la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante...

12
Francesca Fici - Svetlana Fedotova LA LINGUA RUSSA DEL 2000 Le Lettere Nuova edizione ampliata

Transcript of la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante...

Page 1: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

Francesca Fici - svetlana Fedotova

la lingua russa del 2000

le lettere

Nuova edizione ampliata

Page 2: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

Premessa ............................................................................................................. p. 9

introduzione. la cultura russa e la sua lingua ..................................................... » 11 1. la letteratura ........................................................................................ » 11 2. il teatro e il cinema .............................................................................. » 13 3. le religioni ........................................................................................... » 14 4. il sistema politico-economico .............................................................. » 14 5. Iconfinidellalinguarussa ................................................................... » 15

PriMa Parte

1. L’importante è fare iL primo passo ................................................................ » 19 1.1. Caratteristiche generali della lingua russa ............................................ » 19

2. iL sistema fonetico e fonoLogico .................................................................. » 21 2.1. i suoni consonantici ............................................................................. » 21 2.1.1. suoni molli e suoni duri ........................................................... » 21 2.2. Consonanti sonore e consonanti sorde ................................................. » 22 2.3. le vocali ............................................................................................... » 23 2.3.1. alcune caratteristiche dei suoni vocalici del russo .................. » 23 2.3.2. le vocali ridotte ....................................................................... » 24 2.4. l’accento .............................................................................................. » 25

3. L’aLfabeto .................................................................................................... » 26

4. La struttura deLLa frase ............................................................................. » 29 4.1. il componente nominale ....................................................................... » 30 4.2. il predicato ........................................................................................... » 31 4.3. l’intonazione della frase ...................................................................... » 31

5. caratteristiche deLLa struttura fLessiva. i casi ......................................... » 34 5.1. le forme dei casi .................................................................................. » 34

6. iL caso nominativo(Именительныйпадеж) ................................................ » 36 6.1. le forme dei sostantivi ......................................................................... » 36 6.1.1. nomi di persona maschili e femminili ..................................... » 37 6.2. le forme degli aggettivi ....................................................................... » 38 6.3. i pronomi .............................................................................................. » 39 6.3.1. i pronomi personali .................................................................. » 39 6.3.2. i pronomi interrogativi ............................................................. » 39 6.3.3. Ilpronomеdimostrativoэто .................................................... » 39

i. Nomi e saluti ................................................................................................. » 42 1. i nomi propri ....................................................................................... » 42

indice generale

Page 3: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

indice generale6

2. i saluti ................................................................................................. » 43 3. e ora una poesia ................................................................................... » 43

7. iL caso prepositivo(Предлoжныйпадеж) ................................................... » 44 7.1. le forme dei sostantivi ......................................................................... » 44 7.2. le forme degli aggettivi ....................................................................... » 44 7.3. i pronomi personali e interrogativi ....................................................... » 45

8. iL predicato verbaLe(Сказyемое) ................................................................ » 48 8.1. Caratteristiche generali del verbo ......................................................... » 48 8.2. le forme del passato ............................................................................ » 48 8.3. il verbo essere ..................................................................................... » 49 8.4. il presente ............................................................................................. » 49 8.5. Iverbicolsuffissoriflessivo ................................................................ » 51 8.5.1. Unpo’dilessico.Verbiriflessiviindispensabiliperconversare » 51

9. iL caso accusativo(Винительныйпадеж) ................................................... » 55 9.1. le forme dei sostantivi ......................................................................... » 55 9.2. le forme degli aggettivi ....................................................................... » 55 9.3. Pronomi personali e interrogativi ......................................................... » 56 9.4. leggere, capire, scrivere, parlare, sapere ............................................. » 56

10. iL caso genitivo(Родительныйпадеж) ........................................................ » 58 10.1. le forme dei sostantivi ......................................................................... » 58 10.2. le forme degli aggettivi ....................................................................... » 58 10.3. le forme dei pronomi personali e interrogativi ................................... » 59 10.4. Funzioni del genitivo ........................................................................... » 59 10.4.1.Laquantificazione .................................................................... » 59 10.4.2.Lanegazione(нетnon c’è) ...................................................... » 60 10.4.3. le preposizioni ........................................................................ » 60

