M1 M6 M3 M5 S M2 - novaguc.com · Conversione di diversi momenti d’inerzia di massa a velocità...

7
Z1 CT16 IGBD 3.0 Z M1 M4 M5 Basic Posizioni di montaggio Mounting positions Montagepositionen RI - RMI M1 M2 M3 M5 M4 M6 M1 M2 M3 M5 M4 M6 S I M1 M4 M5 M1 M2 M3 M5 M4 M6 P- FL F1..F4 M1 M2 M3 M5 M4 M6 standard P- FL F1..F4 SX M1 M2 M3 M5 M4 M6 D

Transcript of M1 M6 M3 M5 S M2 - novaguc.com · Conversione di diversi momenti d’inerzia di massa a velocità...

Z1CT16 IGBD 3.0

ZM1

M4 M5

Basic

Posizioni di montaggioMounting positionsMontagepositionen RI - RMI

M1

M2

M3

M5M4

M6

M1

M2

M3

M5M4

M6

S

I

M1M4 M5

M1

M2

M3

M5

M4

M6

P- FLF1..F4

M1

M2

M3

M5

M4

M6

standard

P- FLF1..F4

SX

M1

M2

M3

M5

M4

M6

D

Basic

CT16 IGBD 3.0Z2

M1M4 M5

Posizioni di montaggioMounting positionsMontagepositionen CR - CB

M1

M2

M3

M5M4

M6

S

M1

M2

M3

M5

M4

M6

P- FLF1..F4

M1

M2

M3

M5

M4

M6P- FLF1..F4

SX

M1

M2

M3

M4

M5

M6

M1

M2

M3

M5M4

M6

I

M1

M2

M3

M5

M4

M6

D

standard

Z3CT16 IGBD 3.0

ZM1

M4 M5

Basic

M1M4 M5

Posizioni di montaggioMounting positionsMontagepositionen

Posizioni di montaggioMounting positionsMontagepositionen

Z

M2

M6

M5M4

M3

M1

M1

M4

M3

Posizioni di montaggioMounting positionsMontagepositionen WM

U - UI - UMI WI-WMI

Basic

CT16 IGBD 3.0Z4

Gestione Revisioni Cataloghi STM

Codice Catalogo

CT16 I GB D 3.0

N° IdentificativoIdentification Number

Kennummer

Identificativo Lingua - Language - Sprache

I - Italiano – Italian - ItalienischGB – Inglese – English - EnglischD – Tedesco – German - Deutsch

Indice di RevisioneReviewBericht

1) Ogni catalogo STM in distribuzione e’provvisto di un codice che lo identifica che èriportato nell’ultima pagina dei cataloghi e apiè pagina di tutte le pagine del catalogostesso.Per verificare la revisione attual-mente in vostro possesso è necessarioguardare l’ultima cifra che compone il codi-ce del catalogo:

2) Il catalogo che contiene gli ultimi aggior-namenti è reperibile sul sito internet STM.Le modifiche riportate sono visibili consul-tando la tabella degli aggiornamenti che èallegata a questo documento. Sulle pagineche sono oggetto della modifica è riportatol’indice di revisione cambiato.

3) Guardare con attenzione il simbolo inse-rito nella colonna “Classificazione Modifi-ca”.In questa colonna sarà inserito un simboloche determina una classificazione delle mo-difiche apportate.Questo consente di identificare con estre-ma rapidità l’importanza della modifica ap-portata;

4) Qualora risultasse una diversità di quotetra disegno 2D – 3D scaricato dal sito inter-net e tabella del catalogo è necessario con-sultare il nostro servizio tecnico.

AttenzioneVerificare la revisione in vostro possesso ela tabella degli aggiornamenti apportati nel-le nuova revisione

Managing STM Catalog Revisions

Catalog Code

1) Each STM catalogue is identified by acode printed on the last page and reportedin the page footer.The last digit in the cata-logue code identifies catalogue revision:

2) Latest updated catalogues are availableon STM’s web site. Changes are listed inthe updates table attached to this docu-ment. Any pages including a change areidentified by a higher revision number.

3) Pay attention to the symbol in the“Change Classification” column.This symbol signifies the category and sig-nificance of any changes

4) In the event the dimensions in the 2D –3D drawing downloaded from our site differfrom those indicated in the catalogue table,contact our Engineering.

WarningCheck your catalogue revision statusagainst the latest updates table.

Management Wiederholt Kataloge STM

KatalogcCode

1) Jeder, sich im Umlauf befindlicheSTM-Katalog ist mit einer Identifikation-snummer versehen, der auf der letzten Sei-te und in den Fußnoten jeder einzelnenSeite aufgeführt ist. Um zu überprüfen, überwelche Revision Sie im Augenblickverfügen, müssen Sie Bezug auf die letzteZiffer der Katalogkennnummer nehmen.

2) Der Katalog, der die letzten Aktualisie-rungen enthält, kann von der Internetseiteder STM herunter geladen werden.Die ein-gefügten Neuerungen können der Tabelleder Aktualisierungen entnommen werden,die diesem Dokument anhängt. Die Seiten,die Änderungen unterlagen, sind mit dergeänderten Revisionsnummer versehen.

