Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura,...

19
1 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] 10782661W 02/2015 cod.MF964... Nemo 96HDLe ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE L’installazione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusi- vamente da personale qualificato. Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano a quelli effettivi della rete a cui viene collegato lo strumento. Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione; una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misura falsate o di danni allo strumento. Collegato lo strumento, completare l’installazione con la configu- razione dell’apparecchio. La documentazione tecnica è disponibile sul sito www.imeitaly.com nell’area “Documentazione tecnica” digitare nel campo “Codice Nota Tecnica: NT854”. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION L’installation de ce dispositif ne doit être fait que par personnel qualifié. Vérifier que les données indiquées sur la plaque (tension de mesure, courant de mesure, alimentation auxiliaire, fréquence) correspondent à celles du secteur ou l’appareil est branché. Lors du câblage, respecter scrupuleusement le schéma de saisie; une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou de dommages à l’appareil. Quand l'appareil est branché, compléter l'installation avec la confi- guration de l'appareil. La documentation technique est disponible sur le site www.imei- taly.com dans la section "Technical documentation" saisir dans le champ “Technical Note Code: NT854”. MOUNTING INSTRUCTIONS Mounting of this equipment must be carried out just by skilled per- sonnel. Please make sure that the data on the label (measuring voltage, measuring current, extra supply voltage, frequency) correspond to the network on which the meter must be connected. In the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to the meter. When the meter is connected, conclude the mounting with the configuration. The technical documentation is available on the website www.imeitaly.com in the section "Technical documentation" key in the field “Technical Note Code: NT854”. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Der Einbau dieses Gerätes muss nur von Fachkräften ausgeführt. Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild (Mess-Span- nung, Mess-Strom, Hilfsspannung, Frequenz) mit den tatsächlichen Netzgegebenheiten verglichen werden. Der Anschluss erfolgt gem. Anschlussbilder. Falschanschluss führt zu erheblichen Anzeigefehlern! Es können sogar Beschädigungen auftreten. Wenn das Gerät angeschlossen ist, ergänzen die Installation mit der Gerätskonfiguration. Sie konnen die technische Dokumentation in der Website www.imeitaly.com in dem Abschnitt "Technical documentation" finden - geben im Feld “Technical Note Code: NT854” ein. 92 92 I F E D

Transcript of Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura,...

Page 1: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

1Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

Nemo 96HDLe

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONEL’installazione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusi-vamente da personale qualificato.Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura,tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza)corrispondano a quelli effettivi della rete a cui viene collegato lostrumento.Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione;una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misurafalsate o di danni allo strumento.Collegato lo strumento, completare l’installazione con la configu-razione dell’apparecchio.La documentazione tecnica è disponibile sul sito www.imeitaly.com nell’area “Documentazione tecnica” digitare nelcampo “Codice Nota Tecnica: NT854”.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATIONL’installation de ce dispositif ne doit être fait que par personnelqualifié. Vérifier que les données indiquées sur la plaque (tensionde mesure, courant de mesure, alimentation auxiliaire, fréquence)correspondent à celles du secteur ou l’appareil est branché.Lors du câblage, respecter scrupuleusement le schéma de saisie;une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures oude dommages à l’appareil.Quand l'appareil est branché, compléter l'installation avec la confi-guration de l'appareil.La documentation technique est disponible sur le site www.imei-taly.com dans la section "Technical documentation" saisir dans lechamp “Technical Note Code: NT854”.

MOUNTING INSTRUCTIONSMounting of this equipment must be carried out just by skilled per-sonnel. Please make sure that the data on the label (measuring voltage,measuring current, extra supply voltage, frequency) correspond tothe network on which the meter must be connected. In the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error inconnection unavoidably leads to wrong measurements or damagesto the meter.When the meter is connected, conclude the mounting with theconfiguration.The technical documentation is available on the websitewww.imeitaly.com in the section "Technical documentation"key in the field “Technical Note Code: NT854”.

INSTALLATIONSANWEISUNGENDer Einbau dieses Gerätes muss nur von Fachkräften ausgeführt. Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild (Mess-Span-nung, Mess-Strom, Hilfsspannung, Frequenz) mit den tatsächlichenNetzgegebenheiten verglichen werden.Der Anschluss erfolgt gem. Anschlussbilder. Falschanschluss führtzu erheblichen Anzeigefehlern! Es können sogar Beschädigungenauftreten.Wenn das Gerät angeschlossen ist, ergänzen die Installation mitder Gerätskonfiguration. Sie konnen die technische Dokumentation in der Websitewww.imeitaly.com in dem Abschnitt "Technical documentation"finden - geben im Feld “Technical Note Code: NT854” ein.

92

92

I

F

E

D

Page 2: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

NOTANegli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485.Nelle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 non si deve tenere contodei relativi collegamenti.

NOTESur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communica-tion RS485. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485, on ne doit pastenir compte des connexions relatives.

NOTEThe wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 interface.In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered.

ANMERKUNGAuf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und KommunikationRS485 angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485, muß mannicht die dazugehörige Verbindungen aufzeichnen.