11. essere e avere ................................................................................................ » 62 11.1. C’èenonc’è(естьинет) ................................................................... » 62

ii. Famiglie di parole ......................................................................................... » 64

12. iL caso dativo(Дaтельныйпадеж) .............................................................. » 65 12.1. le forme dei sostantivi ......................................................................... » 65 12.2. le forme degli aggettivi ....................................................................... » 65 12.3. Pronomi personali e interrogativi ......................................................... » 66 12.4. le preposizioni ..................................................................................... » 66 12.5. usi del dativo senza preposizione. l’età .............................................. » 66 12.6. i costrutti impersonali .......................................................................... » 66 12.7. una poesia ............................................................................................ » 67

13. iL caso strumentaLe(Творительныйпадеж) ............................................... » 69 13.1. le forme dei sostantivi ......................................................................... » 69 13.2. le forme degli aggettivi ....................................................................... » 69 13.3. Pronomi personali e interrogativi ......................................................... » 69 13.4. alcuni usi del caso strumentale............................................................ » 70 13.5. i pronomi di terza persona ................................................................... » 71

Page 4: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

indice generale 7

14. ricapitoLazione deLLe forme dei nomi e degLi aggettivi. iL singoLare (Единственноечислo) .................................................................................. » 73 14.1.Generemaschile(Мужскoйрод) ......................................................... » 73 14.2.Genereneutro(Срeднийрод) .............................................................. » 73 14.3.Generefemminile(Жeнскийрод) ....................................................... » 73

15. Le forme dei nomi, dei pronomi e degLi aggettivi ........................................ » 75 15.1. Ilplurale(Мнoжественноечислo) ..................................................... » 75 15.1.1.Generemaschile(Мужскoйрод) ............................................ » 75 15.1.2.Genereneutro(Срeднийрод) ................................................. » 75 15.1.3.Generefemminile(Жeнскийрод) ........................................... » 75 15.2. gli aggettivi possessivi ........................................................................ » 76 15.2.1. l’aggettivo possessivo di terza persona ................................... » 77 15.3. Ipronomi(Mестоимeния) ................................................................... » 77 15.3.1. i pronomi personali .................................................................. » 77 15.3.2. i pronomi dimostrativi ............................................................. » 77 15.3.3.Ilpronomeinterrogativopossessivoчей? ............................... » 78

iii. Ancora una poesia ......................................................................................... » 80

iv. Un po’ di lessico ............................................................................................ » 81 1. Avverbi(Наречия) ............................................................................... » 81 2. Sostantivi(Именасуществительные) ................................................ » 82 3. Aggettivi(Именаприлагательные) .................................................... » 84 4. Verbi(Глаголы) ................................................................................... » 85

v. Parole di origine straniera ............................................................................ » 86

seConda Parte

16. iL verbo e iL probLema deLL’aspetto ............................................................. » 91 16.1. verbi imperfettivi e verbi perfettivi...................................................... » 92 16.2. i verbi di posizione ............................................................................... » 95

17. tempi e modaLità ........................................................................................... » 99 17.1. il presente e il futuro ............................................................................ » 99 17.2. l’imperativo ......................................................................................... » 99 17.3. il condizionale ...................................................................................... » 100 17.4. verbi e parole modali ........................................................................... » 101

18. espressioni deL movimento ............................................................................ » 104 18.1. Quanti modi per dire andare ................................................................ » 104 18.2. le preposizioni di stato e di moto ........................................................ » 105 18.3. Frasi senza verbo .................................................................................. » 107 18.4. Preposizionienomigeografici(вoppureна?) .................................... » 109 18.5. il punto di vista sul movimento: determinato e indeterminato ............. » 110 18.6. riepilogo delle forme dei verbi di movimento determinato e indeterminato ..................................................................................... » 113

