Masters summer

28

description

 

Transcript of Masters summer

Page 1: Masters summer
Page 2: Masters summer

The Beauty of Natural Tra

nslation

LA NUOVA ISPIRAZIONE MASTERS VEDE IL

SUO LEIT-MOTIVE INTERPRETATO SIMBO-

LICAMENTE NELL’ASPETTO DI UN ORIGAMI

DALLA FORMA DI UCCELLO, NELLO SPECIFI-

CO DI UNA GRU.

Molti forse non sanno che la gru nella cultura giappo-

nese e in mitologia e’ simbolo di gioia e di buon augurio

per chi deve affrontare una dura prova. E Masters rac-

chiude in se’ questi significati.

In 35 anni di storia ha dimostrato come, da una sempli-

ce idea del fondatore Renato Zaltron, si possa costru-

ire una solida realtà, dove i valori sono ben radicati: la

soddisfazione del cliente, la qualità del prodotto made

in Italy, una profonda responsabilità sociale d’impresa

e per l’ambiente. Così come un origami, che da sem-

plice quadrato di carta e’ capace di tradurre mille for-

me complesse e significative, così Masters ha saputo

tradurre i sogni di molti viaggiatori e professionisti

sportivi, offrendo loro una gamma di prodotti ricercati

e duraturi nel tempo. Ecco allora spiegarsi il progetto

Masters che accompagnerà tutta la prossima stagione

SS13 “The Beauty Of Natural Translation” e che vede

la gru come simbolo iconografico di un’idea vincente e

ottimistica per il futuro.

Oltre che di speranza per un mondo migliore possibile.

MASTERS, BASTONI PER NATURA DAL 1977

THE NEW MASTERS’ INSPIRATION FOCUS

ITS LEIT-MOTIVE SYMBOLICALLY INTER-

PRETED BY A BIRD-SHAPED ORIGAMI, A

CRANE.

Many people don’t know that the crane, in the Japanese

popular culture and mythology, is the symbol of joy and

a good omen for who has to face a hard challenge. And

Masters holds all these senses.

In 35 years, the company shows how the eclectic

founder Renato Zaltron shaped a reliable reality from a

simple idea, where values are firmly rooted: customer

satisfaction, quality of a made in Italy product, a strong

corporate social responsibility and respect for the en-

vironment.

Just as origami - from a simple sheet of paper - is

able to express thousand elaborated and meaningful

shapes, Masters has been able to translate the multiple

dreams of travellers and sportsmen in a range of well-

studied and long-lasting poles.

Here’s how Masters comes forward with next SS13 sea-

son “The Beauty Of Natural Translation” project and it

relates crane as iconographical symbol for a successful

and optimistic idea for the future. As well as hope for

a better world.

MASTERS, POLES BY NATURE SINCE 1977

Page 3: Masters summer

TREKKING 2013

PHYSIQUE 0.8

P. 15

PHYSIQUE 0.5

P. 15

PROFESSIONAL

DOLOMITI

P. 07

DOLOMITI SL

P. 07

MACROLIGHT

P. 07

SUMMIT LIGHT

P. 09

YUKON

P. 09

LENA

P. 09

LIGHT PRO CALU®TECH & LIGHT PRO

EIGER

P. 08

SHERPA

P. 08

PEAK XL

P. 08

EXTREME

PHYSIQUE 0.3

P. 16

PHYSIQUE 0.1

P. 16

SPORT

MANASLU EVO

P. 10

ASH

P. 10

EXPERT ANTISHOCK

NORDIC LITE

P. 17

TELESCOPIC 2

P. 17

TRAINING

INCAS

P. 11

SCOUT 2.1

P. 11

ROCK

P. 11

HIKING

PROMENADE

P. 12

POCKETREK

P. 12

WALKING

TECHNOLOGY

P. 03

ACCESSORIES

P. 18

ADVERTISING

P. 19

1

Page 4: Masters summer

UTILIZING RENEWABLE ENERGY.

Masters takes pride in providing outdoorsmen with top quality products,

but not at the expense of the environment. At the end of May 2011, we be-

gan utilizing our 99,9 kWh photovoltaic system. The 555 panels divided into

10 lines connected to respective inverters have been installed to produce

energy equal to 108.000,00 kWh per year and save 80 tons of Co2/year.

Thanks to a sunny day, results are immediate and the increase of the saved

CO2 is high. Being part to a small environmental improvement is satisfying.

NO-TOXIC MATERIALS REDUCING CHEMICAL EXPOSURE.

Common varnishes, screen printing inks and plastic parts, are generally

made of chemical compounds that are not biocompatible. However that is

not the case with the Masters Trekking Poles. The company wants to cre-

ate a biocompatible and valuable pole: the colors are completely lead free

(Reference Norm. ASTM E 1645-1). A product complying with REACH norms

(CE) n. 1907/2006. We want Masters products to be a direct reflection of

our deep respect for the environment and human health.

UTILIZZANDO ENERGIE RINNOVABILI.

A tutti coloro che amano la vita all'aria aperta Masters è orgogliosa di pro-

porre un prodotto di alta qualità che non reca danno all'ambiente. Dalla fine

di maggio 2011, utilizziamo il nostro impianto fotovoltaico da 99,9 kWh. I

555 pannelli suddivisi in 10 linee collegate ai rispettivi inverter sono stati

posizionati per produrre energia pari a 108.000 kWh l’anno e risparmiare

ben 80 tonnellate di Co2 l’anno.

UTILIZZANDO MATERIALI NON TOSSICI CHE RIDUCONO

L’ESPOSIZIONE CHIMICA.

Le comuni vernici, gli inchiostri utilizzati in serigrafia e tutte le parti plasti-

che sono generalmente prodotte con componenti chimici non biodegrada-

bili. Ma questo non è il caso dei bastoni trekking Masters. L’azienda intende

infatti offrire un prodotto bio-compatibile e di valore aggiunto: i colori sono

completamente privi di piombo (regolamentazione ASTM E 1645-01). Un

prodotto in linea con la normativa REACH (CE) n. 1907/2006. Vogliamo che

i prodotti Masters riflettano il nostro profondo rispetto per l’ambiente e per

la salute dell’uomo.

