megasailer / southern wind shipyard...southern wind shipyard, il cantiere fondato nel 1991 da willy...

5
150 WITH HER MANY INNOVATIONS, THE FOURTH MODEL IN THE SUCCESSFUL SW 100 DS SERIES IS THE LATEST EXAM- PLE OF THIS SOUTH AFRICAN SHIPYARD’S POTENTIAL AND OF THE DYNAMIC CREATIVITY OF NAUTA DESIGN MEGASAILER / SOUTHERN WIND SHIPYARD IL QUARTO ESEMPLARE DELLA FORTUNATA SERIE SW 100 DS, CON LE SUE MOLTE NOVITà, è UN ULTERIORE ESEM- PIO DELLE POTENZIALITà DEL CANTIERE SUDAFRICANO E DELLA DINAMICA CREATIVITà DI NAUTA DESIGN I l primo esemplare è sceso in acqua nel giugno 2006. Il quarto ha toccato le fredde acque del Sudafrica nel luglio dell’anno scorso. Si chiama Fado ed è il secondo Southern Wind di un armatore portoghese già proprietario di uno yacht uscito da Southern Wind Shipyard, il cantiere fondato nel 1991 da Willy Persico a Cape Town. Suo era infatti Farniente, il primo 78, un progetto di Reichel Pugh e Nauta Design, prodotto all’ombra di Table Mountain che cominciò a navigare nel 2001. Ora è la volta di Fado, che viene dopo le sister ship Farewell, Illusion of the Isles e Farand- T he first example splashed in June 2006 and the fourth slid into the cold South African waters in July of last year. She’s called Fado and her Portuguese owner already has another yacht built in the shadow of Table Mountain, Farniente, the Southern Wind Shipyard’s first 78, a Reichel-Pugh design that splashed in 2001. The new Fado, however, follows on from her sister ships Fado, Farewell, Illusion of the Isles and Farandwide. “The fifth in the SW 100DS was launched in November,” said Willy Persico as he outlined his yard’s plans. “In March and late September this year we’ll splashing another three boats and the ninth in the series is scheduled for February 2009.” That’s just short of four boats a year. An unprecedented result for a 30- metre model. “What started out as a mini series ended up as a maxi series which means it’s a successful design,” said Mario Pedol of Nauta Design, which has penned the general concepts, exterior styling and interiors of the entire Southern Wind range from the 72 onwards. “Nine yachts in such a short time is a serious achievement and the secret is that we offer a wide range of interior customisation options despite retaining the same naval and external platform. That means we can satisfy Fado EMILIO MARTINELLI Il salone del nuovo SW 100 DS Fado, dal disegno semplice e lineare con, al centro, la scala di accesso dal pozzetto ospiti. The saloon of the SW 100 DS Fado, marked by a simple, linear design, with, in the centre, the stairs to the guest cockpit. 151

Transcript of megasailer / southern wind shipyard...southern wind shipyard, il cantiere fondato nel 1991 da willy...

150

WITH HER MANY INNOVATIONS, THE FOURTH MODEL IN THE SUCCESSFUL SW 100 DS SERIES IS THE LATEST EXAM-

PLE OF THIS SOUTH AFRICAN SHIPYARD’S POTENTIAL AND OF THE DYNAMIC CREATIVITY OF NAUTA DESIGN

megasailer / southern wind shipyard

Il quarto esemplare della fortunata serIe sw 100 ds, con le sue molte novItà, è un ulterIore esem-

pIo delle potenzIalItà del cantIere sudafrIcano e della dInamIca creatIvItà dI nauta desIgn Il primo esemplare è sceso in acqua nel giugno 2006. Il quarto ha toccato le fredde

acque del sudafrica nel luglio dell’anno scorso. si chiama fado ed è il secondo southern wind di un armatore portoghese già proprietario di uno yacht uscito da southern wind shipyard, il cantiere fondato nel 1991 da willy persico a cape town. suo era infatti farniente, il primo 78, un progetto di reichel pugh e nauta design, prodotto all’ombra di table mountain che cominciò a navigare nel 2001. ora è la volta di fado, che viene dopo le sister ship farewell, Illusion of the Isles e farand-

The first example splashed in June 2006 and the fourth slid into the

cold South African waters in July of last year. She’s called Fado and her Portuguese owner already has another yacht built in the shadow of Table Mountain, Farniente, the Southern Wind Shipyard’s first 78, a Reichel-Pugh design that splashed in 2001. The new Fado, however, follows on from her sister ships Fado, Farewell, Illusion of the Isles and Farandwide. “The fifth in the SW 100DS was launched in November,” said Willy Persico as he outlined his yard’s plans. “In March and late September this year we’ll splashing another three boats and the ninth in the series is scheduled for February 2009.” That’s just short of four boats a year. An unprecedented result for a 30-metre model. “What started out as a mini series ended up as a maxi series which means it’s a successful design,” said Mario Pedol of Nauta Design, which has penned the general concepts, exterior styling and interiors of the entire Southern Wind range from the 72 onwards. “Nine yachts in such a short time is a serious achievement and the secret is that we offer a wide range of interior customisation options despite retaining the same naval and external platform. That means we can satisfy fado

EMILIO MARTINELLI

Il salone del nuovo sw 100 ds fado, dal

disegno semplice e lineare con, al centro,

la scala di accesso dal pozzetto ospiti.

