

Or to bear a shelf. Nailed together for

a mirror. Nails nailed to the wardrobe

door, like a dance of order and

chaos, an inevitable choreography in

everybody’s life.

BR

167

Page 86: OPINION

CHAPERONBruno Rainaldi

169

Page 87: OPINION

CHAPERONAppendiabiti a piantana con corolla girevole, singola (6 specchi) o a quattro elementi (18 specchi).Finiture: cromato conspecchiatura argento, nero lucido con specchiatura nera.

Clothes stand with revolving top, single (6 mirrors) or with four elements (18 mirrors).Finishing: chrome with silver mirroring, polished black with blackmirroring.

Portemanteau avec corollepivotante, unique (6 miroirs) ou à quatre éléments (18 miroirs).Finitions: chromé avec miroirargent, noir brillant avec miroir noir.

Kleiderständer mit drehbarer Krone, einzeln (6 Spiegel) oder mit 4 Elementen (18 Spiegel).Ausführungen: verchromt mit silberfar-bener Verspiegelung, schwarz glänzend mit schwarzer Verspiegelung.

Perchero de pie con corolagiratoria, individual (6 espejos) o a cuatro elementos (18 espejos).Acabados: cromado con espejuelo plateado, negro brillante con espejuelo negro.

Ø 40

165175

Ø 40 171

Page 88: OPINION

ALLARINFUSABruno Rainaldi

173

Page 89: OPINION

12

30 19

137

33

107

66

Im Atelier eines Malers, zu Hause, im Büro, in der Werkstatt ... überall dort, wo man seine Taschen ausleert oder kleine Gegenstände unterbringen will. Ich zu Hause für das Handy, die Schlüssel, Kleingeld, Rechnungen, und Sie?Direkt an der Wand oder auf einem Paneel, Schalen, die alles Fassbare fassen.Plexiglas, zweifarbig weiß, schwarz, matt rot für die Schalen, die mit einem praktischen schwarzen Gummiband versehen sind.Schlüsselhaken aus transparentem Plexiglas.Es gibt verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten.Paneel mit Ausstattung aus weißem oder schwarzem Kunstleder, mit oder ohne Spiegel.Maße Schale: 30x19 H12 cm.Maße Paneele: 33x2 H137, 66x2 H107 cm.

En un estudio de pintor, en casa, en el despacho, en el taller… allí donde queráis vaciaros los bolsillos u organizar pequeños objetos. Yo en casa para el móvil, las llaves, las monedas o las facturas, ¿y vosotros?Bandejas, de pared o sobre un panel, que contienen lo contenible. Plexiglás bicolor blanco, negro y rojo mate para las bandejas, dotadas de un práctico elástico negro. Ganchos para colgar llaves en plexiglás transparente. Diferentes configuraciones posibles.Panel equipado en ecopiel blanco o negro, con o sin espejo. Dimensiones bandeja: 30x19 H12 cm.Dimensiones paneles: 33x2 H137, 66x2 H107 cm.

Alla RinfusaIn uno studio di un pittore, in casa, in ufficio, in officina ... ovunque si voglia svuotare le tasche o organizzare piccoli oggetti. Io in casa per cellulare, chiavi, monete e bollette, voi?Da muro o su un pannello, vaschette che contengono il contenibile.Plexiglass bicolore bianco, nero, rosso opaco per le vaschette corredate di un pratico elestico nero. Ganci appendi chiavi in plexiglass trasparente.Sono possibili diverse configurazioni.Pannello attrezzato in ecopelle bianco o nero con o senza specchio. Dimensioni vaschetta: 30x19 H12 cm.Dimensioni pannelli: 33x2 H137, 66x2 H107 cm.

Ideal to be used in a painter’s studio, at home, in the office, in a workshop and generally when you need to store small objects after emptying your pockets. I use it at home for my mobile, keys, coins and bills. What about you?Wall or panel-mounting trays that contain all the containable. White, black and matt red two-colored plexiglass trays fitted with a practical black elastic band. Key hooks in clear plexiglass.Wide range of configurations.Accessorized panel with or without mirror in white or black faux leather. Dimensions of tray: 30x19, H12 cm. Dimensions of panels: 33x2, H 137 cm; 66x2 H107 cm.

