LO STUDENTE SINOFONO AR ARA D’ANNUNZIO · per guadagnare i soldi, gli amii he ti fregano e devi...
Transcript of LO STUDENTE SINOFONO AR ARA D’ANNUNZIO · per guadagnare i soldi, gli amii he ti fregano e devi...
LA CINA
9.600.000 kmq
1.300.000.000 abitanti
56 gruppi etnici
pluralismo religioso
tradizione millenaria
complessità
LA CINA
l’economia cinese del 2006 ha segnato di nuovo il primato mondiale della crescita (+10%)
sono cinesi cinque delle maggiori dieci aziende mondiali per capitalizzazione di borsa
la più grande azienda mondiale nel settore bancario è la ICBC (Industrial and Commercial Bank of China)
il leader mondiale nei servizi di telecomunicazione è China Mobile
il leader mondiale nelle compagnie aeree è Air China
62 città hanno una popolazione superiore ad 1 milione
137 milioni di utenti internet
LA CINA
Identità perfetta tra Stato e PCC
Assenza di dibattito democratico
Autoritarismo
Limitazioni dei diritti civili
Violazioni dei diritti umani
Unilateralismo in politica estera
LE MOTIVAZIONI DELLA “DIASPORA”
Evoluzione delle condizioni produttive ed economiche (Dismissioni e aperture)
Aspettative di mobilità economica
Ideologia del migrante di successo
Dagli anni ’80 appoggio del governo cinese ai cinesi d’oltremare
LA NECESSITA’ DI ALLARGARE LO SGUARDO
L’Europa come territorio unitario
Insediamenti percepiti come temporanei
Frequenza di insediamenti multipli
Importanza delle reti etniche
L’ESTRANEITA’ CULTURALE
Secondo me i ragazzi cinesi sono più maturi, sanno cosa vuol dire lavorare, guadagnarsi i soldi. Gli italiani hanno tutto pronto, pensano solo a divertirsi, io non mi ci trovo tanto. Credo di essere molto più adulta di loro, con tutto quello che ho visto, per esempio i litigi fra i miei genitori, soprattutto quando eravamo ad Ancona, la difficoltà che hanno avuto per guadagnare i soldi, gli amici che ti fregano e devi ricominciare”
“Alle elementari avevo anche amici italiani. Ma ora no, sono tutti con il cervello un po’ fumato, sono strani. Quando in Cina in questi giorni paura della SARS, alcuni poi viene “Oh, cinese, c’ha la SARS, andiamo via”. Matteo allora faceva scherzi, gli faceva paura”
“Non ho amici italiani. A Cuneo ne avevo, erano i miei compagni di scuola, giocavamo a basket e a calcio. A Cuneo gli italiani erano diversi, erano più gentili, qui a Prato i cinesi sono troppi”
LA PROGETTUALITA’
L’Italia come contesto progettuale
“Non voglio lasciare l’Italia, mi sono sistemato e sto bene. Faccio questo corso per avere un attestato con cui iscrivermi al corso per ottenere il Rec e aprire un bar. Mi piacerebbe che il bar poi diventasse un ristorante, piano, piano.”
Un atteggiamento estremamente pragmatico
“Non so dove vivrò nei prossimi anni, dipende dalle condizioni, dalle opportunità professionali; posso vivere ovunque, l’importante è avere un buon posto.
Il forte legame che lega il migrante al suo paese d’origine
“Ora voglio rimanere in Italia, ma tornerò in Cina quando si sarà sviluppata. Se viviamo in un altro paese per troppo tempo ci sentiamo a disagio, ci sono problemi di lingua.”