2 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

X

XX

S1

P1 S1

P1 S1

P1

a

A

b

B

a

A

b

BL1

L2

L3

LOAD

2 5 8

INPUT

VOLTAGE CURRENT

2 5 8 1 3 6 94 711 TI T2 20

AUX.SUPPLY

2121+ –

3 4 5

RS 485

Rx / Tx GND + –

F

X

XX

S1

P1

a

A

b

B

a

A

b

BL1

L2

L3

LOAD

2 5 8

INPUT

VOLTAGE CURRENT

2 5 8 1 3 6 94 711 TI T2 20

AUX.SUPPLY

2121+ –

3 4 5

RS 485

Rx / Tx GND + –

F

X

XX

S1

P1 S1

P1 S1

P1

a

A

b

B

a

A

b

BL1

L2

L3

LOAD

2 5 8

INPUT

VOLTAGE CURRENT

2 5 8 1 3 6 94 711 TI T2 20

AUX.SUPPLY

2121+ –

3 4 5

RS 485

Rx / Tx GND + –

F

S 1000/3953-1E

S 1000/3983-3E

S 1000/4003-3E

Collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21Raccorder l’alimentation auxiliaire sur les bornes 20 et 21

X

XX

S1

P1

a

AL1

L2

L3

NX X X

LOAD

INPUT

VOLTAGE CURRENT

2 5 8 1 3 64 711

2 5 8 11

9 TI T2 20

AUX.SUPPLY

2121+ –

3 4 5

RS 485

Rx / Tx GND + –

F

S 1000/3963N1E

X

XX

S1

P1

S1

P1

a

A

b

B

a

A

b

BL1

L2

L3

LOAD

2 5 8

INPUT

VOLTAGE CURRENT

2 5 8 1 3 6 94 711 TI T2 20

AUX.SUPPLY

2121+ –

3 4 5

RS 485

Rx / Tx GND + –

F

S 1000/3973-2E

2 5 8 111 3 6 94 7

S1

P1

a

A

b

BL

N LOADX

2 11

INPUT

VOLTAGE CURRENT

TI T2 20

AUX.SUPPLY

2121+ –

3 4 5

RS 485

Rx / Tx GND + –

F

S 1000/3941N1E

F : 1A gG

X

XX

S1

P1 S1

P1 S1

P1

a

AL1

L2

L3

NX X X

LOAD

INPUT

VOLTAGE CURRENT

2 5 8 1 3 6 94 711

2 5 118

TI T2 20

AUX.SUPPLY

2121+ –

3 4 5

RS 485

Rx / Tx GND + –

F

S 1000/4013N3E

X

XX

S1

P1 S1

P1 S1

P1

a

AL1

L2

L3

NX X X

LOAD

INPUT

VOLTAGE CURRENT

2 5 8 1 3 6 94 711

2 5 8 11

TI T2 20

AUX.SUPPLY

2121+ –

3 4 5

RS 485

Rx / Tx GND + –

F

S 1000/3993N3E

Aux. supply must be connected to terminals 20 and 21Hilfsspannung (Aux. supply) anschließen klemmen 20 und 21

Page 3: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

3Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

La programmazione è suddivisa su due livelli: LIVELLO 1Password 1000 = pagina visualizzazione personalizzata, connes-sione, tempo integrazione corrente e potenza media, contrasto di-splay, retroilluminazione display, corrente nominale.LIVELLO 2Password 2001 = rapporto trasformazione TA e TV esterni.

PARAMETRI PROGRAMMABILI

PASSWORD 1000Pagina visualizzazione personalizzataPossibilità di impostare una pagina di visualizzazione personalizzata,in cui scegliere quali grandezze far comparire nelle tre righe di visua-lizzazione. Se l’utente imposta una pagina personalizzata, questa diventerà lavisualizzazione standard all’accensione dello strumento (in alterna-tiva a quella riportante le tensioni di linea).Visualizzazioni selezionabili: vedi tab. 1

CONNESSIONELo strumento può essere utilizzato per linea monofase o trifase(3 e 4 fili). Le inserzioni selezionabili sono:1N1E linea monofase3-1E linea trifase 3 fili, 1 sistema3N1E linea trifase 4 fili, 1 sistema3-2E linea trifase 3 fili, 2 sistemi (L1-L3)3-3E linea trifase 3 fili, 3 sistemi 3N3E linea trifase 4 fili, 3 sistemi

POTENZA MEDIA - CORRENTE MEDIATempo integrazione selezionabile: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti

CONTRASTO DISPLAYQuattro valori regolazione contrasto display

ILLUMINAZIONE DISPLAYI quattro livelli selezionabili (0 - 30 - 70 - 100%) indicano la percen-tuale di illuminazione display in condizioni normali (inattività dellatastiera per un tempo superiore ai 20 secondi).Premendo uno qualsiasi dei tasti, il display si illumina completa-mente (100%)Con livello impostato = 100% l’illuminazione è costante e non cam-bia alla pressione di un tasto.

CORRENTE NOMINALE (secondario TA esterno)Valore nominale 1A (TA esterno con secondario/1A) o 5A (TA esternocon secondario/5A)

CONTAOREAvvio conteggio: selezionabile, presenza Tensione opp. Potenza

ANALISI ARMONICAModalità visualizzazione: fino a 9a armonica o fino a 25a armonica

PASSWORD 2001Rapporto trasformazione trasformatori esterniCt = rapporto primario/secondario TA (Es. TA800/5A Ct =160)Vt = rapporto primario/secondario TV (Es. TV600/100V VT =6)Ct = selezionabile nel campo 1...9999Vt = selezionabile nel campo 1,00...10,00

ATTENZIONEPer inserzione diretta in tensione (senza TV esterno) impostareVt=1,00.Modificando il rapporto trasformazione TA e/o TV i contatori dienergia vengono azzerati automaticamente.

Programming is subdivided on two levels:LEVEL 1Password 1000 = customized display page, connection, currentdelay time and average power, display contrast, display backli-ghting, rated current.LEVEL 2Password 2001 = external CT and VT transformation ratios.