Dans l’atelier d’un peintre, dans une maison, un bureau ou un garage … N’importe où pour que vous puissez vider vos poches ou ranger de petits objets. Moi je l’utilise pour mon portable, mes clés, ma monnaie et mes factures, et vous?Fixé au mur ou sur un panneau, des compartiments peuvent contenir l’inimaginable. Plexiglas bicolore blanc, noir, rouge opaque pour les compartiments entourés d’un élastique noir pratique. Crochets pour suspendre les clés en plexiglas transparent.Différentes configurations sont possibles. Panneau équipé en éco-cuir blanc ou noir, avec ou sans miroir.Dimensions compartiment: 30x19 H12 cm.Dimensions panneaux: 33x2 H137, 66x2 H107 cm.

175

Page 90: OPINION

177

Page 91: OPINION

TAB.UBruno Rainaldi

179

Page 92: OPINION

E X T R A M I R R O R F I N I S H I N G

181

Page 93: OPINION

T H E G O L D E N A G E

183

Page 94: OPINION

185

Page 95: OPINION

TAB.U COLLECTIONTavolo/sgabello in alluminio stropicciato a mano con struttura interna in legno massello. Tab.ulino e Tab.ulone con ruote. Cuscino in feltro a spessore, grigio scuro.Versioni: alluminio satinato, cromo, oro a specchio, bianco e nero lucido.Dimensioni: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

Table/stool in hand-wrinkled aluminium with massive wood internal structure. Tab.ulino and Tab.ulone on wheels. Dark grey cushion in thick felt. Finishing: satined aluminium, chromed, mirror gold, polished white and black.Dimensions: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

Table/tabouret en aluminium froissé manuellement avec la structure interne en bois massif. Tab.ulino et Tab.ulone sur roulettes. Coussin en feutre épais de couleur grise. Finitions: aluminium satiné, chromé, doré, blanc et noir brillant.Dimensions: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

Tisch/Hocker aus handgebürstetem Stahl mit Innenstruktur aus Massivholz. Tab.ulino und Tab.ulone mit Rollen.Filzkissen, dunkelgrau. Ausführungen: satiniertes Aluminium, Chrom, Gold verspiegelt, glänzend weiß und schwarz.Maße: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

Mesa/taburete de aluminio arrugado a mano. Tab.ulino y Tab.ulone con ruedas. Cojín opcional en fieltro encajado a nivel, color gris. Acabados: aluminio satinado, cromado, oro brillante, blanco y negro lucido. Dimensiones: Ø31 H43, Ø31 H65, Ø60 H25, Ø82 H25 cm.

187

Page 96: OPINION

Ø 31 Ø 31 Ø 60

252543

Ø 82

65

189

Page 97: OPINION

PENTHOUSETMarta Giardini

Ø 90

36

PenthouseTUn solido in acciaio inox lucido a pianta pentagonale, sullo sfondo uno specchio in alto un cristallo trasparente.Tutt’intorno colore e l’immagine riflessa si tinge di sfumature cromatiche e di energia. Su ruote.Dimensioni: Ø 90 H36 cm.Finiture: rosa, verde, azzurro monocromatico, scala di grigi multicolore.

A pentagonal-shaped solid in polished stainless steel with a mirror base and a transparent glass on top.Coloured all round and the reflection comes alive with shades of color and energy. With wheels.Dimensions: Ø 90 H36 cm.Finishing: pink, green, monochrome blue, scaled multicolour grey.

Un solide en forme de pentagone en acier inox brillant dont la base est un miroir et le top est un verre transparent.Encadrement coloré: l’image réfléchie se charge de nuances chromatiques et d’énergie. Avec roulettes.Dimensions: Ø 90 H36 cm.Finitions: rose, vert, bleu ciel monochrome, différentes nuances de gris

Ein fünfeckiges Körper aus glänzendem Edelsthal mit Spiegelboden und einer Glasscheibe als Oberteil. Es ist umgeben von Farbe und das gespiegelte Bild erfüllt sich mit Farbspielen und Energie. Auf Rollen.Maße: Ø 90 H36 cm.Ausführungen: rosa, grün, einfarbig hellblau, vielfarbige Skale von Grautönen.