THE ENVIRONMENT IS IMPORTANT FOR ALL OF US: RESPECT IT!

L’AMBIENTE È IMPORTANTE PER TUTTI NOI: RISPETTIAMOLO!

MASTERS R

ESPE

CTS T

HE E

NVIRONMENT - MASTERS RISPETTA L’AMBIENTE!

2

Page 5: Masters summer

SUPPORTDESCRIPTION

FORCE max [Kg]

BS

EXPANSOR TIGHTENED

@ 0.2 Kg/m

78.5 Kg

SBS

EXPANSOR TIGHTENED

@ 0.4 Kg/m

106.7 Kg

CLAMPERCLAMPER SCREW TIGHTENED

@ 0.1 Kg/m

63 Kg

SBS Super Blocking System

The highest locking system and ultimate safety. The

best in the market. TÜV tests show as each expan-

der SBS is able to bear more than 106 Kg. Try to ima-

ge which weight it can hold up with a pair of poles

equipped with this exceptional system.

Thanks to our experience and know-how, we can

guarantee the reliability of this double cone of expan-

sion, realized with DuPont® material tested to -50° C.

it is possible to fix the sections just by hand’s power

without a waste of time

La più alta tenuta di chiusura e una sicurezza estre-

ma. Il migliore nel mercato. Test TÜV dimostrano

come ogni singolo espansore SBS sia in grado di

sostenere più di 106 Kg. Immaginatevi cosa può reg-

gere un paio di bastoni dotato di questo eccezionale

sistema. Grazie alla nostra esperienza e conoscenza

tecnica, possiamo garantire l’affidabilità di questo

sistema a doppio cono d’espansione, realizzato con

materiali DuPont® testati a -50° C. È possibile fissare

le sezioni con la sola forza delle mani, senza grande

fatica!

3

BS Blocking System

The red pin represents the distinctive feature of BS

“Blocking System”.

Realized with plastics DuPont®, it also assures its

performances for a long time at high and low tem-

peratures.

Il perno rosso rappresenta la caratteristica distintiva

del sistema BS “Blocking System”.

Realizzato con plastiche DuPont®, assicura le sue

prestazioni nel tempo ad alte e basse temperature.

Clamper Locking System

It allows users to adjust pole length quickly and sim-

ply without tools just screwing the cog with fingers.

Clamper Locking System is really lightweight thanks

to a compact and slim shape.

Il Clamper Locking System permette una regolazione

rapida e semplice senza l'uso di utensili ma solo ruo-

tando la rotella con le dita.

Questo sistema di chiusura esterno è davvero leggero

grazie alla forma compatta e sottile.

COMPRESSION TEST OF LOCKING SYSTEMS

( the data refers to test made with a single piece )

TEST DI COMPRESSIONE DEI SISTEMI DI CHIUSURA

( riferito ad un singolo bastone )

COG

Page 6: Masters summer

AUTOMATIC STOP SYSTEM (PATENTED)

KOMPRESSOR ANTISHOCK (PATENTED)

CUSHIONING SPRING SYSTEM

The strap, using a unique automatic stop mechanism,

ensures maximum security and performance. The

automatic strap is simple to adjust and easy to lock

in the correct and most comfortable position. Further-

more, in case of falls, the strap automatically unlocks

freeing the hand and avoiding possible injuries to the

wrist.

Il passamano, utilizzando un sistema unico nel suo

genere, garantisce la massima sicurezza e un’ot-

tima prestazione. Il sistema automatico è facile da

regolare e semplice da fissare nella corretta e più

confortevole posizione. Inoltre, in caso di caduta, il

passamano si sgancia automaticamente liberando la

mano, evitando così possibili traumi ai polsi.

This system reduces weight without sacrifying du-

rability. The Antishock reduces all rebounds by a

spring. When ascending close the system, when de-

scending activate the Antishock and feel the benefit

of its unique feature!

Questo sistema permette di mantenere un peso limi-

tato senza rinunciare alla durabilità nel tempo. L’anti-

shock riduce ogni contraccolpo grazie ad una molla.

In salita, chiudete il sistema. In discesa, attivate l’an-

tishock e constaterete da subito i benefici di questo

fantastico brevetto.

The new Antishock System CSS “Cushioning Spring

System” matches Kompressor® technology with

the common systems in the market. But unlike an-

yone else, Masters has reached a new goal: keeping

our patented technology, we avoid to connect the

adjustment of sizes with the ON/OFF Antishock Sy-

stem. In this way, it will be safer: adjust the sizes,

the system is working! To lock the system, push the

first section firmly and turn anticlockwise. To unlock

again the antishock, turn lightly the first section

clockwise.

Il nuovo sistema di antishock CSS “Cushioning

Spring System” unisce la tecnologia Kompressor An-

tishock® con il concetto dei comuni sistemi presen-

ti oggi nel mercato. Ma diversamente da ogni altro,

Masters ha raggiunto un nuovo risultato: partendo

dal nostro brevetto, abbiamo evitato di confondere

la fase di regolazione delle sezioni con l’attivazione

o disattivazione del sistema. In questo modo è no-

tevolmente più sicuro: regola l’altezza desiderata, il

sistema sta già lavorando! Per chiudere, spingere con

decisione la prima sezione e ruotarla in senso antio-

rario. Per aprirlo nuovamente, ruotare dolcemente la

prima sezione in senso orario.

Open Position

Blocked Position

position Offposition On

SCREW SYSTEM

New concept of support made with Dupont® mate-

rials. It allows to fix and remove baskets in a faster

way by hand.

Un nuovo concetto di supporto realizzato con plasti-

che Dupont®. Permette di cambiare le rotelle veloce-

mente, grazie ad un sistema ad avvitamento manuale.

4

Page 7: Masters summer

CALU® TECH

RBS Replacement Basket System (PATENTED)

PLASTIC PARTS

CALU is the right answer to the desire of low weight

combined with maximum strength. CALU is com-

posed by a core of the highest strength aluminium

and a most superb quality of woven carbon. Out-

performs is full-carbon in all its aspects and it has

the same weight. But the weakness of full-carbon

used alone, to absorb diametrical forces, has been

eliminated by Bi-Material CALU, which is the result of

several years of research. The diametrical forces are

what a telescopic pole has with the locking system.