PROGRAMMABLE PARAMETERS

PASSWORD 1000Customized pagePossibility to load a customized display page on which you canchoose which quantities the three display lines must show.If the user loads a customized page, this will become the standarddisplay when the meter switches on (as an alternative to the oneshowing the line voltages).Selectable displays: see tab. 1

CONNECTIONThe meter can be used for single-phase or three-phase network(3 and 4 wires).The selectable connections are:1N1E single-phase network3-1E 3-phase 3 wires network, 1 system3N1E 3-phase 4 wires network, 1 system3-2E 3-phase 3 wires network, 2 systems (L1-L3)3-3E 3-phase 3 wires network, 3 systems 3N3E 3-phase 4 wires network, 3 systems

AVERAGE POWER – AVERAGE CURRENTSelectable delay time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes

DISPLAY CONTRASTFour values to adjust the display contrast.

DISPLAY LIGHTINGThe four selectable levels (o – 30 – 70 - 100%) show the display li-ghting percentage in standard conditions (keyboard idle for morethan 20 seconds).Pressing any one of the keys, the display fully lights up (100%)With loaded level = 100, the lighting is constant and it does notchange at the pressing of a key.

RATED CURRENT (secondary external CT)Rated value 1A (external CT with /1A secondary winding) or 5A(external CT with /5A secondary winding)

HOURS RUN METERCount starting: Power or Voltage present selectable

HARMONIC ANALYSISDisplay mode: up to the 9th harmonic or up to the 25th harmonic

PASSWORD 2001External CT And VT trasformation ratioCt = CT primary/secondary ratio (for instance 800/5A Ct=160)Vt = VT primary/secondary ratio (for instance 600/100V Vt=6)Ct = selectable in the range 1…9999Vt= selectable in the range 1,00…10,00

ATTENTIONFor voltage direct connection (without external VT) load Vt=1,00rapporto primario/secondario TA (ex. TA800/5A Ct=160).By modifying the CT and/or VT ratio, the KWH meters are auto-matically reset.

PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING

I E

Page 4: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

La programmation est subdivisée sur deux niveaux:NIVEAU 1Mot de passe 1000 = page d’affichage personnalisable, raccorde-ment, temps d’intégration du courant et de la puissance moyenne,contraste de l’afficheur, rétro-éclairage de l’afficheur, courant nominal.NIVEAU 2Mot de passe 2001 = rapports de transformation des TC et TPexternes.

PARAMETRES PROGRAMMABLES

MOT DE PASSE 1000Page personnalisée Possibilité de créer une page d’affichage personnalisée, permettantà l’utilisateur de choisir les grandeurs à afficher sur trois lignes. Si l’utilisateur installe une page d’affichage personnalisée, celle-cideviendra l’affichage standard à l’allumage de l’appareil (en alter-native à la page d’affichage des tensions).Affichages sélectionnables: voir tab.1

RACCORDEMENTCet appareil peut être utilisé sur réseau monophasé ou triphasé(3 et 4 fils).Les raccordements sélectionnables sont les suivants :1N1E monophasé3-1E triphasé 3 fils, 1 système3N1E triphasé 4 fils, 1 système3-2E triphasé 3 fils, 2 systèmes (L1-L3)3-3E triphasé 3 fils, 3 systèmes 3N3E triphasé 4 fils, 3 systèmes

PUISSANCE MOYENNE – COURANT MOYENTemps d’intégration sélectionnable: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes

CONTRASTE DE L’AFFICHEURQuatre valeurs possible pour le réglage du contraste de l’afficheur.

ECLAIRAGE DE L’AFFICHEURLes quatre niveaux sélectionnables (0 – 30 – 70 - 100%) représen-tent le pourcentage d’éclairage de l’afficheur en conditions nor-males (clavier inactif après 20 secondes). En appuyant sur n’importe quelle touche, l’éclairage de l’afficheurest au maximum (100%).Si le niveau sélectionné est 100, l’éclairage est constant est nechange pas en appuyant sur une touche.

COURANT NOMINAL (secondaire du TC externe)Valeur nominale 1A (TC externe avec secondaire /1A) ou 5A (TC externe avec secondaire /5A).

COMTEUR HORAIREDémarrage du comptage: sélectionnable, présence Tension ou Puissance

ANALYSE HARMONIQUE Mode affichage: jusqu'à la 9.ème harmonique ou jusqu'à la 25.èmeharmonique

MOT DE PASSE 2001Rapport de trasformation des TC et de TP externesCt = primaire / secondaire du TC (Ex. : si TC 800/5A CT=160)Vt = primaire / secondaire du TP (Ex. : si TP 600/100V VT=6)Ct = sélectionnable dans l’étendue 1…9999Vt = sélectionnable dans l’étendue 1,00…10,00

ATTENTIONPour un raccordement direct des tensions (sans TP externe), sélectionner Vt=1,00. En modifiant le rapport de transformationdu TC et/ou TP, la centrale de mesure est automatiquement remiseà zéro (soit les mesures d’énergie KW/h et Kvarh).

Die Programmierung ist in verschiedene Unterpunkte aufgeteilt:LEVEL 1Kennwort 1000 = Kundenspezifische Anzeigeseite, Netzart, Inte-grationszeit für Strommittelwert und Leistungsmittelwert, Kontra-steinstellung, Hintergrundbeleuchtung, Nennstrom.LEVEL 2Kennwort 2001 = Übersetzungsverhältnisse für Stromwandlerund Spannungswandler.