Un sólido de planta pentagonal de acero inox brillante, el fondo de espejo y un cristal como tapa.A su alrededor, color y la imagen reflejada se tiñe de matices cromáticos y energía. Con ruedas. Dimensiones: Ø 90 H36 cm.Acabados: rosa, verde, azul monocromático, escala de diversos tonos de gris.

191

Page 98: OPINION

B.TRIBruno Rainaldi

B.TRIPoltrona destrutturata composta da tre cilindri di altezze diverse, collegati da una base in acciaio inox mirror. Tessuto sfoderabile in cotone, lana o velluto. Dimensioni: H80, diametro 78 cm. Finiture: bianco, nero, rosso, scala di grigi e rossi.

Destructured armchair composed of three cylinders of different heights assembled on a stainless steel mirror finished base. Removable covers in cotton, velvet and wool. Dimensions: H80, diameter 78 cm. Finishing: white, black, red, various shades of grey or reds.

Fauteuil déstructuré composé de trois cylindres de hauteur différente, reliés par une base en acier inox mirror. Tissu déhoussable coton, laine et velours.Dimensions: H80 et 78 cm de diamètre.Finitions: blanc, noir, rouge et dégradé de gris ou rouges.

Destrukturierter Sessel, der aus drei Zylindern unterschiedlicher Höhe besteht, die eine Basis aus hochglänzendem Edelstahl verbindet.Abnehmbarer Bezug aus Baumwolle, Wolle und SamtMaße: H80, Durchmesser 78 cm.Ausführungen: weiß, schwarz, rot, Skala von Grau und Rottönen.

Sillón deconstruido compuesto por tres cilindros de varias alturas, conectados por una base de acero inox mirror. Tejido desenfundable algodón, lana y terciopelo.Dimensiones: H80, diámetro 78 cm.Acabados: blanco, negro, rojo y escala de grises e rojos.

Ø 7880

193

Page 99: OPINION

195

Page 100: OPINION

197

Page 101: OPINION

ZEBRAMaurizio Galante

ZEBRAParavento in legno laccato con tessuto coordinato.Colore da un lato, specchio dall’altro.Grazie al tessuto di collegamento tra gli elementi è possibile muoverlo a piacimento. Dimensioni aperto: 220x4 H180 cm.

Screen in lacquered wood with coordinated fabric.Colored on one side, mirror on the other.Thanks to the fabric which connects the elements, it is possible to move it as one likes.Dimensions of the open screen: 220x4 H180 cm.

Paravent composé d’éléments avec un coté en bois laqué et un coté miroir. Les éléments son liées entre eux avec un tissus coordonné et c’est il donc possible de lui donner la forme souhaitée.Dimensions ouvert: 220x4 H180 cm.

Wandschirm aus lackiertem Holz mit farblich abgestimmten Stoff.Farbe auf einer Seite, Spiegel auf der anderen.Dank dem Verbindungsstoff zwischen den Elementen ist es möglich, ihn zu bewegen wie man wünscht.Maße des geöffneten Schirmes: 220x4 H180 cm.

Biombo de madera lacada con tejido a juego. Color por un lado, espejo por el otro.Gracias al tejido de conexión entre los elementos es posible moverlo a placer. Dimensiones abierto: 220x4 H180 cm.

180

220

Page 102: OPINION

QBISTBARStudioArka

201

Page 103: OPINION

93

93 49 49 70

131 148 184

65

65

100

QBIST BAROmaggio a Henry E. Dudeney (1857-1930), ideatore inglese di puzzle e di giochi matematici. Qbist Bar è un parallelepipedo a base quadrata, sezionato secondo precise linee geometriche a formare quattro elementi che aprendosi assumono molteplici aspetti. Un mobile Bar, ma anche un oggetto immagine caratterizzato dall’originalità del gioco delle forme.Mobile bar su ruote a geometria variabile: quattro elementi trapezoidali che permettono di ottenere diversi sviluppi. Struttura in Corian Dupont, interno in acciaio inox mirror, attrezzato con ripiani, un cassetto, un vassoio, un tagliere estraibile e una vaschetta portaghiaccio rivestita in acciaio inox mirror.Dimensioni: chiuso 65x65 H100 cm, aperto massimo 184x70 H100 cm.Finiture: Glacier White