3) Besonders auf das in die Spalte „Ände-rungsklasse“ eingefügte Symbol achten.Indieser Spalte wird das Symbol eingefügt,das für die Klasse der applizierten Änderun-gen steht.

4) Diese ermöglicht ein schnelles Erfassender Wichtigkeit der angesetzten Änderung.

AchtungÜberprüfen Sie die Revision, die sich inIhren Händen befindet, und die Tabelle derin der neuen Revision eingefügten Aktuali-sierung.

ClassificazioneClassificationKlasse

Definizione Specificante gli elementi di modificaDefinition Change identifierErklärende Definition der Änderungselemente

Simbolo IdentificativoSymbolIdentifikationssymbol

ChiaveKeySchlüssel

Uscita e immissione di un prodottoProduct issuance and marketingAusgabe und Einführung eines Produkts

ImportanteMajorWichtig

Modifica che influenza gli ingombri/stato fornitura/installazione del prodottoChange affecting overall dimensions/delivery condition/product installationÄnderung, die sich auf die Abmessungen/Lieferzustand/Produktinstallation auswirkt

SecondariaMinorSekundär

Modifica che riguarda traduzioni/impaginazioni/inserimento descrizioniChange to translations/layout/captionsÄnderung, die Übersetzungen/den Umbruch/eingefügte Beschreibungen betrifft

——

Z5CT16 IGBD 3.0

ZM1

M4 M5

Basic

P =m g v

6 104

� �

J = 98.p.I.D4 Cilindro pieno / Solid cylinder / VollzylinderJ = 98.p.I.(D4-d4) Cilindro cavo / Hollow cylinder / Hohlzylinder

TraslazioneLinear mouvementLinearbewegung

P = Potenza motore Rated power Motorleistung [kW]m = Massa Mass Masse [kg]v = Velocità lineare Linear speed Lineargeschwindigeit [m/min]F = Forza Force Kraft [N]n = Velocità di rotaz. Rotation speed Drehzahl [min-1]g = 9.81 9.81 9.81 [m/sec]M = Coppia del motore Motor torque Motor-Drehmoment [Nm]r = Raggio Radius Radius [mm]J = Inerzia Moment of inertia Trägheitsmoment [kgm2]l = Lunghezza Length Länge [mm]d = Diametro interno Inner diameter Innendurchmesser [mm]D = Diametro esterno Outer diameter Außendurchmesser [mm]

p = Peso specifico Specific weight Spezifisches Gewicht [kg/dm3]

P =M n

9550

Potenza richiesta / Required power / Benötigte Leistung

P =F v

6 104

M =9550 P

n

�CoppiaTorqueDrehmoment

J =J . n + J . n

na

2 22

3 32

12

Conversion of various mass moments of inertiahaving different speeds into a moment of inertiarelated to the motor shaft.

F = 1000M

r�

Velocità lineareLinear speedLineargeschwindigkeit

v =2r n

1000

� ��

Conversion of a mass having a linear movementinto a moment of inertia related to the motorshaft.

J = 91.2 mv

n

2

2� �

SollevamentoLiftingHeben

RotazioneRotationDrehung

ForzaForceKraft

Umwandlung einer Masse mit Linearbewegungin ein Trägheitsmoment, das auf die Motorwellebezogen ist.

Conversione di una massa in movimento linearein un momento d’ inerzia riferito all’albero delmotore

Umwandlung von verschiedenen Trägheits-mo-menten mit unterschiedlichen Geschwindigkei-ten in ein Trägheitsmoment, das auf dieMotorwelle bezogen ist.

Conversione di diversi momenti d’inerzia dimassa a velocità diverse in un momentod’inerzia riferito all’albero motore.

Moment of inertia TrägheitsmomentMomento d’inerzia

Carichi radiali / Radial load / Radialkrafte

R =2000 T Kr

d

� �

R

Kr = 1

Kr = 1.06

Kr = 1.5-2.5-3.5

R (N)Carico radialeRadial loadRadialkraft

T (Nm)Coppia sull'alberoTorqueDrehmoment

d (mm)Diametro della ruotaDiameterDurchmesser

Ruota per catenaChain-wheelKettenrad

IngranaggioGearZahnrad

1.5 - Cinghie dentate/Toothed belts/Zahnriemen

2.5 - Cinghie trapezoidali/V belt drives/Keilriemen

3.5 - Ruote di frizione (gomma su metallo)Friction wheel drive (rubber on metal)Kupplungsräder (Gummi auf Metall)

Basic

CT16 IGBD 3.0Z6

Vi invitiamo pertanto a contattare il ns ufficio commerciale per qualsiasi ulteriore informazione al fine di comunicarViil riferimento più idoneo e vicino alla Vs sede.

Bitte setzen Sie sich mit unserer Verkaufsabteilung in Verbindung um Informationen bezueglicheines Haendler der sich in Ihrer Naehe befindet zu bekommen.

Please contact our Sales dept. for information about the nearest distributor to your premises.