19. verbi di movimento e aspetto ........................................................................ » 115 19.1. verbi di movimento di aspetto perfettivo ............................................. » 115

Page 5: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

indice generale8

19.2. verbi di movimento di aspetto imperfettivo ......................................... » 117 19.3. Iprefissideiverbidimovimento ......................................................... » 117 19.3.1.Iprefissielepreposizioni ........................................................ » 120 19.4. alcuni casi pratici ................................................................................ » 120 19.5 in conclusione ...................................................................................... » 120

vi. Intermezzo sentimentale ................................................................................ » 123

20. numeraLi e misure deL tempo ........................................................................ » 127 20.1. gli avverbi di quantità .......................................................................... » 129 20.1.1. l’avverbio molto ...................................................................... » 129 20.2.Quantiannihai?Сколькотебелет? .................................................... » 130 20.3. l’approssimazione................................................................................ » 130 20.4. le espressioni di tempo ........................................................................ » 131 20.4.1. espressioni di tempo puntuali .................................................. » 131 20.4.2. espressioni di tempo non puntuali ........................................... » 132 20.4.3.El’orologiochecosafa? ......................................................... » 133

21. L’intonazione ................................................................................................. » 135

22. forme irregoLari dei sostantivi .................................................................... » 139 22.1. Inomidiparentela:genitori,figli,fratelliesorelle ............................. » 139 22.2. altri nomi di persone ........................................................................... » 139 22.3. declinazione dei numerali .................................................................... » 140

vii. I dizionari ................................................................................................. » 141 1. Quali dizionari e come servirsene. i dizionari elettronici .................... » 141 2. la tastiera russa .................................................................................... » 142

viii. Un po’ di lessico ......................................................................................... » 143 1. Avverbi(Наречия) ............................................................................... » 143 2. Sostantivi(Именасуществительные) ................................................ » 144 3. Aggettivi(Именаприлагательные) .................................................... » 146 4. Verbi(Глаголы) ................................................................................... » 146

iX. Testi di lettura(Текстыдлячтения) ............................................................. » 149

Chiavi Per gli eserCizi

Prima Parte ......................................................................................................... » 155seconda Parte ..................................................................................................... » 158

Esempi di scrittura in corsivo ............................................................................. » 161

aPPendiCe

note su alfabeto e fonetica ................................................................................. » 171test (1a e 2aparte)edettati ................................................................................. » 185

Page 6: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

Prima lezione

l’imPortante è fare il Primo Passo

Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza su alcuni punti che, a mio parere, rendono più semplice e “amichevole” l’approccio a una nuova lingua.

Ilprimo,eancheilpiùimportante,èchenonesistonolinguefacilielinguedifficili,masemmailingueconlequali,perragionigeograficheeculturali,sihamaggiordime-stichezza rispetto ad altre. Per esempio per un italiano lo spagnolo sembra essere più familiare rispetto al turco. Ma molto dipende dal modo in cui ci si avvicina.

il secondo punto è che, benché ogni lingua possieda una grammatica, questa non ne esauriscelavarietàelaricchezza.Valeadirecheunalinguanonsiidentificaconlasuagrammatica. Questo è un modo di vedere che viene dallo studio delle lingue classiche e che è andato perpetuandosi anche in riferimento alle lingue vive.

il terzo punto è che di ogni lingua alla quale ci si avvicina non nella prima infanzia occorre innanzi tutto cogliere la struttura d’insieme. Possiamo dire che le lingue sono strutturate secondo un ordine lineare, dove ogni elemento occupa una posizione. Questi elementipossonoesseresingolisuoni,morfemi(valeadirecomponentidelleparole),singoleparole,sintagmi(cioèpiùparoleconlastessafunzionegrammaticale)cheilnostro orecchio percepisce e trasmette al cervello. Qui avviene il “riconoscimento” di questi elementi strutturati, grazie a delle operazioni di tipo cognitivo.