CALU, in fact, is a Bi-Material tube, with both mate-

rials fully integrated: it combines the properties of

highest possible tensile strength with extremely high

bending resistance again break (tensile strength test

gave a result of 70 Kg/meter) assuring full capacity

and high performance over the time. The product is

environmentally safe and free of heavy metals and

polycyclic-aromatics (PCA) as often found in carbon

and carbon composites materials.

CALU è la giusta risposta al desiderio di leggerezza e

resistenza. È composto da un cuore in alluminio e un

rivestimento della migliore qualità di fibra di carbo-

nio. Esternamente quindi presenta tutte le caratteri-

stiche e stesso peso di un bastone in 100% carbonio.

Grazie agli studi fatti, diversamente dai bastoni rea-

lizzati totalmente in carbonio o con una percentuale

di esso, CALU può contrastare i colpi diametrali. Si

tratta di un tubo in bi-materia, dove i due elementi

sono perfettamente integrati uno con l’altro, senza

l’utilizzo di colle: combinando l’alto carico di rottu-

ra ad una flessibilità notevole (I test di tenuta hanno

raggiunto un risultato pari a 70 Kg/metro), la durabi-

lità e la sicurezza raggiungono livelli maggiori. Inoltre

il materiale rispetta l'ambiente perchè completamen-

te privo di piombo e altri elementi dannosi spesso

ritrovati nel carbonio.

This system enables you to replace the most right

basket in an easy and quick way : small basket ø 55

mm for frozen snow and trekking during spring and

summer time; larger baskets ø 85, ø 95 or ø 120 mm

are used with powder snow. The special materials

guarantee durability and efficiency in all atmospheric

conditions.

Questo sistema permette di fissare la rotella più adat-

ta in modo semplice e veloce: la rotella piccola in ø 55

mm è adatta con la neve ghiacciata o per il trekking

nel periodo primaverile-estivo; le rotelle più grandi in

ø 85, ø 95 o ø 120 mm sono consigliate per un uso su

neve fresca. Le speciali plastiche garantiscono dura-

bilità ed efficacia in qualsiasi condizione atmosferica.

All plastic materials are thermal shock resistant to

weather changes and frost: this is possible thanks

to the excellent overall performance of engineering

polymers at sub-freezing temperatures. DuPont® ma-

terials guarantee their performance to -50° C and up

to +40° C.

Tutte le plastiche presenti nei nostri prodotti resisto-

no a qualsiasi shock termico dovuto a cambiamenti

climatici repentini o al gelo. Questo grazie all’effica-

cia e alla resistenza del materiale garantito a tem-

perature al di sotto dello zero. Infatti, i materiali Du-

Pont® garantiscono le loro prestazioni fino a – 50°C e

ben oltre i + 40°C

Aluminum

Carbon

5

Page 8: Masters summer

THE BENEFIT OF USING MASTERS

TREKKING POLES

• Reduce the impact on the knee, hip, ankle joints, leg muscles

and lower back.

• Help distribute the weight of heavy packs.

• Help people with balance and stability issues.

• Improved stability and safety for tasks like.

• River crossings, Crossing soft ground, Moving over loose

and uneven ground.

• Give you a upright walking position:

- This can improve circulation

- Reduce heart rate.

• Have endless miscellaneous uses:

- Splint in a emergency situation

- Use with certain types of tents and tarps.

• The "rhythm" created by walking with poles can lead to relaxed,

more regular breathing and increased stamina.

• Reduce the pressure strain on the opposite leg by approximately 20%.

• When used on descents, reduce pressure strain on the knees

by an average of 25%.

• Used when walking on level ground, reduces the load carried

by the legs by approximately 5 kg every step.

• Used when walking on an incline, reduces the load carried

by the legs by approximately 8 kg every step.

• This translates into tonnes of weight even on a two hour hike.

• Poles propel the walker along, making it easier to move faster

then normal without feeling the effort.

I VANTAGGI NELL'UTILIZZO DEI

BASTONI DA TREKKING MASTERS

• Riducono l’impatto a ginocchia, anche, legamenti delle caviglie,

muscoli delle gambe e bassa schiena.

• Aiutano a distribuire il peso di zaini pesanti.

• Aiutano a mantenere una maggiore stabilità della postura.

• Aumentano la stabilità e la sicurezza.

• Ottimi per accompagnarvi nelle attraversate di fiumi, di terreni morbidi,

quando vi muovete in terreni accidentati.

• Favoriscono una posizione corretta :

- Questo aumenterà la vostra circolazione

- Ridurrà il battito cardiaco.

• Possono essere utilizzati anche in altri usi:

- Per steccare i vostri arti in situazioni di emergenza

- Utilizzati per certe tende o coperture varie.

• Il “ritmo” che viene a crearsi camminando con un paio di bastoni

può rilassare regolarizzando il respiro ed aumentando la resistenza.

• Riduce la tensione della gamba opposta di circa il 20%.

• Utilizzato nella discesa, riduce la tensione delle ginocchia

con una media del 25%.

• Usato nella camminata in un terreno pianeggiante, riduce

il peso trasportato dalle gambe di circa 5 kg ogni passo.

• Usato su un terreno inclinato, riduce il peso di circa 8 kg ogni passo.

• Questi dati corrispondono a pesi di tonnellate in due ore di escursione.

• I bastoni spronano nel tempo, rendendo il movimento semplice

e più veloce del normale senza percepire fatica.

6

Page 9: Masters summer

MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013

LIGHT PRO CALU® TECH

Top of the range SS13 pro-

vides lightweight for a 4

season use. Masters has the

worldwide exclusive rights

for Calu® patent.

La linea top della collezione

SS13 promette leggerezza

per tutte le stagioni. Il ma-

teriale CALU® è un brevetto

internazionale di cui Masters

ha l’esclusiva mondiale.