Tribute to Henry E. Dudeney (1857-1930), English puzzle and mathematical game devisor. Qbist Bar is a parallelepiped with a square base sectioned along very exact lines to form four elements which can open up to different shaped units. A cocktail bar, but also piece with a highly original look evocative of playing with shapes. Variable-shape cocktail bar on casters. Four trapezoidal elements that can be developed in different ways. Structure in Dupont Corian, interior in mirror-finish stainless steel fitted with shelves, a drawer, a tray, a pull-out cutting board and an ice-bucket in mirror-finish stainless steel.Dimensions: closed 65x65 H100 cm, maximum extension 184x70 H100 cm.Finishing: Glacier white.

Hommage à Henry E. Dudeney (1857-1930), inventeur anglais de puzzles et de jeux mathématiques.Qbist Bar est un parallélépipède à base carrée, sectionné suivant des lignes géométriques précises de façon à former quatre éléments qui, une fois accrochés, prennent de multiples configurations. Un meuble bar, mais aussi un objet image caractérisé par l’originalité du jeu de ses formes.Meuble bar sur roulettes à géométrie variable: quatre éléments trapézoidaux permettent d’obtenir différentes évolutions. Structure en Corian Dupont, intérieur en acier inox mirror, équipé d’étagères, d’un tiroir, d’un plateau, d’une planche à découper escamotable et d’un petit bac à glaçons recouvert d’acier inox mirror.Dimensions: fermé 65x65 H100 cm; ouverture max.: 184x70 H100 cm.Finitions: Glacier White.

Eine Hommage an Henry E. Dudeney (1857-1930), englischer Erfinder von Puzzles und mathematischen Spielen.Qbist Bar, ein Parallelepiped auf quadratischer Basis, wird durch präzise geometrische Linien gegliedert, um so vier Elemente zu bilden, die sich öffnen und dadurch vielfältige Aspekte bieten. Ein Barschrank, der gleichzeitig ein dekoratives Objekt ist, das sich durch eine ungewöhnliche Formensprache auszeichnet.Barschrank mit Rollen und veränderbarer Geometrie: Vier trapezförmige Elemente, die unterschiedlich kombinierbar sind. Struktur aus Corian Dupont, Inneres aus glänzendem Edelstahl, ausgestattet mit Fächern, Schublade, Tablett, ausziehbarem Schneidebrett und mit Edelstahl ausgekleidetem Eisbehälter.Maße: geschlossen 65x65 H100 cm; geöffnet maximal 184x70 H100 cm.Ausführungen: Glacier White

Homenaje a Henry E. Dudeney (1857-1930), creador inglés de puzles y juegos matemáticos. Qbist Bar es un paralelepípedo de base cuadrada, seccionado siguiendo precisas líneas geométricas que forman cuatro elementos los cuales, al abrirse, asumen múltiples aspectos. Un mueble bar, pero también un objeto-imagen caracterizado por la originalidad del juego de sus formas. Un mueble bar con ruedas de geometría variable: cuatro elementos trapezoidales permiten obtener diversas combinaciones. Estructura en Corian Dupont; interior en acero inox mirror; equipado con repisas, cajón, bandeja, tabla extraíble y cubeta para el hielo revestida en acero inox mirror.Dimensiones: 65x65 H100 cm, abierto máximo 184x70 H100 cm.Acabados: Glacier White.

203

Page 104: OPINION

HENRI I II IIIBruno Rainaldi

C O R N E R S H E L F & M O R E

CERTIFICATO DI AUTENTICITA‘Tutte le Henry prodotte da Opinion Ciatti sono firmate dal designer per garantirne l’autenticità.All the Henry manufactured by Opinion Ciatti have the designer’s signature as a guarantee of authenticity. Toutes les Henry produites par Opinion Ciatti sont signées par l’auteur pour en garantir l’authenticité.Alle von Opinion Ciatti produzierten Henry sind vom Designer signiert, um ihre Authentizität zu garantieren. Todas las Henry producidas por Opinion Ciatti están firmadas por el autor para garantizar su autenticidad.