Proviamo a mettere in pratica quello che abbiamo appena detto. supponiamo che al nostroorecchiogiungaunasequenzaacusticacome<minjázavútmáscia>.Unparlanteitaliano, in assenza di altri strumenti interpretativi, non riuscirà a distinguervi gli ele-menti che ne costituiscono il senso. ovvero l’orecchio percepisce il suono ma non lo trasmettealcervello(oselotrasmette,questononsiattiva).Inveceunparlanterussoviriconosceràsubitotreparoleche,combinateinsieme,significanoMi chiamo Mascia (equivalente,dalpuntodivistaritmico,allasequenzadelrusso).

Con questo desidero chiarire lo spirito e l’impostazione di questo manuale: non la lingua in funzione della grammatica ma, viceversa, la grammatica “al servizio” della lingua, anche se di grammatica non si può fare a meno di parlare.

1.1. Caratteristiche generali della lingua russa

insieme al bielorusso e all’ucraino, il russo appartiene al ramo orientale delle lingue slave, mentre il polacco, il ceco, lo slovacco e le due varianti di sorabo appartengono al gruppo occidentale. le altre lingue slave appartengono al ramo meridionale e sono lo sloveno,ilcroato,ilserbo(finoapocotempofaserbo-croato),ilbulgaroeilmacedone.si tratta, naturalmente, di distinzioni convenzionali connesse a circostanze sia storiche che politiche, dato che spesso le identità linguistiche corrispondono alle identità nazionali.

Page 7: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

la lingua russa del 200020

Quando si parla di “lingua russa” ci si riferisce a una lingua standard letteraria, an-dataaffermandosiconparticolareforzaapartiredalXIXsecoloechesiidentificaconl’idioletto della regione di Mosca, al quale vengono assimilate le altre parlate locali.

Il russopossiedealcunecaratteristichespecificheealtrecomuniallealtre lingueslave.

dal punto di vista fonetico, è caratterizzato dalla presenza di consonanti palatali, che spiegano la pronuncia particolare di alcuni suoni. la vocalizzazione, ossia la tendenza a “riempire” con una vocale gli intervalli tra una consonante e l’altra, è un fenomeno tipicamente russo, assente nelle altre lingue slave settentrionali.

Dalpuntodivistagraficoilrussoècaratterizzatodall’alfabetocirillico.Dalpuntodivistamorfologico il russoèuna linguaflessiva,caratterizzatadalla

flessionedelnome(icasi)edauncomplessosistemadiarticolazionedelleparole,resopossibiledalconcatenarsidiaffissiesuffissi.

Page 8: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

seconda lezione

il sistema fonetico e fonologico

Quando parliamo di sistema fonetico e fonologico, dobbiamo tenere conto che il primo siriferisceall’aspettofisico-articolatoriodeisuoni,mentreilsecondolistudiadalpuntodivistadellalorofunzioneedèspecificodiognilingua.

Con uno sforzo di fantasia, possiamo immaginare la lingua come un corpo vivo, con la sua ossatura e il suo apparato nervoso e muscolare. i suoni delle consonanti costitui-scono in un certo senso la sua ossatura (che magari condividono con altre lingue dello stessogruppo), isuonidellevocalicorrispondonoall’apparatomuscolareenervosoche concorre a dare vita al corpo della lingua. volendo continuare con questa metafora, aggiungiamo che il russo condivide molti suoni consonantici con altre lingue slave, mentre altri suoni sono tipici della lingua russa, come un corpo umano condivide molti tratti con le altre specie animali, mentre altri sono propri della specie umana.

2.1. I suoni consonantici

nel sistema delle consonanti della lingua russa va fatta una distinzione tra suoni molli e suoni duri, tra consonanti sonore e sorde.

2.1.1. Suoni molli e suoni duri

i suoni consonantici molli sono caratterizzati dalla posizione della parte anteriore della lingua, appoggiata sulla parte anteriore del palato (per questo sono detti anche palatali opalatalizzati).i segni usati per indicare i suoni sono, naturalmente, convenzionali e qui useremo quelli più vicini alla nostra esperienza di parlanti italiani. Per i suoni che non si trovano in italiano abbiamo usato i segni fonetici internazionali. diamo qui di seguito i suoni duri e i suoni molli corrispondenti. l’apostrofo è messo a segnalare i suoni delle consonanti molli.