DOLOMITI

01S1413 DOLOMITI SL

01S2013 MACROLIGHT

01S1512

LIGHT PRO CALU® TECH

LIGHT

PRO FOAM

RBS SUPPORT

BS BLOCK SYSTEM

CARBIDE TIP

WEIGHT 190 g

CALU

61-135 CM 65-135 CM

LIGHT

PRO FOAM

SCREW SYSTEM

CLAMPER BLOCK SYSTEM

CARBIDE TIP

WEIGHT 208 g

CALU

BS BLOCK SYSTEM

61-135 CM

LIGHT

PRO FOAM

SCREW SYSTEM

CARBIDE TIP

WEIGHT 170 g

CALU

Ø 18

Ø 16

Ø 14

Ø 16

Ø 14

Ø 12

Ø 16

Ø 14

Ø 12

7

Page 10: Masters summer

EXTREME

The right line for extreme

trekking in a wide variety

of grounds and conditions.

Fully equipped with pat-

ented RBS® system. Fur-

thermore, thanks to used

materials, these models are

thermal shock resistant to

weather changes assuring

full capacity and high per-

formance.

Una linea adatta al trekking

estremo con diverse varie-

tà di terreno e condizioni.

Tutta la linea è dotata di

sistema brevettato RBS®.

Inoltre, grazie ai materiali

utilizzati, i modelli di questa

linea garantiscono alte pre-

stazioni, resistendo a shock

termici dovuti a cambia-

menti climatici repentini.

MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013

EXTREME

ALLOY 7075 ALLOY 7075 ALLOY 7075

EIGER01S0613 SHERPA

01S0512 PEAK XL01S0712

BS BLOCK SYSTEM

PRO FOAM LONG PRO FOAM LONG

RBS SUPPORT

CLAMPER BLOCK SYSTEM

CARBIDE TIP

WEIGHT 270 g

69-140 CM 65-140 CM 61-135 CM

SOFT TOUCH

RBS SUPPORT

RBS SUPPORTSBS BLOCK SYSTEM

AUTOMATIC STOP®

CARBIDE TIP

CARBIDE TIP

POLISHED SHAFTPOLISHED SHAFT POLISHED SHAFT

WEIGHT 290 g

WEIGHT 215 g

Ø 18

Ø 16

Ø 14

Ø 18

Ø 16

Ø 14

Ø 16

Ø 14

Ø 12

8

Page 11: Masters summer

LIGHT PRO

Lightweight and compact

range with all features you

expect from a Masters pole.

The perfect choice for pro-

fessional hiker or who is

looking for weightlessness.

Una linea davvero legge-

ra e compatta, affidabile

e avanzata che racchiude

tutte le caratteristiche che

ti aspetteresti in un basto-

ne da trekking Masters. La

scelta perfetta per trekker

professionisti o semplice-

mente per chi cerca legge-

rezza.

MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013

SUMMIT LIGHT

01S0312 YUKON01S0213 LENA

01S2113

LIGHT PRO

ALLOY 7075 ALLOY 7075 ALLOY 7075

Woman Trek Des

ign

BS BLOCK SYSTEM CLAMPER BLOCK SYSTEM

BS BLOCK SYSTEM

61-135 CM 65-135 CM

58-125 CM

LIGHT LIGHT

LIGHT

PRO FOAM PRO FOAM

PRO FOAM

SCREW SYSTEM SCREW SYSTEM

SCREW SYSTEM

CARBIDE TIP CARBIDE TIP

CARBIDE TIP

WEIGHT 200 g WEIGHT 220 g

WEIGHT 205 g

Ø 16

Ø 14

Ø 12

Ø 16

Ø 14

Ø 12

Ø 16

Ø 14

Ø 12

POLISHED SHAFTPOLISHED SHAFT

9

Page 12: Masters summer

EXPERT ANTISHOCK

This line integrated two dif-

ferent antishock systems:

patented Kompressor and

new CSS. People who have

used shock absorber di-

scover an almost imme-

diate benefit to their knees,

especially on long downhill

treks. The anti-shock sy-

stem helps to absorb the

impact of the pole striking

the ground as you walk,

easing the strain on your

shoulders and arms.

Questa linea offre due

diverse tipologie di anti-

shock: la versione brevet-

tata Kompressor e quella

del nuovo sistema CSS. Le

persone che hanno usa-

to un bastoncino dotato

di antishock scoprono gli

immediati benefici alle gi-

nocchia, specialmente in

lunghi percorsi in discesa.

Infatti, aiuta ad ammortiz-

zare l’impatto del baston-

cino con il terreno, evitando

tensioni a spalle e braccia.

MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013

EXPERT ANTISHOCK

MANASLU EVO

01S0412 ASH01S0813

ALLOY 7075 ALLOY 7075

67-135 CM 65-135 CM

ANTISHOCK

CORK

PRO FOAM

SCREW SYSTEM

CARBIDE TIP

KOMPRESSOR PATENTED

THERMO SUBLIMATED DESIGN

CARBIDE TIP

WEIGHT 270 g

WEIGHT 234 g

Ø 18

Ø 16

Ø 14

Ø 18

Ø 16

Ø 14

RBS® SUPPORT

AUTOMATIC STOP®

POLISHED SHAFT

BS BLOCK SYSTEM

BS BLOCK SYSTEM

10

Page 13: Masters summer

HIKINGA suitable range for every

mountain fan: walking with

a pair of trekking poles pro-

vides you much more sta-

bility and balance of your

body distributing the stress

of legs and ankle to arms

and back.

Una linea utile per ogni ap-

passionato di montagna:

camminare con un paio di

bastoni da trekking assi-

cura maggior stabilità e

bilanciamento del corpo,

distribuendo in modo uni-

forme lo stress di gambe

e caviglie verso braccia e

schiena.

MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013

HIKING

ALLOY 6013 ALLOY 6013 ALLOY 6013

INCAS01S0913 SCOUT 2.1

01S1012

BS BLOCK SYSTEMBS BLOCK SYSTEM

CORK CORK

SCREW SYSTEM

SCREW SYSTEM SCREW SYSTEMCLAMPER BLOCK SYSTEM

CARBIDE TIP

WEIGHT 282 g

69-140 CM 65-140 CM 65-140 CM

SOFT TOUCH

AUTOMATIC STOP®

STEEL TIP STEEL TIP

WEIGHT 260 g WEIGHT 260 g

Ø 18

Ø 16

Ø 14

Ø 18

Ø 16

Ø 14

Ø 18

Ø 16

Ø 14

ROCK01S1213

11

Page 14: Masters summer

MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013

WALKING

Sometimes two legs are not

enough for stability on trail.