PROGRAMMIERBARE PARAMETER

KENNWORT 1000Kundenspezifische AnzeigeseiteEine Anzeigeseite kann durch den Anwender selbst konfiguriertwerden. Wird diese Seite vom Anwender konfiguriert, erscheint sie alsStandardanzeigeseite nach dem Einschalten des Gerätes (als Alter-native zur Spannungsanzeige). Anzeigen wahlbar: siehe Tab. 1

NETZARTDas Gerät kann im 3- oder 4-Leiter Drehstromnetz sowie imWechselstromnetz betrieben werden. Folgende Anschlussarten sind möglich:1N1E Wechselstromnetz3-1E 3- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler3N1E 4- Leiter Drehstromnetz, 1 Stromwandler3-2E 3- Leiter Drehstromnetz, 2 Stromwandler (L1-L3)3-3E 3- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler 3N3E 4- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler

STROMMITTELWERT - LEISTUNGSMITTELWERTEinstellbare Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten.

KONTRASTEINSTELLUNGDer Kontrast lässt sich in vier Stufen verändern.

BELEUCHTUNGDie Beleuchtung der Anzeige lässt sich in vier Stufen (0 – 30 – 70 -100% vom Standardwert) verändern. Die Einstellung bezieht sich auf den Standardanzeigemodus (mehrals 20 Sekunden keine Tastenbetätigung). Wird eine Taste ge-drückt ist die Beleuchtung voll eingeschaltet (100%).Bei der Einstellung = 100, ändert sich die Beleuchtung bei Tasten-druck nicht.

NENNSTROM (Sekundärwert des externen Stromwandlers)Nennstrom 1A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /1A) oderNennstrom 5A (Stromwandler mit Sekundärstrom von /5A)

CONTAOREZahlstart:wahlbar, Leistungs- oder Spannungsanwesenheit

HARMONISCHE ANALYSEAnzeigemodus: bis 9. Schwingung oder bis 25. Schwingung

KENNWORT 2001Übersetzungsverhältnisse für CT und TVCt = CT Übersetzung; primär/sekundär (z.B. 800/5A; Ct=160)Vt = VT Übersetzung; primär/sekundär (z.B. 600/100V; Vt=6)Ct = einstellbare Werte: 1...9999Vt = einstellbare Werte: 1,00...10,00

ACHTUNGBei Direktanschluss der Spannung (ohne externe VT) muss Vt=1,00 eingestellt werden. Bei Veränderung von CT und/oder VT werden automatisch dieZählerstände auf Null zurückgesetzt.

4 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG

F D

Page 5: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

5Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG

PASSWORD 1PASSWORD 1

MOT DE PASSE 1

KENNWORT 1

PAGINA PERSONALIZZATACUSTOMIZED PAGE

PAGE PERSONNALISEE

KUNDENSPEZIFISCHE SEITE

POTENZA MEDIACORRENTE MEDIAPOWER MAX.DEMAND

CURRENT MAX.DEMAND

PUISSANCE MOYENNE

COURANT MOYEN

LEISTUNGSMITTELWERT

STROMMITTELWERT

CONNESSIONECONNECTION

RACCORDEMENT

NETZART

CONTRASTO DISPLAYDISPLAY CONTRAST

CONTRASTE DE L’AFFICHEUR

KONTRAST

Indietro 1 paginaA page backwardUne page en arrièreEine Seite zurück

Uscita senza salvataggioExite without backupSortie sans sauvegardeAbbruch (ohne Speicherung)

Ingresso programmazioneInput programmingEntrée programmationProgrammierung starten

X Y X Y

CORRENTE NOMINALERATED CURRENT

COURANT NOMINAL

NENNSTROM

ILLUMINAZIONE DISPLAYDISPLAY CONTRAST

ECLAIRAGE DE L’AFFICHEUR

BELEUCHTUNG

Vedi Tab.1See Tab.1Voir Tab.1Siehe Tab.1

Page 6: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

BIT DI PARITA’PARITY BIT

BIT DE PARITE

PARITÄTSBIT

TIME OUT TIME OUT

TIME OUT

TIME OUT

FORMATO WORDWORD FORMAT

FORMAT WORD

FORMAT WORD

INDIRIZZO ADDRESS

ADRESSE

ADRESSE

CONTAOREHOURS RUN METER

COMPTEUR HORAIRE

BETRIEBSSTUNDENZÄHLER

VELOCITA’ TRASMISSIONETRASMISSION SPEED

VITESSE DE TRANSMISSION

ÜBERTRAGUNGSGESHWINDIGKEIT

Big Endian Little Endian Swap

Incrementa valore Increases the valueAugmente la valeur Erhöhen den WertDecrementa valore Decreases the value Décroître la valeur Abnehmen den Wert

Posizione cursore Position of the cursorPosition du curseur Cursorposition

Incrementa valore Increases the valueAugmente la valeur Erhöhen den WertDecrementa valore Decreases the value Décroître la valeur Abnehmen den Wert

Posizione cursore Position of the cursorPosition du curseur Cursorposition

6 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG

Page 7: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

SAVE

PASSWORD 2PASSWORD 2

MOT DE PASSE 2

KENNWORT 2

RAPPORTO TA CT RATIO

RAPPORT TC

CT-ÜBERSETZUNG

RAPPORTO TVVT RATIO

RAPPORT TP

VT-ÜBERSETZUNG

PESO IMPULSOPULSE WEIGHT

POIDS IMPULSION

IMPULSWERTIGKEIT

ENERGIA ASSOCIATAASSOCIATED ENERGY

ENERGIE ASSOCIEE

MESSGRÖßE

DURATA IMPULSOPULSE DURATION

DUREE IMPULSION

IMPULSDAUER

Incrementa valore Increases the valueAugmente la valeur Erhöhen den WertDecrementa valore Decreases the value Décroître la valeur Abnehmen den Wert