The saloon of the SW 100 DS Fado, marked

by a simple, linear design, with, in the

centre, the stairs to the guest cockpit.

151

153

PBO SHROUD, A REDUCED DISPLACEMENT AND A NEW BULB: THE SW 100 DS IS A TRUE PERFORMANCE CRUISERsartIame In pBo, dIslocamento rIdotto e un nuovo BulBo: l’sw 100 ds è un vero performance cruIser

wide. «lo scorso novembre è sceso già in acqua il quinto scafo della serie sw 100ds», dice willy persico, spiegando i programmi del suo cantiere: «quest’anno, a marzo, e poi a giugno e a fine settembre sono previsti i vari di altre tre barche. quello della nona è in calendario per febbraio 2009». quasi quattro barche in un anno. un risultato unico per un’imbarcazione di 30 metri. «partita come mini-serie, è diventata una maxi-serie, il che significa che è un progetto di successo», dice mario pedol di nauta design, lo studio milanese che, a parte il 72, firma il general concept, lo styling esterno e gli interni di tutta la gamma southern wind shipyard. «Il traguardo di nove imbarcazioni in breve tempo è un traguardo di rilievo e il segreto sta nel fatto che, mantenendo inalterata la piattaforma di architettura navale e gli esterni, si offrono ampie possibilità di customizzazione degli interni. In questo modo si è in grado di soddisfare le richieste di armatori esigenti, ma che non vo-gliono aspettare anni per entrare in possesso della propria barca». I tempi di co-struzione di un sw 100 ds si aggirano infatti attorno all’anno e mezzo, contro i due e mezzo normalmente necessari. una riduzione di circa il 40 per cento. un fattore decisamente interessante, specie per un armatore come quello di fado, appassio-nato di auto sportive e della velocità. un aspetto che ha posto al centro anche della sua maniera di vivere in mare. così il nuovo sw 100 ds, oltre alle personaliz-zazioni negli interni, ha molte novità anche all’esterno, in particolare nell’attrezza-tura. proprio nella ricerca della velocità, per la prima volta un southern wind pre-senta infatti il sartiame in pBo: la fibra ad altissima resistenza utilizzata anche sulle

the demands of discerning owners who don’t want to wait years to take delivery of their new yachts.” It takes around a year and a half to build an SW 100 DS as compared to the more normal two and a half, a saving of almost 40%. A factor that will often swing a deal particularly for an owner like Fado’s who is also a fast car enthusiast. This passion also plays a central part in his way of living the sea, so that, apart from her personalised interiors, the new SW 100 DS also features a whole new array of exterior features and equipment. In fact, to ensure she can really deliver on speed, Fado is the first Southern Wind yacht to

sport a shroud made from PBO, an incredibly tough fibre used aboard the America’s Cuppers. “Using PBO also saved a significant amount of weight,” explains Willy Persico. “Technically around 350 kg but actually a lot more because it was so high up.”In the end, this and other measures slashed a massive two tonnes off Fado compared to her sisters, giving her a 57-tonne displacement. At the same time, her performance was boosted by the fitting of a newly designed torpedo bulb and a T-keel with a deeper draught of 3,95 metres compared to 3,6. Needless to say, this yielded an

a fianco, il salone di fado visto da poppa con, a sinistra, la zona pranzo e, sulla destra, quella

dedicata al relax e alla conversazione. In basso, la cucina collocata a poppa assieme agli

alloggi dell’equipaggio. pagina a fronte, in basso, lo studio posizionato lungo la murata di dritta.

Right: Fado’s saloon viewed from the stern with, to port, the dining area and, to starboard,

the area dedicated to relaxation and conversation. Bottom: the galley located aft together

with the crew quarters. Opposite page, bottom: the study along the starboard side.