Walking poles is the tradi-

tional way to give yourself

more stability.

A volte due gambe non

bastano per una buona

stabilità durante le vostre

escursioni. I bastoni da

passeggio sono il metodo

tradizionale per assicurarvi

maggior sicurezza.

PROMENADE01S1613

ALLOY 7075

60-100 CM

47-100 CM

POCKET GRIP

BI-MATERIAL WALKING GRIP

SCREW SYSTEM

SCREW SYSTEM

STEEL TIP

CARBIDE TIPWEIGHT 210 g

WEIGHT 170 g

Ø 16

Ø 14

Ø 16

Ø 14

Ø 12POLISHED SHAFT

BS BLOCK SYSTEM

POCKETREK01S1411

WALKING

ALLOY 6013

CLAMPER BLOCK SYSTEM

12

Page 15: Masters summer

THE BENEFIT OF USING MASTERS

NORDIC WALKING POLES

Nordic Walking, a variation of the simple walk coming from the summer trainer of

cross-country skiers using special poles, it is a great help in postural re-education

and it is an excellent exercise to achieve a good physical wellbeing without tiring out

articulations, ideal for who wants to lose weight and for elderly people. Poles used

are TOTALLY DIFFERENT from trekking or ski poles and they are equipped with gloves

that allow to adopt a particular stance of your hands.

In fact, when pushing, your hand isn't holding the grip but it is completely open with

the palm turned towards the ground. When getting back, your hand firm hold the grip

in front of you. 

If this exercise seems to be easy, just think that 5 Km can be covered walking at a

steady pace with 7.000 steps so less than one hour, you should open/close your hands

7.000 times. An efficient pump effect for blood circulation.

A right excercise and nordic walking poles reduce the load carried by knees by ap-

proximately 5% every step. This translates into Kg of weight even on 7.000 steps.

The technique also provides the "rolling foot" (heel-sole-forefoot) and the counter-

rotating of shoulder-pelvis axis that allows to remove any blocks in the articulations,

pelvis and shoulders as well as a massage of invertebral spaces.

More info at www.nordicwalking.it

• Nordic walking helps you lose weight, infact it results in higher (approximately

40% more) energy expenditure and results in more calories being burnt than

when walking at the same speed.

• Nordic Walking results in increased oxygen uptake than regular walking.

• Although energy expenditure increases when using poles, the perceived effort

remains similar to that of walking without poles.

• Nordic Walking reduces vertical ground reaction forces.

• Increases in energy consumption in Nordic Walking compared to regular walking

are due to a larger working muscle mass in the trunk and upper body.

• Nordic Walking increases stamina

• Nordic Walking reduces anxiety, depression, fatigue and improves mood state.

• Nordic Walking is a safe form of rehabilitation for people with cardiac problems.

• Nordic Walking helps relieve neck and shoulder pain.

• Nordic Walking is helpful for people with Parkinson’s Disease and respiratory

conditions.

• Nordic Walking reduces ground reaction forces and can help people with arthritis

and osteoporosis.

• Nordic walking increases immune system.

• Nordic walking reduces ageing process.

• Walking with poles increases stability and coordination.

I VANTAGGI NELL'UTILIZZO DI UN

BASTONE DA NORDIC WALKING MASTERS

Il nordic walking, una variazione della camminata semplice derivante dall'allenamen-

to estivo dei fondisti, è sicuramente di grande aiuto nella rieducazione posturale ed

è un ottimo esercizio per raggiungere un buon benessere fisico senza affaticare le

articolazioni. E' l'ideale per chi vuole perdere peso e per gli anziani.

I bastoncini che si usano sono di fatto MOLTO DIVERSI da quelli da Trekking o da sci

e sono muniti di guantini che permettono una conduzione particolare. Infatti, quando

si è nella fase della spinta del bastoncino, la mano non stringe lo strumento, bensì è

completamente aperta e rivolta con il palmo verso terra. La mano stringe invece la

manopola nella fase di recupero, quando occorre portarlo davanti al corpo.

Se questo può sembrare poco, basta pensare ad un percorso di 5 Km che con un

passo medio è percorribile in 7000 passi. Ciò vuol dire che in meno di un'ora di cam-

minata avremmo aperto e chiuso la mano per ben 7000 volte e ciò si riassume in un

effetto pompa efficientissimo per tutta la circolazione sanguigna del nostro corpo.

E' sempre questo movimento e l'utilizzo del bastoncino a far sì che le articolazioni

vengano caricate di un 5% in meno del peso del proprio corpo sulle ginocchia, ad ogni

passo. Se il 5% non è abbastanza, pensate ai 7000 passi e per semplice moltiplica-

zione vedrete che in meno di un'ora di cammino avremmo scaricato migliaia di Kg in

meno sulle articolazioni delle ginocchia.

La tecnica prevede inoltre la rollata del piede (tallone-pianta-avampiede), la contro-

rotazione dell'asse spalla-bacino che si traduce, con una lunga e costante pratica,

in una rimozione dei blocchi articolari nel bacino e nelle spalle, come un massaggio

degli spazi intervertebrali.

Per maggiori info vi consigliamo di consultare il sito www.nordicwalking.it

• Nordic walking aiuta a perdere peso, infatti risulta essere più efficace (circa del

40%) nel consumo energetico dovuto alle maggiori calorie bruciate rispetto ad

una semplice camminata alla stessa velocità.

• Nordic walking incrementa l’ossigenazione dell’intero organismo rispetto ad

una camminata senza bastoncini.

• Anche se il consumo energetico aumenta, la percezione dello sforzo rimane

praticamente identico ad una camminata senza bastoncini.

• Nordic walking alleggerisce il carico sull’apparato motorio durante il movimento

salvaguardando maggiormente le articolazioni di caviglie, ginocchia e colonna

vertebrale.

• Nordic walking aumenta la produzione di stamina.

• Nordic walking riduce ansia, depressione, fatica e aumenta il benessere

psico-fisico.

• Nordic walking è un’attività adatta nella riabilitazione delle persone con

problemi cardiaci.

• Nordic walking scioglie le contrazioni nella zona delle spalle e della nuca.