/p/ - /p'//b/ - /b'//f/ - /f '//v/ - /v'//m/ - /m'//n/ - /n'//t/ - /t'//d/ - /d'//s/ - /s'//z/ - /z'//l/ - /l'//r/ - /r'/

Page 9: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

la lingua russa del 200022

alcuni suoni consonantici sono sempre duri:

/c/ (come in italiano tazza)/∫/ (come in inglese shock)/ʤ/ (come in francese jour)

altri suoni consonantici sono sempre molli:

/t∫'/ (come in italiano cima)/∫ '/ (come in italiano scimmia)

le tre consonanti velari /g/, /k/, /ch/ possono avere suono molle o duro a seconda che siano seguite:-daunavocaleanteriore(/i/oppure/e/,vd.2.3.);-daunavocaleposteriore(/a/,/o/,/u/).

Proviamo a pronunciare queste parole con consonante dura e suoni simili all’italiano:

<mama>,<brat>,<vas>,<nas>,<dar>,<tam>.

Invecequesteparolecontengonoconsonantipalatali(molli):

<t∫'udo>,<t∫'aj>,<t∫ 'uka>,<t∫ 'i>.

le parole della sequenza che segue hanno tutte suoni consonantici molli, indicati dal-l’apostrofo dopo consonante (si ricordi che per pronunciare la consonante molle occorre appoggiarelaparteanterioredellalinguasuldorsoanterioredelpalato):

<im'a>,<v'ek>,<v'it'a>,<brat'>,<n'an'a>,<d'ad'a>,<l'eta>,<v'es'>.

Osserviamolecoppiediparole,caratterizzatedasuoniconsonanticiduri(asinistra)emolli(adestra):

<nos> -<n'os> naso - portò<luk> - <l'uk> cipolla - tombino<dal> - <dal'> dette - lontananza<brat>- <brat'> fratello - prendere<tam> - <t'ot'a> là - zia

N.B.Ilsuonodurodellaconsonantealveo-dentale<l>siottieneappoggiandolapuntadella lingua sull’estremità anteriore del palato. il suono molle si ottiene appoggiando tutta la parte anteriore della lingua sulla parte anteriore del palato.

2.2. Consonanti sonore e consonanti sorde

i suoni pronunciati facendo vibrare le corde vocali sono detti sonori, altrimenti sono

Page 10: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

prima parte 23

sordi. il suono di alcune consonanti muta a seconda della posizione nella parola o nel gruppo di parole. in particolare il suono delle consonanti sonore:

/b/, /b'/, /v/, /v'/, /d/, /d'/, /z/, /z'/, /g/, /ʤ/

diventa sordo:

/p/, /p'/, /f/, /f '/, /t/, /t '/, /s/, /s '/, /k/, /∫/

infinediparolaodavantiaunaconsonantesorda.Alcuneconsonantisonosempresonore(valeadirenonhannolacorrispondentesorda):

/m/ - /m'/, /n/ - /n'/, /l/ - /l'/, /r/ - /r'/, /j/.

altre consonanti sono sempre sorde:

/c/, / t∫/, /ch/.

torneremo su questo argomento dopo la lezione sui segni dell’alfabeto.

2.3. Le vocali

il russo è una lingua vocalica, dove cioè le consonanti si alternano quasi sistematicamente allevocali(simile,daquestopuntodivista,all’italiano).Levocalivarianoasecondache abbiano suono aperto o chiuso, anteriore o posteriore:

anteriore posteriore

chiusa /i/ /u/ /e/ /o/aperta /a/

le vocali, ad articolazione anteriore, media o posteriore, aperta o chiusa, concorrono a definireilsuonodelleconsonanti.