205

Page 105: OPINION

HENRI I II IIIMensola da parete in acciaio lucidoWall shelf in polished stainless steelÉtagère murale en inox poliWandkonsole aus glänzendem EdelstahlEstante de pared en acero brillanteHI 25x25 H56 HII 40x40 H76 HIII 105x36 H36 cm

D O U B L E H E N R I . . . C O N S O L L E !

207

Page 106: OPINION

POUBELLEPaola Navone

POUBELLEContenitori cilindrici in gomma neraBlack rubber garbage canPaniers cylindriques en caoutchouc noirZylindrische Behälter aus schwarzem GummiContenedores cilíndricos de goma negra

32

60

42

75

50

40

209

Page 107: OPINION

INRIGASupporto a parete in acciaio inox per sei bottiglieWall-mounting stainless steel support capable of holding six bottlesSupport mural en acier inox pour six bouteillesWandhalterung aus Edelstahl für sechs FlaschenSoporte de pared en acero inox para seis botellas

59

3

INRIGAClaudio Bitetti

211

Page 108: OPINION

PENTHOUSEMarta Giardini

213

Page 109: OPINION

Ø 90

15

PENTHOUSEUn solido a pianta pentagonale, sullo sfondo uno specchio.Tutt’intorno colore e l’immagine riflessa si tinge di sfumature cromatiche e di energia. Dimensioni: diametro 90xH15 cmFiniture: rosa, verde, azzurro monocromatico, scala di grigi multicolore.

A pentagonal-shaped solid with a mirror in the background.Coloured all round and the reflection comes alive with shades of color and energy. Dimensions: diameter 90xH15 cmFinishings: pink, green, monochrome blue, scaled multicolor grey.

Un solide en forme de pentagone dont le fond est un miroir.Encadrement coloré: l’image réfléchie se charge de nuances chromatiques et d’énergie. Dimensions: diamètre 90xH15 cmFinitions: rose, vert, bleu ciel monochrome, différentes nuances de gris.

Ein fünfeckiges Körper mit einem Spiegel im Hintergrund. Es ist umgeben von Farbe und das gespiegelte Bild erfüllt sich mit Farbspielen und Energie. Maße: Durchmesser 90xH15 cmAusführungen: rosa, grün, einfarbig hellblau, vielfarbige Skala von grautönen.

Un sólido de planta pentagonal, sobre un fondo de espejo.A su alrededor, color, y la imagen reflejada se tiñe de matices cromáticos y energía. Dimensiones: Ø90xH15 cmAcabados: rosa, verde, azul monocromático, escala de diversos tonos de gris.

215

Page 110: OPINION

BA.BELLEBruno Rainaldi

BA.BELLEBruno Rainaldi

217

Page 111: OPINION

219

Page 112: OPINION

BA-BELLESegmenti di specchio sovrapposti e disallineati che rompono gli schemi dell’ortogonalità. Una “costruzione” apparentemente casuale che esprime un nuovo concetto di rigore. Specchiera contenitore composta da quattro elementi in rete microforata cromata, apribili. I due moduli più grandi sono corredati di ripiano interno in cristallo trasparente. Possibile anche la composizione di singoli elementi a schema libero. Dimensioni: 60x20 H105 cm; elementi singoli 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm.

Overlapping and unaligned segments of mirror breaching the pattern of the orthogonality. An apparently casual “construction” expressing a new idea of rigor. Mirror container composed of four elements in chromed micro-pierced mesh, all with door. The two bigger elements are provided with an internal shelf in transparent glass. It is also possible the free composition of the single elements.Dimensions: 60x20 H105 cm; single elements 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm.

Segments de miroir superposés et non alignés qui cassent les schémas de l’orthogonalité. Une «construction» apparemment née du hasard qui exprime un nouveau concept de rigueur. Miroir murale de rangement composée de quatre éléments avec porte et structure micro-trouée chromée. Les deux modules plus grands sont fournis avec une tablette interne en verre transparent. Possibilité de composer librement les different elements.Dimensions: 60x20 H105 cm; elements seuls 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm.