152

155

SIMPLE AND LINEAR FURNISHINGS THAT HAVE BEEN MADE WITH TRADITIONAL MATERIALS: LEATHER AND TEAkarredI semplIcI e lInearI realIzzatI utIlIzzando I materIalI della tradIzIone nautIca: pelle e teak

imbarcazioni di america’s cup. «l’impiego del pBo ha permesso un notevole ri-sparmio di peso», spiega willy persico. «si tratta di circa 350 chilogrammi, ma si potrebbe dire molto più “pesanti” perché posizionati in alto». questo e altri inter-venti hanno permesso di alleggerire fado di ben due tonnellate rispetto alle sister ship e di avere un dislocamento finale di 57 tonnellate. allo stesso tempo, sono state potenziate le performance con un bulbo dal nuovo disegno a siluro e con una chiglia a t con maggiore immersione: il pescaggio è di 3,95 metri contro 3,60 dei precedenti scafi. risultato: un generale incremento delle prestazioni. Invariato invece il piano velico con una superficie massima di 424 metri quadrati, così come l’albero in carbonio di 41 metri di nordic mast, il boma con avvolgitore di marten spars, l’attrezzatura di coperta con Harken per i winch e frederiksen/ronstad per la ferramenta e gli avvolgitori reckmann per la vela di prua. e non cambia neppure l’organizzazione della coperta, con le manovre (anche queste in pBo e spectra per la massima leggerezza) rinviate ai winch primari posizionati nel pozzetto di mano-vra, davanti le due timonerie, dove si trova l’ingresso diretto alla zona equipaggio sottocoperta e dove il trasto della randa separa questa postazione dall’area living

uno scorcio del bagno della cabina

armatoriale, dotato di vano doccia e

collocato a prua della camera da letto.

A view of the owner’s bathroom,

boasting a shower box and connected

forward to the owner’s bedroom.

improvement in overall performance. Fado, however, had the same sail plan as her sisters with a maximum surface area of 424 square metres. Her mast is a 41-metre by Nordic Mast and she has the same Marten Spars furling boom, Harken winches, Frederiksen/Ronstad hardware and Reckmann fore sail furlers. Her deck plan is identical too with the sail controls (also in PBO and Spectra for exceptional lightness) running back to the pimary winches in the working cockpit ahead of the two wheel positions. There is also direct access to the crew quarters below from here. The main traveller separates this position from the guest living area also. The latter is a roomy space indeed which includes both a sun pad area aft and, just in front of the saloon, a guest cockpit with foldaway tables.

The two walkways and the area of deck forward of the mast which is surrounded by halyard winches are both very roomy too. There may not be too much new out on deck but Fado’s interiors really do set her completely apart from her sister SW 100 DSs. “The fact that we go for tried and tested solutions for the exterior,” says Mario Pedol, “allows us to devote ourselves entirely to the interiors where we can have fun working on the owners’ requests. It’s always very enjoyable to channel the tastes of the kind of international clientele that you get in a yard like Southern Wind as the one boat is always very different from the next. For the first full, Farewell, for instance, we took the classic English gentleman’s club as our theme while on the third, Farandwide, the

a sinistra, la scrivania collocata a prua nella cabina armatoriale. a destra, la cabina matrimoniale

dell’armatore: sulla sinistra si trova la cabina armadio, all’ingresso del locale, che rappresenta

una delle novità del layout interno di fado. In basso, a destra, una delle cabine con doppi letti.

Left: the desk located forward of the owner’s cabin. Right: the owner’s double cabin; to

port there is the walk-in closet, at the entrance to this space, which represents one of

the innovations in the interior layout of Fado. Bottom, right: one of the twin cabins.

154

157

THE BOW AREA IS COMPLETELY DIFFERENT WITH THE OWNER’S CABIN BOASTING A LARGE WALk-IN CLOSET la zona dI prua totalmente dIversa, con una caBIna armatorIale dal grande armadIo walk-In

dedicata agli ospiti. uno spazio ampio, che comprende sia l’area prendisole a poppa sia, prima dell’ingresso del salone, il pozzetto ospiti con i due tavoli chiu-dibili. e sempre lo spazio è il protagonista sia dei due passavanti sia del ponte a prua dell’albero che è contornato dai winch delle drizze. se, attrezzatura a parte, sono poche le novità in coperta, gli interni di fado si differenziano, e molto, da quelli degli altri sw 100 ds. «Il fatto che per gli esterni abbiamo ormai soluzioni affermate», interviene mario pedol, «ci permette di de-dicarci completamente agli interni dove è interessante sviluppare le richieste degli armatori. è sempre piacevole declinare i gusti di una clientela internaziona-le come lo è quella di southern wind; in questo modo le varie barche si differen-ziano molto l’una dall’altra. per esempio, nel primo scafo, farewell, il tema era un classico club inglese con le poltrone capitonné; nella terza invece, farandwide, il design era molto minimalista, giapponese, con complementi d’arredo d’auto-re. due design dalla diversa personalità, all’interno dello stesso concetto di bar-ca. e anche fado ha il suo proprio carattere». e la differenza, al di là della scelta dello stile per gli arredi, molto lineari e semplici, perfettamente realizzati con quelli che mario pedol definisce «i materiali della tradizione», ossia teak e pelle, è soprattutto nell’organizzazione degli ambienti. l’armatore ha infatti chiesto un nuovo disegno per la zona di prua. «la cabina ar-matoriale vera e propria non è diversa da quelle degli altri scafi», aggiunge willy persico, «è nel suo sviluppo che si distingue». eliminata infatti la cabina matrimo-niale per gli ospiti che precedeva quella dell’armatore, questa zona è stata trasfor-mata in un’area di servizio con lavanderia, stireria e armadio per la biancheria di bordo, a sinistra, e, a destra, in uno studio. soprattutto, si è ottenuto lo spazio per una grande cabina armadio, che si apre, sempre sulla sinistra, all’ingresso nell’ar-matoriale. «abbiamo modificato leggermente la posizione di alcune paratie», prosegue l’ingegner persico, «ma questo fa parte della possibilità di personalizza-zione delle nostre barche». completamente nuovo negli spazi sottocoperta a