Contrada Nacional 121, km 39,40031390 Olite Navarra

+34/948712017+34/948712153

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Via Ottaviano, 298/30080040 San Gennaro Vesuviano (Na)

+39/081/52.86.802+39/081/52.86.803

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Via Velleia, 120052 Monza (Mi)

+39/039/83.79.41+39/039/83.79.490

:

T:

F:

E-MAIL [email protected]

Via Manfredini, 5445100 Loc. Granzette ROVIGO

+39/0425/48.61.58+39/0425/93.20.68

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Via Enrico Fermi, 3500044 Frascati (RM)

+39/06/97.60.85.44+39/06/97.60.85.45

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Strada del Cascinotto, 139/43B10156 TORINO

+39/011/22.38.463+39/011/22.38.463

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Belaia Tzerkov Yaroslava Mudrogo, ST66/1309107 Region of Kiev

+38/04463519369+38/0446391037

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Bolshaya Pochtovaya st. 30105082 Mosca

+74/957836809+74/952672073

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Luoteisrinne, 502270 Espoo

+35/8440674519+35/8104256805

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Stathogavagen, 4860223 Norrkoping

+46/11158340+46/11158349

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Jan Vrijmanstraat, 121087MC, Amsterdam - The Netherlands

+ 31/20 3586361+31/20 3586361

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

UNIT 1 OASIS BUSINESS PARK ROAD ONE,WINSFORD Industrial Est - CW7 3RY - WINSFORD

+44/1606/557200+44/1606/557396

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Gewerbepark Markfeld 7a83043 BAD AIBLING

+49/8061/937680+49/8061/9376829

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Bösch 276331 HünenbergSVIZZERA

0041 41 78329700041 41 7832971

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

TURKIYE10026 - IZMIRStr. No: 54 AOSB CIGLI

0090.232.328 36 390090.232.328 36 40

T:

F:

E-MAIL: ı[email protected]

SCHWEIZ

SERVICE

Z7CT16 IGBD 3.0

ZM1

M4 M5

Basic

Vi invitiamo pertanto a contattare il ns ufficio commerciale per qualsiasi ulteriore informazione al fine di comunicarViil riferimento più idoneo e vicino alla Vs sede.

Bitte setzen Sie sich mit unserer Verkaufsabteilung in Verbindung um Informationen bezueglicheines Haendler der sich in Ihrer Naehe befindet zu bekommen.

Please contact our Sales dept. for information about the nearest distributor to your premises.

Rua Padre Raposo,1293 Mooca (SP)

+55/11/2605.1144+55/11/2601.1559

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Langeri, 3525 (Santos Lugares)1676 Buenos Aires

+54/11/41.15.63.85+54/11/47.57.05.12

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

Factory 7, 126 Merrindale drive3136 Croydon VictoriaT: +61/397617355F: +61/397617222E-MAIL: [email protected]

47 Paul Smit streetBOKSBURG NORTH JOHANNESBURG

+27/011 892 4874+27/011 892 2596

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

STM-AP (ASIA PACIFIC) PTE LTD

,

E-MAIL:

6 Penjuru Place #01-32 Penjuru Tech HubSingapore 608781T: 65-6266 2022 F:65-6266 5955

[email protected]

Rm306, Blk A, Jingjiang Building, #35, Bagou Nan Rd, Haidian Dist.Beijing 100089, China

0086 10 8256 53190086 10 8255 1142

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

BEIJING

3060 PLAZA DR. #10719061 - GARNET VALLEY - PA

00161055807600016505580762

T:

F:

E-MAIL: [email protected]

YOUNG POWERTECH INC

Standard Line CT16IGBD3.0 05/15

Questo catalogo annulla e sostituisce ogniprecedente edizione o revisione.I dati esposti nel catalogo non sono impe-gnativi e ci riserviamo il diritto di apportareeventuali modifiche senza darne preavviso,nell’ottica di un miglioramento continuo delprodotto.

Qualora questo catalogo non Vi sia giuntoin distribuzione controllata, l’aggiornamen-to dei dati ivi contenuto non è assicurato.

In tal caso la versione più aggiornata èdisponibile sul ns. sito internet:www.stmspa.com

This catalogue cancels and replaces anypreceding issue or revision.The data provided in the catalogue are notbinding; in line with our commitment toon-going product improvement, we reservethe right to make changes without priornotice.

If you obtained this catalogue other thanthrough controlled distribution channels, nowarranty is made as to whether the datacontained herein is up-to-date.

When in doubt, you are welcome todownload the latest up-to-date versionavailable on our web site:www.stmspa.com

Dieser Katalog annulliert und ersetzt jedevorausgehende Ausgabe oder Revision.Die im vorliegenden Katalog enthaltenenDaten sind nicht verpflichtend. Wir behaltenuns diesbezüglich das Recht vor, ohneentsprechende Vorankündigungen und imSinne einer kontinuierlichen Produktverbesserungeventuelle Änderungen antragen zu können.

Sollten Sie diesen Katalog nicht im Zugeeines kontrollierten Vertriebs erhaltenhaben, kann die Aktualisierung der darinenthaltenen Daten nicht gewährleistetwerden.

In diesem Fall finden Sie die aktuellsteVersion unter der Website:www.stmspa.com