Posizione cursore Position of the cursorPosition du curseur Cursorposition

Incrementa valore Increases the valueAugmente la valeur Erhöhen den WertDecrementa valore Decreases the value Décroître la valeur Abnehmen den Wert

Posizione cursore Position of the cursorPosition du curseur Cursorposition

ANALISI ARMONICAHARMONIC ANALYSIS

ANALYSE HARMONIQUE

HARMONISCHE ANALYSE

7Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG

Page 8: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

8 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

Tab.1 PAGINA PERSONALIZZATARiga 1

I E

CUSTOMIZED PAGELine 1

PAGE PERSONNALISEELigne 1

KUNDENSPEZIFISCHE SEITEReihe 1

F D

Tensione L1 L1 Voltage Tension L1 Spannung L1

Tensione L1-L2 L1-L2 Voltage Tension L1-L2 Spannung L1-L2

Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1

Corrente Trifase 3-phase Current Courant Triphasée Drehstrom

Potenza AttivaTrifase

3-phase Active Power

Puissance Active Triphasée

Dreiphasenwirk-leistung

Potenza ReattivaTrifase

3-phase Reactive Power

Puissance Reactive Triphasée

Dreiphasenblind-leistung

Potenza ApparenteTrifase

3-phase Apparent Power

Puissance Apparente Triphasée

Dreiphasenschein-leistung

Potenza AttivaL1

L1Active Power

Puissance Active L1

WirkleistungL1

Potenza ReattivaL1

L1 Reactive Power

Puissance Reactive L1

BlindleistungL1

Potenza ApparenteL1

L1 Apparent Power

Puissance Apparente L1

ScheinleistungL1

Fattore di PotenzaTrifase

3-phase Power Factor

Facteur de Puissance Triphasée

Dreiphasen-leistungsfaktor

Page 9: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

9Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

Tensione L2 L2 Voltage Tension L2 Spannung L2

Tensione L2-L3 L2-L3 Voltage Tension L2-L3 Spannung L2-L3

Corrente L2 L2 Current Courant L2 Strom L2

Potenza AttivaTrifase

3-phase Active Power

Puissance Active Triphasée

Dreiphasenwirk-leistung

Potenza ReattivaTrifase

3-phase Reactive Power

Puissance Reactive Triphasée

Dreiphasenblind-leistung

Potenza ApparenteTrifase

3-phase Apparent Power

Puissance Apparente Triphasée

Dreiphasenschein-leistung

Potenza AttivaL2

L2Active Power

Puissance Active L2

WirkleistungL2

Potenza ReattivaL2

L2 Reactive Power

Puissance Reactive L2

BlindleistungL2

Potenza ApparenteL2

L2 Apparent Power

Puissance Apparente L2

ScheinleistungL2

Frequenza Frequency Fréquence Frequenz

Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1

Tab.1

I E F D

PAGINA PERSONALIZZATARiga 2

CUSTOMIZED PAGELine 2

PAGE PERSONNALISEELigne 2

KUNDENSPEZIFISCHE SEITEReihe 2

Page 10: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

10 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

Tensione L3 L3 Voltage Tension L3 Spannung L3

Tensione L3-L21 L3-L1 Voltage Tension L3-L1 Spannung L3-L1

Corrente L3 L3 Current Courant L3 Strom L3

Potenza AttivaTrifase

3-phase Active Power

Puissance Active Triphasée

Dreiphasenwirk-leistung

Potenza ReattivaTrifase

3-phase Reactive Power

Puissance Reactive Triphasée

Dreiphasenblind-leistung

Potenza ApparenteTrifase

3-phase Apparent Power

Puissance Apparente Triphasée

Dreiphasenschein-leistung

Potenza AttivaL3

L3Active Power

Puissance Active L3

WirkleistungL3

Potenza ReattivaL3

L3 Reactive Power

Puissance Reactive L3

BlindleistungL3

Potenza ApparenteL3

L3 Apparent Power

Puissance Apparente L3

ScheinleistungL3

Potenza AttivaL1

L1Active Power

Puissance Active L1

WirkleistungL1

Corrente L1 L1 Current Courant L1 Strom L1

Tab.1

I E F D

PAGINA PERSONALIZZATARiga 3

CUSTOMIZED PAGELine 3

PAGE PERSONNALISEELigne 3

KUNDENSPEZIFISCHE SEITEReihe 3

Page 11: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

11Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

VISUALIZZAZIONE DISPLAY

I E

La visualizzazione è suddivisa in quattro menù, accessibili pre-mendo i relativi tasti funzione: U / I / P-Q-S / E-TU tensioneI correnteP-Q-S potenzaE-T energia, fattore di potenza, frequenza, contaore

Entrati in un menù, premendo più volte lo stesso tasto si visualiz-zano tutte le pagine relative alla grandezza scelta.Nelle prime tre righe di visualizzazione, a fianco dei valori nume-rici, sono presenti degli indicatori a barra che esprimono i valorimisurati in percentuale del valore nominale.Nella quarta riga di visualizzazione è sempre presente il conteggiodi energia.

DIAGNOSTICA SEQUENZA FASINel software del dispositivo, a partire della versione 2.28, è statointrodotto un algoritmo di diagnostica e di riparazione dellasequenza di inserzione voltmetrica ed amperometrica.La funzione è attivabile a richiesta con password e consente divisualizzare e modificare via software la sequenza di cablaggio apatto che le seguenti condizioni siano rispettate:1) Il conduttore di neutro (nella rete a 4 fili) sia correttamente posizionato al morsetto corrispondente (normalmente numero 11).

2) Non siano presenti incroci di conduttori fra TA differenti (es. sulla fase 1 del dispositivo vi sia un cavo proveniente dal TA 1 e sull’altro un cavo dal TA 2).