interior décor was very Japanese and minimalist yet the actual model concept was the same. Fado has her own character too.” Fado’s interior décor and furnishings are very linear and simple and beautifully crafted using what Pedol describes as “traditional materials,” which is to say teak and leather. However, it is the arrangement of her interiors that really makes the difference.

Firstly Fado’s owner asked for the bow area to be redesigned. “The owner’s stateroom proper isn’t any different from the other hulls,” adds Willy Persico. “But what leads up to it is.” Indeed. The double guest stateroom just before it has been removed completely and transformed into a service area with laundry, ironing and linen closet areas to port and an office to starboard. Even more significantly still, some space

has been made for a large walk-in closet or dressing room which opens to port at the entrance to the owner’s stateroom. “We have changed the position of some of the bulkheads ever so slightly,” continues Persico, “but that is all part of the customisation service that we offer for our yachts.” Although her bow area on the lower deck is completely new, the rest of Fado’s layout remains unchanged. The deck saloon is there complete with

sopra, il boma marten spars con l’avvolgitore della randa. In alto, a destra, il salone visto dall’esterno attraverso le finestre della deck house. a fianco,

da sinistra: le linee della tuga di fado; il portellone di poppa aperto che si trasforma in piattaforma per il bagno e dà accesso al garage del tender.

Above: the Marten Spars boom with main sail winder. Top, right: the saloon viewed through the deckhouse windows. Opposite page,

bottom, from left: the lines of Fado’s deckhouse; the stern hatch that transforms into a swim platform and leads to the tender garage.

156

prua, per il resto fado conserva il consueto layout. sotto la tuga si trova il salone con dinette a sinistra e divani a dritta, quindi, verso poppa, le due cabine doppie per gli ospiti e infine la zona per l’equipaggio, che comprende, oltre a tre cabine, la cucina e il carteggio in posizione centrale. «l’armatore, che non naviga con più di quattro ospiti», conclude willy persico, «ha scelto questa organizzazione. ma già dalla quinta barca, ora ai caraibi, il carteggio è lungo la murata di dritta. a ogni modo anche gli altri sw 100 ds che seguiranno avranno ciascuno il proprio per-sonalissimo layout interno». per southern wind shipyard e per nauta design altret-tante occasioni per declinare un progetto di successo.

THE MAIN DECk LAYOUT, WITH ITS TWO SEPARATE COCkPITS, GUARANTEES AMPLE SPACE FOR THE GUESTS

Il pIano dI coperta, organIzzato con due pozzettI separatI, garantIsce ampI spazI per glI ospItI

dinette to port and conversation area to starboard. Moving aft we meet two two-berth guest staterooms also and then the crew quarters which include three cabins, the galley and the chart area which is central. “The owner, who

never sails with more than four guests,” concludes Willy Persico, “chose this arrangement. But even from the fifth yacht in the series, which is now in the Caribbean, the chart area was placed along the starboard side. In any case, the other future SW 100 DSs will also

have their own highly personalised interior layouts.” In other words, it looks like the Southern Wind Shipyard and Nauta Design will be given plenty of scope to hone this highly successful model even further.

FadoLunghezza f.t./LOA 30,20 m

Larghezza/Beam max 6,70 m

Pescaggio/Draft 3,95 m

Dislocam./Displacement 57,2 tons

Superficie velica/Sail surface 424 m2

Serb. combustibile/Fuel capacity 4.000 l

Cruising speed 11 knots

Posti letto ospiti/Guest berths 6

Equipaggio/Crew 5

Progetto/Naval Arch. farr Yacht design

Interior design nauta design

Exterior design nauta design

Cantiere/Shipyard southern wind

shipyard

fado in navigazione con vento leggero. come per gli altri southern wind, il primo test è stato il

trasferimento dal sudafrica all’europa: da cape town a gibilterra un percorso di 5200 miglia.

Fado under sail with a light wind. As for the other Southern Wind craft, her first test was

the transfer from South Africa to Europe: 5,200 miles from Cape Town to Gilbraltar.

158