• Nordic walking è un grande aiuto nella cura delle persone malate di Parkinson

e vari disagi respiratori.

• Nordic walking può aiutare persone con artriti e problemi di osteoporosi.

• Nordic walking rinforza il sistema immunitario.

• Nordic walking ritarda il processo dell’invecchiamento.

• Nordic walking aumenta la coordinazione e l’equilibrio.

13

Page 16: Masters summer

NEW ERGONOMIC GRIPWITH CLICK SYSTEM FOR EASY AND FAST REMOVAL OF GLOVE

NEW RANGE OF CARBONHIGH QUALITY AND LONG DURATION.

CRUISE BASKET SLIM SHAPE ASSURES A SPEEDY WALKING

SHAFT CARBON

80% CARBON HIGH MODULUS CARBON( 30T / 218 ) 3k

50% CARBON HIGH MODULUS CARBON( 24T / 218 )

30% CARBON HIGH MODULUS CARBON( 24T / 218 )

100% GLASS FIBER GF 218 #

CARBON FIBERWEAVE DIRECTION

ORTHODROMIC ANDREVERS FIBER

ORTHODROMIC ANDREVERS FIBER

ORTHODROMIC ANDREVERS FIBER

ORTHODROMIC FIBER

POLE

S HE

IGHT

cm

PERS

ON H

EIGH

T cm

100

105

110

115

120

125

130

135

145

195

190

185

180

175

170

165

160

155

150

200

NORDICWALKING

Masters’ Nordic Walking collection, in despite of what you find in the market, is made with a high percenta-ge of carbon instead of resin. In fact, along the section, numerous fibers form a tightly-woven carbon seen to the naked eye.

La collezione Masters Nordic Walking, a differenza di molti prodotti presenti nel mercato, utilizza tubi con un’alta percentuale di carbonio e non di resina. In se-zione infatti, le numerose fibre formano un fitto intrec-cio visibile ad occhio nudo e non un semplice composto verosimile al vetro.

14

Page 17: Masters summer

PROFESSIONAL

Range of poles with a perfect balance

between the best swing and the light

weight for professional Nordic Walkers.

Categoria di bastoni con una perfetta

combinazione tra migliore oscillazione

e leggerezza, per veri professionisti del

Nordic.

PHYSIQUE 0.8

01N0412 PHYSIQUE 0.5

01N0312

Ø 16

CLICK GRIP CLICK GRIP

FIT NORDIC CLICK FIT NORDIC CLICK

CARBIDE CARBIDE

CARBON 80%

Ø 16

CARBON 50%

100-135 CM 100-135 CM

3K

MASTERS COLLECTION 2013 NORDIC WALKING 2013

PROFESSIONAL

15

Page 18: Masters summer

SPORTA series dedicated to be-

ginners: good price without

compromising in quality

and safety.

Una linea adatta ai princi-

pianti: ottimo prezzo senza

rinunciare alla sicurezza e

alla qualità.

PHYSIQUE 0.3

01N0212 PHYSIQUE 0.1

01N0112

MASTERS COLLECTION 2013 NORDIC WALKING 2013

Ø 16

CLICK GRIP

FIT NORDIC CLICK

CARBIDE

CARBON 30%

100-135 CM

Ø 16

SOFT TOUCH

NORDIC EVO

STEEL

FIBREGLASS

100-135 CM

SPORT

16

Page 19: Masters summer

TRAINING

Designed to be lightweight

and strong. These two mo-

dels are well-made for a

frequent use. The right po-

les at all levels. Gloves are

very comfortable. Take a

pair on your next walking!

Disegnati per essere leg-

geri e forti. Questi due ba-

stoni sono ottimi per un uso

frequente. Adatti ad ogni

livello. I guantini sono dav-

vero confortevoli. Provane

un paio nella tua prossima

camminata!

NORDIC LITE

01N0512 TELESCOPIC 2

01N0612

MASTERS COLLECTION 2013 NORDIC WALKING 2013

CARBIDE

BLOCKING SYSTEM

WEIGHT 170 g

CALU

CARBIDE

BLOCKING SYSTEM

WEIGHT 195 g

ALUMINIUM 7075

77-135 CM 77-135 CM

Ø 16

Ø 14

Ø 16

Ø 14

CLICK GRIP CLICK GRIP

FIT NORDIC CLICK FIT NORDIC CLICK

TRAINING

17

Page 20: Masters summer

Art. R111521N

RBS Ø 120 mm

Art. R110421N

RBS Ø 95 mm

Art. SSP002

RBS SHORT - 65 mm

CARBIDE TIP

Art. SSP300 NARROW

Art. SSP310 LARGE

NORDIC WALKING

STEEL TIP

Art. SP961R0 size S

Art. MP971R0 size M

SAFETY FIT NORDIC

CLICK GLOVE

Art. P861RP size S

Art. P891RP size M

NORDIC EVO STRAP

Art. R111221N

RBS Ø 55 mm

Art. SSP200

SCREW SUPPORT

STEEL TIP

Art. SUD1

NORDIC WALKING

CRUISE CARBIDE TIP

Art. R110331Q

SCREW Ø 85 mm

Art. SSP201

SCREW SUPPORT

CARBIDE TIP

Art. PZ11

STRAP PIN

Art. SSP011

RBS LONG - 90 mm

CARBIDE TIP

Art. SSP301 NARROW

Art. SSP311 LARGE

NORDIC WALKING

CARBIDE TIP

Art. R111231Q

SCREW Ø 55 mm

Art. T110211

RUBBER TIP

Art. T113011

ASPHALT PAD

18

Page 21: Masters summer

art. TP02

Logo carpet 85x60 cm

art. RUS081

Roll Up

art. RUS082

Roll Up

art. EPPB7M

( SLIM 35x65x195h cm) includes:

1 Catalogue holder

8 Hooks

4 Wheels

art. EPPB8M

( LARGE 60x65x195h cm includes:

1 Catalogue holder

12 Hooks

4 Wheels

art. BAMA1 banner

250x60 cm

art. BAMA2 banner

500x100

art. AD02

Stickers Masters 240 x 75 mm

art. AD01

Stickers Masters 120 x 38 mm

art. EPPC5M

Catalogues display

art. FR01

Frisbee

art. B0108

Rep Trekking Poles Bag

art. PRA4M

Poles metal display

T-shirt Siren

T-shirt Bigfoot

art. BAMA3

Indoor flag

( 40X250 h )

art. BAMA4

Outdoor flag

( 80x500 h )

19

Page 22: Masters summer

EXTR

EME

LIGH

T PR

O CA

LU ®

TECH

& LIGH

T PR

O

EXPE

RT A

NTIS

HOCK

HIKI

NG

Three models to support the effort of professional trekkers, who traverse very high peaks for many days. To them, we dedicate these extra-strong models able to adapt at whatever trials and any atmospheric conditions.