Frei übereinander angeordnete Spiegelsegmente, die das Schema der Rechtwinkligkeit durchbrechen. Eine scheinbar zufällige „Konstruktion“, die ein neues Konzept von Strenge ausdrückt. Spiegelmöbel bestehend aus vier Elementen aus verchromtem feingelochtem Netzwerk, die geöffnet werden können. Die beiden größeren Module besitzen ein Innenfach aus transparentem Kristallglas. Die einzelnen Elemente können frei kombiniert warden. Maße: 60x20 H105 cm; einzelne Elemente 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm.

Segmentos de espejo sobrepuestos y desalineados que rompen los esquemas de lo ortogonal. Una “construcción” aparentemente casual que expresa un nuevo concepto de rigor. Espejo-contenedor compuesto por cuatro elementos en red microperforada cromada que se pueden abrir. Los dos módulos mayores están dotados de una repisa interna de cristal transparente. Cada elemento se puede combinar libremente. Dimensiones: 60x20 H105 cm; cada elemento 45x9 H15, 45x14 H30, 45x20 H45 cm.

45

30

15

4520

60

105

221

Page 113: OPINION

TAB.U mirrorBruno Rainaldi

223

Page 114: OPINION

TAB.U MIRRORSpecchiera con cornice in alluminio cromato stropicciato a manoMirror with frame in chromed hand-wrinkled aluminiumMiroir avec cadre en aluminium chromé froissè manuellement Spiegel mit Rahmen aus verchromtem handgebürstetem StahlEspejo con marco en aluminio cromado arrugado a mano80x110x8, 100x100x8, 130x130x8, 80x190x8 cm

225

Page 115: OPINION

GONGBruno Rainaldi

Prima ancora del caffè con gli occhi

ancora confusi e da quel momento

quante volte ancora prima di uscire

di casa?

E poi, la porta già aperta, le chiavi

per chiudere in mano.

Un’occhiata in ascensore.

Lei anche in macchina ferma

al semaforo. Studio, ufficio,

negozio, laboratorio, le occasioni

diminuiscono, ma prima di ogni

incontro cerchi il modo.

A volte ricorri alla finestra o al vetro

della porta. In ogni bagno, prima

e dopo. In qualche vetrina lucida

del centro, vigile dal parrucchiere,

critico nel camerino, sorridente al

sabato sera, furtivamente anche a

tavola, mentre ruoti disinvolto la

lama del coltello.

Non solo vanità poco prima di

dormire con i pensieri che da

dentro affiorano sul volto.

BR

GONGSpecchiera composta da barra in acciaio inox lucido, tiranti in maglia acciaio inox e specchio sospesoMirror consisting of polished stainless steel bar, wires in stainless steel knit and suspended mirrorMiroir composé d’une barre en inox brillant, des tirants en acier inox et miroir suspenduSpiegelmöbel bestehend aus einer glänzenden Edelstahlstange, Zugstängen aus geflochtenem Edelstahl und HängespiegelEspejo formado por barra con terminación acero inox brillante, tirantes de mallas de acero inox y espejo colgante

Ø 110

120

227

Page 116: OPINION

FIOREMarta Giardini

Just before your morning coffee

the eyes still confused and from

then how many more times before

leaving the house? And then, the

door already open, the keys ready in

your hand. A glance in the elevator.

Even in the car when she waits

at the traffic lights. In the studio,

at the office, at the store, at the

laboratory the occasions become

less but before every meeting you

try to find a way. Sometimes it’s the

glass of a window or that of a door,

in every restroom, before and after.

Alert at the hairdresser’s, critical

in the fitting room. Smiling on a

saturday night. Discretely even at

the table casually turning the blade

of the knife. It’s not just vanity.

Shortly before going to bed, your

inner thoughts exposed on your

face.