2.3.1. Alcune caratteristiche dei suoni vocalici del russo

in russo le vocali presentano alcune caratteristiche. innanzi tutto la vocale /i/ si presenta siacome/i/(dopoconsonantemolle)checome/[ɨ]/(dopoconsonantedura):

/a/ aperta/e/ di solito /je//i/ /y/ gutturale [ɨ]/o/ breve e chiusa/u/

Page 11: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

la lingua russa del 200024

2.3.2. Le vocali ridotte

un’altra caratteristica del sistema fonologico russo è data dalla presenza di vocali ac-centate, con un suono netto, e di vocali non accentate, più brevi e con suono ridotto. il suono ridotto varia con la distanza dalla sillaba accentata. le vocali del tipo /a/, /o/ delle sillabe non accentate prossime a quella accentata hanno un suono intermedio tra /a/ e /o/, del tipo [ʌ].Levocalipiùdistantihannounsuonopiùbreveepiùchiuso,deltipo[ə].le vocali /´e/ e /´a/ non accentate tendono a /i/.

Proviamo a leggere queste frasi:

<kak t'ib'á zʌvút'><min'á zʌvútmá∫ʌ> Cometichiami?MichiamoMascia.<skól'kʌ t'ib'é l'ét><mn'é dvácʌt l'ét> Quantiannihai?Hoventianni.<sá∫ʌ i má∫ʌnərʌbót'i> SasciaeMasciasonoallavoro.<jaidúft'iátr> Iovadoateatro.<ja ʤɨvúvɨtálii uʤé tri gódʌ> VivoinItaliagiàdatreanni.<kʌk d'ilá><spʌsíbʌchərʌ∫ó> Comestai?Benegrazie.

Quindi: 1) il russo è una lingua vocalica; 2) alcune vocali hanno un suono ridotto; 3) le vocali ridotte non sono accentate.

esercizi

1. leggete questi nomi.<Mʌskvá>,<N'ivá>,<Rʌssíja>,<Itálijʌ>;<Tʌlstój>,<Turg'énif>

CertamenteavetericonosciutoinomigeograficidiMosca,Neva(ilfiumechepassaperPietroburgo),Russia,Italia;equellidegliscrittoriTolstoj,Turgenev.

2. impariamo queste formule di saluto.

<priv'ét> Salve!<pʌká> Ciao!<dəsvidán'ʌ> Arrivederci!

e queste frasi:

<s'ivódn'ʌ chólʌdnə> Oggifafreddo.<záftrʌbúdittipló> Domanifaràcaldo.<iván pʌjótchərʌ∫ó> Ivancantabene.<mʌjá mámʌ rʌbótʌit vmʌskvé> MiamadrelavoraaMosca.<kak prʌjtí nʌkrásnʌju plósciʌt'?> ComefaccioadandaresullapiazzaRossa?<gd'e stánciʌ mitró ʌrbát?> Dov’èlastazionedelmetroArbat?

Page 12: la lingua russa del 2000 - Casa editrice Le · PDF filePrima lezione l’imPortante è fare il Primo Passo Prima di affrontare la questione della lingua russa, desidero fare chiarezza

prima parte 25

2.4. L’accento

il russo è una lingua ad accento libero, vale a dire che l’accento può cadere sulla prima, sulla seconda o sull’ultima sillaba della parola. Come nelle altre lingue ad accento libe-ro, la posizione dell’accento può indicare parole diverse. si pensi all’italiano àncora e ancóra, io tènto, egli tentò. e in russo: muká farinaemúkʌ tormento.l’accento puó spostarsi anche all’interno di una parola. Per esempio, da singolare a plurale: <ʌknó>finestrae<óknə>finestre;<slóvə>parola e <slʌvá>parole;<ruká>manoe<rúki>mani.Come abbiamo visto nel par. 2.3.2., la posizione dell’accento determina anche l’intensità della vocale.

n.B. nella lingua scritta l’accento non è segnalato, tranne nei manuali per l’appren-dimento della lingua russa.