3) Il fattore di potenza sia compreso fra 1 e 0,5 Induttivo per ciascuna fase.Vedi www.imeitaly.com “SUPPORTO TECNICO”.

Display is subdivided into four menus which are accessible by pres-sing the relevant function keys: U / I / P-Q-S / E-TU voltageI currentP-Q-S powerE-T energy, power factor, frequency, hours run meter

Once entered a menu, by pressing many times the same key youcan display all the pages related to the chosen quantity. In the first three display lines, beside the numeric values, there aresome bar indicators which show the measured values as percen-tage of the nominal value.In the fourth display line there is always the energy counting.

PHASE SEQUENCE DIAGNOSTICIn the software of the device, from version 2.28, in the device soft-ware IME have added a specific functionality to detect and correctmany problems concerning voltage and / or current connection. This function can be activated through password and allows to di-splay and modify the connection sequence provided that the follo-wing conditions are respected:1) The neutral wire (in a 4-wire network) is connected to the right terminal (normally number 11).

2) No crossings between cables connected to CTs (e.g. avoid that on phase 1 of the meter-terminals 1 and 3 - are connected some way both to CT1 and CT2).

3) The power factor is between 1 and 0,5 - Inductive load - for each phase.See www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.

Page 12: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

12 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

AFFICHAGE ANZEIGE

F D

Die Anzeige ist in vier Hauptgruppen unterteilt. Diese sind durchDrücken der entsprechenden Taste zugänglich: U / I / P-Q-S / E-TU SpannungI StromP-Q-S LeistungE-T Energie, Leistungsfaktor, Frequenz,

BetriebsstundenzählerDurch nochmaliges Drücken der entsprechenden Taste könnenweitere Anzeigeseiten in dieser Hauptgruppe angewählt werden.In den oberen drei Zeilen wird der Wert als Zahl und auch alsBalken angezeigt. In der vierten Zeile wird immer der Energiezä-hlerstand dargestellt.

PHASENFOLGEDIAGNOSTIKVon Version 2.28 an, wurde in den Software der Vorrichtung einenDiagnostik- und Reparaturalgorithmus der Voltmeter- und Strom-messereinschaltungsfolge eingeführt. Auf Wunsch kann diese Funktion durch ein Kennwort betätigtsein. Durch die Software gestattet es die Verdrahtungsfolge anzu-zeigen und zu ändern, unter der Bedingung, dass die folgendeBedingungen geachtet warden:1) Der Null-Leiter (in dem 4-Leiter Netz) an der entsprechenden Klemme richtig angeschlossen ist (normalweise Klemme n. 11).

2) Gibt es kein Kabelkreuz zwischen verschiedenen Stromwandlern (z.B. auf der Phase 1 der Vorrichtung gibt es einen Kabel, den aus dem Stromwandler 1 kommt, und auf dem anderen einen Kabel des Stromwandler 2).

3) Der Leistungsfaktor für jede Phase zwischen 1 und 0,5 induktive Belastung eingeschlossen ist.Siehe www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.

L’affichage est divisé en quatre menus accessibles en appuyant surles touches fonctions correspondantes: U / I / P – Q – S / E - TU tensionI courantP-Q-S puissanceE-T énergie, facteur de puissance, fréquence,

compteur horaireUne fois entré dans un menu, il est possible d’afficher toutes lespages correspondant à la grandeur choisie, en appuyant plusieursfois sur la même touche.Sur les trois premières lignes d’affichage, à côté des valeurs numé-riques, des indicateurs à barres indiquent les valeurs mesurées enpourcentage de la valeur nominale.La quatrième ligne d’affichage indique toujours le comptage del’énergie.

DIAGNOSTIC SEQUENCE DE PHASESDans le logiciel du dispositif, à partir de la version 2.28, a été intro-duit un algorithme de diagnostic et réparation de la séquence del’insertion voltmétrique et ampèremétrique. La fonction peut être activée sur demande avec mot de passe etpermet d’afficher et modifier par le logiciel la séquence de câblageà condition que les suivantes conditions soient respectées:1) Le conducteur neutre (dans le réseau à 4 fils) est correctement positionné à la borne correspondante (normalement la borne n. 11).

2) Sur la phase 1 du dispositif il y a un câble en provenance du transformateur de courant 1 et sur l’autre un câble du transformateur de courant 2)

3) Le facteur de puissance est compris entre 1 et 0,5 inductif pour chaque phase.Voir www.imeitaly.com “TECHNICAL SUPPORT”.

Page 13: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE

13Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1

www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/205 cod.MF964...

Tensione di fase - Energia attivaPhase voltage - Active energyTension simple – Energie activePhasenspannung – Wirkenergie

Tensione di fase, valore minimoPhase voltage, min. value Tension simple, valeur minimalePhasenspannung, Mindestwert

Tensione di fase, valore massimoPhase voltage, max. value Tension simple, valeur maximalePhasenspannung, Höchstwert

Distorsione armonica tensione di fase - Energia attivaHarmonic distortion phase voltage - Active energyDistorsion des harmoniques sur la tension simple – Energie activeOberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie

Analisi armonicaH0X=H03...H09...H25Harmonic analysisAnalyse harmoniqueHarmonische Analyse

Corrente media di fase - Energia reattivaPhase current demand - Reactive energyCourant moyen par phase – Energie réactiveStrommittelwert – Blindenergie

Corrente di fase - Energia attivaPhase current - Active energyCourant par phase – Energie activePhasenstrom – Wirkenergie

Correte di neutro - Somma correnti - Energia reattivaNeutral current - Current sum - Reactive energyCourant du neutre - Somme des courants - Energie réactiveNeutralleiterstrom – Summenstrom – Blindenergie