BR

229

Page 117: OPINION

FIORESpecchiera con decoro floreale retrostante in foglia argento o foglia oro Mirror with flower pattern in silver or golden leaf on the back Miroir avec décor floral sur la face arrière, feuille or ou argentSpiegel mit rückwärtigem Blumendekor in Silber-oder GoldfolieEspejo con decoración floreal en la parte de atrás con hoja de plata u hoja de oro70x100x3, 100x100x3, 130x130x3, 80x190x3 cm

231

Page 118: OPINION

233

Page 119: OPINION

LIPSTICKSpecchiera con dettaglio serigrafico

Mirror with off-set detailMiroir avec détail sérigraphieSpiegel mit Siebdruckdetail

Espejo con detalle serigrafiado40x3 H170 cm

LIPSTICKBruno Rainaldi

235

Page 120: OPINION

MIOAMORMarta Giardini

MIO AMORSpecchiera con dettaglio serigrafico

Mirror with off-set detailMiroir avec détail sérigraphieSpiegel mit Siebdruckdetail

Espejo con detalle serigrafiado40x3 H170 cm

237

Page 121: OPINION

REGIOSpecchiera sagomata con decoro retroinciso argentato

Shape-cut mirror with engraved silver decoration on the backMiroir biseauté avec décor argenté gravé sur la face arrièreGeformter Spigel mit rückseitig geprägtem Dekor in Silber

Espejo perfilado con decoración retrograbado plateado

REGIOPaola Navone

160

202 239

Page 122: OPINION

PEOPLESpecchiera composta da un pannello laccato rosso, nero, foglia oro o foglia argento con 4 specchi orientabili

Mirror composed of lacquered red or black and gold or silver leaf panel with 4 adjustable mirrorsMiroir composé d’un panneau laqué rouge ou noir et feuille or ou argent avec 4 glaces orientables

Spiegel mit einem Paneel, das rot oder schwarz lackiert ist oder mit Silber-oder Goldfolie versehen, mit 4 ausrichtbaren SpiegelnEspejo formado por un panel laqueado rojo, negro, hoja de oro u hoja de plata con 4 espejos orientables

PEOPLEMarco Bertolini

60

60241

Page 123: OPINION

243

Page 124: OPINION

245

Page 125: OPINION

OVALESpecchiera ovale con decoro perimetrale trasparente

Oval mirror with perimetrical transparent decorationMiroir ovale avec contour décoré transparent

Ovaler Spiegel mit transparentem Dekor an der AußenseiteEspejo ovalado con decoración perimetral transparente

OVALEPaola Navone

135

202247

Page 126: OPINION

CLOUDJeff Miller

50

75170

115

CLOUDSpecchiera sagomata a forma di nuvola con incisioni frontali decorative e fascia perimetrale trasparenteCloud-shaped mirror with engraved decorations on the front and transparent borderMiroir biseauté en forme de nuage avec des incisions décoratives frontales et un contour transparentGeformter Spiegel in Wolkenform mit dekorativen Gravierungen an der Vorderseite und transparentem Rand an der AussenseiteEspejo perfilado con forma de nube con grabados frontales decorativos y borde perimetral transparente

249

Page 127: OPINION

BOHEMIANSpecchiera sagomata con bordo perimetrale trasparente

Shape-cut mirror with transparent borderMiroir biseauté avec contour transparent

Geformter Spiegel mit transparentem Rand an der AussenseiteEspejo perfilado con borde perimetral transparente

BOHEMIANLapo Ciatti

152

111

87

63

251

Page 128: OPINION

KUPU-KUPUMichela Foppiani -­ Marcello Massoni

KUPU KUPUSpecchio scultura in ceramica color celadon, realizzato a manoMirror-sculpture in ceramics, celadon colour. Hand-madeMiroir sculpture en céramique couleur céladon, réalisée à la mainSpiegelskulptur aus Keramik in der “celadon” Farbe, handgearbeitetEspejo escultura de cerámica color “celadon”, realizado a mano

35

35

253

Page 129: OPINION

WHITE - RAL 9016

GREYGE - RAL 7032

THEATRE RED - RAL DESIGN 030 40 50

DARK VIOLET - RAL DESIGN 310 30 15

ANTHRACITE - RAL 7021CO

LO

RS

BA

D B

UD

DY

- 5

BL

OC

KS

- U

PT

OW

N -

IN

SID

E -

LE

RA

GA

ZZ

E F

OR

MO

SE

Page 130: OPINION

®

AD

PHOTO STAMPA

Bruno RainaldiLapo CiattiEzio ManciuccaFotolito ToscanaLuglio 2011

THANKS TO Fausto Salvi “AHI LOVE YOU!” pag 115

M A D E I N I T A L Y