LA DISTANZA CULTURALE
Una cultura comunitaria, non individualistica
Una cultura spirituale, ma non religiosa
Una cultura olistica, non analitica
L’abitudine ad uno stato onnipresente, indiscutibile
L’abitudine all’assenza della certezza del diritto
I LABORATORI CONTO TERZI
Ambiente di lavoro etnico
Calcolo delle retribuzioni a cottimo, comprensive di vitto, alloggio e di tutte le necessità pratiche della famiglia
Contributi previdenziali a carico del lavoratore
Altissima mobilità
LA DISTANZA LINGUISTICA
Una lingua non alfabetica
Una lingua tonale
Una lingua monosillabica
Una lingua isolante (invariabile)
Una lingua attributiva
UNA LINGUA IDEOGRAFICAIl putonghua e i dialetti
Difficoltà di comunicazione tra studenti cinesi
I caratteri cinesi sono più di 60000, anche se la maggior parte delle persone arriva a conoscerne in media 5000
A ciascun carattere corrispondono un suono sillabico ed un significato che non possono essere desunti l’uno dall’altro.
Una serie di tratti in rigida successione con specifica direzione
Difficoltà con gli stili di scrittura
I caratteri hanno tutti la medesima dimensione
Difficoltà con le maiuscole
I caratteri si susseguono uno dietro l'altro sempre alla stessa distanza l'uno dall'altro
Difficoltà con gli spazi
UNA LINGUA TONICA
Da quattro (putonghua) a otto toni (cantonese)
Permettono di distinguere il significato di una sillaba
妈 麻 马 骂
ma ma ma ma
mamma sesamo cavallo inveire
UNA LINGUA MONOSILLABICA
La maggior parte dei morfemi sono monosillabici
Al morfema corrisponde un carattere (unità grafica) e una sillaba dal punto di vista fonologico
Difficoltà nello staccare una parola dall’altra o attaccare sillabe che formano un’unica parola
UNA LINGUA ISOLANTE
Lingua priva di flessioni
L'unità lessicale è invariabile
I nomi non sono specificati rispetto al genere e al numero
I verbi non sono specificati rispetto al tempo, al modo e alla persona
La frase e il periodo sono organizzati sulla base di un preciso schema di successione
Specifiche particelle possono variare la funzione grammaticale di un costituente
Quasi totale mancanza di connettivi
UNA LINGUA ATTRIBUTIVA
Il determinante precede sempre ciò che è determinato
La frase relativa viene resa con l'uso di una particella di determinazione che segnala la relazione esistente tra i costituenti della frase:
他写的汉子 ta xie de hanzi
Lui scrivere (particella di determinazione) carattere
I caratteri che ha scritto.
La frase subordinata precede sempre la principale
UNA LINGUA ATTRIBUTIVA
L‘interrogazione può essere strutturata come:
1.scelta alternativa: 他吃不吃?Ta chi bu chi? Lui mangiare non mangiare? Lui mangia?
2. Uso di specifiche particelle aggiunte alla fine della frase
你喜欢吗? Ni xihuan ma?
Tu piace?
Ti piace?
4.Uso dei sostituti interrogativi che appunto sostituiscono nella stessa posizione un elemento della frase dichiarativa: 那是谁的帽子?Na shi shei de maoziQuello essere chi (determinante nominale) cappello? Di chi è quel cappello?
La negazione si costruisce collocando immediatamente a sinistra del verbo principale gli avverbi di negazione (不) bu o (没) mei: 我没有钱Wo mei you qianIo non avere/esserci soldi Io non ho soldi 我不是老师Wo bu shi laoshiIo no essere insegnante Io non sono insegnate.
L’ALFABETO PINYIN
sistema di traslitterazione dei caratteri cinesi.
Il pinyin zimu è l'alfabeto composto di ventisei lettere latine che permette di trascrivere i caratteri cinesi con un sistema alfabetico
La trascrizione in pinyin dà quindi indicazioni sulla pronuncia del carattere anche riguardo al tono con cui la sillaba è modulata
Difficoltà nella pronuncia
LA SCUOLA
L’insegnamento della L2
La possibilità del successo scolastico
L’educazione della persona
La costruzione di legami significativi
Il radicamento della fiducia nelle istituzioni
teniamo sempre presente che…
Il concetto di identità non può essere assunto come immutabile e statico