Notiziario Tecnico N° / Technical Bulletin Nr. Inizio di ......Notiziario Tecnico N / Technical...
Transcript of Notiziario Tecnico N° / Technical Bulletin Nr. Inizio di ......Notiziario Tecnico N / Technical...
Notiziario Tecnico N° / Technical Bulletin Nr.
799_10-16
Inizio di Produzione / Start of Production
Serie N° / Serial Nr. 1614543
Modello di Macchina / Machine Type
CIMBALI S54
IT MODIFICHE SCHEDA INVERTER
Vi informiamo che per tutti i modelli di macchine in oggetto si introduce la nuova scheda INVERTER
macinino-pompa codice 537-056-000 che sostituisce la precedente codice 910-407-000. La nuova scheda
non necessita della relativa scheda RELE’ codice 910-873-008, la quale non è più applicata sulle macchine
di attuale produzione e può essere eliminata sulle macchine precedenti.
Alleghiamo le istruzioni contenute nell’assieme ricambi della nuova scheda con l’indicazione di eliminazione
della scheda relè per le precedenti versioni.
EN INVERTER CARD MODIFICATIONS
We would like to inform you that all machine models above mentioned have been equipped with the new
INVERTER card of the grinder-pump code No. 537-056-000, which replaces the previous code No. 910-407-
000. The new card does not require the relevant RELAY card code No. 910-873-008, which is not applied on
the current machines any longer and can be removed on the previous machines.
Hereto enclosed are the instructions contained in the spare part assembly of the new card with the indication
of the relay card for the previous versions.
Notiziario Tecnico N° / Technical Bulletin Nr.
799_10-16
Inizio di Produzione / Start of Production
Serie N° / Serial Nr. 1614543
Modello di Macchina / Machine Type
CIMBALI S54
FR MODIFICATIONS FICHE INVERTER
Nous vous informons que sur tous les modèles de machines indiqués en objet, nous avons introduit la
nouvelle carte INVERTER moulin-pompe code 537-056-000 en substitution à celle précédente code 910-
407-000. Cette nouvelle carte ne nécessite pas de la carte RELAIS relative (code 910-873-008) qui n'est
plus appliquée sur les machines de nouvelle production et qui peut être éliminée sur les machines
précédentes.
Nous joignons les instructions contenues dans le groupe pièces détachées de la nouvelle carte avec
l'indication d'éliminer la carte relais pour les versions précédentes.
DE ÄNDERUNGEN DER INVERTERKARTE
Wir informieren Sie hiermit, dass an allen obigen Maschinenmodellen die neue INVERTERKARTE
Kaffeemühle/Pumpe Teilenr. 537-056-000 eingeführt wird, die an die Stelle der vorherigen Teilenr. 910-407-
000 tritt. Die neue Karte benötigt die zugehörige RELAIS-KARTE Teilenr. 910-873-008 nicht mehr, die auf
den Maschinen aus neuer Produktion nicht mehr vorhanden ist und an den bisherigen Maschinen beseitigt
werden kann.
Beiliegend erhalten Sie die Anleitung, die im Ersatzteilsatz der neuen Karte enthalten ist und die
Anweisungen für den Ausbau der Relaiskarte aus den alten Versionen erläutert.
Notiziario Tecnico N° / Technical Bulletin Nr.
799_10-16
Inizio di Produzione / Start of Production
Serie N° / Serial Nr. 1614543
Modello di Macchina / Machine Type
CIMBALI S54
ES MODIFICACIONES TARJETA INVERTER
Les informamos que para todos los modelos de máquinas en cuestión se introduce la nueva tarjeta
INVERTER molinillo-bomba código 537-056-000 que reemplaza a la anterior con código 910-407-000. La
nueva tarjeta no necesita la correspondiente tarjeta RELÉ código 910-873-008, la cual ya no se incorpora en
las máquinas de producción actual y puede eliminarse en las máquinas anteriores.
Adjuntamos las instrucciones contenidas en el conjunto de piezas de recambio de la nueva tarjeta con la
indicación de eliminar la tarjeta relé en las versiones anteriores.
PT MODIFICAÇÕES PLACA INVERTER
Informamos que para todos os modelos de máquinas em epígrafe foi introduzida a nova placa INVERTER
moinho-bomba código 537-056-000 que substitui o código anterior 910-407-000. A nova placa não requer a
placa RELÊ código 910-873-008, que não é mais aplicada nas máquinas da atual produção e pode ser
eliminada nas máquinas anteriores.
Anexamos as instruções contidas no grupo de peças na nova placa com a indicação de eliminação da placa
relê para as versões anteriores.
1951-025-000 (1648)
Serie 54 ISTRUZIONI SOSTITUZIONE INVERTER - INVERTER REPLACEMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS REMPLACEMENT ONDULEUR - ANLEITUNG FÜR DEN AUSTAUSCH DES UMRICHTERS INSTRUCCIONES SUSTITUCIÓN INVERSOR - INSTRUÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO DO INVERTER
Composizione del KIT - KIT Composition - Composition du KITBestandteile des KITS - Composición del KIT - Composição do KIT
ATTENZIONE: L’installazione e lo smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale
ATTENTION: L’installation et le démontage doivent être effectués exclusivement par le personnel
ATENCIÓN: La instalación y el desmontaje tienen que ser realizados exclusivamente por personal
ATENÇÃO: A instalação e a desmontagem têm de ser executadas exclusivamente por pessoal técnico
2
IT
EN
FR
DE
ES
PT
1
2
IT EN FR DE ES PT
3
A BC
3
4
IT A B CEN A B CFR A B CDE A B CES A B CPT A B C
IT -
EN -
FR
DE -
ES
PT -
4
E
D
5
6
IT D -
EEN D
-E
FR D -
EDE D
EES D -
EPT D -
E
IT EN FR DE ES PT
5
7
8
IT EN FR DE ES PT
IT EN FR DE ES PT
6
9
10
11
IT EN FR DE ES PT
IT
EN
FR
DE -
ES
PT
IT EN FR DE ES PT
7
12
13
IT
EN
FR
DE --
ES -
PT
IT -
EN
FR
DE
ES -
PT
8
14
15
2 31
16
IT EN FR -
DE -
ES
PT
IT
EN
FR -
DE -
ES -
PT
IT
EN -
FR
DE -
ES
PT -
9
B
A
C
C
AB
17
IT A -B C
-
EN AB C
FR A) mo-B C
DE A) B
C-
ES A) B -
C
PT AB C
-
10
18
IT EN FR
DE
ES
PT
11
BA
CA
19
IT COMANDI MANUALI
MP ON Motore PompaMM1 ON Macinadosatore 1MM2 ON Macinadosatore 2
EN MANUAL COMMANDS
MP ON Pump MotorMM1 ON Grinder-doser 1MM2 ON Grinder-doser 2
FR COMMANDES MANUELLES
MP ON Moteur Pompe
MM1 ON Moulin-doseur 1MM2 ON Moulin-doseur 2
DE MANUELLER BETRIEB
MP ON Pumpenmotor
MM1 ONMM2 ON
ES MANDOS MANUALES
MP ON Motor BombaMM1 ON 1MM2 ON 2
PT COMANDOS MANUAIS
MP em ON Motor BombaMM1 em ON 1MM1 em ON 2
12