Tre modelli per accomapagnare le fatiche di trekker professionisti, coloro i quali attraversano alte cime per diversi giorni.A loro dedichiamo questi modelli capaci di adattarsi a qualsiasi percorso e condizione atmosferica.

A range equipped with all comforts and developed by careful test.The best quality today in the market. The top of trekking poles makes even more tough and safe thanks to the new technolo-gies and revolutionary system.

Una linea dotata di ogni comfort sviluppata dopo accurati test.La migliore qualità presente nel mercato. Il top dei bastoni da trekking oggi ancora più sicuri grazie alle nuove tecnologie ed ai rivoluzionari sistemi.

A line to satisfy your demands since it is equipped with systems tested to give you a pleasant hike. Fatigue will be reduced thanks to these efficent fellow travelers.

Una linea capace di soddisfare le tue esigenze poichè dotata di sistemi testati in grado di assicurare una piacevole camminata.La fatica verrà ridotta al minimo grazie a questi efficienti compagni.

Dedicated to beginners or who approaches short and easy trails. A good balance between quality and price but without excluding a technical research in material providing a unique product in the market!

Dedicato ai principianti o a chi intraprende brevi e facili percorsi.Un buon rapporto qualità / prezzo che non compremette il livello tecnico dei materiali e offre un prodotto unico nel mercato.

20

Page 23: Masters summer

MASTERS TREKKING COLLECTION 2013

CALU ALU7075

ALU6013

Ø16-14-12 SBS BS PRO

FOAM CORK ANTISHOCK

KPANTISHOCK

CSSRBS SCREW CARBIDE STEELCLAMPER

SHAFT BLOCK SYSTEM GRIP ANTISHOCK SUPPORT

LIGHT PROCALU®TECH

& LIGHT PRO

HIKING

WALKING

MODEL

DOLOMITI

DOLOMITI SL

MACROLIGHT

SUMMIT RED

EXPERTANTISHOCK

MANASLU

ASH

EXTREME

EIGER

SHERPA

PEAK XL

INCAS

SCOUT 2.1

ROCK

PROMENADE

POCKETREK

LENA

YUKON

MATERIALSWe offer a range of trekking poles with a clear conscience of what we pre-sent is the best in term of quality and long duration.Most part of our trekking collection is made with aluminum alloy 7075 T6 F56 Ergal: low-density, malleable (at any temperatures), high tensile strength and corrosion resistance due to special process. Our extruded tu-bes are successively tempered and artificially aged. Manufacturing is made in Italy and each tube is checked by exclusive and automatic machines and by ability of our technicians. Aluminum is 100% recyclable. Besides, we supply models made in CALU® (worldwide eclusive rights) high technological material composed by a core of aluminum 7075 and a most superb quality of woven carbon. Tensile strength tests gave a result of 70 Kg/meter. (See our technical specification for more information).

MATERIALIOffriamo una gamma di bastoni da trekking con la coscienza che quanto vi stiamo proponendo è il massimo in termini di qualità e durata nel tempo. Per gran parte della collezione trekking utilizziamo la lega di alluminio 7075 T6 F56 Ergal: bassa densità, elevata duttilità (a qualsiasi temperatura), re-sistenza alla rottura e alla corrosione, grazie a speciali trattamenti. I nostri tubi estrusi, sono successivamente temprati ed invecchiati artificialmen-te. Tutte le operazioni sono svolte in Italia e ogni tubo viene controllato da esclusive macchine automatiche e dalla capacità dei nostri tecnici. L’allumi-nio è 100% riciclabile.Inoltre, realizziamo modelli in CALU®, un materiale (in esclusiva mondiale) altamente tecnologico composto da un cuore in alluminio 7075 e da un ri-vestimento di fibra di carbonio. I test hanno dato risultati sorprendenti, fino a 70 Kg/metro. (Per maggiori informazioni leggere la scheda informativa).