Picco corrente media di fase - Energia attivaPhase current max. demand - Active energyValeur maxi. du courant moyen par phase – Energie activeMax. Strommittelwert – Wirkenergie

U I PQS

Tensione concatenata - Energia reattivaLinked voltage - Reactive energyTension composée – Energie réactiveVerkettete Spannung – Blindenergie

Distorsione armonica corrente di fase - Energia attivaHarmonic distortion phase current - Active energyDistorsion des harmoniques du courant par phase – Energie activeOberwellengehalt Phasenstrom – Wirkenergie

Potenza attiva, reattiva, apparente, distorcenteActive, reactive, apparent, deforming power Puissance active, réactive, apparente,déformanteWirk, Blind, Schein,Verzerrungsblindleistung

Potenza attiva di fase - Energia reattivaPhase active power - Reactive energyPuissance active par phase – Energie réactiveWirkleistung je Phase – Blindenergie

Potenza reattiva di fase - Energia attivaPhase reactive power - Active energyPuissance réactive par phase – Energie activeBlindleistung je Phase – Wirkenergie

Potenza apparente di fase - Energia reattivaPhase apparent power - Reactive energyPuissance apparente par phase – Energie réactiveScheinleistung je Phase – Blindenergie

Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power demand - Active energyPuissance moyenne active, réactive, apparente – Energie activeLeistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie

Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattivaActive, reactive, apparent power max. demand - Reactive energyVal. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactiveMax. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie

Fattore di crestaPeak factorFacteur de crêteSpitzenfaktors

Analisi armonicaH0X=H03...H09...H25Harmonic analysisAnalyse harmoniqueHarmonische Analyse

Fattore di crestaPeak factorFacteur de crêteSpitzenfaktors

Page 14: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE

14Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1

www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

E-T E-T

Energia attiva positivaPositive active energyPositive active energyEnergie active positiveEnergie active positivePositive WirkenergiePositive Wirkenergie

Energia reattiva positivaPositive reactive energyPositive reactive energyEnergie réactive positiveEnergie réactive positivePositive BlindenergiePositive Blindenergie

Energia attiva negativaNegative active energyNegative active energyEnergie active négativeEnergie active négativeNegative WirkenergieNegative Wirkenergie

Energia reattiva negativaNegative reactive energyNegative reactive energyEnergie réactive négativeEnergie réactive négativeNegative BlindenergieNegative Blindenergie

Energia attiva parzialePartial active energyPartial active energyEnergie active partielleEnergie active partielleWirkenergie (Teilzähler)Wirkenergie (Teilzähler)

Energia reattiva parzialePartial reactive energyPartial reactive energyEnergie réactive partielleEnergie réactive partielleBlindenergie (Teilzähler)Blindenergie (Teilzähler)

Fattore di potenza di fase - Energia reattivaPhase power factor - Reactive energyPhase power factor - Reactive energyFacteur de puissance par phase – Energie Facteur de puissance par phase – Energie réactiveréactiveLeistungsfaktor je Phase – Leistungsfaktor je Phase – BlindenergieBlindenergie

Pagina personalizzataCustomized pageCustomized pagePage personnaliséePage personnaliséeKundenspezifische AnzeigeseiteKundenspezifische Anzeigeseite

????

Fattore di potenza - Frequenza - ContaorePower factor - Frequency - Working hours and minutesPower factor - Frequency - Working hours and minutesFacteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnementFacteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnementLeistungsfaktor – Frequenz – BetriebsstundenLeistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden

Page 15: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE

15Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1

www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

Tensione concatenata - Energia reattivaLinked voltage - Reactive energyTension composée – Energie réactiveVerkettete Spannung – Blindenergie

Tensione concatenata, valore minimoLinked voltage, min. value Tension simple, valeur minimaleVerkettete Spannung, Mindestwert

Tensione concatenata, valore massimoLinked voltage, max. value Tension composée, valeur maximaleVerkettete Spannung, Höchstwert

Distorsione armonica tensione concatenata - Energia attivaHarmonic distortion linked voltage - Active energyDistorsion des harmoniques sur la tension composée – Energie activeOberwellengehalt, Phasenspannung – Wirkenergie

Corrente media di fase - Energia reattivaPhase current demand - Reactive energyCourant moyen par phase – Energie réactiveStrommittelwert – Blindenergie

Corrente di fase - Energia attivaPhase current - Active energyCourant par phase – Energie activePhasenstrom – Wirkenergie

Picco corrente media di fase - Energia attivaPhase current max. demand - Active energyValeur maxi. du courant moyen par phase – Energie activeMax. Strommittelwert – Wirkenergie

Distorsione armonica corrente di fase - Energia reattivaHarmonic distortion phase current - Reactive energyDistorsion harmoniques sur courant par phase – Energie réactiveOberwellengehalt Phasenstrom – Blindenergie

Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power - Active energyPuissance active, réactive, apparente – Energie activeWirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie

Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power demand - Active energyPuissance moyenne active, réactive, apparente – Energie activeLeistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie

Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattivaActive, reactive, apparent power max. demand - Reactive energyVal.max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactiveMax. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie

U I PQS

Analisi armonicaH0X=H03...H09...H025Harmonic analysisAnalyse harmoniqueHarmonische Analyse

Fattore di crestaPeak factorFacteur de crêteSpitzenfaktors

Analisi armonicaH0X=H03...H09...H025Harmonic analysisAnalyse harmoniqueHarmonische Analyse

Fattore di crestaPeak factorFacteur de crêteSpitzenfaktors

Page 16: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE

16Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1

www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

E-T E-T

Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attivaPower factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energyFacteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie activeLeistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie

Energia attiva positivaPositive active energyPositive active energyEnergie active positiveEnergie active positivePositive WirkenergiePositive Wirkenergie

Energia reattiva positivaPositive reactive energyPositive reactive energyEnergie réactive positiveEnergie réactive positivePositive BlindenergiePositive Blindenergie

Energia attiva negativaNegative active energyNegative active energyEnergie active négativeEnergie active négativeNegative WirkenergieNegative Wirkenergie

Energia reattiva negativaNegative reactive energyNegative reactive energyEnergie réactive négativeEnergie réactive négativeNegative BlindenergieNegative Blindenergie

Energia attiva parzialePartial active energyPartial active energyEnergie active partielleEnergie active partielleWirkenergie (Teilzähler)Wirkenergie (Teilzähler)

Energia reattiva parzialePartial reactive energyPartial reactive energyEnergie réactive partielleEnergie réactive partielleBlindenergie (Teilzähler)Blindenergie (Teilzähler)

Pagina personalizzataCustomized pageCustomized pagePage personnaliséePage personnaliséeKundenspezifische AnzeigeseiteKundenspezifische Anzeigeseite

????

Page 17: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE

17Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1

www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

U I PQS

Tensione - Tensione minima e massima - Energia attivaVoltage - Min. and max. voltage - Active energy Voltage - Min. and max. voltage - Active energy Tension - Tension minimale et maximale - Energie activeTension - Tension minimale et maximale - Energie activeSpannung – Spannung (Mindestwert und Höchstwert) – WirkenergieSpannung – Spannung (Mindestwert und Höchstwert) – Wirkenergie

Distorsione armonica tensione - Energia reattivaHarmonic distortion voltage - Reactive energyHarmonic distortion voltage - Reactive energyDistorsion des harmoniques sur la tension - Energie réactiveDistorsion des harmoniques sur la tension - Energie réactiveOberwellengehalt, Spannung – BlindenergieOberwellengehalt, Spannung – Blindenergie

Corrente - Corrente media - Picco corrente media- Energia attivaCurrent - Current demand - Current max. demand - Active energy Current - Current demand - Current max. demand - Active energy Courant - Courant moyen - Pointe courant moyen - Energie activeCourant - Courant moyen - Pointe courant moyen - Energie activeStrom – Mittlere Strom - Mittlere Stromspitze – WirkenergieStrom – Mittlere Strom - Mittlere Stromspitze – Wirkenergie

Distorsione armonica corrente - Energia reattivaHarmonic distortion current - Reactive energyHarmonic distortion current - Reactive energyDistorsion des harmoniques sur le courant – Energie réactiveDistorsion des harmoniques sur le courant – Energie réactiveOberwellengehalt, Strom – BlindenergieOberwellengehalt, Strom – Blindenergie

Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power - Active energyActive, reactive, apparent power - Active energyPuissance active, réactive, apparente – Energie activePuissance active, réactive, apparente – Energie activeWirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – WirkenergieWirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung – Wirkenergie

Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attivaActive, reactive, apparent power demand - Active energyActive, reactive, apparent power demand - Active energyPuissance moyenne active, réactive, apparente – Energie activePuissance moyenne active, réactive, apparente – Energie activeLeistungsmittelwert (P, Q, S) – WirkenergieLeistungsmittelwert (P, Q, S) – Wirkenergie

Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattivaActive, reactive, apparent power max. demand - Reactive energyActive, reactive, apparent power max. demand - Reactive energyVal. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactiveVal. max. puissance moyenne active, réactive, apparente – Energie réactiveMax. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – BlindenergieMax. Leistungsmittelwert (P, Q, S) – Blindenergie

Page 18: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE

18Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1

www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

E-T E-T

Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attivaPower factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energyFacteur de puissance - Fréquence - Heures et minutes de fonctionnement – Energie activeLeistungsfaktor – Frequenz – Betriebsstunden – Wirkenergie

Energia attiva positivaPositive active energyPositive active energyEnergie active positiveEnergie active positivePositive WirkenergiePositive Wirkenergie

Energia reattiva positivaPositive reactive energyPositive reactive energyEnergie réactive positiveEnergie réactive positivePositive BlindenergiePositive Blindenergie

Energia attiva negativaNegative active energyNegative active energyEnergie active négativeEnergie active négativeNegative WirkenergieNegative Wirkenergie

Energia reattiva negativaNegative reactive energyNegative reactive energyEnergie réactive négativeEnergie réactive négativeNegative BlindenergieNegative Blindenergie

Energia attiva parzialePartial active energyPartial active energyEnergie active partielleEnergie active partielleWirkenergie (Teilzähler)Wirkenergie (Teilzähler)

Energia reattiva parzialePartial reactive energyPartial reactive energyEnergie réactive partielleEnergie réactive partielleBlindenergie (Teilzähler)Blindenergie (Teilzähler)

Pagina personalizzataCustomized pageCustomized pagePage personnaliséePage personnaliséeKundenspezifische AnzeigeseiteKundenspezifische Anzeigeseite

????

Page 19: Nemo 9 6HDLe - Rayleigh...Verificare che i dati di targa dell’apparecchio (tensione di misura, tensione di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano

La I.M.E. S.p.A. si riserva in qualsiasi momento, di modificare le caratteristiche tecniche senza darne preavviso. / I.M.E. S.p.A. reserves the right, to modify the technical characteristics without noticeLa I.M.E. se réserve le droit de modifier les appareils sans aucun préavis. / IME behaltet den Recht vor, die Geräte ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.

VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE

19Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1

www.imeitaly.com [email protected]

10782661W 02/2015 cod.MF964...

+