21

Page 24: Masters summer

LENGHT : 61-135 cm

SHAFT : Ø 18-16-14 Calu®

GRIP : Pro Foam

BLOCK : BS

SUPPORT : RBS-S

TIP : Carbide

LENGHT : 61-135 cm

SHAFT : Ø 16-14-12 Calu®

GRIP : Pro Foam

BLOCK : BS

SUPPORT : Screw

TIP : CarbideLENGHT : 65-135 cm

SHAFT : Ø 16-14-12 Calu®

GRIP : Pro Foam

BLOCK : Clamper

SUPPORT : Screw

TIP : Carbide

LIGHT PRO CALU ®TECH

DOLOMITI

MACROLIGHTDOLOMITI SL

LENGHT : 69-140 cm

SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 7075

GRIP : Pro Foam Long

BLOCK : Clamper

SUPPORT : RBS-L

TIP : Carbide

LENGHT : 61-135 cm

SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075

GRIP : Pro Foam Long

BLOCK : BS

SUPPORT : RBS-S

TIP : CarbideLENGHT : 65-140 cm

SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 7075

GRIP : T7 Dual

BLOCK : SBS

SUPPORT : RBS-S

TIP : Carbide

EXTREME

EIGER

PEAK XL

SHERPA

LENGHT : 61-135 cm

SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075

GRIP : Pro Foam

BLOCK : BS

SUPPORT : Screw

TIP : Carbide

SUMMIT LIGHT LENGHT : 65-135 cm

SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075

GRIP : Pro Foam

BLOCK : Clamper

SUPPORT : Screw

TIP : Carbide

LENGHT : 58-125 cm

SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075

GRIP : Pro Foam

BLOCK : BS

SUPPORT : Screw

TIP : Carbide

LIGHT PRO

YUKON

LENALENGHT : 67-135 cm

SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 7075

GRIP : Cork

BLOCK : BS

SUPPORT : RBS-S

TIP : Carbide

LENGHT : 65-135 cm

SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 7075

GRIP : Pro Foam

BLOCK : BS

SUPPORT : Screw

TIP : Carbide

EXPERT ANTISHOCK

MANASLU

ASH LENGHT : 69-140 cm

SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 6013

GRIP : Cork

BLOCK : Clamper

SUPPORT : Screw

TIP : Carbide

LENGHT : 65-140 cm

SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 6013

GRIP : Cork

BLOCK : BS

SUPPORT : Screw

TIP : SteelLENGHT : 65-140 cm

SHAFT : Ø 18-16-14 Alu 6013

GRIP : T9 Sebs

BLOCK : BS

SUPPORT : Screw

TIP : Steel

HIKING

INCAS

ROCK

SCOUT 2.1

LENGHT : 47-100 cm

SHAFT : Ø 16-14-12 Alu 7075

GRIP : Walking

BLOCK : BS

SUPPORT : Screw

TIP : Carbide

LENGHT : 60-100 cm

SHAFT : Ø 16-14 Alu 6013

GRIP : Dual Walking

BLOCK : Clamper

SUPPORT : Screw

TIP : Steel

WALKING

PROMENADEPOCKETREK

22

Page 25: Masters summer

LENGHT : 100-135 cm

SHAFT : Carbon 80% - 3K

GRIP : Dual Click*

STRAP : Fit Nordic Click*

SUPPORT : Cruise

TIP : Carbide

LENGHT : 100-135 cm

SHAFT : Carbon 30%

GRIP : Dual Click*

STRAP : Fit Nordic Click*

SUPPORT : Cruise

TIP : Carbide

LENGHT : 77-135 cm adj.

SHAFT : Ø 16/14 CALU

GRIP : Dual Click*

STRAP : Fit Nordic Click*

SUPPORT : NW

TIP : Carbide

LENGHT : 100-135 cm

SHAFT : Carbon 50%

GRIP : Dual Click*

STRAP : Fit Nordic Click*

SUPPORT : Cruise

TIP : Carbide

LENGHT : 100-135 cm

SHAFT : Fibreglass 100%

GRIP : B12 EVO

STRAP : Nordic Evo

SUPPORT : NW

TIP : Steel

LENGHT : 77-135 cm adj.

SHAFT : Ø 16/14 ALU 7075

GRIP : Dual Click*

STRAP : Fit Nordic Click*

SUPPORT : NW

TIP : Carbide

PROFESSIONAL

SPORT

TRAINING

PHYSIQUE 0.8

PHYSIQUE 0.3

NORDIC LITE

PHYSIQUE 0.5

PHYSIQUE 0.1

TELESCOPIC 2

23

Page 26: Masters summer

FOLLOW

US!

- SEGUICI ONLINE!

.it

NEW CHANNEL MASTERS

NUOVO CANALE MASTERS

www.youtube.com/mastersskipoles

Copyright© 2012 DuPont. All right reserved.

The DuPont Oval Logo, DuPont™, The miracle of science™ and all

products denoted with ® or ™ are registered trademarks or tra-

demarks of E.I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates.

Copyright© 2012 DuPont. Tutti i diritti riservati.

Il logo ovale DuPont™ e The miracles of science™ sono marchi

commerciali registrati o marchi commerciali di E. I. du Pont de Ne-

mours and Company o di sue società affiliate.

All the introduced products and contents are protected by Copy-

right© Masters Srl. Images have the purpose to show the end pro-

duct, not demanding to represent the faithful copy of the finished

product.

The manufacturer reserves the right to make variations at any time.

Tutti i prodotti e i contenuti qui presentati sono protetti da Copy-

right© da parte di Masters Srl. Le immagini hanno lo scopo di mo-

strare il prodotto finale, senza pretesa di rappresentarlo in maniera

assolutamente fedele.

Il produttore si riserva, infatti, il diritto di apportare variazioni in

qualsiasi momento.

24

Page 27: Masters summer

Made in Italy since 1977

35 Years Of Technological Progress,

Environment Respect and

Corporate Social Responsibility.

35 years of entrepreneurial spirit, initiative and perseverance, expe-

rience and knowledge of the product and it user.

Bassano del Grappa, a beautiful town in the surrounding of Vicenza,

hosts one of the largest companies in the production of ski poles

and trekking poles. It's Masters, that in 2012 celebrates its 35th an-

niversary. In this Company values are firmly rooted: customer sati-

sfaction and quality of the product made in Italy in the first place, as

well as ongoing research and development and a strong corporate

social responsibility and respect for the environment. Renato Zal-

tron, founder, is since years supported by the presence of his sons

Paolo and Laura and of a capable staff. A continuous commitment

and dedication are the basis of the success of this reality. Major

brands in the sporting goods and not rely on the Italian manufactu-

ring company their production of custom poles.

35 Anni di Progresso Tecnologico,

Rispetto dell’Ambiente e

Responsabilità Sociale d’Impresa.

Ben 35 anni di spirito imprenditoriale, di intraprendenza e perse-

veranza, di esperienza e conoscenza del prodotto e del suo utiliz-

zatore.

Bassano del Grappa fa da palcoscenico a una delle più grandi

aziende di produzione del bastone da sci e trekking. Stiamo parlan-

do di Masters, che nel 2012 festeggia i suoi primi 35 anni di attività.

In questa azienda i valori sono ben radicati: la soddisfazione del

cliente e la qualità del prodotto Made in Italy in primis, oltre che la

ricerca continua e una spiccata responsabilità sociale d'impresa e

per l'ambiente circostante. Il fondatore Renato Zaltron è da tempo

supportato dalla presenza in azienda dei figli Paolo e Laura oltre

che da uno staff di validi collaboratori. Proprio il continuo impegno

e la dedizione del team Masters sono alla base del successo di que-

sta realtà. Importanti brand dell'articolo sportivo e non affidano la

produzione personalizzata del bastone alla società bassanese che

non smentisce la sua attenzione per il dettaglio.

Page 28: Masters summer

MASTERS COLLECTION 2013 TREKKING 2013